DeWalt DCT419 Manual de usuario

Categoría
Componentes del dispositivo de seguridad
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Español
46
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de
cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Se refi ere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U
OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO:
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Instrucciones importantes sobre
seguridad
Lea estas instrucciones.
Conserve estas instrucciones.
Obedezca todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especifi cados por
el fabricante.
Realice el mantenimiento con personal califi cado. Se requiere
servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera,
el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, no
funcione normalmente o se haya caído.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) Mantenga alejados a los niños y a las personas
circunstantes mientras utiliza un escáner de pared
portátil. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el
control.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use
el sentido común cuando utilice un escáner de pared
portátil. No maneje un escáner de pared portátil cuando
esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de falta de atención cuando se
maneja el escáner de pared portátil puede ocasionar lesiones
corporales graves.
b) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un
apoyo fi rme sobre el piso y conserve el equilibrio en todo
momento. Esto permite un mejor control del escáner de pared
portátil en situaciones inesperadas.
Español
47
c) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Uso y mantenimiento
a) Cuando no utilice el escáner de pared portátil guárdelo
fuera del alcance de los niños y no permita que lo utilicen
personas que no estén familiarizadas con él o con estas
instrucciones. Los escáneres de pared portátiles son
peligrosos en manos de personas no capacitadas.
b) Use el escáner de pared portátil, los accesorios y las brocas
de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que vaya a realizarse. El uso del escáner de pared portátil
para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar
una situación peligrosa.
Uso y mantenimiento de las herramientas
con baterías
a) Recárguelas solamente con el cargador especifi cado por
D
EWALT. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con
otra batería.
b) Cuando no se esté utilizando la unidad de batería,
manténgala alejada de otros objetos de metal, como los
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un
terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
c) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la
batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de
forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido
que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Información de seguridad para los
escáneres radares portátiles
ADVERTENCIA: No desmonte ni modifi que el escáner de
pared portátil. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Si necesita ayuda, contacte con D
EWALT en el 1-800-4-DEWALT (1-
800-433-9258) o visite http://www.dewalt.com en Internet.
No utilice el escáner de pared portátil en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o
líquidos infl amables. Los escáneres de pared portátiles originan
chispas que pueden infl amar el polvo o gases.
El escáner de pared portátil debería usarse únicamente con
baterías D
EWALT designadas específi camente. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede causar incendios.
Guarde el escáner de pared portátil fuera del alcance de los
niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
No desmonte el escáner de pared portátil. No contiene piezas
que el usuario pueda reparar.
No quite ni desfi gure las etiquetas de advertencia.
El escáner de pared portátil debe permanecer en contacto
con la superfi cie de la pared durante el escaneo completo.
El funcionamiento óptimo del escáner de pared portátil
es posible solamente cuando se leen y se siguen las
instrucciones de funcionamiento.
No ponga pegatinas o placas en el área del sensor en la
parte de atrás del escáner de pared portátil. Especialmente las
pegatinas de metal podrían afectar los resultados de medición.
Español
48
Antes de encender el escáner de pared portátil, asegúrese
de que su superfi cie trasera no esté húmeda. Si es necesario,
límpiela con un paño seco antes de escanear.
No la exponga a temperaturas extremas o variaciones de
temperatura. En caso de grandes variaciones de temperatura,
deje que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente antes de
encenderla. La temperatura extrema y las variaciones de temperatura
pueden afectar la pantalla y la precisión de la herramienta.
La electricidad estática puede llevar a una detección inexacta
de cables eléctricos.
ADVERTENCIA: No exponga el escáner de pared portátil o la
batería a un calor excesivo como el sol, el fuego, etc.
ADVERTENCIA: Las modifi caciones no autorizadas por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar
este dispositivo.
ADVERTENCIA: No debe dependerse exclusivamente
del detector para ubicar los objetos debajo de la superfi cie
escaneada. Es posible que bajo ciertas circunstancias, el escáner
no sea capaz de identifi car todos los objetos o la ubicación exacta
de los objetos. Utilice otras fuentes de información para ayudarle a
ubicar los objetos antes de penetrar la superfi cie. Entre las fuentes
adicionales se incluyen los planos de construcción, los puntos
visibles de entrada de las tuberías y el cableado en las paredes,
como en un sótano, y las prácticas estándares de espaciado de los
pies derechos de 40 cm (16") y 60 cm (24").
ADVERTENCIA: Debe siempre tener cuidado al clavar,
cortar o perforar techos, paredes y pisos que puedan contener
cableado o tuberías cerca de la superfi cie. Los cables protegidos,
sin tensión no serán detectados como cables bajo tensión. Recuerde
que los pies derechos o vigas normalmente están espaciados 40
cm (16") o 60 cm (24") entre sí y generalmente miden 38mm (1,5")
de ancho. Tenga cuidado si están más cerca o tienen una anchura
diferente. Apague siempre la herramienta cuando esté trabajando
cerca de cables eléctricos. Además, cierre los suministros de gas
y agua.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión y descarga
eléctrica, corte siempre la corriente cuando trabaje cerca de
cables eléctricos. Los cables blindados de metal o los que se
encuentren en conductos de metal no serán detectados. Tenga
mucho cuidado en estas circunstancias o cuando haya instalaciones
eléctricas de CA cargadas. Compruebe la funcionalidad de la CA,
detéctela en un suministro eléctrico bien conocido antes de la
medición.
ADVERTENCIA: No pueden ser detectados los cables
con corriente a una profundidad mayor de 50,8 mm (2") de
la superfi cie, en un conducto de plástico, detrás de un muro
de cortante de contrachapado o revestimientos metálicos de
paredes, cables que funcionan con CD o cables que se utilizan
en sistemas de telecomunicaciones e informática. Los cables
que no tienen corriente pueden detectarse como objetos metálicos.
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta para detectar el
voltaje de CA en cables no aislados o expuestos. No lo utilice
como sustituto de un voltímetro.
ADVERTENCIA: Los valores de detección pueden verse
afectados en ciertas condiciones ambientales. Entre ellas
se incluyen la proximidad a otro equipo que produzca campos
magnéticos o electromagnéticos fuertes, la humedad, materiales de
construcción metálicos, materiales de aislamiento laminados de cinta
metálica o papel pintado o azulejos conductores. El uso de sistemas
transmisores tales como la red de área local inalámbrica (WLAN),
UMTS, radar, postes de transmisión o microondas pueden infl uir en
las mediciones.
ATENCIÓN: No utilizar en seres humanos o animales. No
debe utilizarse en seres humanos o animales ya que puede causar
lesiones.
Español
49
ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque el escáner de
pared portátil de costado en una superfi cie estable en la que
no provoque tropezones o caídas. Algunas herramientas con
unidades de batería grandes permanecerán de forma vertical en la
unidad de batería, pero pueden derribarse fácilmente.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
A continuación se indican los símbolos y sus defi niciones:
V ...................voltios A ...................... amperios
Hz .................hertz W ..................... vatios
min ...............minutos
o AC ..........corriente
o DC ....corriente directa ........................alterna
.................Construcción de o AC/DC ....corriente
.....................Clase I (tierra) alterna
................. Construcción de ........................o directa
.....................Clase II n ......................velocidad
(doble aislamiento)
........................nominal
…/min ..........por minuto
n
o ....................velocidad sin
IPM ..............impactos por
........................carga
.....................minuto .....................terminal de
sfpm .............pies de superfi cie
........................conexión a
.....................por minuto ........................tierra
RPM .............revoluciones
.....................símbolo de
.....................por minuto ........................advertencia
BPM .............golpes por minuto
.......................de seguridad
SPM .............pasadas por minuto
Detección a través de condiciones de
superfi cie especiales
PAPEL PINTADO
El escáner de pared portátil funcionará normalmente en paredes
cubiertas de papel pintado o tela, salvo que los materiales sean de
cinta metálica, contengan fi bras metálicas o estén todavía mojados
después de su aplicación.
YESO Y LISTÓN
Debido al grosor desigual del yeso, puede ser difícil ubicar los pies
derechos. Puede ser más fácil identifi car las cabezas de los clavos
de metal de los pies derechos. Si el yeso se refuerza con una tela
metálica, el escáner de pared portátil no podrá detectar con fi abilidad
los materiales incrustados que se encuentren detrás.
PAREDES Y TECHOS TEXTURADOS O ACÚSTICOS
Al escanear una pared o techo con una superfi cie desnivelada, ponga
un cartón delgado en la superfi cie y escanee por encima del cartón.
REVESTIMIENTO DE PISOS DE MADERA, BAJO PISOS DE
MADERA Y MURO SECO SOBRE CONTRACHAPADO
Debido al grosor de estos materiales, puede resultar difícil detectar un
pie derecho o viga de madera. Puede resultar más fácil detectar los
clavos de metal que sujetan los materiales al pie derecho o viga.
ALFOMBRA
El escáner de pared portátil no puede detectar pies derechos o vigas
a través de la alfombra. Puede resultar más fácil detectar los clavos de
metal que sujetan los materiales al pie derecho o viga.
NOTA: La profundidad y precisión de la detección pueden variar
debido a la humedad, contenido de los materiales, textura de la pared
y pintura.
