Transcripción de documentos
Montage und Betriebsanleitung
Farb-Kameras VKC-1319/IR und VKC-1319/IR12-24
Installation and Operating Instructions
Colour Camera VKC-1319/IR and VKC-1319/IR12-24
Mode d’emploi
Caméra Couleur VKC-1319/IR et VKC-1319/IR12-24
Instrucciones de manejo
Cámara de color VKC-1319/IR y VKC-1319/IR12-24
1
Inhaltsverzeichnis
1.
Sicherheitshinweise........................................................................................................................................... 4
2.
Allgemeine Beschreibung................................................................................................................................... 5
3. Anschluss und Bedienung.................................................................................................................................. 6
3.1 Anschlussbeispiel bei Verwendung mehrerer Kameras....................................................................................... 7
4. Einstellung......................................................................................................................................................... 8
4.1 Einstellung der DIP-Schalter............................................................................................................................... 8
5.
Steckerbelegung.............................................................................................................................................. 10
6.
Objektivmontage und –anpassung .................................................................................................................. 11
7.
Einstellungen bei Objektiven ............................................................................................................................ 12
8.
Technische Daten ............................................................................................................................................ 14
9.
Maßzeichnungen ............................................................................................................................................. 51
Contents
1.
Safety Instructions ........................................................................................................................................... 16
2.
General Description ......................................................................................................................................... 17
3. Connection and Operating................................................................................................................................ 18
3.1 Sample Connections for the Use of Multiple Cameras....................................................................................... 19
4. Settings ........................................................................................................................................................... 20
4.1 DIP Switch Settings.......................................................................................................................................... 20
5.
Pinout .............................................................................................................................................................. 22
6.
Lens Mounting and Level Adjustment............................................................................................................... 23
7.
Adjustment of Lenses ...................................................................................................................................... 24
8.
Specifications .................................................................................................................................................. 26
9.
Dimensional Drawings ..................................................................................................................................... 51
2
Sommaire
1.
Consignes de sécurité...................................................................................................................................... 28
2.
Description générale ........................................................................................................................................ 29
3.
Branchement et utilisation .............................................................................................................................. 30
3.1 Exemple de branchement en cas d’utilisation de plusieurs caméras................................................................. 31
4. Réglages ......................................................................................................................................................... 32
4.1 Réglage des commutateurs DIP ....................................................................................................................... 32
5.
Affectation des broches du connecteur ............................................................................................................ 34
6.
Montage et adaptation de l’objectif .................................................................................................................. 35
7.
Réglages sur objectifs...................................................................................................................................... 36
8.
Caractéristiques techniques............................................................................................................................. 38
9.
Croquis ............................................................................................................................................................ 51
Indice
1.
Instrucciones de seguridad .............................................................................................................................. 40
2.
Descripción general ......................................................................................................................................... 41
3. Conexión y manejo........................................................................................................................................... 42
3.1 Ejemplos de conexión cuando se utilizan varias cámaras ................................................................................. 43
4. Ajustes ............................................................................................................................................................ 44
4.1 Ajuste de los conmutadores DIP....................................................................................................................... 44
5.
Asignación de las clavijas ................................................................................................................................ 46
6.
Montaje y adaptación del objetivo .................................................................................................................... 47
7.
Ajustes en objetivos ......................................................................................................................................... 48
8.
Características técnicas ................................................................................................................................... 50
9.
Medidas........................................................................................................................................................... 51
Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d’emploi
⇒
www.eneo-security.com/manuals
Instrucciones de manejo
3
1. Sicherheitshinweise
• Bevor Sie die Kamera anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die
Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf.
• Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten.
• Die Kameras gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, dies kann die Geräte dauerhaft schädigen.
Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Kameras nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern
zur Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
• Niemals das Gehäuse der Kameras öffnen. Wartung und Instandsetzung nur durch autorisierte Fachwerkstätten.
• Die Netzzuführung der 230VAC-Kameras niemals am Kabel, sondern immer nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Die Kameras nur in einem Temperaturbereich von -10°C bis +50°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 90%
betreiben.
• Die Kameras haben eine AGC - Regelung, die die Lichtempfindlichkeit bei dunkleren Szenen automatisch erhöht.
Das Bild kann dadurch körnig wirken, was aber kein Fehler ist.
• Bei Aufnahmen von sehr hellen Objekten (z. B. Lampen), sind im Monitorbild eventuell senkrechte Streifen zu
sehen (Smear-Effekt), oder die Ränder werden unscharf (Blooming). Dies tritt vor allem beim automatischen
Shutterbetrieb auf. Dies ist ein Merkmal des CCD - Bildwandlers und kein technischer Fehler.
• Bei Verwendung eines Videosignal- oder DC-Spannungsgesteuerten Objektivs muss die Shutterautomatik ausgeschaltet werden („E/I-OFF”). Wenn sie eingeschaltet ist, können Flackereffekte auftreten. Bei Verwendung eines
Objektivs mit manueller Blende muss die Shutterautomatik eingeschaltet sein („E/I-ON”).
• Zur Reinigung der Gerätegehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden. Niemals Verdünner oder
Benzin benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen.
Die Kameras dürfen nie:
• außerhalb ihrer technischen Daten benutzt werden. Mögliche Zerstörung der Kamera.
• mit geöffneter Blende gegen die Sonne gerichtet werden (Zerstörung des Sensors).
Hinweis: Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funktionsstörungen verursachen;
in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür
aufzukommen.
4
2. Allgemeine Beschreibung
• 1/3" Sony Super HAD Interline Transfer CCD
• VKC-1319/IR (230VAC) oder VKC-1319/IR12-24 (12VDC/24VAC), hochauflösend (470, bzw. 510 TV-Linien)
• Tag-/Nachtumschaltung
• Einschwenkbarer IR-Filter
• Gegenlichtkompensation (BLC)
• Automatische Verstärkungsregelung (AGC)
• Automatische und manuelle Shutterregelung (MES/AES)
• Flackerfreier Betrieb
• Automatischer und manueller Weißabgleich
• DC-spannungsgesteuerte oder videosignalgesteuerte Objektive können verwendet werden.
• 230VAC, bzw. 12VDC / 24VAC Spannungsversorgung
• Für C/CS-Mount-Objektive
Lieferumfang
• Kamera VKC-1319/IR oder VKC-1319/IR12-24 mit CS-Mount-Anschluss
• 4-pol. Stecker für Videosignal oder DC-Spannungsgesteuerte Objektive
• C/CS-Mount-Ring
• Staubschutzdeckel
• Betriebsanleitung
5
3. Anschluss und Bedienung
Rückansicht
230VAC, mit Netzkabel
Rückansicht
12VDC/24VAC
D
P B
E
Seitenansicht
K
N L M
HO
C
F G
HU
O
B
PWR
LED-Anzeige B leuchtet bei eingeschalteter Kamera grün auf.
C
Spannungseingang
12VDC/24VAC- bzw. 230VAC-Spannungseingang. Netzgerät siehe „Technische
Daten”. Zuerst Anschlüsse herstellen, dann Geräte einschalten.
D
LEVEL
Signalpegel zur Einstellung des Ausgangspegels über Potentiometer D
für DC-Spannungsgesteuerte Objektive (s. Pkt. 6 Objektivmontage u. -anpassung).
P
PHASE
Potentiometer P zur Einstellung der Phase für Netzsynchronisation
PHASE-Einstellung
für Vertikalphase
Abgleich auf die gleiche Phasenlage bei Verwendung mehrerer Kameras,
vermeidet störendes Monitor-Nachsynchronisieren beim Einsatz von VideoUmschaltern (nur bei Modellen mit AC-Betriebsspannung möglich).
E
LENS
Anschlussbuchse E für DC-Spannungsgesteuerte, bzw. videosignalgesteuerte
Objektive. Blendenkabel eines Objektives mit automatischer Blende (AI-Objektiv)
an den Anschlüssen des mitgelieferten 4-pol. Steckers auflegen (für AI-Objektive,
die auf einen Betrieb mit max. 9-12 VDC / 50 mA ausgelegt sind).
F
1 ... 8
DIP-Schalter F zur Einstellung der unter „Einstellung der DIP-Schalter” beschriebenen Funktionen.
G
VIDEO OUT
Videosignalausgang G (BNC) zum Anschluss an externe Geräte (z.B. Monitor,
75 Ohm).
HO,
HU
Kamerabefestigung
1/4”-20UNC-Gewinde HO/HU zur Montage der Kamera z.B. auf einem Stativ,
einer Deckenabhängung oder S/N-Kopf.
N
Staubschutzdeckel
Zum Schutz des CCD-Aufnahmesensors und des Kameramoduls den Deckel N
immer anbringen, wenn kein Objektiv montiert ist.
K, L
C/CS-Mount
CS-Mount-Anschluss L für CS-Mount-Objektive. Im Lieferumfang enthaltener
C-Mount-Ring K bei Verwendung von C-Mount-Objektiven einschrauben.
M
Feststell-Schraube
Zur Einstellung des Auflagemaßes Schraube M lösen, Objektiv am CS-MountAnschluss L drehen, bis optimale Scharfstellung erreicht ist, Schraube wieder
festziehen.
O
D/N
Regler O für die manuelle Einstellung des Umschaltpunktes der Tag-/Nachtschaltung (Day/Night)
6
3.1 Anschlussbeispiel bei Verwendung mehrerer Kameras
VIDEO OUT-Buchse
VIDEO IN-Buchse
Videoumschalter
VIDEO IN-Buchse
Netzanschluss
VIDEO OUT-Buchse
VIDEO OUT-Buchse
VIDEO IN-Buchse
Netzanschluss
Monitor
–P
PHASE
Hinweis
Bedienungsanleitung der zu verwendenden Geräte und Komponenten sorgfältig lesen.
Geräte und Komponenten erst nach Herstellung aller Anschlüsse einschalten.
PHASE-Einstellung
Am Potentiometer P der Kamera 1 so lange drehen, bis der Bildaustastimpuls mit dem
der Kamera 2 zeitlich übereinstimmt. Sollte dies nicht möglich sein, ist die gleiche
Einstellung an der Kamera 2, jedoch in gegenläufiger Richtung wie bei Kamera 1,
vorzunehmen. Danach Kamera 3 auf Kamera 2, Kamera 4 auf Kamera 3 etc., nach oben
beschriebener Art aufeinander abgleichen.
7
4. Einstellungen
4.1 Einstellung der DIP-Schalter
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW8
SW9 SW10
SW7
SW1
Schalterkennzeichnung
aes / off / on / on / dc / color / off /
auto / low / int
mes / on / off / off / video / BW / on /
MAN / high / L/L
SW1
aes: Die Einstellung aes ist generell zu
verwenden, wenn keine manuelle Einstellung des Shutters gewünscht ist.
mes: Manueller Shutterbetrieb. Einstellung
der Belichtungszeit: siehe Tabelle S.9
Shutter (SW4) muss bei DC-Spannungsgesteuerten oder videosignalgesteuerten
Objektiven ausgeschaltet sein.
SHTR
Shutter
Hinweis
Bei sehr hellem Umgebungslicht (z. B. im Außenbetrieb) kann der Shutterbereich der
Kamera nicht ausreichen, um eine befriedigende Abbildungsqualität zu erzielen.
In diesem Fall ist die Verwendung eines Objektivs mit automatisch gesteuerter Blende
(Videosignal gesteuerte oder DC-Spannungsgesteuerte Objektive) vorzuziehen.
Bei Aufnahmen mit kürzeren Shutterzeiten können Helligkeitsschwankungen auftreten.
Bei Aufnahmen mit Kunstlicht (besonders Fluoreszenzlicht) kann Flackern auftreten.
Nachziehfahnen (helle waagrechte, oder senkrechte Balken) können im Bild erscheinen.
Bei der Verwendung von manuellen Objektiven kann es, auf Grund der fest eingestellten
Blende, zu Problemen mit der Tiefenschärfe kommen. Besonders eine weit geöffnete
Blende (z. B. Objektiv mit fixer Blende), bedeutet eine geringe Tiefenschärfe und kann
dadurch die unscharfe Abbildung einzelner Bildpartien bewirken.
SW2
FF (SW1
muss auf
aes stehen.)
off: Flackerfreier Betrieb ausgeschaltet
SW3
BLC (SW1
muss auf
aes stehen.)
on: Bei eingeschalteter BLC-Funktion kann off: BLC aus
die Hintergrund-Helligkeit unter bestimmten Umständen übersteuert wirken, z.B.
wenn das Motiv im Vordergrund zu klein
im Verhältnis zur Gesamtaufnahmefläche
ist (< 40%).
Hinweis
on: Flackerfreier Betrieb
Die Blendenregelung bezieht sich auf die Helligkeit in einem Bildausschnitt nahe der
Bildmitte.
Die Blende wird geöffnet, wenn der Rand heller ist als die Bildmitte.
Die Blende wird geschlossen, wenn der Rand dunkler ist als die Bildmitte.
8
Schalterkennzeichnung
aes / off / on / on / dc / color / off /
auto / low / int
mes / on / off / off / video / BW / on /
MAN / high / L/L
SW4
EI Automat.
Shutterbetrieb
(AES) (SW1
muss auf aes
stehen.)
on: Für Objektive mit fixer oder manueller
Blendensteuerung
off: EI aus bei DC-Spannungsgesteuerten
oder Videosignal gesteuerten Objektiven
SW5
A/I
Auto Iris
dc: Verwendung von DC-Spannungsgesteuerten Objektiven
video: Verwendung von videosignalgesteuerten Objektiven
SW6
Farb/SWUmschaltung
color: Manuelle Umschaltung
(Farbkamera)
BW: Manuelle Umschaltung (S/W-Kamera)
SW7
AGC Automat.
Verstärkungsregelung
on: Konstanter Pegel des Videosignals
bei geringer Lichtstärke oder wechselnder
Beleuchtung
off: AGC ausgeschaltet
SW8
Tag-/Nachtauto: Automatische Umschaltung
Umschaltung
(SW7 muss auf
on stehen
MAN: Manuelle Umschaltung über SW6
(Farbe oder S/W)
SW9
Autom. Weiß- low: Weißabgleich wird kontinuierlich
abgleich (AWB) den Lichtverhältnissen angepasst.
high: Weißabgleich wird beim Einschalten
der Kamera automatisch durchgeführt.
SW10
SYNC
int: Intern nur 12VDC
L/L: Netzverkoppelte Synchronisation
Schalterstellung für die manuelle Einstellung
der Shuttergeschwindigkeit
Shuttergeschwindigkeit
SW 1
SW 2 (FF)
SW 3 (BLC)
SW 4 (EI)
mes
UP
UP
UP
1/50
mes
DOWN
UP
UP
1/120
mes
UP
DOWN
UP
1/250
mes
DOWN
DOWN
UP
1/500
mes
UP
UP
DOWN
1/1.000
mes
DOWN
UP
DOWN
1/2.000
mes
UP
DOWN
DOWN
1/4.000
mes
DOWN
DOWN
DOWN
1/10.000
Anmerkung: Die Schalter SW2, SW3 und SW werden bei Stellung mes zur Einstellung der Shuttergeschwindigkeit
verwendet.
9
5. Steckerbelegung
Spannungsversorgung
12VDC
24VAC
G
G
Hinweis
Spannungsversorgung erst herstellen, wenn alle anderen Anschlüsse
vorgenommen sind. Es wird die Verwendung von Netzgeräten mit stabilisierter
Ausgangsspannung (12VDC ± 10%) empfohlen.
3
DC-Spannungsgesteuerte Objektive
Bezeichnung
1
4
2
1
Dämpfung (-)
2
Dämpfung (+)
3
Antrieb (+)
4
Antrieb (-)
E/I-Schalter in off-Position
Objektiv-Anschluss
A/I-Schalter in dc-Position
Signalhöhe
Mit LEVEL-Regler optimieren
Hinweis
Nur DC-Spannungsgesteuerte Objektive verwenden, die über einen Anschluss-Stecker
mit international üblicher Belegung verfügen.
3
Videosignalgesteuerte Objektive
Bezeichnung
Farbe
1
Spannung (+)
Rot
2
Keine Funktion
-
3
Video
Weiß
4
Masse
Schwarz
1
4
2
Objektiv-Anschluss
E/I-Schalter in off-Position
A/I-Schalter in video-Position
Signalhöhe
Über „LEVEL”-Regler am AI-Objektiv optimieren
10
6. Objektivmontage und -anpassung
Objektivmontage
N
Staubschutzdeckel
Vor dem Aufschrauben des Objektives Deckel N abnehmen.
Objektiv
Objektiv einschrauben und bei Objektiven mit automatischer Blende das Objektivkabel
in die Buchse „LENS” stecken.
C/CS-Mount
Bei Verwendung eines C-Mount-Objektives den C-Mount-Ring K einschrauben.
Anpassung
–D
LEVEL
Hinweis
Für die Video-Pegeleinstellung wird empfohlen, die Funktionen Shutter (SW1)
und AGC (SW7) auszuschalten. Auf ausreichende Beleuchtung ist zu achten.
Video-Pegeleinstellung
bei Objektiven
Zweckmäßigerweise geschieht dies mittels Oszillograf und ausreichend beleuchtetem
Testbild (min. 3.000Lux).
Nachdem die Kamera mit Spannung versorgt und an einen Monitor angeschlossen ist,
die Empfindlichkeitsregelung über Potentiometerregler D (bei DC-spannungsgesteuerten Objektiven an der Kamera, bei Auto-Iris Objektiven am Objektiv) vornehmen.
Zweckmäßigerweise geschieht dies mittels Oszillograf und ausreichend beleuchtetem
Testbild (min. 3.000Lux). Stehen diese Hilfsmittel einmal nicht zur Verfügung, muss
man versuchen, eine annähernde Einstellung nach dem subjektiven Bildeindruck vorzunehmen, wobei das Potentiometer bei stark überstrahltem Bild nach links bzw. bei
geringem Kontrast nach rechts zu drehen ist (Helligkeitsvergrößerung am Monitor –>
Drehrichtung des LEVEL-Potentiometers im Uhrzeigersinn. Helligkeitsabsenkung am
Monitor –> Drehrichtung des LEVEL-Potentiometers gegen den Uhrzeigersinn).
Mittel-/Spitzenwertregelung (nur bei Auto-Iris Objektiven möglich): Ist trotz
korrekt eingestellter Pegelhöhe der Bildeindruck nicht zufriedenstellend, kann es daran
liegen, dass starke Helligkeitsunterschiede im Bild (evtl. Spitzlichter) die Regelung
verfälschen. Abhilfe erfolgt mit dem Potentiometer ALC (am Objektiv).
Durch Drehen des Potentiometers nach links ist eine stufenlose Einstellung bis auf
100% Spitzenwertregelung möglich und damit eine bessere Erkennbarkeit überstrahlter Bildpartien.
11
7. Einstellungen bei Objektiven
M
K
M
C-Mount Objektiv
CS-Mount Objektiv
L
AL
Auflagemaßeinstellung bei Objektiven
mit fester Brennweite
L
Diese Einstellung (Abstand zwischen Objektivfassung und Sensorfläche) muss durchgeführt werden, wenn mit dem Objektiv-Schärfering keine einwandfreie Scharfstellung
erzielt werden kann, bzw. um die ∞ - Position zu justieren.
Bei der Scharfstellung die Kamera auf eine Vorlage richten, deren Entfernung mindestens die 2000-fache Brennweite ab Linsenvorderseite beträgt. (Beträgt die Brennweite
7,5mm, muss die Vorlage mindestens 15m von der Kamera entfernt sein.)
Blende voll öffnen und den Fokusring auf ∞ (unendlich) stellen.
Bei einem Objektiv mit automatischer Blendenregelung eine dunkle Vorlage wählen,
oder besser einen ND-Filter (64-fach) verwenden, damit sicher gestellt ist, dass die
Blende vollständig geöffnet ist.
Die Feststellschraube M lösen. Das Objektiv mit dem CS-Mount-Anschluss verdrehen,
bis die Bildschärfe optimal eingestellt ist.
Anschließend die Schraube M wieder festziehen.
Auflagemaßeinstellung bei Objektiv mit
variabler Brennweite
Bei der Scharfstellung die Kamera auf eine Vorlage richten, deren Entfernung
mindestens den 5-fachen Mindestobjektabstand (MOD) des Objektives entspricht.
(Beträgt dieser 1m, muss die Vorlage mindestens 5m von der Kamera entfernt sein.)
Blende voll öffnen und das Objektiv auf maximale Teleposition stellen und mit dem
Fokusring scharf stellen.
Bei einem Objektiv mit automatischer Blendenregelung eine dunkle Vorlage wählen
(bzw. einen ND-Filter, 64-fach, verwenden), damit sicher gestellt ist, dass die Blende
vollständig geöffnet ist.
Objektiv auf maximale Weitwinkelposition stellen.
Feststellschraube M lösen und den C/CS-Ring an der Kamera drehen, bis eine optimale
Schärfe erreicht ist. Den Vorgang ggf. zur Kontrolle wiederholen.
Anschließend die Schraube M wieder festziehen.
Hinweis
Der in der Abbildung als AL gekennzeichnete Wert (Einschraubtiefe des Objektives bei
CS-Mount: <- 5mm) muss eingehalten werden. Bei Überschreitung dieses Wertes kann
die Kamera beschädigt werden.
Bei der Anbringung eines Objektivs mit CS-Mount niemals den C-Mount-Adapter-Ring
verwenden.
12
Zusatz bei der Verwendung von Objektiven
für Tag/-Nachtanwendung
Auch bei Verwendung so genannter Tag/Nachtobjektive mit Fokus-Konstanthaltung
(Null-Fokus-Shift) kann eine geringfügige Auflagemaßverschiebung zwischen sichtbarem und IR-Licht vorhanden sein.
Liegt eine Tag/Nachtanwendung mit IR-Beleuchtung vor, sollte das Auflagemaß unter
IR-Beleuchtungsbedingungen eingestellt werden, da bei Nachtanwendung die Blende
auf Grund der geringen Beleuchtungsstärke meistens offen und nur eine geringe
Tiefenschärfe vorhanden ist. Tagsüber wird dann die Blende immer weiter geschlossen,
es ist eine größere Tiefenschärfe vorhanden und die Differenz im Auflagemaß wird
kompensiert.
Begriffserklärung zur Blendeneinstellung
AGC, Automatische
Verstärkungsregelung
(automatic
gain control)
Diese setzt ein, wenn die Beleuchtungsstärke nicht mehr ausreicht, um ein volles
Videosignal (1Vss) zu liefern. Je größer die Verstärkung, desto mehr Rauschen kommt
ins Bild. Der Einsatzpunkt liegt meistens zwischen 0,8 und 1,0 Vss.
Weißclip
Begrenzung des Signals bei hohen Bildamplituden. Der Weißclip liegt meist bei einem
Wert zwischen 1,1 und 1,2 Vss.
AES, autom.
Shutterregelung
Es handelt sich um eine automatische Regelung der Shutterzeiten, die einsetzt, wenn
die Beleuchtungsstärke größer wird und das Signal durch den Weißclip begrenzt bzw.
übersteuert würde. Die autom. Shutterregelung wird hauptsächlich in Verbindung mit
manuellen Objektiven angewandt.
Wird eine Kamera mit geregelten Objektiven betrieben, egal ob DC oder AI, muss die
AES ausgeschaltet werden, wird dies nicht gemacht, kommt es zu Problemen, da beide
Regelungen versuchen, die Lichtmenge für die Kamera auszuregeln. Da die AES meist
schneller reagiert, bleibt die Blende voll geöffnet und der Shutter macht die Regelarbeit,
was zu wesentlichen Nachteilen führt. Die Tiefenschärfe ist auf Grund der geöffneten
Blende sehr gering, bei kurzen Shutterzeiten kann dies zum sogenannten „SmearEffekt” führen (senkrechte helle Streifen in hellen Bildteilen).
Blendeneinstellung
Der Arbeitspunkt der Blende sollte immer oberhalb des Einsatzpunktes der AGC und
unterhalb des Weißclip liegen. Bei manchen Kameras ist dieser Bereich sehr klein, so
dass die Einstellung des Objektives schwierig ist. Daher empfiehlt es sich, während
der Blendeneinstellung die AGC auszuschalten (soweit möglich). Nach dem Abgleich
des Objektives muss die AGC wieder eingeschaltet werden (nur für Kameras mit
abschaltbarer AGC).
Bei DC Objektiven wird der Arbeitspunkt der Blende am Level-Potentiometer der
Kamera eingestellt. (Der AI-Verstärker ist in der Kamera eingebaut)
Bei AI Objektiven befindet sich das Level-Potentiometer am Objektiv.
(Der AI-Verstärker ist im Objektiv eingebaut.)
IR Sperrfilter
Wichtiger Hinweis
zum IR-Filter
Wird zur Beleuchtung eine IR-Lichtquelle verwendet und überschreitet diese eine
gewisse Helligkeit, wird der Filter eingeschwenkt. Die Helligkeit kann dann nicht mehr
ausreichend sein und der Filter wird ausgeschwenkt. Das kann dazu führen, dass
(zeitverzögert) der Filter bei einer bestimmten Beleuchtungs-Konstellation ständig
aus- und eingeschwenkt wird. Verhindert werden kann dies durch
a) Reduzierung des Lichtpegels
b) Abmildern von Reflektionen
c) Verändern des Bildausschnittes
13
8. Technische Daten
Modell
VKC-1319/IR
VKC-1319/IR12-24
EDV-Nr.
91937
91892
Aufnahmesensor
1/3" Sony Super HAD Interline Transfer CCD
System
CCIR/PAL
Signalverarbeitung
Digital (DSP)
Synchronisation
Intern / Netzverkoppelt
Empfindlichkeit
bei 50% Videosignal gemessen
Horizontale Auflösung
0,42Lux bei F1,2 (S/W-Betrieb)
470TV-Linien (Farbe), 510 TV-Linien (S/W)
Aktive Bildelemente
Ca. 440.000, 752(H) x 582(V)
Signal-/Rauschabstand
> 50dB (AGC ausgeschaltet)
Linearer Shutter ESC (MES)
1/50 bis 1/10.000sek.
Automatischer Shutter (AES)
1/50 bis 100.000sek.
Videoausgang
FBAS: 1Vss, 75Ohm
Weißabgleich (ATW)
Automatisch (2800 bis 8400K Ein/Ausschaltbar)
Tag-/Nachtumschaltung
Automatisch und manuell
Verstärkungsregelung (AGC)
Ja, abschaltbar
Gegenlichtkompensation (BLC)
Ja, abschaltbar
Flackerfreier Betrieb
Ja, abschaltbar
IR-Sperrfilter
Kamerabefestigung
Per Motor, automatisch in Abhängigkeit von der einfallenden Lichtmenge,
oder manuel feststellbar (DIP-Schalter). Im ausgeschwenkten Zustand wird
das Farbsignal abgeschaltet.
1/4”-20 UNC Gewinde an der Gehäuseunter- bzw. oberseite
Objektivanschluss
Nutzbare Blendensteuerungen
Auflagemaß
C/CS-Mount
Manuell, Videosignalgesteuert, DC-Spannungsgesteuert
Objektive mit C-Mount-Ring: 17,526mm
Objektive mit CS-Mount (ohne C-Mount-Ring): 12,526mm
Externe Anschlüsse
AI-/DC-Objektiv (4-pol.), Video (BNC), 12VDC/24VAC Anschlussleiste
Externe Einstellungen
Autom. Shutter (EIN/AUS), man. Shutter (1/50 bis 1/10.000 pro sek.),
autom. Weißabgleich (AWB), AGC EIN/AUS, BLC EIN/AUS,
Flackerfreier Betrieb, Auflagemaß, DC-Iris-Pegel
Betriebsspannung
Leistungsaufnahme
230VAC ±10%
12VDC/24VAC ±10%
6W
3,5W
Temperaturbereich
-10°C bis +50°C
Abmessungen
Siehe Maßzeichnung
Farbe
Pantone 877 / 8400C
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
480g
210g
4-pol. Objektivanschluss-Stecker, C/CS-Mount Ring
14
Zubehör
EDV-Nr.
Kurzbeschreibung
70769
Wandarm mit Kugelkopf
70697
Wandarm mit Kugelkopf
70448
Netzgerät 230VAC/12VDC (1A)
43237
F03Z04NDDC-NFS; F1,4/2,8-11mm DC-Objektiv mit variabler Brennweite
45246
YV5X2.7R4B-SA2L; F1,3/2,7-13,5mm DC-Objektiv mit variabler Brennweite
43238
F03Z2.710DC-NFS; F1,0/3-8mm DC-Objektiv mit variabler Brennweite
9. Maßzeichnungen
Siehe Seite 51
15
1. Safety Instructions
• Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the camera.
• Keep the manual in a safe place for later reference.
• Contact your local dealer in case of malfunction.
• Protect your camera from contamination with water and humidity to prevent it from permanent damage.
Never switch the camera on when it gets wet. Have it checked at an authorized service center in this case.
• To disconnect the power cord of the 230VAC cameras, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• Do not open the camera housing. Maintenance and repair have to be carried out only by authorized service
centers.
• Operate the camera only at a temperature range of -10°C to +50°C and at a humidity of max. 90%.
• The camera is equipped with an automatic gain control (AGC) which increases the sensitivity at low light levels.
Noisy pictures at these conditions are quite normal.
• Pictures including bright spotlights will cause perhaps vertical lines (smear) or soft edges (blooming) on the
monitor display. This happens most probably in automatic shutter mode. This is not a defect but an effect
caused by the CCD sensor.
• If you are using an AI or DC controlled lens, switch OFF the automatic shutter control („E/I-OFF”).
If it is ON, flickering may occur. If a manual lens is used, switch ON the automatic shutter control („E/I-ON”).
• Use only a mild detergent to clean the housing. Never use dilution or gasoline for this can cause permanent
damage to the surface.
The cameras should never:
• be operated beyond the technical specifications. This can lead to destruction.
• pointed with open iris towards the sun. (This can damage the sensor).
Note: This is a class A digital device. This digital device can cause harmful interference in a residential area;
in this case the user may be required to take appropriate corrective action at his/her own expense.
16
2. General Description
• 1/3"Sony Super HAD Interline Transfer CCD
• VKC-1319/IR (230VAC) camera, high resolution (470, resp. 510TVL)
• VKC-1319/IR12-24 (12VDC/24VAC) camera, high resolution (470, resp. 510TVL)
• Day/night switching
• Panning IR filter
• Backlight compensation (BLC)
• Automatic Gain Control (AGC)
• Automatic and manual shutter control (MES/AES)
• Flicker free mode
• Automatic or manual white balance
• DC voltage controlled or video signal controlled lenses can be used.
• C/CS mount lenses
Supplied Items
• VKC-1319/IR or VKC-1319/IR12-24 camera with CS mount connection
• 4 pin plug for videosignal or DC controlled lenses
• C/CS mount ring
• Dust cover
• Operating instructions
17
3. Connection and Operation
Rear view
230VAC, with power cable
Rear view
12VDC/24VAC
D
P B
E
Side view
K
N L M
HO
C
F G
HU
O
B
PWR
LED-indicator B lights green when the camera is switched on.
C
Power input
12VDC/24VAC or 230VAC power input. Power supply unit, see „Specifications”.
First produce connections, then connect devices.
D
LEVEL
Output level adjustment with potentiometer D for DC controlled lenses.
(See lens mounting and settings).
P
PHASE
Phase setting
for vertical phase
Potentiometer regulator P for setting the phase for power synchronisation.
Adjustment to the same phase position when using several cameras, avoids
disruptive monitor re-synchronisation when using video switches (only possible
in models with AC supply voltage).
E
LENS
Connection E for DC- voltage or videosignal controlled lenses. Connect the cable
of lenses with automatic iris control to the supplied 4 pin DIN plug. (Only for
AI lenses which are designed for operation with 9-12VDC and 50mA max.)
F
1 ... 8
DIP-Switch F to change the settings described under „DIP-Switch settings”
G
VIDEO OUT
Video output G (BNC) for connection of external units (e.g. monitor, 75ohms)
HO,
HU
Camera mount
1/4”-20UNC-thread HO/HU for camera mounting, for example on a tripod,
ceiling mount or P&T head.
N
Dust cover
To protect the CCD-sensors the camera module.
Always attach dust cover N when no lens is mounted.
K,L
C/CS mount
CS mount L for CS mount lenses.
Insert the supplied C mount ring K if C mount lenses are used.
M
Locking screw
To adjust the backfocus open screw M, turn the at CS mount L until the focus
maximum is achieved and fasten the screw again.
O
D/N
Regulator O for manual setting of the switching point for day/night switching
18
3.1 Sample Connections for the Use of Multiple Cameras
VIDEO OUT jack
VIDEO IN jack
Switcher
VIDEO IN jack
VIDEO OUT jack
Power supply
VIDEO OUT jack
VIDEO IN jack
Power supply
Monitor
–P
PHASE
Note
Read the operation manual first.
Power up unit and other components only after all connections are made.
PHASE adjustment
Continuously turn potentiometer P of camera 1 until the picture off sampling pulse is
synchronous to that of camera 2. Should this be impossible, the same adjustment must
be made to camera 2, yet in the opposite direction to that of camera 1. Subsequently
align camera 3 with camera 2, camera 4 with camera 3 etc., in accordance with the
above-described method.
19
4. Settings
4.1 DIP Switch Settings
SW2
SW3
SW5
SW6
SW8
SW9 SW10
SW7
SW1
Label
SW1
SW4
SHTR Shutter
Note
aes / off / on / on / dc / color / off /
auto / low / int
mes / on / off / off / video / BW / on /
MAN / high / L/L
aes: The adjustment aes is to use, when
no manual adjustment of the shutter is
desired.
mes: Manual shutter operation. Refer to
table page 21 for shutter speed setting.
At very bright ambient light (e.g. outdoor use) the shutter setting range may not be
sufficient to achieve a satisfactory video quality. In this case it is recommended to use
a lens with automatic iris control ( DC or videosignal controlled).
If pictures are taken with short shutter speed settings intensity level variations may
occur. Pictures taken at artificial light (particularly at fluorescent light) may flicker.
Flare (bright horizontal or vertical lines) may occur in the picture.
If manually controlled lenses are used, problems with the depth of field may occur due
to the fixed iris setting. The depth of field decreases particularly if the iris is opened
completely. This could lead to parts of the picture being out of focus.
SW2
FF
(SW1 on aes)
off: Flickerfree mode off
SW3
BLC
(SW1 on aes)
on: The picture background may look over- off: BLC off
exposed if the BLC function is activated,
particularly if the object in the foreground
is too small compared to the overall
picture (< 40%).
Note
on: Flickerfree mode
The iris control is derived from the area at the picture center.
The iris is opened if the picture edges are brighter then the center.
