TEAC GR-7i, GR-7I-W Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el TEAC GR-7i Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
9A10504800
Z
GR
-
7i
Hi-Fi Table Radio
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL USUARIO
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Includes adapters for:
iPod nano
iPod with video
iPod mini
iPod with Click Wheel
iPod with color display
Adapters sold separately:
iPod with dock connector
Comprend des adaptateurs pour:
iPod nano
iPod avec vidéo
iPod mini
iPod avec molette sensitive Click Wheel
iPod avec écran couleur
Adaptateurs vendus séparément:
iPod avec connecteur pour dock
Incluye adaptadores para:
iPod nano
iPod con vídeo
iPod mini
iPod con rueda de clic
iPod con pantalla en color
Adaptadores no incluidos:
iPod con conector para base
46
Índice
Léase antes de realizar ninguna operación.
<
La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que habrá que dejar
espacio suficiente alrededor para su
ventilación.
<
La tensión suministrada a la unidad deberá
coincidir con el valor indicado en el panel
posterior. En caso de duda, consulte a un
electricista.
<
Elija cuidadosamente el emplazamiento de
la unidad. No coloque la unidad a la luz
solar directa ni cerca de fuentes de calor.
Evite también los lugares expuestos a
vibraciones o a un exceso de suciedad, frío,
calor o humedad.
<
No coloque la unidad encima de un
amplificador/receptor.
<
No abra la carcasa de la unidad, ya que
podrían dañarse los circuitos o producirse
descargas eléctricas. Si entra algún cuerpo
extraño en la unidad, póngase en contacto
con su distribuidor o empresa de servicios.
<
Cuando desconecte el cable de la toma
mural, sostenga únicamente el conector y
nunca el propio cable.
<
No intente limpiar la unidad con disolventes
químicos, ya que podrían dañar el acabado.
Utilice un paño limpio y seco.
<
Conserve el manual en un lugar seguro
para futuras consultas.
Antes de utilizar la unidad
PRECAUCIÓN
<
No permita que ningún líquido se
derrame o salpique este aparato.
<
No coloque objetos que contengan
líquidos, como jarrones, encima de este
aparato.
<
No instale este aparato confinado en un
espacio reducido, como podría ser
encastrado en una estantería o lugar
similar.
<
Este aparato recibe corriente nominal no
operativa de la salida de corriente AC
aun cuando su interruptor STANDBY/ON
esté en la posición STANDBY.
<
El aparato debe estar colocado lo
suficientemente cerca de la salida de
corriente como para poder acceder al
enchufe en cualquier momento.
<
Conecte siempre los aparatos de clase !
como este a salidas de corriente con
toma de tierra.
Enhorabuena por la adquisición de un
TEAC. Lea detenidamente este manual a
fin de obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . . 46
Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Puesta en hora del reloj. . . . . . . . . . . . . . 54
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . 55
Escucha de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Audición de una fuente externa . . . . . . . 59
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Desconexión programada . . . . . . . . . . . . 64
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 65
ESPAÑOL
47
Mando a distancia
El mando a distancia suministrado permite el
control remoto de la unidad.
Cuando utilice el mando a distancia, apunte
al sensor remoto del panel frontal.
<
Aunque el mando a distancia se utilice
dentro del radio de acción adecuado, es
posible que no funcione si hay algún
obstáculo entre la unidad y el mando.
<
Si el mando a distancia se utiliza cerca de
otros productos que generen rayos
infrarrojos, o se utilizan otros dispositivos
de control remoto que emitan rayos
infrarrojos, es posible que no funcione
correctamente. Y a la inversa, los otros
productos también podrían funcionar de
manera anómala.
1. Retire la bandeja del compartimento de la
pila.
2. Coloque la pila de litio (CR2032, 3V) en la
bandeja.
3. Deslice de nuevo la bandeja en el mando
a distancia hasta que se cierre con un clic.
Sustitución de la pila
Si observa que cada vez tiene que acercar
más el mando a la unidad principal para
que reciba la orden, significa que la pila
se está agotando. En tal caso, sustituya la
pila por una nueva.
Pilas
Instalación de la pila
En la unidad principal
(En el lado inferior de la unidad)
Estas baterías suministran energía de
respaldo a un reloj integrado cuando la
unidad se desconecta momentáneamente
de la línea de energía CA.
<
Si se interrumpe el suministro eléctrico de
la unidad durante aproximadamente una
hora y las pilas están completamente
agotadas, se borrarán todos los ajustes
guardados en memoria (tales como las
emisoras preestablecidas, el ajuste del
reloj y del temporizador).
Precauciones con las pilas
< Asegúrese de insertar las pilas con sus
polaridades positiva “+
” y negativa
_
”correctas.
<
Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca
utilice diferentes tipos de pilas juntas.
<
Pueden utilizarse pilas recargables y no
recargables. Lea las precauciones
indicadas en las pilas.
<
Si no va a utilizar el mando a distancia
durante un periodo prolongado (más de
un mes), retire las pilas para evitar fugas.
Si se producen pérdidas, limpie el líquido
del interior del compartimento y cambie
las pilas por unas nuevas.
<
No caliente ni desarme las pilas, ni se
deshaga de ellas arrojándolas al fuego.
48
Conexiones
PRECAUCIÓN:
<
Apague la unidad antes de realizar las
conexiones.
<
Lea las instrucciones de cada uno de los
componentes que tiene intención de usar
con esta unidad.
<
Inserte correctamente los conectores. Para
evitar zumbidos y ruidos, no tienda los
cables de conexión en el mismo mazo.
AUX IN
Toma de CA
A
BF C
D
E
Grabadora, etc.
ESPAÑOL
49
Antena de FM
En el modo FM, sintonice una emisora
de frecuencia modulada y despliegue el
cable hasta lograr la mejor recepción.
La antena quizá deba reorientarse si
cambia la unidad de emplazamiento.
AUX IN
En esta entrada puede conectar un
reproductor de audio portátil.
Más detalles en la página 59.
CLOCK ADJ
Mantenga pulsado el botón CLOCK
ADJ más de tres segundos para acceder
al modo de puesta en hora.
Antena de AM
Conecte la antena de cuadro de AM
suministrada al terminal AM ANTENNA.
Coloque la antena sobre un estante o
suspendida del marco de una ventana,
etc., en la dirección que ofrezca la
mejor calidad de recepción.
Si lo desea, puede anclar la antena de
AM a una pared como se indica en la
ilustración:
D
C
B
A
AUX OUT
Es posible conectar un amplificador o
un dispositivo de grabación a través del
jack de salida AUX OUT ubicado en la
parte posterior de la unidad.
DC IN
Conecte el adaptador de CA
suministrado a esta toma. Luego,
enchufe el adaptador de CA al
tomacorriente.
<
No utilice adaptadores CA diferentes
del modelo incluido con esta unidad
para evitar el fuego, descarga eléctrica,
etc. Asegúrese de conectar el
adaptador a una toma de CA que
suministra el voltaje correcto.
F
E
50
Funciones
A AC
B J
IE
F
L
M
HD
G
F
Q
P
C
N
J
O
B
K
A
VOLUME
Use estos botones para regular el
volumen.
Reproducción/Pausa (y/J)
Use este botón para iniciar la
reproducción o activar la pausa del iPod.
iPod/shuffle
Use este botón para seleccionar iPod o la
función iPod Shuffle. Cuando haya un
iPod o un iPod Shuffle conectado a la
base, pulse este botón para iniciar la
reproducción.
AUX
Use este botón para oír una fuente
externa conectada al jack de entrada
AUX IN.
D
C
B
A
ESPAÑOL
51
Conector para base (Dock)
Antes de usarlo, instale un adaptador
apropiado en la base (véase página 56).
Inserte un dispositivo digital portátil iPod
en esta base.
Puerto USB para iPod Shuffle
Inserte el iPod Shuffle en este puerto.
Pulse el botón iPod/shuffle para
seleccionar el modo iPod Shuffle.
MUTING
Use este botón para silenciar el sonido.
FM MODE
Al oprimir este botón, se alterna entre
modo STEREO (Estéreo) y modo MONO.
PROGRAM
En el modo TUNER, use este botón para
presintonizar emisoras.
PRESET
En el modo TUNER, use este botón para
seleccionar una presintonía.
Observación:
Para simplificar las explicaciones, las
instrucciones del manual se refieren
únicamente a los nombres de los botones
y controles del panel frontal. Los botones
y controles correspondientes del mando
a distancia funcionan de la misma
manera.
Q
P
O
N
M
L
WAKE
Pulse este botón para seleccionar el
volumen (alto o bajo) del iPod, el
sintonizador o el zumbador de alarma
con el que desee despertarse.
STANDBY/ON
Use este botón para encender o apagar
la unidad.
TUNER (FM/AM)
Use este botón para seleccionar el modo
Tuner.
ALARM 1/ALARM 2
Use estos botones para activar o
desactivar el temporizador o para
programar la hora de la alarma.
SNOOZE/DIMMER
Cuando el temporizador enciende la
unidad, pulse este botón para poner la
unidad en modo de espera durante 10
minutos. Puede repetir este ciclo diversas
veces durante el ciclo de alarma de 1
hora. Durante el funcionamiento normal,
use este botón para atenuar la pantalla.
SLEEP
Use este botón para programar la
desconexión programada.
TUNING/SKIP (.//)
En el modo TUNER, use estos botones
para sintonizar emisoras.
En el modo iPod, use este botón para
saltar pistas. Mantenga pulsado el botón
para buscar una parte concreta de la pista.
K
J
I
H
G
El equipo consume corriente nominal de
la salida de CA incluso si éste se
encuentra en STANDBY (modo de
espera).
F
E
52
Muestra el reloj digital, el tiempo de
desconexión automática o los canales
predefinidos.
Se ilumina en el modo de iPod Shuffle
(reproducción aleatoria).
Se ilumina en el modo iPod.
Se ilumina en el modo de reproducción de
presintonías.
Se ilumina cuando está programado el
temporizador.
Se ilumina cuando se selecciona la fuente
para el temporizador.
Se ilumina cuando se establece la hora de la
alarma.
Información de frecuencia, volumen, fecha,
fuente externa (AUX), etc.
Se ilumina en el modo FM Stereo.
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Pantalla
G H I
BA C D E F GF
F
ESPAÑOL
53
Primeros pasos
El GR-7i es suministrado con un adaptador
“60GB (color) + Photo 40/60GB” premontado.
Para escuchar el iPod en el GR-7i, usted
primero tiene que comprobar si el adaptador
premontado es apropiado por su modelo de
iPod. Si esto no lo es, tiene que sustituirlo
por uno correcto, como explicado debajo.
1. Retire la cubierta de la base del GR-
7i.
Sostenga el adaptador por los laterales
derecho e izquierdo y tire suavemente
hacia arriba.
2. Seleccione el adaptador de base
correspondiente al dispositivo digital
portátil iPod.
“Video 30GB” para iPod con vídeo (30
GB).
“Video 60GB” para iPod con vídeo (60
GB).
“nano” para iPod nano.
“mini” para iPod mini.
“20GB (color) + Photo 30GB” para iPod
con pantalla en color (20GB, 30GB, U2
Special Edition).
“60GB (color) + Photo 40GB/60GB” para
iPod con pantalla en color (40GB, 60GB).
“20GB + U2” para iPod con rueda de clic
(20 GB, U2 Special Edition).
“40GB” para iPod con rueda de clic (40
GB).
<
Utilice un adaptador (de venta en
establecimientos) para iPod con conector
para base.
3. Inserte el adaptador en la base del
GR-7i.
Ajuste el borde frontal del adaptador en
la base, y después presione el borde
posterior hasta que oiga un ligero clic,
que indicará que el adaptador está
correctamente insertado.
1
2
< Cuando tenga que quitar el adaptador,
sosténgalo por los laterales derecho e
izquierdo y tire suavemente hacia arriba.
<
Si no va a utilizar la base, use la cubierta
facilitada para evitar la acumulación de
polvo.
Software de iPod compatible
Si el iPod no funciona con el GR-7i o con el
mando a distancia, una actualización de
software puede resolver el problema.
Visite el sitio web de Apple y descárguese el
software de iPod más reciente.
http://www.apple.com/la/ipod/download/
o
http://www.apple.com/es/ipod/download/
iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros
países.
54
Puesta en hora del reloj
Pulse los botones TUNING/SKIP
(.
//) para seleccionar 12H ó
24H, y después pulse el botón CLOCK
ADJ.
2
Mantenga pulsado el botón CLOCK
ADJ durante más de 3 segundos y
suéltelo cuando la pantalla de la hora
empiece a parpadear.
1
< Si no realiza ninguna operación en 60
segundos, el modo de puesta en hora
quedará cancelado.
Pulse el botón TUNING/SKIP (.)
para seleccionar la hora, y después
pulse el botón TUNING/SKIP (/
)
para seleccionar los minutos, y
seguidamente pulse el botón CLOCK
ADJ.
3
Pulse los botones TUNING/SKIP
(.
//) para seleccionar el año, y
después pulse el botón CLOCK ADJ.
4
Pulse los botones TUNING/SKIP
(.
//) para seleccionar la fecha,
y después pulse el botón CLOCK ADJ.
El reloj comenzará a funcionar desde 00
segundos.
5
.//
< Mantenga pulsado el botón TUNING/SKIP
(.
o /) para ajustar el reloj de
forma continua.
CLOCK ADJ
ESPAÑOL
55
Funcionamiento básico 1
< Paa oír una fuente externa conectada al
jack de entrada AUX IN, pulse el botón
AUX.
<
Si selecciona “iPod” cuando no hay
ningún iPod en la base, el botón y el
indicador iPod de la pantalla aparecerán
intermitentes.
Pulse el botón STANDBY/ON para
encender la unidad.
1
< La unidad se enciende con la última
fuente de sonido seleccionada. Si el iPod
que está en la reproducción es insertado
en la bas, el GR-7i se apagará
automáticamente y comenzará a
reproducir del iPod.
<
También puede usar el botón
iPod/shuffle, AUX o TUNER (FM/AM) o el
botón Reproducción/Pausa (y
/J) para
encender la unidad.
Pulse el botón iPod/shuffle, AUX o
TUNER (FM/AM) para seleccionar una
fuente.
2
El volumen se puede ajustar entre MIN
(00) y MAX (40). Si desea reducir o elevar
el volumen de forma continuada,
mantenga pulsado VOLUME – o +.
Ponga en marcha la fuente y regule
el volumen con los botones VOLUME
(–/+).
3
1
3
2
56
Inserte el iPod en la base del GR-7i.
Despues pulse el botón de
reproducción/pausa (y
/J) del iPod o
del GR-7i. El GR-7i se apagará
automáticamente y comenzará a
reproducir la lista de canciones del iPod.
<
Asegúrese de usar un adaptador
apropiado para la base (véase “Primeros
pasos” en la página 53).
<
Si retira el iPod durante la reproducción,
el GR-7i se apagará automáticamente
(modo de espera).
<
La batería del iPod se recarga al máximo
siempre que el iPod está conectado a la
base y el GR-7i al suministro de
alimentación.
<
Si conecta unos auriculares al iPod, el
sonido se emitirá por los altavoces del
GR-7i y por los auriculares.
Escucha de iPod 1
< Si modifica el nivel de sonido o la fuente,
el silenciamiento quedará cancelado.
Silenciamiento
Para silenciar el sonido momentáneamente,
pulse el botón MUTING. Pulse de nuevo
MUTING para restablecer el sonido.
Funcionamiento básico 2
Intensidad luminosa
Puede atenuar la luminosidad de la
pantalla del panel frontal pulsando el
botón SNOOZE/DIMMER.
<
Esta función quedará cancelada cuando
se apague la unidad con el botón
STANDBY/ON.
<
La pantalla se atenuará automáticamente
siempre que programe el temporizador
SLEEP.
ESPAÑOL
57
Utilización de un iPod Shuffle
Inserte el iPod Shuffle en el puerto USB y
seleccione “iPod Shuffle” con el botón
iPod/shuffle.
Después pulse el botón de
Reproducción/Pausa (y
/J) del GR-7i. El
GR-7i se encenderá automáticamente y
comenzará a reproducir la lista de
canciones del iPod Shuffle.
<
Si retira el iPod Shuffle durante la
reproducción, el GR-7i se pondrá
automáticamente en modo de espera.
<
La batería del iPod Shuffle se recarga al
máximo siempre que el iPod Shuffle esté
insertado y el GR-7i conectado al
suministro de alimentación de CA.
<
Si se conectan unos auriculares al iPod
Shuffle, el sonido se emitirá por los
altavoces del GR-7i y por los auriculares.
Selección del modo iPod
Seleccione “iPod” con el botón
iPod/shuffle. Si ya hay un iPod conectado
a la base, se iniciará la reproducción.
Si no hay un iPod en la base, el botón y
el indicador iPod de la pantalla
aparecerán intermitentes.
<
También puede usar el botón de
reproducción/pausa (y
/J ) para
seleccionar “iPod”.
58
Para saltar a la pista siguiente o
anterior
C
Durante la reproducción, pulse
repetidamente el botón de TUNING/SKIP
(.
o /) hasta localizar la pista
deseada. La pista seleccionada se
reproducirá desde el principio.
<
Si pulsa el botón . durante la
reproducción, la pista en curso se
reproducirá desde el principio. Para
retroceder al principio de la pista
anterior, pulse dos veces el botón .
.
Búsqueda de un fragmento de la
pista
B
Durante la reproducción, mantenga
pulsado más de dos segundos el botón
de TUNING/SKIP (.
o /) y libérelo
cuando encuentre el fragmento que
desea oír.
Para interrumpir momentáneamente
la reproducción (pausa)
A
Pulse el botón de reproducción/pausa
(G
/J ) durante la reproducción. La
reproducción se detiene en la posición
actual, y la lectura de tiempo parpadea.
Para reanudar la reproducción, pulse de
nuevo el botón de reproducción/pausa
(G
/J).
Escucha de iPod 2
A CB
ESPAÑOL
59
Audición de una fuente externa
Conecte el jack PHONES (salida de
audio) de un reproductor de audio
portátil a la entrada AUX IN del GR-7i
utilizando el cable con miniconector
estéreo suministrado.
1
Reproduce la fuente sonora y ajuste
el volumen tanto del iPod como del
reproductor de audio.
3
Seleccione “AUX” con el botón AUX.
2
Cuando use el jack PHONES del
minirreproductor, deberá ajustar su
volumen o es posible que no oiga el
sonido del GR-7i.
<
Si eleva demasiado el volumen del
minirreproductor, es posible que
distorsione el sonido del GR-7i. En tal
caso, reduzca el nivel hasta que
desaparezca la distorsión, y después
seleccione un volumen confortable en el
GR-7i.
Puede usar este método de conexión si el
iPod no dispone de conector para la base
o, en caso de que lo tenga, no hay
disponible un adaptador adecuado.
23
60
Pulse el botón TUNER (FM/AM).
1
Para seleccionar FM o AM, pulse de
nuevo el botón TUNER (FM/AM).
2
Selección automática de una emisora.
3
Mantenga pulsado más de dos segundos
el botón de TUNING/SKIP (.
o/), y
libérelo cuando la lectura de frecuencia
comience a cambiar.
Cuando sintoniza una emisora, la
búsqueda se detiene automáticamente.
<
Para detener la selección automática,
pulse el botón TUNING/SKIP.
Escucha de la radio
Selección manual de emisoras que no se
pueden sintonizar automáticamente
Si pulsa momentáneamente el botón de
TUNING/SKIP (.
o/), la frecuencia
cambiará en pasos fijos.
Pulse el botón de TUNING/SKIP repetidas
veces hasta localizar la emisora que
desea recibir.
Si la recepción de FM o AM es
de baja calidad
Para disfrutar de la mejor recepción, gire
la antena hasta que las emisoras se
sintonicen nítidamente.
321
Botón FM MODE
Al oprimir este botón, se alterna entre
modo STEREO (Estéreo) y modo MONO.
STEREO (Estéreo)
Las transmisiones estéreo de FM se
reciben en estéreo y se encenderá el
indicador “ST”.
MONO
Para compensar una recepción estéreo
FM débil, seleccione este modo. Ahora,
la recepción se forzará para que se
monoaural, reduciendo el ruido no
deseado.
ESPAÑOL
61
Presintonías
Puede almacenar emisoras de FM y AM en
los canales del 1 al 10.
Sintonice una emisora (pasos a
en página 60).
Pulse el botón PROGRAM.
2
311
Antes de 5 segundos, pulse el botón
PROGRAM.
4
Antes de 5 segundos, seleccione con
PRESET un número de presintonía
para asignarle la emisora.
3
Cómo seleccionar presintonías
Pulse el botón TUNER (FM/AM) para
seleccionar FM o AM.
1
Para almacenar otras emisoras, repita los
pasos a .
41
Pulse el botón PRESET repetidas
veces hasta localizar la presintonía
deseada.
2
62
< La unidad puede programarse para que
se encienda a una hora determinada.
Funcionará durante 60 minutos y se
volverá a apagar.
<
Ponga el reloj en hora antes de
programar el temporizador (véase la
página 54).
Ajuste del temporizador
Pulse el botón ALARM (1 ó 2).
El reloj parpadea y el indicador ALARM
) aparece en la pantalla.
< Si no pulsa ningún botón en 1 minuto, el
modo de ajuste del temporizador
quedará cancelado.
1
Pulse el botón TUNING/SKIP (.)
para especificar la hora de comienzo,
y pulse el botón TUNING/SKIP (/
)
para especificar el minuto de
comienzo.
Seleccione una fuente de sonido
(iPod o RADIO) con el botón WAKE.
<
No se puede seleccionar “AUX”.
Especifique el volumen o seleccione
el volumen de la alarma (alto o bajo)
con los botones TUNING/SKIP
(.
//).
El volumen del modo de temporizador se
puede ajustar entre 10 y 40.
Pulse el botón ALARM (1 ó 2) para
introducir el ajuste del temporizador.
El temporizador ya está programado.
5
4
3
2
Temporizador
.//
ALARM1/ALARM2
ESPAÑOL
63
Para activar el temporizador
Después de programar el
temporizador, pulse el botón ALARM
(1 ó 2) para encenderlo.
El indicador ALARM ( ó ) aparece
en la pantalla.
Prepare la fuente de sonido.
Si la fuente seleccionada es “iPod” en el
paso de la página anterior, inserte un
iPod.
Si la fuente seleccionada es “RADIO” en
el paso de la página anterior, sintonice
una emisora.
Pulse el botón STANDBY/ON para
apagar la unidad (modo de espera).
No olvide apagar la unidad (standby),
porque de lo contrario el
temporizador no funcionaría.
<
Cuando el temporizador encienda la
unidad, el volumen de reproducción se
elevará gradualmente hasta el nivel
definido por el usuario.
3
3
3
2
1
< Si se ha seleccionado “iPod” como
fuente pero no hay un iPod conectado, la
unidad cambiará al modo de
sintonizador.
<
Si se ha seleccionado RADIO como
fuente, la unidad se pondrá en
funcionamiento con la última emisora
sintonizada.
Para desactivar el temporizador
Si no va a utilizar el temporizador, pulse
el botón ALARM (1 ó 2) para
desactivarlo.
El indicador ALARM ( ó )
desaparece de la pantalla.
Pulse de nuevo el botón ALARM (1 ó 2)
para activar el temporizador.
SNOOZE (Repetición de alarma)
Si el temporizado ha activado al unidad,
pulse el botón SNOOZE/DIMMER, y la
unidad entra en el modo de espera.
Transcurridos 10 minutos, la unidad se
encenderá de nuevo.
Esta función se puede usar cuantas veces
se desee en el plazo de 60 minutos.
<
Pulse STANDBY/ON o el botón ALARM
activo (1 ó 2) una vez para cancelar esta
función.
Advierta que si pulsa dos veces el botón
ALARM, el temporizador también se
desactiva.
ALARM1/ALARM2STANDBY/ON
64
Especificaciones
Sección de sintonizador
Margen de frecuencias
FM: 87.5 MHz-108.0 MHz
AM: 520 kHz-1,710 kHz
Sección de altavoces
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 mm x 2
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . 6 ohmios
GENERAL
Salida total de potencia . . . . . 3 W + 3 W
Alimentación . . . . . . . . 120 V c.a., 60 Hz
Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)
265 x 85 x 160 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35 kg
Accesorios estandard
Unidad de control remoto x 1
Antena de cuadro de AM x 1
Adaptador para la base x 8
(adaptador “60GB (color) + Photo
40/60GB” premontado)
Cubierta protectora de la base x 1
Cable estéreo con tapón mini x 1
Adaptador de c.a. x 1
Manual del usuario x 1
Póliza de garantía x 1
< El diseño y las especificaciones están sujetas
a cambio sin previo aviso.
<
El peso y las dimensiones son aproximados.
<
Las ilustraciones pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
Desconexión programada
SLEEP 90, 60, 30 ó 15:
La unidad se apagará cuando transcurran
90, 60, 30 ó 15 minutos respectivamente.
<
La pantalla se atenuará automáticamente
siempre que programe el temporizador
SLEEP.
<
Si quiere saber el tiempo que falta para la
desconexión, pulse una vez el botón
SLEEP. El tiempo restante se visualizará
durante 6 segundos, y después se
restablecerá la pantalla normal.
El sistema se puede programar para la
desconexión tras un periodo de tiempo
especificado.
Pulse el botón SLEEP repetidas veces
hasta que aparezca la lectura de tiempo
deseada.
ESPAÑOL
65
Si tiene algún problema con el equipo,
repase la siguiente tabla para ver si puede
resolverlo por su cuenta antes de llamar a su
distribuidor o al centro de asistencia técnica
de TEAC.
General
No hay corriente
e
Revise la conexión a la toma de
alimentación. Compruebe que la
alimentación no procede de una toma
conmutada, y en caso de que sea así,
que el interruptor está activado.
Asegúrese de que la toma de corriente
está activa conectando otro dispositivo
(lámpara, ventilador, etc.) para ver si
funciona.
No sale ningún sonido de los altavoces.
e
Seleccione la fuente pulsando el botón
iPod/shuffle, AUX ó TUNER (FM/AM).
e
Ajuste el volumen.
e
Desconecte los auriculares de la toma
PHONES.
e
Compruebe que se emite sonido de los
altavoces. Si es así, pulse otra vez el
botón MUTING.
Sonido con ruido.
e
La unidad está demasiado cerca de un
televisor o aparato similar. Aleje la
unidad o apague el dispositivo que
interfiere.
No funciona el mando a distancia.
e
Pulse el interruptor STANDBY/ON para
encender la unidad.
e
Si la pila se ha agotado, sustitúyala por
una nueva.
e
Utilice el mando a distancia dentro del
radio de acción (5 m), y apunte al
sensor remoto del panel frontal.
e
Retire cualquier obstáculo existente
entre el mando a distancia y la unidad
principal.
Solución de problemas
e Apague cualquier fuente luminosa
intensa que haya en las proximidades
de la unidad.
Reproductor iPod
No se puede insertar el iPod.
e
Compruebe el adaptador de la base.
e
Limpie o despeje de obstáculos el
conector de la base del GR-7i y el iPod,
e insértelo de nuevo.
No se inicia la reproducción.
e
Retire el iPod de la base, espere unos
segundos y vuelva a insertarlo.
e
Una actualización de software puede
resolver el problema. Visite el sitio web
de Apple y descárguese el software de
iPod más reciente.
No puede manejar el iPod.
e
Libere el interruptor HOLD.
Sintonizador
No se recibe ninguna emisora o la señal
es muy débil.
e
Sintonice bien la emisora.
e
Oriente la antena de FM o AM en la
dirección que ofrezca la mejor
recepción.
Si no puede resolver el problema,
desconecte el cable de alimentación de
la toma de red y vuélvalo a conectar.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo,
pase un paño suave o utilice jabón
líquido normal diluido. Limpie cualquier
resto líquido que pueda quedar en la
unidad. No utilice aguarrás, bencina ni
alcohol, ya que podría dañar el acabado
de la unidad. Espere a que se seque por
completo la superficie de la unidad antes
de utilizarla.
/