Español
50
Notifi caciones regulatorias
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la
FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un
funcionamiento indeseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple
con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en
conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra
la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas,
puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial. Sin
embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna
en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia
dañina a su recepción radial y de televisión, lo que puede ser
determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al
usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las
siguientes medidas:
Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena
receptora.
– Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito
diferente al circuito al que está conectado el receptor.
Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y
televisión con experiencia que pueda ayudarle.
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las unidades de batería
Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el
número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al fi nal de este manual
para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería.
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad, luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como
en presencia de líquidos, gases o polvos infl amables. Puede
que al insertar o sacar la batería del cargador se infl amen el polvo o
los gases.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el
cargador. NO modifi que la unidad de batería en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible, pues
puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar
lesiones corporales graves. Consulte la tabla al fi nal de este
manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D
EWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en
lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los
40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones de
metal durante el verano).
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería
se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer
o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un
Español
51
cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado
en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un
martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas a un centro de
servicio para que sean recicladas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte
la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer
contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo,
no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos,
llaves, etc. El transporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con
materiales conductores como llaves, monedas, herramientas
de mano y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos
actualmente prohíbe el transporte de baterías en el comercio o en
aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO
SER que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo
tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente
dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se
quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio,
se producen gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la
irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la
batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería puede
causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería
puede ser infl amable si se expone a chispas o llamas.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o
unidades de batería) al llegar al fi nal de su vida de
servicio ya ha sido pagado por D
EWALT. En algunas áreas, es ilegal
depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de
iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica.
RBRC™, en cooperación con D
EWALT y otros usuarios de baterías,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para
facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por D
EWALT o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Español
52
Instrucciones importantes de seguridad
para todos los cargadores de baterías
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operación importantes para los
cargadores de baterías.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias
que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto
que usa la unidad de batería.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas
eléctricas.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de
lesiones, sólo cargue baterías recargables marca D
EWALT. Otros tipos
de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado
a una toma de corriente, el cargador pueden hacer cortocircuito si
entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos
conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo
del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe
siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
ADVERTENCIA:
NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores
que no sean los descritos en este manual. El cargador y la
unidad de batería fueron específi camente diseñados para trabajar
en conjunto.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados
para más que cargar las baterías recargables D
EWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y
cable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que
podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser
expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo
de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
Cuando opere un cargador en exteriores, use un cordón de
extensión adecuado para exteriores. El uso de un cordón para
exterioriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir,
un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable
de un calibre insufi ciente causará una caída en la tensión de la línea
dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre
mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la
placa de identifi cación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use
un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre,
más resistente será el cable.
Español
53
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios Largo total del cordón en metros (pies)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Más
de
No más
de
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superfi cie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se
encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha
dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo
a un centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio
autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado
incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución
o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete
de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
El cargador está diseñado para operar con una corriente
eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con
ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas
las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte
la tabla al respaldo de este manual para ver la compatibilidad entre
cargadores y las unidades de batería.
Procedimiento de carga (Fig. 1)
1. Enchufe el cargador en
A
FIG. 1
una toma de corriente
apropiada antes de
insertar la unidad de
batería.
2. Inserte la unidad
de batería (A) en el
cargador, como se
muestra en la Figura1,
comprobando que
quede bien colocado
dentro del mismo.
La luz roja (de carga)
parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el
proceso de carga.
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se
haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces
completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse
en el cargador.
Español
54
Operación de la luz indicadora
DCB106
DCB107, DCB112
Indicadores de carga
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
DCB107, DCB112
Los cargadores DCB107 y DCB112 tienen una función de retardo por
batería caliente/fría. Cuando el cargador detecta una batería caliente,
automáticamente retrasa la carga hasta que la batería se haya enfriado.
Cuando el cargador detecta una batería fría, automáticamente retrasa
la carga hasta que la batería se haya calentado.
La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla
estará iluminada durante esta operación. La luz amarilla se apagará
cuando el cargador reanuda proceso de carga normal.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL
CARGADOR
El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la
luz del cargador indicando que la unidad está cargada.
UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías
desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no
cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que
la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que
existe un problema con la unidad o el cargador.
NOTA: Esto también puede signifi car que hay un problema con el
cargador.
Montaje en la pared
DCB107, DCB112
Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o
colocarse en posición vertical sobre una mesa o superfi cie de trabajo.
Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma
de corriente. Montar el cargador fi rmemente utilizando tornillos para
muro seco de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en
madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32").
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento
si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente
de 18–24 °C (65–75 °F). NO cargue la unidad de batería a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 ºC (+40 °F) o superior a
+40.5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la
Español
55
unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico
o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifi que el funcionamiento de la toma enchufando una
lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la
temperatura ambiental sea aproximadamente 18–24 ºC (65–
75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad
de batería y el cargador a su centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea
capaz de producir sufi ciente potencia para trabajos que eran
fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas
circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede
cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como,
pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro
líquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún
motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe,
llévela a un centro de servicio para su reciclaje.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse
antes de ser usada..
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
SU FUTURA UTILIZACIÓN
PIEZAS (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Nunca modifi que el escáner de pared portátil
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o
daños.
A. Unidad de batería de iones de litio de 12 V Max*
B. Mango
C. Ruedas
D. Área de sensor
E. Línea de alineamiento de centro
F. Pantalla
G.
Botón de encendido/apagado
H. Botón de fl echa izquierda/arriba
Español
56
I. Botón de OK
J.
Botón de fl echa derecha/abajo
K. Botón de menú principal
FIG. 2
B
A
C
D
F
E
K
H
I
G
J
N
USO PREVISTO
El escáner de pared portátil está diseñado para ayudar a ubicar
materiales incrustados detrás de una superfi cie de pared. Puede
utilizarse en superfi cies de muro seco, contrachapado, panel de fi bras
orientadas (OSB), azulejos de cerámica y concreto, entre otras.
Entre los materiales incrustados detectados se incluyen la madera,
los metales ferrosos, los metales no ferrosos, el plástico, los cables
eléctricos con corriente (no blindados).
El escáner de pared portátil ha sido diseñado solamente para uso en
interiores.
Lea el manual entero antes de utilizar el escáner de pared portátil.
El escáner de pared portátil es una herramienta profesional. NO
permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene
experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado.
Gancho para cinturón (Fig. 3)
(Accesorio opcional)
M
L
FIG. 3
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesión corporal grave, NO cuelgue la
herramienta del techo ni cuelgue objetos
del gancho para cinturón. SÓLO cuelgue el
gancho para cinturón de la herramienta de un
cinturón de herramientas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesión corporal grave, verifi que que el tornillo (L) que sujeta
el gancho para cinturón esté ajustado.
IMPORTANTE: Para adosar o retirar el gancho para cinturón, utilice
solamente el tornillo (L) que se suministra.
El gancho para cinturón (M) puede ser adosado a cualquier lado
de la herramienta utilizando solamente el tornillo (L) provisto, para
adaptarse a usuarios zurdos o derechos. Si nunca va a necesitar el
gancho, puede extraerlo de la herramienta.
Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo (L) que
sostiene el gancho para cinturón en su lugar y vuélvalo a ensamblar en
el otro lado.
Español
57
OPERACIÓN
Cómo instalar y retirar la unidad de
batería (Fig. 4)
NOTA: Asegúrese de que su unidad de baterías esté completamente
cargada.
Para instalar la unidad de batería (A) en el mango de la herramienta,
alinee la batería con los rieles dentro del mango de la herramienta
y deslícela en el mango hasta que esté fi rmemente insertada en la
herramienta y asegúrese de que no se salga.
N
FIG. 4
A
Para sacar la unidad de batería de la herramienta, empuje el botón de
liberación (N) y saque la unidad de batería del mango de la herramienta
tirando de ella fi rmemente hacia afuera. Introdúzcala en el cargador
como se describe en la sección del cargador de este manual.
Los primeros pasos (Fig. 2)
ENCENDIDO Y APAGADO
1. Para encender el escáner de pared portátil, presione el botón de
encendido/apagado (G) y manténgalo presionado durante medio
segundo. Asegúrese de que la unidad esté como mínimo a
150 mm (6") de la pared al encenderlo y que no haya manos
u objetos apoyados en la superfi cie trasera.
2. Para apagar el escáner de pared portátil, presione el botón de
encendido/apagado (G) y manténgalo presionado durante dos
segundos.
El escáner de pared portátil también se apagará automáticamente
después de 15 minutos de inactividad.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Presione el botón de encendido/apagado (G) para encender el escáner
de pared portátil.
La primera vez que se enciende el escáner de pared portátil, le pedirá
que seleccione un idioma y tipo de construcción.
1. Presione el botón de fl echa derecha/abajo (J) o el botón de fl echa
izquierda/arriba (H) para resaltar inglés, español o francés.
2. Presione el botón de OK (I) para confi rmar la selección.
3. Presione el botón de fl echa derecha/abajo (J) o el botón de fl echa
izquierda/arriba (H) para resaltar el tipo de construcción. Entre
las opciones se incluyen Residencial/Pie derecho de madera,
Comercial/Pie derecho de acero o Concreto.
