Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las
personas, incluyendo las siguientes:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las
perillas.
❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y
lesiones a las personas, no sumerja el cable, los
enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los
niños o por ellos mismos requiere la supervisión de
un adulto.
❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el
aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas
y antes de limpiarlo.
❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro
de servicio autorizado para que lo examinen, reparen
o ajusten o llame gratis al número correspondiente
en la cubierta de este manual.
❍ El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas.
❍ No use este aparato a la intemperie.
❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto con
las superficies calientes.
❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas
de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente.
❍ Para desconectar, ajuste todo control a la posición
de apagado (OFF) y después, retire el enchufe del
tomacorriente.
❍ Este aparato se debe usar únicamente con el fin
previsto.
❍ La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el
aparato está en uso.
❍ El retirar la tapa durante los ciclos de colado puede
ocasionar quemaduras.
❍ La jarra está diseñada para ser utilizada con este
aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.
❍ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie
fría ni húmeda.
❍ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si
el asa está débil.
❍ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con
almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores
abrasivos.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizado en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si
aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable eléctrico corto (o
cable eléctrico separable) para reducir el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable más largo.
b) Se encuentran disponibles cables eléctricos separables más
largos o cables de extensión, que es posible utilizar si se emplea
el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable eléctrico más largo o un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable eléctrico separable o del cable
de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del
aparato,
2) Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de
extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a
tierra, y
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del
mismo o que alguien se tropiece accidentalmente.
Nota: Si el cordón de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por personal calificado; en América Latina, por el centro de servicio
autorizado.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de
reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no
trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
• Lave las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA.
• Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas.
• Coloque un filtro estilo cesto de papel para 8 a 12 tazas en el cesto del
filtro. Coloque el cesto removible adentro del compartimiento respectivo.
• Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
• Cuele agua a través, sin agregar café molido. Esto elimina cualquier
residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de
fabricación.
• Deseche tanto el agua de la jarra como el filtro de papel.
• Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Enchufe la cafeteria. La pantalla indica 12:00.
2. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HOUR) hasta que aparezca
la hora correcta en la pantalla. Una pequeña luz aparece en la parte
superior izquierda de la pantalla digital, indicando P.M.
4. Presione el botón de los minutos (MIN) para seleccionar los minutos.
Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente
momentáneamente, la hora debe ser reajustada.
PARA COLAR CAFÉ
1. Abra la tapa.
2. Llene el tanque de agua con la cantidad de agua fría deseada. No exceda
el nivel máximo de 12 tazas.
3. Coloque el cesto removible del filtro dentro en su compartimiento.
4. Coloque un filtro de papel estilo cesto para 8 –12 tazas dentro de el cesto
removible.
5. Añada la cantidad de café deseada. Cierre la tapa.
6. Asegure que la jarra tenga su tapa bien colocada y cerrada.
Nota: El café puede desbordarse si la tapa no está colocada correctamente.
7. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
8. Enchufe el cable a un tomacorriente.
9. Si desea intensidad regular, la cafeteria está lista.
10. Presione el botón selector de intensidad de colado para seleccionar café
regular. La palabra STRONG (fuerte) aparece en la pantalla digital.
11. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF), el ciclo de colado
comienza.
12. Cuando el café pare de verter dentro de la jarra, el ciclo de colado ha
terminado. El tiempo desde que se coló el café aparece en la pantalla
digital.
13. Una vez que el café molido ya usado se refresque, levante la tapa con
cuidado y deseche el café. Cierre la tapa.
14. La cafetera mantendrá el café colado caliente por 2 horas y luego se
apagará Automáticamente.
15. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de
encendido/apagado (ON/OFF). La luz ON/OFF se apaga. Desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
PARA COLAR DE 1 A 4 TAZAS
Nota: Esta opción modera la velocidad del ciclo de colado para extraer
el mejor sabor del café al colar una pequeña cantidad.
1. Añada la cantidad de agua adecuada para el número de tazas de café
que va a colar (de 1 – 4).
2. Llene un filtro de papel dentro del cesto con la cantidad deseada de
café molido.
3. Presione el botón 1 – 4 CUP. 1-4 CUP aparece en la pantalla digital.
Nota: Cuando se usa esta función, el café se colará con intensidad regular.
4. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF). La luz se apaga.
Desconecte la cafeteria cuando no este en uso.
Nota: Presione el botón de 1- 4 CUPS de nuevo para cancelar esta función.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP®
Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame,
coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de
colado vuelve a empezar.
COLADO AUTOMÁTICO
1. Siga los pasos del 1 al 10 bajo en la sección PARA COLAR CAFÉ.
2. Asegure que el reloj esté ajustado a la hora correcta del día.
3. Presione el botón de programación (PROG/AUTO) y manténgalo
presionado hasta que parpadee 12:00 en la pantalla..
4. Comience a cambiar el tiempo del ciclo automático según lo desee,
dentro de un lapso de 2 segundos.
Nota: Si la cafetera no se ha desenchufado desde la ultima vez que se
programó el ciclo de colado, la última hora programada aparecerá en la
pantalla digital.
5. Para cambiar la hora, inmediatamente presione el botón HOUR hasta que
la pantalla digital muestre la hora deseada. Presione el botón MIN para
seleccionar los minutos.
6. Presione el botón de colado programable (PROG/AUTO)para activar el
ciclo automático. La palabra AUTO aparece en la pantalla digital.
7. Para revisar el tiempo preprogramado, presione el botón de programación
(PROG/AUTO) y mantengalo presionado. Cuando suelte el botón, el reloj
aparacerá de nuevo con la hora seleccionada.
8. Si desea cambiar el tiempo preprogramado, presione el botón de colado
programable (PROG/AUTO) para cancelarlo. La palabra AUTO aparece en
la pantalla digital.
9. Siga las instrucciones en los pasos 3 a 6 bajo la sección de COLADO
AUTOMÁTICO.
10. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón
(PROG/AUTO). La palabra AUTO desaparece de la pantalla digital. Para
colar café inmediatamente presione el botón ON/OFF.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso
de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA
• Asegure que la unidad esté desenchufada y que se haya enfriado.
• Abra la tapa.
• Para retirar el cesto del filtro, sujete el asa y levante hacia arriba. Deseche
el filtro de papel y el café molido.
• Lave el cesto del filtro, la jarra y su tapa en el compartimiento de arriba de
la máquina lavaplatos, o lávelos a mano en agua caliente y jabón.
• Limpie la superficie exterior de la unidad, el panel de control y la placa
calefactora con un paño suave y húmedo. No use limpiadores abrasivos ni
estropajos. Nunca sumerja la cafetera en agua.
• Para limpiar la parte de adentro de la cubierta, abra la tapa enteriza y
déjela en posición abierta. Limpie las superficies con un paño suave y
húmedo.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA (AUTO CLEAN)
Se recomienda que limpie su cafetera una vez al mes.
1. Combine 6 tazas de vinagre blanco y 4 tazas de agua fría en la jarra.
2. Vierta adentro del tanque de agua.
3. Coloque un filtro de papel para 8 a 12 tazas en el cesto del filtro. Coloque el
cesto adentro de su compartimiento.
4. Asegúrese que la tapa de la jarra esté en su lugar y coloque la jarra sobre
la placa de calentamiento.
5. Enchufe el cable en el tomacorriente.
6. Presione el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN). La palabra
CLEAN aparece en la pantalla digital y la luz de funcionamiento se ilumina.
7. Parte de la mezcla se colará. El resto de la mezcla demorará unos
30 minutos en colar.
Nota: Un ciclo completo de limpieza demora alrededor de 45 a 60 minutos.
8. Cuando la cafetera acabe el ciclo de limpieza automática (AUTO CLEAN),
emite un sonido y se apaga automáticamente.
9. Antes de colar café, cuele agua limpia siguiendo las instrucciones en la
sección PARA COMENZAR.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto a www.prodprotect.com/applica
CAFETERA PROGRAMABLE DE 12 TAZAS
1. Tapa
2. Distribuidor de agua
† 3. Cesto del filtro removible (pieza no. CM2020-01)
4. Ventanilla para ver el nivel de agua
5. Pantalla digital con iluminación azul
6. Panel de controles
7. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®
† 8. Jarra de vidrio Duralife™
Negro (pieza no. CM2020B-02), Rojo (pieza no. CM2020R-02)
9. Placa calefactora antiadherente
10. Compartimento del cable integrado (no ilustrado)
Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte del consumidor
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al
producto, por favor llame al número del centro de servicio
que se indica para el país donde usted compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o
de mano de obra que no haya sido generado por el uso
incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra
mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la
fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio
de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo
indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio
autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones
distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o
negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del
producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país
original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con
el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al
reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de
una región a otra.
IMPORTANTE
¡LAVE LA JARRA ANTES
DEL PRIMER USO!
MODELO
❍
CM2020B
❍
CM2020R
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica
importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:
Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor.
Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.