Krups XP1500 Instructions For Use Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instructions For Use Manual

Este manual también es adecuado para

5
English 6
Instructions for Use
Limited Warranty
Espresso XP1500/1530
Mode d’emploi
Garantie
Español 33
Instrucciones de uso
Garantía
Français 19
Español
summary.PM6.5 16/03/05, 10:535
33
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, choques eléctricos y heridas:
1- Lea todas las Instrucciones e información de este instructivo y
cualquier otro folleto o literatura que se incluya en el empaque
antes de operar o utilizar el aparato.
2- No toque superficies calientes. Utilice mangos o selectores.
3- Para protegerse contra incendios, choques eléctricos y heridas,
no sumerja el cable, clavija o el aparato en agua u otro líquido.
4- Es necesaria la completa supervisión cuando el aparato es
utilizado por o cerca de niños.
5- Desconecte de la toma de corriente cuando no se utilice el
aparato y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocar o
remover partes, y antes de limpiarlo.
6- No opere ningún aparato con cable o clavija dañada o después
de que haya tenido desperfectos en su funcionamiento. Llévelo
al Centro de Servicio Autorizado Krups para que lo examinen y
reparen (Vea Garantía Limitada ).
7- El uso de un accesorio no evaluado para el uso de este aparato
puede causar problemas o heridas.
8- No use en la intemperie.
9- No deje que el cable cuelgue sobre la mesa o que toque superfi-
cies calientes.
10- No coloque el aparato sobre o cerca de estufas u hornos
eléctricos o de gas.
11- Para desconectar, apague el aparato y después remueva la
clavija de la corriente eléctrica.
12- No utilice el aparato para otro uso que no sea el que se explica
en el mismo.
13- No desatornille o remueva la tapa del boiler o caldera mientras
la cafetera está en operación. Espere hasta que termine el ciclo
de percolado y todo el agua y el vapor han sido utilizados.
Retire la tapa solamente después de asegurarse que la presión y
el vapor remanentes han salido por la pipeta espumadora.
Español
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5233
34
Aparato con Jarra de Vidrio.
A. La jarra ha sido diseñada para usarse únicamente con este
aparato.
B. No coloque una jarra caliente sobre una superficie mojada o
fría.
C. No utilice una jarra cuarteada o con el mango flojo o suelto.
D. No limpie la jarra con limpiadores o materiales abrasivos.
CONSERVE ESTE INTRUCTIVO
INSTRUCCIONES PARA EL
CABLE
A. El cable que se incluye es corto para reducir riesgos de tropiezos,
enredos y accidentes que pueden ocurrir con un cable más largo.
B. Puede utilizar extensiones con cuidado.
C. Si una extensión es utilizada, (1) su capacidad eléctrica debe ser
igual o mayor a la del aparato, (2) si el aparato tiene línea de
tierra, el cable de la extensión debe tener 3 conductores, y (3) el
cable largo debe colocarse de tal forma que no cuelgue sobre la
mesa donde puede ser tomado por niños o puede crear riesgo de
tropiezos.
D. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más
larga que la otra). Por razones de seguridad, este enchufe solo se
puede colocar a la toma polarizada de una manera. Si el enchufe
no entra bien en la toma, dele la vuelta. Si sigue sin entrar,
contacte a un electricista. No intente invalidar este dispositivo de
seguridad.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5234
35
PRECAUTION
Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente.
Cualquier otro servicio a excepción de la limpieza y mantenimiento
de uso debe ser realizado por un representante de servicio
autorizado.
No deje el aparato al alcance de los niños. Personas discapacitadas
y niños deberán ser supervisados por un adulto para su uso.
No sumergir la cafetera en agua o cualquier otro líquido.
Para reducir el riesgo de Incendio o descarga eléctrica, nunca retire
la base. No introduzca ninguna pieza/herramienta dentro de la
cafetera. La reparación deberá ser realizada únicamente por
personal de servicio autorizado.
Nunca utilice agua tibia o caliente para llenar su contenedor.
Utilice agua fría únicamente.
No intente llenar el contenedor de agua mientras la cafetera se
encuentre encendida. Apague la cafetera y deje pasar 10 minutos
para que se enfríe antes de volver a llenar el contenedor.
No coloque la jarra en superficies calientes ni dentro del horno
caliente.
Antes de encender su cafetera KRUPS, asegúrese que la jarra esté
colocada correctamente en la placa calefactora.
Nunca retire la jarra antes de que el ciclo de percolado haya
terminado (esto es cuando el goteo de café haya parado
completamente).
Mantenga sus manos y el cable de la cafetera fuera de las partes
calientes del aparato durante su operación.
Nunca limpie su cafetera con materiales abrasivos.
Nunca utilice el horno de microondas para calentar el café en la
jarra de espresso o de la cafetera.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5235
36
Descripción:
Espresso: e
e1- Tapa de seguridad para caldera
e2- Perilla lateral de vapor
e3- Inyector de vapor
e4- Pipeta espumadora para capuccino
e5- Tapa para jarra espresso
e6- Jarra para café espresso
e7- Rejilla de goteo
e8- Criba para 2-4 tazas
e9- Porta criba
e10- cucharada medidora
S- perilla selectora
C- Exhibidor
Café: c
c1- Accesorio opcional: Filtro duo
(se vende por separado)
c2- Depósito de agua
c3- Compartimiento para colocar el filtro
c4- Porta filtro pivotante con apertura
automática
c5- Indicador del nivel de agua
c6- Sistema anti-goteo
c7- Jarra con tapa
c8- Jarra de goteo
c9- placa de calefacción con
antiadherente
Antes de su utlización
Se recomienda conocer todas las partes de su
cafetera espresso KRUPS, antes de utilizarla
por primera vez. Inserte el filtro dentro del
porta filtro, ajústelo dentro de los anillos ,
retire y sustituya la tapa de la caldera. Revise
las diferentes posiciones del interruptor. Para
retirar los residuos del café, se recomienda
hacer funcionar la cafetera espresso ( como se
muestra en la sección “Haciendo Espresso”)
una o dos veces únicamente con agua , sin
granos de café. Lave todas las partes sueltas
en agua caliente con jabón, enjuague y seque.
Lea todas las instrucciones, precauciones,
notas y atenciones antes de utilizar la
cafetera.
PRECAUCIÓN-PRESIÓN
Nunca abra la tapa de la caldera (e1) ni
retire el portafiltro (e9) mientras su
cafetera esté encendida o mientras exista
presión en el contenedor de la caldera.
Nunca mueva o retire el porta filtro
mientras la cafetera esté operando y bajo
presión.
Por favor siga las instrucciones descritas
para detectar cuando la cafetera sigue
bajo presión. Siga estas medidas de
seguridad mientras su cafetera esté en
uso así y 10 a 15 minutos después de su
uso.
Gire la perilla selectora (S) hacia la posición
OFF/apagado.
Gire cuidadosamente la perilla de salida del
vapor (e2) con dirección contraria a las
manecillas del reloj. Si el vapor se sale del
inyector , significa que la caldera continúa
bajo presión. Regrese a la posición de
cerrado de la perilla de vapor y continúe
leyendo las instrucciones.
Tome una jarra con agua fría y colóquela por
debajo de la salida de vapor con el inyector
dentro de la jarra con agua. Posteriormente
gire la perilla de salida de vapor (e2) con
dirección contraria a las manecillas del reloj.
Deje abierta la salida del vapor hasta que
deje de salirse del inyector. Cuando haya
terminado regrese a la posición de cerrado
de la perilla de vapor.
Ya puede retirar la tapa de la caldera y el
portafiltro
Espresso Genuino
El café Espresso es más fuerte y rico en sabor
que el café regular. Debe de ser fuerte, oscuro
y delicioso. Algunas personas lo disfrutan en
pequeñas cantidades debido a su gran sabor,
y por esa razón, el café espresso se sirve en
pequeñas (2-2 1/2 oz)(.05 - .07l)(50-70ml)
tazas.
Si su cafetera se usa apropiadamente, va a
producir café espresso fuerte, oscuro y
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5236
37
delicioso. Sólo siga las instrucciones y utilice
café espresso fresco y bien tostado.
Preparar café espresso o capuccino es
diferente que el sistema de percolado en una
cafetera de goteo. Una de las principales
diferencias es que el agua pasa a través de
una caldera y después del café molido. Esto
significa que la cafetera espresso trabaja bajo
presión y necesita atención especial.
PRECAUCION - CALIENTE
No toque la tapa de la caldera (e1)
durante la operación. Antes de retirar la
tapa de la caldera apague su cafetera y
permita que se enfríe dejando pasar de 2
a 3 minutos. Regule la presión. Vea
PRECAUCION-PRESION.