Español
58
4. Presione el botón de OK (I) para confi rmar la selección. El idioma
y el tipo de construcción se guardarán. Posteriormente puede
cambiarse esta confi guración del menú. Véase la sección Opciones
de menú de este manual para obtener más información.
5. Para inicializar el escáner de pared portátil, asegúrese de que la
unidad esté desconectada de la superfi cie de pared y que no haya
nada en la superfi cie trasera, como por ejemplo una mano o un
objeto. Presione el botón de OK (I) para completar el proceso de
inicialización.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
El escáner de pared portátil identifi ca los materiales incrustados detrás
de una superfi cie de pared en dos pasos.
Durante la primera pasada sobre la superfi cie de la pared, ocurre la
representación de datos pre-escaneo. El escáner de pared portátil
detectará y calibrará automáticamente todos los materiales incrustados
por debajo de la superfi cie de la pared. Cuando se invierte la dirección
del escaneo, el escáner de pared portátil mostrará los materiales
incrustados identifi cados.
El escáner de pared portátil puede analizar una sección de pared de
entre de 30 cm a 3 m (1pie a 9,8pies).
Paso 1. Poner la unidad
en la pared. Pre-escanear:
Desplazarse en una línea
recta sobre la superfi cie de
la pared.
Paso 2. Invierta la dirección
del escaneo para mostrar
los materiales incrustados
identifi cados.
El proceso de representación de datos pre-escaneo puede empezar
en cualquier dirección. El escáner de pared portátil cambiará
automáticamente para mostrar los materiales incrustados cuando se
invierta la dirección inicial del escaneo.
El escáner de pared portátil puede utilizarse horizontal o verticalmente.
PROCESO DE ESCANEO
1. La pantalla más abajo indicará que el escáner de pared portátil
está listo para empezar un nuevo escaneo.
Español
59
2. Ponga el escáner de pared portátil en la pared para empezar un
nuevo escaneo.
3. Mueva el escáner de pared portátil a lo largo de la superfi cie de la
pared en línea recta. Aparecerá la pantalla más abajo indicando
que la representación de datos pre-escaneo está en proceso.
4. El escáner de pared portátil tiene un margen de escaneo de 9,8
pies (3 metros) de sección de pared. La barra de memoria amarilla
se llenará, indicando cuánto se utiliza del margen disponible.
Cuando se acerca el límite de distancia, la barra de memoria se
volverá roja.
5. Invierta la dirección de escaneo para leer los datos representados.
Aparecerá la pantalla de visualización principal más abajo.
TIPO DE CONSTRUCCIÓN
RESIDENCIAL / PIE DERECHO DE MADERA
Asegúrese de que las ruedas estén en contacto con la superfi cie de
la pared durante las pasadas completas de representación de datos
pre-escaneo y de escaneo.
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN PRINCIPAL
La pantalla de visualización principal contiene varias secciones de
información.
Español
60
TIPO DE CONSTRUCCIÓN
RESIDENCIAL / PIE DERECHO DE MADERA
P
Q
R
O
S
O. Ventana de escaneo principal
P. Indicación de cables eléctricos con corriente
Q. Tipo de construcción
R. Indicador de carga de la batería
S. Barra de seguimiento
Ventana de escaneo principal
La ventana de escaneo principal (O) proporcionará una representación
gráfi ca del material incrustado identifi cado debajo de la superfi cie de
la pared.
Entre los materiales incrustados identifi cados se incluyen madera,
metales ferrosos, metales no ferrosos y plástico.
El escáner de pared portátil también puede detectar la presencia
de un elemento metálico (como un tornillo para muros secos o una
placa con clavos) en un pie derecho de madera cuando se selecciona
Residencial/Pie derecho de madera como Tipo de construcción.
Cuando se detecta un elemento metálico en un pie derecho de
madera, se indicará de la siguiente forma:
Escanee a diversas alturas para ubicar el elemento metálico.
NOTA: El sensor de metal está situado en la parte de abajo de la
unidad.
Indicación de cables eléctricos con corriente
Cuando el escáner de pared portátil está cerca de cables eléctricos
con corriente, el icono de relámpago parpadeará.
NOTA: Si una línea eléctrica no tiene corriente o está protegida por
un conducto metálico, no será detectada como línea eléctrica con
corriente. El escáner de pared portátil puede detectar el metal o
plástico del cable.
TIPO DE CONSTRUCCIÓN
RESIDENCIAL / PIE DERECHO DE MADERA
Español
61
Tipo de construcción
En el menú puede seleccionarse el tipo de construcción apropiado
para cada aplicación. Entre las opciones se incluyen: Residencial/Pie
derecho de madera, Comercial/Pie derecho de acero o Concreto.
Seleccionar el tipo de construcción que se corresponda mejor con
la aplicación ayudará a mejorar la precisión de la detección de los
materiales incrustados.
Indicador de carga de la batería
La pantalla en el escáner de pared portátil incluye un
indicador de carga de la batería (R) que consta de cuatro
segmentos amarillos que indican el nivel de carga restante
en la unidad de batería de 12 V Máx*. Cuando el nivel de
carga en la batería está por debajo del límite utilizable, el
último segmento del indicador de carga de la batería se
pondrá rojo para indicar que la batería tiene que recargarse.
NOTA: El indicador de carga de la batería es solamente una indicación
de la carga que queda en la unidad de batería. No indica la funcionalidad
del producto y está sujeto a variación basándose en los componentes
del producto, la temperatura y la aplicación del usuario fi nal.
Barra de seguimiento
La barra de seguimiento (S) en la parte inferior de la pantalla de
visualización principal ofrece una perspectiva macro del número de
materiales incrustados ubicados durante el proceso de representación
de datos pre-escaneo.
La posición actual del escáner de pared portátil se indica con los
corchetes y el área sombreada.
Cuando los corchetes llegan al extremo izquierdo o derecho de la barra
de seguimiento, esto indica el fi nal de los datos representados durante
el proceso de pre-escaneo. En este momento, la ventana principal de
escaneo (O) también se oscurecerá.
La barra de seguimiento puede ser útil para indicar hacia qué lado
mover el escáner de pared portátil para identifi car los materiales
incrustados adicionales detrás de la superfi cie de la pared.
Mensajes de error
ESCANEO DEMASIADO RÁPIDO
Si la velocidad de escaneo excede la velocidad de procesamiento
máxima del escáner de pared portátil, aparecerá el siguiente mensaje
de error:
Retire de la pared el escáner de pared portátil.
Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el
escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear.
Español
62
ESCANEO DEMASIADO LENTO
Si la velocidad de escaneo está por debajo de la velocidad de
procesamiento mínima del escáner de pared portátil, aparecerá el
siguiente mensaje de error:
Retire de la pared el escáner de pared portátil.
Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el
escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear.
BATERÍA BAJA
Si la unidad de batería de 12 V Máx* está a punto de quedarse
descargada, aparecerá el siguiente mensaje de error:
Cambie o recargue la unidad de batería de 12 V Máx*.
PÉRDIDA DE CONTACTO CON LA SUPERFICIE DE LA PARED
Si el escáner de pared portátil pierde contacto con la superfi cie de la
pared, aparecerá el siguiente mensaje de error:
Retire de la pared el escáner de pared portátil.
Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el
escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear.
DISTANCIA MÁXIMA SUPERADA
El escáner de pared portátil tiene un margen de escaneo máximo de
9,8 pies (3 metros). Durante la representación de datos pre-escaneo,
si la distancia escaneada supera la distancia máxima, aparecerá el
siguiente mensaje de error:
Retire de la pared el escáner de pared portátil.
Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el
escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear.
Español
63
Opciones del menú (Fig. 2)
Presione el botón del menú (K) para ver las opciones del menú.
NOTA: En cualquier momento, puede presionarse el botón del menú
para navegar un nivel más arriba.
1. Presione el botón de fl echa derecha/abajo (J) o el botón de fl echa
izquierda/arriba (H) para resaltar la opción del menú.
2. Presione el botón de OK (I) para confi rmar la selección.
TIPO DE CONSTRUCCIÓN
1. Presione el botón de fl echa derecha/abajo (J) o el botón de fl echa
izquierda/arriba (H) para resaltar el tipo de construcción. Entre
las opciones se incluyen Residencial/Pie derecho de madera,
Comercial/Pie derecho de acero y Concreto.
2. Presione el botón de OK (I) para confi rmar la selección.
SELECCIÓN DE IDIOMA
1. Presione el botón de fl echa derecha/abajo (J) o el botón de fl echa
izquierda/arriba (H) para resaltar inglés, francés o español.
2. Presione OK (I) para confi rmar la selección.
VER TUTORIAL
El escáner de pared portátil incluye un tutorial con sugerencias para
mejores prácticas.
Después de terminar el tutorial, el escáner de pared portátil volverá al
menú principal.
MOSTRAR VERSIÓN
El escáner de pared portátil mostrará la versión de software del
producto.
Presione el botón de OK (I) para salir.
Español
64
RECONFIGURAR A ESTADO DE FÁBRICA
AVISO: El cambiar a la confi guración predeterminada borrará las
confi guraciones actuales y restablecerá las confi guraciones de fábrica.
1. Presione el botón de fl echa derecha/abajo (J) o el botón de fl echa
izquierda/arriba (H) para resaltar SÍ o NO.
2. Presione el botón de OK (I) para confi rmar la selección.
3. Si se selecciona SÍ, el escáner de pared portátil pedirá una segunda
confi rmación para reconfi gurar a estado de fábrica. Asegúrese de
que la unidad esté como mínimo a 6" (150 mm) de la pared y
que no haya manos u objetos apoyados en la superfi cie trasera.
Presione el botón de fl echa derecha/abajo (J) o el botón de fl echa
izquierda/arriba (H) para resaltar SÍ o NO.
4. Presione el botón de OK (I) para confi rmar la selección.
Consejos para el uso
Utilice solamente la batería de iones de litio DEWALT de 12 V Máx*.
Compruebe que la batería D
EWALT esté en buenas condiciones. Si
el indicador de carga de la batería (R) en la pantalla de visualización
principal tiene solo un segmento rojo encendido, la batería tiene
que recargarse.
Escanee tanto horizontal como verticalmente para identifi car
totalmente los materiales incrustados detrás de la superfi cie de la
pared.
Para ubicar los elementos metálicos en los pies derechos de
madera, como placas con clavos o tornillos para muros secos,
escanee a distintas alturas.
Escanee uniformemente sin levantar de la superficie de la pared.
Escanee siempre LENTAMENTE para lograr una sensibilidad
máxima.
No toque la superficie que esté siendo escaneada con la otra
mano ni con ninguna otra parte del cuerpo, ya que esto puede
interferir con el escaneo.
Consulte los planes de construcción, las salidas visibles de los
cables y tuberías y las técnicas de construcción. Los pies derechos
normalmente están espaciados 40 cm (16") o 60cm (24") entre
sí y miden 38mm (1,5") de ancho. Los pies derechos y tizones
de puertas y ventanas normalmente se encuentran en intervalos
menores.
Evite escanear a través de las superfi cies de pared que tengan
densidad irregular como alfombra con fi eltro, paredes de listones
y yeso excesivamente gruesas, paredes recién pintadas o
revestimientos metálicos de paredes.
Evite llevar joyas como anillos o relojes. El metal puede causar una
detección inexacta.
Protéjalo de la humedad y la luz directa del sol.
Español
65
No ponga pegatinas, calcomanías, pinturas o placas, especial-
mente metálicas, en el área del sensor de la parte trasera de la
herramienta.
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo con aire seco y
limpio al menos una vez por semana. Para minimizar el riesgo de
lesiones oculares siempre lleve la debida protección ocular ANSI
Z87.1 cuando haga esto.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos
fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta.
Estas sustancias químicas pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua
y jabón suave. No permita que ningún líquido se introduzca en la
herramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en un
líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el
cargador de la toma de corriente alterna antes de limpiarlo. Puede
limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador con un paño o
cepillo suave no metálico. No utilice agua ni líquidos de limpieza.
Resolución de problemas
SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La unidad no se
enciende
• La unidad no recibe
electricidad
• Compruebe que la
unidad de batería
de 12V Máx* esté
totalmente cargada.
• Inserte completamente
la unidad de batería de
12V Máx* en el mango
La unidad no
muestra materiales
incrustados; dice
"Representación de
datos pre-escaneo"
• La unidad está
en proceso de
representar el área
escaneada
• Revise la sección
Proceso de escaneo del
manual
Aparece con
frecuencia el
error "Pérdida de
contacto"
• Es necesario
reinicializar
Retirar la unidad de
la pared. Cuando
aparezca la pantalla
"Empezar a escanear",
presionar el botón de
OK (I). Asegurarse de
que la unidad esté
desconectada de la
superfi cie de pared y de
que no haya nada en la
superfi cie trasera, como
por ejemplo una mano
u otro objeto. Presionar
el botón de OK (I) para
completar el proceso de
inicialización.
Español
66
SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
No se han
detectado materiales
incrustados o ha
habido difi cultad para
detectar materiales
incrustados
• El área
representada es
demasiado estrecha
• Difi cultad para
escanear por
debajo de la
condición especial
de la pared
• Vuelva a representar un
área más grande
• Escanee lentamente
• Escanee en línea Revise
la sección Detección a
través de condiciones
de superfi cie
especiales del manual
• Escanee en dirección
horizontal y vertical.
• Asegúrese de que el
aparato esté como
mínimo a 150mm (6")
de distancia de la pared
cuando lo encienda
Difi cultad para
detectar el metal
• Los objetos
de metal están
demasiado
profundos
• Escanee en línea recta
horizontal y vertical La
sensibilidad del metal
aumenta cuando el
objeto de metal está
paralelo al sensor. NOTA:
El sensor de metal está
situado en la parte de
abajo de la unidad.
Detección de metal
aparentemente falsa
• Los objetos de
metal como
las joyas están
demasiado cerca
del área del sensor
• Quítese las joyas y vuelva
a escanear
SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Difi cultad para
escanear cerca
de una puerta o
ventanas
• Los pies derechos
dobles o triples son
comunes alrededor
de las puertas y
ventanas
• Detecte el borde exterior
El área de voltaje
detectada es más
grande de lo previsto
• Puede haber
carga estática en
la superfi cie de la
pared
• Escanee una área más
pequeña
• Apague el circuito
eléctrico e identifi que el
cable de metal
• Ponga la mano libre en
la pared para drenar la
estática
El voltaje eléctrico no
se detecta en el área
donde se pensaba
que estaba
• Los cables están
protegidos por un
conducto de metal
• Los cables están
a una profundidad
mayor de 76mm
(3")
• Los cables no
tienen corriente
• No se puede
escanear por
debajo de la
condición especial
de la pared
• Revise el metal
identifi cado en la ventana
de escaneo para
determinar el conducto
de metal
• Enchufe un objeto a la
toma de corriente de la
pared para verifi car que
el circuito está cargado
• Revise la sección
Detección a través
de condiciones de
superfi cie especiales
del manual
Español
67
SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
Se han detectado
materiales
imprevistos
• Materiales o
elementos en el otro
lado de la pared
Inspeccionar el otro
lado de la pared y retirar
cualquier elemento de la
superfi cie de la pared
Comprobar que el
tipo de construcción
seleccionado se
corresponda más
exactamente con la
aplicación
Mensaje de error
recibido: demasiado
rápido
• Escanear
demasiado rápido
• Escanee lentamente
Mensaje de error
recibido: Se perdió
el contacto con la
superfi cie
• El escáner de pared
portátil se levantó
de la superfi cie de
la pared
• Vuelva a representar el
área y repita el escaneo
No se puede
conseguir que
aparezca una línea
de centro
• La pared es gruesa
o densa
• Revise la sección
Detección a través
de condiciones de
superfi cie especiales
del manual
SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La pantalla se
congela o no se
enciende
Bloqueo del
software
Inserte un pequeño
objeto (p.ej. el extremo
de un clip) en el botón
de restablecimiento.
El botón de
restablecimiento está
ubicado en la superfi cie
trasera, debajo de la
etiqueta. Hay un círculo
en la etiqueta que indica
la ubicación del botón de
restablecimiento.
Accesorios
ADVERTENCIA: Ya que otros accesorios aparte de los ofrecidos
por D
EWALT no han sido probados con este producto, el uso de
tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios
recomendados por D
EWALT con este producto.
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles
con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio
autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio, por favor
póngase en contacto con D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-
9258) o visite nuestro sitio www.dewalt.com.
ACCESORIOS RECOMENDADOS
Por favor póngase en contacto con D
EWALT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-
800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
Español
68
Reparaciones
El cargador, la unidad de batería y el escáner de pared portátil no
pueden ser reparados por el usuario. El cargador, la unidad de batería
o el escáner de pared portátil no contienen piezas que pueda reparar
el usuario.
Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberían ser
realizados por un centro de servicio de fábrica D
EWALT, un centro de
servicio autorizado por D
EWALT u otro personal de servicio califi cado,
a fi n de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto.
Siempre utilice repuestos idénticos.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación Unidad de batería de iones de
litio de 12 V Max*
Tiempo de funcionamiento Aproximadamente 4 horas
Indicador de carga de batería
Rango de temperatura (en funcionamiento) de -5 °C a 45 °C (de 23 °F a
113 °F)
Rango de temperatura (almacenamiento) de -32 °C a 50 °C (de -25 °F
a 122 °F)
Escanea a través de Muro seco, contrachapado,
panel de fi bras orientadas
(OSB), azulejos de cerámica y
concreto
Detecta materiales incrustados Madera, metales ferrosos,
metales no ferrosos, plástico y
líneas eléctricas cargadas (no
blindadas)
Profundidad de detección máxima de de la
madera
38 mm (1,5")
Profundidad de detección máxima de
metales no ferrosos
76 mm (3")
Profundidad de detección máxima de
metales ferrosos
76 mm (3")
Profundidad de detección máxima del
plástico
76 mm (3")
Profundidad de detección máxima de cables
eléctricos con corriente
76 mm (3")
Espacio mínimo supuesto entre materiales
incrustados
4" (102 mm)
Exactitud de posición 13 mm (0,5")
Tipo de pantalla Color LCD de 88,9mm (3,5")
Resolución de pantalla 320x240 píxeles
Selección de idioma Inglés, español, francés
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
Español
69
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o fi rma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______________ Mod./Cat.: ______________
Marca: ______________________ Núm. de serie: ______________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
____________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certifi cado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
obtener un servicio en garantía más efi ciente, en caso de que
exista un problema con su producto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo,
el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
Español
70
enviar una notifi cación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en
el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar
de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas
causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca
de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.
com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales
específi cos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del
estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN D
EWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180,
DCB120, DCB127, DCB201, DCB203 y DCB207
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN D
EWALT
DCB200, DCB204
UNIDADES DE BATERÍA D
EWALT
La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido
alterada de cualquier manera. D
EWALT no es responsable de ninguna
lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento
judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por
la ley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía específi ca
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fi n de obtener esa información.
Español
71
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles
o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
Especifi cacions
DCT419 12 V Max*
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(SEP14) Part No. N401970 DCT419 Copyright © 2014 D
EWALT
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array
of pyramids on the handgrip; the kit box confi guration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12 volts. La tension nominale est de 10,8.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8.
DEWALT Battery and Charger Systems
Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
Battery
Cat #
Output
Voltage
120 Volts 12 Volts
DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319
DC9360
36XX45XXXXXXX X X XXXXXXXXX X XXXXX
DCB361
36XX45XXXXXXX X X XXXXXXXXX X XXXXX
DC9280
28XX60XXXXXXX X X XXXXXXXXX X XXXXX
DW0242
24XXXXXX XXXXX X XXXXXXXXX X60X60XX
DCB200
20 X X X X X X X 60 60 60 140 140 90 X X X X X X X X X X 90 X X X
DCB201
20 X X X X X X X 30 30 30 70 70 45 X X X X X X X X X X 45 X X X
DCB203
20 X X X X X X X 35 35 35 90 90 60 X X X X X X X X X X 60 X X X
DCB204
20 X X X X X X X 70 70 70 185 185 120 X X X X X X X X X X 120 X X X
DCB205
20 X X X X X X X 90 90 90 240 240 150 X X X X X X X X X X 150 X X X
DCB207
20 X X X X X X X 30 30 30 60 60 40 X X X X X X X X X X X X X X
DC9096
18 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 X X 60 60 20 X 60 130 X X X 60 60
DC9099
18 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 X X 45 45 15 X 45 95 X X X 45 45
DC9180
18XXX6060XXXX60XXXXXXXXXXXXXXXX60
DC9181
18XXX3030XXXX30XXXXXXXXXXXXXXXX30
DW9096
18 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 X X 60 60 20 X 60 130 X X X 60 60
DW9098
18 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 X X 30 30 12 X 30 60 X X X 30 30
DW9099
18 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 X X 45 45 15 X 45 95 X X X 45 45
DC9091
14.4 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 90 60 60 60 20 115 60 115 X X X 60 60
DC9094
14.4 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DW9091
14.4 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DW9094
14.4 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
DCB120
12XXXXX X40303030X6045XX X X X X X X X X45X XX
DCB127
12 X X X X X X X 35 35 35 X 90 60 X X X X X X X X X X 60 X X X
DC9071
12 60 60 X 60 60 X X X X 60 X X X 60 90 60 60 60 20 115 60 115 X X X 60 60
DW9050
12XXXXXX XXXXX X XX40XX XXXX X XXXXX
DW9071
12 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DW9072
12 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
DW9048
9.6XXXXXXXXXXX X XX40XXXXXX X XXXXX
DW9061
9.6 45 45 X 45 45 X X X X 45 X X X 45 60 45 45 45 15 90 45 90 X X X 45 45
DW9062
9.6 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
DCB080
8XXXXX60XXXX X X XXXXXX XXX X XXXXX
DW9057
7.2 30 30 X 30 30 X X X X 30 X X X 30 45 30 30 30 12 60 30 60 X X X 30 30
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
“X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.

Transcripción de documentos

• Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante. • Realice el mantenimiento con personal calificado. Se requiere servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera, el aparato haya estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funcione normalmente o se haya caído. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b) Mantenga alejados a los niños y a las personas circunstantes mientras utiliza un escáner de pared portátil. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. Seguridad personal Español SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice un escáner de pared portátil. No maneje un escáner de pared portátil cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención cuando se maneja el escáner de pared portátil puede ocasionar lesiones corporales graves. b) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el piso y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control del escáner de pared portátil en situaciones inesperadas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Instrucciones importantes sobre seguridad • • • • Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Obedezca todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. 46 contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. c) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Información de seguridad para los escáneres radares portátiles Uso y mantenimiento Uso y mantenimiento de las herramientas con baterías a) Recárguelas solamente con el cargador especificado por DEWALT. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b) Cuando no se esté utilizando la unidad de batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. c) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en 47 Español ADVERTENCIA: No desmonte ni modifique el escáner de pared portátil. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si necesita ayuda, contacte con DEWALT en el 1-800-4-DEWALT (1800-433-9258) o visite http://www.dewalt.com en Internet. • No utilice el escáner de pared portátil en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Los escáneres de pared portátiles originan chispas que pueden inflamar el polvo o gases. • El escáner de pared portátil debería usarse únicamente con baterías DEWALT designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede causar incendios. • Guarde el escáner de pared portátil fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • No desmonte el escáner de pared portátil. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. • No quite ni desfigure las etiquetas de advertencia. • El escáner de pared portátil debe permanecer en contacto con la superficie de la pared durante el escaneo completo. • El funcionamiento óptimo del escáner de pared portátil es posible solamente cuando se leen y se siguen las instrucciones de funcionamiento. • No ponga pegatinas o placas en el área del sensor en la parte de atrás del escáner de pared portátil. Especialmente las pegatinas de metal podrían afectar los resultados de medición. a) Cuando no utilice el escáner de pared portátil guárdelo fuera del alcance de los niños y no permita que lo utilicen personas que no estén familiarizadas con él o con estas instrucciones. Los escáneres de pared portátiles son peligrosos en manos de personas no capacitadas. b) Use el escáner de pared portátil, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso del escáner de pared portátil para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. Español • Antes de encender el escáner de pared portátil, asegúrese de que su superficie trasera no esté húmeda. Si es necesario, límpiela con un paño seco antes de escanear. • No la exponga a temperaturas extremas o variaciones de temperatura. En caso de grandes variaciones de temperatura, deje que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente antes de encenderla. La temperatura extrema y las variaciones de temperatura pueden afectar la pantalla y la precisión de la herramienta. • La electricidad estática puede llevar a una detección inexacta de cables eléctricos. ADVERTENCIA: No exponga el escáner de pared portátil o la batería a un calor excesivo como el sol, el fuego, etc. ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo. ADVERTENCIA: No debe dependerse exclusivamente del detector para ubicar los objetos debajo de la superficie escaneada. Es posible que bajo ciertas circunstancias, el escáner no sea capaz de identificar todos los objetos o la ubicación exacta de los objetos. Utilice otras fuentes de información para ayudarle a ubicar los objetos antes de penetrar la superficie. Entre las fuentes adicionales se incluyen los planos de construcción, los puntos visibles de entrada de las tuberías y el cableado en las paredes, como en un sótano, y las prácticas estándares de espaciado de los pies derechos de 40 cm (16") y 60 cm (24"). ADVERTENCIA: Debe siempre tener cuidado al clavar, cortar o perforar techos, paredes y pisos que puedan contener cableado o tuberías cerca de la superficie. Los cables protegidos, sin tensión no serán detectados como cables bajo tensión. Recuerde que los pies derechos o vigas normalmente están espaciados 40 cm (16") o 60 cm (24") entre sí y generalmente miden 38 mm (1,5") de ancho. Tenga cuidado si están más cerca o tienen una anchura diferente. Apague siempre la herramienta cuando esté trabajando cerca de cables eléctricos. Además, cierre los suministros de gas y agua. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión y descarga eléctrica, corte siempre la corriente cuando trabaje cerca de cables eléctricos. Los cables blindados de metal o los que se encuentren en conductos de metal no serán detectados. Tenga mucho cuidado en estas circunstancias o cuando haya instalaciones eléctricas de CA cargadas. Compruebe la funcionalidad de la CA, detéctela en un suministro eléctrico bien conocido antes de la medición. ADVERTENCIA: No pueden ser detectados los cables con corriente a una profundidad mayor de 50,8 mm (2") de la superficie, en un conducto de plástico, detrás de un muro de cortante de contrachapado o revestimientos metálicos de paredes, cables que funcionan con CD o cables que se utilizan en sistemas de telecomunicaciones e informática. Los cables que no tienen corriente pueden detectarse como objetos metálicos. ADVERTENCIA: No utilice la herramienta para detectar el voltaje de CA en cables no aislados o expuestos. No lo utilice como sustituto de un voltímetro. ADVERTENCIA: Los valores de detección pueden verse afectados en ciertas condiciones ambientales. Entre ellas se incluyen la proximidad a otro equipo que produzca campos magnéticos o electromagnéticos fuertes, la humedad, materiales de construcción metálicos, materiales de aislamiento laminados de cinta metálica o papel pintado o azulejos conductores. El uso de sistemas transmisores tales como la red de área local inalámbrica (WLAN), UMTS, radar, postes de transmisión o microondas pueden influir en las mediciones. ATENCIÓN: No utilizar en seres humanos o animales. No debe utilizarse en seres humanos o animales ya que puede causar lesiones. 48 Detección a través de condiciones de superficie especiales ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque el escáner de pared portátil de costado en una superficie estable en la que no provoque tropezones o caídas. Algunas herramientas con unidades de batería grandes permanecerán de forma vertical en la unidad de batería, pero pueden derribarse fácilmente. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ...................voltios A ......................amperios Hz .................hertz W .....................vatios min ...............minutos o AC ..........corriente o DC ....corriente directa ........................alterna .................Construcción de o AC/DC ....corriente .....................Clase I (tierra) alterna .................Construcción de ........................o directa .....................Clase II n ......................velocidad (doble aislamiento) ........................nominal no ....................velocidad sin …/min ..........por minuto IPM ..............impactos por ........................carga .....................minuto .....................terminal de sfpm .............pies de superficie ........................conexión a .....................por minuto ........................tierra RPM .............revoluciones .....................símbolo de .....................por minuto ........................advertencia BPM .............golpes por minuto .......................de seguridad SPM .............pasadas por minuto PAPEL PINTADO El escáner de pared portátil funcionará normalmente en paredes cubiertas de papel pintado o tela, salvo que los materiales sean de cinta metálica, contengan fibras metálicas o estén todavía mojados después de su aplicación. YESO Y LISTÓN Debido al grosor desigual del yeso, puede ser difícil ubicar los pies derechos. Puede ser más fácil identificar las cabezas de los clavos de metal de los pies derechos. Si el yeso se refuerza con una tela metálica, el escáner de pared portátil no podrá detectar con fiabilidad los materiales incrustados que se encuentren detrás. PAREDES Y TECHOS TEXTURADOS O ACÚSTICOS Al escanear una pared o techo con una superficie desnivelada, ponga un cartón delgado en la superficie y escanee por encima del cartón. REVESTIMIENTO DE PISOS DE MADERA, BAJO PISOS DE MADERA Y MURO SECO SOBRE CONTRACHAPADO Debido al grosor de estos materiales, puede resultar difícil detectar un pie derecho o viga de madera. Puede resultar más fácil detectar los clavos de metal que sujetan los materiales al pie derecho o viga. 49 Español ALFOMBRA El escáner de pared portátil no puede detectar pies derechos o vigas a través de la alfombra. Puede resultar más fácil detectar los clavos de metal que sujetan los materiales al pie derecho o viga. NOTA: La profundidad y precisión de la detección pueden variar debido a la humedad, contenido de los materiales, textura de la pared y pintura. Español Notificaciones regulatorias Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería • Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. • Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento indeseado. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina a su recepción radial y de televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas: – Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora. – Aumente el espacio que separa al equipo del receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que está conectado el receptor. – Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle. Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad, luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. • Cargue las unidades de batería sólo en cargadores DEWALT. • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un 50 cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas a un centro de servicio para que sean recicladas. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohíbe el transporte de baterías en el comercio o en aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. El sello RBRC™ 51 Español El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica. RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • Cuando opere un cargador en exteriores, use un cordón de extensión adecuado para exteriores. El uso de un cordón para exterioriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable. Español Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para los cargadores de baterías. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables marca DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. ADVERTENCIA: • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto. 52 • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Largo total del cordón en metros (pies) Amperaje 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Más No más AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Cargadores Su herramienta utiliza un cargador DEWALT. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al respaldo de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y las unidades de batería. Procedimiento de carga (Fig. 1) 53 Español 1. Enchufe el cargador en FIG. 1 una toma de corriente A apropiada antes de insertar la unidad de batería. 2. Inserte la unidad de batería (A) en el cargador, como se muestra en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador. • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. Operación de la luz indicadora DCB106 UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. DCB107, DCB112 Montaje en la pared DCB107, DCB112 Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en la pared, ubicar el cargador al alcance de una toma de corriente. Montar el cargador firmemente utilizando tornillos para muro seco de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, atornillados en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Indicadores de carga Español RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO DCB107, DCB112 Los cargadores DCB107 y DCB112 tienen una función de retardo por batería caliente/fría. Cuando el cargador detecta una batería caliente, automáticamente retrasa la carga hasta que la batería se haya enfriado. Cuando el cargador detecta una batería fría, automáticamente retrasa la carga hasta que la batería se haya calentado. La luz roja continuará parpadeando, pero la luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta operación. La luz amarilla se apagará cuando el cargador reanuda proceso de carga normal. Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18–24 °C (65–75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 ºC (+40 °F) o superior a +40.5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. 54 unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18–24 ºC (65– 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ATENCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada.. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA UTILIZACIÓN PIEZAS (Fig. 2) 55 G. Botón de encendido/apagado H. Botón de flecha izquierda/arriba Español ADVERTENCIA: Nunca modifique el escáner de pared portátil ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales o daños. A. Unidad de batería de iones de litio de 12 V Max* B. Mango C. Ruedas D. Área de sensor E. Línea de alineamiento de centro F. Pantalla I. Botón de OK J. Botón de flecha derecha/abajo K. Botón de menú principal FIG. 2 Entre los materiales incrustados detectados se incluyen la madera, los metales ferrosos, los metales no ferrosos, el plástico, los cables eléctricos con corriente (no blindados). El escáner de pared portátil ha sido diseñado solamente para uso en interiores. Lea el manual entero antes de utilizar el escáner de pared portátil. El escáner de pared portátil es una herramienta profesional. NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia utilizando esta herramienta, deberá ser supervisado. C E F Gancho para cinturón (Fig. 3) (Accesorio opcional) H B ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, NO cuelgue la herramienta del techo ni cuelgue objetos del gancho para cinturón. SÓLO cuelgue el gancho para cinturón de la herramienta de un cinturón de herramientas. L ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal grave, verifique que el tornillo (L) que sujeta el gancho para cinturón esté ajustado. IMPORTANTE: Para adosar o retirar el gancho para cinturón, utilice solamente el tornillo (L) que se suministra. El gancho para cinturón (M) puede ser adosado a cualquier lado de la herramienta utilizando solamente el tornillo (L) provisto, para adaptarse a usuarios zurdos o derechos. Si nunca va a necesitar el gancho, puede extraerlo de la herramienta. Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo (L) que sostiene el gancho para cinturón en su lugar y vuélvalo a ensamblar en el otro lado. D K I G J N Español M FIG. 3 A USO PREVISTO El escáner de pared portátil está diseñado para ayudar a ubicar materiales incrustados detrás de una superficie de pared. Puede utilizarse en superficies de muro seco, contrachapado, panel de fibras orientadas (OSB), azulejos de cerámica y concreto, entre otras. 56 OPERACIÓN Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. 4) El escáner de pared portátil también se apagará automáticamente después de 15 minutos de inactividad. CONFIGURACIÓN INICIAL Presione el botón de encendido/apagado (G) para encender el escáner de pared portátil. La primera vez que se enciende el escáner de pared portátil, le pedirá que seleccione un idioma y tipo de construcción. 1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha izquierda/arriba (H) para resaltar inglés, español o francés. NOTA: Asegúrese de que su unidad de baterías esté completamente cargada. Para instalar la unidad de batería (A) en el mango de la herramienta, alinee la batería con los rieles dentro del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que esté firmemente insertada en la herramienta y asegúrese de que no se salga. FIG. 4 N A Para sacar la unidad de batería de la herramienta, empuje el botón de liberación (N) y saque la unidad de batería del mango de la herramienta tirando de ella firmemente hacia afuera. Introdúzcala en el cargador como se describe en la sección del cargador de este manual. 2. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección. 3. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha izquierda/arriba (H) para resaltar el tipo de construcción. Entre las opciones se incluyen Residencial/Pie derecho de madera, Comercial/Pie derecho de acero o Concreto. Los primeros pasos (Fig. 2) Español ENCENDIDO Y APAGADO 1. Para encender el escáner de pared portátil, presione el botón de encendido/apagado (G) y manténgalo presionado durante medio segundo. Asegúrese de que la unidad esté como mínimo a 150 mm (6") de la pared al encenderlo y que no haya manos u objetos apoyados en la superficie trasera. 2. Para apagar el escáner de pared portátil, presione el botón de encendido/apagado (G) y manténgalo presionado durante dos segundos. 57 Paso 1. Poner la unidad en la pared. Pre-escanear: Desplazarse en una línea recta sobre la superficie de la pared. Español 4. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección. El idioma y el tipo de construcción se guardarán. Posteriormente puede cambiarse esta configuración del menú. Véase la sección Opciones de menú de este manual para obtener más información. 5. Para inicializar el escáner de pared portátil, asegúrese de que la unidad esté desconectada de la superficie de pared y que no haya nada en la superficie trasera, como por ejemplo una mano o un objeto. Presione el botón de OK (I) para completar el proceso de inicialización. Paso 2. Invierta la dirección del escaneo para mostrar los materiales incrustados identificados. El proceso de representación de datos pre-escaneo puede empezar en cualquier dirección. El escáner de pared portátil cambiará automáticamente para mostrar los materiales incrustados cuando se invierta la dirección inicial del escaneo. El escáner de pared portátil puede utilizarse horizontal o verticalmente. FUNCIONAMIENTO BÁSICO El escáner de pared portátil identifica los materiales incrustados detrás de una superficie de pared en dos pasos. Durante la primera pasada sobre la superficie de la pared, ocurre la representación de datos pre-escaneo. El escáner de pared portátil detectará y calibrará automáticamente todos los materiales incrustados por debajo de la superficie de la pared. Cuando se invierte la dirección del escaneo, el escáner de pared portátil mostrará los materiales incrustados identificados. El escáner de pared portátil puede analizar una sección de pared de entre de 30 cm a 3 m (1 pie a 9,8 pies). PROCESO DE ESCANEO 1. La pantalla más abajo indicará que el escáner de pared portátil está listo para empezar un nuevo escaneo. 58 5. Invierta la dirección de escaneo para leer los datos representados. Aparecerá la pantalla de visualización principal más abajo. 2. Ponga el escáner de pared portátil en la pared para empezar un nuevo escaneo. 3. Mueva el escáner de pared portátil a lo largo de la superficie de la pared en línea recta. Aparecerá la pantalla más abajo indicando que la representación de datos pre-escaneo está en proceso. TIPO DE CONSTRUCCIÓN RESIDENCIAL / PIE DERECHO DE MADERA 4. El escáner de pared portátil tiene un margen de escaneo de 9,8 pies (3 metros) de sección de pared. La barra de memoria amarilla se llenará, indicando cuánto se utiliza del margen disponible. Cuando se acerca el límite de distancia, la barra de memoria se volverá roja. PANTALLA DE VISUALIZACIÓN PRINCIPAL La pantalla de visualización principal contiene varias secciones de información. 59 Español Asegúrese de que las ruedas estén en contacto con la superficie de la pared durante las pasadas completas de representación de datos pre-escaneo y de escaneo. P Q El escáner de pared portátil también puede detectar la presencia de un elemento metálico (como un tornillo para muros secos o una placa con clavos) en un pie derecho de madera cuando se selecciona Residencial/Pie derecho de madera como Tipo de construcción. Cuando se detecta un elemento metálico en un pie derecho de madera, se indicará de la siguiente forma: R TIPO DE CONSTRUCCIÓN RESIDENCIAL / PIE DERECHO DE MADERA O S O. Ventana de escaneo principal P. Indicación de cables eléctricos con corriente Q. Tipo de construcción R. Indicador de carga de la batería S. Barra de seguimiento Escanee a diversas alturas para ubicar el elemento metálico. NOTA: El sensor de metal está situado en la parte de abajo de la unidad. Indicación de cables eléctricos con corriente Cuando el escáner de pared portátil está cerca de cables eléctricos con corriente, el icono de relámpago parpadeará. NOTA: Si una línea eléctrica no tiene corriente o está protegida por un conducto metálico, no será detectada como línea eléctrica con corriente. El escáner de pared portátil puede detectar el metal o plástico del cable. Ventana de escaneo principal La ventana de escaneo principal (O) proporcionará una representación gráfica del material incrustado identificado debajo de la superficie de la pared. Entre los materiales incrustados identificados se incluyen madera, metales ferrosos, metales no ferrosos y plástico. TIPO DE CONSTRUCCIÓN Español RESIDENCIAL / PIE DERECHO DE MADERA 60 Tipo de construcción En el menú puede seleccionarse el tipo de construcción apropiado para cada aplicación. Entre las opciones se incluyen: Residencial/Pie derecho de madera, Comercial/Pie derecho de acero o Concreto. Seleccionar el tipo de construcción que se corresponda mejor con la aplicación ayudará a mejorar la precisión de la detección de los materiales incrustados. La posición actual del escáner de pared portátil se indica con los corchetes y el área sombreada. Cuando los corchetes llegan al extremo izquierdo o derecho de la barra de seguimiento, esto indica el final de los datos representados durante el proceso de pre-escaneo. En este momento, la ventana principal de escaneo (O) también se oscurecerá. La barra de seguimiento puede ser útil para indicar hacia qué lado mover el escáner de pared portátil para identificar los materiales incrustados adicionales detrás de la superficie de la pared. Mensajes de error Indicador de carga de la batería La pantalla en el escáner de pared portátil incluye un indicador de carga de la batería (R) que consta de cuatro segmentos amarillos que indican el nivel de carga restante en la unidad de batería de 12 V Máx*. Cuando el nivel de carga en la batería está por debajo del límite utilizable, el último segmento del indicador de carga de la batería se pondrá rojo para indicar que la batería tiene que recargarse. NOTA: El indicador de carga de la batería es solamente una indicación de la carga que queda en la unidad de batería. No indica la funcionalidad del producto y está sujeto a variación basándose en los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final. Barra de seguimiento La barra de seguimiento (S) en la parte inferior de la pantalla de visualización principal ofrece una perspectiva macro del número de materiales incrustados ubicados durante el proceso de representación de datos pre-escaneo. ESCANEO DEMASIADO RÁPIDO Si la velocidad de escaneo excede la velocidad de procesamiento máxima del escáner de pared portátil, aparecerá el siguiente mensaje de error: Español Retire de la pared el escáner de pared portátil. Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear. 61 ESCANEO DEMASIADO LENTO Si la velocidad de escaneo está por debajo de la velocidad de procesamiento mínima del escáner de pared portátil, aparecerá el siguiente mensaje de error: PÉRDIDA DE CONTACTO CON LA SUPERFICIE DE LA PARED Si el escáner de pared portátil pierde contacto con la superficie de la pared, aparecerá el siguiente mensaje de error: Retire de la pared el escáner de pared portátil. Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear. Retire de la pared el escáner de pared portátil. Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear. DISTANCIA MÁXIMA SUPERADA El escáner de pared portátil tiene un margen de escaneo máximo de 9,8 pies (3 metros). Durante la representación de datos pre-escaneo, si la distancia escaneada supera la distancia máxima, aparecerá el siguiente mensaje de error: Español BATERÍA BAJA Si la unidad de batería de 12 V Máx* está a punto de quedarse descargada, aparecerá el siguiente mensaje de error: Cambie o recargue la unidad de batería de 12 V Máx*. Retire de la pared el escáner de pared portátil. Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el escáner de pared portátil en la pared para volver a empezar a escanear. 62 SELECCIÓN DE IDIOMA 1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha izquierda/arriba (H) para resaltar inglés, francés o español. Opciones del menú (Fig. 2) Presione el botón del menú (K) para ver las opciones del menú. NOTA: En cualquier momento, puede presionarse el botón del menú para navegar un nivel más arriba. 1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha izquierda/arriba (H) para resaltar la opción del menú. 2. Presione OK (I) para confirmar la selección. VER TUTORIAL El escáner de pared portátil incluye un tutorial con sugerencias para mejores prácticas. Después de terminar el tutorial, el escáner de pared portátil volverá al menú principal. 2. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección. TIPO DE CONSTRUCCIÓN 1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha izquierda/arriba (H) para resaltar el tipo de construcción. Entre las opciones se incluyen Residencial/Pie derecho de madera, Comercial/Pie derecho de acero y Concreto. 2. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección. MOSTRAR VERSIÓN El escáner de pared portátil mostrará la versión de software del producto. Español Presione el botón de OK (I) para salir. 63 RECONFIGURAR A ESTADO DE FÁBRICA AVISO: El cambiar a la configuración predeterminada borrará las configuraciones actuales y restablecerá las configuraciones de fábrica. 1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha izquierda/arriba (H) para resaltar SÍ o NO. Consejos para el uso • Utilice solamente la batería de iones de litio DEWALT de 12 V Máx*. • Compruebe que la batería DEWALT esté en buenas condiciones. Si el indicador de carga de la batería (R) en la pantalla de visualización principal tiene solo un segmento rojo encendido, la batería tiene que recargarse. • Escanee tanto horizontal como verticalmente para identificar totalmente los materiales incrustados detrás de la superficie de la pared. • Para ubicar los elementos metálicos en los pies derechos de madera, como placas con clavos o tornillos para muros secos, escanee a distintas alturas. • Escanee uniformemente sin levantar de la superficie de la pared. • Escanee siempre LENTAMENTE para lograr una sensibilidad máxima. • No toque la superficie que esté siendo escaneada con la otra mano ni con ninguna otra parte del cuerpo, ya que esto puede interferir con el escaneo. • Consulte los planes de construcción, las salidas visibles de los cables y tuberías y las técnicas de construcción. Los pies derechos normalmente están espaciados 40 cm (16") o 60 cm (24") entre sí y miden 38 mm (1,5") de ancho. Los pies derechos y tizones de puertas y ventanas normalmente se encuentran en intervalos menores. • Evite escanear a través de las superficies de pared que tengan densidad irregular como alfombra con fieltro, paredes de listones y yeso excesivamente gruesas, paredes recién pintadas o revestimientos metálicos de paredes. • Evite llevar joyas como anillos o relojes. El metal puede causar una detección inexacta. • Protéjalo de la humedad y la luz directa del sol. Español 2. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección. 3. Si se selecciona SÍ, el escáner de pared portátil pedirá una segunda confirmación para reconfigurar a estado de fábrica. Asegúrese de que la unidad esté como mínimo a 6" (150 mm) de la pared y que no haya manos u objetos apoyados en la superficie trasera. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha izquierda/arriba (H) para resaltar SÍ o NO. 4. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección. 64 • No ponga pegatinas, calcomanías, pinturas o placas, especialmente metálicas, en el área del sensor de la parte trasera de la herramienta. Resolución de problemas SITUACIÓN MANTENIMIENTO Limpieza ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo con aire seco y limpio al menos una vez por semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares siempre lleve la debida protección ocular ANSI Z87.1 cuando haga esto. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estas sustancias químicas pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. No permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el cargador de la toma de corriente alterna antes de limpiarlo. Puede limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador con un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni líquidos de limpieza. SOLUCIÓN • La unidad no recibe electricidad • Compruebe que la unidad de batería de 12 V Máx* esté totalmente cargada. • Inserte completamente la unidad de batería de 12 V Máx* en el mango La unidad no muestra materiales incrustados; dice "Representación de datos pre-escaneo" • La unidad está en proceso de representar el área escaneada • Revise la sección Proceso de escaneo del manual Aparece con frecuencia el error "Pérdida de contacto" • Es necesario reinicializar • Retirar la unidad de la pared. Cuando aparezca la pantalla "Empezar a escanear", presionar el botón de OK (I). Asegurarse de que la unidad esté desconectada de la superficie de pared y de que no haya nada en la superficie trasera, como por ejemplo una mano u otro objeto. Presionar el botón de OK (I) para completar el proceso de inicialización. Español 65 CAUSA PROBABLE La unidad no se enciende SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN SITUACIÓN Español No se han • Vuelva a representar un • El área área más grande detectado materiales representada es incrustados o ha demasiado estrecha • Escanee lentamente habido dificultad para • Dificultad para • Escanee en línea Revise detectar materiales escanear por la sección Detección a incrustados debajo de la través de condiciones condición especial de superficie de la pared especiales del manual • Escanee en dirección horizontal y vertical. • Asegúrese de que el aparato esté como mínimo a 150 mm (6") de distancia de la pared cuando lo encienda Dificultad para detectar el metal • Los objetos de metal están demasiado profundos • Escanee en línea recta horizontal y vertical La sensibilidad del metal aumenta cuando el objeto de metal está paralelo al sensor. NOTA: El sensor de metal está situado en la parte de abajo de la unidad. Detección de metal aparentemente falsa • Los objetos de metal como las joyas están demasiado cerca del área del sensor • Quítese las joyas y vuelva a escanear 66 CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Dificultad para escanear cerca de una puerta o ventanas • Los pies derechos dobles o triples son comunes alrededor de las puertas y ventanas • Detecte el borde exterior El área de voltaje detectada es más grande de lo previsto • Puede haber carga estática en la superficie de la pared • Escanee una área más pequeña • Apague el circuito eléctrico e identifique el cable de metal • Ponga la mano libre en la pared para drenar la estática El voltaje eléctrico no se detecta en el área donde se pensaba que estaba • Los cables están protegidos por un conducto de metal • Los cables están a una profundidad mayor de 76 mm (3") • Los cables no tienen corriente • No se puede escanear por debajo de la condición especial de la pared • Revise el metal identificado en la ventana de escaneo para determinar el conducto de metal • Enchufe un objeto a la toma de corriente de la pared para verificar que el circuito está cargado • Revise la sección Detección a través de condiciones de superficie especiales del manual SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Se han detectado materiales imprevistos • Materiales o elementos en el otro lado de la pared • Inspeccionar el otro lado de la pared y retirar cualquier elemento de la superficie de la pared • Comprobar que el tipo de construcción seleccionado se corresponda más exactamente con la aplicación Mensaje de error recibido: demasiado rápido • Escanear demasiado rápido • Escanee lentamente Mensaje de error recibido: Se perdió el contacto con la superficie • El escáner de pared portátil se levantó de la superficie de la pared • Vuelva a representar el área y repita el escaneo No se puede conseguir que aparezca una línea de centro • La pared es gruesa o densa • Revise la sección Detección a través de condiciones de superficie especiales del manual SITUACIÓN La pantalla se congela o no se enciende CAUSA PROBABLE • Bloqueo del software SOLUCIÓN • Inserte un pequeño objeto (p.ej. el extremo de un clip) en el botón de restablecimiento. El botón de restablecimiento está ubicado en la superficie trasera, debajo de la etiqueta. Hay un círculo en la etiqueta que indica la ubicación del botón de restablecimiento. Accesorios 67 Español ADVERTENCIA: Ya que otros accesorios aparte de los ofrecidos por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados por DEWALT con este producto. Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) o visite nuestro sitio www.dewalt.com. ACCESORIOS RECOMENDADOS Por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. Reparaciones Español El cargador, la unidad de batería y el escáner de pared portátil no pueden ser reparados por el usuario. El cargador, la unidad de batería o el escáner de pared portátil no contienen piezas que pueda reparar el usuario. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberían ser realizados por un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de servicio autorizado por DEWALT u otro personal de servicio calificado, a fin de garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto. Siempre utilice repuestos idénticos. ESPECIFICACIONES Profundidad de detección máxima de metales no ferrosos 76 mm (3") Profundidad de detección máxima de metales ferrosos 76 mm (3") Profundidad de detección máxima del plástico Profundidad de detección máxima de cables eléctricos con corriente Espacio mínimo supuesto entre materiales incrustados Exactitud de posición 76 mm (3") Color LCD de 88,9 mm (3,5") 76 mm (3") 4" (102 mm) 13 mm (0,5") Fuente de alimentación Unidad de batería de iones de litio de 12 V Max* Tipo de pantalla Resolución de pantalla 320x240 píxeles Tiempo de funcionamiento Aproximadamente 4 horas Selección de idioma Inglés, español, francés Indicador de carga de batería Sí Rango de temperatura (en funcionamiento) de -5 °C a 45 °C (de 23 °F a 113 °F) Rango de temperatura (almacenamiento) de -32 °C a 50 °C (de -25 °F a 122 °F) Escanea a través de Muro seco, contrachapado, panel de fibras orientadas (OSB), azulejos de cerámica y concreto Madera, metales ferrosos, metales no ferrosos, plástico y líneas eléctricas cargadas (no blindadas) 38 mm (1,5") PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 Detecta materiales incrustados Profundidad de detección máxima de de la madera 68 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _______________ Mod./Cat.: ______________ Marca: ______________________ Núm. de serie: ______________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________ Registro en línea Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ____________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. 69 Español Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DCB200, DCB204 enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. UNIDADES DE BATERÍA DEWALT La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: Español 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203 y DCB207 70 REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Especificacions DCT419 12 V Max* Español SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN MÉXICO D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. 71 DEWALT Battery and Charger Systems Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Battery Cat # Output Voltage DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB102 DCB103 DCB106 DCB107 DCB112 DW911 DW9106 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117 DW9118 DW9216 DW9226 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319 DC9360 DCB361 DC9280 DW0242 DCB200 DCB201 DCB203 DCB204 DCB205 DCB207 DC9096 DC9099 DC9180 DC9181 DW9096 DW9098 DW9099 DC9091 DC9094 DW9091 DW9094 DCB120 DCB127 DC9071 DW9050 DW9071 DW9072 DW9048 DW9061 DW9062 DCB080 DW9057 36 36 28 24 20 20 20 20 20 20 18 18 18 18 18 18 18 14.4 14.4 14.4 14.4 12 12 12 12 12 12 9.6 9.6 9.6 8 7.2 X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 45 45 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 40 X X X X X X X X X X X X X X 60 30 35 70 90 30 X X X X X X X X X X X 30 35 X X X X X X X X X X X X X 60 30 35 70 90 30 X X X X X X X X X X X 30 35 X X X X X X X X X X X X X 60 30 35 70 90 30 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 30 35 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X 140 70 90 185 240 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 140 70 90 185 240 60 X X X X X X X X X X X 60 90 X X X X X X X X X X X X X 90 45 60 120 150 40 X X X X X X X X X X X 45 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X 90 60 60 45 X X 90 40 60 45 40 60 45 X 45 X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X 20 15 X X 20 12 15 20 15 15 12 X X 20 X 15 12 X 15 12 X 12 X X X X X X X X X X X X X X X X X 115 90 90 60 X X 115 X 90 60 X 90 60 X 60 X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X 130 95 X X 130 60 95 115 90 90 60 X X 115 X 90 60 X 90 60 X 60 X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 90 45 60 120 150 X X X X X X X X X X X X 45 60 X X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 X X X X X X X X X X 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 X X 60 X 45 30 X 45 30 X 30 “X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. “X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur. Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12 volts. La tension nominale est de 10,8. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP14) Part No. N401970 DCT419 Copyright © 2014 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DCT419 Manual de usuario

Categoría
Componentes del dispositivo de seguridad
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas