Kenmore Elite 79046829100 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

E! ECTRIC RANGE
Slide-in models
ESTUFA ELECTRICA
Modelos deslizables
y,
Model Nos.
790.46822
790.46823
790.46824
790.46829
C_ C_ C_
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
P/N 318200829 Rev. C (0901)
Table of Contents
Slide-in RangeWarranty ........................................................... 2
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS ................................. 3-5
Product Record ......................................................................... 5
Serial PlateLocation ................................................................. 5
Range Features......................................................................... 6
Setting Surface Controls .....................................................7-10
General Cooktop Information .............................................. 7
Operating Single Radiant Surface Elements...................... 8
Operating Dual Radiant Surface Element .......................... 9
Operating Bridge Radiant Surface Element ..................9-10
Surface Cooking................................................................. 10-11
Use correct cookware ....................................................... 10
Setting Warmer Zone Controls.......................................... 11
Before Setting Oven Controls ................................................ 12
Air Circulation in the Oven ..................................................... 12
Setting Warmer Drawer Controls ........................................... 13
Control Pad Features .............................................................. 14
Minimum and Maximum Control PadSettings ...................... 14
Setting the Clock ................................................................ 15-16
Setting the Clock ............................................................... 15
Changing between 12 or 24 Hour Display ....................... 15
Continuous Bake or Twelve Hour Energy Saving Mode 16
Kitchen Timer..................................................................... 16
Consumer Defined Control Feature ................................. 17-18
Oven Lockout .................................................................... 17
Temperature Display ......................................................... 18
Silent Control Operation .................................................... 18
Setting Oven Controls ........................................................ 19-25
Preheat .............................................................................. 19
Bake .................................................................................. 20
Timed Bake ....................................................................... 21
Delayed Time Bake ........................................................... 22
Broil & Searing Gril ............................................................ 23
Food Categories (Meats, Cakes & Breads) ...................... 24
Convection Bake ............................................................... 25
Oven Cleaning .................................................................... 26-29
Preparing for the Self-Clean Cycle ................................... 26
Self-Clean Cycle ............................................................... 27
Delayed Self-Clean Cycle ............................................ 28-29
Adjusting Oven Temperature ................................................. 29
General Cleaning ................................................................ 30-33
Oven Lights .............................................................................. 34
Cooking Tables ........................................................................ 34
Before You Call for Service ............................................... 35-36
Recipes ............................................................................... 37-38
EspaSol .................................................................................... 39
Sears Service .......................................................... Back Cover
Slide-in Range Warranty
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in
material or workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge.
Your ceramic glass smoothtop is covered by an additional 2nd through 5th year limited warranty. This
warranty provides for replacement for any defective surface heating element, deteriorated rubberized-
silicone seal, or glass smoothtop that cracks due to thermal breakage. Damage or breakage due to
customer abuse is not covered by this warranty.
If the product is subjected to other than private residential use, the above warranty is effective for only 90
days.
WARRANTY SERVICE ISAVAILABLE BY CONTACTING SEARS AT 1-800-4-MY-HOME®.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
WE SERVICE WHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentraI@ for service. With over
12,000 trained repair specialists and access to over 4.2 million parts and accessories, we have the tools,
parts, knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation.
Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers
you an outstanding service program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
Provides for non-technical and instructional assistance.
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check,
at your request, to ensure that your appliance is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information, call 1-800-827-6655.
For information concerning Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
Important Safety Instructions
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains important safety symbols and instructions. Please pay attention to these symbols and follow all instructions
given.
All ranges can tip.
Injury to persons could result.
Install anti-tip device packed with range.
Seelnstallation Instructions.
To reduce the risk of tipping, the
range must be secured by properly
installed anti-tip bracket(s) provided
with the range. To check if the
bracket(s) is installed properly,
remove the lower panel or storage
drawer and verify that the anti-tip
bracket(s) is engaged. Refer to the
Installation Instructions for proper
anti-tip bracket(s) installation.
Remove all tape and packaging before using the range.
Destroy the carton and plastic bags after unpacking the
range. Never allow children to play with packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Electrical Code ANSI/NFPA
No. 70--latest edition, and local code requirements. Install
only per installation instructions provided in the literature
package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized repair service. Know how to disconnect the
power to the range at the circuit breaker or fuse box in case
of an emergency.
User servicing--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician, This may reduce the risk of personal
injury and damage to the range.
Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
_ Stepping, leaning or sitting on the door or
drawer of this range can result in serious injuries and also
cause damage to the range. Do not allow children to climb or
play around the range. The weight of a child on an open door
may cause the range to tip, resulting in serious burns or other
injury. An open drawer, when hot, may cause burns.
Do not use the oven or warmer drawer (if
equipped) for storage.
r_"_J_ Do not store items of interest to children in
the cabinets above a range. Children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
_ Never use your appliance for warming up or
heating up the room.
Storage in or on appliance--Flammable materials should
not be stored in an oven, near surface units or in the
drawer (if equipped). This includes paper, plastic and cloth
items, such as cookbooks, plasticware and towels, as well
as flammable liquids. Do not store explosives, such as
aerosol cans, on or near the appliance. Flammable materi-
als may explode and result in fire or property damage.
Do not leave children alone--Children should not be left
alone or unattended in the area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS, AREAS NEAR THESE
UNITS, OVEN HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN OR WARMER DRAWER (if
equipped). Both surface and oven heating elements may be
hot even though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials touch these areas until they have had sufficient
time to cool. Among these areas are the cooktop, surfaces
facing the cooktop, the oven vent openings and surfaces
near these openings, oven door and window.
Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance. Do not
let clothing or other flammable materials contact hot sur-
faces.
Do not use water or flour on grease fires--Smother the
fire with a pan lid, or use baking soda, a dry chemical or
foam-type extinguisher.
When heating fat or grease, watch it closely. Fat or grease
may catch fire if allowed to become too hot.
Use only dry potholders--Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholders touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth instead of a potholder.
M
Z
r
Z
3
Important Safety Instructions
Do not heat unopened food containers--Buildup of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Remove the oven door from any unused range if it is to
be stored or discarded.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven during a
power failure. If the power fails, always turn the oven off. Ifthe
oven is not turns off and the power resumes, the oven may
begin to operate again. Food left unattended could catch fire or
spoil. Once the power resumes, reset the clock and oven
function.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
Do not clean or operate a broken cooktop--lf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop glass with caution--If a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid a steam burn. Some cleaners can produce harmful
fumes if applied to a hot surface.
Do not place hot cookware on cold cooktop glass. This
could cause glass to break.
IIr!l_'Xlll[e]_l Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for the first
time, or if it has not been used for a long period of time, make
sure that it has been exposed to a temperature above 0°C/
32°F for at least 3 hours before connecting it to the power
supply.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
YOUR COOKTOP
Know which knob controls each surface heating unit.
Use proper pan size. This appliance is equipped with one
or more surface units of different sizes. Select utensils
having flat bottoms large enough to cover the surface unit.
The use of undersized utensils will expose a portion of the
surface heating unit to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to the
surface unit will also improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not extend
over adjacent surface units--To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to uninten-
tional contact with the utensil. The handle of the utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface unit.
Avoid scratching the cooktop glass with sharp objects.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
YOUR OVEN
Use care when opening oven door or warmer drawer (if
equipped)--Stand to the side of the range when opening
the door of a hot oven. Let hot air or steam escape before
you remove or replace food in the oven / warmer drawer.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located at the rear of the cooktop on the right side. Touching
the surfaces in this area when the oven is operating may
cause severe burns. Also, do not place plastic or heat-
sensitive items on or near the oven vent. These items could
melt or ignite.
Placement of oven/warmer drawer (if equipped) Racks.
Always place oven racks in desired location while oven/
warmer drawer (if equipped) is cool. If rack must be moved
while oven is hot use extreme caution. Use potholders and
grasp the rack with both hands to reposition. Do not let
potholders contact the hot heating elements in the oven/
warmer drawer (if equipped). Remove all utensils from the
rack before moving.
Never leave surface burners unattended at high heat
settings--Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
Do not use the broiler pan without its insert. The broiler
pan and its insert allow dripping fat to drain and be kept
away from the high heat of the broiler.
Protective liners--Do not use aluminum foil to line oven
bottom or any other part of the appliance. Only use alumi-
num foil as recommended for baking if used as a cover
placed on the food. Any other use of protective liners or
aluminum foil may result in a risk of electric shock or fire or
short circuit.
Glazed cooking utensils_Only certain types of glass, glass/
ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are
suitable for rangetop service without breaking due to the
sudden change in temperature. Check the manufacturer's
recommendations for cooktop use.
Do not cover the broiler insert with aluminum foil. Ex-
posed fat and grease could ignite.
Do not touch a hot light bulb with a damp cloth. Doing so
could cause the bulb to break. Disconnect the appliance or
turn off the power to the appliance before removing and
replacing light bulb.
Do not use decorative surface element covers. If an
element is accidentally turned on, the decorative cover will
become hot and possibly melt. Burns will occur if the hot
covers are touched. Damage may also be done to the
cooktop.
4
Important Safety Instructions
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEAN-
ING YOUR RANGE
Clean the range regularly to keep all parts free of grease
that could catch fire. Exhaust fan ventilation hoods and
grease filters should be kept clean. Do not allow grease to
accumulate on hood or filter. Greasy deposits in the fan
could catch fire. When you are flaming food under the hood,
turn the fan on. Refer to the hood manufacturer's instructions
for cleaning.
Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be aware
that excess residue from cleaners and aerosols may ignite
causing damage and injury.
SELF CLEANING OVENS
In the self-cleaning cycle, only clean the parts listed in
this Use and Care Guide. Before self cleaning the oven,
remove the broiler pan and any utensils or foods from the
oven.
Do not use oven cleaners--No commercial oven cleaner or
oven liner protective coating of any kind should be used in
or around any part of the oven.
Do not clean door gasket--The door gasket is essential for a
good seal. Care should be taken not to rub, damage or move
the gasket.
Remove oven racks. Oven racks color will change if left in
the oven during a self-cleaning cycle.
The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range.
Move birds to another well ventilated room.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
M
Z
Product Record
(See Serial Plate Location below)
Model No. 790.
Serial No.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Save your sales receipt for future reference.
Date of Purchase
Serial Plate Location
You will find the model and serial number printed on the serial
plate. The serial plate is located on the left side of the oven
front frame behind the oven door.
Please see the illustration for exact location. Remember to
record the serial number for future reference (See Product
Record above).
..... ii_i; 1_=;} '
Open the door.
Serial plate is
located here.
5
Your
Electric
Slide-In
Range
Features
At a Glance
Range Features
Note: The features of your range will vary according to model.
Warmer Drawer
Indicator
Electronic Oven Controls
Warmer Drawer with Clock and Kitchen Timer
Control
Warmer Zone
Control
Warmer Zone
Indicator
Dual Interior
Oven Lights
Broil Element
g
Oven
Adjustable
Racks
1 Piece
Door Handle
(1)Broil Pan
(1) Insert
(1) Searing Grill
Warmer Drawer
with Rack
Bridge Element -.....
Glass Front
Oven Door with
Large W!ndow
upenmg
Cookto.War=or,ono=,ement
S
j
Hot Surface Ceramic Glass
Indicator Lights Cooktop
Standard Element
Expandable
Element
Setting Surface Controls
FEATURE OVERVIEW
General Cooktop Information
About Radiant Surface Burners
Locations of the Radiant Surface
Elements and Controls
Cooktop Appearance Cooktop radiant areas that heat
f
Figure 1
Figure 2
About the Ceramic Glass Cooktop
The ceramic cooktop has radiant surface elements
located below the surface of the glass. The design
of the ceramic cooktop outlines the area of the
surface element underneath. Make sure the
diameter of the pan matches the diameter of the
element outline on the cooktop (See Fig 1).
Heat is transferred up through the surface of the
cooktop to the cookware. Only flat-bottom
cookware should be used. The type and size of
cookware, the number of surface elements in use
and their settings, are all factors that will affect the
amount of heat that will spread to areas beyond the
surface elements. The areas surrounding the
elements may become hot enough to cause
burns.
About the Radiant Surface Elements
1%
The element temperature rises gradually and Z
evenly. As the temperature rises, the element will
glow red. To maintain the selected setting, the l==_
element will cycle on and off. The heating element (_
retains enough heat to provide a uniform and Z[]
consistent heat during the off cycle. For efficient
cooking, turn off the element several minutes
before cooking is complete. This will allow residual
heat to complete the cooking process.
NOTE: Please read detailed instructions for ceramic glass
cooktop cleaning in the General Care & Cleaning section and
Before You Call checklist section of this Use and Care Guide.
NOTE: Radiant elements have a limiter that allows the element to
cycle on and off, even at the HI setting. This helps to prevent
damage to the ceramic smooth top. Cycling at the HI setting is
normal and can occur if the cookware is too small for the radiant
element or if the cookware bottom is not flat (Refer to page 10 for
using correct cookware instructions with the cooktop).
7
Locations of the Radiant Surface
Elements and Controls
Your range is equipped with radiant surface burners
with 6 different wattage ratings. The ability to heat
food quicker and in larger volumes increases as the
element wattage increases.
The radiant surface elements are located on the
cooktop as follows (See Figure 2); a smaller 6 inch
radiant element located at the right rear position; a
dual 6 or 9 inch radiant element located at the
right front position; a Warmer Zone radiant element
at the center rear position (See page 11); and two 8
inch radiant elements located at both the left front
and rear positions. Located between left front and
rear elements is a Bridge radiant element.
The BRIDGE radiant element is controlled using the
same knob that controls the left front radiant
element position. See pages 9 and 10 for more
information about using BRIDGE radiant element.
NOTE: Due to the high intensity of heat generated
by the surface elements, the glass surface will turn
green when the element will be turned off. This
phenomenon is normal and the glass will come back
to its original white color after it has completely
cooled down. (White glass cooktops only).
Setting Surface Controls
FEATURE OVERVIEW
Surface Cooking Settings
Operating Single Surface Radiant Elements
Surface Cooking Settings
Use the chart (Fig. 1) to determine the correct setting for the kind of food you are
preparing. The Simmer settings are used to simmer and keep larger quantities of foods
warm such as stews and soups. The lower Simmer settings are ideal for delicate foods
and melting chocolate or butter.
Note: The size and type of cookware used will influence the setting needed for best
cooking results.
Recommended Settings for Single, Bridge and
Dual Surface Elements
Setting
HIGH(Hi)
MEDIUM HIGH (5-8)
MEDIUM(5)
MEDIUM LOW (2 - 4)
LOW (Lo - 2)
Type of Cooking
Start most foods, bring water to a boil, pan broiling
Continue a rapid boil, fry, deep fat fry
Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam
vegetables
Keep foods cooking, poach, stew
Keep warm, melt, simmer
Figure 1
Radiant
surface elements may appear
to have cooled after they
have been turned off. A hot
surface indicator light will
come on and will continue to
glow until the glass cooktop
has cooled down to a
moderate level. The glass
surface may still be hot and
burns may occur ifthe glass
surface istouched before the
indicator light has turned off.
Do not place
plastic items such as salt
and pepper shakers, spoon
holders or plastic
wrappings on top of the
range when it is in use,
These items could melt or
ignite. Potholders, towels or
wooden spoons could catch
fire if placed too close to the
surface elements.
Operating Single Radiant Surface Elements
The cooktop has single radiant surface elements at 2 locations; the right rear (Fig. 3) and left rear (Fig. 4) element
positions. The BRIDGE element position can also be used as a single element (See Bridge Element Operating Instructions
on pages 9-10).
To Operate the Single Surface Elements:
1. Place correctly sized cookware on the radiant surface
element.
.
.
Push in and turn the surface control knob in either direction
to the desired setting (Fig. 2). Turn the knob to adjust the
setting if desired. Start most cooking operations on a
higher setting and then turn to a lower setting to finish
cooking. Each surface element provides a constant
amount of heat at each setting. A glowing red surface
heating area extending beyond the bottom edge of the
cookware indicates the cookware is too small for the
surface heating area.
When cooking has completed, turn the surface control
knob to OFF before removing the cookware. Note: The
Surface Indicator light will come on when the control knob
will be turn on and will continue to glow until the glass
cooktop has cooled down to a moderate level. The light
may remain on even though the controls are turned OFF.
Note: See above, Figure 1 for recommended control settings.
Lo
2
OFF
4
MED
Figure 2
HI
Figure 3
Right Rear Element
Figure 4
Left Rear Element
Setting Surface Controls
FEATURE OVERVIEW
Operating the Dual Radiant Element Surface Control
Operating the Bridge Radiant Element Surface
Control
oHm
Figure 1
OFF
Hi Hi_ Hi
2 2
;4.......¢
Lo Lo
Figure 2
HiO
Figure 4
OFF
Lo Lo
Figure 5
Figure 3 Figure 6
Operating the Dual Surface Radiant Element
The cooktop is equipped with a dual radiant surface element
located at the right front (See Fig. 6) position. Symbols on the
control panel are used to indicate which coil of the dual radiant
element will heat. The symbol indicates that only the inner
coil will heat (Figs. 1 and 3). The _) symbol indicates that
both inner and outer coils will heat (Figs. 4 and 6). You may
switch from either coil setting at any time during cooking.
To Operate the Dual Surface Element:
1. Place correctly sized cookware on the dual surface
element.
2. Push in and turn the control knob counterclockwise (See
Fig. 2) for smaller cookware or clockwise (See Fig. 5) for
larger cookware.
.
Turn the knob to adjust the setting if needed. Start most
cooking operations on a higher setting and then turn to a
lower setting to finish cooking. Each surface element
provides a constant amount of heat at each setting. A
glowing red surface heating area extending beyond the
bottom edge of the cookware indicates the cookware is
too small for the surface heating area.
.
When cooking has completed, turn the surface control
knob to OFF before removing the cookware. Note: The
Surface Indicator light will come on when the control knob
will be turn on and will continue to glow until the glass
cooktop has cooled down to a moderate level. The light
may remain on even though the controls are turned OFF.
Note: See page 8, Figure 1 for recommended control settings.
Radiant surface elements may appear to have
cooled after they have been turned off. A hot surface indicator
light will come on and will continue to glow until the glass
cooktop has cooled down to a moderate level. The glass
surface may still be hot and burns may occur if the glass
surface is touched before the indicator light has turned off.
Z
Figure 7
Figure 8
Bridge element without
Bridge portion.
Figure 9
Figure 10
Bridge element with Bridge
portion.
Operating the Bridge Surface Radiant Element
The cooktop is equipped with a "BRIDGE" surface element
located at the left front and middle (See Fig. 10) positions. The
Bridge can be used when cooking with rectangular (like a
griddle) or oval shaped cookware (Fig. 10). The element will
maintain an even temperature setting across both portions of
the Bridge. If needed for normal cookware, the Bridge element
can work like a single element without the Bridge (See Fig. 8).
Bridge element operation symbols are located on the control
panel on each side of the Bridge element control knob. These
symbols indicate the direction to turn the control knob when
operating the Bridge element. The symbol in Figure 7 indicates
that only the single portion of the Bridge element will heat (Fig.
8). The symbol in Figure 9 indicates that both the single and
Bridge portions of the element will heat together (Fig. 10). You
may switch from either of these settings at any time during
cooking with the Bridge element.
9
Setting Surface Controls
FEATURE OVERVIEW
Operating the Bridge Radiant Element Surface
Control (cont'd)
OFF OFF
4
_e• m _••_
Lo Lo Lo Lo
Figure 1 Figure 3
Figure 2 Figure 4
Figure 5
.,tl
To Operate the Bridge Surface Element:
1. Place correctly sized cookware on the Bridge surface
element.
Push in and turn the control knob counterclockwise (See
Figs. 1 and 2) to heat the portion of the Bridge element for
normal shaped cookware or clockwise (See Figs. 3 and 4)
for larger or rectangular shaped cookware.
Turn the knob to adjust the setting if needed. Start most
cooking operations on a higher setting and then turn to a
lower setting to finish cooking. Each surface element
provides a constant amount of heat at each setting. A
glowing red surface heating area extending beyond the
bottom edge of the cookware indicates the cookware is too
small. Please note that not all cookware will fit the Bridge
element correctly.
.
When cooking has completed, turn the surface control
knob to OFF before removing the cookware. Note: The
Surface Indicator light will come on when the control knob
will be turn on and will continue to glow until the glass
cooktop has cooled down to a moderate level. The light
may remain on even though the controls are turned OFF.
The BRIDGE element may also be used in combination with
the left rear single element. Because these elements have 2
different controls, one element can be used to cook while the
other element may be used to keep food warm (See Fig. 5).
Note: See page 8, Figure 1 for recommended control settings.
Radiant surface elements may appear to have cooled after they have been turned off. A hot surface
indicator light will come on and will continue to glow until the glass cooktop has cooled down to a moderate level. The
glass surface may still be hot and burns may occur if the glass surface is touched before the indicator light has turned
off.
Surface Cooking
FEATURE OVERVIEW
Usingthe Proper Cookware
Cookware should have flat bottoms
that make good contact with the entire
surface heating element. Check for
flatness by rotating a ruler across the
bottom of the cookware (See Fig. 6).Be
sure to follow the recommendations for
using cookware as shown in Fig. 7.
*CORRECT INCORRECT
u
Curvedandwarpedpan
t t bottoms.
Figure 6
Note: The size and type of cookware used will influence the
setting needed for best cooking results.
Deep fat frying - Use a thermometer and adjust the surface
control knob accordingly. Ifthe fat is too cool, the food will absorb
the fat and be greasy. If the fat is too hot, the food will brown so
quickly that the center will be undercooked. Do not attempt to
deep fat fry too much food at once as the food will neither brown
nor cook properly.
10
Flat bottomand straight
sides.
Tight fitting lids.
Weight ofhandle doesnot
tilt pan. Pan iswell
balanced.
Pansizes matchthe
amountoffood to be
prepared andthe size of
the surfaceelement.
Made ofa materialthat
conductsheatwell.
Easyto clean.
Always matchpot diameter
to element surface
diameter.
Panoverhangselementby
morethanone-halfinch.
I
v
Panissmallerthan
element.
w
Heavy handle tiltspan.
Figure 7
Surface
Cooking
FEATU RE
OVERVIEW
Setting WarmerZone
Controls
WARMERZONE
OFF
HI
Operating the Warmer (Warm & Ready TM) Zone
The purpose ofthe Warmer Zone is to keep hot cooked foods at serving temperature. Use
the warmer zone to keep cooked foods hot such as: vegetables, gravies, casseroles, soups,
stews, breads, pastries and oven-safe dinner plates. Always start with hot food. It is not
recommended to heat coldfood on the Warmer Zone.
All food placed on the warmer zone should be covered with a lid or aluminum foil to maintain
quality. For best results, when warming pastries or breads, the cover should have an
opening to allow moisture to escape. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may
melt onto the surface and be very difficult to clean.
Use only plates, utensils and cookware recommended for oven and cooktop use on the
WarrnerZone.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the warmer
zone as cookware and plates will be hot.
HOTSURFACE
Figure 1
To Set the Warmer Zone Control:
1. To set the control, push in and turnthe knob. The temperatures are approximate, and
are designated by HI, MED and LO. However, the controlcan be set at any position
between HI and LO for different levels of heating.
2. When done, turn the control to OFF. The WarmerZone Hot Surface indicator light will
remain on until the Warmer Zone cools to a moderate level (See Figs. 1 and 2).
M
Z
Temperature Selection !:::_
Refer to the Warmer Zone table for recommended heating levels (Fig. 3). Ifa particular food C_
is not listed, start with the medium level, and adjust as needed. Most foods can be kept at
serving temperatures by using the medium level.
The Warmer Zone willnot glow red when itis hot, but becomes hot enough to
cause burns. Avoid placing hands on or near the Warmer Zone until the Warmer Zone Hot
Surface indicator light is off.
Warmer Drawer
Control
Warmer Drawer Warmer Zone
Indicator Light Control
Warmer Zone
Indicator Light
Warmer Zone Recommended Food
Settings Table
Food Item
Heating
Level
Hot Beverages HI
Fried Foods HI
Vegetables MED
Soups (Cream) MED
Stews MED
Sauces MED
Meats MED
Gravies LO
Eggs LO
Dinner Plates with Food LO
Casseroles LO
Breads/Pasteries LO
Figure 2
Hot Surface Indicator Light
11
Figure 3
Before Setting Oven Controls
Arranging Oven Racks
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS
COOL (PRIOR TO OPERATING THE OVEN). Always use
oven mitts when the oven is hot.
Oven Vent Location
The oven vent is located at rear of the
cooktop on the right side. When the
oven is on, hot air is released through
the vents. This venting is necessary
for proper air circulation in the oven and
good baking results.
Removing and Replacing Oven
Racks
To remove, pull the rack forward until
it stops. Lift up front of rack and slide
Arranging Oven Racks
To bake on a single rack, place the
rack in position 2 or 3. To bake on 2
racks, place the racks in positions 2
out. To replace, fit the rack onto the
guides on the oven walls. Tilt the front
of the rack upward and slide the rack
back into place.
and 3.
1st Rack
Rack
positions
RECOMMENDED RACK POSITIONS FOR
BROILING, BAKING & ROASTING
Food Rack position
Broiling meats, chicken or fish 1 or 2
Cookies, cakes, pies, biscuits &muffins 2 or 3
Frozen pies, angel food cake, yeast, bread, 4
casseroles, small cuts of meat or poultry
Turkey, roast or hem 4
Note: Always use caution when removing food.
Air Circulation in the Oven
If using 1 rack, place in center of oven. If using multiple
racks, stagger cookware as shown.
For best air circulation and baking results allow 2-4" (5-10 cm)
around the cookware for proper air circulation and be sure
pans and cookware do not touch each other, the oven door,
sides or back of the oven cavity. The hot air must circulate
around the pans and cookware in the oven for even heat to
reach around the food.
12
1 Oven Rack
Multiple Oven Racks
Setting Warmer
Drawer Controls
FEATU RE
OVERVIEW
Arranging Warmer
Drawer Racks
Operating & Setting
Warmer Drawer
Controls
Arranging Warmer (Warm & Ready TM) Drawer Rack Positions
The rack can be used in 2 ways:
In the upright position to allow low profilefood items to be placed both under and on
top of the rack (for example, rolls or biscuits on top of the rack and a casserole dish
underneath).
In the downward position to allow you to place light weight food items and empty
dishware (for example, rolls or pastries and dinner plates) on the rack.
Set the Warmer Drawer Rack in either position as shown below (Fig. 1).
Warmer Drawer JVarmer Drawer
Rack in upward Rack in downward
position position
Figure 1
Operating the Warmer Drawer
The purpose ofthe Warmer Drawer isto keep hot cooked foods at serving
temperature. Always start with hot food. It is not recommended to heat cold
food in the Warmer Drawer. All food placed in the Warmer Drawer should be
covered with a lid or aluminum foil to maintain quality. Do not use plastic
wrap to cover food. Plastic may melt onto the drawer and be very difficult
to clean. Use only utensils and cookware recommended for oven use in the
Warmer Drawer.
Always use potholders or oven mitts when removing food from
the Warmer Drawer as cookware and plates will be hot and you can be burned.
To Set the Warmer Drawer Control:
The control is used to select the temperature of the Warmer Drawer. It is
located on the control panel. To set the control, push in and turn the knob to
the desired setting. The temperatures are approximate, and are designated by
HI (high), MED (medium) and LO (low).
1. Turn the knobto select the desired temperature setting.
2. For best results, preheat the drawer before adding food. An empty drawer
will preheat in approximately 15 minutes.
3. When done, turn the controlto OFF.
Temperature Selection
Recommended Warmer Drawer settings table isshown in Figure 3. Ifa
particular food is not listed, start with the MED setting. If more crispness is
desired, remove the lidor aluminum foil from the food. Most foods can be kept
at serving temperatures on the MED setting. When a combination of foods are
to be kept warm (for instance, a meat with 2 vegetables and rolls), use the HI
setting. To avoid heat loss, do not open the Warmer Drawer while in use.
Warmer Drawer Indicator Light
The Warmer Drawer indicator lightis located above the Warmer Drawer control
knob (See Fig.2). It turns on when the control isset, and stays on until the
control isturned off. The Warmer Drawer is inoperable during the Self-
Clean cycle.
WARMER DRAWER
@
Figure 2
Warmer Drawer Recommended Food
Settings Table
Food Item Setting
Bacon HI
Hamburger Patties HI
Poultry HI
Pork Chops HI
Fried Foods HI
Pizza HI
Gravies MED
Casseroles MED
Eggs MED
Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED
Vegetables MED
Biscuits MED
Rolls, hard MED
Pastries MED
Roils (soft) LO
Empty Dinner Plates LO
Figure 3
M
Z
r
Z
13
Control Pad
Features
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For
satisfactory use of your oven, become familiar with the various features and functions of
the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function
follow later in this Use & Care Guide.
OVEN COOK
TIME-- Use to
enter the length of
the baking
CLOCK-- Use START-- Use to start BROIL-- Use PREHEAT--
to set the time all oven features (not to select Use with
of day. used with Oven Light). variable Broil normal bake
feature, pad.
STOP TIME-- Usewith
BAKE, OVEN COOK
TIME, and CLEAN to
program a delayed _Dow,
baking or delayed self-
cleaning cycle stop time.
KITCHEN TIMER ON/ _
OFF-- Usetoset or
cancelthe kitchentimer.
The kitchentimerdoes
notstart or stop cooking.
ONIOFF
CLEAN-- Use to select the self-
cleaning feature.
OVEN LIGHT--
Use to turn the
oven light on
and off.
CONVECTION BAKE-- MEATS,
BAKE-- Use Use to CAKES &
to select the enter the
BREADS--
Convection normal
Use to select
Bake feature, baking
feature, the Meats,
Cakes and
Breads cooking
feature.
OVEN LOCKOUT--
Use to disable all
oven features.
0 THRU 9
NUMBER PADS
-- Use to enter
temperature and
times.
/
\
CLEAR/OFF -- Use
to cancel any oven
mode previously
entered except the
oven lock out, time of
day and minute timer.
Press CLEAR/OFF to
stop cooking.
Minimum
and
Maximum
Control
Pad
Settings
All of the features listed below have minimum and maximum time or temperature settings
that may be entered into the control. An ENTRY acceptance beep will sound each time a
control pad is touched (the Oven Lockout pad is delayed 3 seconds).
An ENTRY ERROR tone (3 short beeps) will sound if the entry of the temperature or time is
below the minimum or above the maximum settings for the feature.
FEATURE
PREHEAT TEMP.
BAKE TEMP.
BROIL TEMP.
KITCHEN TIMER
CLOCK TIME
12Hr.
24 Hr.
12Hr.
24 Hr.
OVEN COOK TIME 12 Hr.
STOP TIME
24 Hr.
12Hr.
24 Hr.
CLEAN TIME
CONVECTION BAKE
14
MINIMUM TEMP./TIME MAXIMUM TEMP./TIME
170°F/77°C 550°F/288°C
170°F/77°C 550°F/288°C
400°F/205°C H1-550°F/288°C
0:01 Min. 11:59 Hr./Min.
0:01 Min. 23:59 Hr./Min.
1:00 Hr./Min. 12:59 Hr./Min.
0:00 Hr./Min. 23:59 Hr./Min.
0:01 Min. 11:59 Hr./Min.
0:01 Min. 23:59 Hr./Min.
1:00 Hr. 12:59 Hr./Min.
0:00 Hr. 23:59 Hr./Min.
2 hours 4 hours
250 °F/122°C 550°F/288°C
Setting the Clock
FEATURE OVERVIEW
Setting the Clock
Changing between 12 or
24 hour display
TIMED OVEN
....i
......... _'_,, N_
0N/0FF 0N/OFF FOODCATEGORIES
J
Setting the Clock
The CLOCK _ pad is used to set the clock. The clock may be
v
set for 12 or 24 hour time ofday operation. The clock has been
preset at the factory for the 12 hour operation. When the range is
first plugged in, or when the power supply to the range has been
interrupted, the timer inthe display willflash with "PF" (power
failure, See Fig. 1).
INSTRUCTIONS
To set the clock (example below for 1:30):
1. Press (_). "CLO" will appear in the display (Fig. 2).
2. PressQQQpadstosetthetimeofdayto 1:30
(Fig. 3). "CLO" will appear in the display. Press _.
"CLO" will disappear and the clock will start (Fig. 4).
Changing between 12 or 24 hour time of day display:
1. Press and hold _ for 6 seconds (Fig. 3). While holding the
v
pad down the current time ofday willremain and "CLO" will
disappear from the display (Fig. 4). CONTINUE holdingthe pad
until a beep isheard.
2. The display will show either "12:00" (Fig. 5) or "24:00" (Fig. 6).
3. Press _ to switch between the 12 and 24 hour time of day
display. The display will show either "12:00" (Fig. 5) or "24:00"
(Fig. 6).
4. Press _ to accept the change or press _ to reject the
change.
5. Reset the correct time as described in To set the Clock above.
Please note that if the 24 hour time of day mode was chosen,
the clock will now display time from 0:00 through 23:59 hours.
PRESS
QQQ
Q for 6 seconds
O°r
Figure 1
DISPLAY
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Z
15
Setting the Clock
FEATURE OVERVIEW
Continuous Bake or
Twelve Hour Energy
Saving Mode
Kitchen Timer
Setting Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving
The KITCHEN TIMER _ and CLEAN _ pads control the Continuous Bake
or 12 Hour Energy Saving features. The oven control has a factory preset built-in 12
Hour Energy Saving feature that will shut off the oven if the oven control is left on for
more than 11 hours and 59 minutes. The oven can be programmed to override this
feature for Continuous Baking.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the control for Continuous Bake or 12 Hour
Energy Saving features:
Press and hold @ for 7 seconds (Fig.1). ":12" or
1. I':R will
appear in the display and the control will beep once.
Press _ to switch between the 12 Hour Energy Saving and
2.
continuous bake features. Note: ":12" in the display indicates
the control is set for the 12 Hour Energy Saving mode and ":- -"
indicates the control is set for the Continuous Bake feature
(Figures 2 and 3).
3. Press _ to accept the change (Fig. 4; display will return to
time of day) or press _ to reject the change.
for 7 seconds
Q
Figure 1
Figure 2
or @ Figure3
Figure 4
Setting Kitchen Timer
The KITCHEN TIMER _ pad controls the Kitchen Timer feature. The Kitchen Timer serves as an extra timer in the
kitchen that will beep when the set time has run out. It does not start or stop cooking. The Kitchen Timer feature can be
used during any of the other oven control functions. Refer to "Minumum and Maximum Control Pad Settings" on page 14
for time amount settings.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the Kitchen Timer (example for 5 minutes):
1. Press _. "0:00" will appear and "TIMER" will flash in the
display (Fig. 5).
2. Press the number pads to set the desired time in the display
(example@). Press@. Thetimewill begin tocount
down (Fig. 6) and "TIMER" will appear in the display. Note: If
is not pressed the timer will return to the time of day.
3. When the set time has run out, "End" will show in the display
(Fig. 7), and 3 beeps every 60 seconds will sound until @
is pressed.
To cancel the Kitchen Timer before the set time has
run out:
Press _. The display will return to the time of day.
16
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Consumer
Defined Control
Features
FEATURE OVERVIEW
Oven Lockout
START
TIMED OVEN
_, _,_;;_ ...................
_ CLOCK
_ ,_.... ,_ ....
j
_,,TIMER LIGHT _,_,_ _" _ _ _;, , ..... %1_I _,_ ..........
ON/OFF ON/OFF FOODCATEGORIES
Note: The Consumer Defined Control features are adjustments to the
control that will not affect cooking results. These include the Oven
Lockout, Temperature Display and Silent Control Operation features
Setting Oven Lockout Feature
The (_ pad controls the Oven Lockout feature. The Oven Lockout feature automatically locks the oven door and
y
prevents the Warmer Drawer from being turned on. It does not disable the clock, Kitchen Timer, Surface Elements,
Warmer Zone or the interior oven lights.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To activate the Oven Lockout feature:
Press and hold _ for three seconds (Fig. 1).
1.
2. After 3 seconds the lock icon light ( _ ) will appear, a beep will
sound and "DOOR LOCKED" will flash in the display. Once the
oven door is locked the "DOOR LOCKED" indicator will stop
flashing and remain on along with the lock icon light.
To reactivate normal oven operation:
1. Press and hold _-_ for three seconds. A beep will sound.
v
The "DOOR LOCKED" will continue to flash until the oven door
has completely unlocked and the lock icon light ( I_ ) will clear
(See Fig. 2).
Q for 3 seconds
_for 3 seconds
2. The range isagain fully operational.
Figure 1
Figure 2
Z
17
Consumer Defined Control Features
FEATURE OVERVIEW
Temperature Display
Silent Control Operation
Setting Temperature Display -- Fahrenheit or Celsius:
The BROIL (_ and CLEAN _ pads control the Fahrenheit or Celsius temperature display modes. The oven
v
control can be programmed to display temperatures in Fahrenheit or Celsius. The oven has been preset at the factory to
display in Fahrenheit.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To change display from Fahrenheit to Celsius or
Celsius to Fahrenheit:
1. To tell if the display is set for Fahrenheit or Celsius press and
hold the _ pad. "BROIL", "550 °''will appear in the display
v
(see Fig. 1) and continue to HOLD for 7 seconds. A beep will
then sound. If "F" appears, the display is set to show
temperatures in Fahrenheit (Fig. 2). If"C" appears, the display
is set to show temperatures in Celsius (Fig. 3).
2. Press _ to switch between Fahrenheit or Celsius display
A A
modes. The display will show either "F" (Fig. 2) or "C" (Fig. 3).
3. Press _ to accept the change or press _n_--=R_to reject the
A A
change._ _ G°r_
(_) for 7seconds
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Setting Silent Control Operation
The STOP TIME _ and CLEAN O pads controlthe Silent Control operation feature. The Silent Control operation
feature allows the oven controlto be operated without sounds or beeps whenever necessary. If desired the controlcan be
programmed for silent operation and later returned to operating with all the normal sounds and beeps.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To change control from normal sound operation to
silent control operation"
1. To tell if your range is set for normal or silent operation press
and hold _ for 7 seconds. "DELAY" will appear and
A
flash
in the display (Fig. 4). If":SP" appears (Fig. 5), the control will
operate with normal sounds and beeps. If":- -" appears (Fig.6),
the control is in the silent operation mode.
Press _ to switch between normal sound operation and
A
2.
silent operation mode. The display will show either ":SP" (Fig. 5)
or ":--" (Fig. 6).
.
Press _ to accept the change or press _ to reject the
change.
O for 7seconds
Qor
18
Figure 4
Figure 5
Figure 6
i%
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
Preheat
ii!iiI
= OI_OR= ON/OFF
s _
FOOD C.ATEBORIES
Setting Preheat
The PREHEAT @ pad controls the Preheat feature. The Preheat feature will bringthe oven up to temperature and then
indicate when to place the food in the oven. Use this feature in combination with the Bake pad when recipes call for
preheating. Preheating is not necessary when roasting or cooking casseroles. The oven can be programmed to preheat at
any temperature between 170°F to 550°F.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the Preheat temperature for 350°F:
1. Arrange the interior oven racks.
Press @. "- - - o,,and "BAKE" willappear inthe display (Fig.1).
2.
3. PressQQQ."350°"and"PRE"willappearin the
display (Fig. 2).
4. Press _. "PRE" and "BAKE" will appear in the display as the
V
oven heats and reaches 350°F (Fig 3).
Note: After the oven has reached the desired temperature (this
example, 350°F) the control will beep and the "PRE" light will turn off
and oven temperature will be displayed (Fig. 4). If the beep was
missed, a quick glance at the display with oven temperature showing
in the oven display is a good way to check that the oven has already
reached the preheat temperature. Once the oven has preheated,
PLACE FOOD IN THE OVEN. The "BAKE" light will stay on.
Press _ when baking is complete or to cancel the preheat
feature.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
M
Z
r
Z
To change Preheat temperature while oven is
preheating (example changing from 350 to 425°F):
Ifit is necessary to change the preheat temperature while the oven is
preheating totheoriginaltemperature:
While preheating, press @. "- - .o,,and "BAKE" will appear
1. in
the display (Fig. 5)
2. Enterthenewpreheattemperature. Press@@@.
"425 °'' and "BAKE" will appear in the display (Fig. 6).
3. Press _. "PRE" and "BAKE" will appear in the display as the
oven heats and to 425°F (Fig 7). A beep will sound once the oven
temperature reaches 425°F and the display will show "425 °'' and
"BAKE".
4. When baking is complete press _.
19
@
QqDQ
@
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Setting Oven
Controls
FEATU RE
OVERVIEW
Bake
START i_ii;
TIMED OVEN
_ CLOCK
_ ,_.... ,_ ....
j
_,,TIMER LIGHT _,_',_ _" _ _ _;, , ..... %1_;__,_ .........
ON/OFF ON/OFF FOODCATEGORIES
Setting Bake
The BAKE (_ pad controls normal baking. If preheating is necessary, refer to the _ Preheat Feature
for
instructions. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170° F to 550 ° F (The sample shown below is
for 350 °F).
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the Bake Temperature to 350°F:
1. Arrange interior oven racks and place food in oven.
2. Press _, "- - - o,,will appear in the display (Fig. 1
).
3 ressQQ F,o
"350 °" will appear in the display.
Press ST______.A beep will sound once the oven temperature
4.
reaches 350 ° Fand the display will show "350 °'' and "BAKE"
(Fig. 3).
Pressing dLn--_=_will cancel the Bake feature at any time.
To change the Bake Temperature (example changing
from 350 ° to 425°F):
Figure 1
Figure 2
1. After the oven has already been set to bake at 350°F and the
oven temperature needs to be changed to 425°F, press (_
(Fig.4) and "- - - °" will show in the display.
2. Press Q Q Q (Fig. 5). "BAKE" flashes and "425 °''
willappear in the display.
3. Press _. "BAKE" and "425 °'' will appear in the display
(See Fig 6).
20
QQQ
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Setting Oven Controls
FEATURE OVERVIEW
Timed Bake
Setting Timed Bake
G
The BAKE and OVEN COOK TIME OVENCOOKpads control the Timed Bake feature. The automatic timer of the
Timed Bake feature will turn the oven OFF at the time you select in advance.
INSTRUCTIONS
To program the oven to begin baking immediately
and to shut off automatically: (example below to
bake at 350°F for 50 minutes):
1. Be sure the clock is set for the correct time of day.
2. Arrange interior oven rack(s) and place the food in the oven.
3. Press _, "- - - 0,,will appear in the display (Fig. 1
).
4. PressQQQ(Fig. 2). "BAKE" will flash and
"350 °'' will appear in the display.
5. Press ST_. "BAKE" and "350 °'' will appear in the display
(See Fig. 3).
6. Press OVENCOOK"TIMED" will flash; "BAKE", "0:00" and "350 °''
T,,,3L%,,
willappear in the display (Fig.4).
7. Enter the desired baking time by pressing _ _'-0-_.
v
v
"TIMED" willflash and "BAKE", ":50" and "350 °'' will appear in
the display (Fig. 5). Note: Baking time can be set for any
amount of time between 1 minute to 11 hours and 59 minutes.
8. Press _-_. Boththe "TIMED" and "BAKE" icons will remain
on in the display (Fig. 6). Once the Timed Bake feature has
started, the current time of day will appear in the display.
Note: After the Timed Bake feature has activated, press OWNCOOKto
display the bake time remaining in the Timed Bake mode. Once
Timed Bake has started baking, a beep willsound when the oven
temperature reaches the set temperature.
Press _ when baking is complete or at any time to cancel the
Timed Bake feature.
PRESS DISPLAY
G
QQQ
Q
OVEN COOK
OVEN COOK
When the timed bake time runs out:
1. "End" will appear in the display and the oven will shut off
automatically (Fig. 7).
2. The control will beep 4 times. The control will continue to beep
3 times each minute until dn_-="_is pressed.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
M
Z
r
Z
Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED TIME BAKE features. Use the automatic timer when
cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat
or poultry, should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1
hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
21
Setting Oven Controls
FEATURE OVERVIEW
Delayed Time Bake
Setting Delayed Time Bake
0 G
The BAKE OVEN COOK TIME 0WNCOOKand STOP TIME pads
control the Delayed Time Bake feature. The automatic timer of the Delayed
Time Bake willturn the oven on and off at the time you select in advance.
INSTRUCTIONS
To program the oven for a delayed bake start time and
to shut off automatically (example for baking at 350°F
for 50 minutes and finishing at 5:30):
1. Be sure that the clock is set with the correct time of day.
2. Arrange interior oven rack(s) and place the food in the oven.
3. Press (_. "- - .0,,will appear in the display (Fig. 1).
4. Press Q Q Q (Fig. 2). "BAKE" will flash and "350 °''
willappear in the display.
5. Press _. "BAKE" and "350 °'' will appear in the display (See
Fig. 3).
6. Press 0VE,COOK"TIMED" willflash; "BAKE", "0:00" and"350 °'' will
_,_)
appear inthe display (Fig.4).
7. Enter the desired baking time using the number pads by pressing
Q Q. flash; "BAKE", ":50" and "350 °''
"THMED" will will
appear in the display (Fig. 5). Note: Baking time can be set for any
amount of time from 1 minute to 11 hours and 59 minutes.
8 Press @. "TIMED", "BAKE" and "350 °'' willshow (Fig.6).
9. Press _. Enter the desired stop time using the number
pads
10. Press _. When Delayed Time Bake starts, the set oven
temperature will disappear, "TIMED DELAY", "BAKE" and the
current time of day will appear in the display (Fig. 8).
Note: Once Delayed Time Bake has started, press 0W,C00K
to display
the bake time remaining. Once Timed Bake has started baking, a
beep will sound when the oven temperature reaches the set
temperature. Press _ when baking has completed or at any time
A
to cancel the Delayed Time Bake feature.
When the set bake time runs out:
1. "End" will appear in the display and the oven will shut off
automatically (Fig. 9).
2. The control will beep 4 times. The control will continue to beep 3
times each minute until dn_ is pressed.
A
PRESS DISPLAY
Figure 1
Figure 2
OVENCOOK
Figure 3
Q Q Figure 4
Q
Q
GQQ
@
OVENCOOK
22
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Setting Oven Controls
FEATURE OVERVIEW
Broil
Setting Broil - The _ pad controls the Broil feature. When broiling, heat radiates downward from the oven broiler
for
even coverage. The Broilfeature is preset to start broiling at 550°F however, the Broilfeature temperature may be set
between 400°F and 550°F. This electric range includes a Searing Grill for searing meats (Fig. 6).
The broil pan and broil pan insert used together allow drippinggrease to drain and be kept away from the high heat of the
oven broiler. DO NOT use the broil pan without the insert (See Fig. 5). DO NOT cover the broil pan insert with foil. The
exposed grease could catch fire.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn offthe oven. Ifthe fire continues, throw
baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water
can cause a grease fire to spread and cause personal injury.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the oven to broil at the default setting (550°F):
1. Place the broiler pan insert on the broiler pan. Then place the
food on the broiler pan insert. DO NOT use the broiler pan
without the insert. DO NOT cover the broiler insert with foil. The
exposed grease could ignite.
2. Arrange the interioroven rack and place the broiler pan on the
rack. Be sure to center the broiler pan directly under the broiler
element. Make sure the oven door is in the broil stop
position (See Fig. 4).
3. Press@. "BROlL" will flash and "55O°" will appear (Fig. 1). O
4. If a lower broil temperature is desired (minimum broil
temperature setting is 400°F), press the desired temperature
before continuing to step 5.
5. Press STA_,_. The oven will begin to broil. "BROIL" and "550 °''
willappear in the display (Fig. 2).
6. Broilon one side untilfood isbrowned; turn and cook on the
second side. Season and serve. Note: Always pull the rack out
tothe stop position before turning or removing food.
7. To cancel broiling or if finished broiling press _ (Fig. 3).
Broiling Times and Searing Grill
Use the following table for approximate broiling times. Increase or decrease broiling times, or
move the broiling pan to a different rack position to suit for doneness. If the food you are
broiling is not listed in the table, follow the instructions provided in your cookbook and watch
the item closely. Use the Searing Grill for meats and steaks if desired. Before placing the
meat, be sure to heat the Searing Grill using Broil for 10 minutes. Cook times should be
reduced 1-2 minutes per side when cooking with the Searing Grill. Place Searing Grill on top
of Broiler Pan and insert for meats and steaks (See Fig. 6).
Electric Range Broiling Table Recommendations
Food Rack Temp Cook Time
Item Position Setting 1st side 2ndside Doneness
Steak 1" thick 2nd 550 ° F 6:00 4:00 Rare
2nd 550 ° F 7:00 5:00 Medium
Pork Chops 3/4" thick 2nd 550 ° F 8:00 6:00 Well
Chicken - Bone In 3rd 450 ° F 20:00 10:00 Well
Chicken - Boneless 2nd 450 ° F 8:00 6:00 Well
Fish 2nd 500 ° F 13:00 n/a Well
Shrimp 3rd 550 ° F 5:00 n/a Well
Hamburger 1" thick 2nd 550 ° F 9:00 7:00 Medium
3rd 550° F 10:00 8:00 Well
23
Figure 1
Figure 2
Figure 3
M
Z
r
Z
Figure 4
Figure 5
Searing
Broil Pan_'_ Figure 6
& insert
Setting Oven Controls
FEATURE OVERVIEW
Food Categories (Meats/Cakes/Breads)
Roasting Instructions for Meat Pad
Setting the Food Categories Feature:
The MEATS @, CAKES O and BREADS O pads in
the Food Categories feature isused when cooking certain food items. These
pads have been designed to give optimum cook performance for the foods
selected in each category.
The MEATS pad combines a cook cycle with the convection fan and element to roast meats and poultry. Preheating is not
necessary for meats and poultry. Heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods
are crispy brown on the outside while staying moist on the inside.
The CAKES pad provides a preheat with a gentle cycling of heat giving cakes more volume and allowing delicate foods to
cook more evenly. Cook times may need to be extended when baking 4 cake layers at one time.
The BREADS pad adds a preheat feature to the bake cycle to thoroughly heat the oven from top to bottom to give more
evenly browned foods. Refer to (Fig. 5)for foods to cook in each category.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the Food Categories feature (example for
Meats to cook at 350°F):
1. Arrange interior oven racks and place food in oven.
2. Press _. "MEATS" willflash and ,,...o,, will be displayed
(See Fig. 1).
3. PressQQQ. "MEATS"willflashand"350°"w, II
appear in the display (See Fig. 2).
4. Press sT____. "MEATS" and "350 °'' will appear in the display
(See Fig. 3). The rotating convection fan icon will come on a
few minutes after pressing Start (Fig. 4).
Press _ to stop cooking Meats, Cakes or Breads, or to cancel
cooking Meats, Cakes or Breads at any time.
Recommended
foods to be
cooked in each
category
Figure 5
Meats Cakes Breads
Meat Cakes Breads
Poultry Brownies Rolls
Pies (fresh &frozen) Biscuits
Baked Custards Muffins
Cheescake Cornbread
Roasting Instructions for Meat Pad:
When using the Meat pad for roasting, use the broiler pan and insertalong with the
roasting rack. The broiler pan will catch grease spills and the insert will help prevent
grease spatters. The roasting rack willallow the heat to circulate around the meat.
To prevent food from contacting the broilelement and to prevent grease
spattering, DO NOT use the roasting rack when broiling.
