Milwaukee M12 SUB-SCANNER 2291-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

10
11
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD.
La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones: Este manual del operador contiene instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para la Herramienta de detección Sub-Scanner™ de M12 MILWAUKEE.
Antes de usar el escáner, lea este manual del operador, su manual del operador del paquete de bat-
erías y del cargador, y todas las etiquetas del paquete de baterías, del cargador y del escáner.
MANTENIMIENTO
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Evite los entornos peligrosos. No use este pro-
ducto bajo la lluvia, la nieve ni en lugares húmedos
o mojados. No lo use en atmósferas explosivas
(emanaciones de gas, polvo o materiales in am-
ables), ya que al introducir o quitar la batería se
pueden generar chispas, lo que posiblemente
producirá un incendio.
Permanezca alerta, preste atención a lo que
esté haciendo y use el sentido común al utilizar
el Temp-Gun™. No use este producto si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de
las drogas, el alcohol o algún medicamento.
Un momento de descuido puede causar lesiones
personales graves.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-
tancia. Mantenga los pies bien asentados y
conserve el equilibrio en todo momento. Esto
permite tener un mejor control en situaciones
inesperadas.
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de su Sub-Scanner utilizando
solamente piezas de repuesto idénticas Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta.
No desarme el producto. Si se vuelve a armar
de manera incorrecta, puede causar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio. Si el producto
está dañado, llévelo a una instalación de servicio
MILWAUKEE.
Almacene el producto en un lugar limpio y
seco. No lo guarde en lugares donde la tempera-
tura supere los 60 °C (140 °F), como por ejemplo
bajo la luz solar directa, en un vehículo o en un
edi cio metálico durante el verano.
No retire ni deteriore las etiquetas. Mantenga
las etiquetas y las placas de identi cación. Es-
tas contienen información importante. Si es ilegible
o faltante, comuníquese con una instalación de
servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo
gratuito.
Recargue la batería solamente con el cargador
especi cado por el fabricante. Un cargador ap-
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se usa con otra batería.
Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías especí camente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones e incendio.
Cuando no se use la batería manténgala alejada
de otros objetos de metal como clips para pa-
pel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos de metal pequeños que puedan realizar
una conexión entre los terminales. Realizar un
cortocircuito en los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio
En condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lávese
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, además busque atención médica. El
líquido que sale expulsado de la batería puede
provocar irritaciones o quemaduras.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
SIMBOLOGÍA
Volts de corriente alterna
Federal Communications
Commission
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender el
manual del operador.
Especi caciones
Precisión de profundidad en modo Metal:
entre 13 mm (0,5") y 152 mm (6") ±13 mm (0,5")
Precisión de centro en modo Metal:
±13 mm (0,5") a una profundidad de entre 13 mm
(0,5") y 152 mm (6")
Precisión de profundidad en modo Stud (puntal):
entre 13 mm (0,5") y 38 mm (1,5") ±13 mm (0,5")
Prueba de la Caída: 1 metro
Temperatura de funcionamiento:
entre -5°C y 40°C (entre 23°F y 104°F)
Temperatura de almacenamiento:
entre -20°C y 60°C (entre -4°F y 140°F) sin batería
Voltaje: 12 corr. cont.
Tiempo de funcionamiento de batería:
Más de 12 h con todas las funciones
Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le
chargeur, mais non les piles alcalines) sont garantis à l’acheteur d’origine être exempts de vice du maté-
riau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute
pièce de ce produit qui, après examen par MILWAUKEE, s’avère être affectée d’un vice du matériau ou
de fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil d’essai et de
mesure, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au centre de réparations en usine MILWAUKEE
(société d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le
personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives,
une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
*La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de
mesure béné cie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de la pile. *La période de la garantie
d’un DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un
produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS
AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE,
D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOM-
MAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMI-
TATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À
LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GA-
RANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE
ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les
vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de
commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande
n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou
d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
12
13
1. Encienda el escáner.
2. Seleccione el
modo Metal (con-
figuración prede-
terminada).
3. La profundidad
predeterminada
del escaneado es
la estándar (es-
caneado de hasta
102 mm (4") de profundidad). Presione el botón
Metal para pasar a la profundidad de escaneado
Deep (profundo) (escaneado profundo de hasta
152 mm [6"]).
NOTA: Los escaneados de modo Deep (pro-
fundo) pueden mostrar más "ruido" debido a que
la sensibilidad del escaneado es más alta.
4. Sostenga el escáner contra la super cie y pre-
sione el botón de calibración para calibrar.
5. El escáner debe
permanecer plano
contra la super cie
y en contacto con
esta durante todo
el escaneado.
Si se muestra el
mensaje CALIBRA-
TION ERROR (er-
ror de calibración),
el escáner estuvo
colocado en un
área donde había
metal. Mueva el
escáner a otra
posición y reinicie
la calibración.
6. Mueva el escáner a través de la superficie.
Mantenga la mano libre y otros objetos a una
distancia de, al menos, 152 mm (6") para evitar
lecturas falsas.
7. Cuando se detecta
metal, se muestran
en pantalla el tipo
(ferroso o no fer-
roso) y la profundi-
dad. Siga moviendo
el escáner sobre la
super cie. A medida
que se acerca al
metal, la distancia
disminuye. A me-
dida que se aleja del
metal, la distancia
aumenta. Cuando
se muestran la dis-
tancia mínima y la
flecha indicadora,
el escáner se encuentra directamente sobre el
metal a esa distancia. La distancia mínima y la
echa indicadora pueden aparecer por un tramo
corto; el centro preciso es el centro de este
tramo.
NOTA: Puede haber materiales metálicos adicio-
nales, más profundos en la pared, pero solo se
muestra la profundidad del objeto metálico más
cercano.
Modo STUD (puntal)
En el modo Stud (puntal), el escáner detecta
puntales y vigas de madera o metal detrás de las
tablas de pared, paneles de madera, yeso u otros
materiales no metálicos para paredes. El Sub-
Scanner no puede efectuar detecciones con ables
detrás de material con densidades variables. Los
materiales como alfombras, rellenos de malla me-
tálica, paredes húmedas y estuco pueden afectar
las lecturas. Es posible que algunas super cies
alternantes como líneas gruesas de mortero o yeso
extremadamente pesado en paneles de muro seco
tipo drywall sean detectadas o aparezcan como
metal o puntales.
1. Encienda el escáner.
2. Seleccione el modo
Stud (puntal).
3. La profundidad
predeterminada
de escaneado
es 13 mm (0,5").
Para cambiar la
profundidad de es-
caneado (13 mm
[0,5"], 25 mm [1"]
o 38 mm [1,5"]),
presione el botón
STUD (puntal).
4. Sostenga el es-
cáner contra la su-
per cie y presione
el botón de calibración.
NOTA: El escáner no calibra correctamente
sobre puntales. Para encontrar un lugar sin
puntales, ubique una caja de toma de corriente y
mueva el escáner 152 mm (6") hacia cualquiera
de los lados antes de comenzar la calibración.
5. Cuando se muestra
SCANNING (esca-
neando), mueva el
escáner a través de
la super cie. Man-
tenga la mano libre
y otros objetos a
una distancia de, al
menos, 152 mm (6") para evitar lecturas falsas.
NOTA: El escáner debe permanecer plano contra
la super cie y en contacto con esta durante todo
el escaneado.
6. Cuando se detecta
un puntal, se mues-
tra su borde. Siga
moviendo el es-
cáner para detectar
todo el puntal.
7. Cuando se detecta
el centro del puntal,
se muestran las
dos echas.
NOTA: Si hay ca-
bles eléctricos o
metales/tuberías
que entran en con-
tacto con la parte posterior de la tabla para pared,
estos pueden ser identi cados como un puntal.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para ella.
Para instrucciones especí cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
Inserción/Extracción de la batería de la
herramienta
Presione los botones de liberación y jale de la
batería para sacarla de la herramienta.
Para insertar la batería en la herramienta, deslícela
sobre el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de
que se asegura bien en su posición.
Federal Communications Commission
ADVERTENCIA: Los cambios o modi caciones hechos
a esta unidad sin la autorización expresa del responsable
del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad
del usuario para manejar el equipo.
Se ha veri cado y determinado que este equipo cumple
con los límites correspondientes a los dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de
la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede gen-
erar interferencia perjudicial para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca inter-
ferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en
efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción
de radio o televisión, que se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar
corregir la interferencia tomando una o varias de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito
distinto a aquel que tiene conectado el receptor.
• Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y
televisión experto.
METAL
PLACE ON SURFACE TO
CALIBRATE STANDARD SCAN
PRESS ‘CAL’ TO START
OR ‘METAL’ FOR DEEP SCAN
METAL
SCANNING...
STANDARD SCAN
METAL
CALIBRATING
STANDARD SCAN
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de lesiones, siempre quite la batería antes
de cambiar o quitar accesorios. Use solamente
acceso rios especí camente recomenda dos
para esta herra mienta. El uso de otros puede
resultar peligroso.
Encendido/apagado
Presione el botón
para encender y apagar el
escáner.
Modo de espera
El escáner se apaga automáticamente en, aproxi-
madamente, 20 minutos después de la última vez
que estuvo en funcionamiento. Para reajustarlo, pre-
sione cualquier botón. Si la pantalla está en blanco
cuando se enciende el escáner, cargue la batería
según el manual de la batería/del cargador.
El escáner usa la energía de la batería durante el
modo de espera. Asegúrese de apagar la herra-
mienta para conservar la energía de la batería.
Con guración
1. Encienda el escáner (está predeterminado en
el modo Metal sin sonido).
2. Presione el botón MENU (menú).
3. Use los botones arriba y abajo para despla-
zarse a través de las opciones del menú (UNITS,
SOUND [unidades, sonido]). Use el botón de
calibración para seleccionar.
UNITS (unidades): seleccione English (unidades
del sistema inglés) o Metric (unidades del
sistema métrico).
SOUND (sonido): encienda o apague el sonido.
4. Presione nuevamente el botón MENU (menú)
para salir.
Modo de selección
1. Encienda el escáner.
2. El modo Metal es la con guración predetermi-
nada de escaneado.
3. Para cambiar entre el modo Metal y el modo
Stud (puntal), seleccione los botones METAL y
STUD (puntal).
Modo METAL
En el modo Metal, el escáner detecta tanto los
metales ferrosos (>14 mm Ø) como los no ferrosos
(>16 mm Ø) en concreto hasta una profundidad
de 152 mm (6"). El Sub-Scanner no puede efec-
tuar detecciones con ables detrás de material
con densidades variables. Los materiales como
alfombras, rellenos de malla metálica, paredes
húmedas y estuco pueden afectar las lecturas. Es
posible que algunas super cies alternantes como
líneas gruesas de mortero o yeso extremadamente
pesado en paneles de muro seco tipo drywall sean
detectadas o aparezcan como metal o puntales.
STUD
CALIBRATING
0.5” DEPTH
STUD
PLACE ON SURFACE TO
CALIBRATE 0.5” DEPTH
PRESS ‘CAL’ TO START
OR ‘STUD’
TO CHANGE DEPTH
STUD
SCANNING...
0.5” DEPTH
STUD
EDGE
STUD
1. Ruedas
2. Pantalla
3. Batería
METAL
STUD
MENU
CAL
4
5
6
8
3
4. Botón de encendido/
apagado
5. Botón de escaneado
Stud/Down (puntal/abajo)
6. Botón de calibración
7. Botón Menu (menú)
8. Botón de escaneado
Metal/Up (suba)
2
7
1
1
14
15
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre retire las baterías de la
herramienta antes de realizar mantenimiento.
Nunca desarme la herramienta. Comuníquese
con una instalación de servicio MILWAUKEE
para que se realicen TODAS las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Mantenimiento de la herramienta
Mantenga su herramienta en buenas condiciones
adoptando un programa de mantenimiento regular.
Después de un período de entre seis meses y un
año, según el uso, envíe la herramienta a una
instalación de servicio MILWAUKEE.
Si la herramienta no enciende o no funciona al
máximo de potencia con baterías completamente
cargadas, limpie los contactos de la puerta de las
baterías. Si la herramienta aún no funciona cor-
rectamente, envíela a una instalación de servicio
MILWAUKEE para que la reparen.
Limpieza
Limpie el polvo y los desechos de las ventilaciones
de la herramienta. Mantenga los mangos de la
herramienta limpios, secos y sin aceite ni grasa.
Use solamente jabón suave y un paño húmedo
para limpiar la herramienta, ya que algunos agen-
tes de limpieza y solventes son dañinos para los
plásticos y otras partes aisladas. Algunos de estos
son la gasolina, aguarrás, decapante para laca,
decapante para pintura, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes domésticos que
contienen amoníaco. Nunca use solventes in am-
ables ni combustibles cerca de las herramientas.
Reparaciones
Para realizar reparaciones, envíe la herramienta
al centro de servicio más cercano que gure en la
contraportada de este manual del operador.
Se garantiza al comprador original que los productos de pruebas y mediciones MILWAUKEE (que incluyen
la herramienta, la(s) batería(s) de iones de litio y el cargador de baterías, excepto las baterías alcalinas) no
presentan defectos de material ni de mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará
o reemplazará cualquier pieza de este producto que, después de ser examinada, MILWAUKEE determine
que es defectuosa por material o mano de obra durante un período de cinco (5) años* después de la fecha
de compra. Envíe la herramienta de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de la compra al
centro de servicio más cercano de fábrica de MILWAUKEE Electric Tool Corporation. Esta garantía no se
aplica a los daños que MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas o intentos
de reparaciones por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso,
desgaste y deterioro normales, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene con la herramienta de pruebas
y mediciones es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la
herramienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por separado otorgada por el fabricante de la
batería. *El período de garantía para un DETECTOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO – 2201-20 es de un
(1) año a partir de la fecha de compra.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE.
Se usará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía en caso de no pre-
sentarse el comprobante de la compra en el momento de solicitar el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS
EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA
DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL
PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS,
GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE
CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO,
LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA
GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS
U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO,
LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN
DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU., Canadá y México.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América
Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación
razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

Transcripción de documentos

GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le chargeur, mais non les piles alcalines) sont garantis à l’acheteur d’origine être exempts de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de ce produit qui, après examen par MILWAUKEE, s’avère être affectée d’un vice du matériau ou de fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil d’essai et de mesure, accompagné d’une copie de la preuve d’achat, au centre de réparations en usine MILWAUKEE (société d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. *La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni avec l’outil d’essai et de mesure est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de mesure bénéficie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de la pile. *La période de la garantie d’un DÉTECTEUR DE TENSION SANS CONTACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F. Ph. 01 800 832 1949 Modèle : Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin : IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR : TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F. 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones: Este manual del operador contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para la Herramienta de detección Sub-Scanner™ de M12 MILWAUKEE. Antes de usar el escáner, lea este manual del operador, su manual del operador del paquete de baterías y del cargador, y todas las etiquetas del paquete de baterías, del cargador y del escáner. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO MANTENIMIENTO •Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de su Sub-Scanner utilizando solamente piezas de repuesto idénticas Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta. •No desarme el producto. Si se vuelve a armar de manera incorrecta, puede causar un riesgo de descarga eléctrica o de incendio. Si el producto está dañado, llévelo a una instalación de servicio MILWAUKEE. •Almacene el producto en un lugar limpio y seco. No lo guarde en lugares donde la temperatura supere los 60 °C (140 °F), como por ejemplo bajo la luz solar directa, en un vehículo o en un edificio metálico durante el verano. •No retire ni deteriore las etiquetas. Mantenga las etiquetas y las placas de identificación. Estas contienen información importante. Si es ilegible o faltante, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito. •Evite los entornos peligrosos. No use este producto bajo la lluvia, la nieve ni en lugares húmedos o mojados. No lo use en atmósferas explosivas (emanaciones de gas, polvo o materiales inflamables), ya que al introducir o quitar la batería se pueden generar chispas, lo que posiblemente producirá un incendio. SEGURIDAD PERSONAL •Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y use el sentido común al utilizar el Temp-Gun™. No use este producto si está cansado o se encuentra bajo los efectos de las drogas, el alcohol o algún medicamento. Un momento de descuido puede causar lesiones personales graves. •No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga los pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite tener un mejor control en situaciones inesperadas. SIMBOLOGÍA USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA Volts de corriente alterna •Recargue la batería solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se usa con otra batería. •Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones e incendio. •Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los terminales. Realizar un cortocircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio •En condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además busque atención médica. El líquido que sale expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. Federal Communications Commission Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador. Especificaciones Precisión de profundidad en modo Metal: entre 13 mm (0,5") y 152 mm (6") ±13 mm (0,5") Precisión de centro en modo Metal: ±13 mm (0,5") a una profundidad de entre 13 mm (0,5") y 152 mm (6") Precisión de profundidad en modo Stud (puntal): entre 13 mm (0,5") y 38 mm (1,5") ±13 mm (0,5") Prueba de la Caída: 1 metro Temperatura de funcionamiento: entre -5°C y 40°C (entre 23°F y 104°F) Temperatura de almacenamiento: entre -20°C y 60°C (entre -4°F y 140°F) sin batería Voltaje: 12 corr. cont. Tiempo de funcionamiento de batería: Más de 12 h con todas las funciones 11 OPERACION DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1. Ruedas 2. Pantalla 3. Batería 3 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre quite la batería antes de cambiar o quitar accesorios. Use solamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso. 2 4 1 Encendido/apagado Presione el botón para encender y apagar el escáner. 1 CAL Modo de espera El escáner se apaga automáticamente en, aproximadamente, 20 minutos después de la última vez que estuvo en funcionamiento. Para reajustarlo, presione cualquier botón. Si la pantalla está en blanco cuando se enciende el escáner, cargue la batería según el manual de la batería/del cargador. El escáner usa la energía de la batería durante el modo de espera. Asegúrese de apagar la herramienta para conservar la energía de la batería. STUD METAL 5 4. Botón de encendido/ 8 apagado 5. Botón de escaneado Stud/Down (puntal/abajo) 6. Botón de calibración 7. Botón Menu (menú) 8. Botón de escaneado Metal/Up (suba) MENU 6 7 Configuración 1. Encienda el escáner (está predeterminado en el modo Metal sin sonido). 2. Presione el botón MENU (menú). 3. Use los botones arriba y abajo para desplazarse a través de las opciones del menú (UNITS, SOUND [unidades, sonido]). Use el botón de calibración para seleccionar. UNITS (unidades): seleccione English (unidades del sistema inglés) o Metric (unidades del sistema métrico). SOUND (sonido): encienda o apague el sonido. 4. Presione nuevamente el botón MENU (menú) para salir. Federal Communications Commission ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede generar interferencia perjudicial para la radiocomunicación. No obstante, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito distinto a aquel que tiene conectado el receptor. • Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión experto. Modo de selección 1. Encienda el escáner. 2. El modo Metal es la configuración predeterminada de escaneado. 3. Para cambiar entre el modo Metal y el modo Stud (puntal), seleccione los botones METAL y STUD (puntal). Modo METAL En el modo Metal, el escáner detecta tanto los metales ferrosos (>14 mm Ø) como los no ferrosos (>16 mm Ø) en concreto hasta una profundidad de 152 mm (6"). El Sub-Scanner no puede efectuar detecciones confiables detrás de material con densidades variables. Los materiales como alfombras, rellenos de malla metálica, paredes húmedas y estuco pueden afectar las lecturas. Es posible que algunas superficies alternantes como líneas gruesas de mortero o yeso extremadamente pesado en paneles de muro seco tipo drywall sean detectadas o aparezcan como metal o puntales. ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Inserción/Extracción de la batería de la herramienta Presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para insertar la batería en la herramienta, deslícela sobre el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que se asegura bien en su posición. 12 1. Encienda el escáner. 2. S e l e c c i o n e e l METAL modo Metal (configuración predeterminada). PLACE ON SURFACE TO 3. L a p r o f u n d i d a d CALIBRATE STANDARD SCAN predeterminada del escaneado es PRESS ‘CAL’ TO START la estándar (esOR ‘METAL’ FOR DEEP SCAN caneado de hasta 102 mm (4") de profundidad). Presione el botón Metal para pasar a la profundidad de escaneado Deep (profundo) (escaneado profundo de hasta 152 mm [6"]). NOTA: Los escaneados de modo Deep (profundo) pueden mostrar más "ruido" debido a que la sensibilidad del escaneado es más alta. 4. Sostenga el escáner contra la superficie y presione el botón de calibración para calibrar. 5. El escáner debe METAL permanecer plano contra la superficie CALIBRATING y en contacto con esta durante todo STANDARD SCAN el escaneado. Si se muestra el mensaje CALIBRATION ERROR (erMETAL ror de calibración), el escáner estuvo colocado en un SCANNING... área donde había metal. Mueva el STANDARD SCAN escáner a otra posición y reinicie la calibración. 6. Mueva el escáner a través de la superficie. Mantenga la mano libre y otros objetos a una distancia de, al menos, 152 mm (6") para evitar lecturas falsas. 7. Cuando se detecta metal, se muestran en pantalla el tipo (ferroso o no ferroso) y la profundidad. Siga moviendo el escáner sobre la superficie. A medida que se acerca al metal, la distancia disminuye. A medida que se aleja del metal, la distancia aumenta. Cuando se muestran la distancia mínima y la flecha indicadora, el escáner se encuentra directamente sobre el metal a esa distancia. La distancia mínima y la flecha indicadora pueden aparecer por un tramo corto; el centro preciso es el centro de este tramo. NOTA: Puede haber materiales metálicos adicionales, más profundos en la pared, pero solo se muestra la profundidad del objeto metálico más cercano. Modo STUD (puntal) En el modo Stud (puntal), el escáner detecta puntales y vigas de madera o metal detrás de las tablas de pared, paneles de madera, yeso u otros materiales no metálicos para paredes. El SubScanner no puede efectuar detecciones confiables detrás de material con densidades variables. Los materiales como alfombras, rellenos de malla metálica, paredes húmedas y estuco pueden afectar las lecturas. Es posible que algunas superficies alternantes como líneas gruesas de mortero o yeso extremadamente pesado en paneles de muro seco tipo drywall sean detectadas o aparezcan como metal o puntales. 1. Encienda el escáner. 2. Seleccione el modo STUD Stud (puntal). 3. L a p r o f u n d i d a d predeterminada PLACE ON SURFACE TO d e e s c a n e a d o CALIBRATE 0.5” DEPTH es 13 mm (0,5"). PRESS ‘CAL’ TO START Para cambiar la OR ‘STUD’ TO CHANGE DEPTH profundidad de escaneado (13 mm STUD [0,5"], 25 mm [1"] o 38 mm [1,5"]), presione el botón CALIBRATING STUD (puntal). 4. Sostenga el es0.5” DEPTH cáner contra la superficie y presione el botón de calibración. NOTA: El escáner no calibra correctamente sobre puntales. Para encontrar un lugar sin puntales, ubique una caja de toma de corriente y mueva el escáner 152 mm (6") hacia cualquiera de los lados antes de comenzar la calibración. 5. Cuando se muestra STUD SCANNING (escaneando), mueva el escáner a través de SCANNING... la superficie. Mantenga la mano libre 0.5” DEPTH y otros objetos a una distancia de, al menos, 152 mm (6") para evitar lecturas falsas. NOTA: El escáner debe permanecer plano contra la superficie y en contacto con esta durante todo el escaneado. STUD 6. Cuando se detecta un puntal, se muestra su borde. Siga moviendo el es- EDGE cáner para detectar todo el puntal. 7. Cuando se detecta STUD el centro del puntal, se muestran las dos flechas. NOTA: Si hay cables eléctricos o metales/tuberías que entran en contacto con la parte posterior de la tabla para pared, estos pueden ser identificados como un puntal. 13 ACCESORIOS GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre retire las baterías de la herramienta antes de realizar mantenimiento. Nunca desarme la herramienta. Comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para que se realicen TODAS las reparaciones. Mantenimiento de la herramienta Mantenga su herramienta en buenas condiciones adoptando un programa de mantenimiento regular. Después de un período de entre seis meses y un año, según el uso, envíe la herramienta a una instalación de servicio MILWAUKEE. Si la herramienta no enciende o no funciona al máximo de potencia con baterías completamente cargadas, limpie los contactos de la puerta de las baterías. Si la herramienta aún no funciona correctamente, envíela a una instalación de servicio MILWAUKEE para que la reparen. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y los desechos de las ventilaciones de la herramienta. Mantenga los mangos de la herramienta limpios, secos y sin aceite ni grasa. Use solamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta, ya que algunos agentes de limpieza y solventes son dañinos para los plásticos y otras partes aisladas. Algunos de estos son la gasolina, aguarrás, decapante para laca, decapante para pintura, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Nunca use solventes inflamables ni combustibles cerca de las herramientas. Reparaciones Para realizar reparaciones, envíe la herramienta al centro de servicio más cercano que figure en la contraportada de este manual del operador. Se garantiza al comprador original que los productos de pruebas y mediciones MILWAUKEE (que incluyen la herramienta, la(s) batería(s) de iones de litio y el cargador de baterías, excepto las baterías alcalinas) no presentan defectos de material ni de mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier pieza de este producto que, después de ser examinada, MILWAUKEE determine que es defectuosa por material o mano de obra durante un período de cinco (5) años* después de la fecha de compra. Envíe la herramienta de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de la compra al centro de servicio más cercano de fábrica de MILWAUKEE Electric Tool Corporation. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas o intentos de reparaciones por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normales, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene con la herramienta de pruebas y mediciones es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la herramienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por separado otorgada por el fabricante de la batería. *El período de garantía para un DETECTOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO – 2201-20 es de un (1) año a partir de la fecha de compra. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE. Se usará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía en caso de no presentarse el comprobante de la compra en el momento de solicitar el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU., Canadá y México. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F. Tel. 01 800 832 1949 Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: 14 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca. CP 05349, Cuajimalpa, D.F. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Milwaukee M12 SUB-SCANNER 2291-20 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para