Black and Decker Appliances CM1010B Guía del usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía del usuario
Size: 19" x 19"
Cuando se utilizan aparatos
eléctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de
seguridad a fin de reducir el
riesgo de un incendio, un
choque eléctrico y (o) lesiones
a las personas, incluyendo las
siguientes:
Por favor lea todas las
instrucciones.
No toque las superficies
calientes Utilice las asas o
las perillas.
A fin de protegerse contra
el riesgo de un choque
eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el
cable, el enchufe o el mismo
aparato entre en contacto
con agua o cualquier otro
líquido.
Todo aparato eléctrico
utilizado en la presencia
de menores de edad o por
ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la
toma de corriente cuando
no esté en funcionamiento
y antes de limpiarlo. espere
que el aparato se enfríe
antes de instalar o retirar las
piezas y antes de limpiarlo.
No se debe utilizar ningún
aparato eléctrico que
tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un
problema de funcionamiento
o que esté dañado. devuelva
el aparato al centro de
servicio autorizado más
cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten.
El uso de un accesorio
no evaluado para ser
utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones
personales.
Este aparato no se debe
utilizar a la intemperie.
No permita que el cable
cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con las
superficies calientes.
No coloque el aparato sobre
ni cerca de las hornillas de
gas o eléctricas ni adentro
de un horno caliente.
Para desconectar el aparato,
ajuste todo control a la
posición de apagado (OFF) y
luego, desconecte el aparato
del tomacorriente.
El aparato se debe de
utilizar únicamente con el fin
previsto.
La jarra debe permanecer
tapada cuando está en uso.
Existe el riesgo de
quemaduras si uno retira la
tapa durante los ciclos de
colado.
La jarra está diseñada
para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá
utilizar sobre la estufa.
Nunca coloque una jarra
caliente sobre una superficie
fría ni húmeda.
No utilice la jarra si el vidrio
se encuentra rajado o si el
asa está débil.
No limpie la jarra con
limpiadores abrasivos, con
almohadillas de fibra de
metal ni demás limpiadores
abrasivos.
Este aparato no está
diseñado para ser usado
por personas (incluído
niños) con capacidad
limitada fisica, mental o
sensoriales disminuidas
y falta de experiencia o
conocimiento que les
impida utilizar el aparato
con toda seguridad sin
supervisión o instrucción.
Se debe asegurar la
supervisión de los niños
deben para evitar que usen
el aparato como juguete.
El producto puede variar un poco al que aparece ilustrado aquí.
1. Tapa enteriza
2. Cesto removible para el filtro
(Pieza No CM1010B-01)
(no mostrado)
3. Tanque de agua con marcas de
nivel de tazas
4. Dispositivo de interrupción de
colado Sneak-A-Cup
®
5. Jarra de vidrio
(Pieza No CM1010B-02)
6. Placa calefactora
7. Guardacable (detrás de la unidad)
8. Panel de control
9. Filtro permanente de nylon
(Pieza No. CM1010B-03)
10. Porta filtro de agua y fitro de
carbon (Pieza No. CM101B-FILTER)
(no mostrado)
Nota: † Reemplazable por el consumidor/
removible
Como usar
Este product es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Abra la tapa enteriza e inserte el filtro permanente de nylon o un filtro vacío
de papel en el cesto para el filtro.
• Vierta agua fría de la llave en el tanque de agua hasta el nivel que indica
12 tazas (MAX).
• Cierre la tapa enteriza.
• Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
• Saque el cable eléctrico del guardacable (detrás de la cafeteria) y enchúfelo a
un tomacorriente estándar.
• Siga las instrucciones de PARA COLAR CAFÉ y cuele agua solamente, sin
usar café molido.
Nota: Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema
debido al proceso de fabricación.
Deseche el agua de la jarra y el filtro de papel (si es usado).
Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe.
FILTRO DE AGUA
1. Desempaque el filtro de carbón.
2. Presione la palanca para abrir el filtro.
3. Inserte el filtro de carbón.
4. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado.
5. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la
hendidura inferior, a la derecha.
Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos
meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor
llame gratis al número 800 que aparece arriba.)
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafeteria. La pantalla indica 12:00.
2. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca
la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte
superior izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.
3. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente
momentáneamente, la hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa enteriza. Llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel
deseado, usando las marcas indicadas en el tanque de agua. Vierta el agua
en el tanque, sin exceder el nivel máximo (MAX) de llenado de 12 tazas.
2. Coloque el filtro permanente de nylon o un filtro de papel diseñado para
cesto en el cesto del filtro. Añada la cantidad de café molido deseado (se
sugiere una cuchara por taza).
3. Cierre la tapa enteriza.
4. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
5. Enchufe el cable a un tomacorriente normal. Presione el botón de
encender/apagar (ON/OFF).
6. Desenchufe la cafeteria cuando no la esté usando.
PARA COLAR 1-4 TAZAS
Nota: Esta función pausa un poco el proceso de colado para extraer el mejor
sabor al colar pequeñas cantidades de café.
1. Añada la cantidad apropiada de agua de acuerdo a las tazas de café que
vaya a colar.
2. Coloque un filtro dentro del cesto removible con la cantidad de café molido
que desee.
3. Presione el botón 1–4 CUPS (1-4 tazas). La luz verde se ilumina en la
esquina inferior derecha del panel digital.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP
®
Al retirar la jarra, se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame,
coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de
colado vuelve a empezar.
FUNCIÓN PARA MANTENER EL CAFÉ CALIENTE
Una vez que el café haya colado, su cafetera mantendrá el café caliente en la
placa calefactora durante 2 horas. luego de 2 horas, la cafetera se apagará
automáticamente. Para cancelar la función de MANTENER CALIENTE,
simplemente presione el botón de funcionamiento (ON/OFF).
PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMÁTICO
1. Presione el botón de programar (PROG). La luz AUTO parpadeará por
algunos segundos y el reloj marca las 12:00.
2. Presione con rápidez el botón de hora (HOUR) y después el botón de
minutes (MIN) para seleccionar el horario que desee para que comience a
colar el café automáticamente (por ejemplo, 7:15A.M.. Asegúrese de que la
luz indicdora de P.M. no aparece).
3. Presione el botón de colado automático (AUTO) nuevamente, manteniendolo
presionado por unos segundos hasta que la luz indicadora deje de
parpadear. El reloj digital cambia a la hora del dia.
4. Para verificar la hora programada, presione el botón de programar (PROG);
la hora aparece en la pantalla. Presione el botón de programar (AUTO) para
reactivar el reloj automático.
5. Para cancelar la programación, presione el botón de encender/apagar (ON/
OFF)
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de
requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese que la cafetera esté apagada y que se haya enfriado.
2. Deseche el filtro de papel (si lo usó) con el café molido.
3. Lave el cesto removible, el filtro permanente de nylon y la jarra en la
bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente con
jabón.
3. Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa
calefactora con un paño suave humedecido.
Nota: No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca sumerja
la cafetera en agua.
4. Para limpiar el interior de la tapa, álcela de manera que permanezca en
posición abierta; limpie las superficies con un paño humedecido y presione
nuevamente en su lugar.
PORTA FILTRO
Para limpiar el porta filtro:
1. Presione la palanca para abrir el porta filtro.
2. Retire el filtro de carbón.
3. Coloque el filtro de carbón sobre una toalla de papel.
4. Lave el porta filtro a mano con agua y jabón o en la bandeja superior de la
máquina lavaplatos. Enjuague el filtro de carbón con agua de la llave.
5. Coloque el filtro adentro del porta filtro nuevamente.
6. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado.
7. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la
hendidura en la esquina inferior derecha.
PARA CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA
Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos
meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor
llame gratis al número 800 al principio del manual.)
1. Presione la palanca para abrir.
2. Deseche el filtro de carbón usado.
3. Desempaque el filtro de carbón nuevo.
4. Instale el filtro de carbón nuevo.
5. Cierre bien el porta filtro.
6. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la
hendidura inferior derecha.
LIMPIEZA CON VINAGRE
Esta cafetera automáticamente graba el número de veces que cuela café,
para llevar la cuenta de cuando es necesaria una limpieza completa.
Luego de 60 ciclos de colado, la luz indicadora de limpieza (CLEAN) se
encenderá intermitentemente para recordarle que debe tiempo de limpiar
su cafetera.
Importante: Si la cafetera se desenchufa o pierde corriente, el contador del
ciclo de LIMPIEZA (CLEAN) volverá a cero.
1. Asegúrese de que la cafetera este apagada (OFF) antes de comenzar el ciclo
de limpieza (CLEAN).
2. Vierta vinagre blanco dentro del tanque de agua de la cafetera hasta donde
la ventana marca 6 tazas. luego, añada agua fría hasta donde la ventana
marca 10 tazas.
3. Coloque un filtro de papel o el filtro permanente de nylon dentro de
la cesta para el filtro y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía sobre la
placacalefactora.
4. Presione y mantenga presionado el botón de PROG por 5 segundos para
iniciar el ciclo de limpieza.
Nota: Una vez que comience el ciclo de limpieza, la luz indicadora de limpieza
(CLEAN) se encenderá de forma intermitente. La luz continuará iluminandose
en intervalos de 1 segundo hasta que el ciclo de limpieza concluya. Un ciclo de
limpieza completo dura de 45–60 minutos.
5 Durante el ciclo de limpieza, su cafetera:
a. Colará alrededor de 3 tazas de la solución de limpieza por dentro de la
cafetera.
b. Se detendrá durante 30 minutos para ayudar a ablandar cualquier
depósito mineral.
c. Colará el resto de la solución.
6 Cuando el ciclo de limpieza concluya, la cafetera se apagará
automáticamente.
7. Antes de volver a colar café, encienda la cafetera y corra un ciclo de colado
con una jarra llena de agua—sin añadir café molido. esto ayudará a sacar
cualquier olor o sabor a vinagre. Tal vez desee repetir este paso.
8. Una vez que termine la limpieza, el contador de limpieza (CLEAN) volverá a
cero.
Nota: Si usted desea omitir un ciclo de limpieza, simplemente presione el
botón de funcionamiento (ON/OFF) y la luz indicadora de limpieza (CLEAN) deja
de encenderse de forma intermitente.
PARA ACTIVAR EL CICLO DE LIMPIEZA (CLEAN)
Importante: Si desea limpiar su cafeteria antes de que llegue a 60 cyclos de
colado:
1. Siga los pasos anteriores desde el 1–3.
2. Presione y mantenga presionado el botón de PROG (alrededor de 5
segundos) hasta que la luz indicadora de limpieza (CLEAN) se encienda de
forma intermitente. Una vez que esto ocurra, el ciclo procederá cómo se
explica anteriormente.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación
indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a
continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes
reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser
efectuada únicamente por personal autorizado.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se
indica para el país donde usted compró
su producto. NO devuélva el producto al
fabricante. Llame o lleve el producto a un
centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y
Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de
materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto
del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original
de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como
comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio
de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de
servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en
condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el
abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de
alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso
comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera
del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o
incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta
garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región
a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
garantiza este producto por 2 años a partir
de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto que
presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su garantía deberá presentar
al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra
original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503,
para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted
podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con
el producto con la póliza de garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta garantía incluye los gastos
de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta garantía no será válida cuando el
producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas
por Applica Manufacturing, S. de R. L. de
C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados.
Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones N° 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente
para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el
riesgo de un choque eléctrico, este
enchufe encaja en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido. Si el
enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja,
consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de
seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta
con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta
exterior del mismo. A fin de reducir
el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de
remover la cubierta exterior.
Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo
solamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de
proporcionar con un cable
eléctrico corto (o uno separable), a
fin de reducir el riesgo de tropezar
o de enredarse en un cable más
largo.
b) Existen cables eléctricos más
largos y separables o cables de
extensión que uno puede utilizar si
toma el cuidado debido
c) Si se utiliza un cable separable o
de extensión,
1) El régimen nominal del cable
separable o del cable de
extensión debe ser, como
mínimo, igual al del régimen
nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión
a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de tres
alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable
más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño
tire del mismo o que alguien se
tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación
esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o
por el centro de servicio autorizado.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.

Transcripción de documentos

Size: 19" x 19" Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❍ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. ❍ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. ❍ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y luego, desconecte el aparato del tomacorriente. ❍ El aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto. ❍ La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. ❍ Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado. ❍ La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. FUNCIÓN PARA MANTENER EL CAFÉ CALIENTE Una vez que el café haya colado, su cafetera mantendrá el café caliente en la placa calefactora durante 2 horas. luego de 2 horas, la cafetera se apagará automáticamente. Para cancelar la función de MANTENER CALIENTE, simplemente presione el botón de funcionamiento (ON/OFF). PARA PROGRAMAR COLADO AUTOMÁTICO 1. Presione el botón de programar (PROG). La luz AUTO parpadeará por algunos segundos y el reloj marca las 12:00. 2. Presione con rápidez el botón de hora (HOUR) y después el botón de minutes (MIN) para seleccionar el horario que desee para que comience a colar el café automáticamente (por ejemplo, 7:15A.M.. Asegúrese de que la luz indicdora de P.M. no aparece). 3. Presione el botón de colado automático (AUTO) nuevamente, manteniendolo presionado por unos segundos hasta que la luz indicadora deje de parpadear. El reloj digital cambia a la hora del dia. 4. Para verificar la hora programada, presione el botón de programar (PROG); la hora aparece en la pantalla. Presione el botón de programar (AUTO) para reactivar el reloj automático. 5. Para cancelar la programación, presione el botón de encender/apagar (ON/ OFF) Cuidado y limpieza Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado. LIMPIEZA 1. Asegúrese que la cafetera esté apagada y que se haya enfriado. 2. Deseche el filtro de papel (si lo usó) con el café molido. 3. Lave el cesto removible, el filtro permanente de nylon y la jarra en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente con jabón. 3. Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa calefactora con un paño suave humedecido. Nota: No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca sumerja la cafetera en agua. 4. Para limpiar el interior de la tapa, álcela de manera que permanezca en posición abierta; limpie las superficies con un paño humedecido y presione nuevamente en su lugar. PORTA FILTRO Para limpiar el porta filtro: 1. Presione la palanca para abrir el porta filtro. 2. Retire el filtro de carbón. 3. Coloque el filtro de carbón sobre una toalla de papel. 4. Lave el porta filtro a mano con agua y jabón o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. Enjuague el filtro de carbón con agua de la llave. 5. Coloque el filtro adentro del porta filtro nuevamente. 6. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado. 7. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura en la esquina inferior derecha. PARA CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al número 800 al principio del manual.) 1. Presione la palanca para abrir. ❍ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda. ❍ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil. ❍ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. ❍ Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. ❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el aparato como juguete. El producto puede variar un poco al que aparece ilustrado aquí.       CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 2. Deseche el filtro de carbón usado. 3. Desempaque el filtro de carbón nuevo. 4. Instale el filtro de carbón nuevo. 5. Cierre bien el porta filtro. 6. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura inferior derecha. LIMPIEZA CON VINAGRE • Esta cafetera automáticamente graba el número de veces que cuela café, para llevar la cuenta de cuando es necesaria una limpieza completa. • Luego de 60 ciclos de colado, la luz indicadora de limpieza (CLEAN) se encenderá intermitentemente para recordarle que debe tiempo de limpiar su cafetera. Importante: Si la cafetera se desenchufa o pierde corriente, el contador del ciclo de LIMPIEZA (CLEAN) volverá a cero. 1. Asegúrese de que la cafetera este apagada (OFF) antes de comenzar el ciclo de limpieza (CLEAN). 2. Vierta vinagre blanco dentro del tanque de agua de la cafetera hasta donde la ventana marca 6 tazas. luego, añada agua fría hasta donde la ventana marca 10 tazas. 3. Coloque un filtro de papel o el filtro permanente de nylon dentro de la cesta para el filtro y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía sobre la placacalefactora. 4. Presione y mantenga presionado el botón de PROG por 5 segundos para iniciar el ciclo de limpieza. Nota: Una vez que comience el ciclo de limpieza, la luz indicadora de limpieza (CLEAN) se encenderá de forma intermitente. La luz continuará iluminandose en intervalos de 1 segundo hasta que el ciclo de limpieza concluya. Un ciclo de limpieza completo dura de 45–60 minutos. 5 Durante el ciclo de limpieza, su cafetera: a. Colará alrededor de 3 tazas de la solución de limpieza por dentro de la cafetera. b. Se detendrá durante 30 minutos para ayudar a ablandar cualquier depósito mineral. c. Colará el resto de la solución. 6 Cuando el ciclo de limpieza concluya, la cafetera se apagará automáticamente. 7. Antes de volver a colar café, encienda la cafetera y corra un ciclo de colado con una jarra llena de agua—sin añadir café molido. esto ayudará a sacar cualquier olor o sabor a vinagre. Tal vez desee repetir este paso. 8. Una vez que termine la limpieza, el contador de limpieza (CLEAN) volverá a cero. Nota: Si usted desea omitir un ciclo de limpieza, simplemente presione el botón de funcionamiento (ON/OFF) y la luz indicadora de limpieza (CLEAN) deja de encenderse de forma intermitente. PARA ACTIVAR EL CICLO DE LIMPIEZA (CLEAN) Importante: Si desea limpiar su cafeteria antes de que llegue a 60 cyclos de colado: 1. Siga los pasos anteriores desde el 1–3. 2. Presione y mantenga presionado el botón de PROG (alrededor de 5 segundos) hasta que la luz indicadora de limpieza (CLEAN) se encienda de forma intermitente. Una vez que esto ocurra, el ciclo procederá cómo se explica anteriormente.    1. Tapa enteriza † 2. Cesto removible para el filtro (Pieza No CM1010B-01) (no mostrado) 3. Tanque de agua con marcas de nivel de tazas 4. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup® † 5. Jarra de vidrio (Pieza No CM1010B-02) 6. Placa calefactora 7. Guardacable (detrás de la unidad) 8. Panel de control † 9. Filtro permanente de nylon (Pieza No. CM1010B-03) † 10. Porta filtro de agua y fitro de carbon (Pieza No. CM101B-FILTER) (no mostrado) Nota: † Reemplazable por el consumidor/ removible Como usar Este product es solamente para uso doméstico. PRIMEROS PASOS • Abra la tapa enteriza e inserte el filtro permanente de nylon o un filtro vacío de papel en el cesto para el filtro. • Vierta agua fría de la llave en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas (MAX). • Cierre la tapa enteriza. • Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a ­continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (Aplica solamente en Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. • Saque el cable eléctrico del guardacable (detrás de la cafeteria) y enchúfelo a un tomacorriente estándar. • Siga las instrucciones de PARA COLAR CAFÉ y cuele agua solamente, sin usar café molido. Nota: Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación. • Deseche el agua de la jarra y el filtro de papel (si es usado). • Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe. FILTRO DE AGUA 1. Desempaque el filtro de carbón. 2. Presione la palanca para abrir el filtro. 3. Inserte el filtro de carbón. 4. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado. 5. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura inferior, a la derecha. Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al número 800 que aparece arriba.) PARA PROGRAMAR EL RELOJ 1. Enchufe la cafeteria. La pantalla indica 12:00. 2. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte superior izquierda de la pantalla digital, indicando P.M. 3. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos. Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada. PARA COLAR CAFÉ 1. Abra la tapa enteriza. Llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel deseado, usando las marcas indicadas en el tanque de agua. Vierta el agua en el tanque, sin exceder el nivel máximo (MAX) de llenado de 12 tazas. 2. Coloque el filtro permanente de nylon o un filtro de papel diseñado para cesto en el cesto del filtro. Añada la cantidad de café molido deseado (se sugiere una cuchara por taza). 3. Cierre la tapa enteriza. 4. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. 5. Enchufe el cable a un tomacorriente normal. Presione el botón de encender/apagar (ON/OFF). 6. Desenchufe la cafeteria cuando no la esté usando. PARA COLAR 1-4 TAZAS Nota: Esta función pausa un poco el proceso de colado para extraer el mejor sabor al colar pequeñas cantidades de café. 1. Añada la cantidad apropiada de agua de acuerdo a las tazas de café que vaya a colar. 2. Coloque un filtro dentro del cesto removible con la cantidad de café molido que desee. 3. Presione el botón 1–4 CUPS (1-4 tazas). La luz verde se ilumina en la esquina inferior derecha del panel digital. DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP® Al retirar la jarra, se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado vuelve a empezar. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel: 0800 – 444 - 7296 [email protected] Chile MASTER SERVICE SERVICENTER Nueva Los Leones N° 0252 Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (562) – 232 77 22 [email protected] Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances CM1010B Guía del usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía del usuario