The iris is closed if the picture edges are darker then the center.
SW4
EI Automatic
shutter mode
(SW1 on aes)
on: For lenses with fixed or manual iris
setting
off: EI off for DC voltage or videosignal
controlled lenses
SW5
A/I Auto iris
dc: For DC voltage controlled lenses
video: For videosignal controlled lenses
20
Label
aes / off / on / on / dc / color / off /
auto / low / int
mes / on / off / off / video / BW / on /
MAN / high / L/L
color: Manual switcher (colour camera)
BW: Manual switcher (black and white
camera)
SW6
Colour /
B&W switch
SW7
AGC Automatic off: AGC off
Gain Control
SW8
Day/night
switching
(SW7 must be
at on)
auto: Automatic switching
MAN: Manual switching via SW6
(colour or B/W)
SW9
Automatic
white balance
adjustment
(AWB)
low: White balance adjustment is
continuously adjusted to the light
conditions.
high: White balance adjustment is carried
out automatically when the camera is
switched on.
SW10
SYNC
int: Internal
L/L: line synchronisation
on: Constant video signal level at low light
or changing light conditions
Switch position for manual setting of the shutter speed
Shutter speed
SW 1
SW 2 (FF)
SW 3 (BLC)
SW 4 (EI)
mes
UP
UP
UP
1/50
mes
DOWN
UP
UP
1/120
mes
UP
DOWN
UP
1/250
mes
DOWN
DOWN
UP
1/500
mes
UP
UP
DOWN
1/1.000
mes
DOWN
UP
DOWN
1/2.000
mes
UP
DOWN
DOWN
1/4.000
mes
DOWN
DOWN
DOWN
1/10.000
Note: When mes is on, the switches SW2, SW3 und SW4 are used for shutter speed.
21
5. Pinout
Power Supply
12VDC
24VAC
G
G
Note
Only switch on the power supply when all the other connections have been
carried out. The use of power supply units with stabilised output voltage
(12VDC ±10%) is recommended.len.
3
DC voltage controlled lenses
Description
1
4
2
1
Damp (-)
2
Damp (+)
3
Drive (+)
4
Drive (-)
E/I switch in off position
Lens connection
A/I switch in dc position
Signal level
To be optimized with LEVEL potentiometer
Remark
Use only DC voltage controlled lenses with internationally standardized plug pinout.
3
Videosignal controlled lenses
Description
Colour
1
Supply voltage
red
2
N.C.
–
3
Video
white
4
Ground
black
1
4
2
Lens connection
E/I switch in off position
A/I switch in video position
Signal level
Optimise via the „LEVEL” regulator on the AI lens.
22
6. Lens Mounting and Level Adjustment
Lens mounting
N
Dust protection cap
Remove dust cover N before screwing on the lens.
Lens
Screw in the lens, and with lenses with automatic iris control, plug the lens cable into
the „LENS” socket.
C/CS mount
When using a C mount lens, screw on the C Mount ring K.
Level adjustment
–D
LEVEL
Note
Deactivation of the functions shutter (SW1) and AGC (SW7) is recommended for
video level adjustment. Attention should be paid to sufficient illumination.
Video level adjustment
Once the camera is supplied with voltage and connected to a monitor, undertake
sensitivity control on the camera via potentiometer D (when using DC controlled lenses
adjust at the camera, when using auto iris lenses adjust at the lens).
Appropriately this takes place by means of an oscillograph and a sufficiently illuminated
test pattern (min. 3.000Lux).
Should these auxiliary means be unavailable, one must attempt to make an
approximate adjustment according to the subjective impression made by the picture,
whereby the potentiometer must be turned to the left in the event of an dense picture
or to the right in the event of little contrast.
(Increase in brightness on the monitor –> rotational direction of the LEVEL-potentiometer clockwise. Reduction in brightness on the monitor –> rotational direction of the
LEVEL-potentiometer anticlockwise).
Mean value/peak value control (auto iris lenses only): If the impression made by
the picture is unsatisfactory in spite of correctly adjusted level, this may result from
strong differences in brightness in the picture (possibly highlight areas), which falsify
the adjustment. Remedial action takes place via the potentiometer ALC (at the lens).
Continuous adjustment up to 100% peak value control, thus improved recognisability
of dense picture sections, is possible by turning the potentiometer to the left.
23
7. Adjustment of Lenses
M
K
M
C mount lens
CS mount lens
L
AL
Adjustment
of flange focus for
fixed focus lenses
L
This adjustment (distance between lens casing and sensor surface) is required if a
sharp definition cannot be obtained with the lens focussing, or in order to adjust the
∞ position.
To obtain a sharp definition, point the camera at an object which is at least 2000 times
further away from the front of the lens than the focal length. (If the focal length is
7.5mm, the object must be at least 15m distant from the camera).
Open the aperture fully and set the focus to ∞ (infinite).
If the lens has automatic exposure control, select a dark object, or better use an
ND filter (64-x) to ensure that the aperture is fully open.
Undo set screw M. Turn the lens with the CS mount connection until the definition is sharp.
When finished, retighten screw M.
Adjustment
of flange focus for
variable focus lenses
To obtain a sharp definition, point the camera at an object which is at least 5 times the
minimum lens distance (MOD) of the lens. (If this is 1m, the object must be at least 5m
distant from the camera).
Open the iris fully and set the lens to the maximum tele position and focus with the
focus ring.
If the lens has automatic iris control, select a dark object (or use an ND filter, 64-x)
to ensure that the iris is fully open.
Set the lens to the maximum wide-angle position.
Undo set screw M and turn the C/CS ring on the camera until an optimal sharpness
is reached. Repeat the process for checking purposes, if necessary.
When finished, retighten screw M.
Note
The value stated in the diagram as AL (depth of thread of the lens with CS mount:
<- 5mm) must be observed. The camera may be damaged if this value is exceeded.
When installing a lens with CS mount, never use the C-mount adapter ring.
24
Addition when using
lenses for
day/night application
Even if the lens is a day/night lens with stabilised focus regulation 0-focus shift), a
minor flange focus is possible between visible light and IR light.
If there is a day/night application with IR illumination, the flange focus should be set
under IR light conditions. This is because the iris is generally opened when used at
night due to the poor level of light and low depth of focus. During the day, the iris is
continuously closed further, there is a greater depth of focus and the difference in the
flange focus is compensated.
Explanation of terms for iris setting
AGC (automatic
gain control)
This starts tooperate when the light intensity is insufficient to deliver a full video signal
(1Vp-p). The greater the gain, the greater the signal noise in the picture.
It is generally activated between 0.8 and 1.0Vp-p.
White clip
Signal limitation at high image amplitudes.
The white clip value generally lies between 1.1 and 1.2 Vp-p.
AES (automatic
shutter control)
This automatically controls the shutter times, it starts when the light intensity becomes
stronger and the signal would otherwise be limited/over-regulated by the white clip
feature. Automatic shutter control is mainly applied for manual lenses.
If a camera is operated with controlled lenses, regardless of whether DC or AI, the AES
must be switched off. Problems arise if this is not done because both control systems
try to steer the volume of light for the camera. As the AES generally reacts faster, the
iris remains fully opened and the shutter resumes the control work, which produces
major drawbacks. As the iris is open, the depth of focus is very low. When shutter times
are short, this can cause a smear effect (bright, vertical stripes in light parts of the
picture).
Iris adjustment
The working point of the iris should always be above the AGC start and below that of
the white clip. This range is very small with some cameras, making it difficult to adjust
the lens. It is therefore advisable to switch off the AGC (if possible) when adjusting the
iris. Once the lens has been focussed, the AGC must be switched back on (only for
cameras which allow the AGC to be switched off).
In the case of DC lenses, the working point of the iris is adjusted at the camera‘s level
potentiometer (the AI amplifier is built into the camera).
In the case of AI lenses, the level potentiometer is located on the lens (the AI amplifier
is built into the lens).
IR cut filter
Important note
on the IR cut filter
If an IR light source is used for illumination and if this exceeds a certain brightness,
the filter is panned in. The brightness can then no longer be sufficient and the filter is
panned out. This can lead to the filter being constantly panned in and out (with a time
delay) in a special configuration. This can be prevented by
a) reducing the light level
b) toning down reflectors
c) changing the image
25
8. Specifications
Model
EDP No.
Imager
VKC-1319/IR
VKC-1319/IR12-24
91937
91892
1/3" Sony Super HAD Interline Transfer CCD
TV-System
CCIR/PAL
Signal Processing
Digital (DSP)
Synchronization
Internal / Line lock
Sensitivity for 50% video level
Horizontal Resolution (measured)
0.42 Lux at F1.2 (B/W mode)
470 TV lines (colour), 510 TV lines (B/W)
No. of Active Pixels
Approx. 440.000, 752 (H) x 582 (V)
Signal to Noise Ratio
> 50dB (AGC off)
Linear Shutter ESC (MES)
1/50 to 1/10,000 sec.
Automatic Shutter (AES)
1/50 to 100,000 sec.
Video Output
CCVS: 1Vp-p, 75ohms
White Balance (AWB)
Automatic (2800 to 8400K, switchable)
Day / Night Switching
Automatic and manual
Automatic Gain Control (AGC)
Yes (switchable)
Backlight Compensation (BLC)
Yes (switchable)
Flickerfree Mode
Yes (switchable)
IR Cut Filter
Camera Mount
Motorized, switchable filter. Automatic function depend on the amount of light.
Automatic/manual selectable by DIP switch. In removed filter position,
the colour signal will be switched off.
1/4”-20 UNC thread at housing bottom and top
Lens Mount
Suitable Iris Control
C/CS mount
Manual, DC voltage controlled, video signal controlled
Backfocus
Lenses with C mount: 17.526mm
Lenses with CS mount (without C mount adapter): 12.526mm
External Connections
DC-Iris (4 pin), Video (BNC), 12VDC/24VAC Input (cylindrical jack)
External Settings
Auto Shutter (ON/OFF), man. Shutter (1/50 to 1/10,000 per sec.),
automatic white balance (AWB), AGC (ON/OFF), BLC (ON/OFF),
flickerfree mode (ON/OFF), Backfocus, DC-Iris-Level
Suitable Iris Control
Supply Voltage
Power Consumption
Manual, DC controlled, video signal controlled
230VAC ±10%
12VDC/24VAC ±10%
6watts
3.5watts
Temperature Range
-10°C to +50°C
Dimensions
See dimensional drawings
Colour
Weight
Pantone 877 / 8400C
480g
Supplied Accessories
210g
4 pin lens connector, C mount ring
26
Accessories
EDP No.
Description
70448
Power Supply unit 230VAC/12VDC 1A
70697
Wall Mount with Ball Joint
70769
Wall Mount with Ball Joint
43237
F03Z04NDDC-NFS; F1.4/2.8-11mm DC varifocal lens
45246
YV5X2.7R4B-SA2L; F1.3/2.7-13.5mm DC varifocal lens
43238
F03Z2.710DC-NFS; F1.0/3-8mm DC varifocal lens
9. Dimensional Drawings
See Page 51
27
1. Consignes de sécurité
• Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder la caméra et de la mettre en service.
• Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure.
• En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
• Protégez les caméras contre la pénétration d’eau et d’humidité qui pourrait endommager durablement les
appareils. Si de l’humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais les caméras en marche dans ces
conditions, mais remettez-les à un atelier agréé à des fins de contrôle.
• N’ouvrez jamais le boîtier des caméras. La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés.
• Ne débranchez jamais l’alimentation du secteur des caméras 230VAC de la prise en tirant sur le câble, mais
toujours par la fiche.
• Utilisez les caméras uniquement dans une plage de température de -10°C à +50°C et à une humidité de l’air
maximale de 9%.
• Les caméras disposent d’un réglage AGC qui augmente automatiquement la sensibilité pour les scènes sombres.
• Lorsque vous filmez des objets très clairs (p. ex. des lampes), l’image du moniteur présente éventuellement des
bandes verticales (effet de rémanence) ou les bords deviennent flous (blooming). Ces phénomènes se produisent
notamment en mode obturateur automatique; il s’agit d’une caractéristique du convertisseur d’image CCD
et non d’un défaut technique.
• En cas d’utilisation d’un objectif commandé par signal vidéo ou tension DC, l’automatisme de l’obturateur doit être
désactivé („E/I-OFF”). S’il est activé, des effets de scintillement peuvent se produire. Si vous utilisez un objectif à
diaphragme manuel, l’automatisme de l’obturateur doit être en marche („E/I-ON”).
• Utilisez exclusivement un produit ménager doux pour nettoyer le boîtier de l’appareil. N’employez jamais un diluant
ou de l’essence qui pourrait détériorer durablement la surface.
Les caméras ne doivent jamais:
• être utilisées en dehors de leurs plages de caractéristiques techniques. Détérioration possible de la caméra
• être dirigées vers le soleil si le diaphragme est ouvert (destruction du capteur)
Remarque: Cet équipement appartient à la classe A. Il peut provoquer des dysfonctionnements dans des
bâtiments d’habitation; dans ce cas, l’utilisateur est tenu de mettre en œuvre éventuellement des mesures
appropriées et d’en assumer le coût.
28
2. Description générale
• 1/3" Sony Super HAD Transfert interligne CCD
• VKC-1319/IR (230VAC) caméra, à haute résolution (470/510 lignes TV)
• VKC-1319/IR12-24 (12VDC/24VAC) caméra, à haute résolution (470/510 lignes TV)
• Inversion jour/nuit
• Filtres IR pivotants
• Compensation du contre-jour (BLC)
• Régulation automatique de l’amplification (AGC)
• Réglage automatique et manuel de l’obturateur (MES/AES)
• Fonctionnement sans scintillement
• Équilibrage automatique et manuel des blancs
• Des objectifs à commande par tension DC ou par signaux vidéo peuvent être utilisés.
• Pour des objectifs monture C/CS
Etendue de la livraison
• Caméra VKC-1319/IR ou caméra VKC-1319/IR12-24 avec raccordement monture CS
• Fiche 4 pôles, pour des objectifs à commande par signal vidéo ou par tension DC
• Bague monture C/CS
• Couvercle de protection contre la poussière
• Mode d’emploi
29
3. Branchement et utilisation
Vue arrière
230VAC, avec cable réseau
Vue arrière
12VDC/24VAC
D
P B
E
Vue latérale
K
N L M
HO
C
F G
HU
O
B
PWR
La DEL B s’allume en vert lorsque la caméra est en marche.
C
Entrée de tension
Entrée de tension 12VDC/24VAC ou 230VAC. Bloc d’alimentation voir
„Caractéristiques techniques”. Etablir d’abord les connexions, puis mettre
l’appareil en marche.
D
LEVEL
Niveau de signal pour le réglage du niveau de sortie par le potentiomètre D
pour des objectifs à commande par tension DC.
P
PHASE
Régleur à potentiomètre P assurant le réglage de la phase pour la synchronisation
couplée au secteur.
Réglage de Phase
pour la phase verticale
Le réglage sur la même position de phase avec plusieurs caméras empêche une
postsynchronisation des moniteurs en cas d’utilisation de commutateurs vidéo
(uniquement possible sur des modèles à tension de commande alternative (AC)).
E
LENS
Douille de raccordement E pour des objectifs à commande par tension DC ou
par signal vidéo. Branchez le câble de diaphragme d’un objectif à diaphragme
automatique (objectifs Al) aux bornes de la fiche à 4 pôles livrée (avec les
objectifs Al conçus pour un fonctionnement à 9-12VDC / 50mA au maximum).
F
1 ... 8
Commutateurs DIP F permettant le réglage des fonctions décrites sous
„Réglage des commutateurs DIP”.
G
VIDEO OUT
Sortie des signaux vidéo G (BNC) pour le raccordement à des appareils externes
(p. ex. moniteur, 75Ohm).
HO,
HU
Fixation de la caméra
Filetage HO/HU 1/4”-2OUNC pour le montage de la caméra p. ex. sur un pied,
une suspension de plafond ou un tête de rotation/inclinaison.
N
Couvercle de protection
contre la poussière
Si aucun objectif n’est installé, montez toujours le couvercle N pour protéger
le capteur d’enregistrement CCD et le module de caméra.
K, L
Monture C/CS
Raccord monture CS L pour des objectifs monture CS. Vissez la bague monture C
K fournie en cas d’utilisation d’objectifs monture C.
M
Vis de blocage
Pour régler la distance d’appui, desserrez la vis M, tournez l’objectif au raccord
monture CS L jusqu’à atteindre la netteté optimale, bloquez à nouveau la vis.
O
D/N
Régulateur O pour le réglage manuel du point de commutation jour/nuit (day/night).
30
3.1 Exemple de branchement en cas d’utilisation de plusieurs caméras
Douille VIDEO OUT
Douille VIDEO IN
Commutateur vidéo
Douille VIDEO IN
Adapteur réseau
Douille VIDEO OUT
Douille VIDEO OUT
Douille VIDEO IN
Adapteur réseau
Moniteur
–P
PHASE
Remarque
Lisez soigneusement la notice des appareils et composants à utiliser.
Mettez les appareils et les composants uniquement en marche après avoir effectué
tous les branchements.
Réglage de la PHASE
Tourner le potentiomètre P de la caméra jusqu’à ce que l’impulsion de suppression
d’image concorde temporellement avec celle de la caméra 2. Si cela n’est pas possible,
procéder au même réglage sur la caméra 2, mais dans la direction inverse à la caméra
1. Ensuite, équilibrer les différentes caméras les unes par rapport aux autres, de la
manière décrite ci-dessus: la caméra 3 à la caméra 2, la caméra 4 à la caméra 3 etc.
31
4. Réglages
4.1 Réglage des commutateurs DIP
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW8
SW9 SW10
SW7
SW1
Identification
commutateur
aes / off / on / on / dc / color / off /
auto / low / int
mes / on / off / off / video / BW / on /
MAN / high / L/L
SW1
aes: le réglage aes est à adopter quand
un réglage manuel de l’iris n’est pas
souhaité.
mes: mode obturateur manuel. Réglage du
temps d’éclairage: voir tableau p. 33.
L’obturateur doit être désactivé avec des
objectifs commandés par tension DC ou
par signal vidéo.
SHTR
obturateur
Remarque
Si la lumière ambiante est très claire (p. ex. en utilisation extérieure), il est possible que
le mode obturateur de la caméra soit insuffisant pour obtenir une qualité d’image
satisfaisante. Dans ce cas, il faut préférer l’utilisation d’un objectif à diaphragme à
commande automatique (objectifs à commande par tension DC ou par signaux vidéo).
Si vous filmez avec des temps d’obturation courts, des fluctuations de luminosité
peuvent se produire. Si vous filmez à la lumière artificielle (notamment avec des lampes
fluorescentes), des scintillements peuvent se manifester
Des filages de rémanence (barres claires horizontales ou verticales) peuvent apparaître
dans l’image.
Si vous utilisez des objectifs manuels, des problèmes de profondeur de champ peuvent
se manifester en raison du réglage fixe du diaphragme. Un diaphragme largement ouvert
(p. ex. objectif à diaphragme fixe) entraîne une faible profondeur de champ et peut ainsi
provoquer une représentation floue de certaines parties de l’image.
SW2
FF (SW1 doit
être sur aes)
off: Fonctionnement sans scintillement
désactivé
on: Fonctionnement sans scintillement
SW3
BLC (SW1 doit
être sur aes)
on: Si la fonction BLC est activée, la
luminosité de l’arrière-plan peut avoir,
dans certaines circonstances, un effet de
surmodulation, p. ex. si le motif au premier
plan est trop petit par rapport à la surface
totale filmée (< 40 %).
off: Fonction BLC désactivée
Remarque
Le réglage du diaphragme se rapporte à la luminosité dans une section d’image proche
du milieu de l’image.
Le diaphragme est ouvert si le bord est plus clair que le milieu de l’image.
Le diaphragme est fermé si le bord est plus sombre que le milieu de l’image.
32
Identification
commutateur
aes / off / on / on / dc / color / off /
auto / low / int
mes / on / off / off / video / BW / on /
MAN / high / L/L
SW4
EI Obturateur
automatique
(AES)
(SW1 doit
être sur aes)
on: Pour des objectifs à commande de
diaphragme fixe ou manuelle
off: El désactivée avec des objectifs à
commande par tension DC ou par signaux
vidéo
SW5
A/I Auto Iris
dc: Utilisation d’objectifs à commande
par tension DC
video: Utilisation d’objectifs à commande
par signaux vidéo
SW6
Commutation
couleur / N/B
color: commutation manuelle
(caméra couleur)
BW: Commutation manuelle (caméra B/N)
SW7
AGC
Régulation
auto. de
l’amplification
on: Niveau constant du signal vidéo
avec une faible intensité lumineuse ou
un éclairage changeant
off: AGC désactivé
SW8
Commutation
jour/nuit
(SW7 doit
être sur on)
auto: commutation automatique
MAN: commutation manuelle par SW6
(couleur ou noir et blanc)
SW9
Balance des
low: la balance des blancs est adaptée
blancs autoen continu aux conditions de luminosité.
matique (AWB)
SW10
SYNC
int: interne
high: la balance des blancs est effectuée
automatiquement à la mise en marche de
la caméra.
L/L: synchronisation couplée au secteur
Position des commutateurs pour le réglage manuel
de la vitesse shutter
Vitesse shutter
SW 1
SW 2 (FF)
SW 3 (BLC)
SW 4 (EI)
mes
UP
UP
UP
1/50
mes
DOWN
UP
UP
1/120
mes
UP
DOWN
UP
1/250
mes
DOWN
DOWN
UP
1/500
mes
UP
UP
DOWN
1/1.000
mes
DOWN
UP
DOWN
1/2.000
mes
UP
DOWN
DOWN
1/4.000
mes
DOWN
DOWN
DOWN
1/10.000
Remarque: En position mes les commutateurs SW2, SW3 und SW4 seront utilisés pour régler la vitesse shutter.
33
5. Affectation des broches du connecteur
Tension de service
12VDC
24VAC
G
G
Remarque
Etablir l’alimentation de tension seulement après la réalisation de tous les autres
branchements. L’utilisation de blocs d’alimentation à tension de sortie stabilisée
(12VDC ±10%) est recommandée.
3
Objectifs à commande par tension DC
Désignation
1
4
2
1
affaiblissement (-)
2
affaiblissement (+)
3
entraînement (+)
4
entraînement (-)
Raccordement
de l’objectif
Commutateur E/l en position off
Niveau du signal
Optimisez à l’aide du régulateur LEVEL
Remarque
Utilisez uniquement des objectifs à commande par tension DC disposant d’une fiche
de connexion à affectation internationale usuelle des broches.
Commutateur A/l en position dc
3
Objectifs à commande par signal vidéo
Désignation
Couleur
1
tension (+)
rouge
2
sans fonction
–
3
vidéo
blanc
4
masse
noir
1
4
2
Branchement
de l’objectif
Commutateur E/I en position off
Niveau du signal
Optimiser par le régulateur „NIVEAU” à l’objectif AI
Commutateur A/I en position vidéo
34
6. Montage et adaptation de l’objectif
Montage de l’objectif
N
Couvercle de protection
contre la poussière
Retirer le couvercle N avant de visser l’objectif
Objectif
Visser l’objectif et, pour les objectifs avec diaphragme automatique, brancher le câble
d’objectif dans la prise „LENS”.
Montage avec C/CS
Lors de l’utilisation d’un objectif monture C, visser la bague K du monture C.
Adaptation
–D
LEVEL
Remarque
Il est recommandé, pour le réglage du niveau vidéo, de désactiver les fonctions
Shutter (SW1) et AGC (SW7. Veillez à ce que la lumière soit suffisante.
Réglage du niveau vidéo
Après que la caméra soit alimentée en tension et raccordée à un monitor, procéder au
réglage de la sensibilité au moyen du régulateur de potentiomètre D (pour les objectifs
commandés par tension continue sur la caméra et pour les objectifs commandés par
signal vidéo (auto iris) sur l’objectif).
Cela est réalisé au mieux au moyen de l’oscillographe et d’une image de test
suffisamment éclairée (au moins 3.000Lux).
Si ces moyens ne sont pas disponibles de temps à autre, il faut essayer d’exécuter un
réglage approximatif selon l’impression d’image subjective: le potentiomètre doit alors
être tourné vers la gauche lors d’une image fortement hyperlumineuse ou vers la droite
lors d’un faible contraste. (augmenter la clarté sur le monitor –> sens de rotation du
potentiomètre LEVEL dans le sens des aiguilles d’une montre. Diminuer la clarté sur le
monitor –> sens de rotation du potentiomètre LEVEL dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre).
Réglage des valeurs moyennes / des valeurs de crête (seulement pour objectifs
commandés par signal vidéo): si, bien que l’intensité de niveau soit ajustée
correctement, l’image aperçue n’est pas satisfaisante, cela peut provenir du fait que
d’importantes différences de clarté dans l’image (éventuellement des pointes de
lumière) faussent le réglage. Le potentiomètre ALC (à l’objectif) permet d’y remédier.
En tournant le potentiomètre vers la gauche, il est possible de procéder à un réglage
progressif de la régulation des valeurs de crête jusqu’à 100% et ainsi d’obtenir une
meilleure reconnaissance des parties d’images hyperlumineuses.
35
7. Réglages sur objectifs
M
K
M
Objectif monture C
Objectif monture CS
L
AL
Réglage du côte
d’appui sur objectifs
à focale fixe
L
Ce réglage (écart entre la monture d’objectif et le plan du détecteur) doit être effectué
s’il n’est pas possible d’atteindre une mise au point parfaite avec l’anneau de mise au
point de l’objectif, soit d’ajuster la position ∞ .
Lors de la mise au point, pointer l’appareil photo sur un modèle dont la distance s’élève
à au moins 2000 fois la focale à partir de l’avant de la lentille. (Si la focale est de
7,5mm, le modèle doit être éloigné à au moins 15m de l’appareil photo.)
Ouvrir entièrement le diaphragme et placer l’anneau de mise au point sur ∞ (infini).
Sur un objectif avec réglage automatique du diaphragme, choisir un modèle sombre
ou au mieux utiliser un filtre ND (64 fois) afin de s’assurer que le diaphragme est
entièrement ouvert.
Desserrer la vis antagoniste M. Tourner l’objectif avec l’embout monture CS jusqu’à ce
que la netteté de l’image soit optimale.
Ensuite resserrer la vis M.
Réglage du côte
d’appui sur objectif
à focale variable
Lors de la mise au point, pointer l’appareil photo sur un modèle dont la distance
correspond à au moins 5 fois la distance minimale de l’objet (MOD) de l’objectif.
(Si elle s’élève à 1m, le modèle doit être éloigné de 5m au moins de l’appareil photo).
Ouvrir entièrement le diaphragme et positionner l’objectif sur une téléposition maximale
et focaliser avec l’anneau de mise au point.
Sur un objectif avec réglage automatique du diaphragme, choisir un modèle sombre (ou
utiliser un filtre ND 64 fois) afin de s’assurer que le diaphragme est entièrement ouvert.
Placer l’objectif en position grand angle maximale.
Desserrer la vis antagoniste M et tourner l’anneau C/CS sur l’appareil photo jusqu’à
obtenir une netteté optimale. Répéter le processus le cas échéant à titre de contrôle.
Ensuite resserrer la vis M.
Remarque
La valeur marquée AI sur l’illustration (profondeur filetée de l’objectif si monture CS
<- 5mm) doit être respectée. En dépassant cette valeur, l’appareil photo peut être
endommagé.
En appliquant un objectif avec monture CS, ne jamais utiliser d’anneau adaptateur
monture C.
36
Complément lors de
l’utilisation d’objectifs
pour utilisation
de jour/de nuit
Même sur les objectifs jour et nuit focalisation stabilisée (décalage de focalisation 0), un
léger décalage du côte d’appui peut apparaître entre la lumière visible et la lumière IR.
Si une utilisation de jour/de nuit avec éclairage IR se présente, le côte d’appui doit être
réglé dans des conditions d’éclairage IR vu qu’en utilisation de nuit, le diaphragme est
ouvert la plupart du temps du fait de la faible intensité lumineuse et qu’il n’y a qu’une
faible profondeur de champ. La journée, le diaphragme se referme ensuite toujours
plus, la profondeur de champ est plus grande et la différence dans le côte d’appui est
compensée.
Explication des termes concernant le réglage du diaphragme
AGC, Réglage
automatique du gain
(automatic
gain control)
Celui-ci se déclenche, si l’intensité lumineuse n’est plus suffisante pour fournir un
signal vidéo complet (1Vss). Plus le gain est grand, plus le bruit est important sur
l’image. Le seuil de déclenchement se situe la plupart du temps entre 0,8 et 1,0 Vss.
Ecrêtage du blanc
(White Clip)
Limitation du signal par amplitudes élevées d’image. L’écrêtage du blanc se situe la
plupart du temps à une valeur entre 1,1 et 1,2 Vss.
AES, réglage
automatique de
l’obturateur
(autom. Shutter)
Il s’agit d’un réglage automatique des temps d’obturation qui se déclenche si l’intensité
lumineuse augmentait et si le signal était limité ou saturé par l’écrêtage du blanc.
Le réglage automatique de l’obturateur est essentiellement utilisé avec les objectifs
manuels.
Si un appareil photo fonctionne avec des objectifs réglés que ce soit DC ou AL, le AES
doit être éteint, sans quoi des problèmes apparaissent étant donné que les deux
réglages essaient de régler au mieux la quantité de lumière pour l’appareil photo.
Vu que le AES réagit généralement plus vite, le diaphragme est entièrement ouvert et
l’obturateur effectue le travail de réglage ce qui entraîne d’importants inconvénients.
La profondeur de champ est faible du fait de l’ouverture du diaphragme, lors de temps
d’obturation brefs cela peut provoquer ce qu’on appelle l’„effet smear” (des rayures
verticales claires sur des parties claires de photo)
Réglage
du diaphragme
Le point de fonctionnement dynamique du diaphragme devrait toujours se situer au
dessus du seuil de déclenchement du AGC et en-dessous de l’écrêtage du blanc.
Sur certains appareils photo, cette zone est très petite ce qui rend difficile le réglage de
l’objectif. Il est par conséquent recommandé pendant le réglage de l’objectif, d’éteindre
le AGC (dans la mesure du possible). Après le réglage de l’objectif, le AGC doit de
nouveau être mis en marche (uniquement pour les appareils photo avec AGC
déconnectable).
Sur les objectifs DC, le point de fonctionnement dynamique du diaphragme est réglé
au potentiomètre de niveau de l’appareil photo. (L’amplificateur Al est intégré dans
l‘appareil).
Sur les objectifs Al le potentiomètre de niveau se trouve sur l’objectif.
(L’amplificateur Al est intégré dans l’objectif).
Filtre IR
Remarque
importante
sur le filtre IR
Si une source IR est utilisée pour l’éclairage et si elle dépasse une luminosité définie,
le filtre est pivoté en position. La luminosité peut alors être insuffisante et le filtre est
écarté par pivotement: il peut arriver que le filtre (après une temporisation) soit
constamment pivoté en position et écarté dans le cas d’une constellation speciale.
Cet inconvénient peut être empêché:
a) en réduisant le niveau de luminosité
b) en adoucissant des réflecteurs
c) en modifiant le cadrage de l’image
37
8. Caractéristiques techniques
Modèle
N° informatique
Capteur CCD
VKC-13197IR
VKC-1319/IR12-24
91937
91892
1/3" Sony Super HAD Interline Transfer CCD
Système
CCIR/PAL
Traitement des signaux
Digital (DSP)
Synchronisation
Interne / couplée au secteur
Sensibilité mesurée avec
un signal vidéo de 50%
Résolution horizontale mesurée
0,42Lux à F1,2 (N/B)
470 lignes TV (couleur), 510 lignes TV (N/B)
Eléments d’image actifs
Env. 440 000, 752 (H) x 582 (V)
Distance signal/bruit
50dB (AGC désactivé)
Obturateur linéaire ESC (MES)
1/50 à 1/10 000 sec.
Obturateur automatique (AES)
1/50 à 100 000 sec.
Sortie vidéo
Equilibrage des blancs (AWB)
Composite: 1 Vss, 75ohms
Automatique (288-8400K, commutation marche ou arrêt)
Réglage de l’amplification (AGC)
Oui, désactivation possible
Compensation du contre-jour (BLC)
Oui, désactivation possible
Fonctionnement
sans scintillement
Oui, désactivation possible
Filtre Infrarouge
Fixation de la caméra
Par moteur; réglage automatique ou manuel suivant la quantité de lumière
tombante. En position pivotable le signal couleur est hors service.
Filetage 1/4”-20 UNC en face inférieure ou supérieure du boîtier
Raccordement de l’objectif
Monture C/CS
Commande de diaphragme
utilisable
Manuelle, à commande par tension DC, à commande par signal vidéo
Distance d’appui
Connexions externes
Objectifs à monture C: 17,526mm,
objectifs à monture CS (sans bague monture C): 12,526mm
A//DC-Iris (4 pôles), vidéo (BNC), entrée 12VDC / 24VAC (douille creuse)
Réglages externes
Obturateur automatique (MARCHE/ARRET), obturateur manuel (1/50 à
1/10.000 par sec.), équilibrage automatique des blancs (AWB),
AGC MARCHE/ARRET, BLC MARCHE/ARRET, fonctionnement sans
scintillement, distance d’appui, niveau DC-Iris
Commande de diaphragme
utilisable
Manuelle, à commande par tension DC, à commande par signal vidéo
Tension de service
Puissance absorbée
230VAC ±10%
12VDC/24VAC ±10%
6W
3,5W
Plage de température
-10°C à +50°C
Dimensions
Voir croquis
Couleur
Poids
Accessoires fournis
Pantone 877 / 8400C
480g
210g
Fiche de branchement d’objectif à 4 pôles, bague monture C
38
Accessoires
Art. No.
Description abrégée
70448
Alimentation 230VCA/12VCC-500mA
70697
Applique murale à tête sphérique
70769
Applique murale à tête sphérique
43237
F03Z04NDDC-NFS; F1,4/2,8-11mm objectif DC focale variable
45246
YV5X2.7R4B-SA2L; F1,3/2,7-13,5mm objectif DC focale variable
43238
F03Z2.710DC-NFS; F1,0/3-8mm objectif DC focale variable
9. Croquis
Voir Page 51
39
1. Instrucciones de seguridad
• Antes de conectar la cámara y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las
instrucciones de manejo.
• Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro.
• En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor.
• Proteger la cámara para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los
aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca la cámara en estas condiciones y
entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado.
• No abrir nunca la carcasa de la cámara. El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente
por talleres especializados autorizados.
• No desconecte nunca la alimentatcion de la red de las càmaras 230VAC tirando del cable sino siempre del enchufe.
