Kenmore 66513173K706 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
ULTRA WASH
®
Dishwasher
Use & Care Guide
Lavavajillas ULTRA WASH
®
Manual de uso y cuidado
Lave-vaisselle ULTRA WASH
®
Guide d’utilisation et d’entretien
Models/Modelos/Modèles 665.1317
= color number, número de color, numéro de couleur
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
W10472846A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
H
E
H
E
H
E
2
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS.......................................................2
WARRANTY ....................................................................................3
DISHWASHER SAFETY .................................................................4
PARTS AND FEATURES................................................................6
START-UP / QUICK REFERENCE................................................7
ULTRA WASH
®
FILTRATION SYSTEM.....................................8
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS.................................................9
DETERGENT AND RINSE AID.....................................................10
Detergent....................................................................................10
Rinse Aid ....................................................................................10
LOADING.......................................................................................11
Loading For Best Performance..................................................11
Top Rack Loading......................................................................12
Bottom Rack Loading ................................................................15
DISHWASHER USE......................................................................19
Cycles and Options Information ................................................19
Canceling A Cycle......................................................................21
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started.........................21
Adding A Dish After Dishwasher Is Started ...............................22
WASHING SPECIAL ITEMS.........................................................22
DISHWASHER CARE ...................................................................23
Cleaning......................................................................................23
Drain Air Gap..............................................................................23
Storing ........................................................................................23
TROUBLESHOOTING ..................................................................24
SERVICE NUMBERS............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time.
That’s when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new product. Here’s what the Agreement*
includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be
fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your
request – no extra charge.
Fast help by phone we call it Rapid Resolution
phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If
you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call
1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME
®
.
H
E
3
KENMORE PRO™ APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance
fails due to a defect in material or workmanship within one
year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME
®
to arrange for free repair.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRONIC
CONTROL AND POWER SUPPLY BOARD
For two years from the date of purchase, when this
dishwasher is installed, operated and maintained
according to all instructions supplied with the product,
Sears will replace any part of the electronic module and
power supply board that fails due to defective materials or
workmanship. After the first year, customer assumes any
labor costs associated with replacement of these parts.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY ON THE ULTRA
WASH WASH SYSTEM
For two years from the date of purchase, when this
dishwasher is installed, operated and maintained
according to all instructions supplied with the product,
Sears will replace any part of the Ultra Wash wash system
(motor, pump, spray arms, spray tower, motor seals and
pump gasket) that fails due to defective materials or
workmanship. After the first year, customer assumes any
labor costs associated with replacement of these parts.
FIVE-YEAR LIMITED WARRANTY ON UPPER AND
LOWER RACKS
For five years from the date of purchase, when this
dishwasher is installed, operated and maintained
according to all instructions supplied with the product,
Sears will replace parts for the upper or lower dish rack if
the rack rusts due to defective materials or workmanship.
After the first year, customer assumes any labor costs
associated with dish rack replacement.
LIMITED WARRANTY FOR THE LIFE OF THE
DISHWASHER, ON KENMORE PRO STAINLESS STEEL
TUB MODELS, AGAINST LEAKS IN THE TUB AND
INNER DOOR PANEL
For the life of the dishwasher, if a leak should occur as a
result of rust-through of the stainless steel tub or inner
door panel, Sears will replace the tub or inner door panel
free of charge.
If this appliance is used for other than private family
purposes, this warranty applies for only 90 days from the
date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN
MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT
PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct
product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from
accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use
of detergents, cleaners, chemicals or utensils other
than those recommended in all instructions supplied
with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION
OF REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year
or the shortest period allowed by law. Sears shall not be
liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or
limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or
limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in
the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number,
serial number, and purchase date. You can find this
information on the model and serial number label located
on the product.
Have this information available to help you obtain
assistance or service more quickly whenever you contact
Sears concerning your appliance.
Model number __ __ __. _____________________________
Serial number ______________________________________
Purchase date _____________________________________
Save these instructions and your sales receipt for
future reference.
4
DISHWASHER SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
WARNING.” These words mean:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for
use in a dishwasher, and keep them out of the reach
of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items
not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish
racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
5
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
PARTS AND FEATURES
Upper level wash
Model and serial number label
Water inlet opening
Heating element
Detergent dispenser
ULTRA FLOW
TM
water feed tube
Lower spray arm
Overfill protection float
Control panel
BOTTOM RACK
TOP RACK
Top rack adjusters
(one on each side)
Flexible tines
Utensil basket
Middle spray arm
Active vents
Rinse aid dispenser reduces spotting
and improves drying.
TurboZone
TM
rotating spray jets blast
water into every corner to eliminate
soaking and scrubbing of dirty
baked-on soils.
Ultra Wash
®H
E
filter removes soil from
water and improves cleaning action.
Pressurized spray nozzles and variable
speed motor provide effective cleaning.
Silverware basket
Removable rack inserts
Removable rack inserts
Utensil caddy
Silverware basket
Cup shelves
No-flip clip
Fold-down tine
s
7
START-UP / QUICK REFERENCE
ULTRA WASH
®
removable filters provide
peak performance.
The triple filter system has
a Coarse Filter to keep
oversized items and
foreign objects out of the
pump, a Fine Filter to keep
food from being
recirculated onto your
dishware, and a Micro
Filter to capture very fine
food particles.
See “ULTRA
WASH
®
FILTRATION
SYSTEM” for information
on removing and
maintaining the filters.
IMPORTANT: Do not block detergent
dispenser.
Tall items placed in the
lower rack may block the
dispenser door. Cookie
sheets and cutting boards
loaded on the left-hand
side of the dishwasher can
easily block the dispenser.
If detergent is inside of the
dispenser or on the
bottom of the tub after the
cycle is complete, the
dispenser was blocked.
Drying - Rinse Aid is essential.
You must use rinse aid for
good drying performance.
(Fill dispenser with the
entire sample included).
Rinse aid along with the
Heated Dry option will
provide best drying and
avoid excessive moisture
in the dishwasher interior.
H
E
H
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
1 Hour Wash - When you need fast results.
To save water and energy, High
Efficiency dishwashers use advanced
filtration which may result in longer cycle
times (in some cases over 2 hours).
When you need fast results, the 1 Hour
Wash will clean your dishes using slightly
more water and energy. For improved
drying, select the Heated Dry option,
adding ½ hour.
SmartWash
®
cycle
Optical soil sensors are used in the cycle
to provide optimal energy and water
consumption based on load size, soil
amount and toughness of soil. The
sensors also automatically calibrate
throughout the life of your dishwasher to
maintain cleaning performance based on
your water conditions.
TurboZone
TM
loading
When the
TurboZone
TM
option is selected,
it provides a
concentrated
wash on the back
of the lower dish
rack for
hard-to-clean
dishes.
Press START/RESUME every time you
add a dish.
To start and resume a cycle, press
START/RESUME and close the door
within 3 seconds. If the door is not
closed within 3 seconds, the start button
LED will flash and the cycle will not start.
IMPORTANT: If anyone opens the door
(such as, adding a dish, even during the
Delay Hours option), the START/
RESUME button must be pressed each
time and the door closed within
3 seconds to resume the cycle.
H
E
8
ULTRA WASH
®
FILTRATION SYSTEM
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and
optimizes water and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your
dishwasher, the filter will require maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
The upper filter assembly keeps oversized items and foreign objects, along with very fine food particles out of the
pump.
The lower filter keeps food from being recirculated onto your dishware.
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
There is degradation in cleaning performance (that is, soils still present on dishes).
Dishes feel gritty to the touch.
Removing and maintaining the filters is very easy. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
Recommended time interval to clean your filter.
*Manufacturer's recommendation: This practice will eliminate the water and energy that you use preparing your dishes.
This will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at least once per month. Building up of white residue on your
dishwasher indicates hard water. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. For tips on
removing spots and stains, see “Troubleshooting” section.
H
E
Upper Filter
Assembly
Lower Filter
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Locating
Tabs
Number of
Loads Per
Week
If you wash
before loading
If you scrape and
rinse before loading
If you only scrape
before loading*
If you do not scrape
or rinse before
loading
1-3 Once per year Once per year Twice per year Every two months
4-7 Once per year Once per year Twice per year Once per month
8-12 Once per year Twice per year Every three months Every two weeks
13-14 Once per year Twice per year Every three months Once per week
9
Filter Removal Instructions
Cleaning Instructions
IMPORTANT:
Do not use wire brush, scouring pad, etc. as they may damage the filters.
Filter Reinstallation Instructions
IMPORTANT:
To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without the ULTRA WASH
®
filters properly installed.
Be sure the Lower Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked into place. If the Upper Filter
Assembly turns freely, it is not locked into place.
DISHWASHER EFFICIENCY TIPS
Hot water dissolves and activates the dishwasher detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses
dry spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not
wash as well if the water temperature is too low.
Additional efficiency tips
To save water, energy and time, only scrape dishes. Do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend avoiding heavy
usage of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use a rinse aid to improve drying.
1. Turn the Upper Filter Assembly ¼ turn counterclockwise and lift out.
2. Grasp the Lower Filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to
remove.
3. Clean the filters as shown below.
To remove Upper Filter Assembly
Rinse filter under running water until most soils are removed.
If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from
hard water, a soft brush may be required.
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Locating tab
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
1. Noting the previous illustrations, place the Lower Filter under the Locating Tabs in
the bottom of the dishwasher so the round opening for the Upper Filter Assembly
lines up with the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in the Lower Filter.
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place. Continue to rotate until the
filter is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to
turn the filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to align with the arrow in
the Lower Filter as long as the filter is locked.
To replace Upper Filter Assembly
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Locating tab
H
E
10
DETERGENT AND RINSE AID
Detergent
IMPORTANT:
Use only automatic dishwashing detergent. Hand
dishwashing detergent will produce excessive suds and
overflow out of the dishwasher.
Recommended Detergent Amount
Add recommended amount of detergent to each cup as
shown and close the detergent lid.
Powders and Gels
*Full pre-wash cup contains 7 tsp (35 mL), and full main
wash cup contains 9 tsp (45 mL).
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel
packs, tablets, or powder packs). These forms are suitable
for all hardness and soil levels. Always place premeasured
detergents in the main cup and close the lid.
IMPORTANT:
Extremely hard water mineral deposits (15 grains per U.S.
gallon or more) can cause damage to your dishwasher and
make it difficult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results.
You may bring your water samples to Sears to check
hardness level.
Rinse Aid
IMPORTANT:
Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. The
use of rinse aids greatly improves drying by allowing water
to drain from the dishes after the final rinse. They also keep
water from forming droplets that can dry as spots or
streaks.
Filling the dispenser
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse aid. Under most
conditions this will last 1 to 3 months.
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.
2. Pour rinse aid into the opening until the indicator points
to FULL. Do not overfill.
3. Clean up any spilled rinse aid. Spilled rinse aid can
create excessive suds.
4. Replace the knob and turn to the LOCK position.
NOTE: Indicator reads correct fill level when door is
completely opened.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most water
conditions, the factory setting of 2 will give good results. If
you have hard water and notice calcium buildup on your
dishware, you may want to try a higher setting.
To adjust the setting
1. Turn the knob to the REFILL position and remove.
2. Turn the arrow inside the dispenser to the desired
setting.
3. Replace the knob and turn to the LOCK position.
Water
Hardness
Soil
Level
Pre-Wash
Cup
Main Wash
Cup
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Light None ¹⁄₂
Normal None ¹⁄₂
Heavy Full ¹⁄₂
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light None ¹⁄₂
Normal ¹⁄₂ ¹⁄₂
Heavy Full* Full*
Hard
(10-14 grains
per U.S.
gallon)
Light ¹⁄₂ Full*
Normal Full* Full*
Heavy Full* Full*
MAIN WASH
PRE-
WASH
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
PD[
ILOO
Lock
Refill
11
LOADING
Loading For Best Performance
1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow
space for water to flow up through each rack
and between dishware.
Separating allows water flow.
2. For best silverware cleaning use the slots in the
covers to keep items separated.
Separated
3. Use TURBOZONE™ option with your dirtiest
items facing toward the lower back.
Soil facing TURBOZONE™ spray jets
4. Angle concave surfaces such as the bottom of
coffee cups to allow water to drain and improve
drying performance.
Angled surfaces
5. Check that all spray arms spin freely before
every cycle.
Spray arms spin freely.
12
Top Rack Loading
Loading Recommendations
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots.
To avoid damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware and other similar items do not touch during
dishwasher operation.
Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
10 place load 12 place load
Utensil Basket
Use this extra capacity basket in the back of the top rack
to hold spatulas, serving spoons, and similar items.
Deluxe Adjustable 2-position Rack
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either
the top or bottom rack. Adjusters are located on each side
of the top rack. Raise the top rack to accommodate items
up to 9" (22 cm) in the top rack and 13" (33 cm) in the
bottom rack, or lower the top rack to accommodate items
up to 11" (28 cm) in both the top and bottom racks.
1. To raise, lift rack until both sides are at the same height
and lock.
2. To lower, depress both tabs on rack adjusters, as
shown, and lower.
Flexible Tines and No-Flip Clips
The row of tines on the left-hand and right-hand sides of
the top rack can be adjusted to make room for a variety of
dishes.
The no-flip clips hold in place lightweight items such as
cups, lids, or bowls during washing. The clip can be
moved to another tine by pulling up and off.
13
Cup Shelves
Fold down the extra shelf on either side of the top rack to
hold additional cups, stemware or long items such as
utensils and spatulas.
Removable Top Rack
The removable top rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from dishwasher.
To remove the rack
1. To gain access to the track stops, pull the upper rack forward about halfway out of the tub.
2. To open, flip the track stop toward the outside of the tub.
3. After opening both track stops, slide the rack out until it stops. Lift the front wheels up and out of the slot in each
track. Continue to pull rack forward in track and slide the back wheels up and out of the track.
Track stop closed. Track stop open. Remove front rack wheel. Remove back track wheel.
4. Close track stops and slide the tracks back into the dishwasher.
To replace the rack
1. Gently pull tracks forward in dishwasher until they stop. Open track stops.
2. Place the back wheels on each side of the rack into the track slot and roll them back into the tracks, but do not push
the rack all the way into the tub.
3. Insert front rack wheels on each side of the rack into the track slots.
4. Slide rack into the dishwasher. The stops will automatically close when rack enters dishwasher.
Loading for Top Rack Only option
Washes only dishes placed in the upper rack. For added
convenience, use this option for small loads. The
illustration shows a recommended 5 place setting. If an
additional silverware basket is needed, use one of the
side baskets from the lower rack.
14
Removable top rack inserts
Your dishwasher is shipped with 2 removable top rack
inserts. (See illustration.) The removable rack inserts allow
you to adjust the rack for the type of load you are
washing. This is useful when washing a variety of
glassware and dishes.
A. Removable rack inserts
B. Insert holding clips
To remove inserts
1. Lift up on the insert wire located toward the center of
the rack to release the insert from the holding clips.
2. Lift insert out of rack.
A. Lift removable inset wire to remove from holding clips.
B. Holding clips
To install rack inserts
1. Place the insert end legs under the front or back rack
wire as shown below.
2. Push down on the center insert wire until it slides into
the holding clip on either side of the center in the
bottom of the rack.
A. Insert legs
B. Insert holding clips
A
B
A
B
A
B
15
Bottom Rack Loading
Loading Recommendations
The bottom rack is best suited for plates, pans, casseroles, and utensils. (See recommended loading patterns shown.)
Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Load bowls securely between the rows of tines. Ensure that there is space between dishes so that the spray will reach
all surfaces.
Load heavily soiled items facing the spray.
NOTE: Ensure that detergent dispenser is not blocked by tall items such as cookie sheets and cutting boards placed at
the left-hand front of rack. See “Start Up/Quick Reference” section.
10 place load 12 place load
TURBOZONE™ Loading
IMPORTANT: For proper performance, only one row of
items may face the T
URBOZONE™ spray jets.
You must select the T
URBOZONE™ wash option to utilize
this wash feature.
Load pans, casserole dishes, etc. with the soiled surfaces
facing the T
URBOZONE™ spray jets. TURBOZONE™ wash
area is located at the back of the lower dish rack.
Below are the recommended loading when using the
T
URBOZONE™ option.
Recommended TURBOZONE™ 10 place top rack load Recommended TURBOZONE™ 10 place bottom rack load
16
Loading Tall Items
You can wash larger items such as pots, roasters, and
cookie sheets in the bottom rack by removing the top
rack. See “Top Rack Loading” section.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
Fold-Down Tines
You can fold down 4 rows of tines at the back of the
bottom rack in order to accommodate larger dishware.
Splittable Silverware Basket
Your new silverware basket can be split into three
segments.
Removing one section will increase your capacity in the
T
URBOZONE
TM
loading area.
You can remove the covered side baskets to place in the
top rack for the Top Rack Only option. Use for small
delicate items such as baby bottle caps, nipples and
small baking utensils, etc.
Loading Silverware
Use suggested loading patterns, as shown, to better
clean your silverware.
Use the slots in the covers to keep your silverware
separated for optimum wash. (See illustration, right.)
NOTE: If your silverware does not fit into the designated
slots, flip the covers up and mix silverware types to keep
them separated. Load knives down, forks up, and
alternate spoons as illustrated, for best cleaning results.
17
Removable bottom rack inserts
Your dishwasher is shipped with 2 removable bottom rack
inserts. (See illustration.) The double and single removable
rack inserts allow you to adjust the rack for the type of
laod you are washing. This is useful when washing a
variety of dishes, pots and pans, or roasters.
A. Double rack rear insert
B. Single rack front insert
Double rack rear insert
The double rack rear insert allows you to wash a number
of large plates, platters, and trays.
The fold-down tines option on this insert gives you
flexibility to adjust your loading options for smaller plates
and bowls to larger platters.
Single rack front insert
The single rack front insert allows you to wash a number
or medium-sized plates and bowls.
A
B
To remove double and single rack inserts
1. Pull handle out ot the right and lift up to release.
2. Lift insert out of rack.
18
To install double rear insert
NOTE: It will be easier to install the inserts if you remove the silverware basket from the rack.
1. Place the double rear insert end legs under the 3rd
wire from the right as shown below.
IMPORTANT: Make sure that the curved wires, on the
bottom of the insert, fit over the wires in the bottom of
the rack.
2. Push down on insert until handle fits against outer rack
edge.
3. When center tab under handle locks in under the
middle side rack wire, the insert is in place. (See
illustration.)
To install single front insert
1. Place the single front insert end legs under the 2nd
wire from the right as shown below.
IMPORTANT: Make sure the 3 hooks at the back of
the insert are installed over the 2nd bottom rack wire
from the front of the rack.
A. 3 insert hooks
B. Single front insert end legs
2. Push down on insert until handle fits against outer rack
edge.
3. When center tab under handle locks in under the
middle side rack wire, the insert is in place. (See
illustration.)
Utensil caddy
Use the utensil caddy to hold specialty cooking utensils
(serving spoons, spatulas, and similar items), or overflow
silverware items.
The caddy hangs on the bottom rack in the right-hand
corner. Load the caddy while it is on the bottom rack or
remove the basket for loading on a counter or table.
NOTE: Spin the spray arms. Be sure items in the caddy
do not stop the rotation of the spray arms.
A
B
19
DISHWASHER USE
Cycles and Options Information
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time
results from low temperature of the incoming water.
Cycles Soil Level
Time* (mins.)
w/o Options
Water
Usage
Gallons
(Liters)
Typical** Max
SmartWash
®
cycle
The most advanced and versatile cycle. This cycle senses
the load size, soil amount, and toughness of soil. This cycle
is optimized to achieve outstanding cleaning with minimal
water and energy.
Light to Medium 110 163
4.2
(15.9)
Tough/Baked-On 135 194
4.8
(18.2)
Heavy 135 194
6.9
(26.1)
H
Pots Pans
Works best on your toughest items such as casseroles with
baked-on food residue. Use with T
URBOZONE option to
get the best baked-on soil cleaning.
Light to Medium 140 202
4.8
(18.2)
Heavy/
Baked-On
150 203
6.9
(26.1)
Normal Wash
Senses the soil level and makes adjustments in the water
and energy used. The Energy Guide information is based
on this cycle.
Light to Medium 110 161
4.2
(15.2)
Heavy 130 193
6.9
(26.1)
China Gentle
Provides a light wash and gentle dry for delicate items
such as china and crystal.
Light to Medium 105 161
4.2
(15.2)
Heavy 125 194
6.9
(26.1)
1 Hour Wash
To save water and energy, High Efficiency dishwashers use
advanced filtration which may result in longer cycle times (in
some cases over 2 hours). When you need fast results, the
1 Hour Wash will clean your dishes using slightly more
water and energy. For improved drying, select the Heated
Dry option, adding ½ hour.
All soil levels 58 58
8.0
(30.3)
Quick Rinse
A 15-minute rinse for reducing food odor and keeping food
residue from drying. Do not use detergent.
All soil levels 15 16
2.1
(7.9)
20
The maximum additional water used for any combination of options is 2.1 gal. (7.9 L).
Options
Can be
selected with
What it does
Added time to cycle Added
Water
Gallons
(Liters)
Typical Max
TURBOZONE™ option
Blasts into every corner to eliminate
the need for soaking and scrubbing
of dirty, baked-on dishes. For your
toughest items, use the
T
URBOZONE™ option with the Pots
Pans cycle. See loading information.
SmartWash
®
Pots Pans
Normal Wash
Directs all of the
cleaning power of the
dishwasher to the
TURBOZONE™ area
during certain times in
the wash cycle.
25 40
0 - 2.1
(0 - 7.9)
H
E
Hi Temp
Raises the main wash temperature
to improve cleaning. When used
with the Normal Wash cycle this will
provide a little extra tough cleaning
capability, but not as much as the
Pots Pans cycle.
SmartWash
®
Pots Pans
Normal Wash
Raises the main wash
temperature from 105°F
(41°C) to 120°F (49°C).
22 37
0 - 2.1
(0 - 7.9)
H
E
Steam Sanitize
This high temperature steam option
sanitizes your dishes and glassware
in accordance with National
Sanitation Foundation (NSF)/ANSI
Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for
licensed food establishments. The
green sanitized light indicates that
the Steam Sanitize option was
successfully completed.
SmartWash
®
Pots Pans
Normal Wash
Increases the main
wash temperature from
105°F (41°C) to 120°F
(49°C) and the final
rinse from 140°F (60°C)
to 155°F (68°C) and
provides steam.
37 57
0 - 2.1
(0 - 7.9)
H
E
Top Rack Only
For added convenience, use for
washing a small load of dishes in
the top rack.
Available with
any cycle
Quick wash for small
load.
-7 -18 0
Heated Dry
Turns the heat element on after the
wash cycle is completed. Use rinse
aid with or without the Heated Dry
option for best drying results.
Plastic items are less likely to
deform when loaded in the top dish
rack.
Available with
any cycle
except
Quick Rinse
Turns the heat element
on at the end of the
wash cycle.
26 32 0
21
Canceling A Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door.
2. Press CANCEL/DRAIN button once. The Cancel/Drain light will light up.
3. Close the door within 3 seconds. The dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let
the dishwasher drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure.
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser
before restarting your new cycle.
3. Press CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
4. Select new cycles and options.
5. Press START/RESUME and firmly close the door within 3 seconds.
NOTE: If the door is not closed within 3 seconds of pressing Start/Resume, press START/RESUME again.
Delay Hours
Use this option to run your dishwasher during off-peak hours. Local utility providers recommend using energy during
off-peak hours when possible.
To delay the start
1. Select a wash cycle and options.
2. Press the delay button to choose the number of hours to be delayed.
3. Press START/RESUME and firmly close the door within 3 seconds.
NOTE: Anytime the door is opened (such as, to add a dish), the START/RESUME button must be pressed again, within
3 seconds of closing the door, to resume the delay countdown.
Control Lock Option
Use the Control Lock option to avoid unintended use of the dishwasher between cycles. When LOCK ON is lit, all
buttons are disabled. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn on the Lock
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. LOCK ON will light up. If you press any pad while your dishwasher is
locked, the light flashes 4 times.
NOTE: The dishwasher cannot run if the control is locked.
To turn off the Lock
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. The light turns off.
Status Indicator Lights
Front Panel Lights - The left light indicates the dishwasher is in the
wash cycle. The middle light indicates the dishwasher is in the dry cycle.
The right-hand, green Clean light indicates the cycle is complete and
ready to unload. If the Clean light is blinking, see “Troubleshooting”
section.
A. Wash cycle
B. Dry cycle
C. Clean light
ABC
22
Adding A Dish After Dishwasher Is Started
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
2. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If it is open, the wash cycle has already started and
adding a dish is not recommended.
3. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover is closed), you may add a dish.
4. Press START/RESUME and firmly close the door within 3 seconds.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe? Comments
Aluminum Yes High water temperature and detergents can affect finish of
anodized aluminum.
Disposable Aluminum No Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. These
might shift during washing and transfer black marks to dishes and
other items.
Bottles and Cans No Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can
loosen and clog the wash system and reduce washing
performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and then will rust.
China/Stoneware Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold
leaf can discolor or fade.
Crystal Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass material yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives No Handles of some knives are attached to the blade with adhesives
which can loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze,
and Copper
No High water temperatures and detergent can discolor or pit the
finish.
Disposable Plastics No Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Plastics Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing.
Plastic items may vary in their ability to withstand high
temperatures and detergents. It is recommended that lightweight
items such as lids and butter dishes be placed in the upper rack
only. Sturdy items such as coolers and high-chair trays may be
placed in the lower rack. When washing plastic items in the lower
rack, it is recommended not to use the Heated Dry option.
Stainless Steel Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact
with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
Sterling Silver or Silver
Plate
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact
with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and
seafood) can damage finish.
Tin No Not recommended.
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
23
DISHWASHER CARE
Cleaning
Drain Air Gap
Storing
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild
detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher
looking nice and clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces,
especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher
detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and
clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on dishes” in
“Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning the
interior.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap
between a built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air
gap when your dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the
dishwasher. To order a drain air gap, please call 1-800-4-MY-HOME
®
. Ask for
Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover
service costs directly associated with the cleaning or repair of the external
drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your
dishwasher. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic
cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
Storing for the summer
If your dishwasher is not in use during the summer months, turn off the water
supply and power supply to the dishwasher.
Storing for the winter
Avoid possible water damage to your home and dishwasher due to freezing
water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be
exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by
authorized service personnel.
24
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, push START/RESUME and close the door within
3seconds.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. (See “Cycles and Options Information.”)
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for
service.
DETERGENT REMAINS IN
THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc. that
may be blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has completed (green light is on). If it has not completed, you will
need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within
3seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that
typically run for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49ºC) is best, the dishwasher will delay longer while
heating cooler water.
Some options will add time to the cycle. (See “Cycles and Options Information”
section.) The Heated Dry option adds ½ hour.
Try the 1 Hour Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT
DRYING
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a
porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this
guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other
items when unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features.”)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not
operate properly or may not fill with water. (See “BLINKING LIGHTS” in
“Troubleshooting.”)
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the green light is on). If it has not, you will need to
resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has
been removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
25
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR
OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher
and make it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to
check your water hardness level. A water softener is strongly recommended if your
hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps
may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the ULTRA WASH
®
filters at least once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a Quick Rinse cycle with the
partial load daily until a full load is ready to run, or use the Top Rack Only option (on
some models) for partial loads.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar
in an upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated
Dry option turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “WATER REMAINS IN THE TUB/
WILL NOT DRAIN” in “Troubleshooting.”
NOISY NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is
draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the
cycle and when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the
wash arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the
washing performance (see “Loading for Best Performance.”)
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. (See “Cleaning
Instructions” in “ULTRA WASH
®
Filtration System” for details.)
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Pots Pans cycle with the
T
URBOZONE
TM
option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49ºC).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled
loads and hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DID NOT SANITIZE If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in
the final rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49ºC).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific
loading instructions within this guide.)
PROBLEM SOLUTION
H
E
H
E
26
BLINKING LIGHTS If the Start/Resume light is blinking, push START/RESUME and close the door within
3seconds.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, check
the following:
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to
release.
Be sure the water supply is turned on to the dishwasher. (This is very important
following the new installation of your dishwasher.)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected by the dishwasher
sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing
dishes, laundry detergent, or hand soap.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for
5 minutes. If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of
detergent and rinse aid. (See “HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER
INTERIOR OR GLASSWARE” in “Troubleshooting.”) If it does not come clear, it is due to
etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49ºC).
Try using the Hi Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all
silverware and metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass
measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option
turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination
of: water that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-
washing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware
is permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to
match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating options only when
incoming water temperature is below 120°F (49ºC).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use
only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft
water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and
avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
PROBLEM SOLUTION
27
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................ 27
GARANTÍA ....................................................................................28
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS..........................................30
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...................................................32
PUESTA EN MARCHA / REFERENCIA RÁPIDA .......................33
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH
®
........................... 35
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS..... 37
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE................................37
Detergente..................................................................................37
Agente de enjuague...................................................................38
CÓMO CARGAR...........................................................................39
Cómo cargar para el mejor funcionamiento..............................39
Cómo cargar la canasta superior ..............................................40
Cómo cargar la canasta inferior ................................................ 43
USO DE LA LAVAVAJILLAS........................................................47
Información sobre los ciclos y opciones ...................................47
Cómo cancelar un ciclo .............................................................50
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas .........50
Cómo agregar un artículo después de iniciar la lavavajillas .....50
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES ................................51
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS...............................................52
Limpieza .....................................................................................52
Purga de aire del desagüe.........................................................52
Cómo guardar ............................................................................53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................53
NÚMEROS DE SERVICIO.............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo
producto Kenmore
®
está diseñado y fabricado para
proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al
igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando.
Es allí donde el Contrato maestro de protección puede
ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a
prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se
incluye en el Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a
mantener los productos funcionando correctamente
bajo uso normal, no sólo en caso de defectos. Nuestra
cobertura va mucho más allá de la garantía del
producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura —
protección verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de
10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo
que significa que su producto será reparado por alguien
en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el
país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted
desee.
Garantía “sin disgustos– reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en
el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no
puede ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a
solicitud suya – sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos.
Piense en nosotros como si fuéramos un “manual
parlante para el propietario”.
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos
debido a fluctuaciones de electricidad.
Protección por pérdida de comida, por un valor
anual de $250, por cualquier pérdida de comida que
sea como resultado de fallas mecánicas de cualquier
refrigerador o congelador cubierto bajo la garantía.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
10% de descuento sobre el precio común por el
servicio de reparación que no esté bajo protección, así
como también las piezas relacionadas con el mismo que
se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar
para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a
cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica
en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin
riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el
período de la garantía del producto, le proveeremos un
reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier
momento posterior a la expiración del período de la
garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
obtener precios e información adicional en EE.UU.,
llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos.
Para obtener los detalles completos, llame a Sears
Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros artículos principales del
hogar, en los EE.UU. o en Canadá llame al
1-800-4-MY-HOME
®
.
H
E
28
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
KENMORE PRO™
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado,
operado y mantenido según las instrucciones provistas
con el producto, si este electrodoméstico falla por
defectos de material o de mano de obra dentro de un año
a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME
®
para gestionar la reparación libre de
cargo.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS SOBRE EL
CONTROL ELECTRÓNICO Y LA PLACA DE
ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando se instale la lavavajillas y se le dé un uso y
mantenimiento de conformidad con todas las
instrucciones provistas con el producto, Sears
reemplazará cualquier pieza del módulo electrónico y de la
placa de alimentación de energía si tuvieran defectos de
materiales o de mano de obra. Después del primer año, el
cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de
mano de obra relativa al reemplazo de estas refacciones.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA EL
SISTEMA DE LAVADO ULTRA WASH
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando la lavavajillas haya sido instalada, operada y
mantenida de conformidad con todas las instrucciones
provistas con el producto, Sears reemplazará cualquier
pieza del sistema de lavado Ultra Wash (motor, bomba,
brazos rociadores, torre rociadora, empaquetaduras del
motor y junta de la bomba) si falla debido a defectos de
materiales o de mano de obra. Después del primer año, el
cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de
mano de obra relativa al reemplazo de estas refacciones.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA LAS
CANASTAS SUPERIOR E INFERIOR
Durante cinco años a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se instale la lavavajillas y se le dé un uso
y mantenimiento de conformidad con todas las
instrucciones provistas con el producto, Sears
reemplazará piezas de la canasta para platos superior o
inferior, si la canasta se oxida debido a defectos de
materiales o de mano de obra. Después del primer año, el
cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de
mano de obra relativa al reemplazo de la canasta para
platos.
GARANTÍA LIMITADA, DURANTE LA VIDA ÚTIL DE LA
LAVAVAJILLAS, EN LOS MODELOS CON TINA DE
ACERO INOXIDABLE KENMORE PRO, CONTRA
FUGAS EN LA TINA Y EL PANEL INTERIOR DE LA
PUERTA
Durante la vida útil de la lavavajillas, de haber fugas en la
tina de acero inoxidable o el panel interior de la puerta
causadas por corrosión, Sears reemplazará gratuitamente
la tina o el panel interior de la puerta.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso
que no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene
vigencia por 90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS
DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS
NO PAGARÁ POR LO SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por
el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros,
correas, focos y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto
adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de
no ser instalado, operado o mantenido conforme a
todas las instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como
resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso
diferente de aquel para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados
por el uso de detergentes, limpiadores, productos
químicos o utensilios diferentes de los recomendados
en todas las instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos
como resultado de modificaciones no autorizadas que
se hayan efectuado en este producto.
29
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar el producto
según se estipula en la presente. Las garantías implícitas,
incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a
un año o al período más corto permitido por ley. Sears no
se hará responsable por daños incidentales o
consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar
una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de
modo que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este
electrodoméstico se usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo
de modelo y serie así como la fecha de compra. Usted
puede encontrar esta información en la etiqueta con el
número de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la
obtención de asistencia o servicio con prontitud siempre
que llame a Sears con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. ________________________
Número de serie ___________________________________
Fecha de compra___________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de
compra para referencia futura.
30
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted
o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede morir
o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
a usted y a los demás.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad
puede morir
lesión
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que
fue diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que
no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos
hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la
indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar.
Lea las recomendaciones del fabricante para los
artículos de plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos
los paneles estén colocados debidamente en su
lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la
tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los
niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente
que no ha sido usado por dos semanas o más puede
producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha
sido usado por ese período, abra todas las llaves de
agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá
que los gases acumulados escapen. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama
cerca de la llave durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de
lavado cuando remueva o deje de usar para siempre
una vieja lavavajillas.
31
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar
completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
heridas serias o cortaduras.
Para una lavavajillas con cable eléctrico y
conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En
caso de funcionamiento defectuoso o avería, la
conexión a tierra reduce el riesgo de choque
eléctrico al establecer una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico
que tiene un conductor para conexión a tierra y un
enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser
conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en
riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un
electricista calificado o a un agente de servicio si
no está seguro si la lavavajillas está
adecuadamente conectada a tierra. No modifique
el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe
en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto con tierra apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
La lavavajillas debe estar conectada a un sistema
de alambrado eléctrico con conexión a tierra de
metal o a un conductor de conexión a tierra y
conectado a la terminal de conexión a tierra o
conductor en la lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Canastilla para cubiertos
Lavado del nivel superior
Etiqueta de número de
modelo y serie
Orificio de entrada de agua
Elemento calefactor
Depósito de detergente
Tubo de alimentación
de agua ULTRA FLOW
TM
Brazo rociador inferior
Flotador de protección
de sobrellenado
Panel de control
CANASTA INFERIOR
CANASTA SUPERIOR
Ajustes de la canasta superior
(uno de cada lado)
Puntas flexibles
Canastilla para cubiertos
Canastilla para utensilios
Brazo medio de rociado
Orificios de ventilación activos
El depósito del agente de enjuage
reduce las marcas de agua y mejora
el secado.
Los surtidores de rociado giratorios
TurboZone™ echan chorros de agua
a todas partes para no tener que
remojar o tallar la suciedad
endurecida por el horneado.
El filtro Ultra Wash
®H
E
remueve la
suciedad del agua y mejora la acción
de limpieza.
Las boquillas de rociado presurizadas
y el motor de velocidad variable
proveen limpieza efectiva.
Insertos removibles
de la canasta
Insertos removibles
de la canasta
Canastilla de los utensilios
Puntas plegables
Estantes para tazas
Sujetadores seguros
33
PUESTA EN MARCHA / REFERENCIA RÁPIDA
Los filtros desmontables ULTRA WASH
®
proporcionan un rendimiento óptimo.
El sistema de tres filtros
tiene un filtro grueso para
mantener los artículos
muy grandes y los objetos
extraños fuera de la
bomba, un filtro fino para
evitar que la comida
recircule entre su vajilla y
un filtro micro para atrapar
todas las partículas muy
pequeñas de comida.
Vea “SISTEMA DE
FILTRACIÓN ULTRA
WASH
®
(ULTRA
WASH
®
FILTRATION
SYSTEM)” para obtener
información sobre cómo
quitar y mantener los
filtros.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del
detergente.
Los artículos altos pueden
bloquear la puerta del
depósito si se colocan en
la canasta inferior. Los
moldes para galletas y las
tablas para cortar pueden
bloquear fácilmente el
depósito si se colocan en
la parte izquierda de la
lavavajillas. Si después de
finalizado un ciclo, hay
detergente dentro del
depósito o en el fondo de
la tina, el depósito quedó
bloqueado.
H
E
H
E
H
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Secado - el agente de enjuague es
fundamental.
Debe usar un agente de
enjuague para obtener un
buen secado. (Llene el
depósito con toda la
muestra incluida.) El
agente de enjuague junto
con la opción de Heated
Dry (Secado con calor) le
proporcionarán el mejor
secado y evitarán que se
forme humedad excesiva
en el interior de la
lavavajillas.
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora) - Cuando
necesita resultados rápidos.
Para ahorrar agua y energía, las
lavavajillas de alto rendimiento usan una
filtración avanzada que puede aumentar
la duración de los ciclos (en algunos
casos más de 2 horas). Cuando necesite
resultados rápidos, el Lavado en 1 hora
limpiará su vajilla usando un poco más
de agua y energía. Para un mejor
secado, seleccione la opción Heated Dry
(Secado con calor), lo que agregará una
media hora.
Ciclo SmartWash
®
Durante el ciclo se usan sensores de
suciedad ópticos en oportunidades
para proporcionar un consumo óptimo
de energía y agua en función del
tamaño de la carga, la cantidad de
suciedad y su resistencia. Los sensores
también se calibran automáticamente
durante la vida útil de su lavavajillas
para mantener el rendimiento de
limpieza en función de las
características del agua.
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
H
E
34
Carga de TurboZone
TM
Cuando se
selecciona la
opción
TurboZone
TM
, ésta
proporciona un
lavado
concentrado en la
parte trasera de la
canasta de platos
inferior para vajilla
difícil de limpiar.
Presione START/RESUME cada vez que
agrega un artículo.
Para iniciar y reanudar un ciclo, presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar) y
cierre la puerta en menos de
3 segundos. Si no se cierra la puerta en
menos de 3 segundos, la luz LED del
botón de inicio destellará y el ciclo no
comenzará.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como puede ser para agregar un plato,
aún durante la opción de Delay Hours -
Horas de retraso), se debe presionar el
botón START/RESUME (Inicio/Reanudar)
nuevamente y la puerta debe cerrarse en
menos de 3 segundos para reanudar el
ciclo.
35
SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRA WASH
®
Su lavavajillas cuenta con la última tecnología en filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los
sonidos y optimiza el consumo de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su
lavavajillas, el filtro necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro inferior.
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos muy grandes y los objetos extraños, junto con las partículas
muy pequeñas de comida, fuera de la bomba.
El filtro inferior evita que la comida recircule sobre la vajilla.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que los platos sigan sucios).
Los platos se sienten arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar y mantener los filtros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
Intervalos recomendados para la limpieza del filtro.
*Recomendación del fabricante: Esta práctica eliminará el agua y la energía que usted usa para preparar la vajilla.
También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de restos blancos en su
lavavajillas indica que el agua es dura. Puede traer sus muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza. Vea la
sección “Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
H
E
Ensamblaje
del filtro
superior
Filtro inferior
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Lengüetas
de ubicación
Cantidad de
cargas por
semana
Si lava
antes de cargar
Si raspa la comida y
enjuaga antes de
cargar
Si solamente raspa la
comida antes de
cargar*
Si no raspa la comida
ni enjuaga antes de
cargar
1-3 Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Cada dos meses
4-7 Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Un vez por mes
8-12 Una vez por año Dos veces por año Cada tres meses Cada dos semanas
13-14 Una vez por año Dos veces por año Cada tres meses Una vez por semana
36
Instrucciones para quitar los filtros
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE:
No use un cepillo de alambre, estropajo, etc. ya que pueden dañar los filtros.
Instrucciones para reinstalar los filtros
IMPORTANTE:
Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros ULTRA WASH
®
estén adecuadamente
instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado
en su lugar. Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia la izquierda, levante y
sáquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levante levemente y jale hacia adelante
para quitarlo.
3. Limpie los filtros como se muestra más abajo.
Para quitar el ensamblaje
del filtro superior
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Lengüeta de
ubicación
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber
quitado la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad
difícil de sacar o de depósitos de calcio a causa del agua
dura, es posible que deba usar un cepillo suave.
1. Fijándose en las ilustraciones anteriores, coloque el filtro inferior debajo de las
lengüetas de ubicación en el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda
para el ensamblaje del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el
fondo de la tina.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior en la abertura circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continúe
rotando hasta que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro no encaja
completamente (sigue girando libremente), continúe girando el filtro hacia la
derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior esté
alineada con la flecha en el filtro inferior siempre y cuando el filtro quede trabado.
Para volver a colocar el ensamblaje
del filtro superior
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Lengüeta de
ubicación
H
E
37
CONSEJOS PARA LA EFICIENCIA DE LA LAVAVAJILLAS
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se
encuentra en los platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para obtener los mejores resultados, el agua debe estar a
120°F (49°C) cuando entra en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está muy baja, los platos podrían quedar menos
limpios.
Consejos de eficiencia adicionales
Para ahorrar agua, energía y tiempo, solamente raspe la comida de los platos. No enjuague los platos antes de
ponerlos en la lavavajillas.
Use una función de retraso para poner la lavavajillas en funcionamiento durante las horas de menos consumo de
energía. Las empresas proveedoras de servicios públicos locales recomiendan que se evite un alto consumo de
energía en determinadas horas del día.
Durante el verano, ponga su lavavajillas en funcionamiento en la noche. Esto reduce la acumulación de calor durante
el día en la cocina.
Use un agente de enjuague para mejorar el secado.
DETERGENTE Y AGENTE DE ENJUAGUE
Detergente
IMPORTANTE:
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
El detergente para lavar los platos a mano producirá
espuma en exceso y ésta se desbordará fuera de la
lavavajillas.
Cantidad recomendada de detergente
Agregue la cantidad recomendada de detergente en cada
taza, como se muestra, y cierre la tapa del detergente.
Polvos y geles
*La taza llena para el prelavado contiene 7 ctas (35 mL) y
la taza llena para el lavado principal contiene 9 ctas
(45 mL).
MAIN WASH
PRE-
WASH
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Dureza del
agua
Nivel de
suciedad
Taza para el
prelavado
Taza para
el lavado
principal
Suave
(0-4 granos
por galón de
EE.UU.)
Ligero Ninguna ¹⁄₂
Normal Ninguna ¹⁄₂
Intenso Llena ¹⁄₂
Media
(5-9 granos
por galón de
EE.UU.)
Ligero Ninguna ¹⁄₂
Normal ¹⁄₂ ¹⁄₂
Intenso Llena* Llena*
Dura
(10-14
granos por
galón de
EE.UU.)
Ligero ¹⁄₂ Llena*
Normal Llena* Llena*
Intenso Llena* Llena*
38
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente
medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con
polvo). Estos formatos son apropiados para todos los
niveles de dureza y suciedad. Coloque siempre los
detergentes previamente medidos en la taza principal y
cierre la tapa.
IMPORTANTE:
Los residuos minerales del agua extremadamente dura
(15 granos por galón de EE.UU. o más) pueden causar
daños en su lavavajillas y hacer difícil que se obtengan
buenos resultados. Se recomienda usar un ablandador de
agua para evitar daños y obtener buenos resultados.
Puede llevar muestras de agua a Sears para verificar el
nivel de dureza.
Agente de enjuague
IMPORTANTE:
Su lavavajillas está diseñada para usar un agente de
enjuague líquido. El uso de agentes de enjuague mejora
mucho el secado, al permitir que el agua se escurra de la
vajilla después del útimo enjuague. También evita que el
agua forme gotitas que al secar quedan como manchas o
rayas.
Llenado del depósito
El depósito tiene capacidad para 5 onzas (150 mL) de
agente de enjuague. En condiciones usuales, esta
cantidad durará de uno a tres meses.
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a
llenar) y retírela.
2. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el
indicador esté en FULL (Lleno). No sobrellene.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El
agente de enjuague que se derrama puede crear
espuma en exceso.
4. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
NOTA: El indicador mostrará el nivel de llenado correcto
cuando se abra completamente la puerta.
Selección de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es regulable. Para casi
todos los tipos de agua, la selección de fábrica de 2 dará
buenos resultados. Si usted tiene agua dura y nota que se
acumula calcio en la vajilla, tal vez desee probar con un
ajuste más alto.
Para regular la seleccion
1. Gire la perilla hacia la posición de REFILL (Volver a
llenar) y retírela.
2. Gire la flecha que se encuentra dentro del depósito
hacia el ajuste deseado.
3. Vuelva a colocar la perilla y gírela hacia la posición de
LOCK (Bloqueo).
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
PD[
ILOO
Lock
Refill
39
CÓMO CARGAR
Cómo cargar para el mejor funcionamiento
1. Coloque en ángulo las superficies más sucias de
la vajilla hacia abajo y deje espacio para que el
agua fluya hacia arriba, a través de cada
canasta y entre la vajilla.
Al separar la vajilla, se permite el flujo de agua.
2. Para una mejor limpieza de los cubiertos, use
las ranuras que están en las cubiertas, de modo
que los artículos se mantengan separados.
Artículos separados
3. Use la opción TURBOZONE™ colocando sus
artículos más sucios mirando hacia la parte
posterior inferior.
Artículos sucios mirando hacia los surtidores de rociado
T
URBOZONE
4. Coloque en ángulo las superficies cóncavas,
tales como la base de las tazas de café, para
permitir que el agua se drene y así lograr un
funcionamiento mejorado del secado.
Artículos con las superficies en ángulo
5. Antes de cada ciclo, verifique que todos los
brazos rociadores giren libremente.
Los brazos rociadores giran libremente.
40
Cómo cargar la canasta superior
Recomendaciones para cargar
Coloque las tazas y vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar
con manchas de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y
otros objetos similares no se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas.
Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
Carga para 10 puestos Carga para 12 puestos
Canastilla para utensilios
Use esta canastilla con capacidad adicional en la parte
posterior de la canasta superior para colocar espátulas,
cucharas para servir y artículos similares.
Canasta de lujo ajustable en 2 posiciones
Usted puede subir o bajar la canasta superior para
acomodar artículos más altos tanto en la canasta superior
como en la inferior. Los ajustes se encuentran a cada lado
de la canasta superior. Levante la canasta superior para
acomodar artículos de hasta 9" (22 cm) en la canasta
superior y hasta de 13" (33 cm) en la canasta inferior; o
baje la canasta superior para acomodar artículos de hasta
11" (28 cm) de altura en ambas canastas.
1. Para levantar, levante la canasta hasta que ambos
lados estén a la misma altura y trábela.
2. Para bajar, presione ambas lengüetas en los ajustes
de la canasta, como se muestra, y bájela.
Puntas flexibles y sujetadores seguros
La hilera de puntas a los lados izquierdo y derecho de la
canasta superior se puede ajustar para acomodar
diversos tamaños de platos.
Durante el lavado los sujetadores seguros mantienen en
su lugar artículos livianos como pueden ser tazas, tapas o
tazones. Se puede pasar el sujetador a otra punta
jalándolo hacia arriba y sacándolo.
41
Estantes para tazas
Doble hacia abajo el estante adicional en uno de los lados
de la canasta superior para sostener tazas adicionales,
cristalería o artículos largos como utensilios y espátulas.
Canasta superior removible
La canasta superior removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para
galletas en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas.
Para quitar la canasta
1. Para lograr acceso a los topes del riel, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la
tina.
2. Para abrir, dé vuelta el tope del riel hacia fuera de la tina.
3. Después de abrir ambos topes del riel, deslice la canasta hacia fuera hasta que se detenga. Levante las ruedas
frontales hacia fuera de la ranura en cada riel. Continúe jalando la canasta hacia adelante en el riel y deslice las
ruedas posteriores hacia arriba y fuera del riel.
Tope del riel cerrado. Tope del riel abierto. Saque la rueda frontal de la
canasta.
Saque la rueda posterior del
riel.
4. Cierre los topes del riel y deslice los rieles hacia atrás, dentro de la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta
1. Jale los rieles suavemente hacia delante en la lavavajillas hasta que se detengan. Abra los topes del riel.
2. Coloque las ruedas posteriores a cada lado de la canasta en la ranura del riel y vuelva a deslizarlas dentro de los
rieles, pero no empuje la canasta totalmente dentro de la tina.
3. Inserte las ruedas frontales de la canasta a cada lado de la misma, en las ranuras del riel.
4. Deslice la canasta dentro de la lavavajillas. Los topes se cerrarán automáticamente cuando la canasta entre en la
lavavajillas.
Carga para la opción de Top Rack Only (Sólo canasta superior)
Solamente lava los platos colocados en la canasta
superior. Para mayor comodidad, use esta opción para
cargas pequeñas. La ilustración muestra un modelo
sugerido de 5 puestos. Si se necesita una canastilla de
cubiertos adicional, use una de las canastillas laterales de
la canasta inferior.
42
Insertos removibles de la canasta superior
Su lavavajillas viene equipada con 2 insertos removibles
para la canasta superior. (Vea la ilustración.) Los insertos
removibles de la canasta le permiten ajustar la canasta
según el tipo de carga que vaya a lavar. Esto es útil
cuando va a lavar una variedad de cristalería y platos.
A. Insertos removibles de la canasta
B. Sujetadores para sostener los insertos
Para retirar los insertos
1. Levante el alambre del inserto que está ubicado hacia
el centro de la canasta, para sacar el inserto de los
sujetadores que lo sostienen.
2. Saque el inserto de la canasta.
A. Levante el alambre del inserto removible para
sacarlo de los sujetadores que lo sostienen.
B. Sujetadores para sostener
Cómo instalar los insertos de la canasta
1. Coloque las patas de los extremos de los insertos
debajo del alambre frontal o posterior de la canasta,
como se muestra abajo.
2. Empuje hacia abajo sobre el alambre central del
inserto hasta que se deslice en el sujetador que lo
sostiene sobre cualquiera de los lados del centro, en
la parte inferior de la canasta.
A. Patas del inserto
B. Sujetadores para sostener los insertos
A
B
A
B
A
B
43
Cómo cargar la canasta inferior
Recomendaciones para cargar
La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, cacerolas y utensilios. (Vea los siguientes modelos
recomendados de carga.)
Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar.
Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas.
Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas. Asegúrese de que hay suficiente espacio entre los platos
para que el rociador pueda alcanzar todas las superficies.
Cargue los artículos con suciedad profunda mirando hacia el rociador.
NOTA: Asegúrese de que el depósito de detergente no esté bloqueado por artículos altos, tales como charolas para
galletas y tablas para cortar colocadas en el lado izquierdo del frente de la canasta. Vea la sección “Puesta en marcha/
Referencia rápida”.
Carga de 10 puestos Carga de 12 puestos
Cómo cargar en TURBOZONE
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado,
solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los
surtidores de rociado T
URBOZONE™.
Usted deberá seleccionar la opción de lavado
T
URBOZONE™ para utilizar esta característica de lavado.
Cargue las sartenes, cacerolas, etc. con las superficies
sucias mirando hacia los surtidores de rociado
T
URBOZONE™. El área de lavado TURBOZONE™ es
ubicada en la parte posterior de la canasta de platos
inferior.
A continuación se muestran una cargas recomendadas
para cuando se use la opción T
URBOZONE™.
Carga recomendada de TURBOZONE™ para 10 puestos en la
canasta superior
Carga recomendada de TURBOZONE™ para 10 puestos en la
canasta inferior
44
Cómo cargar los artículos altos
Usted puede lavar artículos más grandes, tales como
ollas, asadores y charolas para galletas en la canasta
inferior, sacando la canasta superior. Vea “Cómo cargar la
canasta superior”.
IMPORTANTE: No obstruya el depósito de detergente.
Puntas plegables
Usted puede plegar 4 hilera de puntas en la parte
posterior de la canasta inferior para hacer lugar para
artículos más grandes.
Canastilla separable de los cubiertos
Su nueva canastilla para los cubiertos puede separarse
en tres segmentos.
Si quita una sección, aumentará la capacidad para cargar
en el área de T
URBOZONE
TM
.
Puede quitar las canastillas laterales cubiertas y
colocarlas en la canasta superior, para la opción Top Rack
Only (Sólo canasta superior). Úsela para los artículos
delicados pequeños, tales como tapas de biberones,
tetinas, utensilios para hornear pequeños, etc.
Carga de cubiertos
Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra,
para limpiar mejor los cubiertos.
Para un óptimo lavado, use las ranuras que están en las
tapas para mantener los cubiertos separados. (Vea la
ilustración a la derecha.)
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras
designadas, dé vuelta a las tapas y mezcle los tipos de
cubiertos, para mantenerlos separados. Coloque los
cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne
las cucharas, como se ilustra, para obtener mejores
resultados en la limpieza.
45
Insertos removibles de la canasta inferior
Su lavavajillas viene equipada con 2 insertos removibles
para la canasta inferior. (Vea la ilustración.) Los insertos
removibles simples y dobles de la canasta le permiten
ajustar la canasta según el tipo de carga que vaya a lavar.
Esto es útil cuando vaya a lavar una variedad de platos,
ollas y cazuelas o charolas para asar.
A. Inserto posterior doble de la canasta
B. Inserto frontal simple de la canast
a
Inserto posterior doble de la canasta
El inserto posterior doble de la canasta le permite lavar
una gran cantidad de platos, fuentes y bandejas grandes.
La opción de puntas plegables de este inserto le da
flexibilidad para ajustar sus opciones de carga para platos
más chicos y tazones, hasta fuentes más grandes.
Inserto frontal simple de la canasta
El inserto frontal simple de la canasta le permite lavar una
gran cantidad de platos y tazones medianos.
A
B
Cómo sacar los insertos doble y simple
1. Jale la agarradera hacia fuera, a la derecha, y hacia
arriba para liberar el inserto.
2. Saque el inserto de la canasta.
46
Cómo instalar el inserto posterior doble
NOTA: Será más fácil instalar los insertos si saca la canastilla de los cubiertos de la canasta.
1. Coloque las patas del extremo del inserto posterior
doble debajo del tercer alambre desde la derecha,
como se muestra abajo.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los alambres
curvos, que se encuentran en la parte inferior del
inserto, encajen sobre los alambres que están en la
parte inferior de la canasta.
2. Empuje el inserto hacia abajo hasta que la agarradera
encaje en el extremo exterior de la canasta.
3. Cuando la lengüeta central debajo de la agarradera se
trabe bajo el alambre lateral medio de la canasta,
significa que el inserto está en su lugar. (Vea la
ilustración.)
Cómo instalar el inserto frontal simple
1. Coloque las patas del extremo del inserto frontal
simple debajo del segundo alambre desde la derecha,
como se muestra abajo.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los 3 ganchos que
están en la parte posterior del inserto estén instalados
sobre el segundo alambre inferior de la canasta, desde
el frente de la misma.
A. 3 ganchos del inserto
B. Patas de los extremos frontales del inserto simple
2. Empuje el inserto hacia abajo hasta que la agarradera
encaje en el extremo exterior de la canasta.
3. Cuando la tableta central debajo de la agarradera se
trabe bajo el alambre lateral medio de la canasta,
significa que el inserto está en su lugar. (Vea la
ilustración.)
Canastilla de los utensilios
Use la canastilla de los utensilios para sostener utensilios
de cocina especiales (tales como cucharas para servir,
espátulas y artículos similares) o cubiertos extra grandes.
La canastilla se cuelga en la canastilla inferior, en la
esquina derecha. Cargue la canastilla mientras esté en la
canasta inferior, o sáquela para cargarla en un mostrador
o una mesa.
NOTA: Haga girar los brazos rociadores. Asegúrese de
que los objetos en la canastilla no detengan la rotación de
los brazos rociadores.
A
B
47
USO DE LA LAVAVAJILLAS
Información sobre los ciclos y opciones
Ciclos Nivel de suciedad
Tiempo* (min.)
sin opciones
Uso del
agua
en
galones
(litros)
Típico** Máx.
Ciclo SmartWash
®
El ciclo más avanzado y versátil. Este ciclo detecta el
tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su
resistencia. Este ciclo es óptimo para alcanzar un lavado
excepcional con la mínima cantidad de agua y consumo
de energía.
Ligera a mediana 110 163
4,2
(15,9)
Rebelde/
Endurecida a
causa del
horneado
135 194
4,8
(18,2)
Profunda 135 194
6,9
(26,1)
H
E
Pots Pans (Ollas, cacerolas)
Funciona mejor con los artículos más difíciles como
cacerolas con restos de alimentos endurecidos a causa del
horneado. Úselo con la opción TURBOZONE™ para
obtener la mejor limpieza de la suciedad endurecida por el
horneado.
Ligera a mediana 140 202
4,8
(18,2)
Rebelde/
Endurecida a
causa del
horneado
150 203
6,9
(26,1)
Normal Wash (Lavado normal)
Detecta el nivel de suciedad y hace ajustes en el agua y
energía utilizadas. La información de Energy Guide (Guía
de energía) está basada en este ciclo.
Ligera a mediana 110 161
4,2
(15,2)
Profunda 130 193
6,9
(26,1)
China Gentle (Porcelana, artículos delicados)
Proporciona un lavado ligero y un secado suave para los
artículos delicados como pueden ser porcelana y cristal.
Ligera a mediana 105 161
4,2
(15,2)
Profunda 125 194
6,9
(26,1)
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora)
Para ahorrar agua y energía, las lavavajillas de alto
rendimiento usan un filtrado avanzado que aumenta la
duración de los ciclos (en algunos casos más de 2 horas).
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado en 1 hora
limpiará su vajilla usando un poco más de agua y energía.
Para un mejor secado, seleccione la opción Heated Dry
(Secado con calor), lo que agregará una media hora.
Todos los niveles
de suciedad
58 58
8,0
(30,3)
Quick Rinse (Enjuague rápido)
Un enjuague de 15 minutos para reducir el olor proveniente
de la comida y prevenir que los restos de comida se
sequen. No use detergente.
Todos los niveles
de suciedad
15 16
2,1
(7,9)
48
*Al agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información de opciones.
**Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120°F (49°C) en la lavavajillas. La baja
temperatura del agua entrante genera un aumento del tiempo.
Opciones
Puede
seleccionarse
con
Lo que hace
Tiempo adicional
del ciclo
Agua
adicional
en
galones
(litros)
Típico Máx.
Opción TURBOZONE
Emite chorros hacia todas partes
para eliminar la necesidad de
remojar y tallar los platos sucios y
con comida endurecida a causa del
horneado. Para sus artículos más
difíciles, use la opción T
URBOZONE
con el ciclo Pots Pans (Ollas,
cacerolas). Vea la información sobre
cómo cargar.
SmartWash
®
Pots Pans
(Ollas,
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado
normal)
Concentra todo el
poder de lavado de la
lavavajillas en el área
de TURBOZONE™
durante ciertos
momentos del ciclo de
lavado.
25 40
0 - 2,1
(0 - 7,9)
Hi Temp (Temperatura alta)
Aumenta la temperatura del lavado
principal para mejorar la limpieza.
Cuando se usa con el ciclo Normal
Wash (Lavado normal), la capacidad
de limpieza será un poco más
potente pero no tanto como en el
ciclo de Pots Pans.
SmartWash
®
Pots Pans
(Ollas,
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado
normal)
Aumenta la
temperatura del lavado
principal de 105°F
(41°C) a 120°F (49°C).
22 37
0 - 2,1
(0 - 7,9)
Steam Sanitize (Higienizado con
vapor)
Esta opción con vapor a alta
temperatura higieniza sus platos y
su cristalería según el Estándar 184
de la Fundación Nacional de la
Salubridad de Estados Unidos
(NSF)/ANSI para lavavajillas
domésticas. Las lavavajillas
domésticas certificadas no han sido
diseñadas para los establecimientos
con licencia para alimentos. La luz
verde de higienizado indica que la
opción Steam Sanitize ha finalizado
con éxito.
SmartWash
®
Pots Pans
(Ollas,
cacerolas)
Normal Wash
(Lavado
normal)
Aumenta la
temperatura del lavado
principal de 105°F
(41°C) a 120°F (49°C) y
el enjuague final de
140°F (60°C) a 155°F
(68°C) y proporciona
vapor.
37 57
0 - 2,1
(0 - 7,9)
Top Rack Only (Sólo canasta
superior)
Para mayor comodidad, use esta
opción para lavar una pequeña
carga de platos en la canasta
superior.
Disponible con
cualquier ciclo
Lavado rápido para una
carga pequeña.
-7 -18 0
49
La cantidad máxima de agua adicional que se utiliza para cualquier combinación de opciones es 2,1 gal. (7,9 L).
Heated Dry (Secado con calor)
Enciende el elemento calefactor
después que se termina el ciclo de
lavado. Use un agente de enjuague
con o sin la opción Heated Dry para
obtener los mejores resultados de
secado. Es menos probable que los
artículos de plástico se deformen
cuando se colocan en la canasta de
platos superior.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto
Quick Rinse
(Enjuague
rápido)
Enciende el elemento
calefactor al final del
ciclo de lavado.
26 32 0
Delay Hours (Horas de retraso)
Use esta opción para poner la lavavajillas en funcionamiento durante las horas de menos consumo de energía. Las
empresas proveedoras de servicios públicos locales recomiendan consumir energía durante las horas de menos
consumo de energía siempre que sea posible.
Para retrasar el inicio
1. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.
2. Presione el botón de retraso para elegir el número de horas de retraso.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre firmemente la puerta dentro de 3 segundos.
NOTA: Cada vez que se abra la puerta (por ejemplo, para agregar un plato), el botón START/RESUME (Inicio/Reanudar)
debe ser presionado dentro de 3 segundos después de haber cerrado la puerta para reanudar la cuenta regresiva de
retraso.
Opción Control Lock (Bloqueo de control)
Use la opción de Control Lock para evitar el uso no intencional de la lavavajillas entre un ciclo y otro. Cuando la luz de
LOCK ON (Bloqueo) está encendida, todos los botones están desactivados. La puerta de la lavavajillas puede abrirse
y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
Para activar el bloqueo
Oprima y sostenga HEATED DRY (Secado con calor) durante 4 segundos. Se encenderá LOCK ON. Si usted oprime
cualquier botón mientras su lavavajillas está con bloqueo, la luz se enciende y apaga 4 veces.
NOTA: La lavavajillas no puede funcionar si el control está bloqueado.
Para desactivar el bloqueo
Oprima y sostenga HEATED DRY (Secado con calor) durante 4 segundos. La luz se apaga.
Luces indicadoras de estado
Luces del panel frontal - La luz izquierda indica que la lavavajillas está
en el ciclo de lavado. La luz del medio indica que la lavavajillas está en
el ciclo de secado. La luz Clean (Limpio) de color verde y ubicada en el
lado derecho indica que el ciclo terminó y que la lavavajillas está lista
para descargar. Si la luz Clean está destellando, vea la sección
“Solución de problemas”.
A. Ciclo de lavado
B. Ciclo de secado
C. Luz de limpio
ABC
50
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta
por completo.
2. Presione una vez el botón CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz Cancel/Drain se encenderá.
3. Cierre la puerta dentro de los 3 segundos. La lavavajillas comienza un ciclo de desagüe (si ha quedado agua en el
fondo de la lavavajillas). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de los
2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente permanezca cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar
el depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Presione CANCEL/DRAIN dos veces para volver a fijar el control.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre firmemente la puerta en menos de 3 segundos.
NOTA: Si no se cierra la puerta en menos de 3 segundos de haber presionado Start/Resume, presione START/RESUME
nuevamente.
Cómo agregar un artículo después de iniciar la lavavajillas
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta
por completo.
2. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya comenzó y no se
recomienda agregar ningún plato.
3. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del detergente está cerrada), puede agregar un plato.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre firmemente la puerta en menos de 3 segundos.
51
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo
lavable en la lavavajillas.
Material ¿Lavable en la
lavavajillas?
Comentarios
Aluminio La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el acabado del
aluminio anodizado.
Aluminio
desechable
No No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas. Éstas podrían
moverse durante el lavado y dejar unas marcas negras en los platos y otros
objetos.
Botellas y latas No Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas engomadas pueden soltarse y
obstruir el sistema de lavado y reducir el rendimiento de lavado.
Hierro fundido No Se perderá el curado y el hierro se oxidará.
Porcelana/
Cerámica de gres
Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Los
diseños antiguos, pintados a mano o sobre glaseado se podrían desteñir. Los
acabados dorados pueden perder su color o intensidad.
Cristal Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos
tipos de cristal de sosa pueden corroerse después de varias lavadas.
Oro No Los cubiertos dorados perderán su color.
Vidrio El material de los vasos de leche se pondrá amarillento luego de varias lavadas
en la lavavajillas.
Cuchillos con
mango hueco
No Los mangos de algunos cuchillos están fijados a la hoja con adhesivos que
pueden aflojarse al ser lavados en la lavavajillas.
Peltre, latón,
bronce y cobre
No Las temperaturas altas del agua y el detergente pueden decolorar o picar el
acabado.
Plásticos
desechables
No No pueden resistir las temperaturas altas del agua y los detergentes.
Plásticos Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. La
capacidad de los objetos de plástico para resistir las temperaturas altas y los
detergentes varía. Es recomendable colocar los objetos livianos, tales como
tapas y mantequeras, sólo en la canasta superior. Objetos duros tales como
refrigerantes y bandejas de sillas para bebés pueden colocarse en la canasta
inferior. Cuando lave objetos de plástico en la canasta inferior, no es
recomendable usar la opción de Heated Dry (Secado con calor).
Acero inoxidable Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, vinagre, productos lácteos o
jugos de fruta puede dañar el acabado.
Plata Sterling o
con baño de plata
Haga correr un ciclo de enjuague si no va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro (huevos,
mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.
Hojalata No No se recomienda.
Artículos de
madera
No Lávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes
de lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o perder el
acabado.
52
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza
Purga de aire del desagüe
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente
un paño suave y húmedo o una esponja con un detergente suave para que el
exterior de su lavavajillas se vea limpio y reluciente. Si el exterior de la
lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero
inoxidable.
Limpieza del interior
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una
película blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente
debajo del área de la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea
necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea
el detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir
espuma en exceso.
Para limpiar el interior
Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas sobre una esponja
húmeda y limpie.
O BIEN
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de
problemas” bajo “Manchas o formación de películas en las platos”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente para lavavajillas
después de la limpieza interna.
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una
purga de aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de
desagüe de la casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas
no esté desaguando bien.
La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero
o en la cubierta cerca de la lavavajillas. Para pedir una purga de aire del
desagüe, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
. Pida la pieza número 300096.
NOTA: La purga de aire del desagüe es un dispositivo de plomería externo
que no forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada para su
lavavajillas no cubre los costos de servicio técnico directamente asociados
con la limpieza o reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga de aire del
desagüe
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para asegurar un desagüe
apropiado de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene
que levantar la tapa de cromo. Destornille la tapa de plástico. Luego revise si
hay alguna acumulación de suciedad. Limpie si es necesario.
53
Cómo guardar
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS CONCEPTOS PARA AYUDARLO A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Cómo guardar para el verano
Si no se usa la lavavajillas durante los meses de verano, cierre el suministro de
agua y de energía a la lavavajillas.
Cómo guardar para el invierno
Evite posibles daños de agua en su casa y en la lavavajillas debido al
congelamiento de las líneas de agua. Si deja su lavavajillas en una vivienda de
temporada o si pudiera estar expuesta a temperaturas casi congelantes, haga
acondicionar su lavavajillas para el invierno por un personal de servicio
autorizado.
PROBLEMA SOLUCIÓN:
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME
y cierre la puerta en menos de 3 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea “Información sobre ciclos y opciones”.)
Asegúrese de que hay suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya
disparado un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean las de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la
unidad no funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN
EL DEPÓSITO O
LA PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes
grandes, etc. que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es
debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Asegúrese de que se ha terminado el ciclo (la luz verde está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y
cerrando la puerta en menos de 3 segundos.
EL CICLO SE PROLONGA
DEMASIADO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que los ciclos en
general funcionan hasta por 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120°F (49°C), ya que la lavavajillas
demorará más mientras calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones aumentarán el tiempo del ciclo. (Vea la sección “Información
sobre los ciclos y opciones”.) La opción de Heated Dry (Secado con calor) agregará
½ hora.
Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la
lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO
SECA
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son
difíciles de secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de
agua. Puede ser necesario secar con repasador.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de Heated Dry (Secado con
calor) para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede tener un efecto en el secado. (Vea las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse
sobre otros artículos al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores
resultados.
54
NO SE LLENA Asegúrese de que el agua esté conectada a la lavavajillas.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (Vea “Piezas y características”.)
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la
lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua. (Vea “LUCES
DESTELLANDO” en “Solución de problemas”.)
QUEDA AGUA EN LA
TINA/NO DESAGUA
Asegúrese de que ha terminado el ciclo (la luz verde está encendida). Si no ha
terminado, deberá reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y
cerrando la puerta en menos de 3 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de
haber quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Verifique si la manguera de desagüe está retorcida.
Verifique si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Verifique el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en
su lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Puede traer sus
muestras de agua a Sears para verificar el nivel de dureza del agua de su casa. Se
recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de
15 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos
siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para las lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros ULTRA WASH
®
por lo menos una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/agente de enjuague que esté diseñado para
lavavajillas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de
Quick Rinse (Enjuague rápido) con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una
carga completa, o use la opción de Top Rack Only (Sólo la canasta superior) (en
algunos modelos) para cargas parcialmente llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre para la lavavajillas, con 2 tazas de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga
funcionar un ciclo normal con la opción de Heated Dry (Enjuague con calor) apagada.
No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “QUEDA AGUA
EN LA TINA/NO DESAGUA” en “Solución de problemas”.
RUIDOS NOTAS:
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo,
mientras se desagua la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de
detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalación incorrecta producirá efectos en los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Puede escucharse un golpeteo si los artículos se extienden más allá de las canastas e
interfieren con los brazos de lavado. Vuelva a acomodar la vajilla y reanude el ciclo.
PROBLEMA SOLUCIÓN:
H
E
55
QUEDA SUCIEDAD DE
LOS ALIMENTOS EN
LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir
en gran proporción el rendimiento de lavado (vea “Cómo cargar para el mejor
funcionamiento”).
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser
necesario. (Vea “Instrucciones de limpieza” en “Sistema de filtración ULTRA WASH
®
para obtener detalles.)
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el
ciclo de Pots Pans (Ollas, cacerolas) con la opción T
URBOZONE
TM
para las cargas más
sucias.
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua sea de por lo menos 120°F
(49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las
cargas con suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los
enjuague previamente).
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO ha sido higienizada. Se ha
interrumpido el ciclo en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una
temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120ºF (49ºC).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Vea las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME
y cierre la puerta en menos de 3 segundos.
Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz, y la lavavajillas no
funciona, verifique lo siguiente:
¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse hacia arriba o hacia
abajo libremente? Oprima hacia abajo para liberarlo.
Asegúrese de que el suministro de agua esté conectado a la lavavajillas. (Esto es de
suma importancia, luego de haber hecho la nueva instalación de su lavavajillas.)
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si el sistema de sensor detecta espuma,
es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar
los platos a mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de
llenarlo (o de volver a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Solicite servicio técnico.
PROBLEMA SOLUCIÓN:
H
E
56
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN
DE AGUA DURA)
NOTAS:
Es necesario un agente de enjuague líquido para secar y reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante
5 minutos. Si desaparece la turbidez, es debida a agua dura. Regule la cantidad de
detergente y agente de enjuague. (Vea “AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA”, en “Solución de
problemas”.) Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua sea de por lo menos 120°F
(49°C).
Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague
sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos
los objetos metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas de vinagre blanco en una taza
medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la
opción de Heated Dry (Enjuague con calor) apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esto es una erosión de la superficie de la cristalería, que puede ser causada por una
combinación de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en
agua blanda o el lavado previo. El detergente necesita que la suciedad de la comida
actúe en consecuencia. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente
dañada. Para evitar que continúe la corrosión, modifique la cantidad de detergente de
manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones
de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
menor de 120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con
cuidado y use solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se
necesita menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe
otra marca de detergente.
Para evitar que se salga agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa
esté sujeta con seguridad, y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LA
TINA
NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede decolorar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden decolorar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiarla.
PROBLEMA SOLUCIÓN:
W10472846A
© 2011 Sears Brands, LLC
® Registered Trademark /
TM
Trademark /
60
Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca registrada /
TM
Marca de comercio /
60
Marca de servicio de Sears Brands, LLC
® Marque déposée /
TM
Marque de commerce /
60
Marque de service de Sears Brands, LLC
12/11
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Kenmore 66513173K706 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas