BLACK+DECKER CM2020B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to
person’s including the following:
❍ Read all instructions.
❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
❍ To protect against fire, electric shock and injury
to persons do not immerse cord, plugs or
appliance in water or other liquid.
❍ Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
❍ Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts, and before cleaning the appliance.
❍ Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug, or after the appliance malfunctions
or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
❍ The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer may
result in fire, electric shock or injury to persons.
❍ Do not use outdoors.
❍ Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
❍ Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
❍ To disconnect, turn timer control to OFF, then
remove plug from wall outlet.
❍ Do not use this appliance for other than
intended use.
❍ Keep lid on the carafe when in use.
❍ Scalding may occur if the lid is removed during
the brewing cycles.
❍ The carafe is designed for use with this appliance.
It must never be used on a range top.
❍ Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
❍ Do not use a cracked carafe or a carafe having
a loose or weakened handle.
❍ Do not clean carafe with cleansers, steel wool
pads or other abrasive material.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant
screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the
risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the
risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord.
b) Longer extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use.
c) If an extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-
supply cord or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension
cord should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on
by children or tripped over unintentionally.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be
replaced by qualified personnel or in Latin America by an
authorized service .
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
Pour fresh cold water up to 12-cup level mark into the water reservoir.
Place basket-style paper filter into removable filter basket. Place basket
into filter basket holder.
Plug cord into standard electrical outlet.
Brew water through appliance without adding coffee grounds. This
removes any dust or residue that may remain in the system during the
manufacturing process.
Discard water from the carafe and paper filter from filter basket.
Turn off appliance; unplug and allow to cool down.
SETTING THE CLOCK
1. Plug appliance into standard electrical outlet.
2. The digital clock display flashes 12:00.
3. To change the time: Press HOUR button until the correct time appears
on the display. When the time passes noon “PM” illuminates to let you
know you are in PM time. If the “PM” is not illuminated it is AM time.
4. Press the MIN button to select the minutes.
Note: If the appliance is unplugged or power is interrupted even
momentarily, the time may need to be reset.
BREWING COFFEE
1. Open cover.
2. Fill water reservoir using the carafe with desired amount of cold tap
water. Do not exceed the 12-cup (MAX) level on the water reservoir.
3. Insert removable filter basket into filter basket holder.
4. Place an 8-12 cup basket-style paper filter into the removable filter
basket.
5. Add desired amount of ground coffee. Close cover.
6. Make sure carafe lid is properly attached to the empty carafe. Close
the lid.
Note: Coffee may overflow if carafe lid is not properly placed.
7. Place empty carafe on the carafe plate.
8. Plug power cord into an outlet.
9. If regular brew strength is desired, your coffeemaker is set to brew
coffee.
10. If strong coffee is desired, press the STRONG / 1-4 CUP button to
select the strong brew. The word STRONG is displayed.
11. Press ON/OFF button and brewing begins.
12. When coffee stops flowing into carafe, the brew cycle is complete.
The time since brewing will be visible at the bottom of the digital
display.
13. Once coffee grounds have cooled, carefully open cover and, discard
used grounds. Close cover.
14. The coffeemaker will keep brewed coffee hot for 2 hours and then
automatically turn off.
15. To turn off the coffeemaker at any time press the ON/OFF button.
The ON/OFF light goes off. Unplug appliance when not in use.
BREWING 1 TO 4 CUPS
Note: This feature slows down the brewing to extract the best flavor
when brewing a small amount of coffee.
1. Add the appropriate amount of water for the number of cups to be
brewed (from 1 4).
2. Fill paper filter with desired amount of coffee grounds.
3. Press the STRONG / 1-4 CUP button twice. 1-4 CUP is displayed.
Note: When using this feature coffee will be brewed at regular
strength only.
4. Press the ON/OFF button, its light illuminates and the brewing
cycle begins.
Note: Press the ON/OFF button to cancel this function.
SNEAK-A-CUPTM FEATURE
Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed
back on the carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing
begins again.
AUTO BREW
1. Follow steps 1 through 10 under BREWING COFFEE.
2. Make sure clock has been set to correct time of day.
3. Press the program (PROG) button, the 12:00 display flashes.
4. Start to change the delayed brewing time as desired.
Note: If the coffeemaker has not been unplugged the last delayed
brewing time will appear on the digital display.
5. To change the time: press HOUR button until the desired correct time
appears on the display. Press the MIN button to select the minutes.
6. Press the AUTO button to activate the delayed brewing. The word
AUTO
is displayed.
7. To check the preset auto time, press program (PROG) button,
after a couple of seconds, the clock time will display again.
8. If you want to change the preset auto time, press the (AUTO)
button to cancel the preset time. The word AUTO goes off from
digital display.
9. Follow steps 3 through 6 under AUTO BREW.
10. To cancel auto brew, press AUTO button. The word AUTO goes
off from digital display. To brew coffee immediately press the ON/
OFF button.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
Be sure the unit is unplugged and has cooled.
Open the cover.
To remove the filter basket, grip the handle and lift straight up. Discard
the paper filter, if used, and the coffee grounds.
Wash the filter basket, carafe and carafe lid in dishwasher, top rack or
wash by hand in hot water and soap.
Wipe the appliance’s exterior surface, control panel and carafe plate
with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads.
Never immerse the coffeemaker in water.
To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open
position. Wipe surfaces with a damp cloth.
AUTO CLEAN
We recommend cleaning your coffeemaker once a month.
1. Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in carafe.
2. Pour into water reservoir.
3. Place an 8 to 12 cup basket style paper filter in the removable filter
basket. Insert filter basket into filter basket holder and close cover.
4. Make sure the lid of the carafe is in place and place empty carafe on
the “Keep Hot” carafe plate.
5. Plug power cord into an outlet.
6. Press AUTO CLEAN to activate cleaning cycle; the word CLEAN is
display and the POWER ON light illuminates.
7. Part of the mixture will brew through. Remaining mixture will be held in
coffeemaker for 30 minutes before completing its brew through.
Note: The entire cleaning cycle will take 45-60 minutes to complete.
8. When the coffeemaker completes the AUTO CLEAN cycle, it shuts off
automatically.
9. Brew fresh water through appliance following instructions given in
GETTING STARTED before brewing coffee again.
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Product may vary slightly from what is illustrated.
MODEL
CM2020
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
12-CUP PROGRAMMABLE
COFFEEMAKER
1. Cover
2. Showerhead
† 3. Removable filter basket (Part # CM2020B-01)
4. Easy-to-view water window
5. Digital display
6. Control panel
7. Sneak-A-Cup™ interrupt feature
† 8. Duralife™ glass carafe
Black (Part # CM2020B-02), Red (Part # CM2020R-02)
9. Nonstick “keep hot” carafe plate
10. Built-in cord storage (not shown)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
NEED HELP?
For service, repair or any questions
regarding your appliance, call the
appropriate 800 number in front of this
sheet. Please DO NOT return the product
to the place of purchase. Also, please DO
NOT mail product back to manufacturer, nor
bring it to a service center. You may also
want to consult the website listed on the
cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and
Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship
provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original
purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date
of sale.
Visit the online service website at www.
prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty
service.
If you need parts or accessories, please
call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any
way
Products used or serviced outside the
country of purchase
Glass parts and other accessory items
that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated
with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages
(Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province
to province.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation
symbol refers to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the
cover of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done by authorized service personnel only.
IMPORTANT
WASH CARAFE
BEFORE FIRST USE!
10862-00 E/S
T22-5001236
© 2014 The Black & Decker Corporation and
Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
BLACK & DECKER and the BLACK & DECKER Logo are registered trademarks of
The Black & Decker Corporation, or one of its affiliates, and used under license.
BLACK & DECKER y el logo BLACK & DECKER son marcas registradas de The
Black & Decker Corporation o de una de sus compañias afiliadas y se utilizan
bajo licencia.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se
debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las
perillas.
❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y
lesiones a las personas, no sumerja el cable, los
enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los
niños o por ellos mismos requiere la supervisión de
un adulto.
❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que
el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle
piezas y antes de limpiarlo.
❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema
de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un
centro de servicio autorizado para que lo examinen,
reparen o ajusten o llame gratis al número
correspondiente en la cubierta de este manual.
❍ El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas.
❍ No use este aparato a la intemperie.
❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
las superficies calientes.
❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las
hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno
caliente.
❍ Para desconectar, ajuste todo control a la posición
de apagado (OFF) y después, retire el enchufe del
tomacorriente.
❍ Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto.
❍ La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el
aparato está en uso.
❍ El retirar la tapa durante los ciclos de colado puede
ocasionar quemaduras.
❍ La jarra está diseñada para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.
❍ Nunca coloque una jarra caliente sobre una
superficie fría ni húmeda.
❍ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si
el asa está débil.
❍ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con
almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores
abrasivos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es
más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque
eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado
en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable eléctrico corto
(o cable eléctrico separable) para reducir el riesgo de enredarse
o de tropezar con un cable más largo.
b) Se encuentran disponibles cables eléctricos separables más
largos o cables de extensión, que es posible utilizar si se emplea
el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable eléctrico más largo o un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable eléctrico separable o del
cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del
voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el
cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres
conectado a tierra, y
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que
no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar
que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por personal calificado; en América Latina, por el centro
de servicio autorizado.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A
fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por
favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no
contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación
se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA.
Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas.
Coloque un filtro estilo cesto de papel para 8 a 12 tazas en el cesto del
filtro. Coloque el cesto removible adentro del compartimiento respectivo.
Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
Cuele agua a través, sin agregar café molido. Esto elimina cualquier
residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de
fabricación.
Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel.
Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafeteria. La pantalla indica 12:00.
2. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que
aparezca la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la
parte superior izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.
4. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente
momentáneamente, la hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa.
2. Llene el tanque de agua con la cantidad de agua fría deseada. No
exceda el nivel máximo de 12 tazas.
3. Coloque el cesto removible del filtro dentro en su compartimiento.
4. Coloque un filtro de papel estilo cesto para 8 –12 tazas dentro de el
cesto removible.
5. Añada la cantidad de café deseada. Cierre la tapa.
6. Asegure que la jarra tenga su tapa bien colocada y cerrada.
Nota: El café puede desbordarse si la tapa no está colocada
correctamente.
7. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
8. Enchufe el cable a un tomacorriente.
9. Si desea intensidad regular, la cafeteria está lista.
10. Presione el botón selector de intensidad de colado para seleccionar
café regular. La palabra STRONG (fuerte) aparece en la pantalla digital.
11. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF), el ciclo de colado
comienza.
12. Cuando el café pare de verter dentro de la jarra, el ciclo de colado ha
terminado. El tiempo desde que se coló el café aparece en la pantalla
digital.
13. Una vez que el café molido ya usado se refresque, levante la tapa con
cuidado y deseche el café. Cierre la tapa.
14. La cafetera mantendrá el café colado caliente por 2 horas y luego se
apagará Automáticamente.
15. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de
encendido/apagado (ON/OFF). La luz ON/OFF se apaga. Desenchufe
la unidad cuando no esté en uso.
PARA COLAR DE 1 A 4 TAZAS
Nota: Esta opción modera la velocidad del ciclo de colado para extraer
el mejor sabor del café al colar una pequeña cantidad.
1. Añada la cantidad de agua adecuada para el número de tazas de café
que va a colar (de 1 – 4).
2. Llene un filtro de papel dentro del cesto con la cantidad deseada de
café molido.
3. Presione el botón 1 – 4 CUP. 1-4 CUP aparece en la pantalla digital.
Nota: Cuando se usa esta función, el café se colará con intensidad regular.
4. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF). La luz se apaga.
Desconecte la cafeteria cuando no este en uso.
Nota: Presione el botón de 1- 4 CUPS de nuevo para cancelar esta función.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUPTM
Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame,
coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso
de colado vuelve a empezar.
COLADO AUTOMÁTICO
1. Siga los pasos del 1 al 10 bajo en la sección PARA COLAR CAFÉ.
2. Asegure que el reloj esté ajustado a la hora correcta del día.
3. Presione el botón de programación (PROG/AUTO) y manténgalo
presionado hasta que parpadee 12:00 en la pantalla..
4. Comience a cambiar el tiempo del ciclo automático según lo desee,
dentro de un lapso de 2 segundos.
Nota: Si la cafetera no se ha desenchufado desde la ultima vez que se
programó el ciclo de colado, la última hora programada aparecerá en la
pantalla digital.
5. Para cambiar la hora, inmediatamente presione el botón HOUR hasta
que la pantalla digital muestre la hora deseada. Presione el botón MIN
para seleccionar los minutos.
6. Presione el botón de colado programable (PROG/AUTO)para activar el
ciclo automático. La palabra AUTO aparece en la pantalla digital.
7. Para revisar el tiempo preprogramado, presione el botón de
programación (PROG/AUTO) y mantengalo presionado. Cuando suelte
el botón, el reloj aparacerá de nuevo con la hora seleccionada.
8. Si desea cambiar el tiempo preprogramado, presione el botón de
colado programable (PROG/AUTO) para cancelarlo. La palabra AUTO
aparece en la pantalla digital.
9. Siga las instrucciones en los pasos 3 a 6 bajo la sección de COLADO
AUTOMÁTICO.
10. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón
(PROG/AUTO). La palabra AUTO desaparece de la pantalla digital.
Para colar café inmediatamente presione el botón ON/OFF.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En
caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Asegure que la unidad esté desenchufada y que se haya enfriado.
Abra la tapa.
Para retirar el cesto del filtro, sujete el asa y levante hacia arriba. Deseche
el filtro de papel y el café molido.
Lave el cesto del filtro, la jarra y su tapa en el compartimiento de arriba
de la máquina lavaplatos, o lávelos a mano en agua caliente y jabón.
Limpie la superficie exterior de la unidad, el panel de control y la placa
calefactora con un paño suave y húmedo. No use limpiadores abrasivos
ni estropajos. Nunca sumerja la cafetera en agua.
Para limpiar la parte de adentro de la cubierta, abra la tapa enteriza
y déjela en posición abierta. Limpie las superficies con un paño
suave y húmedo.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA (AUTO CLEAN)
Se recomienda que limpie su cafetera una vez al mes.
1. Combine 6 tazas de vinagre blanco y 4 tazas de agua fría en la jarra.
2. Vierta adentro del tanque de agua.
3. Coloque un filtro de papel para 8 a 12 tazas en el cesto del filtro. Coloque
el cesto adentro de su compartimiento.
4. Asegúrese que la tapa de la jarra esté en su lugar y coloque la jarra
sobre la placa de calentamiento.
5. Enchufe el cable en el tomacorriente.
6. Presione el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN). La palabra
CLEAN aparece en la pantalla digital y la luz de funcionamiento se
ilumina.
7. Parte de la mezcla se colará. El resto de la mezcla demorará unos
30 minutos en colar.
Nota: Un ciclo completo de limpieza demora alrededor de 45 a 60
minutos.
8. Cuando la cafetera acabe el ciclo de limpieza automática (AUTO
CLEAN), se apaga automáticamente.
9. Antes de colar café, cuele agua limpia siguiendo las instrucciones en la
sección PARA COMENZAR.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
1. Tapa
2. Distribuidor de agua
3. Cesto del filtro removible (pieza no. CM2020-01)
4. Ventanilla para ver el nivel de agua
5. Pantalla digital con iluminación azul
6. Panel de controles
7. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup
8. Jarra de vidrio Duralife™
Negro (pieza no. CM2020B-02), Rojo (pieza no. CM2020R-02)
9. Placa calefactora antiadherente
10. Compartimento del cable integrado (no ilustrado)
Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte del
consumidor
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas
al producto, por favor llame al número del centro
de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto. NO devuélva el producto al
fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales
o de mano de obra que no haya sido generado
por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de
compra mientras que tenga una prueba de la
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de
la fecha de compra, comuníquese con el centro de
servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio
autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en
condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o
negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna
manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del
producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del
país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados
al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
IMPORTANTE
¡LAVE LA JARRA
ANTES
DEL PRIMER USO!
MODELO
CM2020
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica
importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire
la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el
consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal
autorizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BLACK+DECKER CM2020B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas