Transcripción de documentos
COVER PAGE
4449 GOOSENECK MOUNTING KIT
FORD F-250/F-350/F-450
NOTE!
Prior to installing product, please visit one of our websites
to assure your kit contains the most recent revision to
installation instruction and verify vehicle application.
www.ReeseProducts.com
REMARQUE!
Avant d'installer le produit, veuillez visiter un de nos sites
Web pour vous assurer que votre ensemble contient la plus
récente version des instructions d'installation et vérifier
l'application qui convient à votre véhicule.
www.ReeseProducts.com
NOTA!
Antes de instalar el producto, por favor visite uno de
nuestros sitios web para asegurar que su equipo contiene
la revisión más reciente a instrucciones de instalación y
verificar la aplicación del vehículo.
www.ReeseProducts.com
Installation Instructions
Part Numbers:
GOOSENECK MOUNTING KIT
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Will not fit Cab-on-Chassis vehicles
Equipment Required:
Fastener Kit: 4449F
Wrenches: 7/16”, 9/16”, 5/8”, 11/16”, 3/4”,
15/16”, 13 mm
Drill Bits: 1/4”
Other Tools: Drill
WARNING:
Under no circumstances do we recommend
exceeding the towing vehicle manufacturers recommended vehicle
towing capacity.
9460/9470 Hide-A-Goose Installation
5/8” Vertical Fasteners
From Hitch Fastener Kit
Vehicle Forward
NOTE
• Vehicle bed cross-members
not shown for clarity.
Figure 1
• All holes and slots typical
on both sides of vehicle.
1
Qty. (2)
U-Bolt, 1/2-13
12
Qty. (1)
Nylock Nut, 1/4
2
Qty. (4)
Flat Washer, 1/2
13
Qty. (1)
Hex Bolt with Washer, M8 X 1.25 X 35mm
3
Qty. (4)
Lock Washer, 1/2
14
Qty. (2)
Hex Nut, M8
4
Qty. (4)
Hex Nut, 1/2
15
Qty. (2)
Conical Washer, 3/8
5
Qty. (6)
5/8 Conical Toothed Washer
16
Qty. (2)
Spacer, 3/8 X 1.50 X 2.00
6
Qty. (1)
Cable Tie (not shown)
17
Qty. (2)
Locknut, 7/16-14
7
Qty. (6)
Hex Nut, 5/8
18
Qty. (2)
Hex Bolt, 7/16-14 X 1.50
8
Qty. (2)
Carriage Bolt, 5/8-11 X 2.50 GR5
19
Qty. (4)
Shims, 1/4 X 2.00 X 1.00
9
Qty. (2)
Block, 5/8 X 1.50 X 2.00
20
Qty. (4)
Carriage Bolt -5 /8-11 x 2.50 GR8
10
Qty. (1)
Hex Bolt, 1/4-20 X 1.25
21
Qty. (4)
Flat Washer, 5/8
11
Qty. (2)
Flat Washer, 1/4
22
Qty. (4)
Nylon Lock Nut, 5/8
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Printed In China
Sheet 1 of 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Installation Instructions
Part Numbers:
GOOSENECK MOUNTING KIT
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Will not fit Cab-on-Chassis vehicles
NOTES:
This rail kit can be used with a 9460 or 9470 head only.
Always make sure the ball is fully locked before towing.
Keep the ball and ball sleeve well lubricated.
Periodically re-torque all the hitch fasteners.
Check ball, hitch coupler, safety chains and other connections for proper operation every time you tow.
Warning:
The tow vehicle manufacturers recommended towing capacities should UNDER NO CIRCUMSTANCES be exceeded.
Check for adequate clearance between the gooseneck trailer and the rear of the cab and the rear of the truck box before installing hitch.
All trucks have fuel lines, brake lines and electrical wiring located along the vehicle frame where the rail kit installs. Carefully examine the
location of fuel lines, brake lines and electrical wires before installation and be certain not to damage these when positioning the hitch
components. Be careful when drilling holes, cutting sheet metal and tightening fasteners as to not limit the integrity of these systems.
Hide-A-Goose Only – Drilled hole in bed location (see step 8) - 46-3/16 inches.
Hide-A-Goose Installation Instructions
1.
2a.
2b.
Lower the vehicle exhaust.
Use the provided cable tie to relocate the lines connected to the bracket on the driver’s side of the vehicle, shown in Figure 2a.
On Gas Engine Vehicles Only. The vapor tube running along the inside of the driver’s side frame rail must be relocated
prior to installing the driver’s side bracket (see Figure 2b). Remove the flange nut from the outside of the frame and keep for
later use (see Figure 2c). Rotate the tubes up and out of the way. Install the L-bracket with 1/4” hardware, as shown in
Figure 2d. Tighten the L-bracket to the frame, but leave the tube holder loose to aid bracket installation. The tube holder will
be tightened onto the L-bracket in Step 12.
Relocate Lines
Fuel Tank
Driver’s side
frame rail
Driver’s side
frame rail
3.
4.
5.
12
Vapor
tube
Existing
flange nut
L-bracket
Figure 2b
Figure 2a
11
11
Existing
flange nut
Tube
holder
10
Figure 2c
Inside of frame rail
Figure 2d
Place 5/8” GR8 carriage bolts from the 9460/9470 fastener kit into the square holes on the forward and rearward cross
members from the top pointing towards the ground. The forward cross member has (2) additional holes (see Figure 3).
From underneath the vehicle, install the rear hitch cross member by placing one end above the vehicle frame and
maneuvering the notched section of the opposite end, above the vehicle frame. Temporarily position the hitch cross member
against the rear hat channel of the vehicle.
From underneath the vehicle install the forward hitch cross member by placing the driver’s side notched end above the
vehicle frame and maneuvering the opposite notched end above the exhaust and above the vehicle frame.
Front Hat Channel
F
r
a
m
e
Carriage
Bolts
Front Hat Channel
F
r
a
m
e
F
r
a
m
e
Rear Hat Channel
Rear Cross Member
Installation
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Additional
Holes
Carriage
Bolts
F
r
a
m
e
Rear Hat Channel
Figure 3
Sheet 2 of 9
Forward Cross Member
Installation
4449N
1/26/17
Rev. D
Installation Instructions
Part Numbers:
GOOSENECK MOUNTING KIT
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Will not fit Cab-on-Chassis vehicles
6.
7.
Loosely, hang the driver’s side and passenger’s side, hitch side brackets by attaching the 5/8” hardware to the threaded studs.
Install the 5/8 X 3.00 carriage bolts through the hitch side brackets, 5/8” blocks and large slots in the vehicle frame rails.
Loosely, install the 5/8” conical toothed washers and 5/8 hex nuts onto the carriage bolts (see Figure 1).
Use the supplied U-Bolt for the forward attachment of the bracket to the frame (see Figure 4). Position the U-Bolt from the
inside of the vehicle frame pointing towards the hitch side bracket. On the passenger’s side of the vehicle, the U-Bolt must be
positioned to the vehicle forward side of the shock mount and installed on an angle through the mounting slots on the hitch side
bracket.
20
Vehicle Forward
U-Bolt
20
8.
9.
10.
11.
Additional
fasteners must
be used to
Figure 4
attach the hitch
see Figure 1.
When installing the 9460/9470 Hide-A-Goose hitch, a hole must be drilled in the bed of the truck. Mark and drill a 1/4 inch
hole 46-3/16 inches from the rear of the bed and centered between the wheel wells. Using a hole saw, enlarge the pilot hole to
the final diameter hole size. Refer to the 9460/9470 Hide-A-Goose hitch instruction sheet for hole size.
Loosely install the 9460/9470 Hide-A-Goose hitch. Refer to the 9460/9470 instruction sheet and Figure 4 for mounting
locations.
Align the sleeve of the Hide-A-Goose hitch with the hole drilled in the vehicle bed and torque the hitch fasteners to the cross
members to 212 ft.-lb. (287 N-m).
Tighten the frame bracket and cross member fasteners to the required specification below.
Torque all 5/8-11 GR5 fasteners on the brackets and cross members to 150 ft.-lb. (203 N-m)
Torque all 1/2-13 fasteners on the brackets and cross member to 75 ft.-lb. (102 N-m)
12.
13.
14.
15.
On Gas Engine Vehicles Only Use the factory flange nut that was removed in Step 2 to tighten the tube holder onto the Lbracket as shown in Figure 2d.
Install the safety chain kit as described in the 9460/9470 head instruction sheet.
On some vehicles, the Hide-A-Goose handle may contact the emergency brake cable. The brake cable bracket should be
adjusted to provide clearance.
Reinstall exhaust as shown below.
Exhaust installation:
16. If there is less than ½” clearance between the exhaust pipe and the Hide-A-Goose cross members, the exhaust bracket
supplied with the 4449 mounting kit must be used. See figure 5a and 5b for 2008 models and up. For the rear attachment
(Figure 5a), fasten the supplied bracket extension to the factory bracket with the factory M8 bolts, then fasten the extension
to the frame with the supplied hardware. Reattach the exhaust bracket forward of the axle to the frame cross member with
3/8” spacers sandwiched between the bracket and cross member.
14
13
Frame cross
member
16
15
ExhaustBracket
Factory
nuts
Mounting
bracket
15 14
Figure 5a
Rear Attachment
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Factory
bolts
Figure 5b
Center Attachment
Sheet 3 of 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Installation Instructions
GOOSENECK MOUNTING KIT
Ford F-250/F-350/F-450
Part Numbers:
4449
Will not fit Cab-on-Chassis vehicles
This page was intentionally left blank.
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Sheet 4 of 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Installation Instructions
Part Numbers:
GOOSENECK MOUNTING KIT
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Will not fit Cab-on-Chassis vehicles
Equipment Required:
Fastener Kit: 4443F
Wrenches: 7/16”, 9/16”, 5/8”, 11/16”, 3/4”,
15/16”, 13 mm
Drill Bits: 1/4”
Other Tools: Drill
WARNING:
Under no circumstances do we recommend
exceeding the towing vehicle manufacturers recommended vehicle
towing capacity.
6300/8339 Gooseneck Hitch Installation
5/8” Fasteners
From Hitch Fastener Kit
Vehicle Forward
NOTE
• Vehicle bed cross-members
not shown for clarity.
Figure 1
• All holes and slots typical
on both sides of vehicle.
1
Qty. (2)
U-Bolt, 1/2-13
12
Qty. (1)
Nylock Nut, 1/4
2
Qty. (4)
Flat Washer, 1/2
13
Qty. (1)
Hex Bolt with Washer, M8 X 1.25 X 35mm
3
Qty. (4)
Lock Washer, 1/2
14
Qty. (2)
Hex Nut, M8
4
Qty. (4)
Hex Nut, 1/2
15
Qty. (2)
Conical Washer, 3/8
5
Qty. (6)
5/8 Conical Toothed Washer
16
Qty. (2)
Spacer, 3/8 X 1.50 X 2.00
6
Qty. (1)
Cable Tie (not shown)
17
Qty. (2)
Locknut, 7/16-14
7
Qty. (6)
Hex Nut, 5/8
18
Qty. (2)
Hex Bolt, 7/16-14 X 1.50
8
Qty. (2)
Carriage Bolt, 5/8-11 X 2.50 GR5
19
Qty. (4)
Shims, 1/4 X 2.00 X 1.00
9
Qty. (2)
Block, 5/8 X 1.50 X 2.00
20
Qty. (4)
Carriage Bolt -5 /8-11 x 2.50 GR8
10
Qty. (1)
Hex Bolt, 1/4-20 X 1.25
21
Qty. (4)
Flat Washer, 5/8
11
Qty. (2)
Flat Washer, 1/4
22
Qty. (4)
Nylon Lock Nut, 5/8
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Sheet 5 of 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Installation Instructions
Part Numbers:
GOOSENECK MOUNTING KIT
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Will not fit Cab-on-Chassis vehicles
NOTES:
This rail kit can be used with a 6300 or 8339 head only.
Always make sure the ball is fully locked before towing.
Keep the ball and ball pocket well lubricated.
Periodically re-torque all the hitch fasteners.
Check ball, hitch coupler, safety chains and other connections for proper operation every time you tow.
Warning:
The tow vehicle manufacturers recommended towing capacities should UNDER NO CIRCUMSTANCES be exceeded.
Check for adequate clearance between the gooseneck trailer and the rear of the cab and the rear of the truck box before installing hitch.
All trucks have fuel lines, brake lines and electrical wiring located along the vehicle frame where the rail kit installs. Carefully examine the
location of fuel lines, brake lines and electrical wires before installation and be certain not to damage these when positioning the hitch
components. Be careful when drilling holes, cutting sheet metal and tightening fasteners as to not limit the integrity of these systems.
Gooseneck Hitch Installation Instructions
1.
2.
Lower the vehicle exhaust.
On Gas Engine Vehicles Only. The vapor tube running along the inside of the driver’s side frame rail must be relocated
prior to installing the driver’s side bracket (see Figure 2a). Remove the flange nut from the outside of the frame and keep for
later use (see Figure 2b). Rotate the tubes up and out of the way. Install the L-bracket with 1/4” hardware, as shown in
Figure 2c. Tighten the L-bracket to the frame, but leave the tube holder loose to aid bracket installation. The tube holder will
be tightened onto the L-bracket in Step 18.
10
Driver’s side
frame rail
Driver’s side
frame rail
11
11
Existing
flange nut
12
Vapor
tube
Existing
flange nut
L-bracket
Tube
holder
Figure 2a
Figure 2c
Figure 2b
Inside of frame rail
3.
4.
From underneath the vehicle, install the rear hitch cross member by placing one end above the vehicle frame and maneuvering
the notched section of the opposite end above the vehicle frame. The forward cross member has (2) additional holes (see figure
3). Temporarily position the hitch cross member against the rear bed cross member of the vehicle.
From underneath the vehicle install the forward hitch cross member by placing the driver’s side notched end above the vehicle
frame and maneuvering the opposite notched end above the exhaust and above the vehicle frame.
Front Hat Channel
Front Hat Channel
F
r
a
m
e
F
r
a
m
e
Rear Hat Channel
Rear Cross Member
Installation
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Additional
Holes
F
r
a
m
e
F
r
a
m
e
Rear Hat Channel
Figure 3
Sheet 6 of 9
Forward Cross Member
Installation
4449N
1/26/17
Rev. D
Installation Instructions
Part Numbers:
GOOSENECK MOUNTING KIT
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Will not fit Cab-on-Chassis vehicles
5.
6.
Loosely install the driver’s side and passenger’s side hitch side brackets by attaching the 5/8” hardware to the threaded studs.
Install the 5/8 X 3.00 carriage bolts through the hitch side brackets, 5/8” blocks and large slots in the vehicle frame rails.
Loosely, install the 5/8” conical toothed washers and 5/8” hex nuts onto the carriage bolts (see Figure 1).
Use the supplied U-Bolt for the forward attachment of the bracket to the frame (see Figure 4). Position U-Bolt from the inside
of the vehicle frame pointing towards the hitch side bracket. On the passenger’s side of the vehicle, the U-Bolt must be
positioned to the vehicle forward side of the shock mount and installed on an angle through the mounting slots on the hitch side
bracket.
Vehicle Forward
U-Bolt
Figure 4
7.
8.
Torque the 5/8-11 GR5 fasteners connecting the forward cross member to the brackets to 150 ft.-lb. (203 N-m). Torque the ½13 U-Bolt fasteners to 75 ft.-lb. (102 N-m). Torque the 5/8 nuts to the 5/8 X 3.00 carriage bolts to 150 ft.-lb. (203 N-m). The
rearward cross member should be left loose until step 17.
Use the outer edges of the long slots in the forward cross member as a template to drill 5/8” diameter holes through the truck
bed as shown in Figure 5. Not all holes can be drilled from under the vehicle, but will be done later from inside the bed.
6300 & 8339 Hole Locations
Use outer edges to
drill 5/8” holes
Forward cross
member
Figure 5
9.
Rearward cross
member
Align the holes on the template (provided with the gooseneck hitch) with the hole previously drilled through the bed. Be sure
that the template is properly oriented toward the front of the vehicle. Center punch the holes that will be used to cut the
opening in the bed. If the vehicle is equipped with a bed liner, a section of the bed liner must be cut away so that the gooseneck
hitch can contact the bed corrugations.
WARNING The fuel tank and/or other vehicle components are located below some of the holes. A wood or metal shield must be
placed between the frame and the fuel tank to prevent puncturing the fuel tank when the drill breaks through the bed.
10.
11.
Drill 1/4” pilot holes (size will depend on width of blade in saber saw). Cut out the truck bed, file the edges as needed.
Install the hitch into the opening.
Template p/n 5978 for use with 6300 head
Template p/n 114234 for use with 8339 head
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Sheet 7 of 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Installation Instructions
Part Numbers:
GOOSENECK MOUNTING KIT
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Will not fit Cab-on-Chassis vehicles
12.
13.
Use the hitch as a guide to drill the 5/8” diameter holes for the rearward cross member. Also, drill 5/8” diameter U-Bolt holes
if installing a 6300 or 8339 gooseneck hitch.
Before installing the 5/8” carriage bolts through the hitch, the U-block shims (Part Number 5994) must be placed between the
hitch and the bed and between the cross members and the bottom of the bed. These shims are necessary to prevent the bed
corrugations from collapsing when the bolts are tightened.
5/8” X 2.50 GR5 Carriage Bolt
Lockwasher
Hex Nut
4 Places
19
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Align the rearward cross member with 5/8” diameter drilled holes.
Install the 5/8” X 2.50 GR5 carriage bolts through the hitch, shims and cross members. Secure with lock washers and nuts.
Torque nuts to 150 Lb.-Ft.
Install the (2) U-Bolts through the platform and from under the vehicle install large flat washer over the U-Bolt followed by a
spring, another large flat washer and secure with a thin 5/8” jam nut. Repeat for other legs of the U-Bolts. The 5/8” jam nuts
are tightened until 3 threads are visible past the bottom of the jam nut.
Torque 5/8-11 GR5 fasteners connecting the rearward cross member to the brackets to 150 ft.-lb. (203 N-m).
On Gas Engine Vehicles Only: Use the factory flange nut that was removed in step 2 to tighten the tube holder onto the Lbracket as shown in figure 2c.
Reinstall exhaust as shown below.
Exhaust installation:
20. If there is less than ½” clearance between the exhaust pipe and the cross members, the exhaust bracket supplied with the
4449 mounting kit must be used (See figure 6a and 6b). For the rear attachment (Figure 6a), fasten the supplied bracket
extension to the factory bracket with the factory M8 bolts, then fasten the extension to the frame with the supplied hardware.
Reattach the exhaust bracket forward of the axle to the frame cross member with 3/8” spacers sandwiched between the
bracket and cross member.
14
13
Frame cross
member
16
15
ExhaustBracket
Mounting
bracket
15 14
Figure 6a
Rear Attachment
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Factory
nuts
Factory
bolts
Figure 6b
Center Attachment
Sheet 8 of 9
4449N
1/26/17
Rev. D
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Part No:_______________________________
Date of Original Purchase:____________
Original Owner:_________________________
Original Installer:____________________
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We" or “Us”) warrants to the
original consumer purchaser only ("You") that the product will be free from material defects in both material and
workmanship, ordinary wear and tear excepted; provided that installation and use of the product is in accordance
with product instructions. There are no other warranties, express or implied, including the warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose. This warranty is not transferable.
2. Limitations on the Warranty. This Warranty does not cover: (a) normal wear and tear; (b) damage through abuse,
neglect, misuse, or as a result of any accident or in any other manner; (c) damage from misapplication,
overloading, or improper installation; (d) improper maintenance and repair; and (e) product alteration in any manner
by anyone other than Us, with the sole exception of alterations made pursuant to product instructions and in a
workmanlike manner.
3. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us, at our principal address of 47912 Halyard Dr.
Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-888-521-0510, identify the product by model number, and follow the claim
instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You will be
responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to
process Your Warranty claim.
4. Remedy Limits. Product replacement is Your sole remedy under this Warranty. We shall not be liable for service
or labor charges incurred in removing or replacing a product or any incidental or consequential damages of any
kind.
5. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the
specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
6. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary
from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules
pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction
for any disputes relating to this Warranty.
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Sheet 9 of 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instructions d’installation
Numéro de pièce :
NÉCESSAIRE DE MONTAGE POUR ATTELAGE COL-DE-CYGNE
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Ne convient pas aux véhicules à châssis-cabine
AVERTISSEMENT : En aucun cas nous ne
Équipement requis :
Visserie : 4449F
Clés : 7/16, 9/16, 5/8, 11/16, 3/4, 15/16 po, 13 mm
Mèches : 1/4 po
Autres outils : Perceuse
recommandons de dépasser la capacité de remorquage
indiquée par le fabricant du véhicule de remorquage.
Installation Hide-A-Goose 9460/9470
Visserie verticale 5/8 po
provenant de la visserie
d’attelage
Avant du véhicule
NOTA :
• Traverses structurales du véhicule
non illustrées par souci de clarté.
Figure 1
• Tous les trous et fentes sont
similaires des deux côtés du véhicule.
1
Qté (2)
Boulon en "U" 1/2-13
12
Qté (1)
Contre-écrou en nylon 1/4
2
Qté (4)
Rondelle plate 1/2
13
Qté (1)
Boulon hex. avec rondelle M8 x 1.25 x 35mm
3
Qté (4)
Rondelle frein 1/2
14
Qté (2)
Écrou hexagonal M8
4
Qté (4)
Écrou hexagonal 1/2
15
Qté (2)
Rondelle conique 3/8
5
Qté (6)
Rondelle conique dentée 5/8
16
Qté (2)
Espaceur 3/8 x 1.50 x 2.00
6
Qté (1)
Attache de câble (non illustrée)
17
Qté (2)
Écrou de blocage 7/16-14
7
Qté (6)
Écrou hexagonal 5/8
18
Qté (2)
Boulon hexagonal 7/16-14 x 1.50
8
Qté (2)
Boulon de carrosserie 5/8-11 x 2.50 GR5
19
Qté (4)
Cales 1/4 x 2.00 x 1.00
9
Qté (2)
Bloc 5/8 x 1.50 x 2.00
20
Qté (4)
Boulon de carrosserie 5/8-11 x 2.50 GR8
10
Qté (1)
Boulon hexagonal 1/4-20 x 1.25
21
Qté (4)
Rondelle plate 5/8
11
Qté (2)
Rondelle plate 1/4
22
Qté (4)
Contre-écrou en nylon 5/8
©2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Imprimé en Chine
Feuille 1 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instructions d’installation
Numéro de pièce :
NÉCESSAIRE DE MONTAGE POUR ATTELAGE COL-DE-CYGNE
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Ne convient pas aux véhicules à châssis-cabine
REMARQUES :
Cet ensemble de traverses de montage peut être utilisé avec une tête 9460 ou 9470 seulement.
Toujours s’assurer que la boule est engagée à fond avant le remorquage.
Garder la boule et son logement bien lubrifiés.
Resserrer périodiquement toute la visserie de l’attelage aux couples de serrage spécifiés.
À chaque remorquage, vérifier la boule et le coupleur d’attelage, les chaînes de sécurité et les autres connexions pour s’assurer du bon fonctionnement.
Avertissement :
Les capacités de remorquage recommandées par les fabricants de véhicules de remorquage ne devraient EN AUCUN CAS être dépassées.
Avant d’installer l’attelage, vérifier qu’un dégagement adéquat existe entre la remorque à col-de-cygne et l’arrière de la cabine et l’arrière de la caisse de la
camionnette.
Toutes les camionnettes sont dotées de conduites d’essence, de conduites de freins et de câbles électriques situés le long du cadre de châssis où sera
installé l'ensemble de traverses de montage. Pour ne pas endommager les composants de l’attelage lors de leur mise en place, inspecter attentivement la
position de ces conduites et câbles avant l’installation. Agir avec précaution lors du perçage des trous, du découpage de la tôle et du serrage de la visserie
afin de ne pas nuire à l’intégrité de ces systèmes.
Attelage Hide-A-Goose seulement – Trou percé dans la plateforme (voir l’étape 8) - 46 3/16 pouces.
Instructions d'installation Hide-A-Goose
1.
Abaisser l’échappement du véhicule.
2a. Utiliser l’attache de câble fournie pour repositionner les conduites attachées au support du côté conducteur du véhicule, illustration à la Figure
2a.
2b. Véhicules à moteur à essence seulement. Le tube à vapeur qui court le long de la face intérieure du longeron de châssis côté conducteur
doit être déplacé avant d’installer le support du côté conducteur (voir Figure 2b). Enlever l'écrou à embase de l'extérieur du cadre et le
conserver pour usage ultérieur (voir Figure 2c). Faire pivoter les tubes vers le haut et de façon à libérer l'accès. Poser le support en L à l'aide
de la visserie 1/4 po, comme illustré à la Figure 2d. Fixer le support en L au cadre, mais laisser du jeu au support des tubes pour faciliter
l’installation du support en L. Le serrage final du support des tubes sur le support en L s’effectuera à l’étape 12.
10
Repositionner les conduites
Réservoir
d’essence
Longeron côté conducteur
Longeron côté
conducteur
Écrou à
embase
existant
11
11
12
Tube de
vapeur
Support de tube
Figure 2a
3.
4.
5.
Support en L
Figure 2b
Figure 2c
Intérieur du longeron
Écrou à
embase
existant
Figure 2d
Placer les boulons de carrosserie 5/8 GR8 de la trousse de visserie 9460/9470 dans les trous carrés des traverses structurales avant et arrière,
depuis le dessus pointant vers le sol. La traverse structurale avant est dotée de deux (2) trous supplémentaires (voir Figure 3).
Depuis le dessous du véhicule, installer la traverse structurale d’attelage arrière en plaçant une extrémité au-dessus du cadre du véhicule,
puis manœuvrer la section entaillée de l’extrémité opposée pour aussi la faire passer au-dessus du cadre. Placer temporairement la traverse
structurale d’attelage contre le profilé oméga arrière du véhicule.
Depuis le dessous du véhicule, installer la traverse structurale d’attelage en plaçant l’extrémité entaillée côté conducteur au-dessus du cadre
du véhicule, puis manœuvrer l’extrémité entaillée opposée au-dessus de l’échappement et du cadre du véhicule.
Profilé oméga avant
Profilé oméga avant
Trous supplémentaires
C
a
d
r
e
Boulons de
carrosserie
C
a
d
r
e
C
a
d
r
e
Profilé oméga arrière
Installation de la traverse structurale arrière
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
C
a
d
r
e
Boulons de
carrosserie
Profilé oméga arrière
Figure 3
Feuille 2 de 9
Installation de la traverse structurale avant
4449N
1/26/17
Rev. D
Instructions d’installation
Numéro de pièce :
NÉCESSAIRE DE MONTAGE POUR ATTELAGE COL-DE-CYGNE
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Ne convient pas aux véhicules à châssis-cabine
6.
7.
Accrocher les supports d’attelage latéraux des côtés conducteur et passager en posant lâchement la visserie 5/8 po sur les goujons filetés. Poser
les boulons de carrosserie 5/8 x 3.00 à travers les supports d’attelage latéraux, les blocs 5/8 po et les grandes fentes des longerons du véhicule.
Poser lâchement les rondelles coniques dentées 5/8 et les écrous hexagonaux 5/8 sur les boulons de carrosserie (voir Figure 1).
Utiliser le boulon en U fourni pour la fixation avant du support sur le cadre (voir la Figure 4). Placer le boulon en U depuis l’intérieur du cadre
du véhicule, pointant vers le support d’attelage latéral. Du côté passager, le boulon en U doit être placé à l’avant (par rapport au véhicule) de la
monture d’amortisseur et posé à angle à travers les fentes de montage du support d’attelage latéral.
20
Avant du véhicule
Boulon en U
20
De la visserie
supplémentaire doit être
utilisée pour fixer
l’attelage, voir Figure 1.
Figure 4
8.
9.
10.
11.
Pour installer l’attelage Hide-A-Goose 9460/9470, un trou doit être percé dans la plateforme de la camionnette. Marquer et percer un trou de
¼ po à une distance de 46 3/16 pouces à partir de l’arrière de la plateforme, centré entre les passages de roues. À l’aide d’une scie-cloche,
agrandir le trou de guidage jusqu’au diamètre final. Se reporter au feuillet d’instructions de l’attelage Hide-A-Goose 9460/9470 pour le
diamètre du trou.
Installer lâchement l’attelage Hide-A-Goose 9460/9470. Se reporter au feuillet d’instructions 9460/9470 et à la Figure 4 pour les points de
montage.
Aligner le manchon de l’attelage Hide-A-Goose sur le trou percé dans la plateforme du véhicule et serrer la visserie d’attelage contre les
traverses structurales au couple de 212 lb-pi (287 N.m).
Serrer la visserie du support de cadre et des traverses structurales aux spécifications de serrage ci-dessous.
Serrer toute la visserie 5/8-11 GR5 des supports et des traverses structurales au couple de 150 lb-pi (203 N-m).
Serrer toute la visserie 1/2-13 des supports et de la traverse structurale au couple de 75 lb-pi (102 N.m).
12. Véhicules à moteur à essence seulement Utiliser l'écrou à embase d'origine enlevé à l'étape 2 pour fixer le support de tube sur le support en L,
comme illustré à la Figure 4c.
13. Installer la chaîne de sécurité selon les directives du feuillet d’instructions de la tête 9460/9470.
14. Sur certains véhicules, la poignée du Hide-A-Goose peut toucher le câble du frein de secours. Le support du câble de frein doit alors être
ajusté pour obtenir un dégagement.
15. Réinstaller l’échappement comme illustré ci-dessous.
Installation de l’échappement :
16. Si le dégagement entre le tuyau d’échappement et les traverses structurales du Hide-A-Goose est inférieur à ½ po, il faut utiliser le support de
tuyau d’échappement fourni avec le nécessaire de montage 4449. Voir les figures 5a et 5b pour les modèles 2008 et plus récents. Pour la
fixation arrière (figure 5a), fixer la rallonge de support sur le support d’origine à l’aide des boulons M8 d’origine, puis fixer la rallonge au
cadre à l’aide de la visserie fournie. Réinstaller le support d’échappement à l’avant de l'essieu sur la traverse de cadre à l'aide d'espaceurs de
3/8 po intercalés entre le support et la traverse structurale.
14
13
Traverse de cadre
15
Support d’échappement
Écrous d’origine
16
Support de montage
15 14
Boulons d’origine
Figure 5b
Fixation centrale
Figure 5a
Fixation arrière
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Feuille 3 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instructions d’installation
Numéro de pièce :
NÉCESSAIRE DE MONTAGE POUR ATTELAGE COL-DE-CYGNE
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Ne convient pas aux véhicules à châssis-cabine
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Feuille 4 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instructions d’installation
Numéro de pièce :
NÉCESSAIRE DE MONTAGE POUR ATTELAGE COL-DE-CYGNE
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Ne convient pas aux véhicules à châssis-cabine
AVERTISSEMENT : En aucun cas nous ne
Équipement requis :
Visserie : 4443F
Clés : 7/16, 9/16, 5/8, 11/16,
3/4, 15/16 po, 13 mm
Forets : 1/4 po
Autres outils : Perceuse
recommandons de dépasser la capacité de remorquage indiquée
par le fabricant du véhicule de remorquage.
Installation de l’attelage à col-de-cygne 6300/8339
Visserie 5/8 de la trousse
de visserie d’attelage
Avant du véhicule
NOTA :
• Traverses structurales du véhicule
non illustrées par souci de clarté.
• Tous les trous et fentes sont similaires
des deux côtés du véhicule.
Figure 1
1
Qté (2)
Boulon en U 1/2-13
12
Qté (1)
Contre-écrou en nylon 1/4
2
Qté (4)
Rondelle plate 1/2
13
Qté (1)
Boulon hexagonal avec rondelle M8 x 1.25 x 35mm
3
Qté (4)
Rondelle frein 1/2
14
Qté (2)
Écrou hexagonal M8
4
Qté (4)
Écrou hexagonal 1/2
15
Qté (2)
Rondelle conique 3/8
5
Qté (6)
Rondelle conique dentée 5/8
16
Qté (2)
Espaceur 3/8 x 1.50 x 2.00
6
Qté (1)
Attache de câble (non illustrée)
17
Qté (2)
Écrou de blocage 7/16-14
7
Qté (6)
Écrou hexagonal 5/8
18
Qté (2)
Boulon hexagonal 7/16-14 x 1.50
8
Qté (2)
Boulon de carrosserie 5/8-11 x 2.50 GR5
19
Qté (4)
Cales 1/4 x 2.00 x 1.00
9
Qté (2)
Bloc 5/8 x 1.50 x 2.00
20
Qté (4)
Boulon de carrosserie 5/8-11 x 2.50 GR8
10
Qté (1)
Boulon hexagonal 1/4-20 x 1.25
21
Qté (4)
Rondelle plate 5/8
11
Qté (2)
Rondelle plate 1/4
22
Qté (4)
Contre-écrou en nylon 5/8
©2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Feuille 5 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instructions d’installation
Numéro de pièce :
NÉCESSAIRE DE MONTAGE POUR ATTELAGE COL-DE-CYGNE
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Ne convient pas aux véhicules à châssis-cabine
REMARQUES :
Cet ensemble de traverses de montage peut être utilisé avec une tête 6300 ou 8339 seulement.
Toujours s’assurer que la boule est engagée à fond avant le remorquage.
Garder la boule et son logement bien lubrifiés.
Resserrer périodiquement toute la visserie de l’attelage aux couples de serrage spécifiés.
À chaque remorquage, vérifier la boule et le coupleur d’attelage, les chaînes de sécurité et les autres connexions pour s’assurer du bon fonctionnement.
Avertissement :
Les capacités de remorquage recommandées par les fabricants de véhicules de remorquage ne devraient EN AUCUN CAS être dépassées.
Avant d’installer l’attelage, vérifier qu’un dégagement adéquat existe entre la remorque à col-de-cygne et l’arrière de la cabine et l’arrière de la caisse de la
camionnette.
Toutes les camionnettes sont dotées de conduites d’essence, de conduites de freins et de câbles électriques situés le long du cadre de châssis où sera installé
l'ensemble de traverses de montage. Pour ne pas endommager les composants de l’attelage lors de leur mise en place, inspecter attentivement la position de
ces conduites et câbles avant l’installation. Agir avec précaution lors du perçage des trous, du découpage de la tôle et du serrage de la visserie afin de ne pas
nuire à l’intégrité de ces systèmes.
Instructions d'intallation de l’attelage col-de-cygne
1.
Abaisser l’échappement du véhicule.
2.
Véhicules à moteur à essence seulement. Le tube à vapeur qui court le long de la face intérieure du longeron de châssis côté conducteur
doit être déplacé avant d’installer le support du côté conducteur (voir Figure 2a). Enlever l'écrou à embase de l'extérieur du cadre et le
conserver pour usage ultérieur (voir Figure 2b). Faire pivoter les tubes vers le haut et de façon à libérer l'accès. Poser le support en L à
l'aide des fixations 1/4 po, comme illustré à la Figure 2c. Fixer le support en L au cadre, mais laisser du jeu au support des tubes pour
faciliter l’installation du support en L. Le serrage final du support des tubes sur le support en L s’effectuera à l’étape 18.
10
Longeron côté
conducteur
Longeron côté
conducteur
11
11
Écrou à
embase
existant
12
Tube de
vapeur
Support
de tube
Support en L
Figure 2a
Écrou à
embase
existant
Figure 2c
Figure 2b
Intérieur du
longeron
3.
4.
Depuis le dessous du véhicule, installer la traverse structurale d’attelage arrière en plaçant une extrémité au-dessus du cadre
du véhicule, puis manœuvrer la section entaillée de l’extrémité opposée pour aussi la faire passer au-dessus du cadre. La
traverse structurale avant est dotée de deux (2) trous supplémentaires (voir Figure 3). Placer temporairement la traverse
structurale d’attelage contre la traverse de plateforme arrière du véhicule.
Depuis le dessous du véhicule, installer la traverse structurale d’attelage en plaçant l’extrémité entaillée côté conducteur audessus du cadre du véhicule, puis manœuvrer l’extrémité entaillée opposée au-dessus de l’échappement et du cadre du véhicule.
Profilé oméga avant
Profilé oméga avant
Trous supplémentaires
C
a
d
r
e
C
a
d
r
e
Profilé oméga arrière
Installation de la traverse
structurale arrière
©2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
C
a
d
r
e
C
a
d
r
e
Profilé oméga arrière
Figure 3
Feuille 6 de 9
Installation de la traverse
structurale avant
4449N
1/26/17
Rev. D
Instructions d’installation
Numéro de pièce :
NÉCESSAIRE DE MONTAGE POUR ATTELAGE COL-DE-CYGNE
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Ne convient pas aux véhicules à châssis-cabine
Installer lâchement les supports d’attelage latéraux des côtés conducteur et passager en posant la visserie 5/8 po sur les goujons
filetés. Poser les boulons de carrosserie 5/8 x 3.00 à travers les supports d’attelage latéraux, les blocs 5/8 po et les grandes
fentes des longerons du véhicule. Poser lâchement les rondelles coniques dentées 5/8 et les écrous hexagonaux 5/8 sur les
boulons de carrosserie (voir Figure 1).
Utiliser le boulon en U fourni pour la fixation avant du support sur le cadre (voir la Figure 4). Placer le boulon en U depuis
l’intérieur du cadre du véhicule, pointant vers le support d’attelage latéral. Du côté passager, le boulon en U doit être placé à
l’avant (par rapport au véhicule) de la monture d’amortisseur et posé à angle à travers les fentes de montage du support
d’attelage latéral.
5.
6.
Avant du véhicule
Boulon en U
Figure 4
7.
Serrer la visserie 5/8-11 GR5 qui fixe la traverse structurale avant sur les supports au couple de 150 lb-pi (203 N.m). Serrer la
visserie ½-13 du boulon en U au couple de 75 lb-pi (102 N.m). Serrer les écrous 5/8 sur les boulons de carrosserie 5/8 X 3.00
au couple de 150 lb-pi (203 N.m). La traverse structurale arrière doit être posée lâchement jusqu’à l’étape 17.
Utiliser les bords extérieurs des fentes longues de la traverse structurale avant comme gabarit pour percer des trous de 5/8 po
de diamètre à travers la plateforme de camionnette comme illustré à la Figure 5. Certains trous ne pourront pas être percés
depuis le dessous du véhicule, ils le seront plus tard à partir de l’intérieur de la plateforme.
Positions des trous 6300 et 8339
8.
Utiliser les bords
extérieurs pour percer
les trous 5/8 po
Traverse
structurale
avant
Traverse
structurale arrière
Figure 5
Aligner les trous du gabarit (fourni avec l’attelage col-de-cygne) sur le trou précédemment percé à travers la plateforme.
S’assurer que le gabarit est correctement orienté vers l’avant du véhicule. Marquer au pointeau les trous qui seront utilisés pour
découper une ouverture dans la plateforme. Si le véhicule est doté d’une doublure de caisse, une section de celle-ci doit être
découpée afin que l’attelage col-de-cygne puisse toucher aux cannelures de la plateforme.
9.
AVERTISSEMENT Le réservoir d’essence et/ou d’autres composants du véhicule sont situés sous certains trous. Un écran de bois
ou de métal doit être placé entre le cadre et le réservoir d’essence afin de ne pas transpercer le réservoir lorsque le foret de la perceuse
passe au travers de la plateforme.
10.
11.
Percer des trous de guidage 1/4 po (le diamètre dépendra de la largeur de la lame de la scie sauteuse). Découper la plateforme
de camionnette, limer les arêtes au besoin.
Installer l’attelage dans l’ouverture.
Gabarit (no pièce 5978) à utiliser avec la tête 6300
Gabarit (no pièce 114234) à utiliser avec la tête 8339
Avant du véhicule
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Feuille 7 de 9
Plateforme de
camionnette
4449N
1/26/17
Rev. D
Instructions d’installation
Numéro de pièce :
NÉCESSAIRE DE MONTAGE POUR ATTELAGE COL-DE-CYGNE
Ford F-250/F-350/F-450
4449
Ne convient pas aux véhicules à châssis-cabine
12.
13.
Utiliser l’attelage comme guide pour percer des trous de 5/8 po de diamètre pour la traverse structurale arrière. Aussi, percer
les trous du boulon en U de 5/8 po si l’on installe l’attelage col-de-cygne 6300 ou 8339.
Avant de placer les boulons de carrosserie 5/8 po à travers l’attelage, des cales à bloc en U (n o pièce 5994) doivent être
placées entre l’attelage et la plateforme, et entre les traverses structurales et le bas de la plateforme. Ces cales sont
nécessaires afin de prévenir l'écrasement des cannelures de la plateforme lors du serrage des boulons de carrosserie.
Boulon en U 5/8 Long. 5 ½ - 2 endroits
Attache de chaîne de sécurité
19
Rondelle frein de boulon de
carrosserie 5/8 x 2.50 GR5
Écrou hexagonal
4 endroits
Cales ¼ x 2 x 1
4 endroits n/p 5994
Cannelures de la plateforme
Plateforme col-de-cygne
Traverse avant
5/8 - 18 contre-écrous
- 4 endroits
Ressort – 4 endroits
Grande rondelle plate – 8 endroits
3 filets pleinement visibles requis
14.
15.
Aligner la traverse structurale arrière sur les trous percés de 5/8 po.
Poser les boulons de carrosserie 5/8 x 2.50 GR5 à travers l’attelage, les cales et les traverses structurales. Fixer à l’aide de
rondelles freins et d'écrous. Serrer au couple de 150 lb-pi.
16. Installer les deux (2) boulons en U à travers la plateforme et, depuis le dessous du véhicule, installer une grande rondelle plate
sur le boulon en U suivie d’un ressort, d’une autre grande rondelle plate, puis fixer le tout à l’aide d’un contre-écrou mince de
5/8 po. Répéter pour les autres branches des boulons en U. Les contre-écrous 5/8 po sont serrés jusqu’à ce que trois (3) filets
dépassent visiblement leur partie inférieure.
17. Serrer la visserie 5/8-11 GR5 qui fixe la traverse structurale arrière sur les supports au couple de 150 lb-pi (203 N.m).
18. Véhicules à moteur à essence seulement : Utiliser l'écrou à embase d'origine enlevé à l'étape 2 pour fixer le support de tube
sur le support en L, comme illustré à la Figure 4c.
19. Réinstaller l’échappement comme illustré ci-dessous.
Installation de l’échappement :
20. Si le dégagement entre le tuyau d’échappement et les traverses structurales est inférieur à ½ po, il faut utiliser le support de
tuyau d’échappement fourni avec le nécessaire de montage 4449 (voir figures 6a et 6b). Pour la fixation arrière (figure 6a),
fixer la rallonge de support sur le support d’origine à l’aide des boulons M8 d’origine, puis fixer la rallonge au cadre à l’aide
de la visserie fournie. Réinstaller le support d’échappement à l’avant de l'essieu sur la traverse de cadre à l'aide d'espaceurs
de 3/8 po intercalés entre le support et la traverse structurale.
14
13
Traverse de
cadre
16
15
Support
d’échappement
Écrous
d’origine
Support
de
montage
15 14
Figure 6a
Fixation arrière
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Boulons
d’origine
Figure 6b.
Fixation centrale
Feuille 8 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
GARANTIE À VIE LIMITÉE
No pièce :_______________________________
Propriétaire initial :_________________________
Date de l'achat initial :____________
Installateur initial :____________________
1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous ») garantit à l’acheteur initial
seulement (« Vous ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure
normale, dans la mesure où l’installation et l’utilisation du produit sont conformes aux instructions accompagnant
celui-ci. Aucune autre garantie, expresse ou implicite, ne s’applique, y compris les garanties relatives à la qualité
marchande ou à l'adéquation à un usage particulier. Cette garantie n’est pas transférable.
2. Limites de la garantie. Cette garantie ne couvre pas : (a) l’usure normale; (b) les dommages causés par l’abus,
la négligence, une mauvaise utilisation, ou résultant de tout accident survenu de quelque manière que ce soit; (c)
les dommages causés par une application inappropriée, une charge excessive ou une installation inadéquate; (d)
un entretien ou une réparation inadéquats; (e) un produit modifié de quelque manière que ce soit par quiconque
d’autre que Nous, à l’exception des modifications stipulées dans les instructions accompagnant le produit et
réalisées selon les règles de l’art.
3. Obligations de l’acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec nous à notre adresse principale,
47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-888-521-0510, et veuillez identifier le produit d'après le
numéro de modèle et suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par
Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d’expédition de retour. Veuillez conserver votre
reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le
reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation.
4. Limites des recours. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne
sommes pas responsables des frais de service ou de main-d'œuvre encourus pour l’enlèvement ou la réinstallation
d’un produit, ni des dommages accessoires ou indirects, quels qu’ils soient.
5. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que
celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques.
6. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez
d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du
Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté
d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette
Garantie.
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Feuille 9 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instrucciones de instalación
KIT DE MONTAJE DE CUELLO DE GANSO Números de partes:
4449
Ford F-250/F-350/F-450
No se ajusta a vehículos con cabina en chasis
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia
Equipo necesario:
recomendamos exceder la capacidad de remolque del vehículo
recomendada por el fabricante del vehículo de remolque.
Kit de fijadores: 4449F
Llaves:
7/16”, 9/16”, 5/8”, 11/16”, 3/4”,
15/16”, 13 mm
Brocas de taladro: 1/4”
Otras herramientas: Taladro
Instalación de Hide-A-Goose 9460/9470
(enganche oculto)
Fijadores verticales de
5/8" del kit de fijadores
del enganche
Frente del vehículo
NOTA
Figura 1
• Los travesaños de la cama del vehículo
no se muestran para mayor claridad.
• Todos los orificios y ranuras son
iguales en ambos lados del vehículo.
1
Cant. (2)
Perno en U, 1/2-13
12
Cant. (1)
Tuerca Nylock, 1/4
2
Cant. (4)
Arandela plana, 1/2
13
Cant. (1)
Perno hexagonal con arandela, M8 x 1.25 x 35 mm
3
Cant. (4)
Arandela de seguridad, 1/2
14
Cant. (2)
Tuerca hexagonal, M8
4
Cant. (4)
Tuerca hexagonal, 1/2
15
Cant. (2)
Arandela cónica, 3/8
5
Cant. (6)
Arandela cónica dentada 5/8
16
Cant. (2)
Espaciador, 3/8 x 1.50 x 2.00
6
Cant. (1)
Amarre de cables (no se muestra)
17
Cant. (2)
Tuerca de bloqueo, 7/16-14
7
Cant. (6)
Tuerca hexagonal, 5/8
18
Cant. (2)
Perno hexagonal, 7/16-14 x 1.50
8
Cant. (2)
Perno de carruaje, 5/8-11 X 2.50 GR5
19
Cant. (4)
Cuñas, 1/4 x 2.00 x 1.00
9
Cant. (2)
Bloque, 5/8 X 1.50 X 2.00
20
Cant. (4)
Perno de carruaje, -5/8-11 X 2.50 GR8
10
Cant. (1)
Perno hexagonal, 1/4-20 x 1.25
21
Cant. (4)
Arandela plana, 5/8
11
Cant. (2)
Arandela plana, 1/4
22
Cant. (4)
Tuerca de seguridad de nylon, 5/8
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Impreso en China
Hoja 1 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instrucciones de instalación
Números de partes:
KIT DE MONTAJE DE CUELLO DE GANSO
Ford F-250/F-350/F-450
4449
No se ajusta a vehículos con cabina en chasis
NOTAS:
Este kit de largueros se puede usar con un cabezal 9460 o 9470 únicamente.
Asegurarse siempre de que la esfera esté totalmente bloqueada antes de remolcar.
Mantener la esfera y la manga de la esfera bien lubricadas.
Periódicamente volver a apretar todos los fijadores del enganche.
Revisar la esfera, el acoplador del enganche, las cadenas de seguridad y otras conexiones para una
operación adecuada cada vez que remolque.
Advertencia:
Los fabricantes de vehículos de remolque recomiendan que BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA se excedan las capacidades de remolque.
Revisar que haya espacio adecuado entes el remolque cuello de ganso y la parte posterior de la cabina y la parte posterior de la caja del
vehículo antes de instalar el enganche.
Todos los vehículos tienen líneas de combustibles, líneas de frenos y cables eléctricos localizados a lo largo del bastidor del vehículo
donde se instala el kit de largueros. Revisar con cuidado la ubicación de las líneas de combustible, las líneas de los frenos y los cables
eléctricos antes de instalar y cerciorarse de no dañarlos cuando se coloquen los componentes del enganche. Tener cuidado al perforar
orificios, cortar el metal laminado y apretar los fijadores de manera que no se limite la integridad de estos sistemas.
Hide-A-Goose (enganche oculto) únicamente - Orificio perforado en la cama (ver el paso 8) - 46-3/16 pulg.
Instrucciones de instalación del Hide-A-Goose (enganche oculto)
1.
2a.
Bajar el escape del vehículo.
Usar el amarre de cables suministrado para reubicar las líneas conectadas al soporte en el lado del conductor del vehículo, que
se muestra en la Figura 2a.
2b. En vehículos con motor de gas únicamente. El tubo de vapor que va a lo largo del costado interior del larguero del bastidor
del lado del conductor se debe reposicionar antes de instalar el soporte del lado del conductor (ver la Figura 2b). Quitar la
tuerca mariposa del exterior del bastidor y guardarla para uso posterior (ver la Figura 2c). Rotar todos los tubos hacia arriba y
afuera del camino. Instalar el soporte en L con piezas de 1/4” , como se muestra en la Figura 2d. Apretar el soporte en L al
bastidor, pero dejar el retenedor del tubo suelto como ayuda en la instalación del soporte. El retenedor del tubo se aprieta
10
sobre el soporte en L en el paso 12.
Larguero del
Larguero del
Reubicar las líneas
Tanque de
bastidor del lado del
11
bastidor del lado
combustible conductor
del conductor
11
Tuerca de brida
existente
12
Tubo de
vapor
Retenedor
del tubo
4.
5.
Soporte en L
Figura 2b
Figura 2a
3.
Tuerca de brida
existente
Figura 2d
Figura 2c
Interior del larguero
del bastidor
Colocar pernos de carruaje de 5/8" GR8 del kit de fijadores 9460/9470 en los orificios cuadrados en los travesaños delanteros
y traseros desde arriba apuntando hacia el suelo. El travesaño delantero tiene (2) orificios adicionales (ver Figura 3).
Desde la parte de abajo del vehículo, instalar el travesaño del enganche trasero colocando un extremo por encima del
bastidor del vehículo y maniobrando la sección dentada del extremo opuesto, por encima del bastidor del vehículo. Colocar
temporalmente el travesaño del enganche contra el canal de perfil trasero del vehículo.
Desde la parte de abajo del vehículo, instalar el travesaño del enganche delantero colocando el extremo dentado del lado del
conductor por encima del bastidor del vehículo y maniobrando el extremo dentado opuesto, por encima del escape y del
bastidor del vehículo.
Canal de perfil frontal
B
a
s
t
i
d
o
r
Pernos de
carruaje
Canal de perfil
trasero
Instalación de travesaños
traseros
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Canal de perfil frontal
B
a
s
t
i
d
o
r
B
a
s
t
i
d
o
r
Figura 3
Hoja 2 de 9
Orificios
adicionales
Pernos de
carruaje
Canal de perfil
trasero
Instalación de travesaños
delanteros
4449N
1/26/17
B
a
s
t
i
d
o
r
Rev. D
Instrucciones de instalación
Números de partes:
KIT DE MONTAJE DE CUELLO DE GANSO
Ford F-250/F-350/F-450
4449
No se ajusta a vehículos con cabina en chasis
6.
7.
Sin apretar, colgar los soportes laterales del enganche del lado del conductor y del lado del pasajero, al instalar las piezas de
5/8" en los vástagos roscados. Instalar los pernos de carruaje de 5/8 x 3.00 a través de los soportes laterales del enganche, los
bloques de 5/8" y las ranuras grandes en los largueros del bastidor del vehículo. Sin apretar, instalar las arandelas cónicas
dentadas de 5/8" y las tuercas hexagonales de 5/8 en los pernos de carruaje (ver la Figura 1).
Usar el perno en U que se suministra para la unión delantera del soporte al bastidor (ver Figura 4). Colocar el perno en U desde
el interior del bastidor del vehículo apuntando hacia el soporte lateral del enganche. Por el lado del pasajero del vehículo, el
perno en U debe colocarse en el lado delantero del vehículo del soporte del amortiguador e instalarse en un ángulo a través de
las ranuras de instalación en el soporte lateral del enganche.
20
Frente del vehículo
Perno en U
20
Se deben usar
fijadores
adicionales para
fijar el enganche,
ver la figura 1.
Figura 4
8.
9.
10.
11.
Al instalar el enganche oculto 9460/9470 Hide-A-Goose, se debe perforar un orificio en la cama del vehículo. Marcar y
perforar un orificio de 1/4 de pulgada 46-3/16 pulgadas desde la parte trasera de la cama y centrado entre los receptáculos de
las ruedas. Usando una sierra de copa, agrandar el orificio piloto al tamaño final del orificio. Consultar la hoja de
instrucciones del enganche oculto 9460/9470 Hide-A-Goose para el tamaño del orificio.
Instalar el enganche Hide-A-Goose 9460/9470. Consultar la hoja de instrucciones 9460/9470 y la Figura 4 para las ubicaciones
de instalación.
Alinear el mango del enganche Hide-A-Goose con el orificio perforado en la cama del vehículo, y apretar los fijadores del
enganche a los travesaños a 212 libras-pie (287 N-m).
Apretar el soporte del bastidor y los fijadores del travesaño según la especificación requerida a continuación.
Apretar los fijadores de 5/8-11 GR5 en los soportes y travesaños a 150 libras-pie (203 Nm).
Apretar los fijadores de 1/2-13 en los soportes y travesaños a 75 libras-pie (102 Nm).
12.
En vehículos con motor a gasolina únicamente: Usar la tuerca mariposa de fábrica que se retiró en el paso 2 para apretar el
retenedor de tubos en el soporte en L como se muestra en la Figura 2d.
13. Instalar el kit de la cadena de seguridad según se describe en la hoja de instrucciones 9460/9470.
14. En algunos vehículos, la manija Hide-A-Goose puede entrar en contacto con el cable del freno de emergencia. El soporte del
cable de freno debe ajustarse para permitir espacio.
15. Volver a instalar el escape como se muestra a continuación.
Instalación del escape:
16. Si el espacio entre el tubo de escape y los travesaños del Hide-A-Goose es inferior a 1/2", se debe usar el soporte del escape
provistos en el kit de montaje 4449. Ver la Figura 5a y 5b para los modelos 2008 y posteriores. Para la unión posterior
(Figura 5a), sujetar la extensión del soporte provisto al soporte de fábrica con los pernos M8 de fábrica, luego sujetar la
extensión al bastidor con las piezas suministradas. Volver a instalar el soporte del escape al frente del eje al travesaño del
bastidor con espaciadores de 3/8” colocados entre el soporte y el travesaño.
14
13
Travesaño
del bastidor
16
15
Soporte del
escape
Tuercas
de fábrica
Soporte de
instalación
15 14
Figura 5a
Unión posterior
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Pernos de
fábrica
Figura 5b
Unión central
Hoja 3 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instrucciones de instalación
Números de partes:
KIT DE MONTAJE DE CUELLO DE GANSO
4449
Ford F-250/F-350/F-450
No se ajusta a vehículos con cabina en chasis
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Hoja 4 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instrucciones de instalación
KIT DE MONTAJE DE CUELLO DE GANSONúmeros de partes:
4449
Ford F-250/F-350/F-450
No se ajusta a vehículos con cabina en chasis
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia recomendamos
Equipo necesario:
Kit de fijadores: 4443F
Llaves:
7/16”, 9/16”, 5/8”, 11/16”, 3/4”,
15/16”, 13 mm
Brocas de taladro: 1/4”
Otras herramientas: Taladro
exceder la capacidad de remolque del vehículo recomendada por el
fabricante del vehículo de remolque.
Instalación del cuello de ganso 6300/8339
Fijadores, 5/8”
Del kit de fijadores del enganche
Frente del vehículo
NOTA
• Los travesaños de la cama del vehículo no
se muestran para mayor claridad.
Figura 1
• Todos los orificios y ranuras son iguales en
ambos lados del vehículo.
1
Cant. (2)
Perno en U, 1/2-13
12
Cant. (1)
Tuerca Nylock, 1/4
2
Cant. (4)
Arandela plana, 1/2
13
Cant. (1)
Perno hexagonal con arandela, M8 x 1.25 x 35 mm
3
Cant. (4)
Arandela de seguridad, 1/2
14
Cant. (2)
Tuerca hexagonal, M8
4
Cant. (4)
Tuerca hexagonal, 1/2
15
Cant. (2)
Arandela cónica, 3/8
5
Cant. (6)
Arandela cónica dentada, 5/8
16
Cant. (2)
Espaciador, 3/8 x 1.50 x 2.00
6
Cant. (1)
Amarre de cables (no se muestra)
17
Cant. (2)
Tuerca de bloqueo, 7/16-14
7
Cant. (6)
Tuerca hexagonal, 5/8
18
Cant. (2)
Perno hexagonal, 7/16-14 x 1.50
8
Cant. (2)
Perno de carruaje, 5/8-11 X 2.50 GR5
19
Cant. (4)
Cuñas, 1/4 x 2.00 x 1.00
9
Cant. (2)
Bloque, 5/8 X 1.50 X 2.00
20
Cant. (4)
Perno de carruaje, -5/8-11 X 2.50 GR8
10
Cant. (1)
Perno hexagonal, 1/4-20 x 1.25
21
Cant. (4)
Arandela plana, 5/8
11
Cant. (2)
Arandela plana, 1/4
22
Cant. (4)
Tuerca de seguridad de nylon, 5/8
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Hoja 5 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instrucciones de instalación
KIT DE MONTAJE DE CUELLO DE GANSO
Ford F-250/F-350/F-450
Números de partes:
4449
No se ajusta a vehículos con cabina en chasis
NOTAS:
Este kit de largueros se puede usar con un cabezal 6300 o 8339 únicamente.
Asegurarse siempre de que la esfera esté totalmente bloqueada antes de remolcar.
Mantener la esfera y el receptáculo de la esfera bien lubricados.
Periódicamente volver a apretar todos los fijadores del enganche.
Revisar la esfera, el acoplador del enganche, las cadenas de seguridad y otras conexiones para una operación
adecuada cada vez que remolque.
Advertencia:
Los fabricantes de vehículos de remolque recomiendan que BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA se excedan las capacidades de remolque.
Revisar que haya espacio adecuado entes el remolque cuello de ganso y la parte posterior de la cabina y la parte posterior de la caja del
vehículo antes de instalar el enganche.
Todos los vehículos tienen líneas de combustibles, líneas de frenos y cables eléctricos localizados a lo largo del bastidor del vehículo
donde se instala el kit de largueros. Revisar con cuidado la ubicación de las líneas de combustible, las líneas de los frenos y los cables
eléctricos antes de instalar y cerciorarse de no dañarlos cuando se coloquen los componentes del enganche. Tener cuidado al perforar
orificios, cortar el metal laminado y apretar los fijadores de manera que no se limite la integridad de estos sistemas.
Instrucciones para la instalación del enganche cuello de ganso
1.
2.
Bajar el escape del vehículo.
En vehículos con motor de gas únicamente. El tubo de vapor que va a lo largo del costado interior del larguero del bastidor
del lado del conductor se debe reposicionar antes de instalar el soporte del lado del conductor (ver la Figura 2a). Quitar la
tuerca mariposa del exterior del bastidor y guardarla para uso posterior (ver la Figura 2b). Rotar todos los tubos hacia arriba y
afuera del camino. Instale el soporte en L con piezas de 1/4” , como se muestra en la Figura 2c. Apretar el soporte en L al
bastidor, pero dejar el retenedor del tubo suelto como ayuda en la instalación del soporte. El retenedor del tubo se aprieta
sobre el soporte en L en el paso 18.
10
Larguero del
bastidor del lado
del conductor
Tuerca de
brida
existente
Larguero del
bastidor del lado del
conductor
11
11
12
Tubo de vapor
Tuerca de brida
existente
Soporte en L
Retenedor
del tubo
Figura 2a
Figura 2c
Figura 2b
Interior del larguero
del bastidor
3.
4.
Desde la parte de abajo del vehículo, instalar el travesaño del enganche trasero colocando un extremo por encima del bastidor
del vehículo y maniobrar la sección dentada del extremo opuesto, por encima del bastidor del vehículo. El travesaño delantero
tiene (2) orificios adicionales (ver Figura 3). Colocar temporalmente el travesaño del enganche contra el travesaño de la cama
posterior del vehículo.
Desde la parte de abajo del vehículo, instalar el travesaño del enganche delantero colocando el extremo dentado del lado del
conductor por encima del bastidor del vehículo y maniobrando el extremo dentado opuesto, por encima del escape y del
bastidor del vehículo.
Canal de perfil frontal
B
a
s
t
i
d
o
r
Canal de perfil trasero
Instalación de travesaños
traseros
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Canal de perfil frontal
B
a
s
t
i
d
o
r
Figura 3
Hoja 6 de 9
B
a
s
t
i
d
o
r
Orificios
adicionales
Canal de perfil trasero
Instalación de travesaños
delanteros
4449N
1/26/17
B
a
s
t
i
d
o
r
Rev. D
Instrucciones de instalación
Números de partes:
KIT DE MONTAJE DE CUELLO DE GANSO
4449
Ford F-250/F-350/F-450
No se ajusta a vehículos con cabina en chasis
5.
6.
Sin apretar, instalar los soportes laterales del enganche del lado del conductor y del lado del pasajero, al unir las piezas de 5/8"
a los vástagos roscados. Instalar los pernos de carruaje de 5/8 x 3.00 a través de los soportes laterales del enganche, los bloques
de 5/8" y las ranuras grandes en los largueros del bastidor del vehículo. Sin apretar, instalar las arandelas cónicas dentadas de
5/8" y las tuercas hexagonales de 5/8 en los pernos de carruaje (ver la Figura 1).
Usar el perno en U que se suministra para la unión delantera del soporte al bastidor (ver Figura 4). Colocar el perno en U desde
el interior del bastidor del vehículo apuntando hacia el soporte lateral del enganche. Por el lado del pasajero del vehículo, el
perno en U debe colocarse en el lado delantero del vehículo del soporte del amortiguador e instalarse en un ángulo a través de
las ranuras de instalación en el soporte lateral del enganche.
Frente del vehículo
Perno en U
Figura 4
7.
8.
Apretar los fijadores de 5/8-11 GR5 que sujetan el travesaño delantero a los soportes a 150 libras-pie (203 Nm). Apretar los
fijadores del perno en U de ½-13 a 75 libras-pie (102 Nm). Apretar las tuercas de 5/8 a los pernos de carruaje de 5/8 x 3.00 a
150 libras-pie (203 Nm). El travesaño trasero debe quedar suelto, hasta el paso 17.
Usar los bordes exteriores de las ranuras largas en el travesaño delantero como una plantilla para perforar orificios de 5/8" de
diámetro a través de la cama del vehículo, como se muestra en la Figura 5. No todos los orificios se pueden perforar desde la
parte inferior del vehículo, pero se hará más tarde desde el interior de la cama.
6300 y 8339
Ubicaciones de los orificios
Usar los bordes exteriores
para perforar los orificios de
5/8"
Travesaño
delantero
Travesaño trasero
9.
Figura 5
Alinear los orificios de la plantilla (suministrada con el enganche cuello de ganso) con el orificio previamente perforado a
través de la cama. Asegurarse de que la plantilla esté orientada correctamente hacia la parte delantera del vehículo. Perforar
los orificios que se utilizarán para cortar la abertura en la cama. Si el vehículo está equipado con un forro de cama, se debe
recortar una sección del forro de la cama de manera el enganche cuello de ganso pueda hacer contacto con los corrugados de la
cama.
ADVERTENCIA El tanque de combustible y/u otros componentes del vehículo se encuentran por debajo de algunos de los
orificios. Se debe colocar un protector de madera o de metal entre el bastidor y el tanque de combustible para evitar perforar el
tanque de combustible cuando el taladro rompa a través de la cama.
10.
11.
Perforar orificios piloto de 1/4" (el tamaño dependerá de la anchura de la hoja de la sierra sable). Cortar la cama del vehículo,
limar los bordes según sea necesario.
Instalar el enganche en la abertura.
Plantilla p/n 5978 para usar con el cabezal 6300
Plantilla p/n 114234 para usar con el cabezal 8339
FRENTE DEL VEHÍCULO
CAMA DEL VEHÍCULO
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Hoja 7 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
Instrucciones de instalación
Números de partes:
KIT DE MONTAJE DE CUELLO DE GANSO
Ford F-250/F-350/F-450
4449
No se ajusta a vehículos con cabina en chasis
12.
13.
Usar el enganche como guía para perforar los orificios de 5/8" de diámetro para el travesaño trasero. Además, perforar
orificios para los pernos en U de 5/8" si se instala un enganche cuello de ganso 6300 o 8339.
Antes de instalar los pernos de carruajes de 5/8" a través del enganche, se deben colocar cuñas bloque en U (pieza número
5994) entre el enganche y la cama o la cama y el travesaño y la parte inferior de la cama. Estas cuñas son necesarias para
evitar que los corrugados de la cama colapsen cuando se aprieten los pernos.
PERNO, 5/8” 5 ½” LONGITUD – 2 LUGARES
UNIÓN DE CADENA DE SEGURIDAD
19
Arandela de seguridad, perno de carruaje, 5/8” x 2.50 GR5
Tuerca hexagonal - 4 lugares
CUÑAS, ¼” x 2” x 1” – 4 LUGARES P/n 5994
PLATAFORMA CUELLO DE GANSO
CORRUGADOS DE LA CAMA DEL VEHÍCULO
ÁNGULO CRUZADO DELANTERO
TUERCA DE BLOQUEO, 5/8”-18, 4 LUGARES
RESORTE – 4 LUGARES
SE REQUIEREN 3 ROSCAS COMPLETAS VISIBLES
ARANDELA PLANTA GRANDE – 8 LUGARES
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Alinear el travesaño trasero con los orificios de 5/8"de diámetro perforados.
Instalar los pernos de carruaje de 5/8" X 2.50 GR5 a través del enganche, las cuñas y los travesaños. Asegurar con arandelas
de seguridad y tuercas. Apretar las tuercas a 150 lbs-pie.
Instalar los (2) pernos en U a través de la plataforma y desde la parte de abajo del vehículo instalar una arandela plana grande
sobre el perno en U seguido de un resorte, otra arandela plana grande y asegurar con una tuerca de bloqueo delgada de 5/8".
Repetir para las otras patas de los pernos en U. Las tuercas de bloqueo de 5/8" se aprietan hasta que queden visibles 3 roscas
desde la parte inferior.
Apretar los fijadores de 5/8-11 GR5 que sujetan el travesaño trasero con los soportes a 150 libras-pie (203 Nm).
En vehículos con motor de gas únicamente: Usar la tuerca mariposa de fábrica que se retiró en el paso 2 para apretar el
retenedor del tubo en el soporte en L como se muestra en la Figura 2c.
Volver a instalar el escape como se muestra a continuación.
Instalación del escape:
20. Si el espacio entre el tubo de escape y los travesaños es inferior a 1/2", se debe usar el soporte del escape provistos en el kit
de montaje 4449 (Ver la Figura 6a y 6b). Para la unión posterior (Figura 6a), sujetar la extensión del soporte provisto al
soporte de fábrica con los pernos M8 de fábrica, luego sujetar la extensión al bastidor con las piezas suministradas. Volver a
instalar el soporte del escape al frente del eje al travesaño del bastidor con espaciadores de 3/8” colocados entre el soporte y
el travesaño.
14
13
Travesaño
del bastidor
16
15
Soporte del
escape
Tuercas
de fábrica
Soporte
de
montaje
15 14
Figura 6a
Unión posterior
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Pernos de
fábrica
Figura 6b
Unión central
Hoja 8 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Número de parte:__________________________ Fecha de compra original :____________
Propietario original :________________________
Instalador original: __________________
1. Garantía de por vida limitada ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("Nosotros”) garantiza al
comprador minorista original únicamente ("usted") que el producto estará libre de defectos materiales y de mano
de obra, con la excepción del uso y desgaste habitual, siempre y cuando la instalación y el uso del producto esté
de acuerdo con las instrucciones del producto. No existen otras garantías, expresas o implícitas, incluida la
garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. Esta garantía no es transferible.
2. Limitaciones de la garantía. Esta garantía limitada no cubre lo siguiente: (a) desgaste normal y habitual; (b) daño
por abuso, negligencia, mal uso, o como resultado de cualquier accidente o de cualquier otra manera; (c) daño por
aplicación o instalación incorrectas o sobrecarga; (d) mantenimiento y reparación incorrectos; y (e) alteración del
producto de cualquier manera por alguien que no seamos nosotros, con la única excepción de alteraciones
realizadas de acuerdo con las instrucciones del producto y de una manera profesional.
3. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección
principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-888-521-0510, identifique el producto por número
de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se
reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted será responsable por los costos de envío del
producto. Conservar el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original.
Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
4. Límites de compensación. La sustitución del producto es su único recurso bajo esta garantía. No seremos
responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto o
cualquier daño de cualquier tipo.
5. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al
uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
6. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que
varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas
relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la
jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía.
© 2010, 2014, 2017 Cequent Performance Products
Hoja 9 de 9
4449N
1/26/17
Rev. D