• Utilizar la cámara sólo dentro de una gama de temperatura de -10°C a +50°C y una humedad del aire máxima
del 90%.
• Las cámaras tienen una regulación CAG que incrementa automáticamente la sensibilidad a la luz en el caso de
escenas más oscuras. Por este motivo la imagen puede aparecer con granos si bien esto no es ningún defecto.
• Cuando se tomen imágenes de objetos muy claros (p.e. lámparas), se observarán eventualmente en el monitor
unas bandas verticales (efecto Smear), o los bordes pierden nitidez (Blooming). Esto se produce principalmente en
régimen de obturador automático. Esta es una de las características de los convertidores de imagen CCD y
no es ningún defecto técnico.
• Si se emplea un objetivo controlado por una señal de vídeo o por una tensión de corriente continua, es necesario
desconectar el obturador automático („E/I-OFF”). Si está encendido pueden aparecer efectos de centelleo.
Si se emplea un objetivo o un diafragma manual tiene que estar conectado el obturador automático („E/I-ON”).
• Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa de la cámara. No emplee jamás un disolvente o gasolina
que pudiera dañar permanentemente la superficie.
Las cámaras no deberán ser jamás:
• Utilizadas de manera distinta a lo que indican sus características técnicas. Posible deterioro de la cámara.
• Estar dirigidas hacia el sol con el diafragma abierto (destrucción del sensor).
Nota: Se trata de una instalación de la clase A. Esta instalación puede producir perturbaciones en el área
habitable. En este caso conviene pedir a un operario que realice las mediciones correspondientes y tome las
medidas oportunas.
40
2. Descripción general
• 1/3" Sony Super HAD de transferencia interlinea
• VKC-1319/IR (230VAC) cámara, de alta resolución (470/510 lineas TV)
• VKC-1319/IR12-24 (12VDC/24VAC) cámara, de alta resolución (470/510 lineas TV)
• Conmutación día/noche
• Filtro IR abatible
• Compensación del contraluz (BLC)
• Regulación automática de la ganancia (CAG)
• Regulación automática y manual del obturador (ESC)
• Funcionamiento sin centelleo
• Compensación automática y manual de blancos
• Pueden utilizarse objetivos controlados por señal de vídeo o controlados por una tensión de corriente continua.
• Para objetivos con montura C/CS
Volumen de suministro
• Cámara VKC-1319/IR ó VKC-1319/IR12-24 con conexión de montura CS
• Clavija de 4 polos, para objetivos controlados por señal de vídeo o tensión continua
• Anillo de montura C/CS
• Tapa de protección contra el polvo
• Instrucciones de manejo
41
3. Conexión y manejo
Vista trasera
230VAC, con cable la red
Vista trasera
12VDC/24VAC
D
P B
E
Vista lateral
K
N L M
HO
C
F G
HU
O
B
PWR
El LED B se ilumina en verde cuando la cámara está encendida.
C
Entrada de corriente
Entrada de corriente 12VDC / 24VAC ó 230VAC. Fuente de alimentación véase
„Características técnicas”. Establecer primero las conexiones y luego encender
los aparatos.
D
LEVEL
Nivel de señal para el ajuste del nivel de salida a través del potenciómetro D
para los objetivos controlados por tensión DC.
P
PHASE
Potenciómetro regulador P para ajustar la fase para sincronización con la red.
Ajuste de la Fase
para la fase vertical
Sincronización al mismo ángulo de fase cuando se utilizan varias cámaras, evita
la molesta resincronización del monitor si se emplean conmutadores de vídeo
(posible únicamente en los modelos con tensión de alimentación alterna).
E
LENS
Clavijero E para los objetivos controlados por tensión DC o por señal de vídeo.
Conecte el cable de diafragma de un objetivo con diafragma automático
(objetivos AL) a las conexiones de la clavija de 4 polos suministrada
(para objetivos AL concebidos para funcionar a un máximo de 9-12VDC / 50mA).
F
1 ... 8
Conmutador DIP F para el ajuste de las funciones descritas en la sección
„Ajuste de los conmutadores DIP”.
G
VÍDEO OUT
Salida de las señales de vídeo G (BNC) para la conexión a aparatos externos
(p.ej., monitor, 75Ohm).
HO,
HU
Fijación de la cámara
Rosca HO/HU 1/4”-2OUNC para el montaje de la cámara p.ej. sobre un trípode,
una suspensión desde el techo o un botón S/N.
N
Tapa protectora
contra el polvo
Cuando no esté montado ningún objetivo, coloque siempre la tapa N para
proteger el sensor de toma CCD y el módulo de la cámara.
K, L
Montura C/CS
Conexión montura CS L para objetivos montura CS. Atornille el anillo montura C
K suministrado cuando emplee objetivos montura C.
M
Tornillo de fijación
Para ajustar la distancia de apoyo, afloje el tornillo M, gire el objetivo en la conexión
montura CS L hasta alcanzar el enfoque óptimo, vuelva a apretar el tornillo.
O
D/N
Regulador O para el ajuste manual del puente de conmutación para la
conmutación día/noche.
42
3.1 Ejemplo de conexión utilizando varias cámaras
Casquillo VÍDEO OUT
Casquillo VÍDEO IN
Conmutación vídeo
Casquillo VÍDEO IN
Connexión a la red
Casquillo VÍDEO OUT
Casquillo VÍDEO OUT
Casquillo VÍDEO IN
Connexión a la red
Monitor
–P
PHASE
Nota
Lea cuidadosamente el manual de instrucciones de todos los aparatos y componentes
que vaya a utilizar.
Encienda los aparatos y componentes únicamente una vez haya efectuado todas las
conexiones.
Ajuste de PHASE
Girar el potenciómetro P de la cámara 1 hasta que el impulso de supresión de la
imagen coincide en el tiempo con el de la cámara 2. Si esto no fuese posible, se deberá
realizar el mismo ajuste en la cámara 2, pero en el sentido contrario que en la cámara 1.
Después se ajustarán entre sÌ la cámara 3 a la cámara 2, la cámara 4 a la cámara 3,
etc., según se describe arriba.
43
4. Ajustes
4.1 Ajuste de los conmutadores DIP
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
SW8
SW9 SW10
SW7
SW1
Identificación
del conmutador
aes / off / on / on / dc / color / off /
auto / low / int
mes / on / off / off / video / BW / on /
MAN / high / L/L
SW1
aes: Se debe usar el ajuste aes general,
si no es deseado un ajuste manual del
Shutter.
mes: Manejo manual del obturador.
Para el ajuste del tiempo de exposición
véase la tabla p. 45.
Para objetivos controlados por señal de
vídeo o controlados por tensión continua,
es preciso que esté desconectado el
obturador (SW4).
SHTR
obturador
Nota
En el caso de una luz ambiental muy intensa (p.e. funcionando en el exterior), el campo
de trabajo del obturador de la cámara puede no ser suficiente para obtener una calidad
de reproducción satisfactoria. En este caso se debe preferir la utilización de un objetivo
con diafragma controlado automáticamente (objetivos controlados por la señal de vídeo
o por tensión continua).
En el caso de tomas con tiempo de obturador corto pueden introducirse variaciones de
claridad. En las tomas con luz artificial (especialmente luz fluorescente) puede aparecer
centelleo.
En la imagen pueden aparecer unas barras horizontales o verticales claras.
Cuando se utilicen objetivos manuales pueden llegar a producirse problemas con la
profundidad de campo, debido a la posición fijada en el diafragma. Especialmente un
diafragma muy abierto (p.e. objetivos con diafragma fijo) da lugar a una profundidad de
campo reducida y por este motivo puede provocar una reproducción poco nítida de
determinadas partes de la imagen.
SW2
FF (SW1 tiene
que estar en la
posición aes)
off: Desconectado el funcionamiento
sin centelleo
on: Funcionamiento sin centelleo
SW3
BLC (SW1
debe estar
en aes)
on: Estando conectada la función BLC, en
determinadas circunstancias la claridad
del fondo puede parecer excesiva, p.e.,
si el motivo en primer plano es demasiado
pequeño en proporción con la superficie
total de la imagen (< 40%).
off: BLC desconectado
44
Identificación
del conmutador
aes / off / on / on / dc / color / off /
auto / low / int
mes / on / off / off / video / BW / on /
MAN / high / L/L
Nota
La regulación del diafragma se refiere a la claridad en una zona de la imagen próxima al
centro de la imagen.
El diafragma se abre si el borde es más claro que el centro de la imagen.
El diafragma se cierra si el borde es más oscuro que el centro de la imagen.
SW4
EI régimen
automático
del obturador
(AES) (SW1
debe estar
en aes)
on: Para objetivos con control fijo o
manual del diafragma.
off: EI está desconectado en objetivos
controlados por tensión continua o
controlados por señal de vídeo.
SW5
A/I Auto Iris
dc: Utilización de objetivos controlados
por tensión continua.
vídeo: Utilización de objetivos controlados
por señal de vídeo.
SW6
Conmutación
color B/N
color: Conmutación manual
(cámara de color).
BW: Conmutación manual (cámara B/N)
SW7
AGC regulación on: Nivel constante de la señal de vídeo
automática
en caso de escasa intensidad de luz o de
de la ganancia iluminación variable
SW8
Conmutación
día/noche
(SW7 ha de
estar en on)
SW9
Compensación low: La compensación del blanco se
hi: La compensación del blanco se efectúa
automática del adapta en forma continua a las condiciones automáticamente al encender la cámara.
blanco (AWB) de iluminación.
SW10
SYNC
auto: Conmutación automática
off: AGC desconectado
MAN: Conmutación manual por medio de
SW6 (color o B/N)
int: Interno
L/L: Sincronización acoplada a la red
Posición del conmutador para ajuste manual
de las velocidades del obturador
Velocidad
del obturador
SW 1
SW 2 (FF)
SW 3 (BLC)
SW 4 (EI)
mes
UP
UP
UP
1/50
mes
DOWN
UP
UP
1/120
mes
UP
DOWN
UP
1/250
mes
DOWN
DOWN
UP
1/500
mes
UP
UP
DOWN
1/1.000
mes
DOWN
UP
DOWN
1/2.000
mes
UP
DOWN
DOWN
1/4.000
mes
DOWN
DOWN
DOWN
1/10.000
Nota: En la posición mes, los conmutadores SW2, SW3 y SW4 se emplean para ajustar la velocidad del obturador.
45
5. Asignación de las clavijas
Tensión de alimentación
12VDC
24VAC
G
G
Nota
No establecer la alimentación de tensión hasta que no se hayan efectuado todas
las demás conexiones. Se recomienda utilizar fuentes de alimentación con
tensión de salida estabilizada (12VDC ±10%).
3
Objetivos controlados por tensión continua
Denominación
1
4
2
1
Atenuación (-)
2
Atenuación (+)
3
Acionamiento (+)
4
Acionamiento (-)
Conmutador E/I en posición off
Conexión del objetivo
Conmutador A/I en posición dc
Nivel de la señal
Optimizar con el regulador LEVEL
Nota
Utilizar únicamente objetivos controlados por tensión continua que dispongan de
una clavija de conexión con la asignación internacional usual.
3
Objetivos controlados por señal de vídeo
Denominación
Color
1
Tensión (+)
Rojo
2
Sin función
–
3
Vídeo
Blanco
4
Masa
Negro
1
4
2
Conexión del objetivo
Conmutador E/I en posición off
Conmutador A/I en posición vídeo
Nivel de la señal
Optimizar en el objetivo AI mediante el regulador „LEVEL”
46
6. Montaje y adaptación del objetivo
Montaje del objetivo
N
Tapa de protección
contra el polvo
Antes de enroscar el objetivo se debe retirar la tapa N.
Objetivo
Enroscar el objetivo y, en el caso de objetivos con diafragma automático, introducir el
cable del objetivo en el casquillo „LENS”.
Montura C/CS
Si se usa un objetivo montura C, se deberá enroscar el anillo del montura C K.
Adaptación
–D
LEVEL
Nota
Para ajustar el nivel del vídeo se recomienda desconectar las funciones Shutter
(SW1) y AGC (SW7). Hay que prestar atención a una iluminación suficiente.
Ajuste del nivel del vídeo
Después de que la cámara esté alimentada con tensión y conectada a un monitor, se
deberá realizar la regulación de la sensibilidad a través del regulador del potenciómetro D (par el objetivos controlados por tensión DC a la cámara y par el objetivos
controlados por la señal de vídeo (AI) a el objetivo).
Aumento de la luminosidad en el monitor –> Sentido de giro del potenciómetro LEVEL
en el sentido de las agujas del reloj.
Esto se hace oportunamente con un oscilógrafo y una imagen de ensayo suficientemente iluminada (mínimo 3.000Lux). Si no se tienen disponibles estos medios, se
deberá tratar de realizar un ajuste aproximado según la impresión subjetiva de la
imagen, debiéndose girar el potenciómetro hacia la izquierda en caso de una imagen
hiperluminosa, o bien hacia la derecha si hubiese poco contraste.
(Reducción de la luminosidad en el monitor –> Sentido de giro del potenciómetro
LEVEL en contra del sentido de las agujas del reloj).
Regulación de valores medios / picos (par el objetivos controlados por la señal
de vídeo): Si a pesar de un nivel correctamente ajustado la impresión de la imagen no
es satisfactoria, esto se puede deber a que fuertes diferencias de luminosidad en la
imagen (eventuales picos de luz) adulteran la regulación. Esto se subsana mediante el
potenciómetro ALC (en el objetivo).
Girando el potenciómetro hacia la izquierda es posible un ajuste continuo hasta un
100% de regulación de picos de valor y, por lo tanto, se pueden reconocer mejor las
partes de la imagen hiperluminosas.
47
7. Ajustes en objetivos
M
K
M
Objetivo montura C
Objetivo montura CS
L
AL
Ajuste de la medida
de asiento en objetivos
con distancia focal fija
L
Este ajuste (distancia entre la montura del objetivo y la superficie sensora) se debe
realizar cuando con el anillo de nitidez del objetivo no se puede conseguir un enfoque
perfecto, o bien para ajustar la posición ∞ .
Al enfocar la cámara hay que dirigirla hacia un objeto a una distancia que sea al menos
2000 veces la distancia focal desde la cara anterior de la lente (si la distancia focal es
de 7,5 mm, el objeto debe estar al menos a 15m de distancia de la cámara).
Abrir totalmente el diafragma y ajustar el anillo del foco a ∞ (infinito).
En caso de un objetivo con regulación automática del diafragma hay que escoger un
objeto oscuro, o mejor un filtro ND (de factor 64) para asegurar que el diafragma está
completamente abierto.
Aflojar el tornillo de apriete M. Girar el objetivo con la conexión de la montura CS hasta
que la nitidez de la imagen quede óptimamente ajustada.
A continuación apretar de nuevo el tornillo M.
Ajuste de la medida
de asiento en objetivos
con distancia focal
variable
Al enfocar la cámara hay que dirigirla hacia un objeto que esté a una distancia mínima
de 5 veces la distancia mínima de enfoque (MOD) del objetivo (si ésta es de 1m, el
objeto debe estar al menos a 5m de distancia de la cámara).
Abrir completamente el diafragma y situar el objetivo en la posición de tele máxima,
y enfocar con el anillo del foco.
En caso de un objetivo con regulación automática del diafragma, hay que seleccionar
un objeto oscuro (o utilizar un filtro ND de factor 64) para asegurar que el diafragma
está completamente abierto.
Situar el objetivo en la posición máxima de gran angular.
Soltar el tornillo de apriete M y girar el anillo C/CS en la cámara hasta que se consiga
la nitidez óptima. Repítase eventualmente el proceso para mejor control.
A continuación apriétese de nuevo el tornillo M.
Nota
Hay que cumplir el valor identificado en la figura como AL (profundidad de enroscado
del objetivo con montura CS: < - 5mm). Al superarse este valor se puede dañar la
cámara.
Al colocar un objetivo con montura CS no hay que utilizar nunca el anillo adaptador de
la montura C.
48
Accesorio al utilizar
objetivos con modo
conmutable día/noche
También en los objetivos día y noche con estabilización del foco (cambio de foco 0)
puede haber un ligero desplazamiento de la medida de asiento entre la luz visible y
la luz infrarroja.
Si hay un modo conmutable día / noche con iluminación IR, la medida de asiento se
debería ajustar bajo condiciones de iluminación IR, ya que en la aplicación nocturna el
diafragma está en general abierto debido a la escasa intensidad de iluminación y sólo
hay una escasa profundidad de campo. Durante el día se va cerrando el diafragma cada
vez más, pues hay una mayor profundidad de campo y se compensa la diferencia en la
medida de asiento.
Explicación de conceptos para el ajuste del diafragma
AGC, regulación
automática de
ganancia (automatic
gain control)
Empieza a actuar cuando la intensidad de iluminación ya no es suficiente para
proporcionar una señal de vídeo completa (1 Vss). Cuanto mayor es la ganancia, tanto
más ruido entra en la imagen. En general, el punto de aplicación se encuentra entre
0,8 y 1,0 Vss.
Clip blanco
(White Clip)
Limitación de la señal con altas amplitudes de imagen. El clip blanco se encuentra por
lo general en un valor entre 1,1 y 1,2Vss.
AES, regulación
automática del
obturador (autom.
Shutter control)
Se trata de una regulación automática de los tiempos de obturación, que se aplica
cuando la intensidad de iluminación aumenta y la señal queda limitada o sobremodulada por el clip blanco. La regulación automática del obturador se aplica fundamentalmente en combinación con objetivos manuales.
Si se utiliza una cámara con objetivos regulados, ya sean DC o AI, hay que desconectar
el AES; si no se hace se producen problemas, ya que ambas regulaciones tratan de
ajustar la cantidad de luz para la cámara. Ya que en general el AES reacciona con más
rapidez, el diafragma queda totalmente abierto y el obturador hace el trabajo de regulación, lo que ocasiona considerables inconvenientes. La profundidad de campo es muy
escasa debido al diafragma abierto, y en los tiempos cortos del obturador esto puede
producir el llamado „efecto smear“ (bandas claras verticales en partes claras de la
imagen).
Ajuste del diafragma
El punto de trabajo del diafragma siempre debe estar por encima del punto de
aplicación del AGC y por debajo del clip blanco. En algunas cámaras esta banda es muy
pequeña, de modo que es difícil ajustar el objetivo. Por ello se recomienda desconectar
el AGC (siempre que sea posible) durante el ajuste del diafragma. Tras ajustar el objetivo
hay que conectar de nuevo el AGC (sólo para cámaras con AGC desconectable).
En los objetivos DC se ajusta el punto de trabajo del diafragma en el potenciómetro de
nivel de la cámara (el amplificador AI está incorporado en la cámara).
En los objetivos AI el potenciómetro de nivel se encuentra en el objetivo
(el amplificador AI está incorporado en el objetivo).
Filtro IR
Nota importante
para el filtro IR
Si para la iluminación se utiliza una fuente de luz IR y ésta rebasa una determinada
claridad, se introduce el filtro. Quizá entonces ya no sea suficiente la claridad y el filtro
se abate hacia fuera, lo que puede dar lugar a que el filtro sea abatido constantemente
hacia afuera y hacia adentro (diferido en el tiempo). Esto se puede evitar mediante
a) La reducción del nivel de iluminación
b) La atenuación de los reflectores
c) La variación del tamaño de imagen
49
8. Características técnicas
Modelo
Nº informático
Sensor de toma
VKC-1319/IR
VKC-1319/IR12-24
91937
91892
1/3" Sony Super HAD Interline Transfer CCD
Sistema
CCIR/PAL
Tratamiento de la señal
Digital (DSP)
Sincronización
Interna / Line lock
Sensibilidad para el 50%
de señal de vídeo
Resolución horizontal
0,42Lux para F1,2 (B/N)
470 líneas TV (color), 510 lineas TV (N/B)
Píxel activos
Aprox. 440.000, 752 (H) x 582 (V)
Distancia señal/ruido
> 50dB (estando conectado el CAG)
Obturador lineal ESC (MES)
1/50 hasta 1/10.000seg
Obturador automático (AES)
1/50 hasta 100.000seg
Salida de vídeo
CVBS: 1Vss, 75ohmios
Equilibrado de los blancos (ATW)
Automática (2800 hasta 8400K, conmutable)
Conmutación día/noche
Automática y manual
Regulación de la ganancia (CAG)
Sí, desconectable
Compensación de contraluz (BLC)
Sí, desconectable
Funcionamiento sin centelleo
Sí, desconectable
Filtro supresor IR
Fijación de la cámara
Con motor; automático dependiendo de la cantidad de luz o manual que cae.
La señal color se desactiva cuando el filtro se basculla.
Rosca 1/4”-20 UNC en la cara inferior o superior de la carcasa
Racor del objetivo
Control de diafragma utilizable
Distancia de apoyo
Montura C/CS
Manual, controlado por tensión por senal video
Objetivos con anillo de montura C: 17,526mm
Objetivos con montura CS (sin anillo de montura C): 12,526mm
Conexiones externas
Objetivo AI/DC (4 polos), Vídeo (BNC), regleta de conexión 12VDC / 24VAC
Ajustes externos
Obturador automático (CONECTADO/DESCONECTADO), obturador manual
(1/50 hasta 1/10.000 seg), Compensación automática del blanco (AWB),
CAG CONECTADO/DESCONECTADO, BLC CONECTADO/DESCONECTADO,
régimen sin oscilaciones, dimensión de asiento, nivel Iris DC
Control útil del diafragma
Manual, controlado por tensión continua, controlado por señal de vídeo
Tensión de servicio
230VAC ±10%
12VDC/24VAC ±10%
Potencia consumida
6W
3,5W
Gama de temperatura
-10°C a +50°C
Dimensiones
Véase dibujo dimensional
Color
Peso
Accesorios suministrados
Pantone 877/8400C
480g
210g
Clavija de conexión del objetivo de 4 polos, anillo de montura C
50
Accesorios
Código
Descripción
70448
Fuente de alimentación 230VAC/12VDC-500mA
70697
Soporte para muro con junta de rótula
70769
Soporte para muro con junta de rótula
43237
F03Z04NDDC-NFS; F1,4/2,8-11mm objetivo DC con distancia focal variable
45246
YV5X2.7R4B-SA2L; F1,3/2,7-13,5mm objetivo DC con distancia focal variable
43238
F03Z2.710DC-NFS; F1,0/3-8mm objetivo DC con distancia focal variable
54
9. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas
123
62
12VDC/24VAC
230VAC
Maße/Dimensions/Medidas: mm
51
eneo® ist eine eingetragene Marke der Videor Technical E. Hartig GmbH
Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.
eneo® is a registered trademark of Videor Technical E. Hartig GmbH
Exclusive distribution through specialised trade channels only.
eneo® est une marque propriété de Videor Technical E. Hartig GmbH
Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.
eneo® es una marca registrada de Videor Technical E. Hartig GmbH
Venta a traves de los distribuidores especializados.
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes reserved
Sous réserve de modifications techniques
Sujeto a modificaciones técnicas
VIDEOR TECHNICAL E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany
Tel. +49 (0) 60 74 / 888-0 · Fax +49 (0) 60 74 / 888-100
© Copyright by VIDEOR TECHNICAL 10/04
www.videortechnical.com
52