Preparando una taza de café
perfecta
Preparar una taza de café perfecta es algo
diferente para cada persona. Es un arte y una
ciencia, y no sólo tiene que ver el café que se
utiliza, si no también el equipo que se emplea,
el agua, la temperatura del agua, el tiempo en
que el agua se pone en contacto con el café,
el molido del café, el tipo de filtro, todo esto
juega un rol muy importante en determinar el
sabor.
4 principios principales
1. El agua
Es importante utilizar agua fresca. Puesto que
el café es 98% agua, cualquier residuo de
sabor vendrá del café. El sistema del Duo
Filtro ( no se incluye en la cafetera, disponible
como accesorio) puede retirar el sabor a cloro,
pero el agua que se utiliza desde un principio
influye en obtener el mejor sabor del café.
2. El café
Escoja los mejores granos enteros de café de
su preferencia. Hay dos principales tipos de
café: Arábiga y Robusta. Los granos de
Arábiga son la elección de granos con mayor
sabor y menos cafeína. Los granos de Robusta
tienen mayor cafeína y son más “robustos” y
se utilizan generalmente en mezclas. El origen
de los granos y el tostado van a determinar el
sabor. El tostado varía de claro a muy oscuro.
Los granos de tostado ligero son lisos, y los
oscuros son gruesos con tonos más fuertes.
3. El molido
Utilice un café de grano adecuado y muela
antes del ciclo de percolado. La variación del
molido depende del tipo de filtro que se esté
utilizando. Los filtros de papel son
recomendables porque le permiten utilizar un
molido fino, permitiendo así una completa
extracción y mayor tiempo de contacto con el
agua. Los filtros permanentes requieren un
molido más grueso por lo que la porción de
extracción se reduce.
4. La proporción
Se recomienda utilizar 1 cuchara de café
molido por taza y modificar la cantidad
dependiendo de sus gustos.
CAFÉ
Características especiales
Las siguientes caracteristicas son únicamente
compatibles para el modelo XP 1530.
Fijar la hora y programación
Su cafetera KRUPS XP1530 está equipada con
controles electrónicos que le brindan
comodidad con 3 botones (1).
- Fijar la hora diaria así como el encendido
automático del ciclo de café (C1)
- Selección de hora y encendido automático
(C2)
- Selección de minutos e intensidad de café
(C3)
- Pantalla para guiar al usuario(C4)
- Una vez que encienda su cafetera , usted
podrá ajustar el reloj en cuanto parpadee la
pantalla.
Presione el botón (C1) para introducir la
opción de ajuste de reloj. Después presione
(C2) para ajustar la hora y confirmar con el
botón (C1).
Presione (C3) para ajustar los minutos y
confirmar con el botón (C1).
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5237
38
El ajuste se puede realizar presionando
continuamente los botones de hora y
minutos.
Una vez que se haya ajustado la hora, usted
podrá programar la hora de encendido
automático, con el parpadeo de la pantalla en
donde aparecerá el icono de reloj.
Usted también puede fijar el tiempo de
encendido automático a través de repetidas
operaciones, o bien presionando dos veces
seguidas el botón de ajuste de reloj (C1).
Para programar un café automático
preestablezca la hora, activando simplemente
el botón de modo automático (C2). Para
suspender el modo automático presione el
botón (C2).
Café Fuerte
Su cafetera KRUPS XP1530 está equipada con
botón selector de nivel de café (ligero a
cargado).
Usted puede elegir su café más cargado
activando el botón selector de nivel de café
(C3). El icono de taza de café aparecerá en la
parte superior izquierda de su pantalla (10).
Para poder hacer café normal nuevamente,
presione nuevamente el botón selector de
nivel de café (C3).
Normalmente se utiliza una cantidad pequeña
de agua (4 tazas máximo).
Apagado automático
Su cafetera KRUPS XP1530 cuenta con la
función de apagado automático.
2 horas después de encender su cafetera en
función goteo, se apagará automáticamente.
En ese caso usted necesita girar la perilla
selectora (S) en posición OFF antes de
preparar otro café.
Usted también puede girar el botón selector a
OFF en cuanto su café eslisto.
Preparando Café
Antes de preparar su primer porción de café,
se recomienda limpiar su cafetera , haciéndola
funcionar una o dos veces colocando
únicamente agua, sin granos de café en el
filtro. Esto va a remover el polvo que pudo
haberse creado durante el envío.
Asegúrese de que el depósito de agua
removible esté vacío y retire cualquier papel
que se encuentre dentro del mismo.
La tapa de la jarra de vidrio debe de estar
correctamente colocada durante el proceso
de percolado.
Para abrir la tapa de la jarra presione el
botón que se encuentra en el mango.
Asegúrese de que el portafiltro cierre
correctamente durante el ciclo de percolado.
Presiónelo firmemente hasta hacer clic con
su cafetera.
Cuidado: Si el portafiltro no está cerrado
adecuadamente, el sistema de anti-goteo
no va a funcionar. Esto ocasionará un
derrame de agua o café caliente.
El sistema de anti-goteo se activa en cuanto
la jarra de vidrio es introducida en la cafetera
y colocada correctamente dentro de la placa
calefactora y el portafiltro se encuentre
cerrado adecuadamente. Cuando el café se
esté procesando asegúrese que la jarra de
vidrio esté en su lugar (Vea la sección de
Sistema anti-goteo).
Coloque su cafetera cerca del interruptor de
energía para poder conectar su cafetera (2).
Colocando el café molido
1. Abra el portafiltro (3) y coloque un filtro
dentro del compartimiento. Le
recomendamos utilizar los filtros KRUPS del
número 4. Cuando inserte el filtro de papel
asegúrese de que el pico apunte hacia la
base del portafiltro (4).
Utilice sus manos para acomodar el filtro en
el compartimiento. Esto le permitirá obtener
mejores resultados.
2. Coloque el café molido dentro del filtro (5).
Se sugiere utilizar una porción de café
molido, de la cuchara medidora KRUPS por
cada taza de café robusto. Después de
utilizar su cafetera KRUPS varias ocasiones,
usted podrá ajustar la cantidad a su elección.
No se recomienda utilizar café en polvo ,
pues éste evitará que el agua pase a través
del filtro.
3. Asegúrese de cerrar correctamente el
portafiltro (6).
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5238
39
ATENCIÓN:
Asegúrese que al cerrar el portafiltro no
quede ninguna parte del filtro de papel fuera,
de otra menera el agua podría escurrirse entre
el filtro de papel y el portafiltro lo que
ocasionará que su café sea muy ligero.
Llenar el depósito de agua
1. Abra la tapa (7). Vacíe la cantidad deseada
de agua (8) y cierre la tapa. La cantidad de
café molido que se coloca debe ser siempre
menor que la cantidad de agua que se
coloca en el depósito. Esto es debido a la
mínima absorción del agua por el café
molido.
2. Coloque la jarra de vidrio con tapa en la
placa calefactora.
3. Encienda su cafetera en modo de goteo
utilizando la perilla selectora (S). El indicador
luminoso se encenderá cuando el ciclo de
percolado haya comenzado.
4. Mientras la luz azul esté encendida indica
que el café se mantendrá caliente.
Sitema anti-goteo
El sistema de anti-goteo de KRUPS responde a
la impaciente necesidad de los bebedores de
café, por adquirir de manera rápida una taza
de café. Este dispositivo detiene
automáticamente el flujo del café a través del
filtro si la jarra de vidrio es retirada de la placa
calefactora durante el ciclo de percolado.
Usted tiene alrededor de 20 segundos para
retirar la jarra y colocarla nuevamente en la
placa calefactora.
El dispositivo de anti-goteo cierra el filtro
eficazmente para que el café no escurra
sobre la placa calefactora. Una vez que la jarra
se vuelve a colocar, se reanudará el ciclo de
percolado permitiendo de nueva cuenta la
salida del café dentro de la jarra.
PRECAUCION
Si existe un goteo significativo sobre la placa
calefactora después de retirar la jarra de
vidrio, puede que el portafiltro tenga un
problema de sellado o bien está defectuoso,
en este caso llame al departamento de
Servicio a cliente y ellos podrán auxiliarlo.
Esto también puede ser provocado si se coloca
una fuerte cantidad de café en el filtro de
papel. Esto provoca que el agua se escurra
entre el portafiltro y el filtro de papel.
