Kenmore 665.9516 Series El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
Electric Range
_!,,,,J_!:::'ili:,:,_!!!!ii_¸,,ii!_!iii_iC_i!i::!!!'_iiiii_i_"_'_,_!_!!_(iii_iiiii_biiiiiii,,,_i:i_::_,i!_!ii!i_
Estufa el ctrica
Models/Modelos 665.9514_, 9214_, 9515_, 9215_, 951 6_, 9216_, 9517_,
9217_, 9518_
_= color number, nQmero de color
iiiii
iiiii_iil_i/iii
To the installer: Please leave this instruction book with the unit.
To the consumer: Please read and keep this book for future reference.
Para el instatador: favor de dejar este manual de instrucciones con Ia unidad.
Para el consumidor: favor de leer y guardar este manual para futuras referencias.
Super Capacity with ULTRABAKE TM System
Capacidad extra con el Sistema ULTRABAKE TM
9756926B Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
iNDICE
TABLEOF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
RANGE SAFETY .............................................................................. 4
The Anti-Tip Bracket ..................................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
COOKTOP USE............................................................................... 7
Control Knobs .............................................................................. 7
Cooktop Lockout .......................................................................... 7
Radiant Glass ............................................................................... 8
Dual Cooking Zone ....................................................................... 8
SURESIMMEF M.......................................................................... 8
STEADYTEMP TM Warming Zone ................................................. 9
Home Canning .............................................................................. 9
Cookware ..................................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................ 10
Display ....................................................................................... 10
Start ........................................................................................... 10
Stop/Clear .................................................................................. 10
Add 1 Minute ............................................................................. 10
Clock .......................................................................................... 10
Tones ......................................................................................... 10
Fahrenheit and Celsius .............................................................. 11
Timer .......................................................................................... 11
Oven Temperature Control ........................................................ 11
Oven Lockout ............................................................................ 11
OVEN USE .................................................................................... 12
Aluminum Foil ............................................................................ 12
Positioning Racks and Bakeware ............................................. 12
STURDIGLIDF MOven Racks ................................................... 12
Bakeware ................................................................................... 13
Oven Vent .................................................................................. 13
Bake ........................................................................................... 13
Broil ............................................................................................ 14
RECIPE RECALL TM with Slow Cooker Function ....................... 15
Sabbath Mode ........................................................................... 15
Serve Warm ............................................................................... 16
Timed Oven Control .................................................................. 17
Using Triple Task Oven Drawer ................................................. 18
Using Warm & Ready Drawer ................................................... 18
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 19
RANGE CARE .............................................................................. 20
Self-Cleaning Cycle ................................................................... 20
General Cleaning ....................................................................... 22
Oven Light ................................................................................. 24
Console Night Light ................................................................... 24
Oven Door ................................................................................. 25
Storage Drawer .......................................................................... 25
Warming Drawer ........................................................................ 25
Triple Task Oven Drawer ........................................................... 26
TROUBLESHOOTING .................................................................. 26
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 28
GARANTIA .................................................................................... 28
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ...................................................... 29
El soporte antivuelco ................................................................. 29
PARTES Y CARACTERiSTICAS ................................................. 32
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION ................................... 33
Perillas de control ...................................................................... 33
Bloqueo de la superficie de cocci6n ......................................... 33
Vidrio radiante ............................................................................ 34
Zona de cocciGn dual ................................................................ 34
SURESIMMER TM ....................................................................... 34
La zona de calentamiento STEADYTEMP TM ............................. 35
Enlatado casero ......................................................................... 35
Utensilios de cocina .................................................................. 35
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO .................................. 36
Pantalla ...................................................................................... 36
Inicio........................................................................................... 36
Detener/Despejar ....................................................................... 36
C6mo agregar minutos .............................................................. 36
Reloj ........................................................................................... 36
Set,ales audibles ........................................................................ 36
Fahrenheit y centfgrados ........................................................... 37
Temporizador ............................................................................. 37
Control de temperatura del homo ............................................. 37
Bloqueo del homo ..................................................................... 37
USO DEL HORNO ........................................................................ 38
Papel de aluminio ...................................................................... 38
PosiciGn de las parrillas y los utensilios para hornear .............. 38
Parrillas del horno STURDIGLIDE TM .......................................... 38
Utensilios para hornear .............................................................. 39
Ducto de escape del homo ....................................................... 40
CGmo hornear ............................................................................ 40
CGmo asar ................................................................................. 40
RECIPE RECALL TM Con funciGn de cocimiento lento .............. 41
Modo de descanso .................................................................... 42
Servir caliente ............................................................................ 43
Control temporizado del homo ................................................. 44
CGmo usar el cajGn de homo de triple funciGn ......................... 45
CGmo usar el cajGn de Caliente y Listo .................................... 45
Apagado despues de 12 horas ................................................. 46
CUIDADO DE LA ESTUFA .......................................................... 47
Ciclo de autolimpieza ................................................................ 47
Limpieza general ........................................................................ 49
Luz del homo ............................................................................. 51
La luz nocturna de la consola .................................................... 51
Puerta del homo ........................................................................ 52
CajGn de almacenamiento ......................................................... 53
CajGn de calentamiento ............................................................. 53
Caj6n de homo de triple funciGn ............................................... 54
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 54
NOMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore _product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
extra charge
WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON RANGE PARTS
For one year from the date of purchase, when installed and
operated according to the Installation Instructions and Use &
Care Guide, if any part of this range fails due to a defect in
material or workmanship, Sears will repair or replace it, at our
option, free of charge.
ADDITIONAL FOUR-YEAR LIMITED WARRANTY ON
RANGE PARTS
For the second through the fifth year from the date of purchase,
when installed and operated according to the Installation
Instructions and Use & Care Guide, Sears will supply the
following range parts free of charge if they fail for the reasons
listed below. Customer must pay labor cost of installation.
Cooktop glass if it fails due to thermal shock
Cooking elements if they are defective
Rubber seal if it cracks between the cooktop glass and the
porcelain edge.
What Sears will not cover:
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose.
Damage to the cooktop glass caused by the use of cleaners
or utensils other than the recommended cleaning cream and
tools.
Damage to the cooktop glass caused by hardened spills of
sugary materials (including starches from vegetables or
pastas) or melted plastic that are not cleaned according to
the directions in the Use & Care Guide. - Repairs to parts or
systems resulting from unauthorized modifications made to
the appliance.
WARRANTY RESTRICTION
If the product is subjected to other than private residential use, all
warranty coverage is effective for only 90 days
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING SEARS
AT 1-800-4-MY-HOME ®.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Heffman Estates, IL 60179
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located as shown inthe Parts and
Features section of this book. Have this information available to
help you quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model number 665.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances+
WARNHNG: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm+
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon
monoxide, and toluene+
iMPORTANT SAFETY mNSTRUCTmONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
inNry to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
,, WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SMDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR, AND SMDE RANGE
BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
,, CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
_, Proper Instatlation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
_, Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
_, Do Not Leave Children Alone - Children should not be Ieft
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
_, Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
_, User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
_, Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
_, Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
_, Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
_, DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
_, Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils wilI expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
_, Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
_, Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subiect wiring or components underneath to damage.
,,, Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
_, Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
_, Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adiacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adiacent surface units.
_, Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
,,, Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spilIovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
_, Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
_, Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
_, Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
_, Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
_, Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
,,, DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
_, Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
_, Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
_, Clean Only Parts Listed in Manual.
_, Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
_, Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match your model.
Control Panel
A B C
[
G
H /
J K
A. EASYGLANCE TM Hot Surface
Indicator Light
B. Left Rear Cooking Zone
Control (SURESlMMER TM on
some models)
C. Left Front Cooking Zone
Control (Dual Cooking zone on
some models)
Range
D. Warm & Ready Warming
Drawer Selector Switch (on
some models), or Triple Task
Oven Drawer (on some models)
E. Slow Cooker function
(on some models)
E Electronic Oven Control
G. STEADYTEMP TM Warming
Zone Control (on some models)
H. Right Front Cooking Zone
Control (Dual Cooking Zone on
some models)
L Right Rear Cooking Zone
Control
J. SURESIMMER TM Indicator
Light (on some models)
K. SURESlMMER TM Button (on
some models)
L. Cooktop On Indicator Light
III II
I!
M
N
0
P
0
R
A. Oven Vent
B. Cooking Zone (SURESlMMER TM
on some models)
C. Radiant Glass Cooktop
D. SURESlMMER TM Cooking Zone
(on some models) or Dual Cooking
Zone (on some models)
E. STURDIGLIDE TM Half-Rack
(with removable insert -- on some
models)
E STURDIGLIDE TM Oven Rack
(with integrated handle -- on
some models)
G. Anti-Tip Bracket
H. Door Stop Clip
L Model and Serial Number Plate
(behind left side of storage
drawer)
J. Warm & Ready Warming
Drawer (on some models);
Storage Drawer (on some
models)
K. Console Night Light (on
some models)
L. Control Panel
M. STEADYTEMP TM Warming
Zone (on some models)
N. Dual Cooking Zone (on some
models)
O.Automatic Oven Light Switch
,9 Self-Clean Latch
Q. Broil Element (not shown)
R. Gasket
S. Bake Element
COOKTOP USE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
COOKTOP ON Light
The COOKTOP ON indicator light is located on the right-hand
side of the control panel. The light will glow when any surface
control knob is turned on.
The indicator light will go off when all control knobs have been
turned off, even when one or more surface cooking areas are still
hot.
000 00@
0 @ 0 0
The control knobs can be set anywhere between HI and OFR
Push in and turn to setting. The surface cooking area Iocator
shows which element is turned on. Use the following chart as a
guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI Start food cooking.
High Bring liquid to a boil.
Medium High Hold a rapid boil.
6-8 Quickly brown or sear food.
Medium Maintain a slow boil.
5 Fry or saute foods.
Medium Low Cook soups, sauces and gravies.
2-4 Stew or steam food.
LO Simmer.
Low Keep food warm.
SURESlMMER TM For a low simmer or when using
LO lids.
4 Melt chocolate or butter.
For a high simmer or when
simmering without lids.
A.COOKTOP ON light
EASYGLANCE TMHot Surface Indicator Light
The Hot Surface Indicator light is located above the control knob.
Unlike the COOKTOP ON light, the EASYGLANCE TMhot surface
indicator light will glow as long as any surface cooking area is too
hot to touch, even after the surface cooking area(s) is turned off.
A. EASYGLANCE TMHot surface indicator light
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
NOTE: On self-cleaning ceramic glass models, the cooktop will
not operate when the range is in a self-cleaning mode.
The Cooktop Lockout prevents unintended use of the surface
cooking areas. When the cooktop is locked out, the surface
cooking areas cannot be turned on by the control knobs.
When power is first supplied to the range, or if the range loses
power, the surface cooking areas may be in the Cooktop Lockout
position. The surface cooking areas cannot be activated until
power is restored to the range and (or) the Cooktop Lockout is
disengaged.
To Lock/Unlock Cooktop:
Before using, turn all control knobs to OFF. Press and hold
the TOP keypad for 5 seconds. A single tone will sound, and
i "Loc on" and a cooktop icon will appear on the display. After
5 seconds the clock display will reappear.
Repeat steps above to unlock cooktop. "Loc OFF" will appear on
the display for 5 seconds, and the picture of the cooktop will
disappear from the display.
Thesurfacecookingareawillglowredwhenanelementison.It
willcycleonandoff,atallsettings,tomaintaintheselectedheat
level.
Wipingoffthecooktopbeforeandaftereachusewillhelpkeepit
freefromstainsandprovidethemostevenheating.Formore
information,see"GeneralCleaning"section.
Donotstorejarsorcansabovethecooktop.Droppinga
heavyorhardobjectonthecooktopcouldcrackthe
cooktop.
Donotleaveahotlidonthecooktop.Asthecooktopcools,
aircanbecometrappedbetweenthelidandthecooktop,
andtheceramicglasscouldbreakwhenthelidisremoved.
Cleanupsugaryspillsandsoilsassoonashotsurface
indicatorlightgoesoff.Ifspillsareallowedtocooldownon
thesurfacetheycanadheretothecooktopandcausepitting
andpermanentmarks.
Liftpotsandpansonandoffthecooktop.Slidingpots,pans
andskilletsthathavealuminumorcopperbasescouldleave
permanentscratchesandmarksonthecooktop.
Donotcookpopcorninprepackagedaluminumcontainers
onthecooktop.Itcouldleavealuminummarksthatcannot
beremovedcompletely.
Donotallowobjectsthatcouldmelt,likeplasticoraluminum
foil,totouchanypartoftheentirecooktop.
Donotusethecooktopasacuttingboard.
Usecookwareaboutthesamesizeasthesurfacecooking
area.Cookwareshouldnotextendmorethan1"(2.5cm)
outsidethearea.
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. !" (2.5 cm) maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While rotating the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
A. Single size (6" [15.24 cm])
B. Dual size (!0" [25.4 cm])
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
000
o
A I1_ II I B
A. Single
B. Dual
To Use SINGLE:
1. Push in and turn the right front control knob clockwise from
the OFF position to the SINGLE zone anywhere between HI
and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
To Use DUAL:
1. Push in and turn the right front control knob counterclockwise
from the OFF position to the DUAL zone anywhere between
HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
The SURESlMMER TM feature is an adjustable heat setting for
more precise simmering. It is the left rear surface cooking area or
element. When the SURESIMMEF Mfeature is not on, the left
front surface cooking area or element will function as usual.
ooo
o
SuR_SNMM_R
A ............... ..,.o. 0 ...............C
A. Indicator Light
B. SURESIMMER TM Setting
C. On/Off Button
To Use:
1. Push the SURESIMMER TMbutton to ON.
The light will glow when SURESIMMER TMis on.
2. Turn and set the left front knob to the SURESIMMER TM
setting between LO and 4.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The STEADYTEMP TMwarming zone is used to keep cooked
foods warm, and may be used whether the other surface cooking
zones are in use or not. It is not recommended for heating cold
foods. The warming zone will not glow red like the cooking
zones, but the indicator light will glow on the control panel.
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use, and that have flat bottoms to make direct contact
with the cooktop surface. Use pot holders or oven mitts to
remove cookware.
Cover all foods with a lid or aluminum foil. Do not use plastic
wrap to cover food, as it may melt onto the cooktop surface.
When warming baked goods, allow a small opening in the cover
for moisture to escape.
Food quality may deteriorate if it is kept on the STEADYTEMP TM
warming zone for an extended period of time. For best results,
hold food no longer than 30 to 45 minutes. Choose the MIN
setting for heat-sensitive and smaller quantities of foods. Choose
the MAX setting for liquids and larger quantities of foods. Adjust
as needed.
To Use:
1. Push in and turn the control knob to the desired setting from
MIN to MAX for different levels of heating.
2. Turn to OFF when finished. The warming zone will remain
warm until the hot surface indicator light on the control panel
goes off.
ii__!l¸o _ __i!!!_O_!!i!i__ih_l¸_iii_ii'_i!ii:iii_iIi
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than
1" (2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If not installed, the life of the coil element
will be shortened. See back cover for ordering instructions.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. Companies who
manufacture home canning products can also offer
assistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
On some models, griddles with nonstick surfaces should not be
used in the broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Ceramic or
Ceramic glass
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
ELECTRONIC OVEN CONTROL
B C D E F G
........MEAT';/ SLOW
.................................POULTRy COOKER
COGKmES PIZZA
H K
SET
r_
[] 5 SEC [_
M N O P
A. RECIPE RECALL TM
B. Slow cooker
C. Display
D.Add 1minute
E. Timer
E Coektop lockout (on some models)
Cooktop light (on some models)
G. Oven light/oven lockout
H. Oven selectors
(SERVE WARM - on some models)
L Self-clean
SENS-A-CLEAN TM (on some models)
LOGI-CLEAN TM (on some models)
SELECT CLEAN TM (on some models)
J. Temperature setting
K. Timed cooking
L. Clock
M. Hour
N. Minute
O. Start
P Stop/clear
When power is first supplied to the appliance, make sure the
surface burners are in the OFF position. Everything on the display
will light up for 5 seconds. Then the time, "PF" will appear on the
display.
If "PF" appears at any other time, a power failure occurred. To
remove "PF" and to reset the clock, press STOP/CLEAR.
When the oven is in use, this display shows time, temperature
and what command pads have been pressed.
When the oven is not in use, the display will show the time of day.
The START pad begins any function. If the START pad is not
touched after touching another pad, "START?" will appear in the
display.
If cooking is interrupted, touching START will resume the preset
cycle.
The STOP/CLEAR pad stops any oven function except for the
Clock, Timer and Cooktop or Oven Lockouts.
After pressing STOP/CLEAR, the display will show the time of
day or, if the minute timer is also being used, the time remaining.
Cook time may be added in 1-minute increments, up to
99 minutes, by touching the ADD 1 MIN pad.
Touching ADD 1 MIN during a cook cycle will add 1 minute of
cook time at the current cook power.
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
1. Press CLOCK.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct time of day shows on the display.
Press CLOCK or START.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheating, or has been preheated
Function has been entered
Three tones
Invalid pad press
10
Four tones
End of cycle
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Error Tones
Error tones indicate a problem with the electronic oven control.
An error code will appear in the display.
Tone Volume
The volume can be adjusted between high and low.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A short
tone will sound and either "Snd HI" or "Snd Lo" will appear on the
display. Press and hold DELAY START again for 5 seconds to
change to desired setting.
To remove "Snd on," "Snd OFF," "rEP on," "rEP off," "Snd HI" or
"Snd Lo" press any pad, and the keyed function will appear on
the display.
Reminder Tones
Reminder tones are four 1-second tones which indicate that the
set time has expired for a timer or atimed oven control function.
To Turn Reminder Tones Off/On: Press and hold SET for
5 seconds. A short tone will sound, and "rEP OFF" will appear
on the display. Repeat to turn back on.
To Turn Other Tones Off/On: Press and hold COOK TIME. A
short tone will sound, and "Snd OFF" will appear on the display.
Repeat to turn back on.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A short tone
will sound, and the temperatures displayed will switch to "°C."
Repeat to change back to Fahrenheit.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct length of time shows on the display.
3. PressTIMER SET.
The Timer will begin counting down after the Timer is started.
The display will count down in hours and minutes if remaining
time is one hour or more, and in minutes and seconds if
remaining time is less than 1 hour.
When the set time ends, four 1-second tones, if enabled, will
sound, then reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will cook cooler by the adjustment
amount. No sign means the oven will cook warmer by the
adjustment amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (5°0) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example, "0° CAL."
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to increase or
to decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C)and -30°F (-15 ° C).
3. Press START.
©
The Oven Lockout prevents unintended use of the control panel
command keypads. The oven and warming drawer can only be
locked out when the oven is not in use or the oven control has
not been set.
The oven will remain locked out after a power failure if it was
locked before the power failure.
To Enable/Disable Oven Lockout:
Press and hold OVEN for 5 seconds. A single tone will sound,
and "Loc on" and a lock icon will appear on the display. After
5 seconds, "Loc on" will disappear from the display and "Loc"
will appear along with the clock display.
Three tones will sound when the oven is locked and any
command pad other than CLOCK, TIMER, START, STOP/CLEAR
or OVEN has been pressed.
To unlock oven, press and hold OVEN for 5 seconds. "Loc OFF"
will appear on the display, and lock icon will disappear from the
display.
11
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not block or cover the oven bottom vents (on some
models).
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
Tocatch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1" (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned up
at the edges.
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, pies 2 or 3
Extra-large items 6
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBEROF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
Rack with Integrated Handle
The integrated handle area makes pulling out the rack easy. The
opening is large enough for a potholder or oven mitt.
Half-Rack with Removable Insert
The half-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be
used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 Ibs (11.4 kg) on the half-rack.
A ....................................................._ ..........................................B
A. Half-rack
B. Removable Insert
To Position Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the half-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right-hand side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the half-rack.
5. When finished cooking, carefully remove items.
12
STURDIGLIDE TM Mate Rack
The STURDIGLIDE TM Mate Rack is designed especially for your
broiler or roasting pan. This rack is elevated on each side, and
has a unique shallow basin-shaped depression in the center,
allowing for easier removal of your broil or roasting pan from the
oven,
The broiler pan can be placed on the STURDIGLIDF MMate Rack
and placed below food that may spill over during cooking.
To Use:
1. When using the broiler pan, remove broiling rack.
2. Place broiler pan directly on the STURDIGLIDE TM Mate Rack.
3. Preheat the oven with broiler pan in place.
Food can be placed on a rack above the pan, or directly on the
pan during cooking. Use the following chart as a guide when
cooking foods using the STURDIGLIDE TM Mate Rack.
FOOD RACK RACK POSITION
POSITION WITH BROIL PAN
OF FOOD
Pie 2 2
Casserole/ 3 2
Frozen lasagna*
Pizza
Thin 2 or 3 1
Thick 2 1
* Lasagna cook time may be longer than manufacturer's
recommendation.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/RESULTS RECOMMENDATIONS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and
casseroles, use temperature
recommended in recipe.
Place rack in center of oven.
BAKEWARE/RESULTS RECOMMENDATIONS
Insulated cookie Place in the bottom third of
sheets or baking pans oven.
Little or no bottom May need to increase baking
browning time.
Stainless steel May need to increase baking
Light, golden crusts time.
Uneven browning
Stoneware Follow manufacturer's
Crisp crusts instructions.
Ovenproof glassware,
ceramic glass or
ceramic
Brown, crisp crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
A. Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Doing so will cause poor air
circulation, affecting cooking and cleaning results. Never set
plastics, paper or other items that could melt or burn near the
oven vent.
ULTRABAKE TM Temperature Management System
The ULTRABAKE TM system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil burners
cycle on and off in intervals. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
13
2. Press START.
A preheat time will count down and "PrE HEAt" will appear on
the oven display if the actual oven temperature is under
170°F (77°0).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
timer will continue counting down. The temperature setting
can be changed any time after pressing START.
While the oven is in the preheat mode, the set temperature
can be seen for 5 seconds by pressing BAKE.
When the set temperature is reached, if tones are enabled,
one tone will sound.
3. Press STOP/CLEAR when finished cooking.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling,
position rack according to Broiling Chart. It is not necessary to
preheat the oven before putting food in unless recommended in
the recipe. Position food on grid inthe broiler pan, then place it in
the center of the oven rack. Open oven door to the broil stop
position to ensure proper broiling temperature.
To Broil:
1. Press BROIL.
2. Press START.
The temperature setting can be changed any time before or
after pressing START.
3. Press STOP/CLEAR when finished.
Precision Broiling
Precision Broiling allows more precise temperature control while
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
To Precision Broil:
1. Press BROIL.
2. Press the TEMP "down" arrow pad to lower the temperature
in 5°F amounts. The broil range is 300°F to 500°F (145°C to
260°C).
3. Press START.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
TOTAL
RACK MINUTES
FOOD POSITION TEMP
Side 1 Side2
Steak
1" (2.5 cm)
thick
medium rare 4 HI 14-15 7-8
medium 4 HI 15-16 8-9
well done 4 HI 18-19 9-10
Ground meat
patties*
3/4"(2 cm) thick 4 HI 13-14 6-7
well done
Pork chops
1" (2.5 cm) 4 HI 18-21 8-10
thick
Ham slice
[precooked] 4 HI 8-10 4-5
1/2"(1.25 cm)
thick
Bacon 4 500°F 8-9 1-2
(260°C)
Frankfurters 4 HI 6-7 3-4
Lamb chops
1" (2.5 cm) 4 HI 15-17 8-9
thick
Chicken
bone-in pieces 3 HI 20-24 15-18
boneless 4 HI 12-16 11-16
Fish
1/2"(1.25 cm) 4 HI 8-10 4-5
thick
1" (2.5 cm) 4 500°F 13-15 10-13
thick (260°C)
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
14
wiii_:iiiSiliOw _iiiiiiii',',_i:_i_i::iii_i',i,_;:_!!!_i¸¸¸¸iii!::::_,ii:liii%;_i:iii,O__
RECIPE RECALL TM with Slow Cooker function makes cooking
favorite foods faster and easier. The temperatures and times have
been chosen to cover a variety of choices in each food category.
Cooking times and temperatures are adjustable for individual
recipes and can be saved. When changed, the display will not
show "PrEHEAt" while the oven is preheating.
If recipe recommends no preheat is needed, put food in oven.
Use the following chart as a guide when using RECIPE RECALLTM:
KEYPAD SET TEMP PRESET TIME
MEATS/POULTRY* 325°F (163°C) 1 hour
3 Ibs (1.4 kg)
SLOW COOKER HI (high) Timer counts
LO (low) up in hours
and minutes,
COOKIES 375°F (191 °C) 10 minutes
PIZZA 400°F (204°C) 20 minutes
*The MEATS/POULTRY functions do not have a programmed
preheat. If your recipe suggests you preheat before cooking
meats, poultry or casseroles, preheat using the BAKE function.
Once the preheat temperature has been reached, cancel BAKE
and select MEATS/POULTRY function.
To Use RECIPE RECALL:
1. Press one of the three keypads MEATS POULTRY, COOKIES
or PIZZA.
2. Press START.
The cook time can be changed after pressing START, by
pressing the HOUR/MIN pads. The oven will finish cooking
with the new time.
When cook time ends, the oven will automatically shut off.
"End" and COOK TIME will appear on the display. Four tones
will sound, then four 1-second reminder tones will sound
every minute after.
COOKIES and PIZZA keypads include a preheat. When the
preheat ends, a single tone will sound and the cooking time
will appear counting down on the display.
3. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
appear on the display.
To Change Preset Cook Time and Temperature:
The temperature and length of cooking time for each of the
3 keypads can be changed, and the range will store the new
information for the next use.
1. Press one of the 3 keypads MEATS POULTRY, COOKIES or
PIZZA.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
length of cooking time shows on the display.
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad until desired
temperature is shown in the display.
4. Press same pad selected in step 1 to save the change for the
next use. A single tone will sound.
5. Press STOP/CLEAR if only changing the stored preset cook
time and preset temperature. Press START if proceeding to
cook with new set cook time and temperature.
Slow Cooker Function
The SLOW COOKER function cooks food slowly at a low
temperature, similar to a countertop slow cooker. Recommended
cook times are 4 to 5 hours for the HI (high) setting and 8 to
9 hours for LO (low), (small quantities my require less time). The
maximum time the SLOW COOKER function will operate is
12 hours unless the 12-hour override has been activated. The
time counts up when the function starts.
The SLOW COOKER is ideal for roasting beef, pork and poultry.
The exterior of beef and pork will become very dark, but not
burnt. This is normal. The interior will remain juicy and tender.
Poultry will also darken, especially in areas not covered with skin,
and it will become crispier than if roasted conventionally.
Thaw all frozen foods before cooking using the SLOW
COOKER function.
Preheating the oven is not necessary.
Cook on a single rack, using rack positions 2 or 3. See
"Positioning Racks and "Bakeware" section.
Do not open the oven door often, or leave the door open
when checking foods. If heat loss occurs, cooking time may
need to be extended.
Cover foods to keep them moist, or use a loose or vented
cover to allow foods to brown and crisp.
Roasts can be left uncovered so browning can occur. Cook
time will vary, however, depending on the weight, amount of
fat and bone and the shape of the roast.
Use a food thermometer and refer to a current food
temperature chart to determine when food is done.
Stirring, turning or rearranging the food is not necessary.
To Use:
1. Press SLOW COOKER.
2. Set to HI or LO by pressing the TEMP "up" and "down" arrow
pad.
3. Press START. Timer will begin to count up the time.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, the start pads and BAKE, BROIL,
CLEAN, COOK TIME, DELAY START, CLOCK HOUR UP MINUTE
UP,TIMER SET will be used for adjusting the oven temperatures.
No tones will sound, and the displays will not show messages or
temperature changes. The heat icons will appear lit on the oven
display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off. The heating elements will not turn on or off
immediately after the temperature has been changed.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will return to the OFF mode and will turn off the power to the
oven. The oven will stay in the Sabbath Mode until exited.
To Enable the Sabbath Mode (one time only):
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must
first be enabled with a one time only set up.
1. Open the oven door.
2. Press STOP/CLEAR.
15
3. Press both the HOUR "up" and "down" arrow pad at the
same time and hold for 5 seconds. "SAb On" will appear on
the display.
4. Press START to accept the change. "SAb On" will disappear
from the display.
5. Close the oven door.
To Disable the Sabbath Mode:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps above. "SAb OFF" will appear on the
display. When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly
set until re-enabled.
To Set the Sabbath Mode for use during the Sabbath/
Holidays:
1. Press BAKE.
2. Press the TEMP "up" and "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (177°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press COOK TIME. Press the HOUR/MIN "up" or "down"
arrow pads to set cooktime.
4. Press DELAY START to set a delayed bake start time
(optional).
5. Press and hold TIMER OFF for 5 seconds. "SAb" will appear
on the display indicating the Sabbath Mode is ready.
6. Press START.
7. To stop cooking, press STOP/CLEAR. To exit the Sabbath
Mode and return to normal oven operation, press and hold
TIMER OFF for 5 seconds.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven is in the
Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 30 seconds. It may take up to one-half
hour for the oven to change temperature.
The following keypads represent temperatures. Use the following
chart as a guide.
KEY PAD OVEN TEMPERATURE
BAKE 170°F (77°C)
BROIL 200°F (93°C)
CLEAN 250°F (121 °C)
COOK TIME 275°F (135°C)
DELAY START 300°F (149°C)
CLOCK 325°F (163°C)
HOUR "up" 350°F (177°C)
MIN (minute) "up" 375°F (191°C)
TIMER SET 400°F (204°C)
OVEN 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Press the key pad from the chart for 1 second.
2. Press START.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour.
Serve Warm allows hot cooked foods to stay warm before
serving. It can also be used at the end of a timed cook.
To Use:
f. Press SERVE WARM.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
3. Press START.
4. Press STOP/CLEAR when finished.
To Add to the End of a Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME.
4. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
5. Press SERVE WARM.
A one hour warm time will automatically be set.
6=
Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
7. Press START.
The display will show the cook time counting down. When
cook time ends, the display will show a warming time,
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
16
To Add to the End of a Delay Start/Set Cook Time:
1. Press BAKE,
2. Set the temperature (optional),
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C).
3. Press COOK TIME.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time,
4. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the
time of day to start cooking.
5. Press SERVE WARM.
A one hour warm time will automatically be set.
Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(38°C-93°C).
Press START.
When the start time is reached, the display will show the cook
time counting down. When cook time ends, the display will
show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
8. Press STOP/CLEAR or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Timed Oven Control allows the oven to be set to turn on at a
certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for foods such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C),
2. Press COOK TIME,
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press START.
The cook time will appear on the oven display. The display
will count down the baking/roasting time in hours and
minutes (if cook time is more than 1 hour), or in minutes and
seconds (if cook time is less than 1 hour).
The time settings can be changed any time after pressing
START by repeating step 3.
When the countdown is complete, the oven will shut off
automatically and "End" and COOK TIME will appear on the
oven display. Four tones will sound, then four 1-second
reminder tones will sound every minute thereafter.
Press STOP/CLEAR or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Set a Cook Time and Stop Time [Delay Start]:
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (177°C),
2. Press COOK TIME,
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press DELAY START.
5. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
time of day to start.
6. Press START.
"DELAY" and the time of day will appear on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on, display the cook time, and immediately start
counting down.
When cook time ends, four tones will sound, then four
1-second reminder tones will sound every minute.
7. Press STOP/CLEAR or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Recall Programmed Timed Settings
(displayed for 5 seconds):
To Recall Set Press
Cook Time COOK TIME*
Delay Start DELAY START
Temperature BAKE
* If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the
display will show the time it started. When COOK TIME is
pressed, the display will remove the seconds from the remaining
countdown time.
To Change Programmed Timed Settings:
To Change Set Press Setting Displayed
Cook Time COOK TIME Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START
Delay Start* DELAY START
Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START
Temperature BAKE Press TEMP "up/
down" arrow
Press START
*Cannot change the set delay start time once it has been
reached.
17
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Burn Hazard
Keep children away from lower oven when hot.
Failure to do so can result in burns.
NOTE: The Triple Task Oven Drawer will not operate when the
main oven is in self clean mode.
The maximum height of foods that can be placed in the Triple
Task Oven Drawer is 4" (10 cm), so watch foods that rise, such as
biscuits, breads, cakes and souffles.
For best results, use insulated or aluminum cookware/bakeware;
do not use dark coated nonstick cookware/bakeware. Use pans
large enough to hold food and any juices that may result from
cooking.
The oven rack must always be in place when cooking in the Triple
Task Oven Drawer to allow movement of air under the food. See
illustration below for proper position of rack.
Do not put food or bakeware/cookware directly on the bottom of
the oven drawer. To cook food evenly, hot air must be able to
circulate. Allow 2" (5 cm) of space around bakeware and oven
walls. Do not cover food with plastic wrap. Use a lid or foil.
Operate/close drawer slowly to minimize sliding of cookware.
Foods should always be checked early in the cooking cycle
because cooking times in the Triple Task Oven Drawer may differ
slightly from the main oven.
Always check aloneness of foods at the minimum cooking time in
recipe or on package directions. When checking the doneness of
food, open the door completely.
During cooking, limit the number of times you open the Triple
Task Oven Drawer to minimize heat loss and uneven cooking
results.
To Use:
1. Push in and turn the TRIPLE TASK OVEN DRAWER selector
knob to the desired temperature for the food being cooked.
2. Allow the oven drawer to preheat.
The indicator light above the control knob will remain lit
until the unit has completed the preheat cycle. The
indicator light will turn on and off as the element turns on
and off.
3. Open Triple Task Oven Drawer completely and place food on
the rack.
4. Close the oven drawer. Be sure the catch system latches
completely.
5. Halfway through the cooking process, turn food.
6. Turn selector knob to OFF when finished cooking.
Use as a Warming Drawer
The Triple Task Oven Drawer may also be used as a warming
drawer. See "Using Warm & Ready Drawer."
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Warm & Ready warming drawer is ideal for keeping hot
cooked foods at serving temperature. It may also be used for
warming breads and pastries.
The warming drawer comes with a rack that may be used in two
positions, or not at all.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
one hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods (such as
eggs), do not hold longer than 30 minutes.
18
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. (Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.)
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil. Do not cover with plastic
wrap. Empty serving dishes and dinner plates can be heated
while the warming drawer is preheating.
To Use:
1. Position rack, if needed, in the warming drawer.
2. Turn the WARM & READY selector switch to choose MAX,
MED, or LO temperature setting.
OR
Turn the TRIPLE TASK OVEN DRAWER selector switch to
WARM. Low, medium and high settings are found within the
"WARM" area marked on the knob (low is near the "W", high
is near the "M").
3. Allow warming drawer to preheat for 10 minutes.
4. Place container with food into the warming drawer.
5. Turn selector switch to OFF when finished warming.
WARM & READY TEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
FOOD SETTING
Bacon* High
Beef, medium and well done High
Bread, hard rolls Low
Bread, soft rolls Low
Casseroles High
Coffee cake, pastries Low
Cooked cereal Medium
Eggs Medium
Fish, Seafood (No breading) Medium
Fish, Seafood (Breaded)* Medium
Fried foods High
Gravy, Cream Sauces High
Ham Medium
Hers d'oeuvres (soft) High
Hers d'oeuvres (crisp) High
FOOD SETTING
Lamb Medium
Pancakes, waffles* Medium
Pies, custard Medium
Pies, single crust Low
Pies, double crust Low
Pizza High
Pork Medium
Potatoes, baked High
Potatoes, mashed Medium
Poultry High
Quiche Medium
Vegetables Medium
All foods should be covered, except those marked with an
asterisk (*).
The oven control is set to automatically shut the oven off
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing
OVEN.
To Override:
For longer cooking periods that require oven usage longer than
12 hours, press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will
sound and "12H OFF" will appear on the display. The oven will
remain on until turned off.
To Reset:
Press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will sound
and "12H on" will appear on the display.
19
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use adamp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
SELECT CLEAN TM Self-Cleaning Cycle
How the Cycle Works
The SELECT CLEAN TM Self-Cleaning cycle uses very high
temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
SELECT CLEAN TM will set the clean time automatically, once the
soil level is set.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SELECT CLEAN TM.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Set SELECT CLEANTM:
Press once for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press two times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display.
Press three times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
To Set CLEAN:
Press CLEAN. This will automatically set a 3 hour 30 minute
Self-Cleaning cycle.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set a
Self-Cleaning cycle longer or shorter than the 3 hour
30 minute cycle.
To Start Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Set SELECT CLEAN TM (on some models) or CLEAN.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "LOCKED," the start
time and stop time will appear on the display. The door will
not unlock until the oven cools. The cycle time includes a
30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
2O
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Set SELECT CLEAN TM (on some models) or CLEAN.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
Press STAR]I
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY" and
the time of day will appear on the display,
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool," and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
LOGICLEAN TM Self-Cleaning Cycle (on some models)
How the Cycle Works
The LOGICLEAN TM Self-Cleaning cycle is a "one-touch" step that
uses very high temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
"Logl" setting will automatically determine the length of cleaning
time needed based on the number of times the oven has been
used since the last self-clean cycle. Maximum clean time is
4 hours 30 minutes, and minimum is 2 hours 30 minutes.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing LOGICLEAN TM.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press LOGICLEAN TM.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN Logl," "HEAT,"
"ON," "LOCKED," and "CLEAN" will appear on the display.
The door will not unlock until the oven cools. The cycle time
includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press LOGICLEAN TM.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START.
The door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press three times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display,
Press four times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display,
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP/CLEAR,and "cln," "ON," "cool," and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
SENS-A-CLE/}_q TM Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
The SENS-A-CLEAN TM Self-Cleaning cycle uses very high
temperatures, and dissolves soil to a powdery ash.
The sophisticated electronic sensor continuously monitors by-
products of the burning off of the baked-on foods, and adjusts
the cleaning time accordingly. The maximum clean time is
4 hours 30 minutes, and the minimum is 2 hours.
The oven will automatically shut off once it senses it is clean. The
door will not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SENS-A-CLEAN TM.
21
To Start Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SENS-A-CLEAN TM.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
2. Press START.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN SENS,"
"HEAT," "ON," "LOCKED," and "CLEAN" will appear on the
display. The door will not unlock until the oven cools. The
cycle time includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press SENS-A-CLEAN TM.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
Ifdesired, set the approriate soil level by repeatedly pressing
the SENS-A-CLEAN TM pad.
2. Press DELAY START.
Press HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the time
of day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START.
The door will automatically lock, and "LOCKED," "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press STOP/CLEAR or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press three times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display.
Press four times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean any time:
Press STOP/CLEAR, and "cln," "ON," "cool< and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
RADIANT GLASS
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth and dry thoroughly to prevent
streaking and staining.
A blue 3M SCOTCH-BRITE ®no scratch scrub sponge supplied
with your range is also recommended for stubborn soils. This pad
is designed specifically to keep your radiant glass clean. Do not
use this pad to clean any other surfaces.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. Ask for stock number
22-364-WX10X302 when ordering. The Cooktop Scraper uses
razor blades. Store razor blades out of the reach of children.
Cooktop Cleaning Creme should also be used regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop. It can be purchased as a kit along with the Cooktop
Scraper. Ask for stock number 22-364-WX10X117 when
ordering.
Light to moderate soil
Paper towels or blue 3M SCOTCH-BRITE ®no scratch scrub
sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Blue 3M SCOTCH-BRITE ®no scratch scrub sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You will want to wear
oven mitts while doing so.
Cooktop Scraper, Cooktop Cleaning Creme and clean damp
paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Scraper, Cooktop Cleaning Creme or nonabrasive
cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
22
Burned-on soil
Cooktop Cleaning Creme and blue 3M SCOTCH-BRITE c_no
scratch scrub sponge:
Rub creme into soil with damp paper towel. Repeat for
stubborn spots. Polish entire cooktop with creme and paper
towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Cleaning Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Cleaning Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
For models with stainless steel oven doors, see "Stainless
Steel" section in "General Cleaning."
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish
See back cover for ordering information.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
TRIPLE TASK OVEN DRAWER (on some models)
The Triple Task Oven Drawer should be cleaned as soon as the
oven cools down, before spattering and spills solidify.
Do not line the bottom of the Triple Task Oven Drawer with foil or
cover the oven drawer rack with foil. The foil can interfere with
heat distribution and will affect cooking results.
Clean after each use to minimize buildup of spatter and
debris.
When cooking foods that might spatter, such as meats or
greasy/fatty foods, cover with lid or foil.
Do not use oven cleanter on the oven drawer cavity.
WARMING DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool.
Mild detergent
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent.
23
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. When the oven door is closed, press the OVEN
pad to turn on and off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
4. To remove starter, turn it counterclockwise and lift out of its
mounting base.
5. To remove bulb, roll it forward or backward 90 ° until it clicks,
then lift out.
To Install Starter and/or Bulb:
1. Fit starter prongs into starter mounting base and turn
clockwise.
2. Slide bulb prongs into bulb mounting base ends. Roll the bulb
forward or backward 90° until it clicks.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
The console night light is located at the top of the Electronic
Oven Control panel. It has two replaceable parts. The fluorescent
light bulb is a standard F8T5 miniature fluorescent lamp. The
starter is the knob-shaped part to the left of the light bulb. It is a
standard FS-5C starter. The console night light will not work
during the self-cleaning cycle.
To turn on and off: Press the TOP pad.
To Remove Starter and/or Bulb:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Push down with thumbs on the front of the lens cover while
pulling up with fingers on the back of the lens cover.
3=
Push release lever toward bulb. The left end of the light
assembly will raise up.
A B C
A. Starter
B. ReleaseLever
C. Bulb
3=
4=
Push down on the left end of the bulb mounting base. When
the assembly latches, it will click.
/
Replace lens cover. Position the two rear lens cover tabs in
front of the two metal spring clips (located directly behind the
bulb). Push back and down on the lens cover to lock into
position.
5. Plug in range or reconnect power.
24
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door, However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then follow these instructions. The oven door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip,
A
A, Doorstop clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot, Take care not to scratch finish,
3. Repeat procedure for other door stop clip.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers, Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
A. Removal pins
B. Hinge hanger
2. Carefully close the door until it rests against the door removal
pins,
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface,
4. Pull door straight up, then toward you, Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins,
A. Hinge hanger
B. Door frame hinge
C. Support pins
Insert the door stop clip with its angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use,
6. Close the door.
The storage drawer can be removed, Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity,
2. Slide the drawer closed,
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the
drawer.
25
3. Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left 4. Slowly pull drawer all the way out.
side at the same time, then pull drawer out another inch.
4. Holding the drawer by its sides, slowly pull it all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
Remove racks from inside the Triple Task oven drawer, and allow
the unit to cool completely before attempting to remove the
drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Identify the tabs on both sides of the drawer.
A B A
3=
A
A. Silver tabs
B. Middle "push in" tab
Release drawer one side at a time.
While pushing in to release the middle tab (B), lift to release
the silver tabs.
B
A
A. Silver tab
B. Middle "push in" tab
To Replace:
1. Align silver tabs on the drawer glides with the receiving holes
in the drawer.
2. Push drawer down one side at a time, inserting the silver tabs
into the receiving holes, locking drawer in place.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, is the "Cooktop Lockout" set?
See "Cooktop Lockout" section.
Left front surface cooking area will not operate
Cannot boil on left front surface cooking area?
TM
Press the SURESIMMER button to OFF. Turn left front
control knob to HI for a rapid boil.
SURESIMMER TM will not simmer?
While pressing the SURESIMMER button on, turn left rear
control knob on between LO and 4 of the SURESIMMER TM
settings.
SURESIMMER TM surface cooking area does not get hot
enough?
Turn left rear control knob to 4 while pressing the
SURESlMMER TM button on.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1" (2.5 cm) outside the cooking area.
26
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Control Knobs" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Oven Control" section.
On some models, is the Oven Lockout set?
See "Oven Lockout" section.
On some models, is the 12-Hour Shut-off set?
See "12-Hour Shut-Off" section.
Triple Task Oven Drawer will not operate
Is the self-clean cycle on?
The oven drawer will not operate when the self-clean cycle is
on,
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
Is the display showing "PF"?
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display" section. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See "Display" section. If it reappears,
contact a Sears trained repair specialist. See back cover.
Is the display showing a "EO F5"?
The Self-Cleaning latch is interfering with the oven door
closing.
If the oven door is open, press STOP/CLEAR to clear display,
then depress and hold door switch plunger for 6 seconds
(located in the upper right corner of the oven front) and the
oven door will unlock.
If the oven door is locked, press STOP/CLEAR to clear the
display then apply pressure to the upper right corner of the
oven door and the door will unlock.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Oven Control" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
Was the oven preheated?
See the "Bake" and "Broil" sections.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
27
GARANTJA
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido diseSado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
set reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia por telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Cse es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
GARANTJA COMPLETA DE UN AI_IO PARA LAS PIEZAS DE
LA ESTUFA
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
la estufa sea instalada y operada de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas en el Manual de Use y Cuidado y
las Instrucciones de Instalaci6n, Sears reparara o reemplazara
esta estufa, segQn nuestra opci6n, sin costo alguno, si tuviese
defectos de materiales o de mano de obra.
GARANTJA LIMITADA ADICIONAL DE CUATRO AI_IOS
PARA LAS PIEZAS DE LA ESTUFA
Del segundo al quinto a_o desde la fecha de compra,
habiendose instalado y operado de acuerdo con las
Instrucciones de Instalaci6n y el Manual de Use y Cuidado, Sears
proporcionara las siguientes piezas de la estufa sin cargo si
presentan las fallas enlistadas a continuaci6n. El cliente debera
pagar el costo de mano de obra per la instalaci6n.
Vidrio de la superficie de cocci6n si falla pot un choque
termico
Elementos de cocci6n si estos presentan defectos
Agrietamiento del sello de goma que esta entre el vidrio de la
superficie de cocci6n y el borde de porcelana.
Sears no cubrira:
Falla del producto en el case de que se abuse de el, se use
indebidamente o se le de un uso diferente del uso para el
cual fue creado.
Dar3o al vidrio de la superficie de cocci6n causado por el use
de limpiadores o utensilios diferentes de la crema de limpieza
y herramientas recomendadas.
Da_o al vidrio de la superficie de cocci6n causado por
derrames endurecidos de materiales azucarados (inclusive
almidones de vegetales o pasta) o de plastico derretido que
no fueron limpiados de acuerdo con las direcciones incluidas
en el Manual de Use y Cuidado. Reparaciones de piezas o
sistemas come resultado de modificaciones no autorizadas
que se hayan efectuado en el electrodomestico.
RESTRICCION DE LA GARANTJA
Si se somete a la estufa a un use ajeno al domestico privado, la
cobertura de las garantias arriba citadas queda restringida a s61o
90 dfas.
28
SERVIClO DE REPARACION DE LA GARANTJA
EL SERVICIO DE REPARACION DE LA GARANTIA ESTA A SU
DISPOSICION AL CONTACTARSE CON EL CENTR© DE
SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
PUEDE OBTENER EL SERVICIO DE REPARACION DE
LA GARANTIA COMUNICANDOSE CON SEARS AL
1-800-4-MYHOME ®.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, I-Ioffman Estates, IL 60179
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n anote el n_mero completo del
modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted podra
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del
modelo y de la serie, Iocalizada tal como se ilustra en la secci6n
de Piezas y caracterfsticas de este manual. Siempre que se
ponga en contacto con Sears respecto a su electrodomestico,
tenga esta informaci6n a mane para facilitar la obtenci6n de
asistencia o servicio.
Nt_merode modelo 665.
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para con-
sulta futura.
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato., usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
La estufa no se volteara durante el uso normal. Sin embargo, si usted aplica mucha fuerza o peso a la puerta abierta sin haber fijado
adecuadamente el soporte antivuelco, la estufa puede voltearse.
El soporte anti-vuelco
La pata trasera
Peligro de Vuelco
Un ni5o o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalacion para mas detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en ni£_os
y adultos.
Asegt3rese de que el soporte anti-vuelco haya side instalado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco este bien asegurado al piso.
Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurandose de que la pata trasera
quede debajo del soporte anti-vuelco.
29
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocuci6n, lesiones a personas o dares al usar la estufa,
siga precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENClA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, FtSTA DEBE ASEGURARSE EN
EL PISO MEDIANTE LA INSTALACION DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS EST_,N DEBIDAMENTE INSTALADOS,
DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIORESE
DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTE_BIEN FIJO
EN EL PISO Y DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRAS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA
QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
AVISO: No guarde art(culos que interesen a los nifios en
los armarios que estan encima de la estufa o en el respaldo
de protecci6n de la estufa - cuando los nifios suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrfan lastimarse
seriamente.
Instalacion apropiada - Cerci6rese de que la instalacion y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente per un tecnico competente.
Nunca use la estufa como calefacci6n del cuarto.
No deje a los hires solos - No se debe dejar a los nifios sin
supervisi6n en el Area deride la estufa esta en uso. Jamas
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte
alguna de la estufa.
Use ropa apropiada - Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se este colgando mientras este usando la estufa.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende especfficamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manes de un tecnico competente.
Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material inflamable en el homo ni cerca de las
unidades exteriores.
No use agua en incendios provocados per grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
quimico seco.
Use solo agarradores de elias secos - Los agarradores de
ollas ht]medos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras per vapor. No deje que el
agarrador de elias toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paros voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O AREAS
oscuro. Las unidades exteriores podr(an estar calientes no
obstante su color sea oscuro, has Areas cercanas a las
unidades exteriores se pueden calentar Io suficiente para
ocasionar quemaduras. Durante y despues del uso, no toque
ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen las
superficies exteriores o las Areas cercanas alas unidades
hasta que haya transcurrido tiempo suficiente para que se
enfr[en. Entre esas Areas estan la superficie de coccion y las
superficies que estan frente a la superficie de cocci6n.
Use cacerolas de tamafio apropiado - La estufa esta
equipada con una o mas unidades exteriores de tamafio
distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento UseIo
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamafio
expondra una porcion del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relacion apropiada entre el utensilio y el quemador tambien
mejorara el rendimiento energetico.
Nunca deje sin supervision las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames pot ebullicion ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciorese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo esten en su lugar - La ausencia de estos durante la
coccion puede ocasionar dares al alambrado o
componentes que estan debajo.
Fortes protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del homo, excepto come Io sugiera el manual. La
instalacion inapropiada de estos fortes puede dar lugar a
riesgos de electrocucion o incendio.
Utensilios de estufa vidriados - S61e algunos tipos de
utensilios de vidrio, ceramica vitrificada, ceramica, Ioza de
barro u otros utensilios vidriados son adecuados para use
en la estufa sin que se rompan debido a cambios
repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debide a centacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
No cocine en una superficie de coccion quebrada - Si la
superficie de coccion se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de cocci6n y
dar lugar a un riesgo de electrocucion. Pongase en
contacto con un tecnico competente de inmediato.
Limpie la superficie de cocci6n con cuidado - Si usa una
esponja o un pare mojado para limpiar los derrames en el
Area de coccion caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras per vapor. AIgunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulaci6n de presi6n podria hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesion.
Mantenga despejados los conductos de ventilacion
del homo.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
3O
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Ubicacidn de las parrillas del horno- coloque siempre las
parrillas del homo en la ubicacidn deseada mientras el
homo este frfo. Si tiene que mover la parrilla cuando el
horno esta. caliente, no deje que el agarrador de ollas toque
el elemento calefactor caliente en el homo.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante
su color oscuro, los elementos calefactores podrfan estar
calientes. Las superficies interiores de un homo se
calientan Io suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante y despues del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del homo hasta que
haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfrien.
Otras superficies del electrodomestico pueden calentarse Io
suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas
superficies se encuentran los orificios de los conductos de
ventilacion del homo y las superficies cercanas a estos
orificios, puertas del homo y ventanas de las puertas
del homo.
Para cocinas de autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no
frotar, dahar o mover la junta.
No use productos de limpieza para hornos - No se debe
usar productos comerciales de limpieza para hornos o
revestimientos protectores para el forro del homo de ning_n
tipo en o alrededor de cualquier parte del homo.
Limpie unicamente las piezas enumeradas en el manual.
Antes de realizar la autolimpieza del homo - quite la
charola para asar y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilacion -
Limpie las campanas de ventilacion con frecuencia - No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
AI flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protecci6n del agua potable y la eliminaci6n de
sustancias t6xicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de aquelJas sustancias identificadas
por el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos o algOn otro tipo de daBos en Ja funci6n reproductora
y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles riesgos de exposici6n a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia qufmica identificada por el estado de California como causante de
cancer, defectos cong_nitos o alg0n otro tipo de da_os en la funci6n reproductora.
Este etectrodomestico puede producir una exposici6n de bajo nivel a alguna de las sustancias enumeradas, incluyendo el
benceno, formaldehido, mon6xido de carbono y tolueno.
31
PARTES Y CARACTERiSTICAS
Este manual cubre varios modelos diferentes. La estufa que usted adquiri6 puede tener algunos o todos los artfculos que aparecen a
continuaci6n. Es posible que la ubicaci6n y la apariencia de las caractefisticas que se muestran aqui no coincidan con su modelo.
Panel de control
A B C D G
c_o i!
H I
ooo..... oo_,_,_
o
J K
A. Luz indicadora de superficie
caliente EASYGLANCE TM
B. Control de la zona de coccidn
posterior izquierda
(SURESIMMER TM en algunos
modelos)
C. Control de la zona de coccidn
frontal izquierda (Zona de coccidn
dual en algunes modeles)
E_u_
D. Interruptor del selector del cajdn
de calentamiento Warm & Ready
(Caliente y Iisto) (en algunos
modeles) o cajdn del homo de
triple funcidn (en algunes
modeles)
E.Funcidn de cocimiento lento (en
algunos modelos)
P Control electrdnico del homo
G. Control de la zona de
calentamiente STEADYTEMP TM
(en algunos modelos)
H. Control de la zona de coccidn
frontal derecha (Zona de coccidn
dual en algunes medelos)
L Control de la zona de coccidn
posterior derecha
J. Luz indicadora SURESIMMER TM
(en algunes modeles)
K. Botdn SURESlMMER TM
(en algunos modeles)
L. Luz indicadora de la superficie
de coccidn encendida
M
N
H
\
\!
A. Ducto de escape del homo
B.Zona de coccJdn
(SURESlMMER TM en algunos
modeles)
C. Superficie de coccidn de vidrio
radiante
D.Zona de coccidn SURESlMMER TM
(en algunes medelos) e Zona de
ceccidn dual (en algunes medelos)
E. Media parrilla STURDIGLIDE TM
(con insercidn removible - en
algunos medelos)
R Parrilla del homo
STURDIGLIDE TM (con mango
incorporado - en algunos
modelos)
G. Soporte antivuelco
H. Sujetador del tope de la puerta
L Placa con el nOmero de
modelo y de serie (detrbs del
lade izquierdo del cajdn de
almacenaje)
J, Cajdn de calentamiente
Warm & Ready (Caliente y
Iiste) (en algunos modelos);
Cajdn de almacenaje (en
algunes modeles)
K. Luz de la consola nocturna
(en algunos medelos)
L. Panel de control
M. Zona de calentamiento
STEADYTEMP TM (enalgunos
modelos)
N.Zona de coccidn dual
(en algunos modelos)
O. Interruptor de luz autom#tico
del homo
tq Seguro de autolimpieza
Q. Elemente para asar (no se
muestra)
R. Empaquetadura
S. Elemento para hornear
32
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCION
PeHgro de _ncendie
Apague todos los controles cuando no este cocinando.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte
o incendio.
Luz de COOKTOP ON (Superficie de coccibn encendida)
La luz indicadora de COOKTOP ON esta Iocalizada al lade
derecho del tablero de control. La luz se encendera cuando
alguna de las perillas de control de la superficie esta encendida.
La luz indicadora se apagara cuando todas las perillas de control
se hayan apagado, aQn cuando una o mas Areas de cocci6n
esten todavfa calientes.
A. Luz de COOKTOP ON (Superificie de coccidn encendida)
Las perillas de control pueden fijarse en cualquier punto entre HI
(Alto) y OFF (Apagado). Oprima y gire hacia el ajuste. El
Iocalizador del Area de cocci6n exterior muestra cual elemento
esta encendido. Use el cuadro siguiente come guia cuando fije
los niveles de calor.
AJUSTE use RECOMENDADO PARA
HI Comenzar a cocinar los alimentos.
High (Alto) Hacer hervir liquidos.
Medium High Mantener un hervor rapido.
(Medio alto) Dorar rapidamente los alimentos.
6-8
Medium (Medio} Mantener un hervor lento.
5 Freir o sofreir los alimentos.
Medium Low Cocinar sopas y salsas.
(Medio bajo) Guisar o cocer al vapor los
2-4 alimentos.
LO Hervir a fuego lento.
Low (Bajo) Mantener los alimentos calientes.
Luz indicadora de superficie caliente EASYGLANCE TM
La luz indicadora de superficie caliente esta ubicada encima de
la perilla de control. A diferencia de la Luz de COOKTOP ON, la
luz indicadora de superficie caliente EASYGLANCE TM se
iluminara mientras que esa Area de coccidn exterior este
demasiado caliente al tacto, aQn despues de que el(las) area(s)
de coccidn exteriores este(n) apagada(s).
ooe A
O O
A. Luz indicadora de superficie caliente EASYGLANCE TM
SURESIMMER TM Para hervir a fuego muy lento o
LO cuando la ella esta tapada.
4 Derretir chocolate o mantequilla.
Para hervir a fuego lento o cuando
se hierve sin tapa.
I
RECUERDE: Cuando se este usando Ia estufa o (en
algunos mode!os) durante ei ciclo de auto limpieza, toda la
superficie de cocci6n se caIienta=
I
NOTA: En los modelos de vidrio de ceramica con autolimpieza, la
superficie de cocci6n no funcionara cuando la estufa este en el
mode de autolimpieza.
El bloqueo de la superficie de cocci6n impide el use accidental
de las Areas exteriores de cocci6n. Cuando la superficie de
cocci6n esta bloqueada, las Areas exteriores de cocci6n no
pueden encenderse con las perillas de control.
Cuando se suministre energia a la estufa per primera vez, o si la
misma se ha quedado sin energia, las Areas de la superficie de
cocci6n podran estar en la posici6n de bloqueo de la superficie
de cocci6n. Las Areas de la superficie de cocci6n no podran ser
activadas hasta que se restablezca la energia de la estufa y (o)
hasta que este desactivado el bloqueo de la superficie de
cocci6n.
Para bloquear/desbloquear la superflcie de coccibn:
Antes de usar, gire todas las perillas de control hacia OFF
(Apagado). Presione y sostenga el bot6n TOP (Superior) per
5 segundos. Se escuchara una seSal audible y aparecera en la
pantalla "Loc on" (Bloqueo activado) y el icono de una superficie
de cocci6n. Despues de 5 segundos volvera a aparecer la
pantalla del reloj.
Repita el procedimiento para desbloquear la superficie de
cocci6n. "Loc OFF" (Bloqueo desactivado) aparecera en la
pantalla 5 segundos y la figura de la superficie de cocci6n
desaparecera de la pantalla.
33
_,Siii_:i:::ii_ii'i_iiO_i_%:::!iil_:_!!!iii_l_iliii:_::!!!:_¸
El Area de cocci6n exterior se pondra roja cuando un elemento
esta encendido. Se encendera y apagara a intervalos, en todos
los ajustes, para mantener el nivel de calor seleccionado.
El limpiar la superficie de cocci6n antes y despues de cada use
ayudara a conservarla libre de manchas y proporcionara un calor
mas uniforme. Para mayor informaci6n, vea la secci6n "Limpieza
general".
No guarde botes o latas encima de la superficie de cocci6n.
La cafda de un objeto pesado o duro en la superficie de
cocci6n podrfa agrietarla.
No deje tapas calientes en la superficie de cocci6n. AI
enfriarse la superficie de cocci6n, el aire puede quedar
atrapado entre latapa y la superficie de cocci6n, y la
ceramica vitrificada podrfa quebrarse al retirar la tapa.
Limpie los derrames azucarados y suciedad tan pronto la luz
indicadora de superficie caliente se apague. Si se deja que
los derrames se enfrfen sobre la superficie, 6stos pueden
adherirse a la superficie de cocci6n Io que causara picaduras
y marcas permanentes.
Levante las ollas y cacerolas al ponerlas o retirarlas de la
superficie de cocci6n. El deslizamiento de elias, cacerolas y
sartenes que tienen fondos de aluminio o cobre podrfan dejar
raspaduras y marcas permanentes en la superficie de
cocci6n.
No prepare en la superficie de cocci6n palomitas de ma[z que
vienen preempaquetadas en bolsas de aluminio. Podrian
dejar marcas de aluminio que no puedan quitarse por
completo.
No deje que objetos, que pudieran derretirse, como plastico
o papel de aluminio, toquen parte alguna de la superficie de
cocci6n.
No use la superficie de cocci6n como una tabla para cortar.
Use utensilios de cocina casi del mismo tamale que el Area
de cocci6n exterior. Los utensilios de cocina no deben
extenderse mas de 1" (2,5 cm) fuera del Area.
"" -'" ..................B
No cocine alimentos directamente sobre la superficie de
cocci6n.
A. Tamai_o simple (6" [15,24 cm]
B. Tamai_o dual (10" [25,4 cm])
La zona de cocci6n dual ofrece flexibilidad de acuerdo con el
tama_o del utensilio de cocina. El tama_o simple puede usarse al
igual que un elemento regular. El tama_o dual combina tanto el
elemento simple como el exterior y es recomendado para
utensilios de cocina mas grandes.
0o0
o
A. Simple
B. Dual
Para usar SINGLE (Simple):
1. Oprima y gire la perilla de control delantera derecha a la
derecha desde la posici6n OFF (apagado) hasta la zona
SINGLE (simple) en cualquier punto entre HI (alto) y LO (bajo).
2. Oprima y gire la perilla a OFF cuando termine.
Para usar DUAL:
1. Oprima y gire la perilla de control delantera derecha a la
izquierda desde la posici6n OFF hasta la zona DUAL en
cualquier punto entre HI y LO.
2. Oprima y gire la perilla a OFF cuando termine.
A. Area de coccidn exterior
B. Utensilio de cocina/envasador
C. Saliente m#ximo de !" (2,5 cm)
Use utensilios de cocina con fondos lisos para Iograr una
6ptima conduccidn del calory eficiencia energetica. Los
utensilios de cocina con fondos redondos, torcidos,
estriados o abollados podrfan ocasionar un calentamiento no
uniforme y resultados de cocci6n insatisfactorios.
Determine cuan liso es el fondo del utensilio de cocina al
colocar el borde recto de una regla sobre el fondo del
utensilio. Mientras hace rotar la regla, ningQn espacio o luz
debe quedar visible entre la regla y el fondo del utensilio.
Se pueden usar utensilios de cocina con fondos ligeramente
recortados o canales de expansi6n pequeSos.
AsegQrese de que los fondos de las ollas y cacerolas esten
limpios y secos antes de usarlas. Los residues y el agua
pueden dejar dep6sitos al calentarse.
La caracteristica SURESlMMER TM (hervor a fuego lento seguro)
es un ajuste de calor regulable para Iograr un hervor a fuego lento
precise. Es el Area o elemento de cocci6n posterior izquierdo.
Cuando la caracteristica SURESlMMER TM no esta encendida, el
Area o elemento de cocci6n exterior delantero izquierdo
funcionara como de costumbre.
ooo
o
Su_ESIMM_R
A ............. ..,.o. 0 ................C
A. Luz indicadora
B.Ajuste SURESIMMER
C. Botdn On/Off (encendido/apagado)
34
Para usar:
1. Optima el bot6n SURESIMMER TM hacia ON.
La luz se iluminara cuando SURESIMMER TM este encendida.
2. Gire y fije la perilla delantera izquierda al ajuste de
SURESIMMEF Mentre LO y 4.
En modelos con elementos en espiral, se recomienda la
instalaci6n de un equipo para envasar. De no instalarlo, la
duraci6n del elemento en espiral se acortara. Vea la
contraportada para obtener las instrucciones de c6mo
pedirlo.
Para mayor informaci6n, p6ngase en contacto con la US
Government Agricultural Department Extension Office
(Oficina de Extensi6n del Departamento de Agricultura del
Gobierno de los EE.UU.) Las compa_fas que fabrican
productos para enlatado casero tambien pueden ayudarle.
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sue alimentos por mas de una hora antes o
despues de su coccion.
No eeguir eeta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
La zona de cocci6n STEADYTEMP TM es usada para mantener
comidas cocidas calientes, y puede set usada ya sea que los
otros elementos esten en uso o no. No se recomienda para
calentar comidas frias. La zona de calentamiento no se pondra
de color rojo cuando este funcionando, como las zonas de
cocci6n, sin embargo, la luz indicadora en el tablero de control se
encender&
Use Qnicamente utensilios y plates recomendados para uso en el
homo y encima de la estufa, y deben tener un fondo liso que
haga contacto directo con la superficie de cocci6n. Use
agarraderas o guantes de hornear para quitar los utensilios.
Cubra todas las comidas con una tapa o papel de aluminio. No
use envoltura plastica para cubrir la comida ya que podria
derretirse en la superficie de cocci6n. Cuando caliente productos
preparados al horno, deje una pequeSa abertura en la cubierta
para que salga la humedad.
La calidad de la comida puede deteriorarse si se deja en la zona
de cocci6n STEADYTEMP TM por un periodo prolongado de
tiempo. Para obtener resultados 6ptimos, no conserve los
alimentos por mas de 30 a 45 minutes. Elija la posici6n MIN
(minima) para comidas sensibles al calor o cantidades mas
pequeSas de comida. Elija la posici6n MAX (mAxima) para
liquidos y cantidades mayores de comida. Regule come sea
necesario.
Para usar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla de control a la posici6n
deseada entre MIN a MAX para obtener diferentes niveles de
calor.
2. Gire la perilla a OFF cuando haya terminado. La zona de
calentamiento permanecera caliente hasta que la luz
indicadora de la la superficie caliente en el panel de control
se apague.
AI preparar enlatados durante periodos prolongados, alterne el
uso de las Areas de cocci6n exteriores, elementos o quemadores
exteriores entre cada Iote. Esto da tiempo para que las Areas
usadas recientemente se enfrien.
Centre el envasador en la parrilla o el Area o elemento de
cocci6n exterior mas grande. Los envasadores no deben
extenderse mas de 1" (2,5 cm) fuera del Area de cocci6n.
No coloque el envasador sobre dos Areas de cocci6n
exteriores, elementos o quemadores exteriores a la vez.
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacfos encima de un
Area de cocci6n exterior, elemento o quemador exterior caliente.
Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo piano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
un espesor mediano a grueso.
Las superficies asperas pueden ara_ar la superficie de cocci6n.
El aluminio y el cobre pueden emplearse come nOcleo o base en
los utensilios de cocina. Sin embargo, al ser usados como base,
pueden dejar marcas permanentes en la superficie de cocci6n o
las parrillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, Io cual
afecta los resultados de cocci6n. Un acabado antiadherente
tiene las mismas caracterfsticas de su material base. Por
ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente
tendran las propiedades del aluminio.
En algunos modelos, no deben usarse planchas con superficies
antiadherentes en el asador.
Use el siguiente cuadro come gufa respecto a las caracteristicas
del material de los utensilios de cocina.
UTENSILIO DE CARACTERISTICAS
COCINA
Aluminio
Calienta rapida y uniformemente.
Adecuado para todo tipo de cocci6n.
Espesor mediano o grueso es mejor para la
mayoria de tareas culinarias.
Hierro fundido
CerAmica o
ceramica
vitrificada
Calienta lenta y uniformemente.
Bueno para dorar y freir.
Mantiene el calor para una cocci6n lenta.
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta lentamente pero no
uniformemente.
Resultados ideales en ajustes de fuego
bajo a mediano.
Cobre Calienta muy rapida y uniformemente.
Loza de barro Siga las instrucciones del fabricante.
Use en ajustes de calor bajo.
Acero o hierro Vea acero inoxidable o hierro fundido.
fundido
esmaltado de
porcelana
Acero Calienta rapidamente pero no
inoxidable uniformemente.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona un
calor uniforme.
En modelos con ceramica vitrificada, use Qnicamente
envasadores de fondo llano.
35
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
C D E F G
............. IVlEATS/ SLEW'
PIZZA
I J
\ I
_Z
K M N 0 P
A. RECIPE RECALL TM
B. Funcidn de cocimiento lento
C. Pantalla
D. Agregar 1 minuto
E. Temporizador
F Bloqueo de la superficie de coccidn
(en algunos modelos)
Luz de la superficie de coccidn
(en algunos modelos)
G. Luz del homo/Bloqueo del homo
H. Selectores del homo (SERVE WARM -
[Servir oaliente] en algunos modelos)
I. Autolimpieza
SENS-A-CLEAN TM(en algunos modelos))
LOGI-CLEAN TM (en algunos modelos)
SELECT CLEAN TM (en algunos modelos)
J. Ajuste de temperatura
K. Coccidn programada
L. Reloj
M. Hora
N. Minuto
O. Inicio
P Detener/Despejar
Cuando se suministre energia al electrodomestico por primera
vez, asegQrese de que los quemadores exteriores esten en la
posicidn OFF (Apagado). Todo Io que este en la pantalla se
encendera por 5 segundos. Despues aparecera en la pantalla la
hera y "PF" (Corte de corriente).
En cualquier otro memento que aparezca en la pantalla <<PF",ha
ocurrido un corte de corriente. Para quitar '<PF" y volver a poner
el reloj en hora, presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar).
Cuando el homo este en uso, esta pantalla muestra la hora, la
temperatura y que botones de comando se han presionado.
Cuando el homo no este en use, la pantalla mostrara la hora del
dfa.
El bot6n START (Inicio) iniciara cualquier funcidn. Si no se
presiona despues de presionar un bot6n, aparecera en la pantalla
"START?".
Si se interrumpe la cocci6n, al presionar START se reanudara el
ciclo prefijado.
El botdn STOP/CLEAR (Detener/Despejar) detiene cualquier
funci6n del homo a excepcidn del reloj, temporizador y los
bloqueos de la superficie de cocci6n o del homo.
Luego de presionar STOP/CLEAR, la pantalla mostrara la hora
del dia o el tiempo restante si el temporizador de minutos
tambien esta en uso.
Puede agregarse tiempo de cocci6n en incrementos de I minuto,
hasta 99 minutes presionando el bot6n ADD 1 MIN (Agregar
1 minute).
Si usted presiona ADD 1 MIN durante un ciclo de cocci6n,
agregara 1 minute de tiempo de cocci6n a la intensidad de
coccidn actual.
Se trata de un reloj de 12 horas que no muestra a.m. y p.m.
Para fijar:
1. Presione CLOCK (Reloj).
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hora/Minuto) con las
flechas "hacia arriba" o '<hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la hora correcta del dfa.
Presione CLOCK o START (Inicio).
Las se_ales audibles indican Io siguiente:
Una sepal audible
Ingreso valido
El homo esta precalentando o ha sido precalentado
Se ha ingresado una funcidn
36
Tressehalesaudibles
Ingresoinvalido
Cuatro sehales audibles
Fin deciclo
Serial recordatoria, se repite cada minute despues de las
set,ales audibles de fin de ciclo.
Sehales audibles de error
Las se_ales audibles de error indican que hay un problema con el
control electr6nico del horno. Aparecera en la pantalla un c6digo
de error.
Volumen de la se5al audible
Puede ajustarse el volumen entre alto y bajo.
Para cambiar: Presione y sostenga DELAY START (Retraso de
inicio) por 5 segundos. Se escuchara una serial audible corta y
aparecera en la pantalla "Snd HI" (Sonido alto) e "Snd LO"
(Sonido bajo). Presione y sestenga DELAY START nuevamente
por 5 segundos para cambiar al ajuste deseado.
Para quitar "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "rEP off", "Snd HI" o
"Snd Lo" presione cualquier bet6n y luego la funci6n que
presion6 aparecera en la pantalla.
Sehales audibles de alerta
Las se_ales audibles de alerta son cuatro se_ales de 1 segundo
que indican que ha pasado el tiempo establecido per un
temporizador o por una funci6n de control temporizado del
horno.
Para encender/apagar las se_ales audibles de alerta:
Presione y sostenga SET (Fijar) per 5 segundos. Se repetira
un tono corto y aparecera "rEP OFF" en la pantalla. Repita
para volver a enoender.
Para encender/apagar otras seSales audibles:
Presione y sostenga COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Se
repetira un tono certe y aparecera "Snd OFF" en la pantalla.
Repita para volver a encender.
La temperatura esta prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a centfgrados.
Para cambiar: Presione y sostenga BROIL (Asar) por 5 segundos.
Se escuchara un tono corto y las temperaturas de la pantalla
cambiaran a "°C". Repita el procedimiento para volver a
fahrenheit.
El temporizador puede ser fijado en minutos y segundos u horas
y minutos y hace la cuenta regresiva del tiempo fijado. El
temporizador no pone en marcha ni detiene el horno.
Para fijar:
1. Presione TIMER SET (Ajuste del temporizador).
2. Presione los botones de HOUR/MIN (Hora/Minuto) con las
flechas "hacia arriba" o "hacia abajo" hasta que aparezca en
la pantalla la duraci6n de tiempo correcta.
3. Presione TIMER SET (Ajuste del temporizador).
El temporizador hara la cuenta regresiva despues de haber
comenzado. La pantalla hara la cuenta regresiva en horas y
minutos si el tiempo restante es de una hora o mas, yen
minutos y segundos si el tiempo restante es de menos de
una hora.
Cuando termine el tiempo fijado, se escucharan 4 set,ales
audibles de un segundo, si han side activadas; luego las
set,ales audibles de alerta sonaran cada minuto.
4. Presione TIMER OFF (Temporizador apagado) en cualquier
momento para cancelar el temporizador y/o detener las
seSales audibles de alerta.
IMPORTANTE: No use un term6metro para medir la temperatura
del homo, ya que al abrir la puerta del mismo y el elemento o el
quemador cuando este en un ciclo puede dar una lectura
incorrecta.
El homo proporciona temperaturas acertadas; sin embargo, es
posible que cocine mas rapido o mas despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar el calibrado de la
temperatura. Puede cambiarse a Fahrenheit o a centigrados.
Un signo de menos significa que el homo cocinara a temperatura
mas fria con la cantidad regulada. La ausencia de signo significa
que el horno cocinara a temperatura mas caliente con la
cantidad regulada. Use como gufa la siguiente tabla.
AJUSTE en °F (AJUSTE en °C) COClNA LOS
ALIMENTOS
10°F (5°C) ...un poco mas
20°F (10°C) ...moderadamente mas
30°F (15°C) ...mucho mas
-10°F (-5°C) ...un poco menos
-20°F (-10°C) ...moderadamente menos
-30°F (-15°C) ...mucho menos
Para ajustar el calibrado de la temperatura del homo:
1. Presione y sostenga BAKE (Hornear) per 5 segundos hasta
que la pantalla del horno muestre el calibrado actual, per
ejemplo "0° CAL".
2. Presione el bot6n de TEMP (Temperatura) con las flechas
hacia "arriba" o hacia "abajo", para aumentar o disminuir la
temperatura en cantidades de 10°F (5°C). El ajuste puede
fijarse entre 30°F (15°C) y -30°F (-15°C).
3. Oprima START (Inicio).
El bloqueo del horno evita el use accidental de los botones de
comando del panel de control. El horno y el caj6n de
calentamiento pueden ser bloqueados solamente cuando el
homo no este en uso ni se haya fijado el control del mismo.
El homo permanecera bloqueado despues de un corte de
corriente si ha sido bloqueado antes del corte de corriente.
Para activar/desactivar el bloqueo del homo:
Presione y sostenga OVEN (Homo) per 5 segundos. Se
escuchara una serial audible y apareceran en la pantalla "Loc on"
y el icono con el candado. Despues de 5 segundos, "Loc on"
desaparecera de la pantalla y aparecera "Loc" junto con el reloj
de la pantalla.
Se escucharan tres se_ales audibles cuando el horno este
bloqueado y se haya presionado un comando diferente de
CLOCK, TIMER, START, STOP/CLEAR u OVEN.
Para desbloquear el homo, presione y sostenga OVEN por
5 segundos. Aparecera en la pantalla "Loc OFF" y el icono con el
candado desaparecera de la pantalla.
37
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el homo se use las
primeras veces o cuando tenga suciedad pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposici6n a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Siempre mude las aves a
otro cuarto cerrado y bien ventilado.
IMPORTANTE: No forre el fondo del horno con ningOn tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
da_arfa permanentemente el acabado del fondo del horno.
No obstruya ni tape los ductos de escape inferiores del homo
(en algunos modelos).
No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
Iograr 6ptimos resultados de cocci6n el aire debe circular con
libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que esta debajo del recipiente de hornear. Asegt_rese
de que el papel de aluminio sea por Io menos de 1" (2,5 cm)
mas grande que el recipiente de hornear y que los bordes
esten doblados hacia arriba.
IMPORTANTE: Nunca coloque alimentos o utensilios para
hornear directamente sobre la puerta o el fondo del homo ya que
da_arA permanentemente el acabado de porcelana.
UTENSILIO DE HORNEAR
Para la cocci6n uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio para hornear y
las paredes del horno. Use come guia la siguiente tabla.
NUMERO DE POSICION EN LA PARRILLA
CACEROLA(S)
1 Centre de la parrilla
2 Lado a lado o ligeramente en zigzag
3 6 4 En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerci6rese de que ningQn utensilio para
homear este directamente encima del otro.
Parrilla con mango incorporado
El Area con mango incorporado hace que la parrilla sea facil de
sacar. La abertura es Io suficientemente grande come para un
guante de homo o una agarradera.
_ .................. 5
iiiiiiiiii................
_ ................2
6
PAR RILLAS
Ubique las parrillas antes de encender el horno. No mueva las
parrillas con los utensilios para hornear sobre elias. Cerci6rese
de que las parrillas esten niveladas. Para mover una parrilla,
jalela hasta la posici6n de tope, levante el borde delantero y
luego saquela. Use come guia la siguiente ilustraci6n y tabla.
ALIMENTO POSICION DE LA
PARRILLA
Pays congelados, asados grandes, 1 6 2
pavos, pasteles de Angel
Roscas Bundt, la mayoria de panes 2
rapidos, panes de levadura, guisados,
cames
Galletas, pastelillos, panecillos, 2 6 3
pasteles y pays
Articulos extra grandes 6
Media parrilla con insercibn removible
La media parrilla con inserci6n removible ayuda a proveer el
maximo espacio. Cuando ambas estan sujetas forman una
parrilla completa. La inserci6n tambien puede usarse sobre el
mostrador como una parrilla de enfriamiento.
No coloque mas de 25 Ib (11,4 kg) sobre la media parrilla.
A. Media parrilla
B. Insercidn removible
Para ubicar las parrillas:
1. Coloque una parrilla completa en la posici6n 1 6 2 y la media
parrilla en la posici6n 3 6 4.
2. Coloque los articulos grandes en el lado derecho de la parrilla
completa.
3. Coloque los platos mas profundos cubiertos en el lado
izquierdo de la parrilla completa.
4. Coloque los plates menos profundos en la media parrilla.
38
Cuando haya terminado de cocinar, retire los artfculos con
cuidado.
Parrilla acompahante STURDIGLIDE TM
La parrilla acompaSante STURDIGLIDF Mha side disefiada
especialmente para el asador o charola para asar. Esta parrilla es
elevada a cada lado y tiene una hendidura poco profunda con
forma de estanque en el centro, Io que permite sacar con
facilidad el asador o charola para asar del homo.
La charola para asar puede colocarse sobre la parrilla
acompaSante STURDIGLIDE TM y debajo de la comida que puede
producir salpicaduras durante el cocimiento.
Para usar:
1. Cuando use la charola para asar, quite la parrilla que se usa
para el asador.
2. Coloque la charola para asar directamente en la parrilla
acompa_ante STURDIGLIDE TM.
3. Precaliente el homo con la charola en su lugar.
La comida se puede colocar sobre una parrilla sobre la charola o
directamente en ella mientras se cocina. Use como guia la
siguiente tabla cuando cocine alimentos usando la parrilla
acompafiante STURDIGLIDE TM.
ALIMENTO POSICION DEL POSICION EN LA
ALIMENTO EN PARRILLA CON
LA PARRILLA CHAROLA PARA
ASAR
Pay 2 2
Guisados/Lasafia 3 2
congelada*
Pizza
delgada 2 6 3 1
gruesa 2 1
* El tiempo de cocci6n de la lasafia puede set mas largo del
recomendado por el fabricante.
El material de los utensilios para hornear afectara los resultados
de la cocci6n. Siga las recomendaciones del fabricante y use el
tamafio de utensilio de hornear recomendado en la receta. Use
como guia la siguiente tabla.
UTENSILIO PARA RECOMENDACIONES
HORNEAR/
RESULTADOS
Aluminio de color Use la temperatura y el tiempo
claro recomendados en la receta.
Cortezas de
color dorado
claro
Dorado
uniforme
Aluminio de color
oscuro y otros
utensilios de
cocina con
acabado oscuro,
mate o
antiadherente
Cortezas
crujientes y
doradas
Puede necesitar reducir las
temperaturas de horneado en 25°F
(15°C).
Use el tiempo de horneado
sugerido.
Para los pays, panes y guisados,
use la temperatura recomendada en
la receta.
Coloque la parrilla en el centre del
horno.
Moldes o
bandejas para
hornear
termoaislados
Pocoo nada
de dorado en
el fondo
Col6quelos en la tercera posici6n
inferior del horno.
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
Acero inoxidable
Cortezas de
color dorado
clare
Dorado
desigual
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
Ceramica de
gres
Cortezas
crujientes
Siga las instrucciones del fabricante.
Utensilios de
vidrio resistentes
al horno,
ceramica
vitrificada o
ceramica
Cortezas
crujientes y
doradas
Puede necesitar reducir la
temperatura de horneado en
25°F (15°C).
39
A
A. Ducto de escape del homo
El ducto de escape del homo libera el aire caliente y humedad
del homo y no debe bloquearse ni taparse. El hacerlo dara lugar
a una circulacidn de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de cocci6n y de limpieza. Nunca coloque objetos de plastico,
papel u otros artfculos que podrfan derretirse o quemarse cerca
del ducto de escape del horno.
.....
Sistema de manejo de temperatura ULTRABAKE TM
El sistema ULTRABAKF Mregula electr6nicamente los niveles de
calor del homo durante el precalentamiento y el horneado para
mantener un rango de temperatura precise y obtener 6ptimos
resultados de cocci6n. Los quemadores de hornear y asar
tendran ciclos con intervalos de encendido y apagado. Esta
caracteristica se activa automaticamente cuando el homo esta
en use.
Para hornear o asar:
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas segQn la seccidn
"Posicidn de las parrillas y los utensilios para hornear". AI asar,
no es necesario esperar a que el homo se precaliente antes de
colocar los alimentos en el, a menos que la receta culinaria Io
recomiende.
1. Presione BAKE.
Presione el bot6n de TEMP con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para ingresar una temperatura diferente de
350°F (177°C). El ajuste para hornear puede fijarse entre
170°F y 500°F (77°C y 260°C).
2.
Oprima START (Inicio).
Se hara la cuenta regresiva de precalentamiento y aparecera
en la pantalla del homo "PrE HEAt" (Precalentar) si la
temperatura real del homo es menor de 170°F (77°C).
Cuando la temperatura real del homo alcance 170°F (77°C),
el temporizador reanudara la cuenta regresiva. El ajuste de
temperatura puede cambiarse en cualquier memento
despues de presionar START.
Mientras el homo este en el modo de precalentamiento, la
temperatura fijada podra verse por 5 segundos presionando
BAKE.
Cuando se alcance la temperatura fijada, se escuchara una
seBal audible, si ha sido activada.
3. Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) cuando haya
terminado de cocinar.
Use solamente la charola y la rejilla para asar provistas con la
estufa. Han sido diseBadas para que drene el jugo de los
alimentos y de esta manera ayudar a prevenir las
salpicaduras y el humo.
Para un drenaje adecuado no cubra la rejilla con papel de
aluminio. El fondo de la charola puede forrarse con papel de
aluminio para una limpieza mas facil.
Recorte los excesos de grasa para reducir las salpicaduras.
Corte la grasa que quede en los bordes para evitar que estos
se enrollen.
Jale hacia fuera la parrilla hasta que se detenga antes de dar
vuelta o de sacar los alimentos. Use pinzas para dar vuelta a
los alimentos y evitar que se pierda el jugo de los mismos. Es
posible que no sea necesario dar vuelta los cortes muy
delgados de pescado, aves o came.
Despues de asar, retire la charola del homo cuando saque la
comida. Si se dejan derrames en la charola, estos se
cocinaran y haran la limpieza mas diffcil.
AI asar, se usa el calor directo radiante para cocinar los
alimentos. Antes de asar, coloque la parrilla de acuerdo al cuadro
para asar. No es necesario precalentar el homo antes de colocar
los alimentos en el mismo, a menos que Io recomiende la receta.
Coloque la comida sobre la parrilla en la charola para asar; luego
col6quela en el centro de la parrilla del horno. Abra la puerta del
homo en la posici6n para detener el homo para asegurarse la
temperatura adecuada para asar.
Para asar:
1. Presione BROIL.
2. Presione START.
El ajuste de temperatura puede cambiarse en cualquier
memento antes o despues de presionar START.
3. Presione STOP/CLEAR cuando haya terminado.
Asado con precisibn
El asado con precisi6n permite un control de temperatura mas
precise mientras esta cocinando. Cuanto mas baja sea la
temperatura, mas lenta sera la cocci6n. Los cortes mas gruesos
e irregulares de came, pescado y aves pueden cocinarse mejor a
temperaturas para asar mas bajas.
Para asar con precisibn:
1. Presione BROIL.
2. Presione el bot6n de TEMP con las flechas hacia "abajo"
para bajar la temperatura en cantidades de 5°E El range para
asar es de 300°F a 500°F (145°C a 260°C).
3. Presione START.
4. Presione STOP/CLEAR cuando haya terminado.
40
CUADRO PARA ASAR
Para obtener 6ptimos resultados, coloque la comida a 3" (7 cm)
o mas lejos del elemento para asar. Los tiempos son solamente
como guia yes posible que deban ser ajustados segQn el gusto
individual. Las posiciones recomendadas para la parrilla estan
numeradas del fondo (1) a la parte superior (5). Para el diagrama,
vea la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para
hornear".
ALIMENTO POSICION TEMP TOTAL DE
DE LA MINUTOS
PARRILLA
Lado 1 Lado2
Bistec
1" (2,5 cm) de
grosor
medic crudo 4 HI (Alta) 14-15 7-8
medic 4 HI 15-16 8-9
bien cocido 4 HI 18-19 9-10
Hamburguesas
de carne
molida*
3A"(2 cm)
de grosor
bien cocida
HI 13-14 6-7
Chuletas de
cerdo
1" (2,5 cm) de
grosor
HI 18-21 8-10
Trozo dejambn
[precocido]
1/2"(1,25 cm) de 4 HI 8-10 4-5
grosor
Tocino 4 500°F 8-9 1-2
(260°C)
Salchichas 4 HI 6-7 3-4
alemanas
Chuletas de
cordero
1" (2,5 cm) 4 HI 15-17 8-9
de grosor
Polio
piezas con 3 HI 20-24 15-18
hueso 4 HI 12-16 11-16
sin hueso
Pescado
1/2"(1,25 cm) 4 HI 8-10 4-5
de grosor
1" (2,5 cm) de 4 500°F 13-15 10-13
grosor (260°C)
*Coloque hasta 9 hamburguesas, con el mismo espacio, sobre la
parrilla de la charola.
La funci6n para recordar la receta RECIPE RECALL TM con la
funci6n de cocimiento lento hace que la cocci6n de los alimentos
preferidos sea mas rapida y mas facil. La temperatura y el tiempo
han sido elegidos para cubrir una variedad de opciones en cada
categoria de alimentos. Los tiempos de cocci6n y las
temperaturas son ajustables para recetas individuales y se
pueden guardar. Cuando se cambian, la pantalla no mostrara
"PrEHEAt" mientras se este precalentando el horno.
Si la receta recomienda que no es necesario el precalentamiento,
coloque la comida en el horno.
Use el cuadro siguiente como guia cuando use RECIPE
RECALLTM:
BOTON TEMPERATURA TIEMPO
FIJADA PREFIJADO
MEATS/POULTRY* 325°F (163°C) 1 hora
(Carnes/Aves)
3 Ib (1,4 kg)
SLOW COOKER HI (alta) El temporizador
(Cocimiento lento) LO (baja) cuenta en horas y
minutos.
COOKIES (GALLETAS) 375°F (191°C) 10 minutos
PIZZA 400°F (204°C) 20 minutos
* Las funciones MEATS/POULTRY no tienen un precalentamiento
programado. Si la receta sugiere precalentar antes de cocer
carnes, aves o guisados, precaliente usando la funci6n BAKE.
Una vez que se haya alcanzado la temperatura de
precalentamiento, cancele BAKE y seleccione la funci6n
MEATS/PC ULTRY.
C6mo usar RECIPE RECALL:
1. Presione uno de los tres botones MEATS POULTRY,
COOKIES o PIZZA.
2. Presione START (Inicio).
Puede cambiar el tiempo de cocci6n despues de presionar
START, presionando los botches de HOUR/MIN. El homo
terminara de cocinar con esa selecci6n.
Cuando termine el tiempo de cocci6n, el homo se apagara
automaticamente. Apareceran en la pantalla "End" (Fin) y
COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Se escucharan cuatro
se_ales audibles, y luego cuatro sedales audibles de alerta
de 1 segundo cada minuto.
Los botones de COOKIES y PIZZA incluyen
precalentamiento. Cuando termine el precalentamiento, se
escuchara una sepal audible y aparecera en la pantalla la
cuenta regresiva del tiempo de cocci6n.
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para
detener las set,ales audibles de alerta y quitar "End" de la
pantalla. Aparecera en la pantalla la hora del dia.
41
Para cambiar el tiempo y la temperatura prefijados de
coccibn:
Pueden cambiarse la temperatura y el tiempo de cocci6n para
cada uno de los 3 botones; la estufa almacenara la nueva
informaci6n para uso futuro.
1. Presione uno de los tres botones MEATS/POULTRY,
COOKIES o PIZZA.
2. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" o hacia "abajo" hasta que aparezca en la pantalla la
duraci6n del tiempo de cocci6n.
3. Presione TEMP (Temperatura) con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" hasta que la temperatura deseada se muestre
en la pantalla.
4. Presione el mismo bot6n seleccionado en el paso 1 para
guardar el cambio para el pr6ximo uso. Se escuchara una
sola serial audible.
5. Presione STOP/CLEAR si esta cambiando solamente el
tiempo de cocci6n preestablecido. Presione START siva a
cocinar con el tiempo de cocci6n recien establecido.
Funcibn de cocimiento lento
La funci6n de SLOW COOKER (cocimiento lento) cocina
lentamente los alimentos a temperatura baja, de manera similar a
como funciona una olla de cocimiento lento. Los tiempos
recomendados de cocci6n son de 4 a 5 horas para el ajuste HI
(alto) y de 8 a 9 horas para el ajuste LO (bajo), (las cantidades
peque_as pueden requerir menos tiempo). El tiempo maximo que
la funci6n SLOW COOKER operara es de 12 horas, a menos que
haya sido activada la anulaci6n de 12 horas. El temporizador
cuenta cuando comienza la funci6n.
La funci6n SLOW COOKER es ideal para asar came de res, de
cerdo y aves. El exterior de la came de res y de cerdo se pondran
muy oscuros, pero no se quemaran. Esto es normal. El interior
permanecera jugoso y blando. La came de polio tambien
quedara oscura, especialmente en las Areas que no esten
cubiertas con la piel, y quedara mas crujiente que si se asa de la
manera convencional.
Descongele todos los alimentos congelados antes de usar la
funci6n SLOW COOKER.
No es necesario precalentar el horno.
Cueza en una sola parrilla, usando las posiciones 2 6 3. Vea
la secci6n "Posici6n de las parrillas y los utensilios para
hornear'.
No abra la puerta del horno a menudo ni la deje abierta
cuando se este fijando en los alimentos. Si hay una perdida
de calor, tal vez necesite necesite extender el tiempo de
cocci6n.
Cubra los alimentos para mantenerlos hQmedos o usen una
cubierta suelta o con orificios de ventilaci6n para permitir que
los alimentos se doren y queden crujientes.
Los asados pueden dejarse sin cubrir, para que se puedan
dorar. At_n as[, el tiempo de cocci6n podra variar
dependiendo del peso, la cantidad de grasa y huesos y la
forma del asado.
Use un term6metro de alimentos y tome como referencia un
cuadro actualizado de temperatura para determinar cuando
esta listo el alimento.
No es necesario revolver, dar vuelta ni volver a arreglar los
alimentos.
Cbmo usar:
1. Presione SLOW COOKER (Cocimiento lento).
2. Fijelo en HI (Alto) o LO (Bajo) presionando el bot6n de TEMP
(Temperatura) con las flechas hacia "arriba" o hacia "abajo".
3. Presione START (Inicio). El temporizador empezara a contar
el tiempo.
4. Cuando haya terminado, presione STOP/CLEAR (Detener/
Despejar).
El modo de descanso (Sabbath Mode) fija el horno para que este
encendido en modo de horneado hasta que se Io apague. Puede
tambien fijarse el modo de descanso para mantener el homo
encendido solamente por una parte del descanso.
Cuando se haya fijado el modo de descanso, los botones de
inicio y los de BAKE (Hornear), BROIL (Asar), CLEAN (Limpiar),
COOK TIME (Tiempo de cocci6n), DELAY START (Inicio diferido),
CLOCK (Reloj), HOUR UP (Aumentar la hora), MINUTE UP
(Aumentar los minutos), TIMER SET (Fijar temporizador) se
usaran para ajustar las temperaturas del homo. No sonaran
se_ales audibles y las pantallas no mostraran mensajes ni
cambios de temperatura. Los iconos de las fuentes de calor
apareceran encendidos en la pantalla del homo a Io largo del
modo de descanso.
Cuando se abra o cierre la puerta del homo, la luz del horno no
se encendera ni se apagara. Los elementos de calentamiento no
se encenderan ni se apagaran inmediatamente despues de que
se haya cambiado la temperatura.
Si ocurre un corte de corriente cuando este fijo el modo de
descanso, el homo volvera al modo OFF (Apagado) y se apagara.
El horno permanecera en el modo de descanso hasta que este
se desactive.
Para activar el modo de descanso:
Antes de fijar el modo de descanso de manera regular, el homo
debera primero set activado una vez.
1. Abra la puerta del horno.
2. Presione STOP/CLEAR.
3. Presione el bot6n HOUR con las flechas hacia "arriba" y
hacia "abajo" y sostenga por 5 segundos. Aparecera en la
pantalla "SAb On" (Modo de descanso activado).
4. Optima START (Inicio) para aceptar el cambio. Aparecera en
la pantalla "Sab On" (Modo de descanso activado).
5. Cierre la puerta del horno.
Para desactivar el modo de descanso:
Para desactivar el horno de la funci6n de modo de descanso,
repita los pasos de arriba. Aparecera en la pantalla "SAb OFF"
(Modo de descanso apagado). Una vez que se haya desactivado
el modo de descanso, no podra volver a reestablecerse
regularmente hasta que vuelva a activarse.
Para fljar el modo de descanso para usarlo durante los
descansos/vacaciones:
1. Presione BAKE.
2. Presione el bot6n TEMP con las fiechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para ingresar una temperatura diferente de
350°F (177°C). El rango de hornear puede fijarse entre
170°F y 500°F (77°C y 260°C).
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocci6n). Presione el bot6n
HOUR/MIN (Hora/Minutos) con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n.
4. Presione DELAY START para fijar un inicio de horneado
diferido (opcional).
42
5. Presione y sostenga TIMER OFF (Apagar el temporizador) per
5 segundos. Aparecera en la pantalla "SAb", indicando que
esta listo el modo de descanso.
6. Optima START.
7. Para detener la cocci6n, presione STOP/CLEAR. Para salir
del modo de descanso y volver alas funciones normales del
homo, presione y sostenga TIMER OFF per 5 segundos.
Cambio de temperatura
Puede cambiar la temperatura del homo cuando el mismo este
en el modo de descanso. No se escucharan las set,ales audibles
ni cambiara la pantalla. Los elementos de calentamiento no se
encenderan ni se apagaran en ningun momento entre 16 y
30 segundos. Puede tomar hasta media hera para que el homo
cambie de temperatura.
Los siguientes botones representan las temperaturas. Use como
gufa la siguiente tabla.
BOTON TEMPERATURA DEL HORNO
BAKE (Hornear) 170°F (77°C)
BROIL (Asar) 200°F (93°C)
CLEAN (Limpiar) 250°F (121 °C)
COOK TIME (Tiempo de 275°F (135°C)
cocci6n)
DELAY START (Inicio 300°F (149°C)
diferido)
CLOCK (Reloj) 325°F (163°C)
HOUR "up" (Aumentar 350°F (177°C)
la hora)
MIN "up" (Aumentar los 375°F (191 °C)
minutos)
TIMER SET (Fijar el 400°F (204°C)
temporizador)
OVEN (Homo) 450°F (232°C)
Para cambiar la temperatura:
1. Presione el bot6n del cuadro por 1 segundo.
2. Optima START (Inicio).
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despues de su coccion.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
IMPORTANTE : Los alimentos deberan estar a la temperatura de
servir antes de colocarlos en el homo caliente. Puede dejar los
alimentos pot hasta una hora.
La funci6n de servir caliente permite que los alimentos cocidos
calientes permanezcan calientes antes de servirlos. Tambien
puede usarse al final de la cocci6n programada.
Cbmo usar:
1. Presione SERVE WARM (Servir caliente).
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para subir o bajar la temperatura en cantidades de
5°F (5°C), para fijar la temperatura a una cantidad distinta de
150°F (65°C). El range de calor es de 100°F-200°F
(38°C-93°C).
3. Presione START (Inicio).
4. Presione STOP/CLEAR cuando haya terminado.
Para agregar al final del tiempo de coccibn establecido:
1. Presione BAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
3. Presione COOK TIME.
4. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" y hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n.
5. Presione SERVE WARM.
Se fijara automaticamente una hera de temperatura caliente.
Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para subir o bajar la temperatura en cantida-
des de 5°F (5°C) para fijar una temperatura diferente de
150°F (65°C). El range de calor es de 100°F-200°F
(38°C-93°C).
Presione START (Inicio).
La pantalla mostrara la cuenta regresiva del tiempo de
cocci6n. Cuando termine el tiempo de cocci6n, la pantalla
mostrara el tiempo de calentamiento.
Cuando termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagara automaticamente y apareceran en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escucharan cuatro set,ales audibles, y
luego cuatro se_ales audibles de alerta de un segundo cada
minuto.
8. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para
detener las set,ales audibles de alerta y sacar "End" de la
pantalla. Volvera a la pantalla la hera del dfa.
Para agregar tiempo de coccibn al final del inicio diferido/
tiempo fljo de coccibn:
1. Presione BAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
3. Presione COOK TIME.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas hacia
"arriba" o hacia "abajo" para fijar el tiempo de cocci6n.
4. Presione DELAY START.
Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hora del dia para comenzar la
cocci6n.
5. Presione SERVE WARM.
Se fijara automaticamente una hera de temperatura caliente.
43
6=
7=
8=
Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para subir o bajar la temperatura en cantidades de
5°F (5°C) para fijar una temperatura diferente de 150°F
(65°C). El range de calor es de 100°F-200°F (38°C-93°C).
Presione START (Inicio).
Cuando haya alcanzado la hora de inicio, la pantalla mostrara
la cuenta regresiva del tiempo de cocci6n. Cuando termine el
tiempo de cocci6n, la pantalla mostrara un tiempo de
calentamiento.
Cuando termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagara automaticamente y apareceran en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escucharan cuatro se_ales audibles, y
luego cuatro set, ales audibles de alerta de 1 segundo cada
minute.
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) o abra la puerta
del homo para detener las seSales audibles de alerta y sacar
"End" de la pantalla. Volvera a la pantalla la hera del dia.
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sue alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despuee de su coccion.
No eeguir esta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
El control temporizado del homo permite fijar el homo para que
se encienda a determinada hera del dfa, cocine por un periodo
fijo de tiempo y/o se apague automaticamente. El inicio diferido
no debera usarse para los alimentos tales como panes y
pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido.
Para fijar un tiempo de coccibn:
Antes de fijarlo, aseg@ese de que el reloj este a la hora correcta
del dia. Vea la secci6n "Reloj'.
1. Presione BAKE.
Presione el bot6n TEMP con las flechas hacia "arriba" o hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
2=
3.
4=
Presione COOK TIME.
Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la duraci6n del tiempo de cocci6n.
Oprima START (Inicio).
El tiempo de cocci6n aparecera en la pantalla del horno. €:sta
hara la cuenta regresiva del tiempo de horneado/asado en
horas y minutos (si el tiempo de cocci6n es de mas de una
hora) o en minutos y segundos (si el tiempo de cocci6n es de
menos de una hora).
Puede cambiar los ajustes de tiempo en cualquier momento
despues de presionar START repitiendo el paso 3.
Cuando haya terminado la cuenta regresiva, el homo se
apagara automaticamente y apareceran en la pantalla "End"
y COOK TIME. Se escucharan cuatro se_ales audibles, y
luego cuatro set, ales audibles de alerta de 1 segundo cada
minute.
5. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para
detener las se_ales audibles de alerta y sacar "End" de la
pantalla. Volvera a la pantalla la hora del dia.
Para fljar un tiempo de coccibn y un tiempo de parada
[Inicio diferido]:
1. Presione BAKE.
Presione el bot6n TEMP con las fiechas hacia "arriba" y hacia
"abajo" para fijar una temperatura diferente de 350°F (177°C).
2. Presione COOK TIME.
3. Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la duraci6n del tiempo de cocci6n.
4. Presione DELAY START.
5. Presione el bot6n HOUR/MIN con las flechas hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hera de comienzo del tiempo de
cocci6n.
6. Oprima START(Inicio).
"Delay" y la hera del dfa apareceran en la pantalla del homo.
Cuando haya alcanzado la hora de inicio, el horno se
encendera, aparecera el tiempo de cocci6n y comenzara
automaticamente la cuenta regresiva.
Cuando haya terminado el tiempo de coci6n se escucharan
cuatro se_ales audibles, y luego set,ales de alerta de
1 segundo a cada minuto.
7. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para sacar
"End" de la pantalla. Volvera a la pantalla la hera del dia.
Para retornar a los ajustes de tiempo programados
(desplegados por 5 segundos):
Para retornar al ajuste Presione
Tiempo de cocci6n COOK TIME*
Inicio diferido DELAY START
Temperatura BAKE
*Si ha comenzado el tiempo de cocci6n, cuando presione DELAY
START la pantalla mostrara la hera de inicio. Cuando se
presione COOK TIME, la pantalla quitara los segundos del
tiempo restante de la cuenta regresiva.
Para cambiar los ajustes de tiempo programados:
Para cambiar el Presione Ajuste en la
ajuste pantalla
Tiempo de COOK TIME Presione HOUR/
cocci6n MIN con la flecha
hacia "arriba/
abajo"
Presione START
Inicio diferido* DELAY START Presione HOUR/
MIN con la flecha
hacia "arriba/
abajo"
Presione START
Temperatura BAKE Presione TEMP
con la flecha hacia
"arriba/abajo"
Presione START
* Una vez que se haya Ilegado al tiempo de inicio diferido fijado,
no podra cambiarse.
44
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje sue alimentos en el horno por mas de una hora
antes o despues de su coccion.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
Peligro de Quemaduras
Mantenga a los nihos lejos del horno mientras este
caliente.
No eeguir eeta instruccion puede ocasionar
quemaduras.
NOTA: El cajdn de horno de triple funcidn no operara cuando el
homo principal este en el mode de autolimpieza.
La altura maxima que pueden tenet los alimentos para poder
colocarlos en el caj6n de homo de triple funci6n es de 4" (10 cm).
Ponga especial atenci6n con los alimentos que leudan, tales
como galletas, pasteles, sufles.
Para obtener 6ptimos resultados, use utensilios para cocinar u
hornear aislantes o de aluminio; no use utensilios para cocinar u
hornear con acabado de color oscuro ni antiadherente. Use
cacerolas que sean Io suficientemente grandes para que quepan
los alimentos y el jugo que pueda formarse durante la cocci6n.
La parrilla del homo siempre debe estar en su lugar cuando
cocine en el caj6n de homo de triple funci6n, para permitir que
circule aire debajo del alimento. Vea la ilustraci6n abajo para la
posici6n correcta de la parrilla.
No ponga el alimento ni el utensilio para hornear o cocinar
directamente sobre el fondo del caj6n del horno. Para la cocci6n
uniforme, el aire caliente debe poder circular. Deje 2" (5 cm) de
espacio alrededor del utensilio para hornear y las paredes del
homo. No cubra los alimentos con un envoltorio de plastico. Use
una tapa o papel de aluminio.
AI abrir o cerrar el caj6n, hagalo despacio para que los utensilios
de cocina se resbalen Io mfnimo posible.
Debera fijarse siempre en el alimento desde el comienzo del ciclo
de cocci6n, ya que los tiempos de cocci6n del caj6n de homo de
triple funci6n pueden diferir ligeramente de los del homo
principal.
Verifique siempre el punto de cocci6n de los alimentos en el
tiempo mfnimo de cocci6n de la receta o en las instrucciones del
paquete. Cuando verifique el punto de cocci6n de los alimentos,
abra completamente la puerta del homo.
Durante la cocci6n, limite el nt]mero de veces que abre el caj6n
de homo de triple funci6n, para reducir al minimo la perdida de
calory los resultados de cocci6n desiguales.
Cbmo usar:
1. Empuje y gire la perilla del selector del TRIPLE TASK OVEN
DRAWER (Caj6n de homo de triple funci6n) hacia la
temperatura deseada para el tipo de alimento que este
cocinando.
2. Deje que se precaliente el caj6n del horno.
La luz indicadora que esta encima de la perilla de control
permanecera encendida hasta que la unidad haya
completado el ciclo de precalentamiento. La luz
indicadora se encendera y se apagara siempre que el
elemento se encienda y se apague.
3. Abra completamente el caj6n de homo detriple funci6n y
coloque el alimento sobre la parrilla.
4. Cierre el caj6n del horno. Aseg_rese de que el mecanismo de
traba se cierre completamente.
5. De vuelta al alimento en la mitad del proceso de cocci6n.
6. Gire la perilla del selector a OFF (Apagado) cuando haya
terminado de cocinar.
Uselo como un cajbn de calentamiento
El caj6n de homo de triple funci6n tambien puede usarse come
un caj6n de calentamiento. Vea "C6mo usar el caj6n de Caliente
y Listo".
Peligro de Intoxicacion Alimentaria
No deje eus alimentoe por mas de una hora antes o
despues de su coccion.
No eeguir eeta instruccion puede ocasionar
intoxicacion alimentaria o enfermedad.
El caj6n calentador de Caliente y Listo es ideal para mantener los
alimentos cocidos calientes a temperatura para ser servidos.
Tambien puede usarse para calentar panes y articulos de
pasteleria.
El caj6n de calentamiento viene con una parrilla que puede
usarse en dos posiciones, o no usarse.
45
Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos en el caj6n de
calentamiento a la vez. Para obtener 6ptimos resultados, no
mantenga los alimentos por mas de una hora. Para cantidades
mas peque_as o alimentos sensibles al calor (tales come
huevos), no los mantenga por mas de 30 minutos.
Los alimentos deberan estar a la temperatura de servido antes
de colocarlos en el caj6n de calentamiento. (Los panes, artfculos
de pasteleria y pays de frutas pueden calentarse si estan a la
temperatura ambiente en el ajuste HI [Alto]).
Retire los alimentos de la bolsa de plastico y col6quelos en un
recipiente resistente al horno. Cubra los alimentos con una tapa
o con papel de aluminio. No los cubra con envoltorio de plastico.
Las fuentes para servir y los platos vacios pueden calentarse
mientras se este precalentando el caj6n de calentamiento.
Cbmo usar:
1. Coloque la parrilla, si es necesario, en el caj6n de
calentamiento.
2. Gire el interruptor del selector de WARM & READY (Caliente y
listo) para elegir el ajuste de temperatura HI (AIta), MED
(Media) o LO (Baja).
O
Gire el selector del interrupter de TRIPLE TASK OVEN
DRAWER (Caj6n de horno de triple funci6n) hacia WARM
(Caliente). Los ajustes bajo, medio y alto se encuentran
dentro del Area de "WARM" marcada en la perilla (baja es
cerca de la "W", alta es cerca de la "M").
3. Deje que el caj6n de calentamiento se precaliente pot
10 minutos.
4. Coloque el recipiente con comida en el caj6n de
calentamiento.
5. Gire el interrupter del selector hacia OFF cuando haya
terminado de calentar.
TABLA DE TEMPERATURA PARA LA FUNCION WARM &
READY
Los diferentes alimentos requieren diferentes ajustes para
mantener la temperatura de servido ideal. Use como gufa la
siguiente tabla.
ALIMENTO AJUSTE
Tocino* Alta
Came de res, termino medio y bien Alta
cocida
Pan, bollos duros Baja
Pan, bollos blandos Baja
Guisados Alta
Pastel de cafe, articulos de pasteleria Baja
Cereal cocido Media
Huevos Media
Pescados, mariscos (sin empanizar) Media
ALIMENTO AJUSTE
Pescados, mariscos (empanizados)* Media
Alimentos fritos Alta
Salsas, salsas cremosas AIta
Jam6n Media
Botanas (blandas) AIta
Botanas (crujientes) AIta
Cordero Media
Hot cakes, wafles* Media
Pays, crema Media
Pays, una sola corteza Baja
Pays, corteza doble Baja
Pizza Alta
Cerdo Media
Papas homeadas AIta
Pure de papas Media
Aves Ata
Quiche Media
Verduras Media
Deben cubrirse todos los alimentos, excepto aquellos marcados
con un asterisco (*).
El control del homo esta fijado para apagar automaticamente el
homo por 12 horas despues de haber side encendido. Esto no va
a interferir con ninguna funci6n programada o diferida.
La luz del homo se encendera cuando se abra la puerta del
mismo. Para hacer que la luz se mantenga encendida
continuamente, encienda la luz presionando OVEN.
Para anular:
Para periodos de cocci6n mas largos que requieran el uso del
horno por mas de 12 horas, presione y sostenga CLOCK per
5 segundos. Se escuchara una sola sepal audible y aparecera en
la pantalla "12H OFF". El homo permanecera encendido hasta
que se Io apague.
Para volver a fijar:
Presione y sostenga CLOCK por 5 segundos. Se escuchara una
sola sepal audible y aparecera en la pantalla "12H on".
46
CUIDADO DE LA ESTUFA
Peligro de Quemadura
No toque el horno durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga a los nihos lejos del horno durante el ciclo
de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposici6n a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
aves. Mude siempre las aves a otro cuarto cerrado y bien
ventilado.
Haga la autolimpieza del homo antes de que este muy sucio. La
suciedad profunda da lugar a una limpieza mas prolongada y
mas humo.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza para facilitar la eliminaci6n del calor, olores y humo.
No bloquee el (los) ducto(s) de escape del homo durante el ciclo
de autolimpieza. El aire debe poder circular libremente.
Dependiendo del modelo, vea la secci6n "Ducto de escape del
homo" o "Ductos de escape del homo".
No limpie, frote, da_e o mueva la junta de la puerta del homo. La
junta de la puerta es esencial para un buen cierre.
Prepare el homo:
Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y
de hornear y, en algunos modelos, el medidor de temperatura
del horno.
Retire todo forro de aluminio del homo ya que podr(a
quemarse o derretirse, da_ando el homo.
Retire las parrillas del horno para mantenerlas lustrosas y
faciles de deslizarse. Para mayor informaci6n, vea "Limpieza
general".
Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el Area de
11/2'' (3,8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna del
homo, asegurandose de no mover ni doblar la junta. Esta
Area no se calienta Io suficiente come para eliminar la
suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua,
producto de limpieza, etc. penetre en las ranuras del marco
de la puerta. Use un pa_o hOmedo para limpiar esta Area.
Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y
evitar da_os. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana, pudiendo ocasionar manchas, picaduras,
corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectara el
rendimiento de la cocci6n.
Prepare la superflcie de coccibn y el cajbn de
almacenamiento:
Quite los art(culos de plastico de la superficie de cocci6n ya
que pueden derretirse.
Quite todos los art[culos del caj6n de almacenamiento (o
caj6n de calentamiento en algunos modelos).
IMPORTANTE: Si la porcelana se calienta y se enfr(a sobre el
acero en el homo, esto resultara en decoloraci6n, perdida del
brillo, peque_as grietas y sonidos de estallido.
Ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN TM
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN TM usa temperaturas
muy altas que disuelven la suciedad, convirtiendola en ceniza.
Una vez que se fije el nivel de suciedad, SELECT CLEAN TM fijara
el tiempo de limpieza automaticamente.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente a los niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar repetidamente
SELECT CLEAN TM.
Una vez que este limpio, el homo se apagara automaticamente.
La puerta no se desbloqueara hasta que se enfr[e el homo.
Una vez que se haya enfriado el horno por completo, quite las
cenizas con un paso hOmedo. No limpie ninguna de las
superficies del interior del homo hasta que este se haya enfriado
por completo. Si aplica un trapo hOmedo y frio al vidrio interior
del homo antes de que se haya enfriado pot complete, el vidrio
puede romperse.
La luz del homo no funcionara durante el ciclo de autolimpieza.
Para fijar SELECT CLEAN TM (Seleccionar limpieza):
Presione una vez para suciedad ligera y aparecera en la
pantalla "SoilL" (Suciedad ligera).
Presione dos veces para suciedad media y aparecera en la
pantalla "SoilA" (Suciedad media).
Presione tres veces para suciedad profunda y aparecera en
la pantalla "SoilH" (Suciedad profunda).
Para fijar CLEAN (Limpio):
Presione CLEAN. Esto fijara automaticamente un ciclo de
autolimpieza de 3 horas y 30 minutes.
Presione los botones HOUR/MIN (Horas/Minutos) con la
fiecha hacia "arriba" o hacia "abajo" para fijar el ciclo de
autolimpieza mas largo o mas corto que el ciclo de 3 horas y
30 minutes.
Para comenzar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta este
completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y
el ciclo no comenzar&
1. Fije SELECT CLEAN TM (Seleccione limpieza) (en algunos
modelos) o CLEAN (Limpio).
47
2.
Oprima START (Inicio).
En 6 segundos la puerta del homo quedara bloqueada y
apareceran en la pantalla "LOCKED" (Bloqueado), el tiempo
de inicio y el tiempo de apagado. La puerta no se
desbloqueara hasta que se enfrfe el homo. El tiempo del ciclo
incluye un tiempo de enfriamiento de 30 minutes.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrie el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (BIoqueado).
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
4. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hera del dia.
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar el inicio de la autolimpieza, asegQrese de que el
reloj este en la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj".
Ademas, aseg0rese de que la puerta este completamente
cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no
comenzar&
1.
2.
Fije SELECT CLEAW M(Seleccione limpieza) (en algunos
modelos) o CLEAN (Limpio).
Presione DELAY START (Inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con la flecha hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hera del dfa y asf comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3=
Oprima START (Inicio).
El tiempo de inicio se calculara y aparecera en la pantalla
automaticamente. La puerta quedara bloqueada
automaticamente y apareceran en la pantalla "LOCKED",
"DELAY" y la hera del dia.
El homo se encendera automaticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrie el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (BIoqueado).
4. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
5. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hera del dia.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) y apareceran en la
pantalla "cln," (Limpio) "ON" (Encendido), "cool" (Frio) y
"LOCKED" (Bloqueado) hasta que se enfrie el horno. Despues
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y la puerta se desbloquear&
Ciclo de autolimpieza LOGICLE/_d_I TM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza LOGICLEAN TM (Limpieza 16gica) es un
paso de "un toque" que usa temperaturas muy altas y disuelve la
suciedad hasta convertirla en cenizas.
El ajuste "Logl" determinara automaticamente la duraci6n del
tiempo de limpieza necesario basado en el nQmero de veces que
se ha usado el homo desde el Oltimo ciclo de autolimpieza. La
duraci6n maxima de la limpieza es de 4 horas y 30 minutos, y la
mfnima es de 2 horas y 30 minutos.
Una vez que este limpio, el homo se apagara automaticamente.
La puerta no se desbloqueara hasta que se enfrie el horno.
Una vez que se haya enfriado el horno per complete, quite las
cenizas con un paso hQmedo. No limpie ninguna de las
superficies del interior hasta que el homo se haya enfriado per
completo. Si aplica un trapo hQmedo y frio al vidrio interior del
homo antes de que se haya enfriado por complete, el mismo
puede romperse.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente a los niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar repetidamente
LOGICLEAN TM.
Para hacer la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta este
completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y
el ciclo no comenzar&
1. Presione LOGICLEAN TM.
2. Oprima START (Inicio).
La puerta del homo quedara bloqueada en 6 segundos y
apareceran en la pantalla "CLN Logl", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN". La puerta no se desbloqueara hasta
que se enfrie el horno. El tiempo del ciclo incluye un tiempo
de enfriamiento de 30 minutos.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrfe el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
4. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar el inicio de la autolimpieza, asegQrese de que el
reloj este en la hora correcta del dfa. Vea la secci6n "Reloj".
Ademas, asegQrese de que la puerta este completamente
cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no
comenzar&
1. Presione LOGICLEAN TM.
2. Presione DELAY START (Inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con la flecha hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hora del dfa y asi comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Oprima START(Inicio).
La puerta quedara bloqueada automaticamente y apareceran
en la pantalla "LOCKED", "DELAY" y la hora del dfa.
El homo se encendera automaticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrfe el homo,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (BIoqueado).
4. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
5. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dia.
48
Para fijar manualmente el nivel de suciedad:
Presione dos veces para suciedad ligera y aparecera en la
pantalla "SoilL" (Suciedad ligera).
Presione tres veces para suciedad media y aparecera en la
pantalla "SoilA" (Suciedad media).
Presione cuatro veces para suciedad profunda y aparecera
en la pantalla "SoilH" (Suciedad profunda).
La luz del horno no funcionara durante el ciclo de autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) y apareceran en la
pantalla "cln," (Limpio) "ON" (Encendido), "cool" (Frfo) y
"LOCKED" (BIoqueado) hasta que se enfrfe el horno. Despues
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y la puerta se desbloquear&
Ciclo de autolimpieza SENS-A-CLEAN TM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SENS-A-CLEAN TM (Limpieza por Sensor)
usa temperaturas muy altas que disuelven la suciedad,
convirtiendola en ceniza.
El sofisticado sensor electr6nico controla continuamente el
resultado del quemado de los alimentos que se han horneado en
el homo y ajusta el tiempo de limpieza en consecuencia. La
duraci6n maxima de la limpieza es de 4 horas y 30 minutos, y la
minima es de 2 horas.
Una vez que se detecte limpio, el homo se apagara
automaticamente. La puerta no se desbloqueara hasta que se
enfrie el horno.
Una vez que se haya enfriado el homo por completo, quite las
cenizas con un paso hQmedo. No limpie ninguna de las
superficies del interior hasta que el homo se haya enfriado por
completo. Si aplica un trapo hQmedo y frio al vidrio interior del
horno antes de que se haya enfriado por completo, el mismo
puede romperse.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente a los niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar repetidamente
SENS-A-CLEAN TM.
Para iniciar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta este
completamente cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y
el ciclo no comenzar&
1. Presione SENS-A-CLEAN TM.
El ajuste SEnS determinara automaticamente la duraci6n del
tiempo de limpieza.
Oprima START (Inicio).
La puerta del horno quedara bloqueada en 6 segundos y
apareceran en la pantalla "CLN SENS", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN". La puerta no se desbloqueara hasta
que se enfrfe el horno. El tiempo del ciclo incluye un tiempo
de enfriamiento de 30 minutos.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrfe el horno,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
3. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del homo para quitar
"End" de la pantalla.
4. Cierre la puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dfa.
Para retrasar el inicio de la autolimpieza:
Antes de retrasar el inicio de la autolimpieza, asegL_resede que el
reloj este en la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj".
Ademas, asegL_resede que la puerta este completamente
cerrada; de Io contrario no quedara bloqueada y el ciclo no
comenzar&
1. Presione SENS-A-CLEAN TM.
El ajuste SEnS determinara automaticamente la duraci6n del
tiempo de limpieza.
Si Io desea, fije el nivel de suciedad adecuado presionando
repetidamente el bot6n SENS-A-CLEAN TM.
Presione DELAY START (Inicio diferido).
Presione el bot6n HOUR/MIN con la flecha hacia "arriba" o
hacia "abajo" para fijar la hora del dia y asf comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Oprima START (Inicio).
La puerta quedara bloqueada automaticamente y apareceran
en la pantalla "LOCKED", "DELAY" y la hora del dia.
El horno se encendera automaticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Cuando se haya terminado el ciclo y se enfrie el horno,
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y desaparecera
"LOCKED" (Bloqueado).
4. Presione STOP/CLEAR o abra la puerta del horno para quitar
"End" de la pantalla.
5. Cierrela puerta.
Aparecera en la pantalla la hora del dfa.
Para fijar manualmente el nivel de suciedad:
Presione dos veces para suciedad ligera y aparecera en la
pantalla "SoilL" (Suciedad ligera).
Presione tres veces para suciedad media y aparecera en la
pantalla "SoilA" (Suciedad media).
Presione cuatro veces para suciedad profunda y aparecera
en la pantalla "SoilH" (Suciedad profunda).
La luz del horno no funcionara durante el ciclo de autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione STOP/CLEAR (Detener/Despejar) y apareceran en la
pantalla "cln," (Limpio), "ON" (Encendido), "cool" (Frio) y
"LOCKED" (BIoqueado) hasta que se enfrie el horno. Despues
aparecera en la pantalla "End" (Fin) y la puerta se desbloquear&
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegOrese de que todos los
controles esten apagados, y que el homo y la superficie de
cocci6n esten frfos. Siempre siga las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza.
En primer lugar se sugiere el empleo de jab6n, agua y una
esponja o paso suave, a menos que se indique Io contrario.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA
Los derrames que contienen acidos, tales como vinagre y
tomate, deben set limpiados tan pronto como se enfrfe el
electrodomestico. Es posible que estos derrames daSen el
acabado.
49
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza liquido
suave o estropajo no abrasive:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el nL_mero
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
nQmeros.
VIDRIO RADIANTE
No use productos de limpieza de fibra metalica, limpiadores
abrasivos en polvo, blanqueador con cloro, disolvente de 6xido o
amonfaco ya que pueden da_ar el vidrio.
Limpie siempre con un paso limpio y hQmedo y seque
meticulosamente para evitar el veteado o las manchas,
Se recomienda tambien el use del estropajo azul 3M SCOTCH-
BRITE®que no raye suministrado con su estufa para suciedad
rebelde. Este estropajo esta especialmente dise_ado para
mantener su vidrio radiante limpio, No use este estropajo para
limpiar otras superficies.
Para suciedad rebelde tambien se recomienda un raspador para
superficies de cocci6n, y se puede pedir come accesorio.
Cuando ordene, pida el nQmero de articulo 22-364-WX10X302,
El raspador para superficies de coccidn tiene cuchillas filosas.
Guarde las cuchillas filosas fuera del alcance de los nifios.
Se recomienda tambien el use regular de la crema de limpieza
para superficies de coccidn para evitar rayones, marcas y
raspaduras, y para acondicionar la superficie de cocci6n. Puede
adquirirse come kit junto con el raspador para superficies de
cocci6n, Cuando ordene, pida el articulo 22-364-WX10X117,
Suciedad entre ligera y moderada
Toallas de papel o estropajo azul 3M SCOTCH-BRITE c_que
no raye:
Limpie mientras la superficie de cocci6n aQn este tibia, Seria
aconsejable que use guantes de hornear mientras realiza la
limpieza.
Derrames azucarados (jaleas, caramelos, almibar)
Limpie los derrames azucarados y suciedad tan pronto la luz
indicadora de superficie caliente se apague. Si no la limpia en
cuanto este tibia, pueden ocurrir picaduras en la superficie.
Estropajo azul 3M SCOTCH-BRITE ®que no raye:
Limpie mientras la superficie de cocci6n aQn este tibia. Serfa
aconsejable que use guantes de hornear mientras realiza la
limpieza.
Raspador para superficies de coccidn, crema de limpieza
para superficies de cocci6n y toalla de papel limpia y
hQmeda:
Limpie tan pronto como la superficie de cocci6n se haya
enfriado, Frote la crema sobre la superficie con una toalla de
papel hQmeda o un pa_o suave. ContinQe frotando hasta que
la pelicula blanca desaparezca.
Suciedad profunda, vetas oscuras, manchitas y decoloraci6n
Raspador para superficies de cocci6n, crema de limpieza
para superficies de cocci6n o producto de limpieza no
abrasive:
Frote el producto sobre la suciedad con una toalla de papel
hQmeda o un paso suave. ContinQe frotando hasta que la
pelfcula blanca desaparezca.
Suciedad quemada
Crema de limpieza para superficies de cocci6n y estropajo
azul 3M SCOTCH-BRITE ®que no raye:
Frote la crema sobre la suciedad con una toalla de papel
homed& Repita el procedimiento en las manchas rebeldes,
Saquele brillo a toda la superficie de cocci6n con la crema y
la toalla de papel.
Marcas metalicas de aluminio y cobre
Crema de limpieza para superficies de cocci6n:
Limpie tan pronto como la superficie de cocci6n se haya
enfriado. Frote la crema sobre la superficie con una toalla de
papel hL_medao un pa_o suave, ContinQe frotando hasta que
la pelicula blanca desaparezca. Las marcas no
desapareceran por complete, pero luego de muchas
limpiezas se haran menos notorias,
Rayones y marcas diminutos
Crema de limpieza para superficies de cocci6n:
Frote la crema sobre la superficie con una toalla de papel
hQmeda o un paso suave. ContinL_e frotando hasta que la
pel[cula blanca desaparezca. Los rayones y las marcas no
afectan el rendimiento de cocci6n y luego de muchas
limpiezas se hacen menos notorios,
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION
No use productos de limpieza abrasivos, de fibra metalica o para
limpiar homes.
No remoje las perillas.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegQrese de que las
mismas esten en la posici6n OFF (Apagado),
En algunos modelos, no quite los obturadores que estan debajo
de las perillas.
Agua yjab6n o lavavajillas:
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del tablero de
control.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel oun
estropajo de plastico no abrasive:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o
paso suave, no Io haga directamente sobre el panel.
En los modelos de homo con puerta de acero inoxidable, vea
la secci6n "Acero inoxidable" en "Limpieza general".
ACERO INOXlDABLE (en algunos modelos)
No use estropajos que vienen con jab6n, productos de limpieza
abrasivos, crema para pulir la superficie de cocci6n, estropajos
de metal, pa_os asperos o ciertas toallas de papel, Pueden
ocurrir da_os.
Frote en la direcci6n del hilo para evitar que se da_e.
Limpiador de Acero Inoxidable (no incluido):
Vea la contraportada para informaci6n sobre pedidos,
Detergente I[quido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un pa_o suave sin
pelusas.
Vinagre para manchas de agua dura.
TABLERO DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de metal,
pa_os asperos o ciertas toallas de papel, Pueden ocurrir da_os.
Producto para limpiar vidrios y un paso suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o
paso suave, no Io haga directamente sobre el panel.
50
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos de limpieza para homes.
Los derrames de alimentos deberan limpiarse cuando el horno se
enfrie. A altas temperaturas, la reacci6n qufmica de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosi6n,
picaduras o tenues puntos blancos.
Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza".
PARRILLAS DEL HORNO Y PARA ASAR
Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza". Quite las
parrillas o se decoloraran y sera mas dificil deslizarlas. Si esto
sucede, una ligera capa de aceite vegetal aplicado alas guias
de las parrillas las ayudara a deslizarse.
Esponja de fibra metalica.
CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR
No los limpie en el ciclo de autolimpieza.
Producto de limpieza ligeramente abrasive:
Refriegue con un estropajo hQmedo.
Soluci6n de 1/2taza (125 mL) de amoniaco per 1 gal6n
(3,75 L) de agua:
Remoje 20 minutes, luego refriegue con un estropajo o una
esponja de fibra metalica.
Limpiador para homo:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
$61o esmalte de porcelana, no cromo
Lavavajillas.
CAJON DE HORNO DE TRIPLE FUNCION
(en algunos modelos)
El caj6n de horno de triple funci6n debe ser limpiado tan pronto
como el horno se enfrie, antes de que las salpicaduras y los
derrames se solidifiquen.
No forre el fondo del caj6n del horno de triple funci6n con papel
de aluminio ni cubra la rejilla del caj6n con aluminio. El papel de
aluminio puede interferir con la distribuci6n del calor y afectar los
resultados de la cocci6n.
Limpie luego de cada use para minimizar la acumulaci6n de
manchas y residues.
Cuando cocine alimentos que puedan salpicar, tales como
carnes o comidas grasosas, cubra con una tapa o papel de
aluminio.
No use limpiador para horno en la cavidad del caj6n del
homo.
CAJON DE CALENTAMIENTO (en algunos modelos)
AsegQrese de que el caj6n este frio.
Detergente suave
CAJON DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos)
AsegQrese de que el caj6n este fr[o y vacio antes de limpiarlo.
Para mayor informaci6n, vea la secci6n "Caj6n de
almacenamiento".
Detergente suave
Revestimiento para el cajbn (en algunos modelos)
Quite todos los articulos que estan guardados en el caj6n y
levante hacia afuera el revestimiento del mismo.
Limpie con detergente suave.
La luz del homo es un foco estandar para electrodomesticos de
40 vatios. Se encendera cuando se abra la puerta del horno. No
funcionara durante el ciclo de Autolimpieza. Cuando la puerta del
horno este cerrada, presione el bot6n OVEN para encender y
apagar.
Antes de cambiarlo, asegt]rese de que el homo y la superficie de
cocci6n esten fr[os y que las perillas de control esten apagadas.
Para reemplazar:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia.
2. Para quitarlo, gire a la izquierda la pantalla de vidrio del foco
que esta en la parte posterior del horno.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Reemplace el foco, luego la pantalla del foco girandolos
hacia la derecha.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energia.
La luz nocturna de la consola esta ubicada en la parte superior
del panel de control electr6nico del horno. Cuenta con dos
partes reemplazables. La luz fluorescente es un foco miniatura
fluorescente estandar modelo F8T5. El arrancador es la parte en
forma de bot6n a la izquierda del foco. Es un arrancador
estandar FS-5C. La luz nocturna de la consola no funcionara
durante el ciclo de auto limpieza.
Para encender y apagar: Presione el bot6n TOR
51
Para quitar el arrancador y/o el foco:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energia.
2. Presione hacia abajo con los pulgares en el frente del
protector del lente, mientras jala hacia arriba con los dedos
en la parte posterior del protector del lente.
3. Oprima la palanca de liberaci6n en direcci6n del foco. El lado
izquierdo del ensamblaje del foco se levantar&
A B C
A. Arrancador
B. Palanca de liberacidn
C. Foco
4. Para quitar el arrancador, gfrelo en sentido contrario alas
manecillas del reloj y levantelo de su base de instalaci6n.
5. Para quitar el foco, gire el foco 90 ° hacia delante o hacia
atras hasta que se escuche un clic. Luego levantelo hacia
afuera.
Para instalar el arrancador y/o el foco:
1. Ajuste las patas del arrancador en la base de instalaci6n del
arrancador y gire en sentido de las manecillas del reloj.
2. Deslice las patas del foco en los extremos de base de
instalacidn del foco. Gire el foco 90 ° hacia adelante o atras
hasta que se escuche un clic.
3. Presione hacia abajo en el lado izquierdo de la base de
instalaci6n del foco. Usted oira un chasquido para indicar
que el montaje ha quedado asegurado.
4.
Reponga la tapa del lente. Ubique las dos lengQetas
posteriores del protector del lente frente a los dos
sujetadores de resorte metalicos (Iocalizados justo detras
foco). Empuje el lente hacia atras y hacia abajo para
asegurarlo en su sitio.
_ __. _ ---- Z_
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energfa.
Para uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta del
horno. Sin embargo, de set necesario, siga estas instrucciones.
La puerta del homo es pesada.
Antes de quitarla:
1. Use una espatula o un destornillador e introdOzcalo en la
esquina inferior del sujetador de tope de la puerta.
A. Sujetador de tope de la puerta
2. Palanquee y libere el sujetador de tope de la puerta y saquelo
de la ranura de la bisagra del marco delantero. Tenga cuidado
de no rayar el acabado.
3. Repita el procedimiento para el otro sujetador de tope de la
puerta.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del horno. Introduzca los pernos para quitar la
puerta, los cuales vienen con su estufa, en los ganchos de
suspensi6n de la bisagra. No quite los pernos mientras este
sacando la puerta de la estufa.
A. Pemos para quitar la puerta
B. Ganchos de suspensidn de la bisagra
2. Cierre la puerta cuidadosamente hasta que descanse contra
los pernos para quitar la puerta.
3. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
52
Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. Los
sujetadores de suspensi6n de la bisagra se deslizaran de la
ranura de la bisagra del marco delantero. No quite los pernos
para quitar la puerta hasta que esta haya side colocada de
nuevo en la estufa.
Para volver a colocarla:
1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
2. Sostenga la puerta del homo de modo que el borde superior
de cada gancho este en posici6n horizontal. Introduzca los
ganchos de la bisagra en las ranuras de bisagras del marco
delantero.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la estufa. Deslice
los ganchos de la bisagra hacia donde se encuentran los
pernos de apoyo del marco delantero. AsegOrese que los
ganchos de las bisagras esten debidamente sentados y
enganchados en los pernos de apoyo.
El caj6n de almacenamiento es desmontable. Antes de quitarlo,
cerci6rese de que el caj6n este frfo y vacio.
Para quitarlo:
1. Jale el caj6n en sentido recto hasta el primer tope.
2. Levante la parte trasera del caj6n y jalelo hacia afuera.
Para volver a montarlo:
1. Encaje los extremes de los rieles del caj6n en las gufas que
estan en la cavidad.
2. Deslice el caj6n para cerrarlo.
Desocupe el caj6n de calentamiento y permita que la unidad se
enfrfe completamente antes de intentar quitar el caj6n.
Cbmo quitar:
1. Jale el caj6n hasta que este abierto completamente.
2. Localice las pestaSas triangulares negras a ambos lados del
caj6n.
A. Pestai_a
3. Presione hacia abajo la pestaSa del lado derecho y levante la
pesta_a del lade izquierdo simultaneamente. Luego jale el
caj6n hacia afuera otra pulgada mas.
A. Ganchos de las bisagras
B. Bisagra del marco de la puerta
C. Pernos de apoyo
Introduzca el sujetador de tope de la puerta con la superficie
angular en la parte superior de la ranura de la bisagra del
marco, luego oprima la parte inferior del sujetador hasta que
las pestaSas esten niveladas con el marco delantero.
5. Abra la puerta por completo y quite los pernos para quitar la
puerta. Guardelos para quitar la puerta para un use posterior.
6. Cierre la puerta.
4. Sosteniendo el caj6n por los lados, jalelo despacio por
complete hacia afuera.
Cbmo reinstalar:
1. Alinee los rieles del caj6n con los rieles guia.
2. Empuje el caj6n hasta que tope completamente.
3. Con mucho cuidado, abra y cierre el caj6n para cerciorarse
de que asent6 correctamente en los rieles.
53
_iiiiiii:ii::_!!i!i_ii_ii:ii,_i___!::::iii,_!!!!i_i_iiiii_Oiii%ii_odi_!i?I:_iiii!_::::i:_iiii_i!!i_¸il_:,_i;_siiciiii_i::i__l
Quite las rejillas del interior del caj6n de horno de triple funci6n y
deje que se enfrfe la unidad completamente antes de intentar
quitar el caj6n,
Para quitar:
1. Abra el caj6n por completo.
2. Identifique las lengQetas a ambos lades del caj6n.
A B A
3=
B
A
A. LengOetas plateadas
B. LengOeta del medio para "empujar hacia
adentro "
Quite el caj6n sacando de a un lado pot vez.
Mientras empuja hacia adentro para liberar la lengQeta del
medio (B), levantela para liberar las lengQetas plateadas.
A. LengOetas plateada
B. LengEteta del medio para "empujar hacia
adentro"
4. Saque el caj6n completamente y despacio.,
Para volver a colocar:
1. Alinee las lengQetas plateadas sobre las gufas del caj6n con
los orificios receptores en el caj6n,
2. Empuje el caj6n de a un lado por vez, insertando las
lengQetas plateadas en los orificios receptores, trabando el
caj6n en su lugar.
3. Abra y cierre el caj6n con cuidado para asegurarse de que
este bien encajado sobre las correderas.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas para evitar el
costo de una visita de servicio t_cnico innecesaria.
Nada funciona
&Esta desenchufado el cable de suministro de energia?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
&Se ha quemado un fusible en casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el disyuntor.
La superficie de coccibn no funciona
&Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Optima la perilla antes de girarla hacia un ajuste,
&En modelos con ceramica vitrificada, se fijb el "Bloqueo
de la superficie de cocci6n"?
Yea la secci6n "Bloqueo de la superficie de cocci6n".
El brea de coccibn exterior delantera izquierda no
funciona
&No puede hervir en el area de coccibn exterior delantera
izquierda?
Presione el bot6n SURESlMMEF Mhacia OFF (apagado),
Gire la perilla de control delantera izquierda hacia HI (alto)
para Iograr un hervor rapido,
&SURESIMMER TM no hierve a fuego lento?
Gire y coloque la perilla de control posterior izquierda entre
los ajustes SURESlMMER TM LO y 4, al tiempo que presiona el
bot6n SURESIMMEF Mpara encenderlo.
&El area de cocci6n exterior SURESIMMER TM no se
calienta Io suficiente?
Gire la perilla de control posterior izquierda a 4 al tiempo que
presiona el bot6n SURESlMMEF Mpara encenderlo.
Calor excesivo alrededor de los utensilios de cocina en
la superficie de coccibn
&Es apropiado el tamaSo del utensilio de cocina?
Use utensilios de cocina de tama_o similar al del area de
coccidn exterior, elemento o quemador exterior. Los
utensilios de cocina no deben extenderse mas de 1" (2,5 cm)
fuera del area de cocci6n.
Los resultados de coccibn de la superficie de coccibn
no son los que se esperaba
&Se estan usando los utensilios de cocina apropiados?
Vea la secci6n "Utensilios de cocina".
&Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Yea la secci6n "Perillas de control".
&Esta nivelado el electrodomestico?
Nivele el electrodomestico, Vea las intrucciones de
instalaci6n.
54
El homo no funciona
&Se ha fijado el control electr6nico del horno
correctamente?
Vea la secci6n "Control electr6nico del homo".
gSe ha fijado un inicio diferido?
Vea la secci6n "Control temporizado del horno".
&En algunos modelos, se ha fijado el bloqueo del horno?
Vea la secci6n "Bloqueo del homo".
&En algunos modelos, se ha fijado el interruptor de
12 horas?
Yea la secci6n "lnterruptor de 12 horas".
El cajbn del homo de triple funcibn no funciona
&Esta encendido el ciclo de autolimpieza?
El caj6n del homo no funcionara cuando el ciclo de
autolimpieza este encendido.
Temperatura del homo demasiado alta o demasiado
baja
&Necesita ajuste la calibracibn de temperatura del horno?
Vea la secci6n "Control de temperatura del horno".
La pantalla muestra mensajes
&Esta la pantalla mostrando "PF"?
Ha ocurrido un apag6n. Despeje la pantalla. Vea la secci6n
"Pantalla." En algunos modelos, vuelva a poner el reloj a la
hera de ser necesario. Vea la secci6n "Reloj".
&Esta mostrando la pantalla una letra seguida de un
nOmero?
Despeje la pantalla. Vea la secci6n "Pantalla". Si vuelve a
aparecer, p6ngase en contacto con un especialista
competente en reparaciones de Sears. Vea la contraportada.
&Muestra la pantalla "EO F5"?
El pestillo de autolimpieza esta impidiendo que la puerta del
homo se cierre.
Si la puerta del homo esta abierta, presione STOP/CLEAR
para despejar la pantalla, presione y sostenga el bot6n del
interrupter de la puerta per 6 segundos (ubicado en la
esquina superior derecha del frente del homo) y la puerta el
homo se desbloquear&
Si la puerta del homo esta bloqueada, presione STOP/
CLEAR para despejar la pantalla; luego presione sobre la
esquina superior derecha de la puerta del homo y esta se
desbloquear&
El ciclo de autolimpieza no funciona
&Esta la puerta del horno abierta?
Cierre bien la puerta del horno.
&Se ha ingresado la funci6n?
Vea la secci6n "Ciclo de autolimpieza'.
&En algunos modelos, se ha fijado el ciclo de
autolimpieza con inicio diferido?
Vea la secci6n "Ciclo de autolimpieza'.
&Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la secci6n "Control temporizado del homo".
Los resultados de coccibn del homo no son los que se
esperaba
&Esta nivelado el electrodom_stico?
Nivele el electrodomestico. Vea las instrucciones de
instalaci6n.
&Se ha fijado la temperatura apropiada?
Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
&Se ha fijado una calibraci6n de temperatura del horno
adecuada?
Vea la secci6n "Control de temperatura del homo".
&Se ha precalentado el homo?
Vea la secciones "C6mo hornear" y "C6mo asar".
&Se estan usando utensilios para hornear apropiados?
Vea la secci6n "Utensilios para hornear".
&Se han ubicado las parrillas adecuadamente?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear'.
&Hay circulacibn de aire apropiada alrededor de los
utensilios para hornear?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear'.
&Se ha distribuido la masa en forma pareja en el molde
para hornear?
Verifique para asegurarse de que la masa este nivelada en el
molde para hornear.
&Se esta usando un lapso de tiempo apropiado?
Regule el tiempo de cocci6n.
&Se ha abierto la puerta del horno durante la cocci6n?
Abrir el homo para mirar los alimentos disminuye el calor del
mismo y puede prolongar los tiempos de cocci6n.
&Estan los articulos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Mueva la parrilla a una posici6n mas alta en el homo.
&Se estan dorando antes de tiempo los bordes de las
cortezas de los pays?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
55
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii
¸;¸;¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸7
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiiiiii7
iiiiiiiiiiiiii_i
TM SM 12/04
9756926B ® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co, Printed in U.S.A,
© 2004 Sears, Roebuck and Co. . TN . SM
® Marca Registrada / Marca de Comercio / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co, Impreso en EE. UU,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenmore 665.9516 Series El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas