Pentair Underwater Light AmerQuartz Manual de usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 9 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
Manual del Propietario – Lámpara subacuática AmerQuartz
IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS
PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS
Aviso importante
A la atención del instalador(a):
Este manual contiene información importante sobre la instalación, operación y uso en forma
segura de este producto. Esta información debe dársele al dueño(a)/operador(a) de este equipo.
Antes de instalar esta lámpara subacuática de Pentair Water Pool and Spa, lea y siga todos los avisos de
advertencia y los instructivos que acompañan a la lámpara subacuática. El no apegarse a los avisos de
seguridad y a los instructivos podría dar por resultado una lesión grave, la muerte o daños a la propiedad.
Comuníquese con su proveedor local para obtener ejemplares gratuitos o llame a Pentair Water Pool and Spa
al (805) 553-5000.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales
respectivos. La instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o
en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a un
choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. Lea y siga los instructivos
específicos abajo.
Índice
Sección I. Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva....................................... 11
Sección II. Cambio del accesorio para lámpara en una piscina .............................................................................................. 12
Sección III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente ............................................................................................................ 14
Sección IV Instrucciones para el armado del aro de carátula de acero inoxidable ................................................................. 16
Section V. Desglose de las partes ......................................................................................................................................... 16
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Visite www.pentairpool.com o www.staritepool.com
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 10 Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
¡PELIGRO! ¡Riesgo de Golpe Eléctrico o Electrocución!
Este producto debe ser instalado por un electricista certificado o licenciado o por un representante
de servicio de manutención de piscinas calificado de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad
y todas las regulaciones y códigos locales aplicables. Una instalación inapropiada creará un
peligro eléctrico que podría resultar en muerte — o lesiones graves a los usuarios de la piscina,
instaladores u otras personas debido a un golpe eléctrico y puede causar daño a la propiedad.
Siempre desconecte la fuente de poder de las luces de la piscina en la caja de fusibles antes de
realizar un servicio de manutención de las luces. El no hacerlo de esta forma puede resultar en
la muerte o lesiones serias al representante de servicios de manutención, usuarios de la piscina
u otros debido a un golpe eléctrico. LEA Y SIGA TODAS LAS INTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA Importante información de seguridad para la instalación de luces y
nichos Pentair
Todas las instalaciones de nichos y luces deben estar en conformidad con todos
los códigos. Si un código local exige un sello para cable, utilice nichos plásticos
Pentair (P/N 79206600 y P/N 79206700).
Por ningun motivo reemplace luces empalmando cables bajo el agua o detrás del
nicho.
ADVERTENCIA — RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO Y LESIONES.
UTILICE SOLO EL MÉTODO DE INSTALACIÓN ESPECIFICADO MÁS ABAJO.
Importante información de seguridad para instalaciones de reflectores de fuentes
Lugar de uso de Reflector de Fuente Pentair* Método de Instalación Requerido
Lámpara (Luz) (P/N 560000 – P/N 560001)
(P/N 560002 – P/N 560003)
Piscina o Spa Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa) SÓLO carcasa de reflector (Casco de molde).
con nicho impermeables NO UTILIZAR Soporte para reflector de
fuente.
Fuente Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa) Carcasa para reflector (Casco de molde) o
con nicho impermeable sumergible soporte para reflector de fuente.
(*) Nota: Las lámparas de nicho impermeable que cumplen con los requisitos para ambos usos, pueden llevar ya
sea la marca de certificación UL para Lámparas listadas para piscinas (Spa) de nicho impermeable, como la marca
de certificación UL para Lámparas listadas de nicho impermeable sumergible. Una Lámpara que no lleva la marca
de Listado UL correspondiente, no es considerada por UL como fabricada bajo el Listado y Servicio de Seguimiento
UL para el lugar de uso asociado.
© 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados.
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000
Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso.
Marcas registradas y exenciones de responsabilidad: El logo de Pentair Pool Products, Because reliability matters most y AmerQuartz
son marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa Inc. Otras marcas registradas y nombres registrados pueden ser utilizados en este
documento para hacer referencia a ya sea las entidades que poseen las marcas y nombres de sus productos. Pentair Water Pool and
Spa Inc. renuncia a cualquier interés de propiedad en marcas registradas que sean distintas a las que posee.
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 11 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
Sección I. Instalación del accesorio
para lámpara durante la
construcción de una piscina nueva
A. Los siguientes pasos de preparación
tienen que haberse completado por el
electricista antes de instalar el accesorio
para lámpara. (Vea la figura 1 abajo.)
1. Verifique que la piscina cumpla con
todos los requisitos del Código
Eléctrico Nacional vigente y con
todos los códigos y reglamentos
locales. Un electricista con licencia
o certificación tiene que ser la
persona que instale el sistema
eléctrico el cual deberá cumplir o
exceder dichos requisitos antes de instalar la lámpara subacuática. Algunos de los requisitos del Código Eléctrico Nacional
que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir aparecen en seguida. Verifique que:
a. El circuito de luz tenga un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), y un disyuntor clasificado correctamente.
b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) esté
colocada por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos
a 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)
c. El accesorio para lámparas y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen
que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.
d. El nicho en húmedo debe estar correctamente instalado de manera que el tornillo piloto se encuentre en la posición
de las 12 del reloj y que el borde superior del lente de la lámpara subacuática se encuentre a un mínimo de 45.7 cm
(18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina. (Vea la figura 1, abajo.)
NOTA
La orientación requerida para todas las lámparas Pentair es con el tornillo piloto en la posición de las 12 del reloj. Esto es
garantizado por la instalación correcta del nicho.
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra
Núm. 8 AWG (3.3 mm) ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)
NOTA:
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test
Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water
Pool and Spa, Inc. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado
y capacitado para ello.
2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.
3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión a
tierra correctas.
B. Pasos que deben realizarse después de que se haya cumplido con los requisitos del sistema eléctrico.
1. Pase el cordón a través del conducto hasta la caja de empalmes, dejando por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o
cable en el accesorio para lámpara para enrollarlo en la misma lámpara. (Vea la figura 1.) Este metro veintidós centímetros
(4 pies) de cordón alrededor del accesorio de la lámpara le permitirá darle servicio a dicha lámpara después de que se llene
de agua la piscina.
2. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.
3. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados
— tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos.
4. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes y fije la tapa de la caja de
empalmes en su lugar.
4" min.
48"
min.
16"
Coil 4 ft. of light
cable around fixture.
Concrete must be cut
back around Niche to
allow for a compacted
plaster seal.
8" min. Junction Box or
low Voltage Transformer.
#8 AWG Ground
Connector bonding
is located at rear
of Niche.
Rigid
Conduit
To GFCI, Circuit
Breaker and
Power Source.
11.50"
Pilot screw @12 o'clock position
18" min. to top of Lens.
Figura 1.
Al interruptor por
corriente de pérdida a
tierra (GFCI),
disyuntor y fuente
de alimentación
Conducto
rígido
La unión del conector a
tierra #8 AWG (3.3 mm)
está ubicada en la parte
trasera del nicho.
20.3 cm (8”) mínimo a la caja de
empalmes o transformador de baja
tensión (voltaje).
45.7 cm (18”) mínimo hasta la
parte de arriba de la lente.
Enrolle 1.22 metros (4 pies) de
cable de luz alrededor del
accesorio.
40.6 cm
1.22 m
min.
29.2 cm
El hormigón armado (concreto)
debe estar recortado un poco
más alrededor del nicho para
permitir un sello compacto de
yeso.
10 cm (4") mínimo
El tornillo piloto en la posición
de las 12 del reloj.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 12 Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Conéctese sólo a un receptáculo del tipo que tiene conexión a tierra protegido mediante un
interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI). No use cables o cordones de extensión para la conexión. El no hacer esto
en la forma indicada podría resultar en la muerte o en lesiones personales graves.
¿¿¿QUÉ ES UN GFCI???
Un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), es un dispositivo eléctrico de seguridad diseñado con el fin de medir
fugas eléctricas en un circuito. Es mucho más sensible que un disyuntor estándar. Las combinaciones de interruptores
equipados con un GFCI y tomacorrientes reaccionan ante las fugas inseguras y apagan la corriente antes de que pueda ocurrir
una lesión por choque eléctrico. Cualquier dispositivo eléctrico que se use a menos de 3 metros (10 pies) de una piscina
tiene que estar protegido por un tomacorrientes equipado con un GFCI o por un disyuntor equipado con un GFCI hecho para
usarse precisamente con ese fin.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida
en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina,
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
5. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta
y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
6. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que
hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
Sección II. Cambio del accesorio para lámpara en una piscina
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales respectivos. La instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico
que podría resultar en la muerte o en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a
un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves a la persona que esté dando servicio,
a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
A. Antes de cambiar el accesorio para lámpara.
1. Verifique que la piscina satisfaga los requisitos del Código Eléctrico Nacional vigente y todos los códigos y
reglamentos de la localidad. Un electricista con licencia o certificación es quien tiene que instalar el sistema eléctrico
con el fin de cumplir o exceder dichos requisitos antes de que se instale la lámpara subacuática. Algunos de los
requisitos del Código Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir son los siguientes.
Verifique que:
a. El circuito de luz tiene que tener un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), y tener un disyuntor
clasificado correctamente.
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 13 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) debe
estar por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos a
1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.)
c. El accesorio para lámpara y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia
tienen que estar unidos eléctricamente en la forma correcta.
d. El nicho mojado está instalado correctamente de tal manera que el borde superior de la lente de la lámpara
subacuática está por lo menos a 45.72 cm (18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina.
(Vea la figura 2 abajo.)
e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra
Núm. 8 AWG ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.)
NOTA
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical
Qualification Test Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está
disponible con Pentair Water Pool and Spa. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que
realizarse por personal certificado y capacitado para ello.
2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también
deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad.
3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión
a tierra correctas.
B. Cambio del accesorio para lámpara después de cumplir con los requisitos del sistema eléctrico.
ADVERTENCIA
El no asegurarse de que el sistema eléctrico de la piscina cumpla con los requisitos vigentes del código antes de instalar la lámpara
subacuática creará un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
1. Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara subacuática
en sí.
2. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba
del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, desconecte los alambres del accesorio para lámpara, y tire del cordón a través
del conducto.
4. Pase el nuevo cordón del accesorio para lámpara a través del conducto desde el nicho hasta la caja de empalmes.
NOTA
Dependiendo de la longitud del conducto, podrían necesitarse herramientas especiales para tirar del cordón a través del
conducto.
5. Deje por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable alrededor del accesorio de la lámpara. (Vea la figura 1.) Este
metro veintidós centímetros (4 pies) de cordón enrollado alrededor del accesorio de la lámpara permitirá que se le dé
servicio a la lámpara después de que se llene de agua la piscina.
6. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones.
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 14 Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
7. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura
externa del cordón para poner al descubierto los
tres alambres aislados — tenga cuidado de no
dañar el aislante de los tres alambres internos.
8. Conecte los tres alambres a los alambres
correspondientes en el circuito en la caja de
empalmes (el alambre negro a la fuente de
alimentación, el blanco al común de masa y el
verde a tierra) y fije la tapa de la caja de empalmes
en su lugar.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el
agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar quemaduras
graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores,
a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta
y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la
luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que
hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente.
Section III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente
PELIGRO
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves al instalador, a la persona que esté dando
servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
1. Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara subacuática
en sí.
2. Necesitará conseguir lo siguiente:
a. Un empaque nuevo de lente (número de parte 79101601).
b. El tipo correcto de lámpara y el vataje adecuado (vea la tabla abajo).
ADVERTENCIA
Reemplace la lámpara por otra que sea de tipo y vataje similares. El no reemplazar la lámpara con el mismo tipo de lámpara dañará el conjunto
de la misma y podría causar un peligro eléctrico que dé por resultado la muerte o lesiones graves a los usuarios de la piscina, instaladores, u
otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Siempre instale un empaque nuevo para la lente (número de parte 79101601) cada vez que desarme la luz. El no hacer esto
podría permitir que el agua entrase al conjunto, lo cual podría causar:
(a) un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión seria a los usuarios de la piscina, instaladores
u otras personas debido a un choque eléctrico, o
(b) la ruptura de la lámpara o lente que, en forma similar, podría resultar en una lesión seria a los usuarios de la piscina,
instaladores o personas cercanas, o daños a la propiedad.
Cantidad Tipo de Número
Voltios Vatios necesaria lámpara de Parte
120 300 1 T-3 R7S 79131000
120 500 1 T-3 R7S 79131100
12 50 2 T-3 GY 6.35 79131400
12 100 2 T-3 GY 6.35 79131200
Especifición de la lámpara
Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 15 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600
3. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba
del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto
podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina,
instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
NOTA
Se necesita un transformador para los modelos de 12 voltios.
4. Desarme el accesorio de luz y saque la bombilla (foco).
a. Para las bombillas con dos extremos, empuje la bombilla hacia el enchufe que tiene el resorte. Cuando el otro
extremo de la bombilla salga del enchufe fijo, gírela sobre su eje y sáquela.
b. Para las bombillas de dos clavijas, tire de la bombilla para sacarla del enchufe. Cuando cambie las bombillas en
las luces de 12 voltios, SIEMPRE cambie las dos bombillas al mismo tiempo.
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la corriente esté APAGADA antes de instalar o cambiar una lámpara. Deje que la lámpara se enfríe antes
de cambiarla. Este accesorio de luz utiliza una lámpara de halógeno de cuarzo. NO toque la lámpara con las manos desnudas:
Esto podría reducir muchísimo la vida de la lámpara. Use el plástico que viene con el repuesto, un paño limpio, o una hoja
de papel seda para no poner las huellas de los dedos en la lámpara.
5. Instale la(s) nueva(s) lámpara(s).
6. Quite la junta vieja del lente y deséchela.
7. Instale el nuevo empaque al armar de nuevo la luz, el número de parte de Pentair Water Pool and Spa es el 79101601.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida
en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina,
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
8. Fije el aro al accesorio para lámpara. Vea los instructivos adjuntos para el armado del aro de carátula de acero inoxidable
abajo 16.
9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría
causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros
debido a un choque eléctrico.
10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede
completamente sumergida en el agua antes de encender la luz
durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el
disyuntor, así como también el interruptor que hace funcionar la
lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando
adecuadamente.
Figura 2.
Tipo T-3, dos clavijas GY 6-35 120 voltios
Tipo T-3, R7S 120 voltios
P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 16 Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
Bolt and nut are to be tightened at approx. 45 degrees
from the pilot screw between the tabs on the face ring
as shown above.
45 degrees
Sección IV. Instrucciones para el armado
del aro de carátula de acero inoxidable
1. Con la luz descansando sobre la base, coloque
el conjunto del empaque arriba del caparazón
de la luz, como se muestra. (Vea la figura 4.)
SE TIENE QUE USAR UN NUEVO
EMPAQUE DE LENTE CADA VEZ QUE
SE VUELVA A ARMAR LA LUZ. Centre
el aro de carátula de acero inoxidable y
colóquelo sobre el conjunto de la lente y del
empaque. Todas las palancas de bloqueo
deben estar colgando libremente para poder
instalar la lente y el empaque. Alinee el
tornillo piloto especial de acero inoxidable en
el aro de la carátula con la letra «R» de la
palabra «Before» que aparece en la frase
«SUBMERGE BEFORE LIGHTING» que
se encuentra en la superficie de la lente y en
el accesorio de compresión que hay en el
armazón de la lámpara. (Vea la figura 1.)
2. Con las puntas dobladas de la abrazadera
circular de uni-tensión apuntando hacia abajo,
abra la abrazadera y colóquela en las ranuras
en «U» de las palancas de bloqueo. Cerciórese de que las puntas dobladas de la abrazadera estén ubicadas entre el
par de palancas de bloqueo como se muestra en la figura 3, ubicación A. Verifique que la abrazadera esté empotrada
adecuadamente con todas las palancas.
3. Voltee la luz de tal manera que ahora esté descansando sobre la lente. Apriete el tornillo y la tuerca hasta que la distancia
entre las puntas de la abrazadera sea igual a 6 mm (1/4 de pulgada) o menos (figura 4).
A
Palanca de bloqueo
Abrazadera circular
Tornillo piloto
Orientación de la abrazadera de
alambre y conexión del perno.
El tornillo y la tuerca tienen que estar apretados a
aproximadamente 45 grados del tornillo piloto en el aro
de carátula, como se muestra arriba.
Section V. Desglose de las partes
¡LEA Y PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS!
Artículo No. del Descripción
No. Repuesto
1 79212100 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, blanco
1 79212165 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, gris
1 79212111 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, negro
2 79104800 Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, latón
2 619355 Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, acero inoxidable
3 79110600 Conjunto del aro de carátula, acero inoxidable
4 79111000 Conjunto de abrazadera del alambre de uni-tensión
5 79100100 Lente, transparente, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de diámetro, templada
6 79101601 Empaque, 21.3 cm (8 3/8 pulgadas), lente
7 79131000 Bombilla (foco), T3 de dos extremos, 300 vatios, 120 voltios
7 79131100 Bombilla (foco), T3 de dos extremos, 500 vatios, 120 voltios
7 79131400 Bombilla (foco), T3 GY 6.35 de 2 clavijas, 50 vatios, 12 voltios, 2 requerir
7 79131200 Bombilla (foco), T3 GY 6.35 de 2 clavijas, 100 vatios, 12 voltios, 2 requerir
78900700 Cubierta de lente Kwik-change, verde
78900800 Cubierta de lente Kwik-change, azul
78900900 Cubierta de lente Kwik-change, roja
78901000 Cubierta de lente Kwik-change, ámbar
Figura 4.
Figura 3.
Posición de la
Abrazadera circular
45 grados
6 mm
(1/4 de pulg.)
o menos
1
2
3
4
5
6
7

Transcripción de documentos

Manual del Propietario – Lámpara subacuática AmerQuartz™ IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS Índice Sección I. Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva ....................................... 11 Sección II. Cambio del accesorio para lámpara en una piscina .............................................................................................. 12 Sección III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente ............................................................................................................ 14 Sección IV Instrucciones para el armado del aro de carátula de acero inoxidable ................................................................. 16 Section V. Desglose de las partes ......................................................................................................................................... 16 PELIGRO Riesgo de choque eléctrico o electrocución Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales respectivos. La instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. Lea y siga los instructivos específicos abajo. ADVERTENCIA Antes de instalar esta lámpara subacuática de Pentair Water Pool and Spa, lea y siga todos los avisos de advertencia y los instructivos que acompañan a la lámpara subacuática. El no apegarse a los avisos de seguridad y a los instructivos podría dar por resultado una lesión grave, la muerte o daños a la propiedad. Comuníquese con su proveedor local para obtener ejemplares gratuitos o llame a Pentair Water Pool and Spa al (805) 553-5000. Aviso importante A la atención del instalador(a): Este manual contiene información importante sobre la instalación, operación y uso en forma segura de este producto. Esta información debe dársele al dueño(a)/operador(a) de este equipo. Pentair Water Pool and Spa, Inc. 1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000 10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000 Visite www.pentairpool.com o www.staritepool.com Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 9 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 ¡PELIGRO! ¡Riesgo de Golpe Eléctrico o Electrocución! Este producto debe ser instalado por un electricista certificado o licenciado o por un representante de servicio de manutención de piscinas calificado de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad y todas las regulaciones y códigos locales aplicables. Una instalación inapropiada creará un peligro eléctrico que podría resultar en muerte — o lesiones graves a los usuarios de la piscina, instaladores u otras personas debido a un golpe eléctrico y puede causar daño a la propiedad. Siempre desconecte la fuente de poder de las luces de la piscina en la caja de fusibles antes de realizar un servicio de manutención de las luces. El no hacerlo de esta forma puede resultar en la muerte o lesiones serias al representante de servicios de manutención, usuarios de la piscina u otros debido a un golpe eléctrico. LEA Y SIGA TODAS LAS INTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. ADVERTENCIA — Importante información de seguridad para la instalación de luces y nichos Pentair • Todas las instalaciones de nichos y luces deben estar en conformidad con todos los códigos. Si un código local exige un sello para cable, utilice nichos plásticos Pentair (P/N 79206600 y P/N 79206700). • Por ningun motivo reemplace luces empalmando cables bajo el agua o detrás del nicho. ADVERTENCIA — RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO Y LESIONES. UTILICE SOLO EL MÉTODO DE INSTALACIÓN ESPECIFICADO MÁS ABAJO. Importante información de seguridad para instalaciones de reflectores de fuentes Lugar de uso de Lámpara (Luz) Reflector de Fuente Pentair* (P/N 560000 – P/N 560001) (P/N 560002 – P/N 560003) Método de Instalación Requerido Piscina o Spa Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa) con nicho impermeables SÓLO carcasa de reflector (Casco de molde). NO UTILIZAR Soporte para reflector de fuente. Fuente Lámpara (Luz) para Piscina (o Spa) con nicho impermeable sumergible Carcasa para reflector (Casco de molde) o soporte para reflector de fuente. (*) Nota: Las lámparas de nicho impermeable que cumplen con los requisitos para ambos usos, pueden llevar ya sea la marca de certificación UL para Lámparas listadas para piscinas (Spa) de nicho impermeable, como la marca de certificación UL para Lámparas listadas de nicho impermeable sumergible. Una Lámpara que no lleva la marca de Listado UL correspondiente, no es considerada por UL como fabricada bajo el Listado y Servicio de Seguimiento UL para el lugar de uso asociado. © 2007 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Todos los derechos reservados. 1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (800) 831-7133 • (919) 566-8000 10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (800) 831-7133 • (805) 553-5000 Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Marcas registradas y exenciones de responsabilidad: El logo de Pentair Pool Products, Because reliability matters most y AmerQuartz son marcas registradas de Pentair Water Pool and Spa Inc. Otras marcas registradas y nombres registrados pueden ser utilizados en este documento para hacer referencia a ya sea las entidades que poseen las marcas y nombres de sus productos. Pentair Water Pool and Spa Inc. renuncia a cualquier interés de propiedad en marcas registradas que sean distintas a las que posee. P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 10 Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 Sección I. Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva 1.22 48"m min. min. Al interruptor por corriente de pérdida a To GFCI, tierra (GFCI),Circuit Breaker yand disyuntor fuente de alimentación Power Source. 10 (4") mínimo 4"cm min. 20.3 cm (8”) mínimo a la caja de 8" min. Junction Box or empalmes o transformador de baja low Voltage Transformer. tensión (voltaje). A. Los siguientes pasos de preparación 45.7 cm (18”) mínimo hasta la tienen que haberse completado por el 18" min. to top of Lens. parte de arriba de la lente. Rigid Conducto electricista antes de instalar el accesorio Conduit rígido El tornillo piloto en la posición Pilot screw @12 o'clock position AWG La #8 unión del Ground conector a de las 12 del reloj. para lámpara. (Vea la figura 1 abajo.) Connector bonding tierra #8 AWG (3.3 mm) is ubicada locateden atlarear está parte El hormigónmust armado Concrete be(concreto) cut 1. Verifique que la piscina cumpla con of Niche. trasera del nicho. debe recortado backestar around Niche un to poco más alrededor del nicho todos los requisitos del Código allow for a compacted para permitir un sello compacto de plaster seal. Eléctrico Nacional vigente y con yeso. 11.50" 29.2 cm todos los códigos y reglamentos Enrolle metros Coil 41.22 ft. of light (4 pies) de locales. Un electricista con licencia cable dearound luz alrededor del cable fixture. accesorio. 40.6 o certificación tiene que ser la 16"cm Figura 1. persona que instale el sistema eléctrico el cual deberá cumplir o exceder dichos requisitos antes de instalar la lámpara subacuática. Algunos de los requisitos del Código Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir aparecen en seguida. Verifique que: a. El circuito de luz tenga un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), y un disyuntor clasificado correctamente. b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) esté colocada por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos a 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.) c. El accesorio para lámparas y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen que estar unidos eléctricamente en la forma correcta. d. El nicho en húmedo debe estar correctamente instalado de manera que el tornillo piloto se encuentre en la posición de las 12 del reloj y que el borde superior del lente de la lámpara subacuática se encuentre a un mínimo de 45.7 cm (18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina. (Vea la figura 1, abajo.) NOTA La orientación requerida para todas las lámparas Pentair es con el tornillo piloto en la posición de las 12 del reloj. Esto es garantizado por la instalación correcta del nicho. e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra Núm. 8 AWG (3.3 mm) ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.) NOTA: El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water Pool and Spa, Inc. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado y capacitado para ello. 2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad. 3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión a tierra correctas. B. Pasos que deben realizarse después de que se haya cumplido con los requisitos del sistema eléctrico. 1. Pase el cordón a través del conducto hasta la caja de empalmes, dejando por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable en el accesorio para lámpara para enrollarlo en la misma lámpara. (Vea la figura 1.) Este metro veintidós centímetros (4 pies) de cordón alrededor del accesorio de la lámpara le permitirá darle servicio a dicha lámpara después de que se llene de agua la piscina. 2. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones. 3. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados — tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos. 4. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes y fije la tapa de la caja de empalmes en su lugar. Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 11 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Conéctese sólo a un receptáculo del tipo que tiene conexión a tierra protegido mediante un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI). No use cables o cordones de extensión para la conexión. El no hacer esto en la forma indicada podría resultar en la muerte o en lesiones personales graves. ¿¿¿QUÉ ES UN GFCI??? Un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), es un dispositivo eléctrico de seguridad diseñado con el fin de medir fugas eléctricas en un circuito. Es mucho más sensible que un disyuntor estándar. Las combinaciones de interruptores equipados con un GFCI y tomacorrientes reaccionan ante las fugas inseguras y apagan la corriente antes de que pueda ocurrir una lesión por choque eléctrico. Cualquier dispositivo eléctrico que se use a menos de 3 metros (10 pies) de una piscina tiene que estar protegido por un tomacorrientes equipado con un GFCI o por un disyuntor equipado con un GFCI hecho para usarse precisamente con ese fin. ADVERTENCIA Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad. 5. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable. ADVERTENCIA Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico. 6. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente. Sección II. Cambio del accesorio para lámpara en una piscina PELIGRO Riesgo de choque eléctrico o electrocución Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales respectivos. La instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves a la persona que esté dando servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico. A. Antes de cambiar el accesorio para lámpara. 1. Verifique que la piscina satisfaga los requisitos del Código Eléctrico Nacional vigente y todos los códigos y reglamentos de la localidad. Un electricista con licencia o certificación es quien tiene que instalar el sistema eléctrico con el fin de cumplir o exceder dichos requisitos antes de que se instale la lámpara subacuática. Algunos de los requisitos del Código Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina tiene que cumplir son los siguientes. Verifique que: a. El circuito de luz tiene que tener un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI), y tener un disyuntor clasificado correctamente. P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 12 Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 b. La caja de empalmes (o, para los modelos de 12 voltios, el transformador de baja tensión) debe estar por lo menos a 20.3 centímetros (8 pulgadas) arriba del nivel de tierra y por lo menos a 1.22 m (48 pulgadas) de distancia del borde de la piscina. (Vea la figura 1 abajo.) c. El accesorio para lámpara y todos los artículos metálicos que estén a menos de 1.5 metros (5 pies) de distancia tienen que estar unidos eléctricamente en la forma correcta. d. El nicho mojado está instalado correctamente de tal manera que el borde superior de la lente de la lámpara subacuática está por lo menos a 45.72 cm (18 pulgadas) por debajo de la superficie del agua en la piscina. (Vea la figura 2 abajo.) e. El nicho mojado está unido eléctricamente en la forma correcta y conectado a tierra a través del conector a tierra Núm. 8 AWG ubicado en la parte trasera del nicho. (Vea la figura 1.) NOTA El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está disponible con Pentair Water Pool and Spa. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que realizarse por personal certificado y capacitado para ello. 2. Para estar seguro de que el sistema eléctrico de la piscina satisface todos los requisitos aplicables, el electricista también deberá consultar al departamento de construcciones de la localidad. 3. Sólo use los nichos mojados de Pentair Water Pool and Spa para cerciorarse de una unión eléctrica y de una conexión a tierra correctas. B. Cambio del accesorio para lámpara después de cumplir con los requisitos del sistema eléctrico. ADVERTENCIA El no asegurarse de que el sistema eléctrico de la piscina cumpla con los requisitos vigentes del código antes de instalar la lámpara subacuática creará un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. 1. Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara subacuática en sí. 2. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina. ADVERTENCIA Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico. 3. Quite la cubierta de la caja de empalmes, desconecte los alambres del accesorio para lámpara, y tire del cordón a través del conducto. 4. Pase el nuevo cordón del accesorio para lámpara a través del conducto desde el nicho hasta la caja de empalmes. NOTA Dependiendo de la longitud del conducto, podrían necesitarse herramientas especiales para tirar del cordón a través del conducto. 5. Deje por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable alrededor del accesorio de la lámpara. (Vea la figura 1.) Este metro veintidós centímetros (4 pies) de cordón enrollado alrededor del accesorio de la lámpara permitirá que se le dé servicio a la lámpara después de que se llene de agua la piscina. 6. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las conexiones. Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 13 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 7. Pele 15 cm (6 pulgadas) de la punta de la envoltura externa del cordón para poner al descubierto los tres alambres aislados — tenga cuidado de no dañar el aislante de los tres alambres internos. 8. Conecte los tres alambres a los alambres correspondientes en el circuito en la caja de empalmes (el alambre negro a la fuente de alimentación, el blanco al común de masa y el verde a tierra) y fije la tapa de la caja de empalmes en su lugar. Especifición de la lámpara Voltios Vatios Cantidad necesaria Tipo de lámpara Número de Parte 120 120 12 12 300 500 50 100 1 1 2 2 T-3 R7S T-3 R7S T-3 GY 6.35 T-3 GY 6.35 79131000 79131100 79131400 79131200 ADVERTENCIA Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad. 9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable. ADVERTENCIA Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico. 10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente. Section III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente PELIGRO Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves al instalador, a la persona que esté dando servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico. 1. Apague el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que opera la lámpara subacuática en sí. 2. Necesitará conseguir lo siguiente: a. Un empaque nuevo de lente (número de parte 79101601). b. El tipo correcto de lámpara y el vataje adecuado (vea la tabla abajo). ADVERTENCIA Reemplace la lámpara por otra que sea de tipo y vataje similares. El no reemplazar la lámpara con el mismo tipo de lámpara dañará el conjunto de la misma y podría causar un peligro eléctrico que dé por resultado la muerte o lesiones graves a los usuarios de la piscina, instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. ADVERTENCIA Siempre instale un empaque nuevo para la lente (número de parte 79101601) cada vez que desarme la luz. El no hacer esto podría permitir que el agua entrase al conjunto, lo cual podría causar: (a) un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión seria a los usuarios de la piscina, instaladores u otras personas debido a un choque eléctrico, o (b) la ruptura de la lámpara o lente que, en forma similar, podría resultar en una lesión seria a los usuarios de la piscina, instaladores o personas cercanas, o daños a la propiedad. P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 14 Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 3. Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de arriba del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina. ADVERTENCIA Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico. NOTA Se necesita un transformador para los modelos de 12 voltios. 4. Desarme el accesorio de luz y saque la bombilla (foco). a. Para las bombillas con dos extremos, empuje la bombilla hacia el enchufe que tiene el resorte. Cuando el otro extremo de la bombilla salga del enchufe fijo, gírela sobre su eje y sáquela. b. Para las bombillas de dos clavijas, tire de la bombilla para sacarla del enchufe. Cuando cambie las bombillas en las luces de 12 voltios, SIEMPRE cambie las dos bombillas al mismo tiempo. ADVERTENCIA Cerciórese de que la corriente esté APAGADA antes de instalar o cambiar una lámpara. Deje que la lámpara se enfríe antes de cambiarla. Este accesorio de luz utiliza una lámpara de halógeno de cuarzo. NO toque la lámpara con las manos desnudas: Esto podría reducir muchísimo la vida de la lámpara. Use el plástico que viene con el repuesto, un paño limpio, o una hoja de papel seda para no poner las huellas de los dedos en la lámpara. 5. Instale la(s) nueva(s) lámpara(s). 6. Quite la junta vieja del lente y deséchela. 7. Instale el nuevo empaque al armar de nuevo la luz, el número de parte de Pentair Water Pool and Spa es el 79101601. ADVERTENCIA Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad. 8. Fije el aro al accesorio para lámpara. Vea los instructivos adjuntos para el armado del aro de carátula de acero inoxidable abajo 16. 9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial de acero inoxidable. ADVERTENCIA Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico. 10. Llene la piscina hasta que la lámpara subacuática quede completamente sumergida en el agua antes de encender la luz durante más de 10 segundos. Encienda el interruptor principal o el disyuntor, así como también el interruptor que hace funcionar la lámpara subacuática en sí, para verificar que esté funcionando adecuadamente. Tipo T-3, R7S 120 voltios Tipo T-3, dos clavijas GY 6-35 120 voltios Figura 2. Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07 15 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 Sección IV. Instrucciones para el armado del aro de carátula de acero inoxidable Abrazadera circular 1. Con la luz descansando sobre la base, coloque A el conjunto del empaque arriba del caparazón de la luz, como se muestra. (Vea la figura 4.) SE TIENE QUE USAR UN NUEVO Posición de la Palanca de bloqueo Abrazadera circular EMPAQUE DE LENTE CADA VEZ QUE Figura 3. SE VUELVA A ARMAR LA LUZ. Centre el aro de carátula de acero inoxidable y Orientación de la abrazadera de colóquelo sobre el conjunto de la lente y del Figura 4. alambre y conexión del perno. empaque. Todas las palancas de bloqueo deben estar colgando libremente para poder instalar la lente y el empaque. Alinee el tornillo piloto especial de acero inoxidable en 6 mm el aro de la carátula con la letra «R» de la (1/4 de pulg.) o menos 45 palabra «Before» que aparece en la frase 45degrees grados «SUBMERGE BEFORE LIGHTING» que se encuentra en la superficie de la lente y en el accesorio de compresión que hay en el Bolt and nuttuerca are totienen be tightened at approx. 45 adegrees Tornillo piloto El tornillo y la que estar apretados from the pilot screw between tabspiloto on the ring armazón de la lámpara. (Vea la figura 1.) aproximadamente 45 grados del the tornillo enface el aro as shown above. de carátula, como se muestra arriba. 2. Con las puntas dobladas de la abrazadera circular de uni-tensión apuntando hacia abajo, abra la abrazadera y colóquela en las ranuras en «U» de las palancas de bloqueo. Cerciórese de que las puntas dobladas de la abrazadera estén ubicadas entre el par de palancas de bloqueo como se muestra en la figura 3, ubicación A. Verifique que la abrazadera esté empotrada adecuadamente con todas las palancas. 3. Voltee la luz de tal manera que ahora esté descansando sobre la lente. Apriete el tornillo y la tuerca hasta que la distancia entre las puntas de la abrazadera sea igual a 6 mm (1/4 de pulgada) o menos (figura 4). Section V. Desglose de las partes Artículo No. del No. Repuesto 1 2 3 4 5 6 7 1 1 1 2 2 3 4 5 6 7 7 7 7 Descripción 79212100 79212165 79212111 79104800 619355 79110600 79111000 79100100 79101601 79131000 79131100 79131400 79131200 78900700 78900800 78900900 78901000 Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, blanco Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, gris Aro frontal, grande de plástico, sólo para acero inoxido, negro Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, latón Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva, acero inoxidable Conjunto del aro de carátula, acero inoxidable Conjunto de abrazadera del alambre de uni-tensión Lente, transparente, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de diámetro, templada Empaque, 21.3 cm (8 3/8 pulgadas), lente Bombilla (foco), T3 de dos extremos, 300 vatios, 120 voltios Bombilla (foco), T3 de dos extremos, 500 vatios, 120 voltios Bombilla (foco), T3 GY 6.35 de 2 clavijas, 50 vatios, 12 voltios, 2 requerir Bombilla (foco), T3 GY 6.35 de 2 clavijas, 100 vatios, 12 voltios, 2 requerir Cubierta de lente Kwik-change, verde Cubierta de lente Kwik-change, azul Cubierta de lente Kwik-change, roja Cubierta de lente Kwik-change, ámbar ¡LEA Y PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS! P/N • Núm/Pte. • Réf. 99101600 16 Rev. D • Rev. D • Rév. D 10-29-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Pentair Underwater Light AmerQuartz Manual de usuario

Categoría
Accesorios para piscinas elevadas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para