Si esta obstrucción y goteo constante ocurre,
coloque nuevamente la jarra de vidrio
inmediatamente dentro de la placa
calefactora, y permita que continúe el ciclo de
percolado. No abra el portafiltro hasta que el
ciclo se haya completado.
Limpieza de su cafetera
Siempre desconecte su cafetera antes de
lavarla. Limpie el portafiltro, la jarra de vidior,
la tapa en una solución de agua caliente con
jabón líquido. Estas partes pueden colocarse
en la parte superior de su lava vajillas
apartadas de la zona de calefacción y secado
para una eficaz y segura limpieza.
Nunca utilice fibras metálicas
Nunca sumerja la cafetera en agua. Para
limpiar, únicamente utilice un trapo.
Nunca utilice un paño para limpiar dentro
del compartimiento de agua, ya que puede
dejar residuos en el depósito de agua. Sólo
enjuague con agua fría periódicamente.
Para descalsificar su cafetera
La garantía no cubre fallas o daños de la
cafeteras que no son descalcificadas
adecuadamente.
La cafetera debe ser descalcificada
regularmente. La frecuencia depende de la
dureza del agua y el número de veces que
utilice su cafetera.
Indicadores que le permiten saber cuando la
descalcificación es necesaria son:
- El ruido al hervir el agua incrementa
- El tiempo de preparación es mayor.
Si el uso es frecuente, la descalcificación debe
de ser:
- con agua suave una vez al año
- con agua un poco dura cada 4 meses
- con agua dura una vez al mes.
En caso de que tenga dudas sobre la dureza
del agua que utilice , llame a su proveedor de
agua local.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5239
40
Como accesorio descalcificador , se
recomienda utilizar la solución con la
referencia No. F054 de Krups, la cual puede
encontrarla en el Departamento de servicio al
cliente KRUPS .
Disuelva la solución descalcificadora de KRUPS
en 125ml de agua y vacíe dentro del depósito
de agua. Encienda su cafetera y hágala
funcionar 2 o 3 veces como si fuera a preparar
un café, pero sin utilizar granos de café. Deje
enfriar un poco la solución descalcificadora
antes de vaciarlo en el depósito de agua.
Finalmente haga lo mismo dos veces utlizando
agua normal.
ESPRESSO
Preparando café Espresso
1. Coloque su cafetera cerca del interruptor
de energía para poder conectar su cafetera
(2).
2. Coloque el filtro (e8) dentro del portafiltro
(e9) y re el filtro dentro del portafiltro para
asegurarlo (11).
3. Coloque los granos de café. El filtro viene
marcado por dentro para 2 o 4 tazas.
Colóquelo ligeramente sin dejar residuos en
el borde del portafiltro para mejores
resultados de percolado (12).
ATENCION
No coloque más café del indicado en el
interior del filtro. Esto provocará
escurrimientos.
4. Para insertar el portafiltro, coloque el
mango hacia la izquierda, levante el
portafiltro dentro del cabezal de percolado y
girelo hacia la derecha , hasta que quede
totalmente fijo.
Si el mango del portafiltro no queda
totalmente fijo, la cafetera no operará
correctamente (13).
En caso de que no quede fijo, retire
nuevamente el portafiltro y vuelva a
colocarlo como se describe.
Siguiendo este procedimiento va a
prevenir que el portafiltro se extraiga por
la presión durante el proceso de
percolado.
5. Abra la tapa con bisagras y desatornille la
tapa de la caldera girando hacia la izquierda
(14+15).
6. Llene la caldera con agua fría utilizando las
medidas marcadas en la jarra de vidrio (16).-
PRECAUCION
Nunca llene la caldera mientras su
cafetera esté encendida.
Nunca llene más de .5lts de agua la
caldera.
La jarra de vidrio tiene marcas de 2 y 4 tazas.
Para espumar la leche para la preparar
capuccino, añada la cantidad de agua que
corresponde a la marca del nivel de vapor en
la jarra.
La capacidad máxima al fondo de la franja de
metal alrededor de la jarra de vidrio = 4 tazas
de espresso, agregándole la espuma de la
leche para la preparación de café capuccino.
PRECAUCION
Nunca rebase la franja de metal del fondo
de la jarra.
NOTA
Es muy importante agregar únicamente la
cantidad de agua que va a utilizar dentro de la
caldera. Su cafetera siempre va a procesar
toda el agua hasta que la caldera se encuentre
vacía.
7. Cierre muy bien la tapa de la caldera
girando hacia la izquierda (17).
8. Coloque la jarra debajo del portafiltro y
asegúrese que la ranura de la tapa de la jarra
esté bien colocada en la salida del
portafiltro. (18).
ATENCION
Asegúrese que la rejilla de goteo (e7) esté
colocada en su lugar.
9. Asegúrese que la perilla lateral de vapor
(e2) escolocada en la posición espresso.
Después gire la perilla selectora (S) hacia la
izquierda en la posición espresso ON. El
indicador izquierdo se encenderá con una
luz azul (19).
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5240
41
10. Espere a que se termine toda el agua de la
caldera. Apague su cafetera girando la
perilla selectora (S) en posición media.
11. No desatornille la tapa de la caldera
mientras la cafetera esté operando.
Espere a que el ciclo de percolado termine
y toda el agua y vapor se haya utilizado.
(Vea PRECAUCIONES-PRESIÓN)
PRECAUCION
Tenga cuidado cuando remueva el
portafiltro, ya que las partes metales
pueden estar calientes. Después de
apagar su cafetera es recomendable
esperar alrededor de 2 minutos antes de
retirar el portafiltro. Para retirar el
portafiltro, gire el filtro hacia la izquierda
y retire.
Capuccino
El nombre de Capuccino proviene de los
nombres de las tonalidades del chocolate de
los trajes usados por los Capuchin monks
quienes implementaron este delicioso café de
postre. El café Capuccino es tradicionalmente
elaborado con 1/3 espresso, 1/3 de leche
evaporada y 1/3 de espuma a la que se le
puede agregar canela, azúcar, chispas de
chocolate o algún licor. Su flexibilidad hace
del capuccino un mundo de opciones
gastronómicas.
Preparando Capuccino
Coloque la pipeta espumadora (20).
1. Vacíe de 118ml a 177ml (4 a 6 oz) de leche
fresca dentro del contenedor. No utilice
ningún contenedor que con temperatura
caliente. El contenedor debe colocarse
debajo de la pipeta espumadora. Se
recomienda utilizar leche descremada para
que la espuma sea densa. Utilice leche
entera regular si usted prefiere una espuma
cremosa.
2. Siga las instrucciones del paso 1 al 12 en la
sección “Preparando Espresso”.
3. Tan pronto como las primeras gotas de
café salgan del portafiltro, usted podrá
empezar a espumar la leche.
Coloque la salida de vapor de la pipeta
espumadora en la mitad del contenedor de
leche.
4 a) Gire la perilla de vapor (e2) hacia la
izquierda para activar el vapor (21).
b) Mantenga inclinado el contenedor para
que pueda ver la posición de la pipeta
espumadora.
Siempre deje un espacio entre la pipeta
espumadora y el fondo del contenedor,
para no obstruir la salida del vapor.
En solo unos segundos, su leche
comenzará a espumar. En cuanto
comience a hacer la espuma, vaya
bajando lentamente el contenedor para
que espume toda la leche.
Nota: No permita que la leche hierva
(esto pasará cuando empiecen a formarse
grandes burbujas en la parte superior del
contenedor.)
c) Cuando haya terminado de espumar la
leche, cierre la perilla de vapor girando
hacia la izquierda mientras la pipeta
espumadora está aún introducida en la
leche. Esto evitará que salpique la leche
caliente y la espuma.
d) Si usted prefiere un espumado tieso,
deje espumar la leche por un minuto.
ATENCION
Bloqueo de la pipeta espumadora.
Los residuos de la leche se pueden llegar a
juntar en la salida de vapor de la pipeta
después de espumarla. Para evitar el bloqueo
de salida, retire la cabeza de plástico de la
pipeta (22) una vez que la cafetera se
encuentre fría, para una limpieza fácil.
Después diga las instrucciones de “Limpiando
el inyector de vapor” como se muestra en
“Limpiando la pipeta espumadora”.
No olvide colocar la cabeza de plástico e
insertar nuevamente en la cafetera (23).
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5241
42
Espresso (Steamplug)
Producir vapor sin preparar
café Espresso.
PRECAUCION
Asegúrese que la cafetera se encuentre
fría y toda la presión haya salido. (Vea
PRECAUCION-PRESION)
1. Llene el depósito de la caldera con agua
fría.
PRECAUCION
Para únicamente utilizar el vapor, no llene
la jarra de vidrio arriba de la marca de 2
tazas. Esta cantidad le permitirá obtener
el suficiente vapor para espumar.
2. Tenga su contenedor con leche listo para
calentar.
3. Coloque la jarra de vidrio con la tapa
debajo del portafiltro (18). Asegúrese que la
perilla del costado (e2) esté en la posición de
Espresso. Después gire la perilla selectora (S)
hacia la izquierda en la posición Espresso
ON. El indicador izquierdo se encenderá con
una luz azul (19).
4. Gire la perilla de salida de vapor
inmediatamente después de encender su
cafetera. Haga una pausa con su contenedor
para espumar.
CUIDADO
Do not leave the machine unattended at
this time.
No descuide su cafetera. Esto tomará
aproximadamente de 30 a 60 segundos
después de encender la cafetera para que el
vapor salga de la pipeta espumadora.
Continúe con los pasos 4.a) y 4.b) de la
sección “Preparando Capuccino”
5. Cuando todo el vapor haya salido, cierre la
perilla de salida de vapor y apague su
cafetera.
PRECACUCION
Si no necesita evaporar toda el agua haga lo
siguiente.
a) Apague su cafetera
b) Expulse la presión de vapor restante en otro
contenedor.
No cierre la perilla de salida de vapor
antes de que todo el vapor haya sido
expulsado o hasta que su cafetera este
totalmente apagada (Vea la sección
PRECAUCION-PRESION).
ATENCION
La cabeza de plástico de la pipeta espumadora
(e4) tiene 2 orificios pequeños en el extremo
los cuales drenan aire dentro de la leche.
Si estos orificios se bloquean, la leche no se
espumará correctamente. Por lo tanto, no
sumerja la pipeta espumadora cuando esto
suceda.
Limpieza de función espresso y
cappuccino
Antes de limpiar, apague su cafetera,
desconéctela y deje que se enfríe.
El portafiltro, el filtro la jarra, la tapa de la
jarra y la rejilla escurridora, no deben de
introducirse en el lavavajillas. Sólo utilice agua
caliente y jabón suave. Nunca utilice
materiales abrasivos.
Nunca sumerja el cuerpo de su cafetera en
agua o cualquier otro líquido. Limpie el
cabezal de percolado con un paño húmedo y
retire los granos de café. Si hay agua en la
parte izquierda del depósito de la caldera,
permita que la cafetera se enfríe, retire todas
las partes y vacíe con la abertura superior
dando vuelta al revés.
Limpieza de la pipeta espumadora
Limpie la pipeta espumadora cada vez que la
sumerja en la leche, de otra manera se
bloquearán los orificios creando residuos de
leche en el exterior , que se endurecen y
llegan a ser difíciles de quitar.
Si se llegara a bloquear la salida de vapor,
retire la cabeza de plástico de la pipeta
espumadora (22) una vez que su cafetera
esté fría y desatornille el otro extremo de la
pipeta (23).
Retire todas las partículas de leche utilizando
una aguja y colóquela debajo del chorro de
agua. Vuelva a colocar correctamente la
pipeta espumadora. Limpie el exterior de la
pipeta con un paño mojado. Sostenga el paño
mojado muy cerca del extremo de la pipeta y
abra la válvula de vapor. Permita que el vapor
salga dentro del paño por 1 o 2 segundos,
después cierre nuevamente la válvula.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5242
43
Cualquier residuo de leche saldrá expulsado.
La cabeza de plástico de la pipeta espumadora
debe sumergirse en agua tibia. Si el pequeño
orificio de salida está bloqueada, puede
destaparse con una aguja.
Limpieza de la rejilla de goteo
La rejilla de goteo y el compartimiento que
se encuentra debajo, pueden ser limpiados
removiendo la rejilla (24).
PRECAUCION
No trate de abrir o desarmar el cuerpo
principal de su cafetera.
Descalcificar en función
Espresso
La garantía no cubre fallas o daños de la
cafetera si no ha sido correctamente
descalcificada.
• Debido a la sustancia ácida, recomendamos
proteger su lavabo durante el proceso de
descalcificación, especialmente si está hecho
de mármol o piedra. Aísle su espresso con
una toalla, mantel o bandeja.
La cafetera espresso debe ser descalcificada
regularmente. La frecuencia depende de la
dureza del agua y cada cuando utilice su
aparato.
Antes de descalcificar, debera retirar las cribas
del cabezal de percolado.
1. Retire todos los residuos de café de las
cribas y del cabezal de percolado.
2. Retire la cabeza de plástico de la pipeta
espumadora (22).
Como accesorio descalcificador , se
recomienda utilizar la solución con la
referencia No. F054 de Krups, la cual puede
encontrarla en el Departamento de servicio al
cliente KRUPS.
3. Disuelva un paquete de solucion
descalcificadora KRUPS en 300 ml de agua
tibia y vacíe dentro del depósito de la
caldera. Coloque un recipiente debajo del
cabezal de percolado y otro debajo de la
salida de la pipeta espumadora.
(Note: No utilice el portafiltro durante la
descalcificación)
4. Abra la válvula de salida de vapor y
encienda su cafetera. Permita que la
solución descalcificadora corra a través de la
salida de espresso y de la pipeta
espumadora.
5.Después de cada ciclo de percolado, apague
su cafetera y permita que se enfríe.
6. Repita esta operación una vez más.
Siguiendo esto, permita que 2 depósitos de
la caldera corran a través del sistema con
agua limpia. Apague su cafetera.
Deje enfriar su aparato. Inserte las cribas en
el cabezal de percolado nuevamente y
coloque la cabeza de plástico de su pipeta
espumadora en el extremo del inyector de
vapor.
Problemas
(Siempre revise que su cafetera esté
conectada y en posición ON).
Problema:
1. Goteo de Espresso del porta filtro.
Causa:
El portafiltro no está colocado
correctamente.
El portafiltro no está totalmente insertado.
La junta interna está sucia y necesita ser
limpiada.
La junta ya no tiene elasticidad, cámbiela
por una nueva.
El café en polvo se encuentra en el borde
del portafiltro.
Problema
2. No sale el café Espresso.
Causa:
No hay agua en el depósito de caldera.
No hay café en el portafiltro.
El filtro está bloqueado porque los granos
de café son muy finos y/o se encuentran
saturados por la presión.
Problema:
3. El vapor no sale de la pipeta espumadora.
Causa:
El depósito de la caldera no tiene agua o no
tiene la suficiente.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5243
44
La pipeta espumadora está bloqueada (vea
la sección de “Limpieza de la pipeta
espumadora”).
Problema
4. No espuma lo suficiente la leche.
Causa:
La pipeta espumadora está chocando con la
produndidad del contenedor.
La pipeta espumadora está bloqueada: los
pequeños orificios de la cabeza de plástico
de la pipeta espumadora están bloqueadas
(Vea “limpieza de la pipeta espumadora).
La leche no es suficientemente cremosa y
no se calienta bien (más de 8°C).
Para mejores resultados …..
….. Siempre utilice agua fría y fresca (el agua
tibia puede añejarse y contener depósitos
minerales que pueden alterar el sabor del
café).
… Se recomienda moler los granos de café.
Granos frescos dejan un major aroma y sabor.
Utilice una cuchara medidora KRUPS de
granos de café por taza.
…. Sirva el café inmediatamente después del
ciclo de percolado.
….Nunca recaliente el café.
Accesorio
Accesorio opcional, se vende por separado :
Duo Filtro ref. F15A04
Filtros anti-cloro y anti-cal optimiza el sabor
del café y reduce la frecuencia de
mantenimiento de descalcificación.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5244
45
GARANTÍA LIMITADA
Este producto de Krups está garantizado por un año desde su
fecha de compra contra cualquier defecto de fabricación o en
cualquiera de sus componentes. Durante este período, los
productos de Krups que, siendo inspeccionados por Krups, sean
probados como defectuosos, serán reparados o repuestos sin
cargo alguno para el consumidor. Si la reposición es enviada por
mensajería o correo, ésta deberá incluir la garantía del producto
original. Esta garantía no aplica para defectos causados por
negligencia, incumplimiento de las instrucciones de Krups, uso de
voltaje diferente al indicado en el producto, alteraciones o
reparaciones no autorizadas por Krups, o utilizado para fines
comerciales.
LA GARANTÍA QUE AQUÍ SE SEÑALA ES EXCLUSIVA Y NINGUNA
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE SE LIMITE AL
PROPÓSITO DEL PRODUCTO, ESTA AUTORIZADA POR KRUPS.
Si cree que su producto está defectuoso, envíelo a cualquier
Centro de Servicio Autorizado Krups.
Si tiene preguntas adicionales, por favor comuníquese a nuestro
departamento de servicio al cliente:
México:
01-800-50-545-00 Lada sin costo Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30
pm
01-800-112-TFAL lada sin costo Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30 pm
Antes de llamar al Centro de Servicio a Clientes, por favor tenga a la
mano el modelo de su aparato Krups. Usted debe tener esta información
antes de llamar al Centro de Servicio a Clientes para poder ofrecerle una
mejor atención y una pronta respuesta a sus dudas. El modelo es el
número que se encuentra en la parte inferior del aparato.
Su correspondencia puede ser enviada a la siguiente dirección:
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38-401, Col. Polanco
11560 México, D.F.
XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 16/03/05, 10:5245

Transcripción de documentos

Espresso XP1500/1530 English 6 Instructions for Use Limited Warranty Français 19 Mode d’emploi Garantie Español 33 Instrucciones de uso Garantía 5 summary.PM6.5 5 16/03/05, 10:53 Español PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir ciertas precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choques eléctricos y heridas: 1- Lea todas las Instrucciones e información de este instructivo y cualquier otro folleto o literatura que se incluya en el empaque antes de operar o utilizar el aparato. 2- No toque superficies calientes. Utilice mangos o selectores. 3- Para protegerse contra incendios, choques eléctricos y heridas, no sumerja el cable, clavija o el aparato en agua u otro líquido. 4- Es necesaria la completa supervisión cuando el aparato es utilizado por o cerca de niños. 5- Desconecte de la toma de corriente cuando no se utilice el aparato y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de colocar o remover partes, y antes de limpiarlo. 6- No opere ningún aparato con cable o clavija dañada o después de que haya tenido desperfectos en su funcionamiento. Llévelo al Centro de Servicio Autorizado Krups para que lo examinen y reparen (Vea Garantía Limitada ). 7- El uso de un accesorio no evaluado para el uso de este aparato puede causar problemas o heridas. 8- No use en la intemperie. 9- No deje que el cable cuelgue sobre la mesa o que toque superficies calientes. 10- No coloque el aparato sobre o cerca de estufas u hornos eléctricos o de gas. 11- Para desconectar, apague el aparato y después remueva la clavija de la corriente eléctrica. 12- No utilice el aparato para otro uso que no sea el que se explica en el mismo. 13- No desatornille o remueva la tapa del boiler o caldera mientras la cafetera está en operación. Espere hasta que termine el ciclo de percolado y todo el agua y el vapor han sido utilizados. Retire la tapa solamente después de asegurarse que la presión y el vapor remanentes han salido por la pipeta espumadora. 33 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 33 16/03/05, 10:52 • Aparato con Jarra de Vidrio. A. La jarra ha sido diseñada para usarse únicamente con este aparato. B. No coloque una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. C. No utilice una jarra cuarteada o con el mango flojo o suelto. D. No limpie la jarra con limpiadores o materiales abrasivos. CONSERVE ESTE INTRUCTIVO INSTRUCCIONES PARA EL CABLE A. El cable que se incluye es corto para reducir riesgos de tropiezos, enredos y accidentes que pueden ocurrir con un cable más largo. B. Puede utilizar extensiones con cuidado. C. Si una extensión es utilizada, (1) su capacidad eléctrica debe ser igual o mayor a la del aparato, (2) si el aparato tiene línea de tierra, el cable de la extensión debe tener 3 conductores, y (3) el cable largo debe colocarse de tal forma que no cuelgue sobre la mesa donde puede ser tomado por niños o puede crear riesgo de tropiezos. D. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más larga que la otra). Por razones de seguridad, este enchufe solo se puede colocar a la toma polarizada de una manera. Si el enchufe no entra bien en la toma, dele la vuelta. Si sigue sin entrar, contacte a un electricista. No intente invalidar este dispositivo de seguridad. 34 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 34 16/03/05, 10:52 PRECAUTION Este aparato está diseñado para uso doméstico únicamente. Cualquier otro servicio a excepción de la limpieza y mantenimiento de uso debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. •No deje el aparato al alcance de los niños. Personas discapacitadas y niños deberán ser supervisados por un adulto para su uso. •No sumergir la cafetera en agua o cualquier otro líquido. •Para reducir el riesgo de Incendio o descarga eléctrica, nunca retire la base. No introduzca ninguna pieza/herramienta dentro de la cafetera. La reparación deberá ser realizada únicamente por personal de servicio autorizado. •Nunca utilice agua tibia o caliente para llenar su contenedor. Utilice agua fría únicamente. •No intente llenar el contenedor de agua mientras la cafetera se encuentre encendida. Apague la cafetera y deje pasar 10 minutos para que se enfríe antes de volver a llenar el contenedor. •No coloque la jarra en superficies calientes ni dentro del horno caliente. •Antes de encender su cafetera KRUPS, asegúrese que la jarra esté colocada correctamente en la placa calefactora. •Nunca retire la jarra antes de que el ciclo de percolado haya terminado (esto es cuando el goteo de café haya parado completamente). •Mantenga sus manos y el cable de la cafetera fuera de las partes calientes del aparato durante su operación. •Nunca limpie su cafetera con materiales abrasivos. •Nunca utilice el horno de microondas para calentar el café en la jarra de espresso o de la cafetera. 35 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 35 16/03/05, 10:52 Lea todas las instrucciones, precauciones, notas y atenciones antes de utilizar la cafetera. Descripción: Espresso: e e1Tapa de seguridad para caldera e2Perilla lateral de vapor e3Inyector de vapor e4Pipeta espumadora para capuccino e5Tapa para jarra espresso e6Jarra para café espresso e7Rejilla de goteo e8Criba para 2-4 tazas e9Porta criba e10- cucharada medidora SC- perilla selectora Exhibidor Café: c c1Accesorio opcional: Filtro duo (se vende por separado) c2Depósito de agua c3Compartimiento para colocar el filtro c4Porta filtro pivotante con apertura automática c5Indicador del nivel de agua c6Sistema anti-goteo c7Jarra con tapa c8Jarra de goteo c9placa de calefacción con antiadherente Antes de su utlización Se recomienda conocer todas las partes de su cafetera espresso KRUPS, antes de utilizarla por primera vez. Inserte el filtro dentro del porta filtro, ajústelo dentro de los anillos , retire y sustituya la tapa de la caldera. Revise las diferentes posiciones del interruptor. Para retirar los residuos del café, se recomienda hacer funcionar la cafetera espresso ( como se muestra en la sección “Haciendo Espresso”) una o dos veces únicamente con agua , sin granos de café. Lave todas las partes sueltas en agua caliente con jabón, enjuague y seque. PRECAUCIÓN-PRESIÓN Nunca abra la tapa de la caldera (e1) ni retire el portafiltro (e9) mientras su cafetera esté encendida o mientras exista presión en el contenedor de la caldera. Nunca mueva o retire el porta filtro mientras la cafetera esté operando y bajo presión. Por favor siga las instrucciones descritas para detectar cuando la cafetera sigue bajo presión. Siga estas medidas de seguridad mientras su cafetera esté en uso así y 10 a 15 minutos después de su uso. Gire la perilla selectora (S) hacia la posición OFF/apagado. Gire cuidadosamente la perilla de salida del vapor (e2) con dirección contraria a las manecillas del reloj. Si el vapor se sale del inyector , significa que la caldera continúa bajo presión. Regrese a la posición de cerrado de la perilla de vapor y continúe leyendo las instrucciones. Tome una jarra con agua fría y colóquela por debajo de la salida de vapor con el inyector dentro de la jarra con agua. Posteriormente gire la perilla de salida de vapor (e2) con dirección contraria a las manecillas del reloj. Deje abierta la salida del vapor hasta que deje de salirse del inyector. Cuando haya terminado regrese a la posición de cerrado de la perilla de vapor. Ya puede retirar la tapa de la caldera y el portafiltro Espresso Genuino El café Espresso es más fuerte y rico en sabor que el café regular. Debe de ser fuerte, oscuro y delicioso. Algunas personas lo disfrutan en pequeñas cantidades debido a su gran sabor, y por esa razón, el café espresso se sirve en pequeñas (2-2 1/2 oz)(.05 - .07l)(50-70ml) tazas. Si su cafetera se usa apropiadamente, va a producir café espresso fuerte, oscuro y 36 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 36 16/03/05, 10:52 delicioso. Sólo siga las instrucciones y utilice café espresso fresco y bien tostado. Preparar café espresso o capuccino es diferente que el sistema de percolado en una cafetera de goteo. Una de las principales diferencias es que el agua pasa a través de una caldera y después del café molido. Esto significa que la cafetera espresso trabaja bajo presión y necesita atención especial. PRECAUCION - CALIENTE No toque la tapa de la caldera (e1) durante la operación. Antes de retirar la tapa de la caldera apague su cafetera y permita que se enfríe dejando pasar de 2 a 3 minutos. Regule la presión. Vea PRECAUCION-PRESION. Preparando una taza de café perfecta Preparar una taza de café perfecta es algo diferente para cada persona. Es un arte y una ciencia, y no sólo tiene que ver el café que se utiliza, si no también el equipo que se emplea, el agua, la temperatura del agua, el tiempo en que el agua se pone en contacto con el café, el molido del café, el tipo de filtro, todo esto juega un rol muy importante en determinar el sabor. 4 principios principales 1. El agua Es importante utilizar agua fresca. Puesto que el café es 98% agua, cualquier residuo de sabor vendrá del café. El sistema del Duo Filtro ( no se incluye en la cafetera, disponible como accesorio) puede retirar el sabor a cloro, pero el agua que se utiliza desde un principio influye en obtener el mejor sabor del café. 2. El café Escoja los mejores granos enteros de café de su preferencia. Hay dos principales tipos de café: Arábiga y Robusta. Los granos de Arábiga son la elección de granos con mayor sabor y menos cafeína. Los granos de Robusta tienen mayor cafeína y son más “robustos” y se utilizan generalmente en mezclas. El origen de los granos y el tostado van a determinar el sabor. El tostado varía de claro a muy oscuro. Los granos de tostado ligero son lisos, y los oscuros son gruesos con tonos más fuertes. 3. El molido Utilice un café de grano adecuado y muela antes del ciclo de percolado. La variación del molido depende del tipo de filtro que se esté utilizando. Los filtros de papel son recomendables porque le permiten utilizar un molido fino, permitiendo así una completa extracción y mayor tiempo de contacto con el agua. Los filtros permanentes requieren un molido más grueso por lo que la porción de extracción se reduce. 4. La proporción Se recomienda utilizar 1 cuchara de café molido por taza y modificar la cantidad dependiendo de sus gustos. CAFÉ Características especiales Las siguientes caracteristicas son únicamente compatibles para el modelo XP 1530. Fijar la hora y programación Su cafetera KRUPS XP1530 está equipada con controles electrónicos que le brindan comodidad con 3 botones (1). - Fijar la hora diaria así como el encendido automático del ciclo de café (C1) - Selección de hora y encendido automático (C2) - Selección de minutos e intensidad de café (C3) - Pantalla para guiar al usuario(C4) - Una vez que encienda su cafetera , usted podrá ajustar el reloj en cuanto parpadee la pantalla. Presione el botón (C1) para introducir la opción de ajuste de reloj. Después presione (C2) para ajustar la hora y confirmar con el botón (C1). Presione (C3) para ajustar los minutos y confirmar con el botón (C1). 37 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 37 16/03/05, 10:52 El ajuste se puede realizar presionando continuamente los botones de hora y minutos. Una vez que se haya ajustado la hora, usted podrá programar la hora de encendido automático, con el parpadeo de la pantalla en donde aparecerá el icono de reloj. Usted también puede fijar el tiempo de encendido automático a través de repetidas operaciones, o bien presionando dos veces seguidas el botón de ajuste de reloj (C1). Para programar un café automático preestablezca la hora, activando simplemente el botón de modo automático (C2). Para suspender el modo automático presione el botón (C2). Café Fuerte Su cafetera KRUPS XP1530 está equipada con botón selector de nivel de café (ligero a cargado). Usted puede elegir su café más cargado activando el botón selector de nivel de café (C3). El icono de taza de café aparecerá en la parte superior izquierda de su pantalla (10). Para poder hacer café normal nuevamente, presione nuevamente el botón selector de nivel de café (C3). Normalmente se utiliza una cantidad pequeña de agua (4 tazas máximo). Apagado automático Su cafetera KRUPS XP1530 cuenta con la función de apagado automático. 2 horas después de encender su cafetera en función goteo, se apagará automáticamente. En ese caso usted necesita girar la perilla selectora (S) en posición OFF antes de preparar otro café. Usted también puede girar el botón selector a OFF en cuanto su café esté listo. Preparando Café Antes de preparar su primer porción de café, se recomienda limpiar su cafetera , haciéndola funcionar una o dos veces colocando únicamente agua, sin granos de café en el filtro. Esto va a remover el polvo que pudo haberse creado durante el envío. Asegúrese de que el depósito de agua removible esté vacío y retire cualquier papel que se encuentre dentro del mismo. La tapa de la jarra de vidrio debe de estar correctamente colocada durante el proceso de percolado. Para abrir la tapa de la jarra presione el botón que se encuentra en el mango. Asegúrese de que el portafiltro cierre correctamente durante el ciclo de percolado. Presiónelo firmemente hasta hacer clic con su cafetera. Cuidado: Si el portafiltro no está cerrado adecuadamente, el sistema de anti-goteo no va a funcionar. Esto ocasionará un derrame de agua o café caliente. El sistema de anti-goteo se activa en cuanto la jarra de vidrio es introducida en la cafetera y colocada correctamente dentro de la placa calefactora y el portafiltro se encuentre cerrado adecuadamente. Cuando el café se esté procesando asegúrese que la jarra de vidrio esté en su lugar (Vea la sección de Sistema anti-goteo). Coloque su cafetera cerca del interruptor de energía para poder conectar su cafetera (2). Colocando el café molido 1. Abra el portafiltro (3) y coloque un filtro dentro del compartimiento. Le recomendamos utilizar los filtros KRUPS del número 4. Cuando inserte el filtro de papel asegúrese de que el pico apunte hacia la base del portafiltro (4). Utilice sus manos para acomodar el filtro en el compartimiento. Esto le permitirá obtener mejores resultados. 2. Coloque el café molido dentro del filtro (5). Se sugiere utilizar una porción de café molido, de la cuchara medidora KRUPS por cada taza de café robusto. Después de utilizar su cafetera KRUPS varias ocasiones, usted podrá ajustar la cantidad a su elección. No se recomienda utilizar café en polvo , pues éste evitará que el agua pase a través del filtro. 3. Asegúrese de cerrar correctamente el portafiltro (6). 38 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 38 16/03/05, 10:52 ATENCIÓN: Asegúrese que al cerrar el portafiltro no quede ninguna parte del filtro de papel fuera, de otra menera el agua podría escurrirse entre el filtro de papel y el portafiltro lo que ocasionará que su café sea muy ligero. Llenar el depósito de agua 1. Abra la tapa (7). Vacíe la cantidad deseada de agua (8) y cierre la tapa. La cantidad de café molido que se coloca debe ser siempre menor que la cantidad de agua que se coloca en el depósito. Esto es debido a la mínima absorción del agua por el café molido. 2. Coloque la jarra de vidrio con tapa en la placa calefactora. 3. Encienda su cafetera en modo de goteo utilizando la perilla selectora (S). El indicador luminoso se encenderá cuando el ciclo de percolado haya comenzado. 4. Mientras la luz azul esté encendida indica que el café se mantendrá caliente. Sitema anti-goteo El sistema de anti-goteo de KRUPS responde a la impaciente necesidad de los bebedores de café, por adquirir de manera rápida una taza de café. Este dispositivo detiene automáticamente el flujo del café a través del filtro si la jarra de vidrio es retirada de la placa calefactora durante el ciclo de percolado. Usted tiene alrededor de 20 segundos para retirar la jarra y colocarla nuevamente en la placa calefactora. El dispositivo de anti-goteo cierra el filtro eficazmente para que el café no escurra sobre la placa calefactora. Una vez que la jarra se vuelve a colocar, se reanudará el ciclo de percolado permitiendo de nueva cuenta la salida del café dentro de la jarra. PRECAUCION Si existe un goteo significativo sobre la placa calefactora después de retirar la jarra de vidrio, puede que el portafiltro tenga un problema de sellado o bien está defectuoso, en este caso llame al departamento de Servicio a cliente y ellos podrán auxiliarlo. Esto también puede ser provocado si se coloca una fuerte cantidad de café en el filtro de papel. Esto provoca que el agua se escurra entre el portafiltro y el filtro de papel. Si esta obstrucción y goteo constante ocurre, coloque nuevamente la jarra de vidrio inmediatamente dentro de la placa calefactora, y permita que continúe el ciclo de percolado. No abra el portafiltro hasta que el ciclo se haya completado. Limpieza de su cafetera Siempre desconecte su cafetera antes de lavarla. Limpie el portafiltro, la jarra de vidior, la tapa en una solución de agua caliente con jabón líquido. Estas partes pueden colocarse en la parte superior de su lava vajillas apartadas de la zona de calefacción y secado para una eficaz y segura limpieza. Nunca utilice fibras metálicas Nunca sumerja la cafetera en agua. Para limpiar, únicamente utilice un trapo. Nunca utilice un paño para limpiar dentro del compartimiento de agua, ya que puede dejar residuos en el depósito de agua. Sólo enjuague con agua fría periódicamente. Para descalsificar su cafetera La garantía no cubre fallas o daños de la cafeteras que no son descalcificadas adecuadamente. La cafetera debe ser descalcificada regularmente. La frecuencia depende de la dureza del agua y el número de veces que utilice su cafetera. Indicadores que le permiten saber cuando la descalcificación es necesaria son: - El ruido al hervir el agua incrementa - El tiempo de preparación es mayor. Si el uso es frecuente, la descalcificación debe de ser: - con agua suave una vez al año - con agua un poco dura cada 4 meses - con agua dura una vez al mes. En caso de que tenga dudas sobre la dureza del agua que utilice , llame a su proveedor de agua local. 39 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 39 16/03/05, 10:52 Como accesorio descalcificador , se recomienda utilizar la solución con la referencia No. F054 de Krups, la cual puede encontrarla en el Departamento de servicio al cliente KRUPS . Disuelva la solución descalcificadora de KRUPS en 125ml de agua y vacíe dentro del depósito de agua. Encienda su cafetera y hágala funcionar 2 o 3 veces como si fuera a preparar un café, pero sin utilizar granos de café. Deje enfriar un poco la solución descalcificadora antes de vaciarlo en el depósito de agua. Finalmente haga lo mismo dos veces utlizando agua normal. ESPRESSO Preparando café Espresso 1. Coloque su cafetera cerca del interruptor de energía para poder conectar su cafetera (2). 2. Coloque el filtro (e8) dentro del portafiltro (e9) y gíre el filtro dentro del portafiltro para asegurarlo (11). 3. Coloque los granos de café. El filtro viene marcado por dentro para 2 o 4 tazas. Colóquelo ligeramente sin dejar residuos en el borde del portafiltro para mejores resultados de percolado (12). 40 ATENCION No coloque más café del indicado en el interior del filtro. Esto provocará escurrimientos. 4. Para insertar el portafiltro, coloque el mango hacia la izquierda, levante el portafiltro dentro del cabezal de percolado y girelo hacia la derecha , hasta que quede totalmente fijo. Si el mango del portafiltro no queda totalmente fijo, la cafetera no operará correctamente (13). En caso de que no quede fijo, retire nuevamente el portafiltro y vuelva a colocarlo como se describe. Siguiendo este procedimiento va a prevenir que el portafiltro se extraiga por la presión durante el proceso de percolado. XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 40 5. Abra la tapa con bisagras y desatornille la tapa de la caldera girando hacia la izquierda (14+15). 6. Llene la caldera con agua fría utilizando las medidas marcadas en la jarra de vidrio (16).PRECAUCION Nunca llene la caldera mientras su cafetera esté encendida. Nunca llene más de .5lts de agua la caldera. La jarra de vidrio tiene marcas de 2 y 4 tazas. Para espumar la leche para la preparar capuccino, añada la cantidad de agua que corresponde a la marca del nivel de vapor en la jarra. La capacidad máxima al fondo de la franja de metal alrededor de la jarra de vidrio = 4 tazas de espresso, agregándole la espuma de la leche para la preparación de café capuccino. PRECAUCION Nunca rebase la franja de metal del fondo de la jarra. NOTA Es muy importante agregar únicamente la cantidad de agua que va a utilizar dentro de la caldera. Su cafetera siempre va a procesar toda el agua hasta que la caldera se encuentre vacía. 7. Cierre muy bien la tapa de la caldera girando hacia la izquierda (17). 8. Coloque la jarra debajo del portafiltro y asegúrese que la ranura de la tapa de la jarra esté bien colocada en la salida del portafiltro. (18). ATENCION Asegúrese que la rejilla de goteo (e7) esté colocada en su lugar. 9. Asegúrese que la perilla lateral de vapor (e2) esté colocada en la posición espresso. Después gire la perilla selectora (S) hacia la izquierda en la posición espresso ON. El indicador izquierdo se encenderá con una luz azul (19). 16/03/05, 10:52 10. Espere a que se termine toda el agua de la caldera. Apague su cafetera girando la perilla selectora (S) en posición media. 11. No desatornille la tapa de la caldera mientras la cafetera esté operando. Espere a que el ciclo de percolado termine y toda el agua y vapor se haya utilizado. (Vea PRECAUCIONES-PRESIÓN) PRECAUCION Tenga cuidado cuando remueva el portafiltro, ya que las partes metales pueden estar calientes. Después de apagar su cafetera es recomendable esperar alrededor de 2 minutos antes de retirar el portafiltro. Para retirar el portafiltro, gire el filtro hacia la izquierda y retire. Capuccino El nombre de Capuccino proviene de los nombres de las tonalidades del chocolate de los trajes usados por los Capuchin monks quienes implementaron este delicioso café de postre. El café Capuccino es tradicionalmente elaborado con 1/3 espresso, 1/3 de leche evaporada y 1/3 de espuma a la que se le puede agregar canela, azúcar, chispas de chocolate o algún licor. Su flexibilidad hace del capuccino un mundo de opciones gastronómicas. Preparando Capuccino Coloque la pipeta espumadora (20). 1. Vacíe de 118ml a 177ml (4 a 6 oz) de leche fresca dentro del contenedor. No utilice ningún contenedor que con temperatura caliente. El contenedor debe colocarse debajo de la pipeta espumadora. Se recomienda utilizar leche descremada para que la espuma sea densa. Utilice leche entera regular si usted prefiere una espuma cremosa. 2. Siga las instrucciones del paso 1 al 12 en la sección “Preparando Espresso”. 3. Tan pronto como las primeras gotas de café salgan del portafiltro, usted podrá empezar a espumar la leche. Coloque la salida de vapor de la pipeta espumadora en la mitad del contenedor de leche. 4 a) Gire la perilla de vapor (e2) hacia la izquierda para activar el vapor (21). b) Mantenga inclinado el contenedor para que pueda ver la posición de la pipeta espumadora. Siempre deje un espacio entre la pipeta espumadora y el fondo del contenedor, para no obstruir la salida del vapor. En solo unos segundos, su leche comenzará a espumar. En cuanto comience a hacer la espuma, vaya bajando lentamente el contenedor para que espume toda la leche. Nota: No permita que la leche hierva (esto pasará cuando empiecen a formarse grandes burbujas en la parte superior del contenedor.) c) Cuando haya terminado de espumar la leche, cierre la perilla de vapor girando hacia la izquierda mientras la pipeta espumadora está aún introducida en la leche. Esto evitará que salpique la leche caliente y la espuma. d) Si usted prefiere un espumado tieso, deje espumar la leche por un minuto. ATENCION Bloqueo de la pipeta espumadora. Los residuos de la leche se pueden llegar a juntar en la salida de vapor de la pipeta después de espumarla. Para evitar el bloqueo de salida, retire la cabeza de plástico de la pipeta (22) una vez que la cafetera se encuentre fría, para una limpieza fácil. Después diga las instrucciones de “Limpiando el inyector de vapor” como se muestra en “Limpiando la pipeta espumadora”. No olvide colocar la cabeza de plástico e insertar nuevamente en la cafetera (23). 41 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 41 16/03/05, 10:52 Espresso (Steamplug) Producir vapor sin preparar café Espresso. PRECAUCION Asegúrese que la cafetera se encuentre fría y toda la presión haya salido. (Vea PRECAUCION-PRESION) 1. Llene el depósito de la caldera con agua fría. PRECAUCION Para únicamente utilizar el vapor, no llene la jarra de vidrio arriba de la marca de 2 tazas. Esta cantidad le permitirá obtener el suficiente vapor para espumar. 2. Tenga su contenedor con leche listo para calentar. 3. Coloque la jarra de vidrio con la tapa debajo del portafiltro (18). Asegúrese que la perilla del costado (e2) esté en la posición de Espresso. Después gire la perilla selectora (S) hacia la izquierda en la posición Espresso ON. El indicador izquierdo se encenderá con una luz azul (19). 4. Gire la perilla de salida de vapor inmediatamente después de encender su cafetera. Haga una pausa con su contenedor para espumar. CUIDADO Do not leave the machine unattended at this time. No descuide su cafetera. Esto tomará aproximadamente de 30 a 60 segundos después de encender la cafetera para que el vapor salga de la pipeta espumadora. Continúe con los pasos 4.a) y 4.b) de la sección “Preparando Capuccino” 5. Cuando todo el vapor haya salido, cierre la perilla de salida de vapor y apague su cafetera. PRECACUCION Si no necesita evaporar toda el agua haga lo siguiente. a) Apague su cafetera b) Expulse la presión de vapor restante en otro contenedor. No cierre la perilla de salida de vapor antes de que todo el vapor haya sido expulsado o hasta que su cafetera este totalmente apagada (Vea la sección PRECAUCION-PRESION). ATENCION La cabeza de plástico de la pipeta espumadora (e4) tiene 2 orificios pequeños en el extremo los cuales drenan aire dentro de la leche. Si estos orificios se bloquean, la leche no se espumará correctamente. Por lo tanto, no sumerja la pipeta espumadora cuando esto suceda. Limpieza de función espresso y cappuccino Antes de limpiar, apague su cafetera, desconéctela y deje que se enfríe. El portafiltro, el filtro la jarra, la tapa de la jarra y la rejilla escurridora, no deben de introducirse en el lavavajillas. Sólo utilice agua caliente y jabón suave. Nunca utilice materiales abrasivos. Nunca sumerja el cuerpo de su cafetera en agua o cualquier otro líquido. Limpie el cabezal de percolado con un paño húmedo y retire los granos de café. Si hay agua en la parte izquierda del depósito de la caldera, permita que la cafetera se enfríe, retire todas las partes y vacíe con la abertura superior dando vuelta al revés. Limpieza de la pipeta espumadora Limpie la pipeta espumadora cada vez que la sumerja en la leche, de otra manera se bloquearán los orificios creando residuos de leche en el exterior , que se endurecen y llegan a ser difíciles de quitar. Si se llegara a bloquear la salida de vapor, retire la cabeza de plástico de la pipeta espumadora (22) una vez que su cafetera esté fría y desatornille el otro extremo de la pipeta (23). Retire todas las partículas de leche utilizando una aguja y colóquela debajo del chorro de agua. Vuelva a colocar correctamente la pipeta espumadora. Limpie el exterior de la pipeta con un paño mojado. Sostenga el paño mojado muy cerca del extremo de la pipeta y abra la válvula de vapor. Permita que el vapor salga dentro del paño por 1 o 2 segundos, después cierre nuevamente la válvula. 42 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 42 16/03/05, 10:52 Cualquier residuo de leche saldrá expulsado. La cabeza de plástico de la pipeta espumadora debe sumergirse en agua tibia. Si el pequeño orificio de salida está bloqueada, puede destaparse con una aguja. Limpieza de la rejilla de goteo La rejilla de goteo y el compartimiento que se encuentra debajo, pueden ser limpiados removiendo la rejilla (24). PRECAUCION No trate de abrir o desarmar el cuerpo principal de su cafetera. Descalcificar en función Espresso La garantía no cubre fallas o daños de la cafetera si no ha sido correctamente descalcificada. • Debido a la sustancia ácida, recomendamos proteger su lavabo durante el proceso de descalcificación, especialmente si está hecho de mármol o piedra. Aísle su espresso con una toalla, mantel o bandeja. La cafetera espresso debe ser descalcificada regularmente. La frecuencia depende de la dureza del agua y cada cuando utilice su aparato. Antes de descalcificar, debera retirar las cribas del cabezal de percolado. 1. Retire todos los residuos de café de las cribas y del cabezal de percolado. 2. Retire la cabeza de plástico de la pipeta espumadora (22). Como accesorio descalcificador , se recomienda utilizar la solución con la referencia No. F054 de Krups, la cual puede encontrarla en el Departamento de servicio al cliente KRUPS. 3. Disuelva un paquete de solucion descalcificadora KRUPS en 300 ml de agua tibia y vacíe dentro del depósito de la caldera. Coloque un recipiente debajo del cabezal de percolado y otro debajo de la salida de la pipeta espumadora. (Note: No utilice el portafiltro durante la descalcificación) 4. Abra la válvula de salida de vapor y encienda su cafetera. Permita que la solución descalcificadora corra a través de la salida de espresso y de la pipeta espumadora. 5.Después de cada ciclo de percolado, apague su cafetera y permita que se enfríe. 6. Repita esta operación una vez más. Siguiendo esto, permita que 2 depósitos de la caldera corran a través del sistema con agua limpia. Apague su cafetera. Deje enfriar su aparato. Inserte las cribas en el cabezal de percolado nuevamente y coloque la cabeza de plástico de su pipeta espumadora en el extremo del inyector de vapor. Problemas (Siempre revise que su cafetera esté conectada y en posición ON). Problema: 1. Goteo de Espresso del porta filtro. Causa: El portafiltro no está colocado correctamente. El portafiltro no está totalmente insertado. La junta interna está sucia y necesita ser limpiada. La junta ya no tiene elasticidad, cámbiela por una nueva. El café en polvo se encuentra en el borde del portafiltro. Problema 2. No sale el café Espresso. Causa: No hay agua en el depósito de caldera. No hay café en el portafiltro. El filtro está bloqueado porque los granos de café son muy finos y/o se encuentran saturados por la presión. Problema: 3. El vapor no sale de la pipeta espumadora. Causa: El depósito de la caldera no tiene agua o no tiene la suficiente. 43 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 43 16/03/05, 10:52 La pipeta espumadora está bloqueada (vea la sección de “Limpieza de la pipeta espumadora”). Problema 4. No espuma lo suficiente la leche. Causa: La pipeta espumadora está chocando con la produndidad del contenedor. La pipeta espumadora está bloqueada: los pequeños orificios de la cabeza de plástico de la pipeta espumadora están bloqueadas (Vea “limpieza de la pipeta espumadora). La leche no es suficientemente cremosa y no se calienta bien (más de 8°C). Para mejores resultados ….. ….. Siempre utilice agua fría y fresca (el agua tibia puede añejarse y contener depósitos minerales que pueden alterar el sabor del café). … Se recomienda moler los granos de café. Granos frescos dejan un major aroma y sabor. Utilice una cuchara medidora KRUPS de granos de café por taza. …. Sirva el café inmediatamente después del ciclo de percolado. ….Nunca recaliente el café. Accesorio Accesorio opcional, se vende por separado : Duo Filtro ref. F15A04 Filtros anti-cloro y anti-cal optimiza el sabor del café y reduce la frecuencia de mantenimiento de descalcificación. 44 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 44 16/03/05, 10:52 GARANTÍA LIMITADA Este producto de Krups está garantizado por un año desde su fecha de compra contra cualquier defecto de fabricación o en cualquiera de sus componentes. Durante este período, los productos de Krups que, siendo inspeccionados por Krups, sean probados como defectuosos, serán reparados o repuestos sin cargo alguno para el consumidor. Si la reposición es enviada por mensajería o correo, ésta deberá incluir la garantía del producto original. Esta garantía no aplica para defectos causados por negligencia, incumplimiento de las instrucciones de Krups, uso de voltaje diferente al indicado en el producto, alteraciones o reparaciones no autorizadas por Krups, o utilizado para fines comerciales. LA GARANTÍA QUE AQUÍ SE SEÑALA ES EXCLUSIVA Y NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, QUE SE LIMITE AL PROPÓSITO DEL PRODUCTO, ESTA AUTORIZADA POR KRUPS. Si cree que su producto está defectuoso, envíelo a cualquier Centro de Servicio Autorizado Krups. Si tiene preguntas adicionales, por favor comuníquese a nuestro departamento de servicio al cliente: México: 01-800-50-545-00 Lada sin costo Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30 pm 01-800-112-TFAL lada sin costo Lunes a Viernes 7:00 am - 4:30 pm Antes de llamar al Centro de Servicio a Clientes, por favor tenga a la mano el modelo de su aparato Krups. Usted debe tener esta información antes de llamar al Centro de Servicio a Clientes para poder ofrecerle una mejor atención y una pronta respuesta a sus dudas. El modelo es el número que se encuentra en la parte inferior del aparato. Su correspondencia puede ser enviada a la siguiente dirección: G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38-401, Col. Polanco 11560 México, D.F. 45 XP1500/1530 US/F/E.PM6.5 45 16/03/05, 10:52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Krups XP1500 Instructions For Use Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instructions For Use Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas