Transcripción de documentos
3-220-298-14(1)
Portable MiniDisc Recorder MZ-R900/R900PC/R900DPC
Portable
MiniDisc Recorder
GB
Operating Instructions _________________________
ES
Manual de instrucciones _______________________
PT
Manual de instruções _________________________
MZ-R900/R900PC/R900DPC
©2000 Sony Corporation
Gravador, Reproductor de
Minidisco portatil
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas
eléctricas, no exponga la unidad a
la humedad o la lluvia.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para
libros o un armario empotrado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto incrementa el riesgo de lesiones
oculares.
PRECAUCIÓN — CUANDO SE ABRE
EMITE RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ
LÁSER
2-ES
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
PRODUCTO.
En algunos países se regula la eliminación
de las pilas como las que sirven para
suministrar energía a este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
WALKMAN y
son marcas
comerciales de Sony Corporation.
La marca CE de la unidad sólo
es válida para los productos
comercializados en la Unión
Europea.
Índice
Controles ........................................................... 8
Procedimientos iniciales ................................ 13
Grabación de un MD ....................................... 16
Reproducción de un MD .................................. 19
Opciones de grabación ................................... 21
Dos maneras de conectar con una fuente de sonido .............................21
Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) ..................22
Grabación de larga duración .................................................................23
Cómo iniciar y detener la grabación sincronizada con el reproductor
fuente (grabación sincronizada) ......................................................24
Grabación sin sustituir el material existente .........................................25
Grabación con un micrófono ................................................................25
Cómo añadir marcas de pista automáticamente
a intervalos determinados (inserción automática) ...........................26
Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) ...................27
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación .......28
En la grabadora ...............................................................................28
En el mando a distancia ..................................................................29
Ajuste del reloj para incluir la hora de grabación .................................30
Copia de información de texto del CD
durante la grabación (Joint Text) ....................................................31
4-ES
Opciones de reproducción ............................. 34
Selección de una pista directamente .................................................... 34
Cambio del orden de reproducción ...................................................... 34
En la grabadora .............................................................................. 34
En el mando a distancia ................................................................. 35
Cómo ajustar la calidad del sonido (preajuste de sonido digital) ........ 36
Cómo cambiar la velocidad de reproducción (control de velocidad) .. 38
Cómo guardar la configuración de los discos
(memoria del disco personal) .......................................................... 38
En la grabadora .............................................................................. 39
En el mando a distancia ................................................................. 39
Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción . 40
En la grabadora .............................................................................. 40
En el mando a distancia ................................................................. 41
Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) ....................................... 41
Edición de pistas grabadas ............................ 43
Borrado de pistas .................................................................................. 43
Cómo borrar una pista .................................................................... 43
Cómo borrar todo el disco ............................................................. 43
Adición de una marca de pista ............................................................. 44
Borrado de una marca de pista ............................................................. 44
Cambio de orden de pistas grabadas .................................................... 45
En la grabadora .............................................................................. 45
En el mando a distancia ................................................................. 46
Etiquetado de grabaciones ................................................................... 46
En la grabadora .............................................................................. 46
En el mando a distancia ................................................................. 48
Almacenamiento de frases frecuentes en el etiquetado
(banco de frases) ............................................................................. 49
En la grabadora ............................................................................. 49
En el mando a distancia ................................................................. 51
5-ES
Otras operaciones .......................................... 53
Ajuste de la alarma (temporizador de la melodía) ................................53
En la grabadora ...............................................................................53
En el mando a distancia ..................................................................53
Protección auditiva (AVLS) .................................................................55
Bloqueo de los controles (HOLD) ........................................................55
Desactivación del pitido ........................................................................56
Fuentes de alimentación ................................ 57
Duración de la pila ................................................................................57
Información adicional ..................................... 58
Precauciones .........................................................................................58
Solución de problemas ..........................................................................61
Limitaciones del sistema .......................................................................64
Mensajes ...............................................................................................65
Especificaciones ....................................................................................68
¿Qué es un MD? ...................................................................................69
6-ES
Controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles.
Grabadora
1
2
qa
qs
3
4
qd
5
qf
6
qg
7
qh
qj
8
qk
9
ql
q;
w;
A Botón END SEARCH (17) (47)
B Compartimento de la pila (13)
C Mando lateral (I) (MENU/ENTER)
(11) (20) (25) (34) (43) (53)
D Botón VOL +/– (19) (47)
E Botón REC MODE (23)
F Indicador REC (29)
G Terminales para la conexión del
estuche de pilas secas (14)
H Interruptor SYNCHRO REC ON/OFF
(grabación sincronizada) (en la parte
posterior) (24)
I Toma DC IN 3V (13) (16)
J Interruptor HOLD (en la parte
posterior) (14) (55)
8-ES
K Interruptor REC (grabar) (17) (25)
L Botón OPEN (15)
M Botón X (pausa) (17) (19) (27) (31)
(44) (47) (51)
N Visor (24) (34) (53)
O Mando lateral (D) (N, ./>)
(12) (17) (19) (45) (47)
P Botón x (parada)/CHARGE (13) (17)
(19) (23) (43)
Q Toma LINE IN (OPT) (16) (22)
R Toma MIC (PLUG IN POWER) (25)
S Botón T MARK (44)
T Toma i (auriculares/cascos)/LINE
OUT (14) (31) (41)
Visor de la grabadora
1
2
6
3
7
8
A Indicación de alarma (53)
B Pantalla de información de caracteres
(29) (34)
Indica los nombres del disco y de la
pista, la fecha, los mensajes de error,
los números de pista, etc.
C Indicación AM/PM (30)
Se ilumina junto con la indicación de
la hora en el sistema de 12 horas.
D Pantalla de la hora (29) (40)
Muestra la hora de grabación, la hora
actual, el tiempo transcurrido de la
pista o del MD que se está grabando o
reproduciendo.
E Indicación de la pila (13)
Muestra el estado aproximado de
carga de la pila.
F Indicación de sonido (36)
Se ilumina cuando el preajuste de
sonido digital está activado.
G Medidor de nivel (28)
Muestra el volumen del MD que se
está grabando o reproduciendo.
H Indicación LP2, LP4, MONO
(monoaural) (23)
9
q;
4
qa
qs
5
qd
qf
I Indicación SYNC (grabación
sincronizada) (24)
Se ilumina durante la grabación
sincronizada.
J Indicación REC (17)
Se ilumina durante la grabación.
Cuando parpadea, la grabadora está en
modo de espera de grabación.
K Indicación REC DATE (fecha de
grabación/actual) (40)
Se ilumina junto con la fecha y la hora
en que se grabó el MD. Cuando sólo
se ilumina “DATE”, se visualizan la
fecha y la hora actuales.
L Indicación REMAIN (tiempo/pistas
restantes) (28) (40)
Se ilumina junto con el tiempo
restante de la pista o del MD, o con el
número de pistas restantes.
M Indicación de modo de reproducción
(34)
Muestra el modo de reproducción
del MD.
N Indicación de disco (24) (34)
Muestra que el disco está girando para
grabar, reproducir o editar un MD.
9-ES
Auriculares/cascos con mando a distancia
A B C DEF G
H
+
–
I
K
J
A Botón DISPLAY (29) (38) (46) (48)
(53)
B Botón PLAYMODE (35) (48)
C Botón RPT/ENT (repetir/introducir)
(36) (37)
D Botón SOUND (36)
E Clip
F Botón X (pausa) (19) (48) (51)
G Control (./N>) (12) (19) (36)
(46) (48) (51) (53)
N>: reproducir, AMS, FF
.: REW
H Control (VOL +/–) (12) (19) (48)
Tire y gire para ajustar el volumen.
I Visor (29) (36)
J Interruptor HOLD (14) (55)
K Botón x (parada) (19) (38) (46) (53)
Visor del mando a distancia
A
B
A Número de pista (29) (36) (54)
B Pantalla de información de caracteres
(29) (36) (54)
C Indicación de disco (29) (36) (54)
D Indicación de alarma (54)
10-ES
C
D
E
G
H
F
E Indicación del modo de reproducción
(36)
F Indicación de la pila (29) (36) (54)
G Indicación REC (17) (29)
H Indicación SOUND (36)
Antes de usar la grabadora
Cómo utilizar los mandos laterales
Los dos mandos laterales de la grabadora sirven para realizar diversas operaciones durante
la reproducción, la grabación, la edición y cuando la grabadora está parada.
Mando lateral (I)
Deslice para
seleccionar
Presione para
introducir
Mando lateral (D)
Funciones de los mandos laterales
Mando lateral (I) (MENU/ENTER)
• Para seleccionar e introducir las opciones del menú.
Se pueden utilizar varias funciones con las opciones de menú que se explican a continuación.
Menú1)
Funciones
EDIT
Selección de las opciones de edición (etiquetado de pistas o discos,
borrado de pistas o discos, etc.) (página 43, 45 a 47 y 50).
DISPLAY
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo de
reproducción restante, etc. (página 28 y 40).
PLAY MODE
Selección del modo de reproducción (repetir reproducción,
reproducción aleatoria, etc.) (página 34).
RecVolume
Selección del ajuste automático o manual del nivel de grabación
(página 27).
M-TIMER
Configuración de la alarma (temporizador de melodía) (página 53).
AUDIO OUT
Selección de la toma de salida i/LINE OUT (página 41).
SOUND
Selección de “SOUND1” o “SOUND2” (preajuste de sonido digital)
(página 37).
PERSONAL
Introducción o borrado de la información del disco contenida en la
memoria del disco personal (página 39).
TIME MARK
Selección del ajuste de la inserción automática (página 26).
MIC SENS
Selección de la sensibilidad del micrófono (página 25).
AVLS
Selección de “AVLS ON” o “AVLS OFF” (AVLS (Automatic Volume
Limiter System - Limitador automático de volumen)) (página 55).
BEEP
Selección de “BEEP ON” o “BEEP OFF” (pitido en los auriculares/
cascos) (página 56).
11-ES
Menú1)
Funciones
REC-Posi
Selección del punto de inicio de grabación (página 25).
CLOCK SET
Ajuste del reloj (página 30).
1) Las
opciones del menú que se pueden seleccionar varían según el estado operativo de la grabadora.
Algunas opciones del menú sólo se pueden seleccionar en la grabadora, otras sólo en el mando a
distancia y otras en ambos. Para más detalles consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
• Selección de una pista directamente.
Durante la reproducción de un MD, puede seleccionar la pista siguiente comprobando el
número y el nombre de la pista en el visor. Para seleccionar una pista, deslice el mando
lateral (I) hasta que aparezca la pista deseada y, a continuación, presione el mando.
Mando lateral (D) (N/./>)
• Reproducir: Presione el mando lateral (D) (N).
• AMS: Deslice el mando lateral (D) hacia . o >.
• FF/REW: Deslice el mando lateral (D) hacia . o > y manténgalo en esa posición.
Cómo se utiliza el control del mando a distancia
El control del mando a distancia se puede usar de la forma siguiente.
Reproducir/AMS/Buscar
N>
.
Gire o gire y mantenga girado el control
Ajuste del volumen (VOL +/–)
VOL+
+
+
–
Tire
12-ES
–
Gire
VOL–
Cierre
Procedimientos iniciales
Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el
adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la grabadora aunque la
pila esté descargada.
1 Inserte la pila recargable
e
E
Inserte la pila recargable con el polo
negativo hacia abajo.
2 Carga de la pila
x/CHARGE
a una toma mural
Adaptador de
alimentación de ca
a DC IN 3V
1
Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.
2
Pulse x/CHARGE.
“Charging” parpadea, e aparece en el visor y se inicia la carga.
Cuando la carga termina, la indicación de la pila desaparece. La
carga completa de una pila totalmente descargada tarda unas
3,5 horas. Para cancelar la carga, pulse x/CHARGE.
3
Desconecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.
continúa
13-ES
Uso de la pila seca
Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA).
Para que la grabadora funcione durante el mayor tiempo posible, utilice la pila seca
junto con una pila recargable totalmente cargada.
3
4
2
1
Inserte el estuche de la pila seca
en la grabadora.
Inserte primero el polo negativo.
3 Efectúe las conexiones y
desbloquee el control
conéctelo firmemente
A i/LINE OUT
HOLD
1
14-ES
Conecte los auriculares/cascos
con mando a distancia a la salida
i/LINE OUT.
2
Deslice HOLD en la dirección
de la flecha (.), como muestra
la ilustración, para desbloquear
los controles.
4 Inserte un MD (Si va a grabar, utilice un MD
grabable.)
1
Presione OPEN para abrir la tapa.
2
Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia delante y presione para
cerrar la tapa.
Notas
• Si pulsa x/CHARGE inmediatamente
después de terminar la carga, ésta volverá a
empezar. Como la pila ya está totalmente
cargada, vuelva a pulsar x/CHARGE para
detener la carga.
• La carga se detendrá si intenta accionar la
grabadora durante el proceso de carga.
• Utilice el adaptador de alimentación de ca que
se suministra con la grabadora.
• El tiempo de carga puede variar en función del
estado de la pila.
• Cuando una pila recargable se carga por
primera vez o después de un largo período sin
usarla, su duración puede ser más corta de lo
normal. Repita la descarga y la recarga varias
veces. La duración de la pila debería volver a
ser la normal.
• Cuando la duración de una pila totalmente
cargada pase a ser la mitad de lo normal,
cámbiela.
• Extraiga la pila recargable de la grabadora si
no va a utilizarla durante un período de
tiempo.
15-ES
Grabación de un MD
Para realizar grabaciones digitales, conecte la grabadora a una fuente
digital mediante un cable óptico. El convertidor de frecuencias de
muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde
equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una
platina DAT o un sintonizador BS (consulte “Nota sobre la grabación
digital” (página 59)). Para grabar desde una fuente analógica, consulte
“Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)”
(página 22). Durante la grabación, se recomienda utilizar el adaptador
de alimentación de ca suministrado.
1 Efectúe las conexiones (Inserte
firmemente los cables en las tomas
correspondientes.)
Reproductor
de CD, de MD, de
vídeo DVD, etc.
Reproductor
portátil de CD, etc.
a una toma mural
Enchufe óptico
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Adaptador de
alimentación de ca
Cable óptico
a DC IN 3V
a LINE IN (OPT)
16-ES
Minienchufe
óptico
2 Grabe un MD
END SEARCH
1
Pulse y deslice REC hacia la derecha.
“REC” se ilumina y se inicia la
grabación.
2
Reproduzca el CD o la cinta que desea
grabar.
REC
x
Para detener la grabación, pulse x.
Después de pulsar x, la grabadora se apagará
automáticamente pasados unos 10 segundos
(si se utilizan las pilas) o unos 5 minutos (si se
utiliza el adaptador de alimentación de ca).
Para
Pulse
Grabar desde el final de la grabación
anterior1)
END SEARCH, y después pulse y deslice
REC hacia la derecha.
Grabar parcialmente sobre la grabación
anterior1)
Presione el mando lateral (D) N o
deslícelo hacia > o . para encontrar
el punto de inicio de la grabación y pulse x
para detenerse. A continuación, pulse y
deslice REC hacia la derecha.
Realizar una pausa
X2)
Pulse X otra vez para reanudar la
grabación.
Extraer el MD
x y abra la tapa.3) (La tapa no se abrirá
mientras “TOC Edit” esté parpadeando en
el visor.)
1) Si
se ajusta “REC-Posi” en “From End”, las operaciones de grabación empezarán siempre desde el
final del material previamente grabado (página 25).
2) Se añadirá una marca de pista cuando vuelva a pulsar el botón X para reanudar la grabación, es decir,
el resto de la pista se contará como una pista nueva.
3) Si abre la tapa mientras “REC-Posi”está cambiando a “From Here”, la próxima grabación empezará
en la primera pista. Compruebe en el visor el punto de inicio de la grabación.
Si la grabación no se inicia
Notas
• Compruebe que la grabadora no está
bloqueada (página 55).
• Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 59).
• Los MD comerciales pregrabados no se
pueden grabar.
• “Data Save” o “TOC Edit” parpadean
mientras se graban datos de la grabación (los
puntos inicial y final de la pista, etc.). No
mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la
fuente de alimentación mientras la indicación
parpadee en el visor.
• La tapa no se abre hasta que “TOC Edit”
desaparece del visor.
Para los modelos suministrados con
adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no encaja
en la toma mural, utilice el adaptador de
enchufe de ca.
17-ES
• Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es
decir, se retira o se agota la pila, o se
desconecta el adaptador de alimentación
de ca) durante una operación de grabación o
edición, o mientras “TOC Edit” aparece en el
visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se
reanude la alimentación eléctrica.
• La grabación digital sólo se puede realizar
desde una salida de tipo óptico.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, ponga el reproductor de CD en pausa
y después inicie el procedimiento de
grabación en la grabadora.
• Cuando grabe desde un reproductor de CD
portátil, tenga en cuenta lo siguiente:
—Algunos reproductores de CD portátiles
pueden tener desactivada la salida digital si
no están conectados en alimentación de ca.
—Conecte el adaptador de alimentación
de ca al reproductor de CD y utilícelo como
fuente de alimentación.
—Desactive cualquier función contra saltos de
sonido (como ESP*) en el reproductor
de CD portátil.
∗ Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
• La toma LINE IN (OPT) es para entrada
analógica y digital. La grabadora reconoce
automáticamente el tipo de cable de línea y
cambia a entrada analógica o digital.
• El nivel del sonido grabado se ajusta
automáticamente.
• Se puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conecte los auriculares/cascos con
mando a distancia suministrados a i/
LINE OUT y ajuste el volumen pulsando
VOL +/–. Este ajuste no afecta al nivel de
grabación.
18-ES
Reproducción de un MD
1 Reproduzca un MD
1
Presione el mando lateral (D) (N).
Gire el control hacia N> en el
mando a distancia.
Cuando se opera en el mando a
distancia, se oye un breve pitido en los
auriculares/cascos.
2
Pulse VOL +/– para ajustar el volumen.
Tire del control del mando a distancia y
gírelo hacia VOL +/–.
El volumen se mostrará en el visor.
Cuando haya ajustado el volumen,
cierre el control del mando a distancia.
x
VOL +/–
Mando
lateral (D)
Para detener la reproducción, pulse x.
Control
Para
x
Cuando se opera en el mando a distancia, se oye
un largo pitido en los auriculares/cascos.
La reproducción se inicia desde el punto en que
se detuvo.
Después de pulsar x, la grabadora se apagará
automáticamente pasados unos 10 segundos
(si se utilizan las pilas) o unos 5 minutos (si se
utiliza el adaptador de alimentación de ca).
Pulse (Pitidos en los auriculares/cascos2))
Localizar el inicio de la pista Deslice el mando lateral (D) hacia .. Gire el control
actual
del mando a distancia hacia .. (Tres pitidos cortos)
Localizar el principio de la
pista siguiente
Deslice el mando lateral (D) hacia >. Gire el control
del mando a distancia hacia N>. (Dos pitidos cortos)
Retroceder durante la
reproducción1)
Deslice el mando lateral (D) hacia . y manténgalo en
esta posición. Gire el control del mando a distancia hacia
. y manténgalo en esta posición.
Avanzar durante la
reproducción1)
Deslice el mando lateral (D) hacia > y manténgalo en
esta posición. Gire el control del mando a distancia hacia
N> y manténgalo en esta posición.
Realizar una pausa
X (Pitidos cortos continuos)
Vuelva a pulsar X para reanudar la reproducción.
Extraer el MD
x y abra la tapa.3)
1) Para retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar, pulse X
y deslice el mando lateral de la grabadora
hacia . o hacia >, o presione el mando a distancia hacia . o hacia N> y manténgalo en
esas dos posiciones.
19-ES
2) El
pitido se puede desactivar (página 56).
abre la tapa, el punto de inicio de la reproducción pasará al principio de la primera pista (excepto si
la información del disco está guardada en la memoria del disco personal).
3) Si
Función G-PROTECTION
Notas
La función G-PROTECTION se ha desarrollado
para ofrecer una excelente protección contra los
saltos de sonido cuando la grabadora está
activada. Esta función proporciona un nivel más
alto de protección contra golpes durante la
reproducción que la tradicional.
• Si se interrumpe la fuente de alimentación (es
decir, si se extrae o se agota la pila, o si se
desconecta el adaptador de alimentación
de ca) mientras la grabadora está funcionando,
no se podrá abrir la tapa hasta que se
restablezca la alimentación.
• El sonido puede saltar si:
—la grabadora recibe golpes más fuertes y
continuos de lo esperado.
—se reproduce un MiniDisc sucio o rayado.
Si la reproducción no se inicia
Compruebe que la grabadora no está bloqueada
(página 55).
Si utiliza los auriculares/cascos,
conéctelos directamente a la
grabadora
Puede que los botones VOL +/– y la función de
preajuste de sonido digital no funcionen. En ese
caso, proceda de la manera siguiente
1 Presione el mando lateral (I), deslícelo
hasta que “AUDIO OUT” parpadee en el
visor y, a continuación, vuelva a presionar
el mando.
2 Deslice el mando lateral (I) hasta que
“HeadPhone” aparezca en el visor.
3 Vuelva a presionar el mando lateral (I).
z
El modo de reproducción cambiará
automáticamente para coincidir con el modo de
grabación del material (estéreo, LP2, LP4 o
monoaural).
20-ES
Opciones de grabación
Dos maneras de conectar con una fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital
(óptica) o una entrada analógica (línea). Consulte “Grabación de un MD” (página 16) para
grabar mediante entrada digital (óptica) y “Grabación con entrada analógica (requiere cable
de línea)” (página 22) para grabar con una entrada analógica (línea).
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
Diferencia
Fuente
conectable
Cable que
utiliza
Señal de la
fuente
Números
de pista
grabados
Nivel
del sonido
grabado
Entrada digital (óptica)
Equipo con toma de salida digital
(óptica)
Cable óptico (con un enchufe o
minienchufe óptico) (página 22)
Entrada analógica (línea)
Equipo con toma de salida
analógica (línea)
Cable de línea (con dos enchufes
fonográficos o un minienchufe
estéreo) (página 16)
Digital
Analógica
Aunque se conecte a una fuente
digital (como un CD), la señal
que se envía a la grabadora es
analógica.
Marcado (copiado) automático
Marcado automático
• en las mismas posiciones que la
• después de más de 2 segundos
fuente (cuando la fuente de sonido es
de segmento vacío o con bajo
un CD o un MD).
nivel.
• después de más de 2 segundos de
• si se realiza una pausa durante
segmento vacío o con bajo nivel
la grabación.
(con una fuente de sonido que no es • automáticamente en los
un CD o un MD).
intervalos especificados cuando
• si se realiza una pausa durante la
se ha activado la inserción
grabación sincronizada (la grabadora
automática.
cambia automáticamente a pausa si
Puede borrar las marcas
encuentra una sección sin señal de
innecesarias después de la
audio de 3 o más segundos).
grabación (“Borrado de una
Puede borrar las marcas innecesarias
marca de pista”, página 44).
después de la grabación (“Borrado de
una marca de pista”, página 44).
El mismo que el de la fuente.
Se ajusta automáticamente.
También se puede ajustar manualmente También se puede ajustar
(control de nivel digital REC) (“Ajuste manualmente (“Ajuste manual del
nivel de grabación
manual del nivel de grabación
(grabación manual)”, página 27).
(grabación manual)”, página 27).
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
• si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica).
• si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada
digital (óptica). En ese caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal.
• si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
21-ES
Grabación con entrada
analógica (requiere
cable de línea)
El sonido se enviará desde el equipo
conectado como señal analógica, pero se
grabará digitalmente en el disco.
1
Inserte un MD grabable y, a
continuación, pulse y deslice REC
hacia la derecha.
“REC” y el indicador REC se
iluminan en el visor y se inicia la
grabación.
2
Reproduzca la fuente que desea
grabar.
Para otras opciones de grabación,
consulte “Grabación de un MD”
(página 16).
Reproductor de
CD, grabadora
de cassettes, etc.
(fuente)
z
a LINE OUT
L (blanco)
R (rojo)
Nota
Cable de
línea*
Si detiene temporalmente una grabación
pulsando X, se añadirá una marca de pista en el
punto en que vuelva a pulsar X para reanudar la
grabación. La grabación continúa desde una
nueva pista.
REC
a LINE IN (OPT)
Indicador REC
∗ Utilice cables de conexión sin
atenuador. Para conectar a un
reproductor de CD portátil que
disponga de una minitoma estéreo,
utilice el cable de conexión RK-G136.
Para más información sobre cables de
conexión, consulte “Accesorios
opcionales” (página 68).
22-ES
La toma LINE IN (OPT) es para entrada
analógica y digital.
La grabadora reconoce automáticamente el tipo
de cable de línea y cambia a entrada analógica
o digital.
Grabación de larga
duración
Seleccione los modos de grabación en
función del tiempo de grabación que
necesite.
Es posible grabar en estéreo duplicando
(LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo
normal de grabación.
Los MD grabados en modo monoaural,
LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en
reproductores MD o grabadoras con modo
de reproducción monoaural, LP2 o LP4.
REC MODE
1
REC
Pulse REC MODE repetidamente
para seleccionar el modo de
grabación deseado.
Modo de
Visor
grabación1)
Tiempo de
grabación3)
Estéreo
(nada)
Aprox. 80
min
LP2 estéreo
LP2
Aprox. 160
min
LP4 estéreo
LP4
Aprox. 320
min
Monoaural2)
MONO
Aprox. 160
min
Para detener la grabación,
pulse x.
La grabadora cambiará a grabación
estéreo la próxima vez que vaya a grabar.
z
Los componentes audio que admiten los modos
LP2 o LP4 llevan los logotipos
o
.
Notas
• Para grabaciones de larga duración, se
recomienda que utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
• Si intenta reproducir un MD grabado en LP2 o
LP4 en un reproductor/grabadora que no
admita estos modos, la reproducción no se
iniciará y “LP:” aparecerá en el visor.
• El sonido grabado a través de una entrada
digital (óptica) se puede supervisar en estéreo
mediante auriculares/cascos, etc.
• Cuando se graba en modo LP4, en muy raras
ocasiones y con algunas fuentes de sonido se
puede producir ruido momentáneamente. Esto
se debe a la especial tecnología de compresión
de audio digital, que permite cuadruplicar el
tiempo normal de grabación. Si se produce
ruido, se recomienda la grabación en los
modos estéreo normal o LP2 para conseguir
una mejor calidad de sonido.
1) Para
obtener la mejor calidad de sonido, grabe
en modo estéreo normal o en modo LP2.
graba una fuente estéreo en monoaural, se
mezclarán los sonidos de los canales izquierdo
y derecho.
3) Si se utiliza un MD grabable de 80 minutos.
2) Si
2
3
Pulse y deslice REC hacia la derecha.
Reproduzca la fuente que desea grabar.
23-ES
Cómo iniciar y detener
la grabación
sincronizada con el
reproductor fuente
(grabación sincronizada)
En un MD puede realizar fácilmente
grabaciones digitales de una fuente digital.
Antes de efectuar la grabación
sincronizada, realice las conexiones con
la fuente digital, mediante un cable
digital, e inserte un MD grabable.
Reproductores
de CD, etc.
REC
Deslice SYNCHRO REC hasta ON.
End ¢¢7
Indicación de grabación
“SYNC” aparece en el visor.
“SYNC” no aparecerá si el cable óptico
no está conectado a la grabadora.
24-ES
Pulse y deslice REC hacia la derecha.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
3
Reproduzca el sonido de la fuente.
La grabadora inicia la grabación
cuando recibe el sonido de la
reproducción.
Para detener la grabación,
pulse x.
z
• No se puede hacer una pausa manual durante
la grabación sincronizada.
• En la grabación sincronizada, si la fuente no
emite sonido durante más de 3 segundos, la
grabadora cambia automáticamente a modo de
espera. Cuando vuelve a recibir sonido del
reproductor, la grabadora reanuda la
grabación sincronizada. Si la grabadora
permanece en modo de espera durante
5 minutos o más, se detiene automáticamente.
• Para grabaciones más largas, siga el paso 1 de
“Grabación de larga duración” (página 23)
para seleccionar el modo de grabación y, a
continuación, inicie el procedimiento de
grabación sincronizada.
Notas
x
1
2
• No cambie SYNCHRO REC durante la
grabación. La grabación no se realizaría
correctamente.
• Aunque no haya sonido grabado en la fuente
de sonido, pueden darse casos en los que la
grabación no entre en modo de pausa
automáticamente durante la grabación
sincronizada debido al nivel de ruido emitido
por la fuente de sonido.
• Si se encuentra un silencio durante
aproximadamente 2 segundos en una
grabación sincronizada desde una fuente de
sonido que no sea un CD o un MD, se añadirá
automáticamente una marca de pista en el
punto en que termine el silencio.
• La grabación sincronizada no se puede
efectuar si el cable de conexión no es un cable
óptico o si el cable está conectado a la toma
MIC (PLUG IN POWER).
• Durante una grabación sincronizada no se
puede cambiar manualmente el nivel o el
modo de grabación.
Grabación sin sustituir
el material existente
Grabación con un
micrófono
Si no desea sustituir el contenido actual de
un MD, utilice el procedimiento siguiente.
Todo el material nuevo se grabará a partir
del final del contenido actual.
Conecte un micrófono estéreo a la toma
MIC (PLUG IN POWER). Para más
información sobre micrófonos estéreo,
consulte “Accesorios opcionales”
(página 68).
Mando lateral (I)
Micrófono
estéreo
Mando lateral
(I)
1
Con la grabadora parada, presione el
mando lateral (I).
2
Deslice repetidamente el mando
lateral (I) hasta que “REC-Posi”
parpadee en el visor y, a continuación,
presione el mando.
3
Deslice repetidamente el mando
lateral (I) hasta que “From End”
parpadee en el visor y, a continuación,
presione el mando.
Para iniciar la grabación
en el punto actual
Seleccione “From Here” en el paso 3.
Notas
• El ajuste permanecerá incluso después de
desconectar la grabadora.
• Si inicia la grabación mientras la grabadora
está en modo reproducción-pausa, la
grabación empezará en el punto en el que se
realizó la pausa.
REC
a MIC (PLUG IN POWER)
1
Pulse y deslice REC hacia la derecha.
Para otras opciones, consulte
“Grabación de un MD” (página 16).
Para detener la grabación,
pulse x.
Para seleccionar la sensibilidad
del micrófono
1 Con la grabadora parada, presione el
mando lateral (I).
2 Deslice el mando lateral (I) repetidamente
hasta que “MIC SENS” aparezca en el
visor y, a continuación, presione el mando.
3 Deslice el mando lateral (I) repetidamente
hasta que aparezca “SENS HIGH” o
“SENS LOW” en el visor.
Para grabar un sonido suave o distante,
seleccione “SENS HIGH”. Para grabar un
sonido fuerte o cercano, seleccione “SENS
LOW”.
4 Presione el mando lateral (I).
25-ES
Notas
• No se puede grabar con el micrófono si se ha
conectado un cable óptico en la toma LINE IN
(OPT). La grabadora selecciona
automáticamente la entrada en el orden
siguiente: entrada óptica, entrada de
micrófono y entrada analógica.
• El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la propia grabadora. En
esos casos, aleje el micrófono de la grabadora.
Cómo añadir marcas de
pista automáticamente
a intervalos
determinados
(inserción automática)
Esta función sirve para añadir
automáticamente marcas de pista en los
intervalos especificados cuando se graba
mediante el conector de entrada analógica
o mediante un micrófono.
Mando lateral (I)
1
Cuando la grabadora esté grabando o
en pausa de grabación, presione el
mando lateral (I).
2
Deslice el mando lateral (I)
repetidamente hasta que aparezca
“TIME MARK” en el visor y, a
continuación, presione el mando.
3
Deslice repetidamente el mando
lateral (I) hasta que el intervalo de
tiempo deseado parpadee en el visor.
Seleccione uno de los intervalos
siguientes:
Visor
OFF
5 min. ON
10 min. ON
15 min. ON
4
Tiempo
—
Aprox. 5 min
Aprox. 10 min
Aprox. 15 min
Presione el mando lateral (I).
Para cancelar la inserción
automática
Seleccione “OFF” en el paso 3 o detenga
la grabación.
26-ES
Cómo usar la inserción
automática para añadir
marcas de pista durante
la grabación
Después de establecer el intervalo de
tiempo en el paso 4, la grabadora añadirá
una marca de pista cada vez que
transcurra el intervalo. Por ejemplo, si se
ha fijado un intervalo de inserción
automática de 5 minutos y se ha realizado
ya una grabación de 8 minutos, se añadirá
una marca de pista en el punto equivalente
a 13 minutos (8 + 5) después de iniciar la
grabación y cada cinco minutos a partir de
ese punto.
Sin embargo, si el intervalo de la inserción
automática es más largo que el tiempo de
grabación transcurrido, la marca de pista se
añadirá cuando transcurra el intervalo de la
inserción automática. Por ejemplo, si el
intervalo de la inserción automática se
ajusta a 5 minutos, pero sólo se han
realizado 3 minutos de grabación, la marca
de pista se añadirá en el punto
correspondiente a los 5 minutos desde el
inicio de la grabación y cada 5 minutos
a partir de ese punto.
Ajuste manual del nivel
de grabación
(grabación manual)
Cuando se graba, el nivel del sonido se
ajusta automáticamente. Si es necesario,
se puede ajustar de forma manual.
Nota
Ajuste el nivel de grabación mientras la
grabadora esté en modo de espera. Durante la
grabación no se puede ajustar.
REC
Mando
lateral (I)
X
1
Mientras mantiene pulsado X, pulse
y deslice REC hacia la derecha.
La grabadora está en modo de espera
para iniciar la grabación.
z
2
En la grabadora, aparecerá “T” detrás del
número de pista en las marcas de pista añadidas
mediante inserción automática. En el mando a
distancia, aparecerá “T” detrás de la pantalla de
la hora.
Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que “RecVolume”
parpadee en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
3
Deslice repetidamente el mando
lateral (I) hasta que “ManualREC”
parpadee en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
Notas
• El marcado automático de pistas con la
función de inserción automática se inicia
cuando se añade una marca de pista normal
al disco (es decir, cuando se pulsa T MARK
o X, etc.).
• Este ajuste se perderá cuando se detenga
la grabación.
ManualREC
Para volver al control automático,
repita el procedimiento desde el paso
2, deslice el mando lateral (I)
repetidamente hasta que “Auto REC”
parpadee en el visor y, a continuación,
presione el mando.
4
Reproduzca la fuente.
continúa
27-ES
5
Mientras observa el medidor de nivel
en el visor, ajuste el nivel de grabación
deslizando el mando lateral (I).
Fije el nivel de manera que la entrada
ilumine hasta el quinto segmento del
medidor de nivel. Si la entrada
máxima ilumina el noveno segmento,
baje el nivel.
El volumen
disminuye
<
aumenta
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando la grabadora está parada.
En la grabadora
,
REC
quinto
segmento
+
Mando lateral (I)
Indicador REC
noveno segmento
La grabación no se inicia en este paso.
Si la fuente es un componente
conectado externamente, compruebe
que se sitúa en el comienzo
del material que se va a grabar antes
de iniciar la reproducción.
6
Comprobación del
tiempo restante o de la
posición de grabación
1
Mientras la grabadora esté grabando
o parada, presione el mando lateral
(I), deslícelo hasta que “DISPLAY”
parpadee en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
2
Deslice el mando lateral (I) hasta que
la información que busca parpadee en
el visor.
Cada vez que accione el mando, el
visor cambiará de la forma siguiente:
Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse x.
La próxima vez que grabe, el control de nivel
de grabación volverá a control automático.
z
Si durante la grabación pulsa x, la grabadora
volverá al modo de ajuste de nivel de grabación
automático la próxima vez que se inicie una
grabación.
Notas
• El nivel de grabación no se puede ajustar
mientras se esté realizando la grabación. Si
desea ajustar el nivel de grabación una vez
iniciada la grabación, pulse X para que la
grabadora entre en modo pausa.
A continuación, siga el procedimiento desde
el paso 5.
• Durante una grabación sincronizada no se
puede ajustar el nivel de grabación
manualmente.
28-ES
LapTime (Tiempo transcurrido
de la pista actual.)
r
RecRemain (Tiempo restante
de grabación.)
r
AllRemain (Tiempo restante
a partir de la pista actual.)1)
r
Clock (Hora actual.)
1)Sólo
3
aparece si la grabadora está parada.
Presione el mando lateral (I).
El visor cambia de la manera
siguiente.
Visor de la grabadora
A
B
A
Número de pista
B
Tiempo
transcurrido
Número de pista1) Tiempo restante
de grabación
Números de las
Tiempo restante
pistas a partir de la a partir de la
pista actual2)
posición actual
Fecha actual3)
Hora actual3)
1) Si la pista está
etiquetada, “
” aparecerá en
el visor seguido del nombre de la pista (sólo
aparece si se ha seleccionado “RecRemain”
con la grabadora parada).
2) Si el disco está etiquetado, “
” aparecerá
en el visor seguido del nombre del disco (sólo
aparece si se ha seleccionado “AllRemain”
con la grabadora parada).
3) Sólo aparece si se ha ajustado el reloj (si se ha
seleccionado “Clock”).
Estado de la
grabación
Menos de 3 minutos
de tiempo de
grabación
disponible
Se ha añadido una
marca de pista
(sólo cuando se
controla desde la
grabadora)
Indicador REC
parpadea
lentamente
se apaga
momentáneamente
z
Si durante la reproducción desea comprobar la
posición de reproducción o el nombre de la
pista, consulte la página 40.
En el mando a distancia
DISPLAY
z
El visor del mando a distancia presenta la
información de manera distinta al de la
grabadora. Consulte “En el mando a distancia”
(página 29) para comprobar cómo aparece la
visualización en el mando a distancia.
1
Para saber el estado
de grabación
El indicador se ilumina o parpadea en
función del estado de la grabación.
Visor del mando a distancia
Estado de la
grabación
Durante la
grabación
Indicador REC
Indicación C/D
se ilumina o
parpadea en función
de la sonoridad de la
fuente cuando se
graba con un
micrófono (espejo
de voz)
parpadea
Número de pista/Tiempo
transcurrido
r
Número de pista/Tiempo restante
de grabación
r
—/Hora actual1)
Grabación en
espera
Pulse DISPLAY mientras está en el
modo de grabación o en el de parada.
Cada vez que pulse el botón, el visor
cambiará de la manera siguiente.
C
D
Durante la grabación
1)Sólo
aparece si se ha ajustado
el reloj.
continúa
29-ES
En el modo de parada
Número de pista/Tiempo
transcurrido
r
Número de pista/Nombre de pista1)
r
Número de pistas del disco/
Nombre del disco1)
r
—/Hora actual2)
1)Sólo
aparece si se ha etiquetado la
pista.
aparece si se ha ajustado el reloj.
2)Sólo
Ajuste del reloj para
incluir la hora de
grabación
Para incluir la fecha y la hora en el MD
cuando se grabe, primero hay que ajustar
el reloj.
Una vez ajustado el reloj, la grabadora
incluirá la hora cada vez que se realice
una grabación. Si no desea incluir la hora
en la pista, omita esta operación.
Mando lateral (I)
z
• Si durante la reproducción desea comprobar
la posición de reproducción o el nombre de la
pista, consulte la página 41.
• El visor de la grabadora presenta la
información de manera distinta al del mando
a distancia. Consulte “En la grabadora”
(página 28) para comprobar cómo aparece
la visualización en la grabadora.
X
1
Presione el mando lateral (I) con la
grabadora parada.
2
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“CLOCK SET” parpadee en el visor
y, a continuación, presione el mando.
Los dígitos del año parpadean.
00y 1m 1d
30-ES
3
Para cambiar al año actual, deslice el
mando lateral (I) y, a continuación,
presiónelo.
Los dígitos del mes parpadean.
4
Repita el paso 3 para introducir el
mes, el día, la hora y los minutos.
Cuando presione el mando lateral (I)
para introducir los minutos, el reloj
empezará a funcionar.
Si se equivoca mientras ajusta
el reloj
Pulse x y vuelva a ajustar el reloj desde
el paso 2. Puede saltarse un paso
presionando el mando lateral (I).
Para ver la hora actual
Cuando la grabadora no esté funcionando o
durante la grabación, presione el mando
lateral (I), deslícelo hasta que “DISPLAY”
aparezca en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“CLOCK” parpadee en el visor y, a
continuación, vuelva a presionar el
mando. La hora actual aparece en el visor.
Para ver la hora con el sistema
de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse X. Para ver
la hora en el sistema de 12 horas, vuelva a
pulsar X.
Copia de información de
texto del CD durante la
grabación (Joint Text)
Requiere cable de conexión
para texto de CD, CD que
admita CD-TEXT y
reproductor de CD que
admita Joint Text
Si conecta la grabadora a un reproductor
portátil Sony de CD que admita Joint Text
(la función de copia de texto del CD) (DE990, etc.), podrá copiar automáticamente
los nombres del disco y de las pistas
durante la grabación. Además del cable de
conexión para texto de CD (RK-TXT1),
conecte la grabadora al reproductor portátil
de CD con un cable óptico.
Mando lateral (I)
REC
x
Para mantener la hora correcta
Una vez ajustado el reloj, la hora correcta se
mantendrá siempre que la grabadora esté
conectada a una fuente de alimentación, como
una pila recargable, una pila seca alcalina o el
adaptador de alimentación de ca. Si no es así, el
ajuste del reloj volverá al valor de fábrica
pasados unos 3 minutos.
Cuando cambie la pila recargable o la pila seca
alcalina, procure hacerlo en menos de 3 minutos.
A la toma
LINE IN (OPT)
A la toma i/
LINE OUT
RK-TXT1
Nota
Compruebe que la hora esté correctamente
ajustada si quiere que se grabe de forma exacta
en una grabación importante.
A la toma i/REMOTE
Reproductor portátil
de CD (D-E990, etc.)
POC-5B, etc.
A la toma
LINE OUT
(OPTICAL)
31-ES
1
Pulse y deslice REC a la derecha para
iniciar la grabación en la grabadora y
comenzar la reproducción del CD en
el reproductor portátil de CD.
“SYNC”, “REC” y “
” se iluminan
en el visor.
“CD TEXT” aparecerá en el visor
durante unos segundos y, a
continuación, “001 TEXT?” y
“PushENTER” se alternarán en el visor.
Si no existe información del nombre
de pista en el CD, aparece “NO
TEXT” en este momento. En ese caso,
el nombre de pista no se copiará.
2
Presione el mando lateral (I).
El nombre de pista se desplaza y, a
continuación, este nombre y
“PushENTER” se alternarán en el
visor.
3
Presione el mando lateral (I).
El nombre de la pista se desplaza por
el visor mientras se copia.
4
Siga los pasos 2 y 3 para copiar cada
nuevo nombre de pista que aparezca.
5
Pulse x en la grabadora cuando desee
detener la grabación.
“
” se ilumina, y “000 TEXT?” y
“PushENTER” se alternan en el visor.
Si no desea copiar la información del
nombre del disco, vuelva a pulsar x.
El nombre del disco no se copia y la
operación finaliza.
“NO TEXT” aparecerá en este
momento si no existe información del
nombre del disco en el CD. En ese
caso, la operación finaliza sin copiar
el nombre del disco.
6
32-ES
Presione el mando lateral (I).
El nombre del disco se desplaza y, a
continuación, “PushENTER” y el
nombre del disco se alternarán
en el visor.
7
Presione el mando lateral (I).
“TOC Edit” parpadea.
A continuación, el nombre del disco
se desplaza por el visor.
z
Si el nombre del disco o de la pista aparece en
el paso 1, las informaciones de texto y de las
pistas musicales de determinados CD se graban
automáticamente desde el inicio hasta el final.
Si el CD es de este tipo, pulse x en la
grabadora en el punto en que desee detener la
grabación o después de haber grabado todas las
pistas. “TOC Edit” parpadea. A continuación,
el nombre del disco se desplaza por el visor.
Notas
• Si se copia la información del nombre del
disco en un disco que tenga un nombre
previamente grabado, el nombre antiguo será
sustituido por el nuevo.
• Cuando la función de copia de texto del CD
está activada, no se puede acceder a varios
parámetros y funciones de edición con el
mando lateral.
z
Puede supervisar el sonido durante la
grabación.
Conecte los auriculares/cascos con mando a
distancia en el cable de conexión para texto de
CD y ajuste el volumen pulsando los botones
VOL +/– de la grabadora.
Conecte los auriculares/cascos con
el mando a distancia
Notas
• La función de copia de texto de CD sólo se
puede utilizar con componentes que lleven el
logotipo siguiente.
Componentes de audio que
admiten la función de copia de
texto de CD:
D-EJ01, D-RJ915, D-EJ815, D-EJ715,
D-FJ75TR, D-EJ711 (sept. 2000)
• La función de copia de texto de CD sólo se
puede usar con CD compatibles con CD-TEXT.
• El cable de conexión RK-TXT1 para texto de
CD se ha diseñado para su uso exclusivo con
esta grabadora y con un reproductor portátil
Sony de CD (D-E990, etc.). No use un cable
de conexión de otro fabricante para copiar
información de texto de CD.
• El mando a distancia no funciona cuando se
conecta el cable de conexión para texto de CD
(RK-TXT1) en la grabadora.
• Si se detiene o se realiza una pausa en el
reproductor de CD, también se produce una
pausa en la grabadora. Cuando se reanude la
grabación, se añadirá automáticamente una
nueva marca de pista.
• El nombre de la pista que se está
reproduciendo no se grabará si se detiene o se
realiza una pausa en la reproducción del CD
durante el proceso de copia de la grabadora.
33-ES
Opciones de reproducción
Selección de una pista
directamente
Cambio del orden
de reproducción
Puede seleccionar directamente la pista
que desee mediante el mando lateral (I).
Se pueden reproducir pistas de forma
repetida de tres maneras: repetición
de todas las pistas, repetición de una pista
y repetición aleatoria.
Mando lateral (I)
En la grabadora
Mando lateral (I)
1
Deslice el mando lateral (I) hasta que
la pista aparezca en el visor y, a
continuación, presione el mando.
Deslice para
seleccionar
Selección del modo
de reproducción
1
Cuando la grabadora esté
reproduciendo o parada, presione el
mando lateral (I), deslícelo hasta que
“PLAY MODE” aparezca en el visor
y, a continuación, vuelva a presionar
el mando.
2
Deslice el mando lateral (I) para
seleccionar el modo de reproducción
y, a continuación, vuelva a presionar
el mando.
Cada vez que desliza el mando
lateral, el elemento que se visualiza,
indicado en A, cambia como se
indica a continuación.
Si se presiona el mando lateral
mientras A parpadea, el modo de
reproducción cambia.
El nuevo modo aparece en la ventana,
indicado en B.
indica que se ha activado la
repetición de la reproducción.
Presione para
introducir
En el visor aparece el nombre de la
pista seleccionada y la grabadora
inicia la reproducción cuando se
presiona el mando lateral.
Si la pista no tiene nombre, en el visor
aparece el número de pista.
z
Si ejecuta el paso 1 mientras la grabadora está
reproduciendo las pistas de manera aleatoria, la
reproducción aleatoria se inicia desde la pista
que ha seleccionado.
Nota
Si selecciona directamente una pista durante la
reproducción programada, el modo de
reproducción vuelve a normal.
Visor de la grabadora
A
34-ES
B
Indicación A/B (modo
de reproducción)
Normal/— (Todas las pistas se
reproducen una vez.)
r
AllRepeat/
(Todas las pistas
se reproducen de forma repetida.)
r
1 Track/1 (Se reproduce una
sola pista.)
r
1 Repeat/
1 (Una sola pista
se reproduce de forma repetida.)
r
Shuffle/SHUF (Cuando termine
la reproducción de la pista actual,
las pistas restantes se reproducirán
en orden aleatorio.)
r
Shuf. Rep/
SHUF (Cuando
termine la reproducción de la pista
actual, las pistas restantes
se reproducirán de forma repetida
en orden aleatorio.)
r
PGM/PGM (Las pistas se
reproducen en el orden que se haya
especificado.)
r
PGMRepeat/ PGM (Las
pistas se reproducen de forma
repetida en el orden que se haya
especificado.)
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar
más pistas.
5
Presione el mando lateral (I) durante
2 segundos como mínimo.
El programa ya está definido y se
inicia la reproducción.
z
• Los parámetros de la reproducción
programada permanecerán en la memoria
aunque la reproducción finalice o se detenga.
• Se puede programar la reproducción de
20 pistas como máximo.
• Los parámetros se pueden guardar en la
memoria del disco personal (página 38).
Notas
• Todos los parámetros de programa se pierden
cuando se extrae el disco de la grabadora.
• Si la grabadora permanece inactiva durante
5 minutos mientras se crea un programa, se
considerará que las pistas seleccionadas hasta
ese momento forman el programa.
En el mando a distancia
Puede seleccionar los distintos modos de
reproducción mediante los botones
PLAYMODE y RPT/ENT del mando a
distancia.
PLAYMODE
RPT/ENT
Creación de un programa
(reproducción programada)
1
2
Presione el mando lateral (I) mientras
“PGM ” parpadee en el visor en el
paso 2 de “Selección del modo
de reproducción” (página 34).
Deslice el mando lateral (I) para
seleccionar la pista.
N.° de pista N.° de programa
003 <PGM01
3
Presione el mando lateral (I) para
introducir un número de pista.
Control
Selección del modo de
reproducción
1
Pulse PLAYMODE mientras la
grabadora está en reproducción o
parada.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación del modo de reproducción
cambiará de la manera siguiente.
continúa
35-ES
Visor del mando a distancia
Indicación del modo de reproducción
Indicación (modo de reproducción)
— (Todas las pistas se reproducen
una vez.)
r
1 (Se reproduce una sola pista.)
r
SHUF (Cuando termine la
reproducción de la pista actual, las
pistas restantes se reproducirán en
orden aleatorio.)
r
PGM (Las pistas se reproducen en
el orden especificado.)
Creación de un programa
(reproducción programada)
1
2
Cuando la grabadora esté parada,
reproduciendo o en pausa de
reproducción, pulse PLAYMODE
repetidamente hasta que “PGM ”
parpadee en el visor.
Notas
• Todos los parámetros de programa se pierden
cuando se extrae el disco de la grabadora.
• Si se interrumpe la creación de un programa
durante 5 minutos mientras la grabadora esté
parada, se considerará que lo programado hasta
ese momento forma el programa definitivo.
Reproducción repetida
Pulse RPT/ENT en el mando a distancia
durante la reproducción.
“
” aparece en el visor.
z
Los parámetros se pueden guardar en la
memoria del disco personal (página 38).
Cómo ajustar la calidad
del sonido (preajuste
de sonido digital)
Puede ajustar la calidad del sonido a su
gusto y guardar dos ajustes distintos.
RPT/ENT
SOUND
Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar una pista.
Control
Número
de pista
Número de programa
3
Pulse RPT/ENT para introducir un
número de pista.
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar
más pistas.
5
Pulse RPT/ENT durante 2 segundos
como mínimo.
z
• Los parámetros de reproducción programada
permanecerán en la memoria aunque la
reproducción finalice o se detenga.
• Se puede programar la reproducción de
20 pistas como máximo.
36-ES
1
Pulse SOUND repetidamente para
seleccionar “SOUND1” o “SOUND2”.
2
Durante la reproducción, pulse
SOUND durante 2 segundos como
mínimo.
La grabadora cambia al modo de
ajuste de graves. Si se vuelve a pulsar
el botón SOUND durante 2 segundos
más, la grabadora vuelve al modo de
ajuste de agudos.
Si se selecciona el modo de ajuste de
graves, aparece “B”. Si se selecciona el
modo de ajuste de agudos, aparece “T”.
3
Para ajustar los graves o los agudos,
gire repetidamente el control del
mando a distancia hacia . o hacia
N>.
Ejemplo: Mientras ajusta los graves
El cursor se mueve.
(Posición: –2)
–4
±0
+3
Si se pulsa el botón SOUND durante
menos de 2 segundos, el visor cambia
entre “SOUND1” y “SOUND2”. Si
se pulsa SOUND un instante mientras
se ajustan los graves o los agudos, se
introduce el ajuste de ese sonido y el
visor cambia para el ajuste del otro
sonido.
El sonido se puede ajustar en 8 pasos
(–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
4
Para seleccionar un sonido
preajustado
En el mando a distancia, pulse repetidamente
SOUND para seleccionar “SOUND1” o
“SOUND2”, hasta que parpadeen o no aparezca
nada en el visor.
En la grabadora, presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que parpadee “SOUND1”,
“SOUND2” o “ SOUND OFF” en el visor y, a
continuación, vuelva a presionar el mando.
Ajustes de fábrica del preajuste
de sonido digital
Los ajustes de fábrica del preajuste de sonido
digital son los siguientes:
• “SOUND1”: graves +1, agudos ±0
• “SOUND2”: graves +3, agudos ±0
z
• Los parámetros se pueden guardar en la
memoria del disco personal (página 38).
• Los ajustes también se pueden cambiar
mientras la reproducción está temporalmente
en pausa (X).
Notas
• No se pueden cambiar los ajustes mediante los
botones de operación de la grabadora.
• El preajuste de sonido digital no funciona si el
parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/
LINE OUT se ha establecido en “LINE
OUT”. En ese caso, cambie “AUDIO OUT” a
“HeadPhone” (página 20).
• Cuando se utiliza el preajuste de sonido digital
se puede producir alguna distorsión del
sonido. En ese caso, baje el volumen o cambie
los ajustes.
• Si durante una grabación se cambia a otro
preajuste de sonido digital, la calidad del
sonido grabado no se verá afectada.
Pulse RPT/ENT.
El ajuste de sonido se guarda y aparece
de nuevo el visor de reproducción.
37-ES
Cómo cambiar la
velocidad de
reproducción (control
de velocidad)
La velocidad de reproducción se puede
ajustar en 7 pasos (80%, 85%, ...100%,
105%, 110%).
DISPLAY
4
Pulse x para establecer la velocidad
de reproducción.
Con velocidades de reproducción
distintas de la normal, aparece “S” a la
derecha del tiempo transcurrido.
z
Los ajustes se pueden guardar en la memoria
del disco personal (página 38).
Notas
Control
x
1
Durante la reproducción, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como
mínimo.
2
Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “SPEED”
parpadee en el visor y, a continuación,
pulse x.
La grabadora cambia al modo de
ajuste de velocidad.
3
Gire el control hacia . o N>
para seleccionar la velocidad de
reproducción.
“+” muestra la velocidad normal y el
cursor muestra la velocidad de
reproducción seleccionada.
Ejemplo: mientras la velocidad de
reproducción es el 95% de la normal.
– y el cursor aparecen
alternativamente en el visor.
80%
38-ES
100% 110%
• No se puede cambiar la velocidad de
reproducción en la grabadora.
• El sonido se verá afectado por la velocidad de
reproducción.
• Cuando se extrae el disco de la grabadora, se
pierden todos los ajustes.
Cómo guardar
la configuración
de los discos (memoria
del disco personal)
La grabadora puede guardar los distintos
ajustes de cada disco y recuperarlos
automáticamente cuando éste se inserte.
Se pueden guardar los ajustes siguientes:
• Volumen
• Modo de reproducción
• Orden de reproducción (reproducción
programada)
• Calidad del sonido (preajuste de sonido
digital)
• Velocidad de reproducción (control de
velocidad)
En la grabadora
2
Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “PERSONAL”
parpadee en el visor y, a continuación,
pulse x.
“Entry?” parpadea en el visor.
3
Pulse x.
“Entry OK” aparece en el visor y los
ajustes del disco se guardan en la
grabadora.
Mando lateral (I)
1
Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de
reproducción, presione el mando
lateral (I).
2
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“PERSONAL” parpadee en el visor y,
a continuación, presione el mando.
“Entry?” parpadea en el visor.
Entry?
3
Presione el mando lateral (I).
“Entry OK” aparece en el visor y los
ajustes del disco se guardan en la
grabadora.
DISPLAY
1
Notas
• Se pueden guardar los ajustes de 20 discos
como máximo. Los ajustes que se guarden
después sustituirán a los del disco menos
utilizado de esos 20.
• Si utiliza otra grabadora de minidiscos para
editar o añadir pistas a un disco cuyos ajustes
se hayan guardado en esta grabadora, el disco
ya no se reconocerá nunca más en dicha
grabadora y la información guardada no
servirá.
En el mando a distancia
Control
Cómo borrar la información
del disco
Inserte el disco cuya información desee
borrar y compruebe su contenido. Ejecute
los pasos 1 y 2 hasta que “Erase?”
parpadee en el visor y, a continuación,
presione el mando (I) de la grabadora o
pulse x en el mando a distancia. Aparece
“Erase OK” en el visor y la información
del disco queda borrada. Si intenta borrar
la información de un disco que no tiene,
“No Entry!” aparecerá en el visor durante
2 segundos.
x
Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de
reproducción, pulse DISPLAY
durante 2 segundos como mínimo.
39-ES
Visor de la grabadora
Comprobación
del tiempo restante
o de la posición
de reproducción
Durante la reproducción, puede
comprobar el nombre de la pista,
el nombre del disco, etc.
A
A
B
Número de pista
Tiempo
transcurrido
Número de pista1)
Tiempo restante
de la pista actual
Número de pistas
después de la
actual2)
Tiempo restante
a partir de la
posición actual
Fecha de
grabación3)
Hora
de grabación3)
En la grabadora
Mando lateral (I)
B
1) Si la pista está etiquetada, “
1
2
Con la grabadora en reproducción,
presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que “DISPLAY”
parpadee en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
Deslice el mando lateral (I) hasta que
la información que desea parpadee en
el visor.
Cada vez que acciona el mando, el
visor cambia de la forma siguiente:
LapTime (Tiempo transcurrido.)
r
1 Remain (Tiempo restante de la
pista actual.)
r
AllRemain (Tiempo restante
a partir de la posición actual.)
r
RecDate (Fecha y hora
de grabación.)
3
40-ES
Presione el mando lateral (I).
El visor cambia de la forma siguiente.
” aparece en el
visor seguido del nombre de la pista.
2) Si el disco está etiquetado, “
” aparece en
el visor seguido del nombre del disco.
3) Sólo aparece si se ha ajustado el reloj.
z
El visor del mando a distancia presenta la
información de manera distinta al de la
grabadora. Consulte “En el mando a distancia”
(página 41) para comprobar cómo aparece la
visualización en el mando a distancia.
En el mando a distancia
DISPLAY
1
Durante la reproducción, pulse
DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el
visor cambiará de la forma siguiente.
Visor del mando a distancia
C
Conexión a un sistema
estéreo (LINE OUT)
Conecte la toma i/LINE OUT de la
grabadora a las tomas LINE IN de un
amplificador o de un reproductor de cintas
mediante un cable de línea. Para más
información sobre cables de línea,
consulte “Accesorios opcionales”
(página 68). La salida es analógica. La
grabadora reproduce el MD digitalmente
y envía señales analógicas al equipo
conectado.
Sistema
estéreo, etc.
Grabadora DAT
portátil
D
a LINE IN
Minienchufe estéreo
Indicación C/D
Número de pista/Tiempo
transcurrido
r
Número de pista/Nombre
de la pista1)
r
Número de pistas del disco/
Nombre del disco1)
r
—/Hora de grabación2)
2 enchufes fonográficos
R
(rojo)
L
(blanco)
RKG129
RKG136
a i/LINE OUT
Mando lateral
(I)
1)Sólo
aparece si la pista o el disco se han
etiquetado.
2)Sólo aparece si se ha ajustado el reloj.
z
• Si durante la grabación o en el modo de
parada desea comprobar el tiempo restante o
la posición de grabación, consulte la
página 29.
• El visor de la grabadora presenta la
información de manera distinta al del mando a
distancia. Consulte “En la grabadora”
(página 40) para comprobar cómo aparece la
visualización en la grabadora.
Si conecta un cable de línea a la toma i/
LINE OUT de la grabadora, ajuste el
parámetro “AUDIO OUT” para la toma
i/LINE OUT.
1
Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que “AUDIO OUT”
parpadee en el visor y, a continuación,
vuelva a presionar el mando.
2
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“LINE OUT” parpadee en el visor y
presione el mando.
41-ES
Notas
• Si el parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/
LINE OUT está ajustado en “LINE OUT”,
VOL +/– o preajuste de sonido digital no
funcionará.
• El parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/
LINE OUT no puede estar ajustado en “LINE
OUT” si el mando a distancia está conectado.
• Si conecta los auriculares/cascos directamente
a la grabadora, ajuste el parámetro “AUDIO
OUT” de la toma i/LINE OUT en
“HeadPhone”.
• Cuando se desconecta la alimentación
eléctrica, el parámetro “AUDIO OUT” de la
toma i/LINE OUT cambia automáticamente
a “HeadPhone”.
42-ES
Edición de pistas grabadas
Puede editar las grabaciones para añadir o
borrar marcas de pista o etiquetar pistas y
MD. Los MD comerciales pregrabados no
se pueden editar.
2
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“
: Erase” parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
“Erase OK?” y “PushENTER”
aparecen alternativamente en el visor.
Para cancelar el borrado, pulse x.
3
Vuelva a presionar el mando lateral (I).
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que se
ha borrado se renumeran
automáticamente.
Notas sobre la edición
• No mueva ni sacuda la grabadora mientras
“TOC Edit”* esté parpadeando en el visor.
• No se pueden editar pistas en un MD
protegido contra grabación. Antes de editar
pistas, cierre la lengüeta lateral del MD
(página 59).
• Si durante la reproducción efectúa una
operación de edición, no desconecte la
alimentación hasta que “TOC Edit”
desaparezca del visor.
• La tapa no se podrá abrir hasta que “TOC
Edit” desaparezca del visor después de la
edición.
∗ TOC = Table of Contents (Índice de
contenido)
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al inicio y al final
de la parte que quiere borrar y borre esa
parte.
Cómo borrar todo el disco
Borrado de pistas
Cómo borrar una pista
Puede borrar rápidamente todas las pistas
y datos del MD al mismo tiempo.
Recuerde que cuando borre una grabación
ya no podrá recuperarla. Compruebe el
contenido del disco que va a borrar.
Recuerde que cuando borre una grabación
ya no podrá recuperarla. Compruebe el
contenido de la pista que va a borrar.
Mando lateral (I)
1
Mando lateral (I)
x
x
Mientras se esté reproduciendo la
pista que va a borrar, presione el
mando lateral (I), deslícelo hasta que
“EDIT” parpadee en el visor y vuelva
a presionar el mando.
“
: Name” parpadea en el visor y
la grabadora reproduce la pista
seleccionada de forma repetida.
1
Reproduzca el disco que quiere borrar
para comprobar el contenido y, a
continuación, pulse x para detenerlo.
2
Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, vuelva a
presionar el mando.
“
: Name” parpadea en el visor.
continúa
43-ES
3
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“
: Erase” parpadee en el visor y,
a continuación, presione el mando.
“AllErase?” y “PushENTER”
aparecerán alternativamente en el visor.
Para cancelar el borrado, pulse x.
4
Presione de nuevo el mando lateral (I).
“TOC Edit” parpadeará en el visor y
se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado termina, en el
visor aparece “BLANKDISC”.
Para añadir marcas de pista
durante la grabación (excepto
en grabación sincronizada)
En la grabadora, pulse T MARK en el
punto en que quiera añadir una marca
de pista.
Puede utilizar la función de inserción
automática para añadir automáticamente
marcas de pista a intervalos especificados.
Borrado de una marca
de pista
Adición de una marca
de pista
Puede añadir marcas de pista de manera
que la parte que sigue a la nueva marca se
contabilice como una pista nueva.
Los números de pista se incrementarán de
la forma siguiente:
1
2
3
Si graba con entrada analógica (línea), tal
vez se añadan marcas de pista innecesarias
en los puntos en que el nivel de grabación
es bajo. Puede borrar una marca de pista
para combinar las pistas situadas antes y
después. Los números de pista cambiarán
de la forma siguiente:
1
4
Marcado de pistas
1
2
3
2
3
4
Borrado de una marca de pista
4
1
5
2
3
Los números de pista disminuyen
Incremento del número de pista
X
T MARK
T MARK
1
44-ES
Mientras se realiza una pausa o se
reproduce un MD, pulse T MARK en
la grabadora en el punto en que quiere
añadir una marca.
“MARK ON” aparece en el visor y se
añade una marca de pista. El número
de pista aumentará en una unidad.
1
Mando lateral (D)
Mientras reproduce la pista que
contiene la marca de pista que desea
borrar, pulse X para realizar una
pausa.
2
3
Busque la marca de pista deslizando
ligeramente el mando lateral (D)
hacia ..
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. “00:00” aparece en el
visor.
“MARK” aparecerá en el visor
durante 2 segundos.
Pulse T MARK para borrar la marca.
“MARK OFF” aparecerá en el visor.
La marca de pista se borra y las dos
pistas se combinan.
En la grabadora
Mando lateral (I)
1
Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, presione el mando
lateral (I), deslícelo hasta que “EDIT”
parpadee en el visor y vuelva a
presionar el mando.
“
: Name” parpadea en el visor y
la grabadora reproduce la pista
seleccionada de forma repetida.
2
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“
: Move” parpadee en el visor y
presione el mando.
En el ejemplo anterior, “MV003 t
003” aparecerá en el visor.
3
Deslice el mando lateral (I) para
seleccionar el número de pista de
destino.
En el ejemplo anterior, “MV003 t
002” aparecerá en el visor.
Para cancelar el cambio, pulse x.
4
Vuelva a presionar el mando lateral (I).
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
z
Cuando se borra una marca de pista, también se
borran la fecha, la hora y el nombre asignados a
la marca.
Notas
• No se puede borrar una marca de pista que se
ha escrito entre pistas grabadas con distintos
modos de grabación (como una marca de pista
entre una pista grabada en LP2 y otra grabada
en LP4). Si intenta borrar una marca de pista
de este tipo, “SORRY” aparecerá en el visor.
• No se puede borrar una marca de pista que se
ha escrito entre una pista grabada mediante
una conexión digital y una pista grabada
mediante una conexión analógica. Si intenta
borrar una marca de pista de este tipo,
“SORRY” aparecerá en el visor.
Cambio de orden
de pistas grabadas
x
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda
pista.
A
B
C
D
Antes del cambio
A
C
B
D
Después del cambio
45-ES
En el mando a distancia
Etiquetado de
grabaciones
DISPLAY
Control
1
2
3
4
46-ES
x
Mientras se reproduce la pista que
quiere mover, pulse DISPLAY
durante 2 segundos como mínimo,
gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, pulse x.
“
: Name” parpadea en el visor y
la grabadora reproduce la pista
seleccionada de forma repetida.
Gire el control hacia . o hacia
N> repetidamente hasta que
aparezca “
: Move” en el visor y, a
continuación, pulse x.
En el ejemplo anterior, “003 t 003”
aparece en el visor.
Gire el control repetidamente hacia
. o hacia N> para
seleccionar el número de pista de
destino.
En el ejemplo anterior, “003 t 002”
aparece en el visor.
Para cancelar el cambio, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como
mínimo.
Vuelva a pulsar x.
La pista seleccionada se desplaza
hasta el punto inmediatamente
anterior a la pista destino.
Puede dar nombre a las pistas durante la
reproducción, a los discos durante la
parada y a ambos durante la grabación.
Cada nombre puede tener 200 caracteres
como máximo.
Cada disco puede contener hasta 1700
caracteres alfanuméricos durante la
reproducción o la parada.
Caracteres disponibles
• Letras mayúsculas y minúsculas del
alfabeto inglés
• Números del 0 al 9
• !" # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
En la grabadora
Mando lateral
(D)
END SEARCH
VOL +/–
x
X
Mando lateral (I)
Etiquetado de un disco con la
grabadora parada
1
2
Inserte un disco.
3
Presione el mando lateral (I).
Ya se puede etiquetar el disco.
Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, vuelva a
presionar el mando.
“
: Name” parpadea en el visor.
4
Deslice el mando lateral (I) para
seleccionar una letra y presione el
mando para introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
posición de entrada siguiente.
Pulse
Para
X
Cambiar entre
mayúsculas,
minúsculas, marcas,
números y frases.1)
VOL +/–
Mover el cursor a la
derecha o a la
izquierda.
Mando
lateral (D)
(./
>)
Cambiar la letra por la
anterior o la siguiente.
END
SEARCH/
VOL +
Insertar un espacio en
blanco para escribir
una nueva letra
pulsando ambos
botones a la vez.
END
SEARCH/
VOL –
Eliminar una letra y
desplazar todas las
letras siguientes hacia
la izquierda pulsando
ambos botones a la
vez.
x
Cancelar el etiquetado.
Etiquetado de una pista
durante la reproducción
1
Inserte un disco y reproduzca la pista
que quiere etiquetar.
2
Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y vuelva a presionar el
mando.
“
: Name” parpadea en el visor.
3
Presione el mando lateral (I).
Ya se puede etiquetar la pista.
4
Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”.
Etiquetado de un disco o de
una pista durante la grabación
1
Durante la grabación, presione el
mando lateral (I), deslícelo hasta que
“EDIT” parpadee en el visor y, a
continuación, vuelva a presionar el
mando.
“
: Name” parpadea en el visor.
2
Para etiquetar una pista, vuelva a
presionar el mando lateral (I).
Para etiquetar un disco, deslice el
mando lateral hasta que
“
: Name” parpadee en el visor y
presione el mando.
La pista o el disco ya se pueden
etiquetar.
3
Siga los pasos 4 a 6 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”.
1) Si
hay frases almacenadas en el banco de
frases, la primera frase almacenada
aparece en el visor (página 50).
5
6
Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
Para cancelar el etiquetado, pulse x.
Presione el mando lateral (I) durante
2 segundos como mínimo.
La pista o el disco ya están
etiquetados.
Para cancelar el etiquetado, pulse x.
Notas
• Si la grabación se interrumpe mientras se
etiqueta un disco o una pista, o si la
reproducción pasa a la pista siguiente mientras
se etiqueta una pista, la entrada en ese punto
se introduce automáticamente.
• “LP:” se añade automáticamente al principio
de los nombres de las pistas grabadas en los
modos LP2 o LP4.
47-ES
Pulse/Gire
Para
Control (./ Cambiar la letra por
N>)
la anterior o la
siguiente.
DISPLAY
Insertar un espacio
en blanco para
escribir una nueva
letra pulsando antes
de que transcurran
2 segundos.
Cancela el
etiquetado si se
pulsa durante
2 segundos como
mínimo.
PLAYMODE Borrar una letra y
desplazar hacia la
izquierda las letras
siguientes.
En el mando a distancia
DISPLAY
PLAYMODE
X
x
Control
Etiquetado de un disco con la
grabadora parada
1
Inserte un disco.
Para etiquetar un disco que ya se ha
insertado en la grabadora, pulse x
para detenerla.
1)
Si hay frases almacenadas en el banco de
frases, la primera frase almacenada
aparece en el visor (página 51).
2
Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
3
Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, pulse x.
“
: Name” parpadea en el visor.
4
Pulse x.
Ya se puede etiquetar el disco.
5
Presione el control hacia . o hacia
N> para seleccionar una letra y,
a continuación, pulse x para
introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
siguiente posición de entrada.
1
Inserte un disco y reproduzca la pista
que quiere etiquetar.
2
Pulse/Gire
X
Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
3
Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, pulse x.
“
: Name” parpadea en el visor.
4
Pulse x.
Ya se puede etiquetar la pista.
5
Siga los pasos 5 a 7 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”.
Control
(VOL +/–)
48-ES
Para
Cambiar entre
mayúsculas,
minúsculas, marcas /
números y frases.1)
Desplazar el cursor a
la derecha o a la
izquierda.
6
Repita el paso 5 e introduzca todos los
caracteres del nombre de la etiqueta.
Para cancelar el etiquetado, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como
mínimo.
7
Mantenga pulsado x durante 2
segundos como mínimo.
La pista o el disco ya están
etiquetados.
Etiquetado de una pista
durante la reproducción
Etiquetado de un disco o de
una pista durante la grabación
1
Durante la grabación, pulse DISPLAY
durante 2 segundos como mínimo.
2
Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, pulse x.
“
: Name” parpadea en el visor.
3
Para etiquetar una pista, pulse x.
Para etiquetar un disco, presione el
control hacia . o hacia N>
hasta que “
: Name” parpadee en
el visor y, a continuación, pulse x.
La pista o el disco ya se pueden
etiquetar.
4
Siga los pasos 5 a 7 de “Etiquetado de
un disco con la grabadora parada”
(página 48).
Para cancelar el etiquetado, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como
mínimo.
Notas
• Si, mientras se está etiquetando un disco o una
pista durante la grabación, ésta se interrumpe,
o cuando la grabación pasa a la pista siguiente
mientras se etiqueta una pista, la entrada en
ese punto se introduce automáticamente.
• “LP:” se añade automáticamente al principio
de los nombres de las pistas grabadas en los
modos LP2 o LP4.
Para volver a etiquetar
grabaciones
Siga los pasos correspondientes al método
de etiquetado hasta que la pista o el disco
estén preparados para ser etiquetados.
Introduzca un nuevo carácter sobre el que
desee cambiar y, a continuación, presione
el mando lateral (I) de la grabadora, o
mantenga pulsado x durante 2 segundos
como mínimo en el mando a distancia.
Notas
• No se pueden volver a etiquetar los MD
pregrabados ni MD que no estén grabados.
• La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar, caracteres “Katakana” japoneses.
• La grabadora no puede reescribir un nombre
de pista o de disco de más de 200 letras creado
por otro dispositivo.
Almacenamiento
de frases frecuentes
en el etiquetado (banco
de frases)
En la memoria de la grabadora se pueden
almacenar las frases que se utilizan con
más frecuencia para el etiquetado de
pistas o discos. Hay dos formas
de almacenar una frase: mientras se
ejecuta el procedimiento de etiquetado o
mediante el menú EDIT. En el banco de
frases, se pueden almacenar 40 frases
de unos 10 caracteres (con un total de
600 caracteres). El número real dependerá
de la longitud de cada frase.
En la grabadora
VOL +/–
X
Mando lateral (I)
Almacenamiento de frases
durante el etiquetado de una
pista o de un disco
1
Siga el procedimiento “Etiquetado de
grabaciones” (página 46) para
introducir una frase.
continúa
49-ES
2
Después de introducir la frase, pulse
X durante 2 segundos como mínimo.
Aparece “Entry!” en el visor y el
cursor parpadea después de la frase
que acaba de almacenar. Puede
continuar la operación de etiquetado.
Búsqueda de frases almacenadas
visualizándolas una a una
1
Siga el procedimiento “Etiquetado de
grabaciones” (página 46) hasta que
“
: Name” o “
: Name”
parpadee en el visor. A continuación,
presione el mando lateral (I).
2
Presione X repetidamente hasta que
la primera frase almacenada en el
banco de frases aparezca en el visor.
3
Deslice el mando lateral (I)
repetidamente.
Al deslizar el mando lateral (I), las
frases guardadas en el banco
aparecerán una a una, en orden
secuencial. Si se pulsa X en este
momento, se recupera la primera frase
almacenada en el banco de frases.
4
Presione el mando lateral (I) mientras
la frase que buscaba aparece en el
visor.
El cursor parpadea detrás de la frase
que se acaba de recuperar. Ya puede
continuar la operación de etiquetado.
z
Puede almacenar frases de una pista o de un
disco etiquetados previamente.
Siga el procedimiento “Para volver a etiquetar
grabaciones” (página 49) y visualice el nombre
de la pista o del disco que contiene la frase que
desea almacenar. Pulse VOL +/– repetidamente
para desplazar el cursor a la derecha de la frase.
A continuación, pulse X durante 2 segundos
como mínimo para almacenar la frase.
Almacenamiento de frases
con el menú EDIT
1
Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y, a continuación, vuelva a
presionar el mando.
2
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“Name Bank” parpadee en el visor y
presione el mando.
3
Introduzca la frase que quiere guardar
y, a continuación, presione el mando
lateral (I) durante 2 segundos como
mínimo.
“Entry!” aparece en el visor y la frase
queda almacenada.
Recuperación de frases
almacenadas en el banco
Puede recuperar una frase almacenada en
el banco de frases cuando quiera utilizarla
en el nombre de una pista o de un disco.
Hay dos formas de recuperar una frase
almacenada: las frases almacenadas se
muestran una a una durante el
procedimiento de etiquetado; o bien, se
pueden encontrar por la primera letra de
la frase que se busca.
50-ES
Búsqueda de una frase por la primera
letra
1
Cuando etiquete una pista o un disco,
utilice VOL +/– para mover el cursor
hasta la letra con la que empieza la
frase que quiere seleccionar.
2
Pulse X para buscar.
La frase que corresponde a esa letra
aparece en el visor. Si hay dos o más
frases que empiezan con la misma
letra, pulse X para ver la frase
siguiente.
3
Presione el mando lateral (I) mientras
la frase se muestra en el visor.
El cursor parpadea detrás de la frase
que se acaba de recuperar. Ya puede
continuar la operación de etiquetado.
Borrado de frases
Se pueden borrar frases del banco
mientras la grabadora está parada.
También se pueden borrar cuando la
grabadora está vacía.
z
Puede almacenar frases de una pista o de un
disco etiquetados previamente.
Siga el procedimiento “Para volver a etiquetar
grabaciones” (página 49) y visualice la pista o
el disco que contiene la frase que quiere
almacenar. Pulse repetidamente VOL +/– para
desplazar el cursor a la derecha de la frase. A
continuación, pulse X durante 2 segundos
como mínimo para almacenar la frase.
1
Presione el mando lateral (I),
deslícelo hasta que aparezca “EDIT”
y vuelva a presionar el mando.
2
Deslice el mando lateral (I) hasta que
aparezca “BankErase” y, a
continuación, presione el mando.
Almacenamiento de frases
con el menú EDIT
3
Deslice el mando lateral (I) hasta que
aparezca la frase que quiere borrar y
presione el mando (I).
“Erase!” aparece y se borra la frase.
Si no hay ninguna frase almacenada
en el banco de frases, “EMPTY”
aparece en el visor.
1
Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
2
Gire el control hacia . o hacia
N>, hasta que “EDIT” parpadee
en el visor, y pulse x.
3
Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N> hasta que
“Name Bank” parpadee en el visor y,
a continuación, pulse x.
4
Escriba la frase que quiere almacenar
y pulse x durante 2 segundos como
mínimo.
“Entry!” aparece en el visor y la frase
queda almacenada.
Para cancelar la operación, pulse x.
En el mando a distancia
DISPLAY
X
Recuperación de frases
almacenadas en el banco
de frases
x
Control
Almacenamiento de frases
durante el etiquetado
1
Siga el procedimiento “En el mando a
distancia” de “Etiquetado de
grabaciones” (página 48) para
introducir una frase.
2
Después de introducir la frase, pulse
X durante 2 segundos como mínimo.
En el visor aparece “Entry!” y el
cursor parpadea detrás de la frase que
acaba de almacenar. Ya puede
continuar la operación de etiquetado.
Búsqueda de frases almacenadas
visualizándolas una a una
1
Siga el procedimiento “En el mando a
distancia” de “Etiquetado de
grabaciones” (página 48) hasta que
“
: Name” o “
: Name”
aparezca en el visor.
A continuación pulse x.
2
Pulse X repetidamente hasta que la
primera frase almacenada en el banco
de frases aparezca en el visor.
continúa
51-ES
3
4
Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N>.
Al girar el control hacia . o hacia
N>, las frases guardadas en el
banco de frases aparecen de una en
una. Si pulsa X en este momento, se
recupera la primera frase almacenada
en el banco de frases.
Pulse x mientras la frase que le
interesa se muestra en el visor.
El cursor parpadea detrás de la frase
que se acaba de recuperar. Ya puede
continuar la operación de etiquetado.
Búsqueda por la primera letra de una
frase
1
Al etiquetar una pista o un disco, tire
del control y gírelo hacia VOL + o
hacia VOL – para mover el cursor
hasta la letra con la que empieza la
frase que quiere seleccionar.
2
Pulse X para buscar.
La frase que corresponde a esa letra
aparece en el visor. Si hay dos o más
frases que empiezan con la misma
letra, pulse X para ver la frase
siguiente.
3
Pulse x mientras la frase que le
interesa se muestra en el visor.
El cursor parpadea detrás de la frase
que se acaba de recuperar. Ya puede
continuar la operación de etiquetado.
Borrado de frases
Se pueden borrar frases del banco de
frases mientras la grabadora está parada.
También se pueden borrar cuando la
grabadora está vacía.
1
Pulse DISPLAY durante 2 segundos
como mínimo.
2
Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “EDIT” parpadee
en el visor y pulse x.
52-ES
3
Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N> hasta que
“BankErase” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse x.
4
Gire repetidamente el control hacia
. o hacia N> hasta que
aparezca la frase que quiere borrar y,
a continuación, pulse x.
“Erase!” aparece en el visor y la frase
queda borrada.
Si no hay ninguna frase almacenada
en el banco de frases, “EMPTY”
aparecerá en el visor.
Para cancelar esta operación, pulse
DISPLAY durante 2 segundos como
mínimo.
Otras operaciones
Ajuste de la alarma
(temporizador de la
melodía)
6
Deslice el mando lateral (I) para
seleccionar el sonido de la alarma.
MELODY:2
Se pueden seleccionar los sonidos
siguientes:
Puede ajustar la alarma entre 1 y
99 minutos para que se desactive.
Visor
En la grabadora
Mando lateral (I)
MELODY : 1
MELODY : 2
MELODY : 3
7
Sonido de la
alarma
Música clásica 1
Música clásica 2
Pitidos
Presione el mando lateral (I).
El temporizador de la melodía queda
ajustado.
El tiempo que queda hasta que suene
la alarma aparece en el visor mientras
la grabadora está parada o en pausa
de reproducción.
Si desea visualizar el tiempo que
queda durante la reproducción,
ejecute los pasos 1 a 3.
1
Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de
reproducción, presione el mando
lateral (I).
2
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“M-TIMER” parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
Para cancelar el ajuste de la alarma
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“ON” parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
, se ilumina en el visor.
En el mando a distancia
3
4
Pulse x.
DISPLAY
Deslice repetidamente el mando
lateral (I) para seleccionar el tiempo
que debe transcurrir.
TIME:01
Control
Un giro del control cambia el tiempo
que debe transcurrir (TIME :) en
1 minuto, dentro de un intervalo de 1
a 99 minutos. Si quiere cambiar el
tiempo rápidamente, deslice el mando
lateral (I) y manténgalo en esa
posición.
5
Presione el mando lateral (I).
El tiempo queda ajustado.
x
1
Con la grabadora parada, en
reproducción o en pausa de
reproducción, pulse DISPLAY
durante 2 segundos como mínimo.
2
Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “M-TIMER”
parpadee en el visor y, a continuación,
pulse x.
continúa
53-ES
3
Gire el control hacia . o hacia
N> hasta que “ON” parpadee en
el visor y, a continuación, pulse x.
, se ilumina en el visor.
4
Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar el tiempo
que debe transcurrir.
Un giro del control cambia el ajuste
del tiempo transcurrido (TIME :) en
1 minuto, dentro de un intervalo de 1
a 99 minutos. Si desea cambiar el
tiempo rápidamente, gire el control
hacia . o hacia N> y
manténgalo en esa posición.
5
Pulse x.
El tiempo queda ajustado.
6
Gire el control hacia . o hacia
N> para seleccionar el sonido de
la alarma.
Para cancelar el temporizador
de la melodía
Seleccione “OFF” en el paso 3 y, a
continuación, presione el mando (I) de la
grabadora, o pulse x en el mando
a distancia.
Para detener la alarma
Pulse cualquier botón. La función original
de ese botón no se activará.
z
• Si finaliza el procedimiento después
del paso 3, se utilizará automáticamente
el ajuste anterior de la alarma.
• Tras sonar durante un minuto, la alarma se
detendrá automáticamente y el ajuste de
alarma quedará cancelado. Si la alarma suena
durante el modo de parada, se interrumpirá
automáticamente la alimentación eléctrica
10 segundos después de que la alarma se
detenga. Si la alarma se detiene durante la
reproducción de un MD, la reproducción
continuará sin interrupciones.
Notas
Se pueden seleccionar los sonidos
siguientes:
Visor
MELODY : 1
MELODY : 2
MELODY : 3
7
Sonido de la
alarma
Música clásica 1
Música clásica 2
Pitidos
Pulse x.
La alarma queda ajustada.
El tiempo que queda hasta que suene
la alarma aparece en el visor mientras
la grabadora está parada o en pausa
de reproducción.
Si desea visualizar el tiempo que
queda durante la reproducción,
ejecute los pasos 1 a 3.
Para cancelar el ajuste de la alarma
Pulse DISPLAY durante 2 segundos como
mínimo.
54-ES
• Los ajustes se perderán cuando se inicie la
grabación.
• El temporizador empezará la cuenta atrás (con
el ajuste de fábrica) desde el momento en que
se seleccione “ON” en el paso 3. La grabadora
iniciará de nuevo la cuenta atrás desde el
momento en que se cambie el tiempo que debe
transcurrir en el paso 4.
Protección auditiva
(AVLS)
Bloqueo de los
controles (HOLD)
La función AVLS (Limitador automático
de volumen) mantiene bajo el volumen
máximo para proteger los oídos.
Use esta función para evitar el
accionamiento involuntario de los botones
mientras transporta la grabadora.
HOLD
Mando lateral (I)
1
Presione el mando lateral, deslícelo
hasta que “AVLS” parpadee en el
visor y, a continuación, vuelva a
presionar el mando.
2
Deslice el mando lateral hasta que
“AVLS ON” parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
Cuando intenta ajustar el volumen
demasiado alto, en el visor aparece
“AVLS”. El volumen se mantendrá a
un nivel moderado.
Para cancelar la función AVLS
Seleccione “AVLS OFF” en el paso 2.
HOLD
1
Deslice HOLD en la dirección
indicada por ..
En la grabadora, deslice HOLD para
bloquear los controles. En el mando a
distancia, deslice HOLD para
bloquear los controles.
Para desbloquear los
controles
Deslice HOLD en la dirección opuesta
a la de la flecha.
55-ES
Desactivación
del pitido
Se puede desactivar el pitido que suena en
los auriculares/cascos.
Mando lateral (I)
1
2
Presione el mando lateral (I).
3
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“BEEP OFF” parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
Deslice el mando lateral (I) hasta que
“BEEP” parpadee en el visor y, a
continuación, presione el mando.
Para activar el pitido
Seleccione “BEEP ON” en el paso 3.
56-ES
Fuentes de alimentación
Se puede usar la grabadora con corriente
doméstica o de la forma siguiente.
En la grabadora …
— una pila recargable de hidruro
metálico de níquel NH-14WM
(suministrada)
Con el estuche de pilas suministrado …
— una pila seca LR6 (tamaño AA)
alcalina (no suministrada)
Se recomienda usar la grabadora
enchufada a la corriente si se va a grabar
durante un período de tiempo prolongado.
Duración de la
pila1)
Grabación2)
Pilas
(Unidad: horas aprox.) (EIAJ3))
Estéreo LP2 LP4
8
Pila
recargable
de hidruro
metálico
de níquel NH14WM4)
10,5
13
Pilas
(Unidad: horas aprox.) (EIAJ1))
Estéreo LP2 LP4
Pila recargable 21
de hidruro
metálico de
níquel NH14WM2)
23
26
30
35
38
Pila recargable 53
de hidruro
metálico de
níquel NH14WM2)
+ Una LR6
(SG)3)
60
66
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)3)
1) Medido
conforme al estándar EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
se utiliza una pila recargable al 100%
de carga.
3) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
2) Si
Pila seca
alcalina Sony
LR6 (SG)5)
7
10
14
Pila
recargable
de hidruro
metálico de
níquel NH14WM4)
+ Una LR6
(SG)5)
19
26
30
1) La
Reproducción
duración de la pila puede acortarse en
función de las condiciones de funcionamiento
y de la temperatura ambiente.
2) Cuando grabe, use una pila recargable
totalmente cargada. El tiempo de grabación
puede variar en función del tipo de pilas
alcalinas.
3) Medido conforme al estándar EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
4) Si se utiliza una pila recargable al 100%
de carga.
5) Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6
(SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
Cuándo hay que sustituir las
pilas
Cuando la pila seca o la pila recargable
esté casi agotada, r o el mensaje “LOW
BATT” aparecerán parpadeando en el
visor. Cambie la pila seca o cargue la pila
recargable.
Las indicaciones del indicador de nivel
de pila son aproximadas.
Nota
Pare la grabadora antes de cambiar las pilas.
57-ES
Información adicional
Auriculares/cascos
Precauciones
Seguridad
No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V.
Fuentes de alimentación
• Utilice la corriente doméstica, una pila
recargable de hidruro metálico de níquel, pilas
secas LR6 (tamaño AA) o la batería del
automóvil.
• En el hogar, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado con la
grabadora. No use ningún otro adaptador de
alimentación de ca: la grabadora se podría
averiar.
Polaridad
del enchufe
Seguridad en carretera
No utilice auriculares/cascos mientras conduce,
va en bicicleta o maneja un vehículo
motorizado. En muchos países es ilegal y
además puede provocar un accidente de tráfico.
También puede ser potencialmente peligroso
escuchar la reproducción a un volumen muy
alto mientras pasea, especialmente en los pasos
de peatones. Debería extremar las precauciones
o dejar de utilizar la grabadora en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de lesiones auditivas
Evite utilizar los auriculares/cascos a un
volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan la escucha continua y prolongada
a volumen alto. Si nota pitidos o zumbidos en
los oídos, reduzca el volumen o interrumpa la
audición.
Respeto a los demás
• Incluso aunque la grabadora se haya apagado,
permanece conectada a la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente)
mientras está conectada a la toma de red de la
pared.
• Si no va a utilizar la grabadora durante un
período prolongado, compruebe que
desconecta el suministro de alimentación
(adaptador de alimentación de ca, pila seca,
pila recargable o el cable de la batería del
automóvil). Para extraer el adaptador de
alimentación de ca de la toma de red de la
pared, sujete siempre el enchufe: no tire nunca
del cable.
Acumulación de calor
La grabadora puede calentarse si se utiliza durante
un período prolongado de tiempo. En ese caso,
apague la grabadora hasta que se enfríe.
Instalación
• No use nunca la grabadora en lugares
expuestos a condiciones extremas
de iluminación, temperatura, humedad
o vibraciones.
• Nunca envuelva la grabadora en ningún
material mientras esté en funcionamiento con
el adaptador de alimentación de ca. El calor
acumulado en la grabadora podría hacer que
no funcionara bien o causar una avería.
58-ES
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y
mostrar su consideración hacia las personas que
se encuentren cerca de usted.
El cartucho MiniDisc
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
póngalo en el estuche.
• No abra la ventana deslizante.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de iluminación,
temperatura, humedad o polvo.
• Se suministra una etiqueta para el MD que
debe pegarse en el espacio del disco destinado
para ello. No la pegue en ninguna otra parte
del disco.
Limpieza
• Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva, pulimentos
o disolventes, como alcohol o benceno, ya que
podría deteriorar el acabado del estuche.
• Limpie el cartucho del disco con un paño seco
para eliminar la suciedad.
• El polvo depositado en la lente puede impedir
que la unidad funcione correctamente.
Compruebe que la tapa del compartimento del
disco está bien cerrada después de insertar o
extraer un MD.
• Para obtener la mejor calidad de sonido,
utilice un paño seco para limpiar los enchufes
de los auriculares/cascos en el mando a
distancia. Los enchufes sucios pueden
provocar distorsiones o interrupciones
intermitentes en el sonido.
Notas sobre las pilas
Un uso incorrecto de las pilas puede producir la
pérdida de fluido o su combustión. Para evitar
esos accidentes, observe las precauciones
siguientes:
• Respete la polaridad + y – de las pilas.
• No intente recargar una pila.
• Si no va a usar la grabadora durante un
período prolongado, extraiga las pilas.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Nota sobre ruido mecánico
Mientras está en funcionamiento, la grabadora
produce un ruido mecánico causado por el
sistema de ahorro de energía que no es ninguna
anomalía.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
hasta la posición de abierta la lengüeta situada
en el lateral del MD. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Nota sobre la grabación digital
Esta grabadora usa Serial Copy Management
System (sistema de gestión de copia en serie),
que sólo permite realizar copias digitales de
primera generación de software comercial
pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de
un MD grabado en casa mediante conexiones
analógicas (salida de línea).
Software comercial pregrabado,
como CD o MD.
Grabación digital
Grabación MD
MD de
grabable
grabación no
doméstica digital
Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc.
(con tomas de salida analógica).
Grabación analógica
Lengüeta
MD de grabación
doméstica
Parte posterior
del MD
Grabación digital
Protegido contra
grabación.
No protegido contra
grabación.
MD
grabable
Grabación MD
grabable
no
digital
59-ES
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora,
póngase en contacto con el proveedor Sony
más cercano. (Si se ha producido un problema
mientras el disco estaba en la grabadora,
recomendamos que deje el disco dentro cuando
vaya a consultar al proveedor Sony, de forma
que éste pueda entender mejor la causa
del problema.)
60-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Síntoma
Causa/Solución
La grabadora no
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
funciona o lo hace
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
deficientemente.
(páginas 16, 22).
• La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor
cuando se pulsa un botón de la grabadora).
, Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en la
dirección opuesta a la de la flecha (páginas 14, 55).
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Extraiga el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
• La pila recargable o la pila seca tienen poca carga (r o “LOW
BATT” parpadean).
, Cargue la pila o sustituya la pila seca (página 57).
• La pila seca o la pila recargable se han insertado incorrectamente.
, Inserte la pila correctamente (página 13).
• Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba
rápidamente.
, Espere hasta que la indicación gire lentamente.
• Al grabar digitalmente desde un reproductor portátil de CD, no ha
usado la alimentación de ca o no ha desactivado la función contra
saltos de sonido como ESP (página 18).
• La grabación analógica se efectuó con un cable de conexión con
atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador (página 22)
• El adaptador de alimentación de ca se ha desenchufado durante
la grabación o se ha producido una interrupción de la corriente
eléctrica.
• Durante el funcionamiento, la grabadora recibió un golpe mecánico,
estática excesiva, una tensión de alimentación anormal causada por
un rayo, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente:
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora desconectada unos 30 segundos.
3 Conecte el equipo a la fuente de alimentación.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
• El disco está protegido contra grabación (aparece “PROTECTED”).
, Deslice la lengüeta (página 59).
• El nivel de grabación es demasiado bajo para grabar (en grabación
manual).
, Realice una pausa y ajuste el nivel de grabación.
61-ES
Síntoma
La grabadora no
funciona o lo hace
deficientemente.
Aparece
“NO SIGNAL” en
el visor al grabar
desde un
reproductor de CD
portátil.
No se ha grabado
nada en el MD
después de una
grabación.
La tapa no se abre.
Causa/Solución
• Para grabar, se ha insertado un MD pregrabado (aparece “P/B ONLY”).
, Inserte un MD grabable.
• No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
, Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil,
utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función
antisalto (como ESP) en el reproductor de CD (página 18).
• El adaptador de alimentación de ca estaba desconectado o se ha
producido un corte de suministro eléctrico durante la grabación.
• Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o la pila se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o sustituya las pilas
gastadas por otras nuevas.
No llega sonido a • El enchufe de los auriculares/cascos no está conectado firmemente.
través de los
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares/cascos
auriculares/cascos.
al mando a distancia. Encaje firmemente el enchufe del mando
a distancia en i/LINE OUT.
• El volumen es demasiado bajo.
, Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.
• El enchufe está sucio.
, Limpie el enchufe.
• El sonido llega a los auriculares/cascos con mucha estática.
• El parámetro “AUDIO OUT” de la toma i/LINE OUT se ha
ajustado en “LINE OUT”.
, Póngalo en “HeadPhone”.
No se puede subir • AVLS está activado.
el volumen.
, Ajuste AVLS en “AVLS OFF” (página 55).
• Ha cambiado el modo de reproducción.
Un MD no se
reproduce
, Utilice el mando lateral (I) de la grabadora o pulse RPT/ENT en
normalmente.
el mando a distancia para volver a reproducción normal.
• La reproducción del disco se detuvo antes de llegar a la última pista.
Un MD no se
reproduce desde la
, Deslice el mando lateral (presione el control hacia .
primera pista.
repetidamente en el mando a distancia) o abra y cierre la tapa
una vez para volver al principio del disco y reinicie la
reproducción después de comprobar el número de pista en el
visor.
• La información del disco se ha guardado en la memoria del disco
personal.
, Borre la información del disco de la memoria del disco personal.
62-ES
Síntoma
La reproducción
del sonido salta.
El sonido tiene
mucha estática.
No se encuentran
las marcas de pista.
La pila recargable
no inicia la carga.
El reloj pierde la
hora o el visor
parpadea.
La fecha de
grabación no se ha
grabado en el disco.
No se puede grabar
la información de
texto del CD.
Causa/Solución
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta puede hacer que salte el sonido.
• Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo,
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético.
• Ha pulsado X después de pulsar . o >.
, Pulse X antes de deslizar el mando lateral (I) o de pulsar .
>.
• La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de
alimentación de ca está conectado incorrectamente.
, Inserte bien la pila o conecte el adaptador de alimentación de ca
correctamente.
• La pila incorporada del reloj tiene poca carga.
, Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 3V
de la grabadora y a la toma mural para cargar la pila
incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj
(página 30). Tenga en cuenta que el reloj puede adelantar o
atrasar unos 2 minutos por mes en condiciones normales.
• El reloj no está ajustado.
, Ajuste el reloj (página 30).
• El cable que conecta los dispositivos no es un cable óptico.
, Use un cable óptico para conectar los dispositivos.
• El reproductor portátil de CD conectado no es compatible con
CD-TEXT.
, Conecte un reproductor de CD portátil (D-E990, etc.) que
admita CD-TEXT (página 31).
• El CD insertado no admite CD-TEXT.
, Inserte un CD compatible con CD-TEXT.
• El parámetro “AUDIO OUT” se ha ajustado en “LINE OUT”.
, Ajuste el parámetro “AUDIO OUT” en “HeadPhone”
(página 20).
VOL +/– o el
preajuste de sonido
digital no
funcionan
• El componente no admite LP2 o LP4.
El disco no se
puede editar en otro , Edítelo en otro componente que admita LP2 o LP4.
componente.
Se oye ruido
• Debido a la especial tecnología de compresión de audio digital que
momentáneamente utiliza el modo LP4, en muy raras ocasiones y con algunas fuentes
de sonido se puede producir ruido momentáneamente.
, Grabe en los modos estéreo normal o LP2.
63-ES
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los
empleados en las platinas DAT y de cassette y se caracteriza por las limitaciones que se
describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que esas limitaciones se deben
a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Síntoma
Causa
Aparece “TR FULL”
incluso antes de que el
disco haya llegado al
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 minutos).
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece
“TR FULL” con independencia del tiempo total grabado. No se
pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar
la grabación, borre del disco las pistas innecesarias.
“TR FULL” aparece
incluso antes de que el
disco haya llegado al
número de pistas o
tiempo de grabación
máximos.
La grabación y el borrado repetidos pueden provocar la
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos
dispersos se pueden leer, cada fragmento se contabiliza como
una pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254 lo
que impide una grabación posterior. Para continuar la grabación,
borre del disco las pistas innecesarias.
No se pueden borrar
las marcas de pista.
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa incluso
después de borrar
muchas pistas cortas.
Cuando los datos de una pista están fragmentados, la marca de
pista de un fragmento de menos de 12 segundos (grabado en
estéreo), 24 segundos (grabado en modo LP2 o en monoaural) o
48 segundos (grabado en modo LP4) no se puede borrar. No se
pueden combinar pistas grabadas en distintos modos, por
ejemplo, una pista grabada en estéreo y otra grabada en
monoaural; tampoco se pueden combinar una pista grabada con
una conexión digital y una grabada con una conexión analógica.
Las pistas cuya duración es inferior a 12, 24 o 48 segundos no se
cuentan, por lo que su borrado no aumenta el tiempo de
grabación.
El tiempo total
grabado y el tiempo
restante del disco no
suman en total el
tiempo máximo de
grabación (60, 74 u
80 minutos).
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
unos 2 segundos (en estéreo), 4 segundos (en modo LP2 o
monoaural) u 8 segundos (en modo LP4). Cuando la grabación
se detiene, la última unidad de grabación utiliza estos 2, 4 u 8
segundos, aunque la duración real sea más corta. De la misma
forma, cuando se reanuda la grabación después de la parada, la
grabadora inserta automáticamente un espacio en blanco de 2, 4
u 8 segundos antes de la grabación siguiente (esto se hace para
evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se
inicia una nueva grabación). Por tanto, el tiempo real de
grabación disminuirá un máximo de 6, 12 o 24 segundos
siempre que se detiene la grabación.
La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
Las pistas editadas
pueden sufrir caídas de durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a
mayor velocidad de la normal.
sonido durante las
operaciones de
búsqueda.
64-ES
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a
continuación.
Mensaje de
error
Significado/Solución
BLANKDISC
• Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación.
DISC ERR
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
DISC FULL
• No queda espacio disponible para grabar en el disco.
, Cambie el disco.
Data Save
• El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde
la memoria del disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes
el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
TOC Edit
• El reproductor de MD está grabando información (posiciones
de inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. No exponga a golpes
el reproductor ni interrumpa la alimentación eléctrica.
BUSY
• Ha intentado accionar la grabadora mientras ésta accedía a datos
grabados.
, Espere a que desaparezca el mensaje (en algún caso,
puede tardar varios minutos).
NAME FULL
• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar
un solo disco o una sola pista.
• Ha intentado utilizar más de 1 700 caracteres en nombres de discos
o pistas.
, Introduzca los caracteres sin sobrepasar el límite.
Hi DC in
• El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se
utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado).
, Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de automóvil recomendado.
HOLD
• La grabadora está bloqueada.
, Deslice HOLD en dirección contraria a la de la flecha para
desbloquear la grabadora (página 55).
LOW BATT
• Las pilas tienen poca carga.
, Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 57).
MEM OVER
• Ha intentado grabar con la grabadora situada en un lugar en que
recibe una vibración continua.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar
la grabación.
65-ES
Mensaje de
error
Significado/Solución
NO COPY
• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
Sistema de gestión de copia en serie. No se pueden realizar copias
desde una fuente conectada digitalmente que, a su vez, se haya
grabado con una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 16).
NO DISC
• Ha intentado reproducir o grabar sin insertar un disco en la
grabadora.
, Inserte un MD.
NO SIGNAL
• La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 22).
P/B ONLY
• Ha intentado grabar o editar un MD comercial pregrabado (P/B
significa “playback”, reproducción).
, Inserte un MD grabable.
PROTECTED
• Ha intentado grabar o editar un MD con la lengüeta en la posición
de protección contra grabación.
, Deslice la lengüeta hacia atrás (página 59).
SORRY
• Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la
primera pista.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que
la grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y otra en monoaural).
• Ha intentado sustituir una marca de pista.
• Ha intentado fijar el preajuste de sonido digital cuando el
parámetro “AUDIO OUT” estaba ajustado en “LINE OUT”.
, Utilice el mando lateral para poner el parámetro “AUDIO
OUT” en “HeadPhone” (página 20).
• Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación
sincronizada.
TEMP OVER
• La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabadora se enfríe.
TR FULL
• No hay más espacio para nuevos datos cuando se edita el MD.
, Borre las pistas innecesarias (página 43).
TrPROTECT
• Ha intentado grabar o editar una pista que está protegida contra el
borrado.
, Grabe o edite en otras pistas.
EDITING
• Ha pulsado un botón en la grabadora mientras editaba desde el
mando a distancia.
MENU
• Ha pulsado un botón del mando a distancia mientras seleccionaba
un menú en la grabadora.
66-ES
Mensaje de
error
Significado/Solución
LINE OUT
• Ha pulsado VOL +/– cuando el parámetro “AUDIO OUT” estaba
ajustado en “LINE OUT”.
, Utilice el mando lateral para poner el parámetro “AUDIO
OUT” en “HeadPhone” (página 20).
NO TEXT
• Ha intentado usar la función de copia de texto de CD para copiar
un nombre de pista o de disco desde un CD que no tiene datos de
texto (página 31).
EMPTY
• Ha intentado borrar datos del banco de frases pero no había datos
grabados.
BANK FULL
• El banco de frases ya está lleno y no puede almacenar la frase que
ha intentado introducir.
, Borre algunas frases del banco de frases y vuelva a introducir
la nueva frase.
67-ES
Especificaciones
Sistema de reproducción de audio
Sistema MiniDisc de audio digital
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de captura óptica con una abertura de
7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Si se utiliza MDW-80:
Máximo 160 min en monoaural
Máximo 320 min en estéreo
Revoluciones
350 rpm a 2 800 rpm (CLV)
Corrección de errores
Advanced Cross Interleave Reed Solomon
Code (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
Adaptive TRansform Acoustic Coding
(ATRAC)
ATRAC3 — LP2
ATRAC3 — LP4
Sistema de modulación
EFM (modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal mono
LINE OUT: 194 m V, impedancia de carga
10 kilohm
1)La toma LINE IN (OPT) sirve para conectar
un cable digital (óptico) o un cable de línea
(analógico).
2)La toma i/LINE OUT conecta auriculares/
cascos o un cable de línea.
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca de Sony
conectado a la toma DC IN 3V:
230–240 V ca, 50/60 Hz (modelos para el
Reino Unido y Hong Kong)
220–230 V ca, 50/60 Hz (otros modelos
europeos)
100–240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos)
Pila recargable de hidruro metálico de níquel
NH-14WM
Pila LR6 (tamaño AA) alcalina
Tiempo de funcionamiento con pilas
Consulte “Duración de la pila” (página 57)
Dimensiones
Aprox. 78,9 × 17,1 × 72 mm (an/al/prf)
Peso
Aprox. 110 g sólo la grabadora
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares/cascos con mando a distancia (1)
Pila recargable (1)
Estuche para la pila seca (1)
Estuche de transporte para la pila recargable (1)
Bolsa/estuche de transporte con un clip para el
cinturón (excepto modelo de Estados Unidos) (1)
Adaptador de enchufe de ca (sólo modelo
universal) (1)
Cable óptico (1)
Patentes de los Estados Unidos y otros países
con licencia de Dolby Laboratories.
20 a 20 000 Hz ± 3 dB
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Fluctuación y trémolo
Accesorios opcionales
Respuesta en frecuencia
Por debajo de límites medibles
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, nivel mínimo de
entrada 0,25 m V
Entrada1): minitoma estéreo, nivel mínimo de
entrada 49 m V
Entrada óptica (digital)1): minitoma óptica
(digital)
Salidas
i/LINE OUT2): minitoma estéreo
Auriculares/cascos: nivel de salida máximo
5 mW + 5 mW, impedancia de carga 16 ohm
68-ES
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP
Cable de línea RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auriculares/cascos estéreo* MDR-D77, MDRD55
Cable de conexión para texto de CD RK-TXT1
Altavoces activos SRS-Z500
MD grabables de la serie MDW
Es posible que su proveedor no pueda
proporcionarle alguno de los accesorios de la
lista. Solicite al proveedor información detallada
sobre los accesorios disponibles en su país.
∗ Tanto si va a enchufar los auriculares/cascos
directamente a i/LINE OUT en la unidad
principal como a un mando a distancia,
utilice auriculares/cascos con minienchufe
estéreo.
minienchufes estéreo
microenchufe
¿Qué es un MD?
¿Cómo funciona un MD?
Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial
(pregrabado) y grabable (en blanco). Los
MD comerciales, grabados en estudio, se
pueden reproducir casi indefinidamente. Sin
embargo, no se pueden grabar como si
fueran cintas de cassette. Para grabar, debe
emplear un “MD grabable”.
MD comerciales pregrabados
Los MD comerciales pregrabados se graban
y reproducen como los CD normales. Un haz
láser incide en los surcos de la superficie del
MD y refleja la información en la lente de la
grabadora. La grabadora descodifica las
señales y las reproduce como música.
MD grabables
Los MD grabables, que usan tecnología
magneto-óptica (MO), se pueden grabar
innumerables veces. El láser interior de la
grabadora aplica calor al MD y desmagnetiza
la capa magnética del MD. La grabadora
aplica entonces un campo magnético a la
capa. Este campo magnético corresponde
exactamente a las señales de audio generadas
por la fuente conectada. (Las polaridades
norte y sur se igualan a los valores digitales
“1” y “0”.) El MD desmagnetizado adopta la
polaridad del campo magnético y el resultado
es un MD grabado.
69-ES
Tamaño y capacidad del
MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas, encapsulado en
un cartucho de plástico parecido al de un
disquete de 3,5 pulgadas (consulte la
página 69), usa una nueva tecnología de
compresión de audio llamada ATRAC
(Adaptive TRansform Acoustic Coding).
Para almacenar más sonido en menos
espacio, ATRAC extrae y codifica sólo
aquellos componentes de frecuencia
realmente audibles para el oído humano.
Acceso rápido aleatorio
Al igual que un CD, el MD permite un acceso
aleatorio instantáneo al principio de cualquier
pista musical. Los MD comerciales
pregrabados se graban con direcciones de
ubicación para cada selección musical.
Los MD grabables se fabrican con un “Área
de TOC de usuario” para contener el orden
de la música. El sistema TOC (índice de
contenido) es similar al “sistema
de administración de directorios” de los
disquetes. Es decir, las direcciones inicial
y final de todas las pistas grabadas en el
disco se almacenan en esta área. Esto
permite un acceso aleatorio al principio
de cualquier pista cuando se introduce un
número de pista (AMS), así como etiquetar
la ubicación con un nombre de pista como se
haría en un disquete.
A
B
A — Área de TOC del usuario
Contienen el orden y los puntos de inicio
y final de la música.
B — Datos musicales.
70-ES