1. Place oven rack on bottom or next to the bottom rack position. See Arranging
Oven Racks in this Use & Care Guide.
2. Place the insert in the broiler pan. The roasting rack fits on the insert allowing the
heated air to circulate under the food for even cooking and helps to increase
browning on the underside. Make sure the roasting rack is securely seated on the
insert in the broiler pan. DO NOT use the broiler pan without the insert or cover the
insert with aluminum foil.
3. Position food (fat side up) on the roasting rack (See Fig. 6).
4. Place the broiler pan on the oven rack.
24
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 6
Setting Oven Controls
FEATURE OVERVIEW
Convection Bake
Setting Convection Bake
Setting Convection Bake
Benefits of Convection Bake:
--Some foods cook up to 30% faster,
saving time and energy.
--Multiple rack baking.
--No special pans or bakeware needed.
The CONVECTION BAKE _ pad controls the Convection Bake
feature.
Use the Convection Bake feature when cooking speed is desired. The oven
can be programmed for Convection baking at any temperature between 300 ° F
(149 ° C) to 550 ° F (288° C).
Figure 1
Air
circulation
during
Convection
Bake
Convection baking uses a fan to circulate the oven's heat evenly and
continuously within the oven (See Figure 1). This improved heat distribution
allows for fast, even cooking and browning results. It also gives better baking
results when using 2 or 3 racks at the same time. Breads and pastries brown
more evenly. Most foods cooked in a standard oven will cook faster and more
evenly with Convection Bake.
General Convection Bake Instructions
1.
,
3.
,
Figure 2
When using Convection Bake, decrease your normal cooking times as shown on page 34. Adjust the cook time for
desired doneness as needed. Time reductions will vary depending on the amount and type of food to be cooked. Z
Cookies and biscuits should be baked on pans with no sides or very low sides to allow heated air to circulate around
the food. Food baked on pans with a dark finish will cook faster. _,_,_.J_
Preheating is not necessary when cooking casseroles with Convection Bake. _J_
When using Convection Bake with a single rack, place oven rack in position 2 or 3. If cooking on multiple racks, place ZC
the oven racks in positions 2 and 3 (for 2 racks; See Fig. 2).
Cakes have better results when baked with the Cake pad in the Food Categories feature.
INSTRUCTIONS
To set the oven for Convection Bake and
temperature to 350°F:
1. Arrange interior oven racks and place food in oven.
2. Press _. "CONV BAKE" will flash and "- - -°" will appear
y
in the display (Fig. 3).
3. Press_'-3_f-_r0_. "CONVBAKE"and "350°"will
_ v v
appear in the display (Fig. 4).
4. Press_. "CONV BAKE", "PRE" and the fan iconwill
appear in the display (Fig. 5) untilthe oven reaches 350 ° F. A
beep will sound once the oven temperature reaches 350 ° F and
the display willshow "350 °'', "CONV BAKE" and the fan icon
(Fig. 6).
Note: The convection fan will start AS SOON AS the oven is set for
Convection Bake. The oven icon will show a rotating fan within the
square. This rotating fan icon indicates when the Convection Fan is
operating (See rotating fan in Fig. 6).
Press _ to stop Convection Bake or cancel Convection Bake
X
at any time.
PRESS DISPLAY
@
QQ@
@
25
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Oven Cleaning
FEATU RE
OVERVIEW
Preparing for the Self-
Clean Cycle
\
DO HAND
CLEAN DOOR
The health
of some birds is extremely
sensitive to the fumes
given off during the self-
cleaning cycle of any
range. Move birds to
another well ventilated
room.
Figure 1
Preparing for the Self-Clean Cycle:
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures which eliminate soil completely or
reduce itto a fine powdered ash you can wipe away with a damp cloth. These temperatures
are well above normal cookingtemperatures.
1. Adhere to the following cleaning precautions:
Allow the oven to cool before pre-cleaning.
Wear rubber gloves when precleaning and while wiping up the residue after the self-
clean cycle.
DO NOT use oven cleaners or oven protective coatings in or around any part ofthe
self-cleaning oven.
DO NOT clean the oven door gasket. The woven material ofthe oven door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or remove the
gasket.
DO NOT use any cleaning materials on the oven door gasket. Doing so could cause
damage.
,
Remove the Searing Grill, Broiler Pan and Broiler Pan Insert, all utensils and any
aluminum foil, These items cannot withstand high cleaning temperatures,
DO NOT line the oven walls, racks, bottom or any other part of the range
with aluminum foil. Doing so will destroy heat distribution, produce poor baking results
and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior
surface of the oven).
,
Oven racks should be removed, or else their finish will dull and their color turn slightly
blue. If they do go through the self-clean cycle, wait until the oven has cooled, then
remove the racks and rub their sides with wax paper or a cloth containing a small
amount of baby or salad oil (this will make the racks glide easier back into their
positions).
,
Remove any excess spillovers in the oven cavity before starting the self-cleaning cycle.
To clean, use hot, soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or
fire when subjected to high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or
acid content (such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on
the surface as they may cause a dull spot even after cleaning.
5. Clean any soil from the oven frame, the door liner outside the oven door gasket, and the
small area at the front center of the oven bottom. These areas heat sufficiently to burn
soil on. Clean with soap and water.
If at any time when setting the oven for the Self-Cleaning feature, the oven control
continuously beeps and the display shows "dr"; close the oven door (See Figure 1).
NOTE: Prior to setting the Self-Clean cycle, any spills remaining on the oven
bottom should be removed. The bake element is designed to be tilted up using
your hand from the front of the bake element (See Fig. 2). This will allow easier
access to the oven bottom for cleaning. Be careful not to raise the element
more than 4 or 5 inches from the resting position.
Figure 2
The bake element may
be tilted about 4 or 5
inches to clean oven
bottom.
26
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Starting the Self-Clean
Cycle
To Start the Self-Clean Cycle
The CLEAN Q pad controls the Self-Cleaning feature. If you are planning to use the oven directly after a
self-clean
cycle remember to allow time for the oven to cool down and the oven door to unlock. This normally takes about one hour.
So to self-clean for 3 hours will actually take about 4 hours to complete.
*It is recommend to use a 2 hour self-clean cycle for light soils, a 3 hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for
heavy soils (to assure satisfactory results).
During the self-cleaning cycle, the outside of the range can become very hot to the touch. DO NOT leave
small children unattended near the appliance; they may be burned if they touch the hot oven door surfaces.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or
steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the controls for a 3 hour Self-Cleaning cycle
to start immediately and shut off automatically:
1. Be sure the clock is set with the correct time of day and the
oven door isclosed.
2. Press _. "CLEAN" will flash and "3:00" willshow in the
v
display (Fig. 1). The controlwill automatically clean for a 3 hour
period (default self-cleaning cycle time). Note: If a 2 or 4 hour
clean time isdesired, press (_ for 2 hour or press (_
for a 4 hour clean time. Set the cleaning time based on the
amount of soil; light,medium or heavy (*See above).
3. Press _ .The "DOOR LOCKED" iconwill flash; "CLEAN"
icon and the letters "CLn" will remain on in the display (Fig. 2).
4. As soon as the control is set, the motor driven oven door lock
will begin to close automatically. Once the door has been
locked the "DOOR LOCKED" indicator light willstop flashing
and remain on. Also, the oven iconwill appear in the display
(Fig. 3).
Q
QorQ
or( )
Note: Allow about 15 seconds for the oven door lock to close.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
M
Z
r
Z
When the Self-Clean Cycle is Completed:
1. The time of day, the "DOOR LOCKED" and "CLEAN" iconwill
remain inthe display (Fig. 4).
2. Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR, and
the "DOOR LOCKED" icon isno longer displayed, the oven
door can then be opened (Fig. 5).
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle:
Ifit becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle
due to excessive smoke or fire in the oven:
,
2.
Press _.
Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR and
the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed,the oven door
can then be opened (Fig. 5).
27
Figure 5
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Delayed Self-Clean Cycle
To Start the delayed Self-Clean Cycle
The CLEAN G' STOP TIME _ pads and length ofclean cycle, controls the Delayed Self-Clean operation. The
automatic timer will turn the oven on and off at the time you select in advance. Be sure to review TO START THE SELF-
CLEAN CYCLE for recommended clean times.
During the self-cleaning cycle, the outside of the range can become very hot to the touch. DO NOT leave
small children unattended near the appliance.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the self-cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or
steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
INSTRUCTIONS
To set the control for the Self-Cleaning Cycle to start at a
delayed time and shut off automatically: (example 3 hour self-
clean cycle to finish at 9:00):
1. Be sure the clock is set with the correct time of day and the
oven door is closed.
2. Press _'_. "CLEAN" will flash and "3:00" will show in
the
display (Fig. 1). The control will automatically clean for a 3 hour
period (default self-cleaning cycle time). Note: If a 2 or 4 hour
clean time is desired, press (_ for 2 hour or press (_
for a 4 hour clean time. Set the cleaning time based on the
amount of soil--light, medium or heavy (*See previous page).
3. Press _ .The "DOOR LOCKED" icon will flash; "CLEAN"
icon and the letters "CLn" will remain on in the display (Fig. 2).
Press _ (Fig. 3). Enter the desired stop time using the
4.
number pads Q Q Q (Fig. 4).
5. Press _. The "CLn" icon will turn off; "DELAY", "DOOR
LOCKED" and "CLEAN" icons will remain on.
6. As soon as the control is set, the motor driven oven door lock
will begin to close automatically and once the door has been
locked the "DOOR LOCKED" indicator light will quit flashing
and remain on. The oven icon will appear in the display (Fig. 5).
7. The control will calculate backward from the set stop time to
determine when the self-cleaning cycle should begin. The self-
cleaning cycle will come on automatically at the calculated
time. At that time, the icon "DELAY" will go out; "CLEAN" and
"CLn" will appear in the display (Fig. 6).
PRESS DISPLAY
@
Q@@
@
When the Self-Clean Cycle is Completed:
1. The time of day, the "DOOR LOCKED" and "CLEAN" iconwill
remain inthe display (Fig. 7).
2. Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR, and
the "DOOR LOCKED" icon isno longer displayed, the oven
door can then be opened (Fig. 8).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
28
Figure 8
Oven Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Delayed Self-Clean Cycle (Cont'd)
INSTRUCTIONS
Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle:
Ifit becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle
due to excessive smoke or fire in the oven:
1. Press @.
2. Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR and
the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed, the oven
door can then be opened (Fig. 2-1 ).
PRESS DISPLAY
Figure 2-1
Adjusting Oven Temperature
FEATURE OVERVIEW
The temperature in the oven has been pre-set at the factory. When first using the oven, be
sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, the
temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting, test a recipe by using a
temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking
results should help you to decide how much of an adjustment is needed.
INSTRUCTIONS
To adjust the oven temperature higher:
Press (_ for 6 seconds (Fig. 1).
1.
2. To increase the temperature use the number pads to enter the
desired change. (Example 30°F) Q Q (Fig. 2). The
temperature may be increased as much as 35°F (17°C).
3. Press @ to accept the temperature change and the display
will return to the time of day (Fig. 3). Press _ to reject the
change if necessary.
PRESS
(Z)Q
Q
@
To adjust the oven temperature lower:
1. Press O for 6 seconds (Fig. 4).
2. To decrease the temperature use the number pads to enter the
desired change. (Example-30°F) Q Q and then
press (_ (Fig. 5). The temperature may be decreased as
much as 35°F (17°C).
3. Press @ to accept the temperature change and the display
will return to the time of day (Fig. 6). Press @ to reject the
change if necessary.
Note: The oven J%
temperature adjustments Z
made with this feature will O
not change the Self-Clean !_j_j_
cycle temperature. 3_
DISPLAY
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
29
Figure 5
Figure 6
General Care & Cleaning
FEATURE OVERVIEW
General Care & Cleaning Table
Surfaces How to Clean
Aluminum & Vinyl Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Painted and Plastic
Control Knobs, Body
Parts, and Decorative
Trim
Stainless Steel, Chrome
Control Panel, Decorative
Trim
Porcelain Enamel Broiler
Pan and Insert, Door
Liner, Body Parts, Warmer
Drawer
Oven Racks
Oven door
_ ,_ DOHAND
_N FRAME
HAND
_ O DCoL_RA_ O_ENTO
DO HAND
CLEAN DOOR
For general cleaning, use hot, soapy water and a cloth. For more difficult soils and built-
up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30 to 60
minutes. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any of
these materials; they can scratch. To remove control knobs, turn to the OFF position;
grasp firmly and pull straight off the shaft. To replace knobs after cleaning, line up the flat
sides of both the knob and the shaft; then push the knob into place.
Before cleaning the controlpanel, turn all controls to OFF and remove the control knobs.
To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy water and a
dishcloth. Rinse with a clean water using a dishcloth. Be sure to squeeze excess water
from the cloth before wiping the panel; especially when wiping around the controls.
Excess water in or around the controls may cause damage to the appliance.To replace
knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the
knob into place.
Clean stainless steel with hot, soapy water and a dishcloth. Rinse with clean water and a
cloth. Do not use cleaners with high concentrations of chlorides or chlorines. Do not
use harsh scrubbing cleaners. Only use kitchen cleaners that are especially made for
cleaning stainless steel. Always be sure to rinse the cleaners from the surface as bluish
stains may occur during heating that cannot be removed.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1
solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-
soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth, and
then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove
all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO NOT use
spray oven cleaners on the cooktop.
Oven racks should be removed from the oven during the self-clean cycle for cleaning.
When removed, clean by using a mild, abrasive cleaner following manufacturer's
instructions. Rinse with clean water and dry.
If the racks are cleaned in the self-clean cycle, their color will turn slightly blue and the
finish will be dull. After the self-clean cycle is complete, and the oven has cooled, rub the
sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or
salad oil (this will make the racks glide easier into the rack positions).
To clean oven door, wash with hot, soapy water and a clean cloth. DO NOT immerse the
door in water.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material,
on self cleaning models, which is essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage or remove the gasket.
30
General Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Cooktop Cleaning and maintenance
Cleaning recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
Cooktop Cleaning and Maintenance
Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended CookTop® Cleaning Creme (P/N 22-40079) to the
ceramic surface. Clean and buff with a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge
(see instructions below). This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special cooktop cleaning cream
leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal
markings on the cooktop surface. These marks should be removed immediately
after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can
become permanent if not removed prior to future use.
Cookware (cast iron, metal, ceramic or glass) with rough bottoms can mark or
scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass across the
cooktop. Do not use your cooktop as a cutting board or work surface in the
kitchen. Do not cook foods directly on the cooktop surface without a pan. Do not J_
Z
drop heavy or hard objects on the glass cooktop, they may cause it to crack.
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
_lr_re_'_"_T_ Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is COOL.
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can
chemically damage the ceramic-glass surface.
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or a 3M Scotch-Brite® Blue
Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly,
leaving no residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the soiled area using a 3M Scotch-Brite®
Blue Multi-Purpose No Scratch Scrub Sponge, applying pressure as needed. Do not use the sponge you use to clean the
cooktop for any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper at a 30 degree angle to the surface.
Remove loosened soils with cooktop cleaning cream and buff surface clean.
Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use
any scrub pad other than a 3M Scotch-Brite® Blue Multi-Purpose No Scratch
Scrub Sponge.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted onto
the ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting of the
cooktop surface) may occur if not removed immediately. After turning the
surface elements OFF, use a razor blade scraper or a metal spatula with a
mitt and scrape the soil from the hot surface (as illustrated). Allow the
cooktop to cool, and use the same method for heavy or burned on soils.
31
General Care & Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Cleaning Recommendations for Ceramic Glass Cooktops (cont'd)
Care & Cleaning of Stainless Steel
Removing & Replacing Oven Door
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such as metal and some
nylon pads. They may scratch the cooktop, making it more difficult to clean.
Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach, ammonia or oven
_ _ cleaners, as they may etch or discolor the cooktop.
Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as they can leave soil or
lint on the cooktop which can burn and cause discoloration.
Care and Cleaning of Stainless Steel (Stainless Steel models only)
Some models are equipped with stainless steel exterior parts. Special care and cleaning
are required for maintaining the appearance of stainless parts. Please refer to the table
provided at the beginning of the General Care & Cleaning section in this Use & Care
Manual.
Lockengaged
for door removal
Figure 1
HINGE SLOT
Doorremovedfromtherange
Figure 2
Special Caution for Aluminum Foil and Aluminum Cooking Utensils
1) Aluminum foil
Use ofaluminum foil willdamage the cooktop. Do not use under any circumstances.
2) Aluminum utensils
The melting point of aluminum being much lower than that ofother metals, care must be
taken when aluminum pots or pans are used. Ifallowed to boildry, not onlywillthe
utensil be ruined, but also permanent damage inthe form ofbreakage, fusing or marking
may affect the ceramic glass surface.
Removing and Replacing the Oven Door
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the door fiat with the
inside ofthe door facing down.
To Remove Oven Door:
1. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers (Fig.
1).You may have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully
over the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to disengage
the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while rotating the top
of the door toward the range to completely disengage the hinge levers (Fig. 2).
4. Toclean oven door, follow the instructions provided in the General Care & Cleaning
table.
Lock in normal
position
Figure 3
To Replace Oven Door:
1. Grab the door by the sides; place the hinge supports in the hinge slots. Open the door
to the fully opened position.
2. Disengage the lock from the hinge levers on both sides (Fig. 3).
Note: Make sure the hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge
levers.
3. Close the oven door.
32
General Care & Cleaning
FEATURE OVERVIEW
Removing & Replacing the External Door Glass Panel
Removing & Replacing Warmer Drawer
Removing and Replacing the External Door Glass Panel
Applicable only to models with an external glass panel not held with frame. This design allows you to clean the inside
face ofthe exterior door panel as well as the hidden face of the door inner glass.
To Remove the External Door Glass Panel:
1. Remove the door as described in Removing and Replacing the Oven Door section and lay the door flat.
2. Using a screwdreiver, remove the 5 screws fastening the glass & molding assembly.
3. Grasp both sides of the glass panel and slowly pull it out of the door upper molding. Lay the glass flat.
To Replace the External Door Glass Panel:
1. Grasp the sides of the glass panel carefully insert the glass into the door top molding.
2. Replace the 5 locking screws.
3. Replace the door onto the range.
J%
Handle the glass panel with care. When dropped on a corner, the glass panel may shatter. This can cause Z
several persona injury.
Push down latch Right Glide
with finger
Figure 1
Figure 2
Removing and Replacing Warmer (Warm & Ready TM) Drawer
To Remove Warmer Drawer:
1. _ Turn power off before removing the warmer drawer.
2. Open the drawer to the fully opened position.
3. Locate glide lever on each side of drawer, pull up on the left glide lever
and push down on the right glide lever (See Figure 1).
5. Pull the drawer away from the range.
To Replace Warmer (Warm & Ready TM) Drawer:
1. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide (See Figure 2).
2. Align the glide on each side of the drawer with the glide slots on the
range.
3. Push the drawer into the range until levers "click" (approximately 2"). Pull
the drawer open again to seat bearing glides into position. If you do not
hear the levers "click" or the bearing glides do not feel seated
remove the drawer and repeat steps 1 thru 3. This will minimize
possible damage to the bearing glides.
NOTE: The Warmer Drawer will NOT operate while inthe"Self-Clean" and "Oven
Lockout" modes
Electrical Shock Hazard can occur and result
in serious injury or death. Disconnect appliance from electric
power before cleaning and servicing the warmer drawer.
r
Z
33
Oven Lights
FEATURE OVERVIEW
Operating Oven Lights
Replacing Oven Light
Be sure the range is unplugged and all parts are COOL
before replacing oven light(s). Wear a leather-faced glove for protection
against possible broken glass.
To Operate the Oven Lights
Bothof the interior oven lights automatically turn on when the oven
door is opened. Press _ to turn the lights ON and OFF when the
oven door is closed. Each oven light is located at the rear wall of the
oven interior and is covered with a glass shield held by a wire holder
(See Figure 1). The Glass Shields must be in place whenever the oven
is in use.
Figure 1
To Replace the Oven Light:
1. Turn electrical power off at the main source and unplug the range.
2. Press Wire Holder to one side to release the glass shield.
3. Replace the old bulb with a new 40 watt appliance bulb.
4. Replace Glass Shield over bulb and snap Wire Holder into place.
5. Turn power back on again at the main source (or plug in the range).
6. The clock will then need to be reset. To reset, see Setting the
Clock in this Use & Care Guide.
Cooking Tables
Foods for _ CONVECTION
BAKE pad
*Decrease
normal cook time by:
Frozen foods, pies, 15-25 %
pastries and pizza
Refrigerator cookies 15-35 %
Refrigerator biscuits 15-30 %
Rolls & Breads 20-25%
Fresh Pies/Pastries 10-20 %
Begin with the maximum reduction in
cook times and adjust as needed.
*Recommended reduction incook
times based on brands of food items
tested. Cook times may vary with your
specific brand offood item.
Foods for _ MEATS pad in
Food Categories
*Decrease
normal cook time by:
Meats 15-30 %
Poultry (unstuffed)
20-30 %
Begin with the maximum reduction in
cook times and adjust as needed.
*Recommended reduction in cook
times based on brands of food items
tested. Cook times may vary with your
specific brand of food item.
34
Before You Call
Solutions to Common Problems
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences
that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Range is not level. Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at base of range until the rack is level. When range is
level, cooktop may appear out of alignment if countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range.
Contact a carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure
cabinets are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily.
Appliance must be accessible for
service.
Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct
the problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted
over carpet.
Entire range or oven does not
operate.
M
Z
* Oven control beeps and displays F1,
F2, F3 or F9
Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Call 1-800-4-MY-HOME® (See back cover), j_
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.
This oven is equipped with a state of the art electronic oven controller. Among
the many features is a full time oven circuit diagnostics system. The controller
constantly monitors the internal circuitry as well as several crucial oven
circuits to insure they are all operating correctly. If at any time one of these
systems fails, the controller will immediately stop the current operation and
beep continuously (flashing an error code of"F1, F2, F3", or "F9" in the
controller display window.
Oven light does not work.
Electronic control has detected a fault condition. Press CLEAR/OFF to clear
the display and stop the beeping. Reprogram oven. If fault remains, record fault
number. Press CLEAR/OFF and call 1-800-4-MY-HOME® (See back cover).
Surface unit does not heat.
Replace or tighten bulb. See Changing Oven Light in this owner's Guide for
instructions.
Scratches or abrasions on cooktop
surface.
No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface
unit to be used.
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before
usage. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with
time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been
used. See "To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed
cookware.
35
Before You Call
Solutions to Common Problems
OCCURENCE
Metalmarks.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal
utensils on cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to
remove the marks. See "To Clean the Cooktop Glass" section under General
Cleaning.
Brown streaks or specks.
Boilovers are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil. See
"To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Areas of discoloration with metallic
sheen.
Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop
cleaning cream. Use cookware with clean, dry bottoms.
Poor baking results.
Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used.
Center food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven
to preheat to the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting
the recipe's recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too
hot or cool, see "Adjusting Oven Temperature" in this Owner's Guide.
Flames inside oven or smoking
from vent.
Excessive spillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large
amounts of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before
starting the self-clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the
self-clean cycle and follow the steps under "Stopping or Interrupting the Self-
Cleaning Cycle".
Oven smokes excessively during
broiling.
Control(s) not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls".
Make sure oven is opened to Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element
for searing.
Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on
the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in the
Electronic Oven Control Guide.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start
time. Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the
Electronic Oven Control Guide.
Soil not completely removed after
self-cleaning cycle.
Failure to clean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven seal.
These areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on
residue. Clean these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on
residue can be cleaned with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Be
careful not to damage the oven seal.
36
Bacon Cheese Crescents
Recipes
Special Recipes as seen in the Video
Rib Roast wlGravy (cont'd)
1 - 8oz. cream cheese, softened
8 bacon slices, crisply cooked, crumbled
1/3 cup Parmesan cheese
1/4 cup finely chopped onion
2 tbsp. parsley flakes
1 egg
1 tbsp. milk
2 can refrigerator crescent rolls (8oz. each)
1 egg, beaten
1 tsp. cold water
Combine cream cheese, bacon, Parmesan cheese, onion,
parsley, egg and milk at medium speed with electric mixer
until well blended. Separate dough into 8 rectangles; firmly
press perforations together to seal. Cut each rectangle to
make 6 triangles. Spread each triangle with I teaspoon of
bacon cheese mixture. Roll up triangle starting at long end.
Place on greased cookie sheet (non-stick spray). Beat egg
and cold water together, and brush each crescent with
mixture. Using your convection feature, preheat oven to
375 °F. When oven is preheated, place 3 pans in the oven
on rack positions 1, 2 and4. Bake for 10 to 12minutes, or
until golden brown. Can be refrigerated and reheated, if
needed. Makes 4 dozen.
Rib Roast wlGravy
26 to 29 min./ lb., Well (150 ° F) - 30 to 33 min./ lb.
For gravy - Melt butter in saucepan over medium-low heat. Stir
in flour, salt and pepper. Cook over medium-low heat until
smooth and bubbly. Slowly stir in milk. Heat until thickened,
stirring constantly. Add marinade and minced garlic. Blend
well; keep warm until ready to serve.
Makes 10 to 12 servings.
Roasted Potatoes
3 Ibs. small red potatoes
¼ cup olive oil
6 cloves garlic, minced
2 tbsp. dried rosemary, crushed
salt
pepper 1%
Z
Cut each potato in half and place in a 9"x13" baking dish with 0
olive oil. Toss potatoes with spoon, making sure to well coat !_
potatoes with oil. Add minced garlic and remaining ingredi- (_
Z[]
ents, tossing again. Place on second rack position, above the
roast about an hour before the roast is to be ready. Green
beans will be added when prepared.
If cooking separately, set oven temperature to 400 °F and
roast for 50 minutes. Stir once or twice while potatoes are
cooking.
5-6 lb. Rib Roast with bone
¼ cup commercial seasoned marinade
1 tbsp. garlic, minced
2 tbsp. butter or margarine
2 tbsp. all-purpose flour
¼ tsp. salt
Dash of pepper
1 cup whole milk
Place roast on roasting rack on top of pan with insert.
Position pan in oven on roasting shelf. Press "Meat"pad
and set temperature to 325 °F. Roast meat for 2 ½ hours or
23 to 26 minutes per pound for rare don eness. For medium
or well doneness, use the following recommendation:
Medium (140 °F) -
Angel Biscuits
1 pkg. dry yeast
1/2cup warm water
5 cups Bisquick
3 tbsp. sugar
1-% cups buttermilk
Combine yeast and water in a measuring cup, allowing 5
minutes to dissolve. Mix dry ingredients in large bowl. Add
yeast mixture and buttermilk. Stirjust until dry ingredients are
moistened.
Turn dough out onto a lightly floured surface; knead 6-10
times. Roll dough into ½" thickness. Cut with a 2 inch round
cutter. Place on lightly greased baking sheet. Let rise for 20
minutes. Press "Bread"pad and preheat oven to 400 F. Bake
biscuits for 12 minutes or until lightly browned.
Yield: 5 dozen.
37
Recipes
Green Beans with Walnut Vinaiqrette Sauce
3 Ibs. fresh green beans, or frozen whole green beans
3 cups water
2 tbsp. butter
1/4tsp. hickory salt
1 1/2cups walnuts, chopped
3 tbsp Parmesan cheese freshly grated
3/4cup safflower oil
2 tbsp. olive oil
1/4cup balsamic vinegar
1 garlic clove, minced
1 tsp. tarragon, fresh, chopped
(This can be done ahead of time and stored in the refrigera-
tor till ready to use.)
Melt butter with salt. Pour into small baking dish, stirring in
walnuts and bake in 350 ° F oven for 5 minutes.
Sprinkle, and coat with Parmesan cheese. Bake 4 to 5
minutes longer until cheese is lightly brown. Remove from
oven and allow to cool.
Bring 3 cups water to boil in Dutch oven. Add beans, cover
and reduce heat. Cook about 6 minutes.
Drain in colander and rinse with cold water. Arrange green
beans in casserole dish.
Combine safflower oil, olive oil, balsamic vinegar, garlic,
and tarragon. Pour on top of green beans. Topgreen beans
with walnut mixture. Cover with aluminum foil and place in
oven on second rack position, next to potatoes, about 30
minutes before roast is ready. If cooking separately, cover
and heat for 25 to 30 minutes at 350 °F. Makes 12 servings.
Apple Bourbon Pie
1/2cup raisins
1/2cup bourbon
3 Ibs. cooking apples
3/4cup sugar
2 tbsp. all purpose flour
1 tsp. ground cinnamon
1/8 tsp. nutmeg
1/4tsp. salt
1/2cup chopped walnuts, toasted
1 (15oz.) pkg. refrigerated pie crust
2 tsp. apricot preserves
I tbsp. buttermilk
I tbsp. sugar
Combine raisins and bourbon in bowl and soak for at least
2 hour. Peel apples, and cut into ½" slices. Steam apple
slices in a pan with a steamer basket for 10 minutes or
until apples are tender.
Apple Bourbon Pie cont'd
Mix together sugar, flour, cinnamon, nutmeg, salt in large
bowl. Stir in apples, raisin mixture, and walnuts.
Combine well.
Press piecrust into 9-inch pie plate. Brush apricot preserves
over piecrust. Spoon apple mixture into piecrust. Place the
remaining piecrust on top of filling, fluting the edges to-
gether. Brush top of pie with buttermilk and sprinkle with
sugar. Make 4 or 5 small slits in the top of the piecrust.
Press "Cake"pad and preheat oven to 375 ° F and bake for
45 to 50 minutes.
Chocolate Dipped Strawberries
8 oz. box semisweet chocolate pieces
2 pints fresh strawberries, chilled
Melt chocolate pieces in a 1-1/2 quart saucepan on a very
low heat. Once melted, dip tips of the strawberries in the
chocolate. Lay chocolate dipped strawberries on a piece of
wax paper to harden.
Cajun Shrimp Stirfry
4 slices
2 tsp.
1/2 ts p.
1/3 cup
1-1/21bs
2 tsp.
I each
1/2 cup
1 14oz can
bacon
comstarch
fish flavored bouillon granules
water
peeled shrimp
Creole seasoning
small green pepper
small yellow pepper
small red pepper
small onion
diced celery
Cajun-style stewed tomatoes, drained
Cooked Rice
Cook bacon in large wok until crisp; remove reserving 3
tablespoons of drippings. Crumble bacon, and set aside.
Combine cornstarch, bouillon granules and water; set aside.
Sprinkle peeled shrimp with creole seasoning. Pour 2
tablespoons reserved bacon drippings around top of
preheated wok, coating the sides. Heat at high for I minute.
Add shrimp; stir fry 2 to 3 minutes or until shrimp is pink.
Remove shrimp, and set aside.
Pour remaining I tablespoon reserved drippings into wok;
add peppers, onion and celery. Stir fry 2 to 3 minutes. Add
tomatoes and stir fry 2 minutes. Return shrimp to wok and
add cornstarch mixture; bring to a boil. Cook, stirring
constantly for I minute. Sprinkle with crumbled bacon.
Serves 4.
38
Tabla de materias
Garantia de la estufa deslizable ............................................. 39
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........ 40-42
Registro del Producto ............................................................. 42
Ubicacibn de la placa de serie ............................................... 42
Caracteristicas de la estufa ................................................... 43
Ajuste de los Controles Superiores ..................................... 44-
Informaci6n General sobre la Cubierta ............................ 44
Funcionamiento de los Elementos Superiores
Radiantes Sencillos .......................................................... 45
Funcionamiento del Control Superior
del Elemento Radiante Doble ........................................... 46
Funcionamiento del Control Superior
del Elemento Radiante de Puente ............................... 46-47
Cocinando en la Estufa ........................................................... 47
Use el Utensilio Correcto .................................................. 47
Ajuste del Control del Area Calentadora .......................... 48
Antes de Ajustar los Controles del Horno ............................ 49
Ajuste de los Controles de la Gaveta Calentadora .............. 50
Funciones de las Teclas de Control ....................................... 51
Ajustes M_ximos y Minimos de los Controles ..................... 51
Programaci6n del Reloj ..................................................... 52-53
Programaci6n del Reloj .................................................... 52
Cambio entre Despliegue de 12 o 24 Horas .................... 52
Horneado Continuo o Modo de Ahorro de
Energia de 12 Horas ......................................................... 53
Contador de Tiempo .......................................................... 53
Caracteristicas de control
definidas por el consurnidor .............................................. 54-55
Bloqueo del Horno ............................................................ 54
Depliegue de la Temperatura ........................................... 55
Funcionamiento Silencioso de los Controles ................... 55
Ajuste de los Controles del Homo .................................... 56-62
Precalantar ........................................................................ 56
Hornear ............................................................................. 57
Horneado Programado ..................................................... 58
Horneado Programado Diferido ....................................... 59
Asar a la Parrilla ................................................................ 60
Categorias de Alimentos (Carnes/Pasteles/Panes) ......... 61
Horneado por Convecci6n ................................................ 62
Limpieza del horno ............................................................. 63-66
Preparaci6n para el Ciclo de Autolimpieza ...................... 63
Ciclo de Autolimpieza ....................................................... 64
Ciclo de Autolimpieza Diferido .................................... 65-66
Ajuste de la Temperatura del Homo ...................................... 66
Cuidado y Lirnpieza General ............................................. 67-71
Tablas de Cocinar ................................................................... 71
Antes de Solicitar Servicio ................................................ 72-73
Recetas ............................................................................... 74-75
Servicio Sears ................................................. Cubierta trasera
Garantia de la Estufa Deslizable
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO PARA TODAS LAS PIEZAS
Si dentro de un afio desde lafecha de instalaci6n, alguna de las piezas no funciona en forma adecuada debido
a un defecto de material ofabricaci6n, Sears la reemplazar& o reparar&, a nuestra opci6n, gratuitamente.
Su cubierta de vidriocer&mico est&protegida por una garantia limitada adicional desde el 2al 5t°afio. Esta
garantia leproporcionareemplazo decualquierade loselementoscalefactoressuperiores que resulte defectuoso,
de lajunta de silicona cauchotada deteriorada ode la cubiertade vidrioque se agriete debidoa rotura t_rmica.
Esta garantia no cubre el dafio o rotura debido a mal uso del cliente.
Si este producto se usa para otrosprop6sitos que no sean los normales del hogar, la garantia anterior es s61o
v&lidadurante 90 dias.
EL SERVICIO BAJO LAGARANTIA ESTA DISPONIBLE PONIENDOSE EN CONTACTO SEARS AL 1-888-
SU-HOGAR sM.
Esta garantia le otorga ciertos derechos legales especificos y usted tambi_n puede tener otros derechos que
varian de un estado a otro.
Sears Roebuck and Co., Dept. 817WA Hoffman Estates, IL 60179
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS
Su compratieneunvaloradicionalpuesusted puededepender deSears HomeCentral® para reparaciones. Con
m&s de 12.000 especialistas entrenados en reparaciones y con acceso a m&s de 4,2 millones de repuestos y
accesorios, tenemos las herramientas, los repuestos, el conocimiento y habilidades para garantizar nuestra
promesa: Reparamos Ioque Vendemos.
Contratos de Mantenimiento de Sears
Su electrodom_stico Kenmore ha sido disefiado, fabricado y probado para ofrecerle muchos afios de
funcionamiento seguro. Sin embargo, cualquier electrodom_stico puede requerir servicio de vez en cuando.
El Contrato de Mantenimiento de Sears le ofrece un programa de reparaci6n sobresaliente y econ6mico.
El Contrato de Mantenimiento de Sears
Le permite pagar por las reparaciones del futuro a los precios de hoy.
Elimina las cuentas de reparaci6n que surgen del uso y desgaste normal.
Le ofrece ayuda no t6cnica e instrucciones.
Aunque no necesite reparaciones, le ofrece una revisi6n anual de mantenimiento preventivo si Iosolicita para
mantener su electrodom_stico en buen estado de funcionamiento.
m
Z_
r
Existen ciertas limitaciones. Para mayor informaci6n, Ilame al 1-800-827-6655.
Para obtenerinformaci6n respecto a los Contratos de Mantenimiento de Sears Canada, Ilameal 1-800-361-6665.
39
Importantes Instrucciones de Seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato
Guarde estas instrucciones para futura consultacibn
Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Toda estufa puede inclinarse.
Heridas a las personas pueden ocurrir,
Instale la fijacibn que viene con la est ufa,
Vea las instrucciones de instalacibn,
Para reducir el riesgo de inclinacibn,
laestufa debe ser asegurada con la
instalacibn de las fijaciones que
vienen con la estufa. Para verificar si
las fijaciones han sido instaladas correctamente,
retire el panel inferior o gaveta de almacenamiento y
verifique que las fijaciones esten bien colocadas.
Consulte las instrucciones de instalacibn para una
buena instalacibn.
Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de usar
la estufa. Destruya el cart6n y las bolsas de pl_stico
despu6s de haber desenvuelto la estufa. No permita que los
nifios juegen con el material de empaquetado.
Instalacibn apropiada- Asegdrese que su aparato estd
bien instaladado y puesto a tierra por un tdcnico
calificado de acuerdo con el Natioal Electrical Code ANSI/
NFPA No 70- dltima edicici6n y los requisitos locales.
Instale solamente con las instrucciones provistas con el
empaquetado de la estufa.
Pregunte en su concesionario por un t6cnico calificado y un
servicio autorizado. Aprenda como desconectar la estufa del
cortacircuito o de la caja de fusibles en caso de
emergencia.
Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna pieza
de su aparato a menos que se Io recomiende los
manuales especificamente. Culaquier typo de servicio
debe ser hecho por un t6cnico calificado. Esto reducir& el
riesgo de heridas personales o de dafios al aparato.
Nunca modifique o altere la constitucibn de una estufa
moviendo la patas niveladoras, ni el alambrado, ni las
fijaciones de anti-inclinacibn u otra parte del aparato.
El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar graves
heridas y tambidn dafios al aparato. No permita que los nifios
juegen o se suban sobre la estufa. El peso de un nifio sobre la
puerta abierta puede hacer que 6sta se incline, causando
graves quemaduras u otro tipo de heridas. Una gaveta abierta
cuando esta caliente puede ocasionar graves quemaduras.
rr No use el horno o la gaveta de entibiar
(si equipada) para almacenamiento.
No alamacene objetos de interds para los
nifios en los armarios que estdn sobre la cocina. El nifio que
trata de subir sobre la estufa para alcanzarlos podrfa
lastimarse.
Nunca utilice su aparato para
calenrtar o entibiar la pieza.
Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados ni
en un horno, ni sobre la unidad, ni en las gavetas (si
equipada). Esto incluye el papel, el pl_stico y la ropa como:
libros de cocina, recipientes de pl_stico o toallas, asi como
Ifquidos inflamables. No almacene explosivos como latas de
aeros61 sobre o dentro del aparato. Los materiles
inflamables pueden explotar y ocasionar fuego o dafios a
la propiedad.
No deje a los nifios solos- Los nifios no deben ser
dejados solos o sin atencibn donde el aparato estd
funcionando. No les permita sentarse o pararse sobre
niguna parte del aparato.
NO TOQUE NINGUNA PARRTE DE LA SUPERFICIE DEL
APARATO, AREAS CERCA DE ESTAS UNIDADES,
ELEMENTOS CALIENTES O LAS PARTES INTERNAS DEL
HORNO O DE LA GAVETA DE ENTIBIAR (SI EQUIPADA).
Las superficies o los elementos del horno pueden estar
calientes ann que est6n de color oscuro. Las areas cerca de
la superficie pueden estar Io suficientemente calientes para
causar quemaduras. Despu6s o antes del uso, no permita
que la ropa u otros materiales inflamables esten en
contacto con estas areas hasta que hallan enfriado. Estas
areas son: la plancha de cocinar, las areas frente a la
plancha de cocinar, las ranuras de ventilaci6n del horno y
las areas cercanas a elias, la puerta del horno y la
ventanilla.
Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es
suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga la
ropa u otros materiales inflamables en contacto con las
areas calientes.
40
Importantes Instrucciones de Seguridad
No utilice agua o harina para apagar un fuego- Apague el
fuego con la tapa de una sart_n o use soda cbustica, un
quimico seco o un extinguidor en aerosbl.
Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado.
Puede ocasionar un fuego si es calentado por mucho
tiempo.
Utilice unicamente los soportes para recipientes que
estdn secos- Los soportes que estdn hdmedos o
mojados puden ocasionar quemaduras a causa del vapor.
No permita que los soportes est6n en contacto con las
superficies calientes. No utilice una toalla o un papel para
remplazar al soporte.
No caliente recipientes de comida que estbn cerrados-
La presibn al interior de estos puede hacerlos explotar y
ocasionar heridas.
Retire la puerta del homo de toda estufa inutilizada si
esta va ser almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el horno durante un corte
de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su estufa. Si no
apaga el horno y que la electricidad es restablecida, el horno
puede seguir funcionando. La comida que deja sin cuidado
puede quemarse o deteriorarse.
Los controles el6ctricos pueden ser
dafiados con frias temperaturas. Cuando utilice su estufa
por la primera vez, o si no ha sido utilizada por mucho
tiempo asegdrese que no haya sido expuestas a
temperaturas mbs altas que 0°C/32°F por mbs de 3 horas
antes de conectar su estufa al suministro eldctrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU PLANCHA DE COCINAR.
Saber que perillas controlan cada una de los
quemadores.
Utilice una sartdn de tamafio apropiado. Este aparato est&
equipado con quemadores de diferentes tamafios. Elija
utensilios con las bases aplanadas y Io suficientemente
grandes para cubrir todo el area del quemador. Utilizar
utensilios m&s pequefios puede exponer parte del
quemador y ocasionar quemaduras de las prendas que
Ileva puesta.
Delineadores protectores- No utilice pelicula de aluminium
a la base del homo u otra parte del aparato. $61o utilizela
para cubrir la comida cuando est6 coci6ndola. Cualquier
otra utilizaci6n puede ocasionar un incendio, una
electrocuci6n o un cortocircuito.
Utensilios de cocina envidriados- $61o algunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/cer&mica, de cer&mica pueden
resistir la temperatura del quemador de su plancha de
cocinar. Verifique las recomendaciones del fabricante sobre
el uso con las planchas de cocinar.
No utilice cubiertas decorativas- Si un quemador es
encendido accidentalmente, la cubierta decorativa se
calentar& y podria derretirse. Las cubiertas calientes podr&n
ocasionar quemaduras si las toca. La plancha de cocinar
tambi6n podria ser dafiada.
PARA PLANCHAS DE COCINAR
SOLAMENTE
No limpie o utilice una plancha de cocinar que estb rota-
Si la plancha de cocinar se rompe, los productos de
limpieza o los derrames pueden penetrar en ella y producir
un riesgo de electrocuci6n. Llame a un t6cnico calificado
inmediatamente.
Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado- Si
utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse con el
vapor. Algunos productos de limpieza puden producir
peligrosas emanaciones si se les usa sobre areas muy
calientes.
No coloque recipientes de cocina calientes sobre el
vidrio de la plancha de cocinar- Esto puede romper el
vidrio.
Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
UTILIZAR SU HORNO.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo o la
gaveta de entibiar (si equipada). Parese al lado de la
estufa cuando abra la puerta de un horno caliente. Permita
que el humo y el vapor se escapen antes de retirar o de
colocar comida en el horno/gaveta de entibiar.
Los mangos de los utensilios deben ser colocados hacia
el interior y no sobre otras unidades de superficie- Para
reducir el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y los derrames ocasionados de
casualidad. El mango del utensilio debe ser colocado hacia
el interior y no sobre otras unidades de superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura sin
cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames
grasosos que pueden encenderse, o una sart6n que ha
calentado por mucho tiempo puede derretirse.
Mantenga el conducto de ventilacibn del homo sin
obstruccibn. La rejilla del horno est& ubicada detr&s de la
plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas cuando
el horno est_ encendido puede ocasionar graves
quemaduras. No coloque objetos de pl&stico o sensibles al
calor cerca del conducto de ventilaci6n. Estos pueden
derretirse o encenderse.
m
Z_
r
41
Importantes Intrucciones de seguridad
Colocacibn de las rejillas del horno/gaveta de entibiar (si
equipada). Siempre coloque las rejillas del horno en la
posici6n deseada cuando el horno o la gaveta esten frfos. Si
la rejilla debe ser desplazada cuando el horno est6
funcionando tenga bastante cuidado. Utilice unos soportes
para recipientes y coja la rejilla con ambas manos hasta
recolocarla. No permita que estos soportes est6n en
contacto con los elementos calientes del horno o de la
gaveta de entibiar. Retire todo utensilio de la rejilla antes de
moverla.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las partes
que estbn en la lista del "Manual del usuario". Antes de
auto-limpiar el homo, retire la cubeta parrillera y cualquier
otro utensilio o comida del homo.
No utilice limpiadores de horno- Ning6n limpiador de
horno comercial o de capa protectora de ninguna clase
debe ser utilizada en en horno.
No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La cubeta
parrillera y su accesorio permiten que la grasa gotee y est6
lejos del calor de la parrilla.
No limpie las empaquetaduras del horno- Las
empaquetaduras del horno son importantes para un buen
sellado. Tenga cuidado de no frotar, dafiar o desplazar las
empaquetaduras.
No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de
aluminio. La grasa que queda fuera podrfa encenderse.
No toque la bombilla de luz caliente con una tela mojada.
Esto puede romper la bombilla. Antes de retirar o remplazar
la bombilla desconecte el aparato o corte el suministro
el6ctrico.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA
LIMPIAR SU COCINA.
Limpie la estufa regularmente para mantener todas las
partes sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio. La cubierta del escape de ventilaci6n y los filtros
de grasa deben estar limpios. No permita que la grasa se
acumule en la cubierta o en el filtro. Los dep6sitos grasosos
pueden encenderse y causar un incendio. Cuando caliente
comida bajo la cubierta, encienda el ventilador. Consulte las
instrucciones del fabricante para la limpieza.
Retire las rejillas del homo- El color de las rejillas del
horno cambiar& si se les deja en el horno durante el ciclo
de auto-limpieza.
La salud de algunos pbjaros estb muy
sensitiva a los humos que proveen del ciclo de auto-
limpieza de cualquier cocina. Desplace los pbjaros en otra
habitacibn bien ventilada.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El California Safe Drinking Water y Toxic Enforcement Act
requiere al Gobierno de California de publicar una lista de
sustancias conocidas por el estado como causa de c&ncer,
defectos de nacimiento u otros dafios reproductivos, y
requiere que se avisen los usuarios sobre la exposici6n
eventual a sustancias.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en cuenta
que los residuos de los limpiadores y aerosoles pueden
encenderse ocasionando dafios y heridas.
Registro del Producto
Vea ubicacibn de la placa de serie.
No. de Modelo 790. Conserve estas instrucciones y su recibo
No. de Serie
Fecha de Compra de compra para referencia futura.
Ubicacibn de la placa de serie.
Encontrar& el modelo y el n6mero de serie imprimado en la
placa de serie. La placa est& ubicada al lado izquierdo de la
parte trasera de la puerta del homo.
Vea la ilustraci6n para la ubicaci6n exacta. Aseg6rese de
tomar nota del n6mero de serie para futura referencia (vea
aqui arriba, Registro del Producto).
Abra la puerta.
La placa de serie
est& ubicada alli.
°°
42
Caracteristicas
Generales
de la Estufa
a Gas
Caracteristicas de la estufa
Nota: Las caracteristicas de su estufa variarbn segt_n el modelo.
Control de gaveta
de entibiado
Controles de horno electrbnico
con reloj y contador de tiempo Control de zona
de entibiado
Indicator de gaveta
de entibiado
Indicador de zona
de entibiado
Luces Interiores
Doblesdel horno
(1)Cubetta parillera
Elemento
de asado
Horno autolimpieza
(3) Rejillas de
horno adjustables
tiradores
de puerta de I pieza
(1) Piezaadjunta de cubeta parillera
(1) Parrilla para grillar
Gaveta de entibiado
con rejilla
Plancha de cocinar
o de frente de
puerta de horno con
grande abertura
de ventana
Zona de entibiado
Elemento
m
Z_
r
Elemento
de puente
Elemento
Superficiecaliente
Luces indicadoras
\
Plancha de cocinar
cer_mica a gas
43
Ajuste de los Controles Superiores
DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS
Informaci6n General sobre la Cubierta
Informaci6n sobre los Quemadores Superiores Radiantes
Ubicaci6n de los Elementos Superiores Radiantes y de los Controles
Vista de la Cubierta Areas radiantes de la cubierta
que se calientan
Delantero Trasero
uierdo Izquierdo
Figura 2
NOTA: Por favor lea las instrucciones detalladas sobre la limpieza
de la cubierta de vidrio cer&mico en las secciones Cuidado y
Limpieza y Antes de Solicitar Servicio de este Manual del
Usuario.
NOTA: Los elementos radiantes tienen un limitador que les permite
pasar por un ciclo 'ON' (encendido) y un ciclo 'OFF' (apagado), a6n
cuando est6n en el ajuste 'HI' (Alto). Esto ayuda a evitar que se
daSe la cubierta de vidrio cer&mico. El funcionamiento ciclico en el
ajuste 'HI' es normal y puede ocurrir si el utensilio es demasiado
pequeSo para el elemento radiante o si el fondo del utensilio no es
piano. (Consulte la p&gina 10 para las instrucciones sobre el uso de
los utensilios correctos en la cubierta).
44
Generalidades sobre la Cubierta de Vidrio
Cer_mico
La cubierta de vidrio cer&mico tiene elementos radiantes
superiores situados debajo de la superficie de vidrio. El
diseSo de la cubierta de vidrio cer&mico delinea el
contorno del elemento superior que est& debajo.
Asegerese de que el di&metro del utensilio coincida con
el di&metro del elemento en la cubierta (Ver Figura 1).
El calor es transferido hacia arriba a trav_s de la
superficie de la cubierta hacia el utensilio. Se deben usar
solamente utensilios de fondo piano. El tipo y tamaSo de
los utensilios, el n6mero de elementos superiores que
est_n en uso y el ajuste de cada uno de ellos son
factores que afectar&n la cantidad de calor que se
esparcir& a las &reas que rodean a los elementos
superiores. Las &reas que rodean a los elementos
pueden calentarse Io suficiente como para causar
quemaduras.
Generalidades sobre los Elementos
Radiantes Superiores
La temperatura del elemento aumenta gradual y
uniformemente. A medida que la temperatura va
aumentando, el elemento se iluminar& de rojo. Para
mantener el ajuste seleccionado, el elemento pasar& por
ciclos de encendido y apagado. El elemento calefactor
retiene suficiente calor para proporcionar un calor
uniforme y consistente durante el ciclo de apagado. El
dispositivo de cer&mica aisla t_rmicamente al elemento
calefactor, concentrando el calor en el &rea calefactora.
Para cocci6n eficiente, apague el elemento varios
minutos antes de terminar de cocinar. Esto permitir& que
el calor residual termine el proceso de cocci6n.
Ubicacibn de los Elementos Superiores
Radiantes y de los Controles
Su estufa est& equipada con quemadores superiores
radiantes con 6 wattajes nominales diferentes. La
habilidad de calentar alimentos m_s r_pidamente yen
vol6menes mayores aumenta a medida que aumenta el
wattaje del elemento.
Los elementos radiantes superiores est&n ubicados en la
cubierta como sigue (Ver Figura 2); el elemento radiante
m&s pequeSo de 6 pulgadas se encuentra en la posici6n
trasera derecha; el elemento radiante doble de 6 o 9
pulgadas se encuentra en la posici6n delantera derecha;
el elemento radiante del Area Calentadora est& en la
posici6n trasera central (Ver p&gina 11); y 2 (dos)
elementos radiantes de 8 pulgadas colocados en las
posiciones delantera y trasera izquierda. Entre estos dos
elementos de las posiciones delantera y trasera
izquierda se encuentra un elemento radiante de Puente.
El elemento radiante de PUENTE se controla usando la
misma perilla que controla la posici6n del elemento
radiante delantero izquierdo. Ver las p&ginas 9 y 10
para mayor informaci6n sobre el uso del elemento
radiante de PUENTE.
NOTA: El vidrio volver& verde cuando los elementos de
superficie estan en la posici6n de apagado despu_s de
haber sido utilizados a agrande intensidad. Este
fen6meno es normal y el vidrio volver& a su color blanco
inicial despu_s de haberse completamente enfriado.
(Vidrio blanco solamente).
Ajuste de los Controles Superiores
DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS
Ajustes de Cocci6n Recomendados
Funcionamiento de los Elementos Superiores Radiantes Sencillos
Ajustes Recomendados para Cocinar en la Cubierta
Use la tabla (Fig. 1) para determinar el ajuste correcto para la clase de alimento que est6
preparando. Los ajustes de 'Simmer' se usan para cocinar a fuego lento y mantener
calientes cantidades grandes de alimentos tales como estofados y sopas. Los ajustes m&s
bajos de cocci6n a fuego lento son ideales para alimentos delicados y derretir chocolate o
mantequilla.
Nota: El tamafio y el tipo del utensilio usado influir& en el ajuste necesario para obtener los
mejores resultados.
Ajustes Recomendados para el elemento Superior Sencillo, el Elemento de Puente y los
Ajuste
ALTO (Hi)
MEDIANO ALTO (5 - 8)
MEDIANO (5)
MEDIANO BAJO (2 - 4)
BAJO ('Lo' - 2)
Elementos dobles
Tipo de Coccibn
Para comenzar la mayoria de los alimentos, para hacer hervir agua y para
asar a la parrilla
Para continuar un hervor rapido, freir y freir en la sart6n
Mantener un hervor lento, espesar salsas y jugos de carney cocer
verduras al vapor
Mantener los alimentos cocinandose, cocer a fuego lento y estofados
Para mantener caliente, derretir o cocinar a fuego lento
Figura 1
_F_ Los
elementos irradiantes
parecieran haberse enfriado
una vez que se han apagado.
Un indicador luminoso se
encender& y se mantendr&
encendido hasta que la
superficie de la cocina halla
enfriado a un nivel moderado.
La superficie podria estar
caliente y causar quemaduras
si es tocada antes que el
indicador luminoso se halla
apagado.
[ir_=_r_ No coloque
objetos de plbstico tales
como saleros y pimenteros,
apoyacucharas o envoltorios
de plbstico sobre la estufa
cuando la estd usando. Estos
objetos se pueden derretir o
encender. Los tomaollas, las
toallas o cucharas de madera
se pueden prender fuego si se
colocan muy cerca de los
elementos superiores.
Funcionamiento de los Elementos Superiores Radiantes Sencillos
La cubierta tiene elementos superiores radiantes sencillos en 2 ubicaciones: el elemento en la posici6n derecha trasera (Fig. 3) y el
elemento en la posici6n izquierda trasera (Fig. 4). El elemento PUENTE tambi6n puede ser usada como elemento sencillo (Ver
Instrucciones de Funcionamiento del Elemento Puente en las p&ginas 9-10).
Uso de los Elementos Superiores Radiantes
Sencillos:
1. Coloque el utensilio de tamafio correcto en el elemento
superior radiante.
m
2.
3.
Oprima y gire la perilla de control superior en cualquier
direcci6n el ajuste deseado (Fig. 2). Gire la perilla para
regular el ajuste, si Io desea. Comience la mayoria de las
operaciones de cocci6n en un ajuste m&s elevado y luego
gire a un ajuste m&s bajo para terminar de cocinar. Cada
elemento superior proporciona una cantidad constante de
calor en cada ajuste. Si el &rea de calor de color rojo radiante
se extiende m&s all& del borde inferior del utensilio significa
que ese utensilio es demasiado pequefio para el &rea de
calefacci6n del elemento.
Cuando termine de cocinar, gire la perilla de control a 'OFF'
antes de retirar el utensilio. Nota: El indicador luminoso de
superficie se encender& cuando la perilla de control sea
encendida y, seguir& encendido hasta que la superficie de la
plancha de cocinar halla enfriado. La luz seguir& encendida
a6n cuando los controles hallan sido APAGADOS.
2
OFF
LO
4
MED
Figura 2
HI
Nota: Ver Figura 1 para los ajustes recomendados de los
controles.
45
Figura 3
Elemento Trasero Derecho
Figura 4
Elemento Trasero Izquierdo
Ajuste de los Controles Superiores
DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS
Funcionamiento del Control Superior del Elemento
Radiante Doble
Funcionamiento del Control Superior del Elemento
Radiante de Puente
Figura 1
OFF
.Hi
LO LO
Figura 2
HI_
HIO
Figura 4
OFF
eHI
6
4
2
Lo Lo
Figura 5
HI_
6
Figura 3 Figura 6
Funcionamiento de los Elementos Radiantes Dobles
La cubierta est_ equipada con un elemento superior radiante
doble situado en la posici6n delantera derecha (Ver Fig. 6). Los
simbolos en el panel de control se usan para indicar que
serpentfn del elemento radiante doble se calentar&. El simbolo
indica que solamente el serpentfn interior se calentar& (Figuras 1
y 3). El simbolo (_) indica que se calentar&n tanto el serpentfn
exterior como el interior (Figuras 4 y 6). Usted puede cambiar
cualquiera de estos dos ajustes en cualquier momento mientras
est6 cocinando.
Funcionamiento del Elemento Superior Doble:
1. Coloque el utensilio de tamaSo correcto en el elemento
superior doble.
2. Oprima y gire la perilla de control a la izquierda (Ver Fig. 2) para
un utensilio de cocina m&s pequeSo o a la derecha (Ver Fig. 5)
para un utensilio m&s grande.
3. Gire la perilla para regular el ajuste, si Io desea. Comience la
mayorfa de las operaciones de cocci6n en un ajuste m&s
elevado y luego gire a un ajuste m&s bajo para terminar de
cocinar. Cada elemento superior proporciona una cantidad
constante de calor en cada ajuste. Si el &rea de calor de color
rojo radiante se extiende m&s all& del borde inferior del utensilio
significa que ese utensilio es demasiado pequeSo para el &rea
de calefacci6n del elemento.
4.
Cuando termine de cocinar, gire la perilla de control a 'OFF'
antes de retirar el utensilio.Nota: El indicador luminoso de
superficie se encender& cuando la perilla de control sea
encendida y, seguir& encendido hasta que la superficie de la
plancha de cocinar halla enfriado. La luz seguir& encendida
a6n cuando los controles hallan sido APAGADOS.
Nota: Ver p&gina 8, Figura 1 para los ajustes recomendados de los
controles.
Los elementos irradiantes parecieran haberse
enfriado una vez que se han apagado. Un indicador luminoso se
encender& y se mantendr& encendido hasta que la superficie de
la cocina halla enfriado a un nivel moderado. La superficie
podria estar caliente y causar quemaduras si es tocada antes
que el indicador luminoso se halla apagado.
Figura 7
Figura 8
Elemento de Puente sin la
porci6n de Puente.
Figura 9
Figura 10
Elemento de Puente con la
porci6n de Puente
Funcionamiento del Elemento Radiante Superior de
Puente
La estufa est_ equipada con un elemento superior de "PUENTE"
situado en las posiciones delantera y central izquierda (Ver Fig.
10). El Puente puede ser usado cuando cocine con utensilios
rectangulares (como una parrilla) u ovalados (Fig. 10). El elemento
mantendr& un ajuste de temperatura uniforme en ambas porciones
del Puente. Si es necesita para utensilios normales, el elemento
Puente puede funcionar como un elemento sencillo sin el Puente
(Ver Fig. 8).
Los simbolos de funcionamiento del elemento de Puente se
encuentran en el panel de control a cada lado de la perilla de
control del elemento de Puente. Estos simbolos indican la
direcci6n en que debe girarse la perilla de control cuando se usa el
elemento de Puente. El simbolo en la Figura 7 indica que s61ola
porci6n sencilla del elemento de Puente se calentar& (Fig. 8). El
simbolo en la Figura 9 indica que ambas, la porci6n sencilla y la
porci6n de Puente del elemento se calentar&n a un mismo tiempo
(Fig. 10). Usted puede cambiar para usar cualquiera de estos
ajustes en cualquier momento cuando est6 cocinando con el
elemento de Puente.
46
Ajuste de los Controles Superiores
DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS
Funcionamiento del Control Superior del Elemento
Radiante de Puente (cont.)
OFF
6 6
Lo Lo
Figura 1
4
OFF
LO LO
Figura 3
Figura 2
Figura 5
Figura 4
Funcionamiento del Elemento Superior de Puente
1. Coloque el utensilio de tamafio correcto en el elemento superior
de Puente.
2.
3.
Oprima y gire la perilla de control a la izquierda (Ver Figs. 1y 2) para
calentar la porci6n del elemento de Puente para un utensilio de
cocina normal o girela a la derecha (Ver Figs. 3 y 4) para utensilios
m&s grandes o de forma rectangular.
Gire la perilla para regular el ajuste, si Io desea. Comience la
mayoria de las operaciones de cocci6n en un ajuste m&s elevado
y luego gire a un ajuste m&s bajo para terminar de cocinar. Cada
elemento superior proporciona una cantidad constante de calor
en cada ajuste. Si el &rea de calor de color rojo radiante se extiende
m&s all& del borde inferior del utensilio significa que ese utensilio
es demasiado pequefio. Por favor sirvase notar que no todos los
utensilios calzar&n correctamente en el elemento de Puente.
4. Cuando termine de cocinar, gire la perilla de control a 'OFF' antes
de retirar el utensilio. Nota: El indicador luminoso de superficie se
encender& cuando la perilla de control sea encendida y, seguir&
encendido hasta que la superficie de la plancha de cocinar halla
enfriado. La luz seguir& encendida aen cuando los controles
hallan sido APAGADOS.
El elemento de PUENTE tambi6n puede ser usado en combinaci6n
con el elemento sencillo trasero izquierdo. Debido a que estos
elementos tienen 2controles diferentes, un elemento puede ser usado
para cocinar mientras que el otro elemento puede ser usado para
mantener el alimento caliente (Ver Fig. 5).
Nota: Ver p&gina 8, Figura 1 para los ajustes recomendados de los
controles.
Los elementos irradiantes parecieran haberse
enfriado una vez que se han apagado. Un indicador luminoso se
encender& y se mantendr& encendido hasta que la superficie de
la cocina halla enfriado a un nivel moderado. La superficie
podria estar caliente y causar quemaduras si es tocada antes
que el indicador luminoso se halla apagado.
m
Z_
r
Cocinando en la Estufa
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Use el utensilio correcto
Use el utensilio
correcto:
Figure 6
Use utensilios de fondo piano para que tengan buen contacto
con toda la superficie del elemento calefactor. Verifique si el
fondo es piano pasando una regla a trav6s del fondo del
utensilio (Ver Fig. 6).
Asegerese de seguir las recomendaciones para usar utensilios
como se muestra en la Fig. 7.
Nota: El tamafio y el tipo del utensilio usado influir& en el
ajuste necesario para obtener los mejores resultados.
47
*CORRECTO INCORRECTO
w
t t
^. Fondo piano y lados rectos.
Tapas que aprieten bien.
El peso del mango que no
vuelque el sart6n. El utensilio
debe estar bien equilibrado.
Los tamafios de los utensilios
son apropiados para la
cantidad de alimento que se
preparar& y par a el tamafio
del elemento superior.
W
_ U
; Fondos curvos y combados
de los utensilios
_i_iii_i¸ i _
El utensilio sobresale m_s de r
media pulgada del elemento.
u
Fabricado de un material que ; El utensilio es m_s pequefio
sea buen conductor del calor.
; F&cil de limpiar, que el elemento.
Siempre haga coincidir el
di&metro del utensilio con el
di&metro del elemento
El mango pesado hace
superior.
volcar el utensilio.
Figure 7
Cocinando
en la Estufa
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Ajuste de los Controles
del Area Calentadora
WARMER ZONE
OFF
Hi
HOT SURFACE
Figura 1
Empleo del Area Calentadora (Warm & Ready MR)
El prop6sito del _rea calentadora es mantener los alimentos calientes para servirlos. Use el _rea
calentadora para mantener calientes los alimentos cocinados, tales como: verduras, salsas, guisos,
sopas, estofados, panes, pasteles y platos de servir que se pueden usar en el horno. Antes de ponerla,
la comida debe estar caliente. No se recomienda calentar comida fria en el &rea.
Todos los alimentos que se colocan en el &rea calentadora se deben cubrir con una tapa o con papel
de aluminio para mantener la calidad. Para obtener mejores, resultados cuando caliente pasteles o
panes, la cubierta debe tener una abertura para que deje escapar la humedad. No use pl_stico para
cubrir los alimentos. El pl_stico se puede derretir en la superficie y ser muy dificil de limpiar.
En el &rea calentadora use sSIo vajilla y utensilios de cocina recomendados para usar en el horno yen
la cubierta de la estufa.
Use siempre tomaollas o guantes de cocina cuando retire los alimentos del &rea
calentadora, ya que los platos o los utensilios pueden estar calientes.
Ajuste del Control del Area Calentadora:
1. Para ajustar el control, oprima y gire la perilla. Las temperaturas son aproximadas y se han
designado como 'HI' (Alta), 'MED' (Mediana) y 'LO' (Baja). Sin embargo, el control puede ser ajustado
en cualquier posici6n entre 'HI y 'LO' para diferentes niveles de calentamiento.
2. Cuando haya terminado, gire el control a la posici6n 'OFF'. La luz indicadora de superficie caliente
del &rea calentadora continuar& iluminada hasta que el &rea calentadora se haya enfriado a un
nivel moderado (Ver Fig. 1y 2).
Seleccibn de la Temperatura
Consulte la tabla para los ajustes de temperatura recomendados para los alimentos en el Area
Calentadora (Fig. 3) para los niveles de calentamiento recomendados. Si no figura el alimento que
desea, comience con el ajuste de temperatura mediana y regule despu6s como sea necesario. La
mayorfa de losalimentos se pueden mantener a la temperatura a adecuada para servir usando el ajuste
de temperatura mediana.
El &rea calentadora no se tornar& roja cuando est6 caliente, pero queda Io
suficientemente caliente como para causar quemaduras. Evite colocar las manos cerca del &rea
calentadora hasta que la luz indicadora de superficie caliente del &rea calentadora no se haya
apagado.
Gaveta de la Gaveta Calentadora de Superficie
Calentadora Calentadora Caliente delArea
Calentadora
Area Calentadora
r
2
Indicador luminoso de superficie caliente.
Figura 2
48
Tabla de Ajustes Recomendados
para el Area Calentadora
Tipo de Alimento Ajuste de
Temperatura
Panes/Pasteles 'LO' (BAJA)
Guisos al Horno 'LO' (BAJA)
Platos de Servir con Alimentos 'LO' (BAJA)
Huevos 'LO' (BAJA)
Salsas 'LO' (BAJA)
Carnes 'MED' (MEDIANA)
Salsas 'MED' (MEDIANA)
Sopas (crema) 'MED' (MEDIANA)
Estofados 'MED' (MEDIANA)
Verduras 'MED' (MEDIANA)
Alimentos Fritos 'HI' (ALTA)
Bebidas Calientes 'HI' (ALTA)
Figura 3
Antes de Ajustar los Controles del Horno
Disposicibn de las Parrillas del Horno-
COLOQUE SIEMPRE LAS PARRILLAS CUANDO EL HORNO
ESTE FRIO (ANTES DE ENCENDERLO). Use siempre guantes
de cocina cuando use el homo.
Ubicacibn del Respiradero del Horno
El respiradero del horno se encuentra
debajo del protector trasero. Cuando el
horno est& encendido, sale aire tibio a
trav6s de este respiradero. Esta
ventilaci6n es necesaria para una
circulaci6n adecuada del aire en el horno
y para obtener buenos resultados del
Para Quitar y Colocar las Parrillas
del Horno
Para quitar, tire de la parrilla hacia
adelante hasta el tope. Levante la parte
delantera de la parrilla y deslicela hacia
afuera. Para colocar, inserte la parrilla en
las guias de las paredes del horno.
Levante la parte delantera de la parrilla y
Disposicibn de las parrillas del
horno
Para hornear en una parrilla,
col6quela en la posici6n 2 o 3. Para
hornear en 2 parrillas, coloque las
parrillas en las posiciones 2 y 3.
horneado.
Respiradero del
Horno
deslicela a su lugar.
Posiciones
de las Parrillas
POSICIONES RECOMENDADAS DE LAS PARRILLAS
PARA ASAR A LA PARRILLA, HORNEAR Y ASAR
Alimento
Asar a la parrilla carnes, polio o pescado
Galletas, pasteles, tartas, bizcochos y panquecitos
Tartas congeladas, pastel esponjoso, levadura,
pan, caserolas, trozos de came pequefios o polio
Pavo, asado o jam6n 4
Nota: Siempre tenga cuidado cuando retire alimentos que est6n en las parrillas
inferiores.
Posici6n de la Parrilla
lo2
203
4
m
Z_
r
Circulacibn del Aire en el Horno
Si se usa 1 parrilla, col6quela en el centro del homo. Si se
usan varias parrillas, alt6rnelas como se muestra en la
ilustraci6n.
Para mejor circulaci6n del aire y obtener mejores resultados del
horneado deje alrededor de 2" a 4" (5 a 10 cm) alrededor del
utensilio para circulaci6n adecuada del aire y asegQrese de
que las fuentes no se toquen entre si, no toquen la puerta del
homo, ni los lados o la parte trasera de la cavidad del homo. El
aire caliente debe circular alrededor de las fuentes en el horno
para que Ilegue calor uniforme alrededor de todo el alimento.
49
1 Parrilla del Homo
Varias Parrillas del Horno
Ajuste de los
Controles de la
Gaveta Calentadora
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Ubicaci6n de la Parrilla
de la Gaveta Calentadora
Empleo y Ajuste del Control
de la Gaveta Calentadora
Ubicacibn de la Parrilla de la Gaveta Calentadora ('Warm & Ready MR,)
La parrilla se puede usar de 2 formas:
En posici6n levantada para alimentos de tamaSo pequeSo que se puedan colocar
tanto debajo como sobre la parrilla (por ejemplo, panecillos o bizcochos sobre la
parrilla y un guiso al homo debajo de ella).
En la posici6n acostada le permite colocar alimentos livianos y vajilla vacia en la
parrilla (por ejemplo, panecillos o pasteles y platos de servir).
Coloque la parrilla de la gaveta calentadora en cualquiera de las posiciones
indicadas a continuaci6n (Fig. 1).
Parrilla de la Gaveta Parrilla de la Gaveta
Warm & Ready MR Warm & Ready aR
en posicibn levantada Figura 1 en posici6n acostada
Empleo de la Gaveta Calentadora
El prop6sito de la gaveta calentadora es mantener los alimentos calientes para
servirlos. La comida debe estar caliente, antes de ponerla en la gaveta calentadora.
No se recomienda calentar comida que est6 fria en la gaveta calentadora.
Todos los alimentos que se colocan en la gaveta calentadora se deben cubrir con una
tapa o con papel de aluminio para mantener la calidad. No use pldstico para cubrir
los alimentos. El pldstico se puede derretir en la gaveta y ser dificil de limpiar.
En la gaveta calentadora use solamente vajillas y utensilios de cocina
recomendados para usar en el homo.
Use siempre tomaollas o guantes de cocina cuando retire los
alimentos de la gaveta calentadora, ya que los platos o los utensilios pueden estar
calientes y usted puede quemarse.
Ajuste del Control:
El control del termostato se usa para seleccionar la temperatura de la gaveta
calentadora y se encuentra en el panel de control. Para regular el termostato, oprima
y gire la perilla al ajuste deseado. Las temperaturas son aproximadas y se designan
como 'HI' (ALTA), 'MED' (MEDIANA) y 'LO' (BAJA).
1. Gire la perilla para seleccionar el ajuste de temperatura deseado.
2. Para obtener mejores resultados, caliente previamente la gaveta calentadora antes
de colocar los alimentos. La gaveta calentadora vacia se calienta en
aproximadamente 15 minutos.
3. Cuando termine, gire el control hacia 'OFF' (APAGADO).
Seleccibn de la Temperatura
La tabla de ajustes recomendados para la gaveta calentadora se muestra en la
Figura 3. Si no figura el alimento que desea, comience con el ajuste 'MED'
(MEDIANO). Si se desea que el alimento quede m&s crocante saque la tapa o el
papel de aluminio del alimento.
La mayoria de los alimentos se pueden mantener a la temperatura adecuada para
servir usando el ajuste 'MED' (MEDIANO).
Cuando se debe mantener caliente una combinaci6n de alimentos (por ejemplo,
came con dos tipos de verduras y panecillos), use el ajuste 'HI' (ALTO).
Para evitar p6rdida de calor, no abra la gaveta calentadora mientras est6 en uso.
Luz Indicadora de la Gaveta Calentadora
La luz indicadora de la gaveta calentadora est& ubicada arriba de la perilla de
control de la gaveta calentadora (Ver Fig. 2), se ilumina cuando se ajusta el control y
se mantiene iluminada hasta que se apaga el control. La gaveta calentadora no
funciona durante el ciclo de autolimpieza.
50
\
!
i
WARM ER DRAWER
@
Figura 2
Tabla de Ajustes Recomendados para
Alimentos en la Gaveta Calentadora
Tipo de Alimento Ajuste de
Temperatura
Asados (Res, Cerdo,
Cordero) 'MED' (MEDIANA)
Chuletas de Cerdo 'HI' (ALTA)
Tocino 'HI' (ALTA)
Hamburguesas 'HI' (ALTA)
Aves 'HI' (ALTA)
Salsas 'MED' (MEDIANA)
Guisos al Homo 'MED' (MEDIANA)
Huevos 'MED' (MEDIANA)
Alimentos Fritos 'HI' (ALTA)
Verduras 'MED' (MEDIANA)
Pizza 'HI' (ALTA)
Bizcochos 'MED' (MEDIANA)
Panecillos, blandos 'LO' (BAJA)
Panecillos, duros 'MED' (MEDIANA)
Pasteles 'MED' (MEDIANA)
Platos de Servir Vacios 'LO' (BAJA)
Figura 3
Funciones
de las Teclas
de Control
OVEN COOK TIME (TIEMPO
DE COCCION DEL HORNO)--
Se usa para programar la
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO. Para
uso satisfactorio de su homo aprenda a utilizar las diversas funciones que se describen a
continuaci6n. Las instrucciones detalladas para cada caracteristica y funcibn han
sido incluidas m&s adelante en este Manual del Usuario.
CLOCK
(RELOJ)-- Se usa
START (PUESTA EN BROIL (ASAR A LA
MARCHA)-- Se usa para PARRILLA)-- Se PREHEAT
poner en marcha todas usa para seleccionar (PRECALENTAR)--
las funciones del homo la caracteristica Se usa con la tecla
variable de asar de horneado
a la parrilla, normal.
0 THRU 9 (TECLAS
NUMERICAS DEL
0 AL 9)-- Se usan
para seleccionar la
temperatura y las
horas.
KITCHEN TIMER ON/OFF
(CONTADOR DE TIEMPO)-- Se
usa para programar o cancelar el
contador de tiempo. El contador
de tiempo no comienza ni detiene
la cocci6n.
CLEAN (LIMPIEZA)-- Se usa
seleccionar el modo de autolimpieza.
OVEN LIGHT (LUZ DEL
HORNO)-- Se usa para
encender y apagar la luz
del horno.
CONVECTION BAKE
(HORNEADO POR
CONVECCION)-- Se
usa para seleccionar
la caracteristica de
horneado por
convecci6n.
BAKE
(HORNEAR)-- Se
usa para seleccionar
el modo de horneado
normal.
MEATS, CAKES OVEN LOCKOUT
& BREADS (CIERRE DE
(CARNES, SEGURIDAD DEL
PASTELESY HORNO)-- Se usa
PANES)-- Se usa para desactivar
para seleccionar todas las
la caracteristica caracteristicas del
de cocci6n de horno.
carnes, pasteles
y panes.
CLEAR/OFF
(CANCELAR)-- Se usa
para cancelar cualquier
modo previamente
seleccionado excepto el
cierre de seguridad del
homo, la hora del dia y
el contador de tiempo.
Oprima CLEAR/OFF
para dejar de cocinar.
Ajustes Mdximos y
Minimos de los
Controles
Todas las caracteristicas indicadas a continuaci6n tienen un tiempo o ajuste de
temperatura m&ximo y minimo que puede ser programado en el control. Se escuchar&
una serial sonora de aceptaci6n de la ENTRADA cada vez que se toca una tecla de
control (la tecla del Cierre de Seguridad del horno se retrasa 3 segundos).
Se oir&n tres sonidos cortos de ERROR DE ENTRADAsi la temperatura o el tiempo
entrado es inferior al minimo o superior al ajuste m&ximo para esa caracteristica.
CARACTERISTICA
TEMP. DE PRECALENTAR
TEMP. DE HORNEAR
TEMP. DE ASAR A LA PARRILLA
CONTADOR DE TIEMPO
HORA DEL RELOJ
TIEMPO DE COCCION DEL HORNO
TIEMPO DE PARADA
12 Hr.
24 Hr.
12 Hr.
24 Hr.
12 Hr.
24 Hr.
12Hr.
24 Hr.
TIEMPO DE LIMPIEZA
HORNEADO POR CONVECCION
TIEMPO/TEMP. MINIMA TIEMPO/TEMP. MAXIMA
170°F/77°C 550°1:/288oC
170°F/77°C 550°1:/288oC
400 °F/205°C HI-550°F/288°C
0:01 Min. 11:59 Hr./Min.
0:01 Min. 11:59 Hr./Min.
1:00 Hr./Min. 12:59 Hr./Min.
0:00 Hr./Min. 23:59 Hr./Min.
0:01 Min. 11:59 Hr./Min.
0:01 Min. 23:59 Hr./Min.
1:00 Hr. 12:59 Hr./Min.
0:00 Hr. 23:59 Hr./Min.
2 horas 4 horas
250°F/122°C 550°F/288°C
51
Z_
r
Reglaje del reloj
DESCRIPCION DE
LAS
CARACTERISTICAS
Reloj
Cambioentredespliegue
de 12 o 24 horas
Reloj
Latecla RELOJ _ se usa para programar el reloj. El reloj
puede ser programado para 12 o24 horas de operaci6n. Elreloj ha
sido preajustado en laf&brica para funcionamiento de 12 horas.
Cuando laestufa se enchufa por primera vez o cuando se ha
interrumpido el suministro de energia a laestufa, elcontador de
tiernpoen la pantalla destellar& Las letras "PF" (fallo de energia, Ver
Fig. 1).
INSTRUCCIONES
Programacibn del Reloj :(ejemplo 1:30)
Oprima G" "CLO" aparecer_ en el indicador visual (Fig. 2)
1.
2. Oprima las teclas Q Q Q para porter la hora del
dia a la 1:30. (Fig. 3). "CLO" aparecer& en el indicador visual.
Oprima _ ."CLO" desaparecer& y el reloj comenzar& a
funcionar (Fig. 4).
OPRIMA
C)
Q(:Z)Q
Q
Figura 1
INDICADOR
Cambio del despliegue de la hora del dia entre 12 o
24 horas:
Oprima y mantenga oprimida la tecla (_ durante 6 segundos
1.
(Fig. 3). Mientras la tecla est&oprimida, la hora correcta del dia
permanecer& desplegada y lapalabra "CLO" desaparecer& del
indicadorvisual (Fig. 4). CONTINUE oprimiendo latecla hasta
que se escuche una serial sonora.
2. Elindicadorvisual mostrar& "12:00" (Fig. 5) o "24:00" (Fig. 6).
3. Oprima O para carnbiar el despliegue de la hora del
dia
entre 12 y 24 horas. El indicadormostrar& ya sea "12:00" (Fig.
5) o "24:00" (Fig. 6).
4. Oprima _ para aceptar el cambio uoprima _ para
rechazar el cambio.
5. Coloque la hora correcta como se describe arriba en
Programacibn del Reloj. Sirvase notar que si se eligi6 el
modo de 24 horas, el reloj ahora desplegar& la hora desde 0:00
hasta 23:59 horas.
(_) durante 6
segundos
@°O
52
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Reglaje del reloj
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Horneado Continuo oModo
de Ahorro de Energia de
Doce horas
Contador de Tiempo
Horneado Continuo o Ahorro de Energia de 12 Horas
Las teclas CONTADOR DE TIEMPO @ y LIMPIEZA _ controlan las
caracteristicas de horneado continuoo de ahorro de energia de 12 horas. Elcontrol
del homo ha sido preajustado en laf&brica para lacaracteristica de ahorro de energia
de 12 horas que apagar& el homo si el controldel homo es dejado encendido durante
m&s de 11 horas y 59 minutos. El homo puede ser programado para anular esta
caracteristica para Horneado Continuo.
INSTRUCCIONES OPRIMA INDICADOR
Programacibn del control para las caracteristicas de
Horneado Continuo o Ahorro de Energia de 12 horas:
Oprima y mantenga oprimido @ durante 7 segundos (Fig. 1).
1.
i
":12" o ":- -" aparecer& en el indicador visual yel control emitir& una
serial sonora.
Oprima O para cambiar entre las caracteristicas de ahorro de
2.
i
energia de 12 horas y horneado continuo. Nota: ":12" en el
indicador visual indica que el control est& programado para modo de
ahorro de energia de 12 horas y ":- -" indica que el control ha sido
programado para la caracteristica de horneado continuo (Figuras 2 y
3).
3. Oprima _ para aceptar el cambio (Fig. 4; el indicador visual
volver& a desplegar la hora del dia) u oprima _ para rechazar
i
elcambio.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
durante 7
segundos
Q°O
Contador de Tiempo
La tecla CONTADOR DE TIEMPO _ controla la caracteristica del contador de tiempo. El contador de tiempo sirve
como un contador de tiempo adicional en la cocina que emitir& serales cuando el tiempo que ha sido programado haya _%
v
expirado. No comienza ni detiene la cocci6n. La caracteristica del contador de tiempo de la cocina puede ser usada _
durante cualquiera de las otras funciones de control del horno. Consulte los Ajustes M&ximos y Minimos de las Teclas de _
Control en la p_gina 46 para los ajustes de las cantidades de tiempo. Z_
OPRIMA INDICADOR _'_°INSTRUCCIONES
Programacibn del Contador de Tiempo (ejemplo para
5 minutos):
1. Oprima @. "0:00" aparecer& y "TIMER" destellar& en el
indicador visual (Fig. 5).
2. Oprima las teclas num_ricas para programar el tiempo deseado
en el indicador visual (ejemplo O). Oprima sT_,_.
El
tiempo comenzar& a disminuir (Fig. 6) y "TIMER" aparecer& en
el indicador visual. Nota: Si no se oprime _ el contador de
tiempo volver_ a la hora del dia.
3. Cuando el tiempo programado haya expirado, "End" aparecer&
en el indicador visual (Fig. 7) y se escuchar&n 3 serales sonoras
cada 60 segundos hasta que se oprima _.
Para cancelar el contador de tiempo de la cocina antes
de que haya expirado el tiempo programado:
Oprima @. El indicador visual volver& a desplegar la hora del
dia.
53
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Carateristicas de
Control Definidas
por el Consumidor
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Carasteristicadecierrede
seguridad
_!_i!iiiS .................
START?
;_ -
lIMED OVEN
_ :_,_....
(CLOCK
.... ......_ .......
_I_C.E"_ 'OVEN_ _;__;_'
_i TIMER / LIGHT
ON/OFF ON/OFF FOOD CATEGORIES
Bloqueo del Horno
Latecla (_ controlala caracteristica de bloqueo del homo. Lacaracteristica de bloqueo del homo bloquea
autom_ticamente la puerta del homo y evita que la gaveta calentadora sea encendida accidentalmente. No desactiva el
reloj ni el contador de tiempo ni losquemadores de gas, el _rea calentadora ni las luces interiores del homo.
INSTRUCCIONES OPRIMA INDICADOR
Para activar la caracteristica de bloqueo del horno:
Oprima y mantenga oprimida (_ durante tres segundos (Fig.
1.
1).
2. Despu_s de 3 segundos la luz del icono de bloqueo (11_)
aparecer&, se emitir& una serial sonora y "DOOR LOCKED"
(PUERTA BLOQUEADA) destellar& en el indicador. Una vez que
la puerta del homo es bloqueada el indicador "DOOR LOCKED"
dejar& de destellar y permanecer& encendidojunto con la luz del
icono de bloqueo.
Para reactivar el funcionamiento normal del horno:
Oprima y mantenga oprimida Q durante tres segundos.
1. Se
emitir& una serial sonora. "DOOR LOCKED" continuar&
destellando hasta que la puerta del homo se abra
completamente y la luz del icono de bloqueo (11_)se apagar&
(Ver Fig. 2).
2. La estufa ahora est& en funcionamiento normal.
_ durante 3
segundos
_ durante 3
segundos
54
Figura 1
Figura 2
Caracteristicas de
Control Definidas
por el Consumidor
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Despliegue de laTemperatura
FuncionamientoSilencioso
de los Controles
Despliegue de la Temperatura - Fahrenheit o Celsius:
Las teclas ASARA LA PARRILLA @ y LIMPIEZA Q controlan los modos
de despliegue de la temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. El control del homo
puede ser programado para desplegar las temperaturas en Fahrenheit o Celsius. El
homo ha sido preajustado en la f&brica para desplegar las temperaturas en grados
Fahrenheit.
INSTRUCCIONES
Cambio del despliegue de la temperatura de
Fahrenheit a Celsius o de Celsius a Fahrenheit:
1. Para saber si la pantalla esta programada para Fahrenheit o
Celsius, pulse y mantenga el bot6n (_). "BROIL", "550 °''
aparecer&n en la pantalla (vea Fig.l) y continu_ de PULSAR por
7 segundos. Un sonido se escuchar& Si "F" aparece, la pantalla
mostrar& temperaturas en Fahrenheit (Fig.2). Si "C" aparece, la
pantalla mostrar& temperaturas en Celsius (Fig.3).
Oprima O para cambiar entre el modo de despliegue de
2.
Fahrenheit o Celsius. El indicador mostrar& ya sea "F" (Fig. 2)
o "C" (Fig. 3).
3. Oprima _ para aceptar el cambio uoprima _ para
i
rechazar elcambio.
OPRIMA
O durante
7segundos
INDICADOR
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Functionamiento Silencioso de los Controles
Las teclas TIEMPO DE PARADA y LIMPIEZA controlan la caracteristica de funcionamiento silencioso de _J_
los controles. La caracteristica de funcionamiento silencioso de los controles permite que el control del horno sea
operado sin sonidos o sefiales sonoras cuando sea necesario. Si se desea el control puede ser programado para Z_
funcionamiento silencioso y m_s tarde volver a funcionamiento con todos los sonidos y sefiales sonoras normales. _=_
INSTRUCCIONES
Cambio del funcionamiento con sonidos normales
de los controles a funcionamiento silencioso de los
OPRIMA INDICADOR
controles:
1. Para verificar si su estufa est& programada para funcionamiento
normal o silencioso oprima y mantenga oprimida la tecla @
durante 7 segundos. En el indicador aparecer& y destellar&
"DELAY" (Fig. 4). Si aparece ":SP" (Fig. 5), el control
funcionar& con los sonidos y sefiales sonoras normales. Si
aparece ":- -" (Fig. 6), el control est& programado para
funcionamiento silencioso.
2. Oprima (_ para cambiar entre funcionamiento con sonido
normal y funcionamiento silencioso. El indicador mostrar& ya
sea ":SP" (Fig. 5) o ":- -" (Fig. 6).
3. Oprima _ para aceptar el cambio u oprima _ para
rechazar el cambio.
55
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Ajuste de los Controles del Horno
DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS
Precalentar
Preheat (Precalentar)
Latecla PRECALENTAR @ controla la caracteristica de precalentarniento. La caracteristica de precalentar elevar_ la
temperatura del homo y luego le indicar_ cuando debe colocar el alirnentoen el homo. Use esta caracteristica en
combinaci6n con la tecla Bake (Homear) cuando las recetas indicanprecalentarniento. Elprecalentarniento no es necesado
cuando hace asados o cocina guisos. Elhomo puede ser prograrnado para precalentar a cualquiera temperatura entre 170°
Fa 550°F.
INSTRUCCIONES OPRIMA INDICADOR
Programacibn de la temperatura de precalentar a
350°F:
1. Arregle las parrillas interiores del horno.
Oprima @. "- - - 0,,y "BAKE" aparecer& en el indicador
2.
(Fig. 1).
3. OprimaQQQ. "350°"y"PRE"aparecer_nenel
indicador(Fig. 2).
4. Oprima _. "PRE" y "BAKE" aparecer&n en el indicador a
medida que el homo se calienta y Ilega a 350°F (Fig. 3).
Figura 1
Nota: Despu_s de que el horno ha alcanzado la temperatura
deseada (en este ejemplo, 350°F) el control emitir& una seSal sonora
y la luz "PRE" se apagar& y se desplegar& la temperatura del horno
(Fig. 4). Si no se escucha la seSal sonora, una mirada r&pida al
indicador con la temperatura del horno mostrada en el indicador del
horno es una buena manera de verificar que el horno ya ha
alcanzado la temperatura de precalentamiento. Una vez que el horno
se ha precalentado, COLOQUE ELALIMENTO EN EL HORNO. La
luz "BAKE" permanecer& encendida.
Oprima _ cuando se haya completado el horneado o para
cancelar la caracteristica de precalentar.
Q Figura 2
Para cambiar la temperatura de precalentar cuando
el horno est& precalentando (ejemplo: para cambiar
de 350 ° a 425°F):
Si es necesario cambiar la temperatura de precalentar a la
temperatura original cuando el horno est& precalentando:
1. Cuando est& precalentando oprima _-_. "- - .0,,y "BAKE"
aparecer&n en el indicador visual (Fig. 5).
2. Programe la nueva temperatura de precalentar. Oprima
OQQ" "425°" Y"BAKE" aparecer_n en el
indicador(Fig. 6).
3. Oprima STA_,_. "PRE" y "BAKE" aparecer&n en el indicador a
medida que el homo se calienta y Ilega a 425°F (Fig. 7). Se
escuchar& una seSal sonora una vez que el homo haya
alcanzado 425°F y el indicadormostrar& "425 °'' y "BAKE".
haya terrninadode hornear oprima ('_.
4. Cuando
56
@
GG)G)
Q
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Ajuste de los
Controles
del Horno
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Homear
Bake (Hornear)
Latecla HORNEAR _ controla el homeado normal. Sies necesado precalentar, consulte la caracteristica
precalentar
para obtener las instrucciones. El horno puede ser programado para hornear a cualquier temperatura desde 170°F a 550°F
(El ejemplo que se muestra a continuaci6n es para 350°F).
INSTRUCCIONES OPRIMA INDICADOR
Programacibn de la temperatura de hornear a 350°F:
1. Arregle las parrillas interiores del horno y coloque el alimento en
el horno.
Oprima (_, "- - - °" aparecer& en el indicador (Fig. 1).
2.
3. OprimaQQQ(Fig. 2). "BAKE"destellar_y
"350 °'' aparecer& en el indicador visual.
4. Oprima sT_. Se escuchar& una serial sonora una vez que la
temperatura del horno haya Ilegado a 350°F y el indicador
mostrar& "350 °'' y "BAKE" (Fig. 3).
Oprima _ para cancelar la caracteristica de hornear en
cualquier momento.
®
Para cambiar la temperatura de hornear (ejemplo:
cambiar de 350°F a 425°F):
1. Despu6s de que el horno ha sido programado para hornear a
350°F y la temperatura necesita ser cambiada a 425°F, oprima
(_(Fig. 4) y -- aparecer& en
''R
O
el indicador visual.
2. OprimaQQQ(Fig. 5). "BAKE"destellar&y
"425 °'' aparecer& en el indicador visual.
3. Oprima _. "BAKE" y "425 °'' aparecer&n en el indicador
(Ver Fig. 6).
G
QQQ
Q
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
m
Z_
r
57
Ajuste de los
Controles del Horno
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Horneado Programado
INSTRUCClONES
Timed Bake (Horneado Programado)
Q
Las teclas HORNEAR y TIEMPO DE COCCION DEL HORNO OVENCOOK
controlan lacaracteristica de horneado programado. Elcontador autom&ticode la
caracteristica horneado programado apagar& el horno en lahora que usted seleccione
conanterioridad.
OPRIMA INDICADOR
Programacibn del horno para horneado inmediato y
parada autom&tica: (el ejemplo siguiente es para
hornear a 350°F durante 50 minutos):
1. Asegerese de que el reloj muestre la hora correcta del dia.
2. Arregle la(s) parrilla(s) interior(es) del horno y si est& asando o
cocinando un guiso, coloque el alimento en el horno.
Oprima 0" "'"" °" aparecer& en el indicador (Fig. 1).
3.
4. OprimaQQQ(Fig. 2)"BAKE"destellar_y
"350 °'' aparecer& en el indicador visual.
5. Oprima _. Se oir& una seSal sonora una vez que la
temperatura del horno haya Ilegado a "350°F ''y el indicador
visual mostrar& "350 °'' y "BAKE" (Fig 3).
6. Oprima OWNCOOK"TIMED" destellar&; "BAKE", "00:00" y "350 °''
T,_L%,,"
aparecer&n en el indicador (Fig. 4).
7. Programe el tiempo de horneado deseado oprimiendo Q
Q. "TIMED" destellar& ":50" "350 °''
Y
"BAKE",
Y
aparecer&n en el indicador visual (Fig. 5). Nota: Eltiernpode
horneado puede ser programado para cualquier cantidad de
tiernpo entre 1 minuto a 11 horas y 59 minutos.
8. Oprima _. Los iconos "TIMED" y"BAKE" permanecer&n
encendidos en el indicador (Fig. 6). Una vez que la
caracteristica de horneado programado haya comenzado, lahora
del dia aparecer& en el indicador visual.
Nota: Despu_s de que se ha activado la caracteristica de horneado
programado, oprima OVENCOOKpara desplegar el tiempo de horneado
restante en el modo de horneado programado.
Oprima _ cuando haya terminado de hornear o en cualquier
momento para cancelar la caracteristica de horneado programado.
Figura 1
Figura 2
OVENCOOK Figura 3
OVEN COOK
Cuando haya expirado el tiempo de horneado:
1. "End" aparecer& en el indicador y el horno se apagar&
autom&ticamente (Fig.7).
2. El control emitir& 4 seSales sonoras. El control continuar&
emitiendo 3 seSales sonoras cada minuto hasta que se oprima
Q.
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Tenga mucho cuidado cuando use el contador autom&tico. Use el contador autom&tico cuando cocine carnes
curadas o congeladas, asi como la mayoria de las frutas y verduras. Los alimentos que se puedan echar a perder f&cilmente
tales como la leche, huevos, pescado, carne de res o de ave deben ser refrigerados primero. Aen cuando han estado
refrigerados, no deben dejarse en el horno por m&s de 1 hora antes de comenzar la cocciSn y se deben sacar r&pidamente una
vez que est_n listos. Si se ingieren alimentos echados a perder se puede enfermar de intoxicaci6n por alimentos.
58
Ajuste de los
Controles
del Horno
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Horneado Programado
diferido
INSTRUCClONES
Delayed Time Bake (Horneado Programado Diferido)
Q
Las teclas HORNEAR , TIEMPO DE COCCION EN EL HORNO ovE.COOKT_k,_L_)Y
PARADA_ controlan la caracteristica de horneado programado
TIEMPO DE
diferido. El contador autom_tico de horneado programado diferido encender_ y apagar_
el horno en la hora que usted haya seleccionado con anterioridad.
OPRIMA INDICADOR
Programacibn del horno para un tiempo de
horneado diferido y parada autom_tica (ejemplo:
para hornear a 350°F durante 50 minutos y terminar
a las 5:30):
1. Asegerese de que el reloj muestre la hora correcta del dia.
2. Arregle la(s) parrilla(s) interior(es) del horno y si est& asando o
cocinando un guiso, coloque el alimento en el horno.
3. Oprima _. "- - -°" aparecer& en el indicador (Fig. 1).
X
4. OprimaQQQ(Fig. 2). "BAKE"destellar_y"350 °''
aparecer& en el indicador visual.
5. Oprima ST_.._. Se emitir& una serial sonora una vez que el horno
Ilegue a 350°F y el indicador visual mostrar& "350 °'' y "BAKE" (Ver
Fig. 3).
6. Oprima 0VE,COOK"TIMED" destellar&; "BAKE", ":50" y "350 °''
T,,,,ZL_
aparecer&n en el indicador visual (Fig. 4).
7. Programe el tiempo de horneado deseado usando las teclas
num6ricas oprimiendo Q Q. "TIMED" destellar_; "BAKE",
":50" y "350 °'' aparecer&n en el indicador (Fig. 5). Nota: El tiempo
de horneado puede ser programado para cualquier cantidad de
tiempo desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos.
8. Oprima ST_. "TIMED", "BAKE" y "350 °" aparecer_n en el
X
indicador visual (Fig. 6).
9. Oprima _. Programe el tiempo de parada deseado usando las
tec,a oum0r,ca QQ Q
10. Oprima _. Cuando comience el horneado programado
X
diferido, la temperatura del homo desaparecer&, "TIMED DELAY",
"BAKED" y la hora del dia aparecer&n en el indicador (Fig. 8).
Nota: Una vez que haya comenzado el horneado programado diferido,
oprima 0VE,COOKpara desplegar el tiempo de horneado restante. Oprima
_ cuando haya terminado de hornear o en cualquier momento para
cancelar la caracteristica de horneado programado diferido.
Cuando expire el tiempo de horneado programado:
1. "End" aparecer_ en el indicador y el horno se apagar_
autom&ticamente (Fig. 9).
2. El control emitir& 4 sefiales sonoras. El continuar& emitiendo tres
sefiales sonoras cada minuto hasta que se oprima _.
59
A
OVEN COOK
Q
0
OVEN COOK
Q
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Figura 9
m
Z_
r
Ajuste de los
Controles del Horno
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Asar a la parrilla
Broil
(Asar a la Parrilla) - La Tecla _ controla la caracteristica de asar a la
parrilla. Cuando se asa a la parrilla, el calor se irradia hacia abajo desde el asador del
homo para una cobertura uniforme. Para obtener mejores resultados, aseg6rese de que la
asadera quede centrada directamente debajo del quemador del asador del homo. Las
temperaturas de asar a la parrilla pueden ser programadas de 400°F a 550°F. La estufa a
gas incluye una parrilla de asar para carnes (ver Fig. 6).
La asadera y el inserto se usan conjuntamente para permitir que la grasa se escurra y pueda mantenerse alejada del alto calor del
quemador del homo (Fig. 5). NO use la asadera sin el inserto. NO cubra el inserto con papel de aluminio. La grasa expuesta se
puede incendiar.
lllr!_',_IB_Vi=l;illl=l_[HV,_l En caso de que se produzca un incendio en el homo, cierre la puerta del homo y ap&guelo. Si el incendio
contin6a, arroje bicarbonato de soda o use un extinguidor de incendios. NO arroje agua o harina al fuego. La harina puede ser
explosiva y el agua puede causar un incendio de grasa que se extienda y cause alguna lesi6n personal.
INSTRUCClONES OPRIMIR INDICADOR VISUAL
Programacibn del horno para asar a la parrilla a 550°F:
1. Coloque el inserto en la asadera. Luego coloque el alimento sobre
el inserto. NO use la asadera sin el inserto. NO cubra el inserto con
papel de aluminio. La grasa expuesta puede incendiarse.
2. Arregle la parrilla interior del homo y coloque la asadera en la
parrilla del homo. Aseg6rese de colocar la asadera en el centro
directamente debajo del quemador del asador. Cierre la puerta del
homo cuando estd asando a la parrilla.
O
3. Oprima _. "BROIL" destellarfi y "550 °" aparecerfi en el
indicador (Fig. 1).
4. Si desea una temperatura mils baja (minima temperatura de asado
es 400F°), pulse la temperatura deseada antes de seguir con la
etapa 5._
5. Oprima _. El homo comenzar& a asar a la parrilla. "BROIL" y
"550 °'' aparecer&n en el indicador visual (Fig. 2).
6. Primero ase un lado hasta que el alimento est6 dorado; de vuelta y
cocine el otro lado. Sazone y sirva. Nota: Siempre tire de la parrilla
hacia afuera hasta que Ilegue al tope antes de dar vuelta o sacar el
alimento.
7. Para cancelar la caracteristica asar a la parrilla o si ha terminado de
ok j
asar a la parrilla oprima _ (Fig. 3).
Tiempos de Asar a la Parrilla y Parrilla de Asar
Use la tabla siguiente para los tiempos de asar a la parrilla aproximados. Aumente o reduzca los
tiempos de asar a la parrilla o cambie la asadera a una posici6n diferente en la parrilla seg6n sea su
preferencia personal de cocci6n. Si el alimento que usted est& asando no aparece en la tabla, siga
las instrucciones previstas en su libro de recetas y observe cuidadosamente el alimento. Use la
parrilla de asar para carnes y bistecs si desea (Ver Fig. 6).
Antes de colocar la came, aseg6rese de calentar la parrilla de asar usando 'Broil' durante 10 minutos.
Los tiempos de cocci6n deben reducirse en 1 o 2 minutos por lado cuando se usa la parrilla de asar.
Recomendaciones de la Tabla de Asar a la Parrilla
Tipo de Posicibn de Ajuste de la Tiempo de Coccibn
Alimento la Parrilla Temperatura I erLado 2Lado Coccibn
Biftec de 1" de grosor 2_a 550° F 6:00 4:00 Crudo
2_a 550° F 7:00 5:00 Semicrudo
Chuletas de Cerdo
de 3/4" de grosor 2_a
Polio - Con Huesos 3,a
Polio - Deshuesado 2_a
Pescado 2da
Camarones 3ra
Hamburguesa
de 1" de grosor 2aa
3 ra
550° F 8:00 6:00 Bien Asado
450 ° F 20:00 10:00 Bien Asado
450 ° F 8:00 6:00 Bien Asado
500° F 13:00 no corresponde Bien Asado
550° F 5:00 no corresponde Bien Asado
550° F 9:00 7:00 Semicrudo
550° F 10:00 8:00 Bien Asado
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figure 4
Figura
Coloque la parrilla para asar
sobre la asadera y el inserto
para las carnes y biftecs.
60
Ajuste de los Controles
del Horno
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Categorias de Alimentos (Carnes
Pasteles/Panes)
Instrucciones para Asar para la Tecla
Meat(Came)
Programacion de la Caracteristica Categorias
de Alimentos:
Las teclas CARNES O, PASTELES O y PANES O en la
caracteristica de Categoria de Alimentos se usan cuando se cocinan ciertos
tipos de alimentos. Estas teclas han sido disefiadas para un rendimiento
6ptimo en la cocci6n de los alimentos seleccionados en cada categoria.
La tecla MEAT (CARNES) combina un ciclo de cocci6n con el ventilador de
convecci6n y un elemento para asar carnes de res y de aves. El
precalentamiento no es necesario para las carnes de res y de ave. El aire caliente circula alrededor del alimento desde todos
los lados, sellando los jugos y sabores. Los alimentos son dorados por el exterior y se mantienen hQmedos en el interior.
La tecla CAKES (PASTELES) ofrece un precalentamiento con un ciclo suave de calor dando a los pasteles m&s volumen y
permitiendo que los alimentos delicados se cocinen m&s uniformemente.
La tecla BREADS (PANES) agrega una caracteristica de precalentamiento al ciclo de horneado para calentar completamente
el horno desde arriba hasta abajo para producir alimentos m&s uniformemente dorados. Consulte (Fig. 4) para los alimentos
que puede cocinar en cada categoria.
INSTRUCClONES OPRIMA INDICADOR
Para programar la caracteristica Categorias de
Alimentos (el ejemplo es para Meats (Carnes)
usando una temperatura de coccibn de 325°F):
1. Arregle las parrillas interiores del homo y coloque el alimento en el
homo.
2. Oprima 0" "MEATS" destellar& y ,,._o, se desplegar& en el
indicador (Ver Fig. 1).
3. Oprima 3__5_0 _. "MEATS" destellar_y"350 °''
A A A
aparecer& en el indicador (Ver Fig. 2).
4. Pulse _ "MEATS" y "350 °'' aparecer&n en la pantalla (vea
Fig.3). El simbolo del ventilador del convector rotativo aparecer&
minutos despu6s de haber pulsado START (Fig.4).
El icono del ventilador de convecci6n se encender&. Oprima
para terminar de cocinar carnes, pasteles o panes o para cancelar la
cocci6n de carnes, pasteles o panes en cualquier momento.
@
(Z)QQ
@
@
Alimentos
recomendados aue
nueden ser cocinados
en cada categoria
Figura 4
Carnes
Came de Res
Came de Ave
Pasteles
Pasteles
Brownies
Pays (frescos y congelados)
Budines horneados
Pastel de Queso
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Panes
Panes
Panecillos
Bizcochos
Panquecitos
Pan de Maiz
Instrucciones para Asar con la Tecla "Meat":
Cuando use la tecla "Meat" para asar, use la asadera y el inserto junto con la parrilla de asar. La
asadera colectar& los derrames de grasas y el inserto ayudar& a evitar que la grasa salpique. La
parrilla de asar permitir& que el calor circule alrededor de la came.
Para evitar que el alimento toque el elemento del
quemador Ypara prevenir
salpicaduras de grasa, NO use la parrilla de asar cuando est6 asando a la parrilla.
1. Coloque la parrilla del homo en la parte inferior o junto a la posici6n inferior de la parrilla. Ver
Disposici6n de las Parrillas del Horno en este Manual del Usuario.
2. Coloque el inserto en la asadera. La parrilla de asar calza en el inserto permitiendo que el aire
caliente circule debajo del alimento o para cocci6n uniforme y ayuda a aumentar el dorado del
lado inferior de los alimentos. AsegQrese de que la parrilla de asar est6 firmemente asentada
en el inserto de la asadera. NO use la asadera sin el inserto ni cubra el inserto con papel de
aluminio.
3. Coloque el alimento (el lado con grasa hacia arriba) en la parrilla de asar (Ver Fig. 5).
4. Coloque la asadera en la parrilla del homo.
61
Figura 5
m
Z_
r
Ajuste de los Controles
del Horno
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Horneado por Convecci6n
Programaci6n del Horneado
por Convecci6n
Horneado por Conveccion
Beneficios del Horneado
por Conveccibn:
--Algunos alimentos se cocinan hasta un
30% m&s r&pidamente, ahorrando
tiempo y energia.
--Se puede hornear en parrillas meltiples.
-- No se necesitan cacerolas o utensilios
especiales.
La tecla HORNEADO POR CONVECClON (_._,) controla la caracteristica de horneado
v
por convecci6n. Use la caracteristica de horneado por convecci6n cuando desea cocinar
en forma r&pida. El horno puede ser programado para hornear por convecci6n a
cualquier temperatura entre 300°F (149°C) a 550°F (288°C).
El horneado por convecci6n usa un ventilador para circular el calor uniforme y
continuamente dentro del horno (Ver Figura 1). Esta distribuci6n mejorada del calor
permite que la cocci6n sea uniforme y r&pida y que los alimentos queden dorados.
Adem&s mejora el horneado cuando se usan dos (2) o tres (3) parrillas al mismo tiempo.
Los panes y pasteles se doran m&s uniformemente. La mayoria de los alimentos
cocinados en un horno est&ndar se cocinar&n m&s r&pido y m&s uniformemente con el
horneado por convecci6n.
Instrucciones Generales para el Horneado por Conveccibn:
Figura 1
Circulacibn
del aire
durante el
horneado
por
conveccibn
.1'2Posici6nde
la Parrilla
la Parrilla
la Parrilla
la Parrilla
Figura 2
1. Cuando use Convection Bake, disminuya las horas de cocci6n normales de acuerdo con las indicadas en la p&gina 71. Ajuste
el tiempo de cocci6n de acuerdo con su preferencia segen sea necesario. Las reducciones de tiempo variar&n dependiendo
de la cantidad y tipo de alimento que vaya a ser cocinado. Las galletas y bizcochos deben ser horneados en bandejas que no
tengan lados o cuyos lados sean muy bajos para permitir que el aire caliente circule alrededor del alimento. Los alimentos
cocinados en bandejas con acabado obscuro se cocinar&n con mayor rapidez.
2. No es necesario precalentar el horno cuando se cocinan guisos usando horneado por convecci6n.
3. Cuando se usa horneado por convecci6n con una sola parrilla, coloque la parrilla del horno en la posici6n 2 o 3. Si cocina con
parrillas mQltiples, coloque las parrillas del horno en las las posiciones 2 y 3 (para 2 parrillas; Ver Fig. 2).
4. Se obtienen mejores resultados con los pasteles cuando se hornean con la tecla Cake de la caracteristica de la Categoria de
Alimentos.
INSTRUCClONES OPRIMA INDICADOR
Programacibn del horno para horneado por
conveccibn y temperatura a 350°F:
1. Arregle las parrillas interiores del horno y coloque el alimento en
el horno.
2. Oprima _. "CONV BAKE" destellar& y "- - .o,,
aparecer&
en el indicador (Fig. 1).
3. OprimaQQQ. "CONVBAKE"y"350 °''
aparecer&n en el indicador visual.
4. Oprima STA_. "CONV BAKE" y "PRE" aparecer&n en el
indicador visual (Fig. 3) hasta que el horno Ilegue a 350°F. Se
emitir& una seSal sonora una vez que el horno haya alcanzado
la ternperatura de 350°F y el indicador mostrar& "350 °'' y "CONV
BAKE" y el icono del ventilador (Fig. 4).
@
@Q@
@
Nota: El ventilador de convecci6n comenzar& a funcionar un corto
tiempo despu_s de que el horno haya sido programado para
horneado por convecci6n. El simbolo del icono del horno mostrar&
entonces un ventilador girando. Este icono del ventilador girando
indica cuando el ventilador de convecci6n est& en operaci6n (Ver
Fig. 4).
Oprima _ para detener el horneado por convecci6n o cancelar
el horneado por convecci6n en cualquier momento.
62
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Limpieza del Horno
DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS
Preparaci6n para el
Ciclo de Autolimpieza Preparacibn para el Ciclo de Autolimpieza:
LIMPIEA
MANOLA
PUERTA
Un horno autolimpiante se limpia por si mismo a altas temperaturas, Io que elimina
completamente la suciedad o la reduce a una ceniza fina que se puede limpiar con un paso
h6medo. Estas temperaturas son bastante m&s elevadas que las temperaturas de cocci6n
normales.
1. Respete las siguientes precauciones de limpieza:
Deje enfriar el horno para efectuar la limpieza previa.
Use guantes de goma cuando haga la limpieza previa y cuando limpie los residuos
despu6s del ciclo de autolimpieza.
NO use agentes de limpieza para horno o revestimientos protectores en las piezas del
horno autolimpiante o alrededor de elias.
NO limpie la junta de la puerta del horno. El material tejido de la junta de la puerta del
horno es esencial para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, daSar o sacar la
junta.
NO use ning6n agente de limpieza en la junta de la puerta del horno, ya que se puede
daSar.
t,m Iv tt=
Los vapores emitidos
durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier
estufa pueden afectar la
salud de algunos p&jaros.
Cambie los p&jaros a otra
habitaci6n bien ventilada.
Figura 1
2.
3.
Retire la parrilla de asar, la asadera y el inserto, todos los utensilios y el papel de aluminio
que pueda haber. Estos objetos no pueden resistir las altas temperaturas de la limpieza.
NO coloque papel de aluminio en las paredes del horno, en las
parrillas,
en la parte inferior ni en cualquier otra parte de la estufa pues podria afectar la distribuci6n
del calor, dar malos resultados en el horneado y causar daSo permanente al interior del
homo (el papel de aluminio se puede derretir en la superficie interior del homo).
Se deben retirar las parrillas del horno. Si se dejan en el ciclo de limpieza, su color se volver&
ligeramente azul y el acabado se puede opacar. Despu6s de que se haya terminado el ciclo y
enfriado el horno, frote los bordes de las parrillas con papel de cera o con un paso
impregnado con aceite para beb6 o aceite de cocina (esto har& que las parrillas se deslicen
m&s f&cilmente a su lugar).
4.
5.
Limpie todos los derrames de la cavidad del horno antes de comenzar el ciclo de
autolimpieza. Para limpiar, use agua caliente con detergente y un paso. Los derrames _j_
grandes pueden causar humo denso o un incendio cuando se exponen a altas temperaturas. _
NO deje que queden en la superficie del horno derrames con alto contenido de az6car o _
&cido (tales como leche, tomates, chucrut, jugo de frutas o rellenos de tartas), pues pueden Z_
dejar una mancha opaca incluso despu6s de la limpieza. _
Limpie toda la suciedad del marco del horno, del revestimiento de la puerta fuera de la junta
de la puerta del horno y del &rea pequeSa en la parte delantera central de la parte inferior del
horno. Estas &reas se calientan Io suficiente como para quemar la suciedad acumulada.
Limpie con jab6n y agua.
Si en cualquier momento cuando est& programando el horno para el ciclo de autolimpieza,
el control del horno emite sonidos continuos y el indicador visual muestra "dr"; cierre la
puerta del horno (Ver Figura 1).
Figura 2
El elemento del horno
levantado
aproximadamente 4 o 5
pulgadas para limpiar la
parte inferior del horno.
NOTA: Antes de comenzar el ciclo de Autolimpieza, se debe limpiar cualquier derrame que
haya en la parte inferior del horno.
El elemento ha sido diseSado para ser levantado desde la parte delantera con su mano (ver
Fig. 2). Esto permitir& un acceso m&s f&cil a la parte inferior del horno para limpiarlo. Tenga
cuidado de no levantar el elemento del horno m&s de 4 o 5 pulgadas desde su posici6n de
reposo.
63
Limpieza del
Horno
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Comienzo del Ciclo de
Autolimpieza
Para Comenzar el Ciclo de Autolimpieza:
La tecla LIMPIEZA Q controla la caracteristica de autolimpieza. Si est_ planeando
usar el horno inmediatamente despu6s de un ciclo de autolimpieza recuerde que es
necesario esperar un tiempo hasta que el horno se enfrie y la puerta del horno se pueda
abrir. Esto normalmente demora aproximadamente una hora. Por Io tanto si desea un
ciclo de autolimpieza de 3 horas en realidad demorar& 4 horas en completarse.
*Se recomienda usar un ciclo de 2 horas para suciedad leve, un ciclo de 3 horas para
suciedad normal y un ciclo de 4 horas para un horno muy sucio (para garantizar
resultados satisfactorios).
r.,,_,1=_VA=l:_/=l_[,.]r,_lDurante el ciclo de autolimpieza la parte exterior de la estufa se calienta mucho. NO deje a los niSos
sin vigilancia cerca del electrodom_stico pues se pueden quemar si tocan las superficies calientes de la puerta del horno.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto puede daSar el sistema de cierre autom&tico de la
puerta. Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta despu_s de que se haya completado un ciclo de autolimpieza.
Col6quese al lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el aire o vapor caliente. El horno puede todavia estar
MUY CALIENTE.
INSTRUCClONES
Programacibn de los controles para un ciclo de
autolimpieza de 3 horas que comience
inmediatamente y termine autom&ticamente:
1. Asegerese de que el reloj muestre la hora correcta del dia y que la
puerta del homo est6 cerrada.
2. Oprima CLE_,_. "CLEAN" destellar& y "3:00" se mostrar& en el
indicador visual (Fig. 1). El control autom&ticamente limpiar& durante
un periodo de tres horas (tiempo implicito del ciclo de limpieza).
Nota: Si se desean 2 o 4 horas de tiempo de limpieza, oprima
para 2 horas u oprima (_ para un tiempo de limpieza de 4 horas.
Seleccione el tiempo de limpieza bas&ndose en la cantidad de
suciedad que tenga el homo: leve, mediana o bastante (*Ver arriba).
3. Oprima _. El icono"DOOR LOCKED" destellar_; el icono
"CLEAN" y las letras "CLn" permanecer&n encendidas en el
indicador visual (Fig. 2).
4. Tan pronto como el control sea programado, el cierre mec&nico de la
puerta comenzar& a cerrarse autom&ticamente. Una vez que la
puerta se ha cerrado la luz indicadora "DOOR LOCKED" dejar& de
destellar y permanecer& encendida. Adem&s, el icono del homo
aparecer& en el indicador visual (Fig. 3).
Nota: La puerta del homo demora aproximadamente 15 segundos en
cerrarse.
T_rmino del Ciclo de Autolimpieza:
1. La hora del dia, el icono "DOOR LOCKED" y "CLEAN"
permanecer&n en el indicador visual (Fig. 4).
2. Una vez que el homo se ha enfriado completamente durante
aproximadamente 1HORA y el icono "DOOR LOCKED"
desaparezca del indicador visual, la puerta del homo puede
entonces ser abierta (Fig. 5).
Parada o Interrupcibn del Ciclo de Autolimpieza:
Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a
humo excesivo o incendio en el homo:
1. Oprima_.
2. Una vez que el homo se haya enfriado durante aproximadamente
1HORA y el icono "DOOR LOCKED" no aparezca desplegado en el
indicador visual, la puerta del homo puede ser abierta (Fig. 5).
OPRIMA INDICADOR
64
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Para Comenzar el Ciclo de Autolimpieza Diferido
Las teclas LIMPIEZA G' TIEMPO DE PARADA _ y el largo del ciclo de
lirnpieza, controlan el ciclo de autolirnpieza diferido. El contador de tiernpo autom_tico
encender_ y apagar_ el homo a la hora que usted seleccione con anterioridad.
Asegt_rese de revisar los tiempos de limpieza recomendados indicados en la secci6n
PARA COMENZAR EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA.
Limpieza del
Horno
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Ciclo de Autolimpieza
Diferido
rT,_,Im_VA=l;_/=l#[,.]r,_lDurante el ciclo de autolimpieza la parte exterior de la estufa se calienta mucho. NO deje a los niSos
sin vigilancia cerca del electrodom_stico pues se pueden quemar si tocan las superficies calientes de la puerta del horno.
NO fuerce la puerta del horno para abrirla. Esto puede daSar el sistema de cierre autom&tico de la
puerta. Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta despu_s de que se haya completado un ciclo de autolimpieza.
Col6quese al lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el aire o vapor caliente. El horno puede todavia estar
MUY CALIENTE.
INSTRUCClONES
Programacibn del control para que el ciclo de
autolimpieza comience en un tiempo diferido y se
apague autom&ticamente: (ejemplo de un ciclo de
autolimpieza de 3 horas para terminar a las 9:00):
1. AsegQrese de que el reloj muestre la hora correcta del dia y que la
puerta del homo est6 cerrada.
2. Oprima CL_._. "CLEAN" destellar& y "3:00" se desplegar& en el
indicador (Fig. 1). El control autom&ticamente limpiar& durante un
periodo de 3 horas (duraci6n del ciclo de autolimpieza implicito).
Nota: Si se desean 2 o 4 horas de tiempo de limpieza, oprima
Q para 2 horas u oprima _ para un tiempo de limpieza de
4 horas. Programe el tiempo de limpieza de acuerdo a la cantidad
de suciedad que tenga - leve, mediana o bastante suciedad (*Ver
p&gina 66).
3. Oprima _. El icono "DOOR LOCKED" destellar&; el icono
"CLEAN" y las letras "CLn" permanecer&n en el indicador visual
(Fig. 2).
4. Oprima @ (Fig. 3). Programe el tiempo de parada deseado
usando las teclas num6ricas Q Q Q (Fig. 4).
5. Oprima _. El icono "CLn" se apagar&; los iconos "DELAY",
"DOOR LOCKED" y "CLEAN" permanecer&n encendidos.
6. Tan pronto como el control sea programado, el cierre mec&nico de la
puerta comenzar& a cerrarse autom&ticamente. Una vez que la
puerta se ha cerrado la luz indicadora "DOOR LOCKED" dejar& de
destellar y permanecer& encendida. El icono del homo aparecer&
en el indicador visual (Fig. 5).
7. El control calcular& regresivamente desde el tiempo de parada
seleccionado para determinar cuando debe comenzar el ciclo de
autolimpieza. El ciclo de autolimpieza comenzar& autom&ticamente
en la hora calculada. En ese momento el icono "DELAY"
desaparecer&; "CLEAN" y "CLn" aparecer&n en el indicador visual
(Fig. 6).
T_rmino del Ciclo de Autolimpieza:
1. La hora del dia, los iconos "DOOR LOCKED" y "CLEAN"
permanecer_n en el indicador visual (Fig. 7).
2. Una vez que el homo se haya enfriado completamente durante
aproximadamente 1HORA y el icono "DOOR LOCKED"
desaparezca del indicador visual, la puerta del homo puede
entonces ser abierta (Fig. 8). 65
OPRIMA INDICADOR
@
qb@Q
@
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
m
Z_
r
Limpieza del Horno
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Ciclo de Autolimpieza Diferido
INSTRUCTIONS
Parada o Interrupcibn de un Ciclo de Autolimpieza:
Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de autolimpieza debido a
humo excesivo o incendio en el horno:
1. Oprima @.
2. Una vez que el horno se haya enfriado durante aproximadamente
1HORA y el icono "DOOR LOCKED" no aparezca desplegado en
el indicador visual, la puerta del horno puede ser abierta (Fig.2-1).
Para Comenzar el Ciclo de Autolimpieza Diferido (Continuacibn)
PRESS DISPLAY
Figure 2-1
Ajuste de la Temperatura del Horno
DESCRIPCION DE LA CARACTERISTICA
La temperatura del horno ha sido preajustada en la f&brica. Cuando use el horno por primera vez,
asegt_rese de seguir los tiempos y temperaturas indicados en la receta. Si usted cree que el homo
est& demasiado caliente o demasiado frio, la temperatura del homo puede ser ajustada. Antes de
ajustar, pruebe una receta usando un ajuste de temperatura que sea superior o inferior a la
temperatura recomendada. Los resultados del horneado le ayudar&n a decidir cuanto ajuste
necesita la temperatura.
INSTRUCClONES OPRIMIR
Para aumentar el ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima (_ durante 6 segundos (Fig. 1).
2. Para aumentar la temperatura use las teclas num6ricas para
programar el cambio deseado. (Ejemplo 30°F)Q Q (Fig.
2). La temperatura puede ser aumentada en 35° (17°C) cada vez.
3. Oprima @ para aceptar el cambio de temperatura y el indicador
visual volver& a la hora del dfa (Fig. 3). Oprima @ para rechazar
el cambio si es necesario.
@
QQ
@
@
INDICADOR VISUAL
Para disminuir el ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima _ durante 6 segundos (Fig. 4).
2. Para disminuir la temperatura use las teclas num6ricas para
programar el cambio deseado. (Ejemplo-30°F) Q Qy
luego oprima Q (Fig. 5). La temperatura puede ser disminuida
en 35°F (17°C) cada vez.
3. Oprima @ para aceptar el cambio de temperatura y el indicador
visual volver& a la hora del dfa (Fig. 6). Oprima @ para rechazar
el cambio si es necesario.
O
q)Q
@
@
@
66
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Cuidado y Limpieza General
DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS
Tabla de Cuidado y Limpieza General
Superficies Como Limpiar
Aluminio y Vinilo Use agua caliente jabonosa y un paso. Seque con un paso limpio.
Perillas de Control
Esmaltadas y Pl&sticas,
Piezas del Cuerpo y
Molduras Decorativas
Acero Inoxidable, Panel de
Control de Cromo, Molduras
Decorativas
Asadera de Porcelana
Esmaltada e Inserto,
Revestimiento de la Puerta,
Piezas del Cuerpo, Gaveta
Calentadora
Parrillas del Homo
=
Puerta del Horno
Para limpieza general, use agua caliente jabonosa y un paso. Para manchas m&s dificiles y
grasa acumulada, aplique detergente liquido directamente en la mancha. D6jelo en la mancha
por 30 a 60 minutos. Enjuague con un paso h6medo y seque. NO use agentes de limpieza
abrasivos en ninguno de estos materiales, pues pueden rayar. Para sacar las perillas de
control, girelas hasta la posici6n 'OFF' (apagado); t6melas firmemente y tirelas derecho hacia
fuera del eje. Para volver a colocar las perillas despu6s de la limpieza, alinee los lados pianos
de la perilla y del eje; luego inserte la perilla en su lugar.
Antes de limpiar el panel de control, coloque todos los controles en la posici6n 'OFF' y quite las
perillas de control. Para sacarlas, tire de elias derecho hacia afuera para sacarlas del eje.
Limpie usando agua caliente jabonosa y un paso. Enjuague con agua limpia y un paso.
Aseg6rese de estrujar el exceso de agua del paso antes de limpiar el panel; especialmente
cuando est6 limpiando alrededor de los controles. El exceso de agua en los controles o
alrededor de ellos puede daSar el electrodom6stico. Para volver a colocar las perillas despu6s
de la limpieza, alinee los lados pianos de la perilla y del eje; luego inserte la perilla en su lugar.
Limpie el acero inoxidable usando agua caliente jabonosa y un paso. Enjuague con agua
limpia y un paso. No use limpiadores con altas concentraciones de cloruros o cloro. No use
limpiadores &speros. Use solamente limpiadores que han sido especialmente diseSados para
limpiar acero inoxidable. Siempre aseg6rese de enjuagar bien para quitar los limpiadores de
las superficies pues pueden ocurrir manchas azuladas con el calor las cuales no pueden ser
quitadas.
Restriegue suavemente con una esponja jabonosa de fregar para sacar la mayoria de
las manchas. Enjuague con una soluci6n 1:1 de agua y amoniaco. Si es necesario, cubra las
manchas dificiles con una toalla de papel impregnada en amoniaco por 30 a 40 minutos.
Enjuague con agua limpia y con un paso h6medo y luego frote con una esponja jabonosa de
fregar. Enjuague y seque con un paso limpio. Saque todos los residuos de agentes de
limpieza o de Io contrario la porcelana se puede daSar cuando se vuelva a calentar. NO use
agentes de limpieza para horno en aerosol en la cubierta de la estufa.
Las parrillas del horno deben ser retiradas del horno durante el ciclo de autolimpieza para su
limpieza. Cuando las retire, limpielas usando un limpiador abrasivo suave siguiendo las
instrucciones del fabricante. Enjuague con agua limpia y seque.
Si se limpian las parrillas en el ciclo de autolimpieza, su color se volver& ligeramente azul y se
opacar& el acabado. Luego de terminado el ciclo de autolimpieza y se ha enfriado el horno,
frote los lados de las parrillas con papel de cera o con un paso impregnado de aceite para
beb6 o aceite de cocina (esto permitir& que las parrillas se deslicen con mayor facilidad).
Para limpiar la puerta del horno, limpie con agua caliente jabonosa y un paso limpio. NO
sumerja la puerta en agua.
NO limpie la junta de la puerta del horno. En los modelos con autolimpieza, la junta de la puerta
est& hecha de un material tejido que es indispensable para que selle correctamente. Se debe
tener mucho cuidado de no frotar, daSar ni sacar la junta de la puerta.
67
Cuidado y Limpieza General
DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio
Cer&mico
Limpieza y Mantenimiento de la Cubierta
Antes de usar su cubierta por primera vez, aplique en la superficie de vidrio la crema de limpieza para cubiertas recomendada. Frote
con un paso o esponja no abrasiva. Esto facilitar& la limpieza cuando se ensucie al cocinar. Esta crema especial de limpieza deja
una pelfcula protectora sobre el vidrio que evita las rayaduras y abrasiones.
Si se deslizan sobre la cubierta utensilios con fondo de aluminio o de
cobre se pueden causar marcas de metal en la superficie de la cubierta.
Estas marcas deben ser quitadas inmediatamente despu6s de que la
cubierta se haya enfriado us&ndo la crema de limpieza para cubiertas.
Las marcas de metal pueden ser permanentes si no se sacan antes del
pr6ximo uso de la estufa.
Los utensilios de cocina (de hierro fundido, metal, cer&mica o vidrio) con
fondos &speros pueden marcar o rayar la superficie de la cubierta. No
deslice nada que sea de metal o de vidrio a trav6s de la cubierta. No use
la cubierta como una tabla de cortar o como superficie de trabajo en la
cocina. No cocine alimentos directamente sobre la cubierta sin usar un
utensilio. No deje caer objetos duros o pesados sobre la cubierta de
vidrio, pues pueden quebrarla.
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio Cer_mico:
Antes de limpiar la cubierta, aseg_rese de que los controles est6n en la posici6n 'OFF' y que la cubierta est6 FRIA.
Yr!_"_ =i'i =l-'i/ =1_[=-]r.'lpuedendaSar quim NOcamenteUSelimpiadoreSasuperfic eParadelavdroCUbiertacer&mCUandOco,est6 caliente. Los vapores pueden ser perjudiciales para su salud
Para suciedad leve y moderada
Para aplicar la crema de limpieza sobre la superficie de la cubierta, use una esponja no abrasiva, un paso o una toalla de papel.
Frote la superficie hasta que toda la suciedad y la crema sean eliminadas. Tambi6n se puede usar un detergente para lavar platos
suave. AsegQrese de que la cubierta sea enjuagada minuciosamente, sin dejar ningQn residuo de detergente o de limpiador.
Para suciedad dura y quemada
Use el mismo m6todo que para suciedad leve y moderada. Vuelva a aplicar la crema de limpieza y cubra con una toalla de papel
h_meda. Deje reposar durante aproximadamente treinta minutos para aflojar la suciedad de la superficie. Frote con un paso para
quitar la suciedad restante. Otro m6todo de limpieza seria la esponja de restregar para prop6sitos
multiples (de color azul) Scotch-Brite® de 3M para suciedad excesiva.
Cuando use la esponja tenga cuidado de que la estufa se haya enfriado
completamente y sumerja la esponja en agua antes de restregar el &rea sucia
de la cubierta.
Si permanece suciedad, raspe cuidadosamente la suciedad con un
raspador con hoja de afeitar, sosteniendo el raspador en un &ngulo de 30
grados en relaci6n con la cubierta. Retire la suciedad suelta con crema de
limpieza y frote la superficie hasta que quede limpia.
Pl_stico o alimentos con un alto contenido de azt3car
Estos tipos de suciedad necesitan ser quitados inmediatamente despu6s
de que se derraman o derriten sobre la superficie de vidrio cer&mico.
Puede ocurrir daSo permanente (tal como picadura de la superficie de la
cubierta) si no se quitan inmediatamente. Despu6s de apagar los
elementos superiores, use un raspador con hoja de afeitar o una esp&tula
de metal con un guante y raspe la suciedad de la superficie caliente
(como se muestra en la ilustraci6n). Espere que la cubierta se enfrfe y use
el mismo m6todo que para la suciedad dura y quemada.
68
Cuidado y Limpieza General
DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS
Recomendaciones de Limpiezapara Cubiertas
de Vidrio Cer&mico (continuaci6n)
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable
Como Sacar y Volver a Colocar la Puerta del Homo
Recomendaciones de Limpieza para Cubiertas de Vidrio
Cer_mico (continuaci6n)
No use los siguientes productos en la cubierta de vidrio cer&mico:
No use limpiadores abrasivos ni esponjas de restregar, tales como esponjas de metal
y algunas esponjas de nilbn. Elias pueden rayar la cubierta, haciendo m&s dificil su
limpieza.
No use limpiadores abrasivos, tales como blanqueador de cloro, amoniaco o
limpiadores de hornos, pues pueden rayar o descolorar la cubierta.
No use esponjas, pa_os o toallas de papel sucias, pues pueden dejar suciedad o
pelusas en la cubierta que pueden quemarse y causar descoloracibn.
Advertencia para hoja de aluminio y utensilios en aluminio
1) Hoja de aluminio
La utilizaci6n de hojas de aluminio dafiar_ la cocina. No utiliza en ning_n caso.
2) Utensilios en aluminio
Tenga cuidado al utilizar utensilios en aluminio puesto que el punto de fusi6n es
_ste es m&s bajo que el de otros metales. Si Io deja mucho tiempo en el calor, no
sol6 en utensilio se dafiar& pero tembi_n la superficie en fibra de vidrio.
Cierre en posicibn normal
Figura I
Agujero para la bisagra
puerta quitada del horno
Figura 2
o
Cierre en posicibn enganchada,
para sacar la puerta
Figura 3
Cuidado y Limpieza del Acero Inoxidable (algunos modelos):
Algunos modelos est&n equipados con piezas exteriores de acero inoxidable. Se
requiere cuidado y limpieza especial para mantener la apariencia de las piezas de
acero inoxidable. Por favor consulte la tabla provista al comienzo de la secci6n
Cuidado y Limpieza General de este Manual del Usuario.
Para retirar o remplazar la puerta del horno
La puerta es pesada. Para guardarla temporalmente de manera
segura, deposite la puerta horizontalmente, con el lado interior dirigido hacia abajo.
Para retirar la puerta del horno:
1. Abrala puertacompletamente.
2. Tire el cierre situado en cada una de las bisagras de ambos lados y col6quelo en
las palancas de las bisagras (Fig. 1). Tendr& que aplicar una pequefia presi6n
hacia abajo sobre la puerta para poder retirar el cierre de sus ganchos.
3. Tome la puerta de cada lado, tire la base de la puerta para arriba y hacia Ud. para
desalojarla de sus soportes. Siga tirando la base de la puerta hacia Ud, y
haciendo un movimiento de rotaci6n de la parte superior hacia la cocina para
desalojar completamente de las bisagras (Fig.2).
4. Para limpiar la puerta del homo, siga las instrucciones proporcionadas en la tabla
Cuidado y Limpieza General.
Para remplazar la puerta del horno:
1. Tome la puerta por los lados; coloque los soportes sobre las ranuras de las
bisagras. Abra la puerta completamente.
2. Desaloje el cierre de la palanca de las bisagras de ambos lados (Fig.3).
Nora: Asegerese que los soportes de las bisagras est_n completamente en
posici6n antes de liberar las palancas de las bisagras.
3. Cierrela puerta del horno.
69
m
Z_
r
Cuidado y Limpieza General
DESCRIPCION DE LAS CARACTERISTICAS
Como Sacar y Volver a Panel de Vidrio Exterior de la Puerta
Como Sacar y Volver a Colocar la Gaveta Calentadora
Panel de vidrio exterior de la puerta removable
Se encuentre solamente en los modelos con panel de vidrio exterior que no est& soportado con un armaz6n. Esta
caracteristica est& diseSada para permitirle de limpiar la parte interior del panel de puerta exterior asi como la parte interna
del vidrio interior de la puerta.
Para retirar el panel de vidrio de la puerta exterior:
1. Retire la puerta como se muestra arriba y coloquela en el suelo
2. Con la ayuda de un desarmador, retire los 5 tornillos.
3. Tome ambos lados del panel de vidrioy retirelo lentamente de su lugar. Coloque el vidrioen el suelo.
Para remplazar el panel de vidrio de la puerta exterior.
1. Tome el panel de vidrio por los lados y deslizae el vidrio en la parte superior de la moldura de la puerta.
2. Vuelva a colocar los 5 tornillosen su lugar.
3. Coloque la puerta en la cocina.
Manipule el panel de vidrio con atenci6n. El panel de vidrio puede romperse si le deje caer sobre una
esquina.
Empuje hacia arriba
Empuje hacia abajo Corredera Derecha
coneldedo
Figura 1
Como Sacar y Volver a Colocar laGaveta Calentadora (Warm & Ready MR)
Como sacar la gaveta calentadora:
1. _ Apague la estufa antes de sacar la gaveta calentadora.
2. Abra completamente la gaveta.
3. Ubique la palanca de la corredera a cada lado de la gaveta, tire de la
palanca de la corredera del lado izquierdo y empuje hacia abajo en la
palanca de la corredera del lado derecho (Ver Figura 1).
5. Tire de la gaveta para sacarla de la estufa.
Reinstalacibn de laGaveta Calentadora (Warm & ReadyMR):
1. Tire de las correderas con rodamiento hacia la parte delantera de la
corredera del chasis (Ver Figura 2).
2. Alinee la corredera en cada lado de lagaveta con las ranuras de la
corredera en laestufa.
3. Empuje la gaveta hacia la estufa hasta que las palancas hagan un
chasquido (aproximadamente 2"). Abra de nuevo la gaveta para colocar en
su posici6n las correderas de los cojinetes. Si no escucha el chasquido
que hacen las palancas o pareciera que las correderas con rodamiento
no estuvieran asentadas, saque lagaveta y repita desde el paso I al 3.
Esto reducir_ el posible da_o que se pueda causar alas correderas con
rodamiento.
NOTA: La gaveta calentadora NO funcionar& cuando est_n activados los
modos "Autolimpieza" y "Bloqueo del Horno".
r!,,_1 =_vA=l..b/=l_[e.]r_,l Se puede provocar un choque el_ctrico y
ocasionar lesiones graves o fatales. Desconecte el suministro
el_ctrico del electrodom_stico antes de limpiar y efectuar el
mantenimiento de la gaveta calentadora.
70
Luces del Horno
DESCRIPCION DE LAS
CARACTERISTICAS
Funcionamiento de las Luces del Homo
Reemplazo de la Luz del Homo
Figure 1
AsegQrese de que la estufa est_ desenchufada y
que todas las piezas est6n FRIAS antes de reemplazar la(s) luz (luces)
del horno. Utilice un guante protegido con cuero en caso de que hayan
vidrios rotos.
Funcionamiento de las Luces del Horno
Ambas luces interiores del horno se encienden autom&ticamente
cuando se abre la puerta del horno. Oprima _ para ENCENDER y
APAGAR las luces cuando la puerta del horno se cierra. Cada luz del
horno est& ubicada en la pared trasera del interior del horno y est&
cubierta con un protector de vidrio sujeta con un soporte met&lico (Ver
Figura 1). Los protectores de vidrio deben de estar en sus lugares
siempre que el horno est_ en uso.
Reemplazo de la Luz del Horno:
1. Desconecte el suministro el_ctrico en la fuente principal o
desenchufe la estufa.
2. Oprima el soporte met&lico en uno de los costados para liberar el
protector de vidrio.
3. Reemplace el foco antiguo con un foco nuevo para
electrodom6sticos de 40 watts.
4. Vuelva a colocar el protector de vidrio y cierre el soporte met&lico.
5. Vuelva a conectar el suministro el_ctrico en la fuente prinicipal (o
enchufe la estufa).
6. Se deber& volver a programar el reloj. Para volver a programarlo,
vea la secci6n Programacibn del Reloj en este Manual del
Usuario.
Tablas de Cocinar
Alimentos para la tecla Horneado
por Conveccibn (_
*Disminuir
el tiempo de coccibn normal:
Alimentos congelados,
pays, pasteles y pizza
15 a 25%
Galletas refrigeradas 15 a 35 %
Bizcochos refrigerados 15 a 30 %
Panecillos y Panes
20 a 25%
Pays y Pasteles Frescos 10 a 20 %
*Los tiempos recomendados de reducci6n
en la cocci6n se basan en las marcas de
los alimentos probados. Los tiempos de
cocci6n pueden variar con su marca
especifica de alimento.
Alimentos para la tecla (MEA_
v
de Categorias de Alimentos
*Disminuir
el tiempo de coccibn normal:
Carnes 15 a 30%
Polio (no relleno)
20 a 30%
*Los tiempos recomendados de reducci6n
en la cocci6n se basan en las marcas de
los alimentos probados. Los tiempos de
cocci6n pueden variar con su marca
especifica de alimento.
m
Z_
r
71
Antes de Solicitar Servicio
Soluciones de Problemas Comunes
Consulte la lista siguiente antes de solicitarservicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye los incidentes m&s
comunes que no son originados por la fabricaci6n o materiales defectuosos de este electrodom_stico.
SITUACION
Laestufa estb desnivelada.
POSIBLE CAUSA/SOLUCION
Instalci6ninadecuada. Coloque la rejilla en el centro del homo. Coloque un nivel
sobre la rejilla. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que la
rejilla se nivele. Cuando la estufa est& nivelada, la plancha de cocinar puede
aparecer desnivelada si la plancha de cocinar no est& nivelada.
Piso no solido, inestable. Asegt_rese que el piso est&nivelado y que puede
soportar la cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
Eldesnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada.
Asegerese que los armarios est&n cuadrados y tienen suficiente espacio para la
cocina.
No puede mover el aparato
facilmente.EI aparato no puede ser
accesiblefacilmente.
Los armarios no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un
carpintero para corregir el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato m&s accesible.
Las alfombras interfieren con la cocina. Deje suficentemente de espacio para
que la estufa pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el horno no
funcionan.
Asegerese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido terminado. Consulte con su agente de servicio, agente
de instalaci6n o servicio autorizado.
Corte de electricidad. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a
su copafiia de electricidad local para el servicio.
*El control del horno suena y en la
pantalla aparece F1, F2, F3 o F9
El control electr6nico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la
pantalla y parar el sonido. Reprograme el horno. Si la anomalia se repite, tome
nota del nemero de anomalia. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado.
La luz del horno no funciona
Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
La unidad de superficie no calienta No hay suministro el_ctrico al aparato. Verifique las etapas en "La estufa
completa o el horno no funcionan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. Asegerese que el control adecuado
este encendido para que pueda usar la unidad de superficie.
Raspaduras o rasguSos sobre la
plancha de cocinar.
Particulas dificiles como la sal o la arena entre la plancha de cocinar y los
utensilios pueden causar raspaduras. Asegerese que la superficie de la plancha
de cocinar y la base de los utensilios est6n limpias antes de usarla. Pequefias
raspaduras no afectan la cocci6n y desaparecer&n con el tiempo
72
Marcas de metal.
Antes de Solicitar Servicio
Soluciones de Problemas Comunes
Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha
de cocinar. No deslize los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha
de cocinar. Use una crema de limpieza para retirar las marcas de la plancha de
estufa cer&mica. Vea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en
Limpieza General.
Rayas o manchas marrones. Los derrames han sido cocidos en la superficie. Use una lama de afeitar para
retirar las manchas. Vea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en
Limpieza General.
Areas de descoloracibn con brillo
metblico.
Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de
limpieza. Use recipientes con las bases limpias y secas.
Malos resultados al hornear.
Muchos factores afectan el horneo. Aseg6rese que la rejilla est& en buen lugar.
Centre la comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el
horno a la temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las
temperaturas recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que
el horno est& muy caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del
homo" en el Manual del usuario.
Llamas desde el interior del horno o
vapor de la rejilla de ventilacibn.
Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un
tiempo m&s largo.
Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los
de pasteles o grasas en la base del horno. Limpie los derrames excesivos
antes de comenzar la auto-limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de
auto.limpieza y siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de auto-
limpieza" en Guia de control del homo electrbnico
El horno produce demasiado vapor al
asar.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Ajuste de los controles del horno" en "Guia de control del horno _%
electr6nico". _j_
Aseg6rese que el horno est& abierto a la Posicibn de parar el asado.
Z_
Las carnes est&n muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla O
para obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente y_
el elemento del asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la
grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no est&
goteando. Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba
y las ranuras hacia abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es
necesaria cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o
manchas de comida pueden causar vapor excesivo.
El ciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del horno" en "Guia de control del horno electr6nico".
El ciclo de limpieza fu6 interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4
horas despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o
interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en "Guia de control del horno electr6nico".
Las manchas no han sido retiradas
despues del ciclo de auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del horno. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de auto-
limpieza, pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas
partes antes de comenzar un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos
pueden ser limpiados con un paso de nylon y agua o con una esponja de nylon.
Tenga cuidado de no daSar la empaquetadura del horno.
73
Recetas
Recetas Especiales como se ven en el Video
Crescents de Tocino y Queso Papas Asadas
1-8 onzas de queso crema, blando
8 rebanadas de tocino, cocinadas crujientes, en migas
1/3 de taza de queso Parmesano
1/4 de taza de cebolla picada finamente
2 cucharadas de perejil
1 huevo
1 cucharada de leche
2 latas de panecillos Crescent refrigerados (8 onzas
cada uno)
1 huevo, batido
1 cucharadita de agua fria
Combinar el queso crema, el tocino, el queso Parmesano, la
cebolla, el perejil, el huevo y la leche con una mezcladora
el6ctrica a velocidad mediana hasta dejar bien mezclado.
Separar la masa en 8 rect&ngulos; oprimir firmemente las
perforaciones para cerrar. Cortar cada rect&ngulo para hacer
6 tri&ngulos. Extendersobre cada tri&ngulo una cucharada de
la mezcla de queso y tocino. Enrollar el tri&ngulo comenzando
con el lado largo. Colocar en una bandeja de homear engrasada
(agente antiadherente). Batirjuntos el huevo y el agua fria y
untar la mezcla con una escobilla sobre cada panecillo. Usando
el modo de horneado por convecci6n, precalentar el homo a
375°F. Cuando el homo est6 precalentado, colocar tres
bandejas en el homo en las posiciones 1, 2 y 4. Hornear
durante 10 a 12 minutos o hasta que est6n dorados. Pueden
ser refrigerados y recalentados, si es necesario. Rinde 4
docenas.
Asado de Costilla con Salsa de Came
5-6 libras de Asado de Costilla con hueso
1/4 de taza de aderezo comercial con aliSo
1 cucharada de ajo, picado
2 cucharadas de mantequilla o margarina
2 cucharadas de harina para todo uso
1/4 de cuharadita de sal
Una pizca de pimienta
I taza de leche entera
Colocar el asado de costilla en la parrilla de asar sobre la
asadera con inserto. Colocar la asadera en el homo enla parrilla
de asar. Oprimir la tecla "Meat" y programar la temperatura a
325°F. Asar la came durante 2 1/2 horas o 23 a 26 minutos
por libra para dejarla cruda. Para semicruda o bien asada,
usar las siguientes recomendaciones: Semicruda (140 °F) - 26
a 29 min./libra, Bien Asada (150°F) - 30 a 33 minutos min./
libra. Para la salsa de came - derretir la mantequilla en una
sart6n a fuego mediano-bajo. Agregar el harina, la sal y la
pimienta. Cocinar a fuego mediano bajo hasta que quede
suave y burbujeante. Agregar lentamente la leche. Calentar
hasta que espese revolviendo constantemente. Agregar el
aderezo comercial y el ajo picado. Mezclar bien; mantener
caliente hasta que est6 lista para servir.
Rinde de 10 a 12 porciones.
74
3 libras de papas rojas pequeSas
1/4 de taza de aceite de oliva
6 dientes de ajo, picados
2 cucharadas de romero, seco
sal
pimienta
Cortar cada una de las papas por la mitad y colocarlas en una
fuente de hornear de 9" x 13" con aceite de ofiva. Dar vuelta
las papas con una cuchara asegur&ndose de que queden bien
revestidas con el aceite. Agregar el ajo picado y los
ingredientes restantes revolviendo nuevamente. Colocar en la
segunda posici6n de la parrilla, sobre el asado
aproximadamente una hora antes de que el asado vaya a estar
listo. Los ejotes verdes se agregar&n cuando est6n preparados.
Si se cocinan separadamente, programe la temperatura del
homo a 400 °F y ase durante 50 minutos. Dar vueltas una o
dos veces las papas cuando se est&n cocinando.
Panecillos al Homo
1 paquete de levadura seca
1/2 taza de agua tibia
5 tazas de Bisquick
3 cucharadas de azt_car
1-3/4 tazas de suero de leche
Mezclar la levadura y el agua en una taza de medir, dejando
que se disuelva durante 5 minutos. Mezclar los ingredientes
secos en un taz6n grande. Agregarla mezcla de la levadura y
el suero de leche. Revolver solamente hasta que los
ingredientes secos queden hQmedos.
Extender la masa en una superficie ligeramente cubierta con
harina; amasar de 6 a 10 veces. Estirarla hasta que quede de
1/2" de grosor. Cortar con un cortador redondo de 2" de
di&metro. Colocar sobre una bandeja de homear ligeramente
engrasada. Dejar leudar durante 20 minutos. Oprimir la tecla
"Bread" y precalentar el homo a 400°F. Homear los bizcochos
durante 12 minutos o hasta que est6n ligeramente dorados.
Rinde:5 docenas.
Recetas
Ejotes Verdes con Salsa de Vinagreta
de Nueces
3 libras de ejotes verdes frescos o ejotes verdes enteros
congelados
3 tazas de agua
2 cucharadas de mantequilla
1/4 cucharadita de sal de nuez dura
1 1/2 taza de nueces, picadas
3 cucharadas de queso Parmesano, recidn rallado
3/4 de taza de aceite de azafr_n
2 cucharadas de aceite de oliva
1/4 de taza de vinagre bals_mico
1 diente de ajo, picado
1 cucharadita de estragbn, fresco, picado
(Esto puede prepararse con anterioridad y guardarse en el
refrigerador para uso posterior.)
Derretir la mantequilla con la sal. Vaciar en una fuente peque_a
de homear agregando las nueces y homeando a 350°F durante
5 minutos. Rociary cubrir con queso Parmesano. Homear de
4 a 5 minutos hasta que el queso est6 ligeramente dorado.
Sacar del homo y dejar enfriar.
Hervir 3 tazas de agua en una ollagrande. Agregar los ejotes,
cubrir y reducir el calor. Cocinar aproximadamente 6 minutos.
Colar y enjuagar con agua fria. Colocar los ejotes verdes en
una cacerola.
Mezclar el aceite de azafr&n, el aceite de ofiva, el vinagre
bals&mico, el ajo y el estrag6n. Vaciar sobre los ejotes verdes.
Cubrir los ejotes verdes con la mezcla de las nueces. Cubrir
con papel de aluminio y colocar en el homo en la segunda
parrilla, junto a las papas, alrededor de 30 minutos antes de
que el asado est6 listo. Si est& cocin&ndolo separadamente,
cubrir y calentar durante 25 a 30 minutos a 350°F. Rinde
12 porciones.
Pay de Manzana con Bourbon
1/2 taza de pasas
1/2 taza de bourbon
3 libras de manzanas para cocinar
3/4 de taza de azt_car
2 cucharadas de harina para todo uso
1 cucharadita de canela molida
1/8 de cucharadita de nuez moscada
1/4 de cucharadita de sal
1/2taza de nueces picadas, tostadas
1 paquete (15 onzas) de masa para pay refrigerada
2 cucharaditas de mermelada de chabacano (damascos)
1 cucharada de suero de leche
1 cucharada de azt_car
Combinar las pasas y el bourbon en un taz6n y dejar remojar
por Io menos durante 2 horas. Pelar las manzanas y cortar en
rebanadas de 1/2". Cocinar al vapor las rebanadas de manzana
en una olla de cocinar al vapor durante 10minutos o hasta que
las manzanas est6n blandas.
Mezclar el azQcar, la harina, la canela, la nuez moscada, la
sal en un taz6n grande. Agregarlas manzanas, la mezcla de
las pasas y las nueces. Mezclar bien.
Colocar la masa del pay en un molde de 9". Extender la
mermelada de chabacano (damascos) sobre la masa. Colocar
cucharadas de la mezcla en la masa. Colocar la otra masa
sobre el relleno, uniendo los bordes. Untar con suero de
leche encima con una escobilla y espolvorear con azQcar.
Hacer 4 o 5 cortes pequeSos en la parte superior de la masa.
Oprimir la tecla "Cake" y precalentar el homo a 375°F. Homear
durante 45 a 50 minutos.
Fresas Cubiertas con Chocolate
1 caja de 8 onzas de pedazos de chocolate semidulce
2 pintas de fresas frescas, heladas
Derretir el chocolate en una sart6n de 1-1/2 cuarto de gal6n a
calor muy bajo. Una vez derretido, insertar las puntas de las
fresas en el chocolate. Colocar las fresas cubiertas de
chocolate en un pedazo de papel de cera para que se
endurezcan.
Stirfry de Camarones CajeJn
4 rebanadas de tocino
2 cucharaditas de maicena
1/2 cucharadita de caldo con sabor a pescado
1/3 de taza de agua
1 1/2 libras de camarones pelados
2 cucharaditas de aliSo Creole
1 pimiento verde pequeSo
1 pimiento amarillo pequeSo
1 pimiento rojo pequeSo
1 cebolla pequeSa
1/2 taza de apio picado
1 lata de 14 onzas de tomates estofados estilo Cajt_n,
colados
Arroz Cocinado
m
Z_
r
Freir el tocino en un wok grande hasta que quede crujiente;
retirar reservando 3cucharadas del liquido. Moler el tocino y
dejar a un lado. Combinar la maicena, los gr&nulos de caldo
y el agua; dejar a un lado. Espolvorear los camarones pelados
con el ali_o Creole. Vaciar 2 cucharadas del liquido de tocino
reservado alrededor de la parte superior del wok precalentado,
cubriendo los lados. Calentar a temperatura alta durante 1
minuto. Agregar los camarones. Sofreir de 2 a 3 minutos o
hasta que los camarones queden color rosa. Retirar los
camarones y dejar a un lado.
Vaciar una cucharada restante del liquido reservado en el
wok; agregar los pimientos, la cebolla y el apio. Sofreir de
2 a 3 minutos. Agregar los tomates y sofreir por 2 minutos.
Volver a colocar los camarones en el wok y agregar la mezcla
de la maicena; hervir. Cocinar, revolviendo constantemente
durante I minuto. Espolvorear el tocino mofido.
Rinde 4 porciones.
75
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOM E® Anytime, day or night
(1-800-469-4663) (USA and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call for the location of your nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect s"!
1-800-366-PART
(1-800-366-7278)
6 a.m. i 11 p.m. CST, 7 days a week
(U.S.A. only)
www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat.
1-800-361-6665 (Canada)
9 a.m. - 8 p.m. EST, M - F, 4 p.m. Sat.
Para pedir servicio de reparaci6n a
domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER "c
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
®Registered Trademarld TM Trademark/sM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
®Marca Registrada frM Marca de F_brica/SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce/MD Marque d6pos6e de Sears, Roebuck and Co. @Sears, Roebuck and Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore Elite 79046829100 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas