Black and Decker Appliances CM2020 Series Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not
immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when either the appliance or display clock is
not in use, and before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
Contact Consumer Support at the number listed in this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
To disconnect, turn timer control to OFF, then remove plug from
wall outlet.
Do not use this appliance for other than intended use.
Keep lid on the carafe when in use.
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
The carafe is designed for use with this appliance. It must never be
used on a range top.
Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
weakened handle.
Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other
abrasive material.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children
should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
ELECTRICAL CORD
1) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2) Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3) If an extension cord is used:
a) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance;
b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord; and
c) The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power cord is damaged, please contact the warranty department listed
in these instructions.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
Wash removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.
Pour fresh cold water up to 12-cup level mark into the water reservoir.
Place basket-style paper filter into removable filter basket. Place basket into
filter basket holder.
Plug cord into standard electrical outlet.
Brew water through appliance without adding coffee grounds. This removes any
dust or residue that may remain in the system during the manufacturing process.
Discard water from the carafe and paper filter from filter basket.
Turn off appliance; unplug and allow to cool down.
SETTING THE CLOCK
1. Plug appliance into standard electrical outlet.
2. The digital clock display flashes 12:00.
3. To change the time: Press HOUR button until the correct time appears on the
display. When the time passes noon “PM” illuminates to let you know you are
in PM time. If the “PM” is not illuminated it is AM time.
4. Press the MIN button to select the minutes.
Note: If the appliance is unplugged or power is interrupted even momentarily, the
time may need to be reset.
BREWING COFFEE
1. Open cover.
2. Use spring water or filtered water. Distilled water lacks the minerals necessary
to bind to the elements of coffee. Filtered water will limit impurities and
excessive minerals that can detrimentally impact coffee flavor and machine
performance. Do not exceed the 12-cup (MAX) level on the water reservoir.
3. Insert removable filter basket into filter basket holder.
4. Place an 8-12 cup basket-style paper filter into the removable filter basket.
5. Add desired amount of ground coffee. Close cover.
6. Make sure carafe lid is properly attached to the empty carafe. Close the lid.
Note: Coffee may overflow if carafe lid is not properly placed.
7. Place empty carafe on the carafe plate.
8. Plug power cord into an outlet.
9. If regular brew strength is desired, your coffeemaker is set to brew coffee.
10. If strong coffee is desired, press the STRONG / 1-4 CUP button to select the
strong brew. The word STRONG is displayed.
11. Press ON/OFF button to begin brewing.
12. When coffee stops flowing into carafe, the brew cycle is complete. The time
since brewing will be visible at the bottom of the digital display.
13. Once coffee grounds have cooled, carefully open cover and discard used
grounds. Close cover.
14. The coffeemaker will keep brewed coffee hot for 2 hours and then
automatically turn off.
15. To turn off the coffeemaker at any time press the ON/OFF button. The ON/
OFF light goes off. Unplug appliance when not in use.
BREWING 1 TO 4 CUPS
Note: This feature slows down the brewing to extract the best flavor when
brewing a small amount of coffee.
1. Add the appropriate amount of water for the number of cups to be brewed
(from 1 – 4).
2. Fill paper filter with desired amount of coffee grounds.
3. Press the STRONG / 1-4 CUP button twice. 1-4 CUP is displayed.
Note: When using this feature coffee will be brewed at regular strength only.
4. Press the ON/OFF button, its light illuminates and the brewing cycle
begins.
Note: Press the ON/OFF button to cancel this function.
SNEAK-A-CUPTM FEATURE
Removing the carafe will pause brewing. The carafe must be placed back
on the carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing resumes
automatically.
AUTO BREW
1. Follow steps 1 through 10 under BREWING COFFEE.
2. Make sure clock has been set to correct time of day.
3. Press the program (PROG) button. The display will flash 12:00.
4. Start to change the delayed brewing time as desired.
Note: If the coffeemaker has not been unplugged the last delayed brewing
time will appear on the digital display.
5. To change the time: press HOUR button until the desired correct time appears
on the display. Press the MIN button to select the minutes.
6. Press the AUTO button to activate the delayed brewing. The word AUTO
is displayed.
7. To check the preset auto time, press program (PROG) button, after a
couple of seconds, the clock time will display again.
8. If you want to change the preset auto time, press the (AUTO) button to
cancel the preset time. The word AUTO will no longer be displayed.
9. Follow steps 3 through 6 under AUTO BREW.
10. To cancel auto brew, press AUTO button. The word AUTO will no longer
be displayed. To brew coffee immediately press the ON/OFF button.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
Be sure the unit is unplugged and has cooled.
Open the cover.
To remove the filter basket, grip the handle and lift straight up. Discard the
paper filter, if used, and the coffee grounds.
Wash the filter basket, carafe and carafe lid in dishwasher, top rack or wash by
hand in hot water and soap.
Wipe the appliance’s exterior surface, control panel and carafe plate with a soft
damp cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse
the coffeemaker in water.
To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position.
Wipe surfaces with a damp cloth.
AUTO CLEAN
We recommend cleaning your coffeemaker once a month.
1. Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in carafe.
2. Pour into water reservoir.
3. Place an 8 to 12 cup basket style paper filter in the removable filter basket.
Insert filter basket into filter basket holder and close cover.
4. Make sure the lid of the carafe is in place and place empty carafe on the “Keep
Hot” carafe plate.
5. Plug power cord into an outlet.
6. Press AUTO CLEAN to activate cleaning cycle; the word CLEAN is displayed
and the POWER ON light illuminates.
7. Part of the mixture will brew through. Remaining mixture will be held in
coffeemaker for 30 minutes before completing its brew through.
Note: The entire cleaning cycle will take 45-60 minutes to complete.
8. When the coffeemaker completes the AUTO CLEAN cycle, it shuts off automatically.
9. Brew fresh water through appliance following instructions given in GETTING
STARTED before brewing coffee again.
Product may vary slightly from what is illustrated.
MODEL • CM2020
USA/Canada 1-800-465-6070
Register your product at www.prodprotect.com/blackanddecker
1. Cover
2. Showerhead
3. Removable filter basket
4. Easy-to-view water window
5. Digital display
6. Control panel
7. Sneak-A-Cup™ interrupt feature
8. Duralife™ glass carafe
Black, Red
9. Nonstick “keep hot” carafe plate
10. Built-in cord storage (not shown)
IMPORTANT
WASH CARAFE
BEFORE FIRST USE!
29672 E/S T22-9003475-A
12-CUP* PROGRAMMABLE COFFEEMAKER
*One cup equals approximately 5 oz. (varies by brewing technique)
Please do not throw this product away with normal household waste. If possible, take it to
an official collection point in your area that recycles this type of product. Thank you for
considering the environment.
No deseche este producto junto con los residuos domésticos. Si es possible, llévalo a un
lugar oficial para su correcto reciclaje, ayúdanos a preservar elmedio ambiente.
BLACK + DECKER® and the BLACK + DECKER® logos are trademarks of The BLACK &
DECKER® Corporation, used under license by Empower Brands, LLC, a subsidiary of
Spectrum Brands, Inc. for its manufacturing and sale of this product. All rights reserved.
All
other marks are trademarks of Empower Brands, LLC.
BLACK+DECKER® y los logotipos BLACK+DECKER® son marcas registradas de BLACK &
DECKER® Corporation,utilizados por Empower Brands, LLC, una subsidiaria de Spectrum
Brands, Inc. bajo su licencia para su fabricación y venta de este producto. Todos los
derechos reservados. Todas la Demas marcas son Marcas Registrades de Empower Brands,
LLC.
Made in China.
Fabricado en China.
© 2023 Empower Brands, LLC. All rights reserved. / Tous droits réservés.
Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol
refers to maintenance instructions. See below.
Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover
of the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done by authorized service personnel only.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONE IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un
incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y
lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños
o por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto.
Desenchufe del aparato del tomacorriente cuando éste o el reloj de la
pantalla no estén en uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato
se enfríe antes de colocarle o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté
dañado. Comuníquese con el departamento de Servicio para el Cliente,
llamando gratis al número que aparece en la sección de Garantía.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser
utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga
eléctrica o lesiones a las personas.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o
eléctrica ni adentro de un horno caliente.
Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado
(OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el aparato está en uso.
El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado puede ocasionar
quemaduras.
La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás
se deberá utilizar sobre una estufa.
Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni mojada.
No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa está floja o débil.
No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de
fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que
sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen
con el aparato.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
1. El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
2. Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
3. Si un cable de extensión es utilizado:
a) La capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser por lo menos igual que
la capacidad eléctrica nominal del electrodoméstico.
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable
de tres alambres de conexión a tierra.
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número de Servi-
cios para el Cliente que aparece en estas instrucciones.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Retirer tous les matériaux d’emballage, les autocollants ainsi que la bande de plastique
entourant la fiche électrique.
Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y
LIMPIEZA.
Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas.
Coloque un filtro estilo cesto de papel para 8 a 12 tazas en el cesto del filtro. Coloque
el cesto removible adentro del compartimiento respectivo.
Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
Cuele agua a través, sin agregar café molido. Esto elimina cualquier residuo de polvo
que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación.
Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel.
Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafeteria. La pantalla indica 12:00.
2. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca la hora
correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte superior izquierda de la
pantalla digital, indicando P.M.
4. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la
hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa.
2. Utiliser de l’eau de source ou fi ltrée. L’eau distillée est dépourvue des minéraux
nécessaires pour lier les éléments du café. Utiliser de l’eau fi ltrée permet de limiter
la quantité d’impuretés et de minéraux,lesquels peuvent affecter le goût du café et le
fonctionnement de la cafetière.No exceda el nivel máximo de 12 tazas.
3. Coloque el cesto removible del filtro dentro en su compartimiento.
4. Coloque un filtro de papel estilo cesto para 8 –12 tazas dentro de el cesto removible.
5. Añada la cantidad de café deseada. Cierre la tapa.
6. Asegure que la jarra tenga su tapa bien colocada y cerrada.
Nota: El café puede desbordarse si la tapa no está colocada correctamente.
7. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
8. Enchufe el cable a un tomacorriente.
9. Si desea intensidad regular, la cafeteria está lista.
10. Presione el botón selector de intensidad de colado para seleccionar café regular. La
palabra STRONG (fuerte) aparece en la pantalla digital.
11. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF), el ciclo de colado comienza.
12. Cuando el café pare de verter dentro de la jarra, el ciclo de colado ha terminado. El
tiempo desde que se coló el café aparece en la pantalla digital.
13. Una vez que el café molido ya usado se refresque, levante la tapa con cuidado y
deseche el café. Cierre la tapa.
14. La cafetera mantendrá el café colado caliente por 2 horas y luego se apagará
Automáticamente.
15. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de encendido/apagado
(ON/OFF). La luz ON/OFF se apaga. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso.
PARA COLAR DE 1 A 4 TAZAS
Nota: Esta opción modera la velocidad del ciclo de colado para extraer
el mejor sabor del café al colar una pequeña cantidad.
1. Añada la cantidad de agua adecuada para el número de tazas de café
que va a colar (de 1 – 4).
2. Llene un filtro de papel dentro del cesto con la cantidad deseada de
café molido.
3. Presione el botón 1 – 4 CUP. 1-4 CUP aparece en la pantalla digital.
Nota: Cuando se usa esta función, el café se colará con intensidad regular.
4. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF). La luz se apaga. Desconecte la
cafeteria cuando no este en uso.
Nota: Presione el botón de 1- 4 CUPS de nuevo para cancelar esta función.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUPTM
Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque de nuevo
la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado vuelve a empezar.
COLADO AUTOMÁTICO
1. Siga los pasos del 1 al 10 bajo en la sección PARA COLAR CAFÉ.
2. Asegure que el reloj esté ajustado a la hora correcta del día.
3. Presione el botón de programación (PROG/AUTO) y manténgalo presionado hasta
que parpadee 12:00 en la pantalla..
4. Comience a cambiar el tiempo del ciclo automático según lo desee, dentro de un
lapso de 2 segundos.
Nota: Si la cafetera no se ha desenchufado desde la ultima vez que se programó el ciclo
de colado, la última hora programada aparecerá en la pantalla digital.
5. Para cambiar la hora, inmediatamente presione el botón HOUR hasta que la pantalla
digital muestre la hora deseada. Presione el botón MIN para seleccionar los minutos.
6. Presione el botón de colado programable (PROG/AUTO)para activar el ciclo
automático. La palabra AUTO aparece en la pantalla digital.
7. Para revisar el tiempo preprogramado, presione el botón de programación (PROG/
AUTO) y mantengalo presionado. Cuando suelte el botón, el reloj aparacerá de
nuevo con la hora seleccionada.
8. Si desea cambiar el tiempo preprogramado, presione el botón de colado
programable (PROG/AUTO) para cancelarlo. La palabra AUTO aparece en la pantalla
digital.
9. Siga las instrucciones en los pasos 3 a 6 bajo la sección de COLADO
AUTOMÁTICO.
10. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón
(PROG/AUTO). La palabra AUTO desaparece de la pantalla digital. Para colar café
inmediatamente presione el botón ON/OFF.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir
mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
Asegure que la unidad esté desenchufada y que se haya enfriado.
Abra la tapa.
Para retirar el cesto del filtro, sujete el asa y levante hacia arriba. Deseche el filtro de
papel y el café molido.
Lave el cesto del filtro, la jarra y su tapa en el compartimiento de arriba de la máquina
lavaplatos, o lávelos a mano en agua caliente y jabón.
Limpie la superficie exterior de la unidad, el panel de control y la placa calefactora con
un paño suave y húmedo. No use limpiadores abrasivos ni estropajos. Nunca sumerja
la cafetera en agua.
Para limpiar la parte de adentro de la cubierta, abra la tapa enteriza y déjela en
posición abierta. Limpie las superficies con un paño suave y húmedo.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA (AUTO CLEAN)
Se recomienda que limpie su cafetera una vez al mes.
1. Combine 6 tazas de vinagre blanco y 4 tazas de agua fría en la jarra.
2. Vierta adentro del tanque de agua.
3. Coloque un filtro de papel para 8 a 12 tazas en el cesto del filtro. Coloque el cesto
adentro de su compartimiento.
4. Asegúrese que la tapa de la jarra esté en su lugar y coloque la jarra sobre la placa de
calentamiento.
5. Enchufe el cable en el tomacorriente.
6. Presione el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN). La palabra CLEAN aparece
en la pantalla digital y la luz de funcionamiento se ilumina.
7. Parte de la mezcla se colará. El resto de la mezcla demorará unos
30 minutos en colar.
Nota: Un ciclo completo de limpieza demora alrededor de 45 a 60 minutos.
8. Cuando la cafetera acabe el ciclo de limpieza automática (AUTO CLEAN), se apaga
automáticamente.
9. Antes de colar café, cuele agua limpia siguiendo las instrucciones en la sección PARA
COMENZAR.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
EE.UU/Canadá 1-800-465-6070
Registre su producto a www.prodprotect.com/blackanddecker
1. Tapa
2. Distribuidor de agua
3. Cesto del filtro removible
4. Ventanilla para ver el nivel de agua
5. Pantalla digital con iluminación azul
6. Panel de controles
7. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup
8. Jarra de vidrio Duralife™
Negro, Rojo
9. Placa calefactora antiadherente
10. Compartimento del cable integrado (no ilustrado)
IMPORTANTE
¡LAVE LA JARRA ANTES
DEL PRIMER USO!
MODELO • CM2020
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica
importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor.
Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS*
*Una taza equivale a aproximadamente 5 onzas. (varía de acuerdo al método de
preparación utilizado)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances CM2020 Series Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario