Toyotomi TRN-856ZR Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User’s manual
Οδηγίες Χρήσης
Manuale d’installazione ed uso
Manual de usuario
Manual de utilizador
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER INVERTER TYPE
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΤΟΙΧΟΥ ΤΥΠΟΥ INVERTER
CONDIZIONATORE SPLIT
AIRE ACONDICIONADO DE MONTAJE EN PARED TIPO INVERTER
AR CONDICIONADO INVERTER DO TIPO MURAL
MODELS/ΜΟΝΤΕΛΑ/MODELLI/MODELOS/MODELOS
TRN/TRG828ZR
TRN/TRG835ZR
TRN/TRG856ZR
TRN/TRG871ZR
Thank you for purchasing our product.
Before using this product, be sure to read this Instruction Manual to ensure proper usage. Please keep this ma-
nual for later reference. Improper use of this product may result in a malfunction, failure, unexpected accident,
or create a potential hazard.
Ευχαριστούε για την επιλογή σα στο κλιατιστικό TOYOTOMI.
Για τη σωστή του χρήση παρακαλούε διαβάστε το εγχειρίδιο χρήση προσεκτικά, πριν θέσετε τη ονάδα σε
λειτουργία και κρατήστε το σε καλή κατάσταση για ελλοντική αναφορά.
Grazie per aver scelto un prodotto TOYOTOMI.
Per un corretto funzionamento, leggere attentamente questo manuale prima di usare il condizionatore e
conservarlo per una futura consultazione.
Gracias por adquirir nuestro producto.
Antes de usar el producto, lea este manual de usuario con atención para garantizar su uso adecuado. Por favor,
guarde este manual para futuras consultas. El uso incorrecto de este producto puede causar fallos, averías,
accidentes inesperados o
riesgos potenciales.
Obrigado por comprar o nosso produto.
Antes de usar este produto, certifique-se de ler este manual de instruções para garantir o uso adequado do
mesmo. Por favor, guarde este manual para referência posterior. O uso indevido deste produto pode resultar
em um mau funcionamento, falha, acidente inesperado, ou criar um perigo potencial.
GB
2
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a persen responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon-
trolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of mate-
rial resources. To return your used device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.
R32: 675
GB
3
Appliance filled with flammable gas R32.
Before use the appliance, read the owners manual first.
Before install the appliance, read the installation manual first.
Before repair the appliance, read the service manual first.
The Refrigerant
To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in the sys-
tem. The used refrigerant is the fluoride R32, which is specially cleaned. The refrigerant is
flammable and inodorous. Furthermore, it can leads to explosion under certain conditions.
But the flammability of the refrigerant is very low. It can be ignited only by fire.
Compared to common refrigerants, R32 is a nonpolluting refrigerant with no harm to the
ozonosphere. The influence upon the greenhouse effect is also lower. R32 hasgot very
good thermodynamic features which lead to a really high energy efficiency. The units
therefore need a less filling.
WARNING:
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacture. Should repair be necessary, contact your nearest
authorized Service Centre. Any repairs carried out by unqualified personnel may be dangerous.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources. (for
example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.) Do not
pierce or burn. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area
larger than 4m
2
. Appliance filled with flammable gas R32. For repairs, strictly follow
manufacturers instructions only. Be aware that refrigrants not contain odour. Read specialists
manual.
GB
4
Precautions
WARNING
Operation and Maintenance
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory ormental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children-
without supervision.
Do not connect air conditioner to multi-purpose socket.
Otherwise, it may cause fire hazard.
Do disconnect power supply when cleaning air conditioner.
Otherwise, it may cause electric shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Do not wash the air conditioner with water to avoid electric
shock.
Do not spray water on indoor unit. It may cause electric
shock or malfunction.
After removing the filter, do not touch fins to avoid injury.
Do not use fire or hair dryer to dry the filter to avoid
deformation or fire hazard.
GB
5
Precautions
WARNING
Maintenance must be performed by qualified professionals.
Otherwise, it may cause personal injury or damage.
Do not repair air conditioner by yourself. It may cause electric
shock or damage. Please contact dealer when you need to
repair air conditioner.
Do not extend fingers or objects into air inlet or air outlet. It may
cause personal injury or damage.
Do not block air outlet or air inlet. It may cause malfunction.
Do not spill water on the remote controller, otherwise the
remote controller may be broken.
When below phenomenon occurs, please turn off air condi-
tioner and disconnect power immediately and then contact the
dealer or qualified professionals for service.
• Power cord is overheating or damaged.
Theres abnormal sound during operation.
• Circuit break trips off frequently.
• Air conditioner gives off burning smell.
• Indoor unit is leaking.
If the air conditioner operates under abnormal conditions, it
may cause malfunction, electric shock or fire hazard.
When turning on or turning off the unit by emergency opera-
tion switch, please press this switch with an insulating object
other than metal.
Do not step on top panel of outdoor unit, or put heavy objects.
It may cause damage or personal injury.
GB
6
Precautions
WARNING
Attachment
Installation must be performed by qualified professionals.
Otherwise, it may cause personal injury or damage.
Must follow the electric safety regulations when installing the
unit.
According to the local safety regulations, use qualified power
supply circuit and circuit break.
Do install the circuit break. If not, it may cause malfunction.
An all-pole disconnection switch having a contact separation of
at least 3mm in all poles should be connected in fixed wiring.
Including an circuit break with suitable capacity, please note the
following table. Air switch should be included magnet buckle
and heating buckle function, it can protect the circuit-short and
overload.
Air Conditioner should be properly grounded. Incorrect groun-
ding may cause electric shock.
Don’t use unqualified power cord.
Make sure the power supply matches with the requirement of
airconditioner. Unstable power supply or incorrect wiring or
malfunction. Please install proper power supply cables before
using the air conditioner.
Properly connect the live wire, neutral wire and grounding wire
of power socket.
Be sure to cut off the power supply before proceeding any work
related to electricity and safety.
GB
7
Precautions
WARNING
Do not put through the power before finishing installation.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep
the interconnection cable away from the copper tube.
The appliance shall be installed in accordance with national
wiring regulations.
Installation must be performed in accordance with the require-
ment of NEC and CEC by authorized personnel only.
The air conditioner is the first class electric appliance. It must
be properly grounding with specialized grounding device by a
professional. Please make sure it is always grounded effectively,
otherwise it may cause electric shock.
The yellow-green wire in air conditioner is grounding wire,
which can’t be used for other purposes.
The grounding resistance should comply with national electric
safety regulations.
The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
All wires of indoor unit and outdoor unit should be connected
by a professional.
If the length of power connection wire is insufficient, please
contact the supplier for a new one. Avoid extending the wire by
yourself
GB
8
Precautions
WARNING
For the air conditioner with plug, the plug should be reachable
after finishing installation.
For the air conditioner without plug, an circuit break must be
installed in the line.
If you need to relocate the air conditioner to another place, only
the qualified person can perform the work. Otherwise, it may
cause personal injury or damage.
Select a location which is out of reach for children and far away
from animals or plants. If it is unavoidable, please add the fence
for safety purpose.
The indoor unit should be installed close to the wall.
Instructions for installation and use of this product are provided
by the manufacturer.
GB
9
Precautions
WARNING
The air conditioner is not allowed to use in a room that has run-
ning fire (such as fire source, working coal gas ware, operating
heater).
It is not allowed to drill hole or burn the connection pipe.
The air conditioner must be installed in a room that is larger
than the minimum room area. The minimum room area is
shown on the nameplate or following table a (on page 43).
Leak test is a must after installation.
Instructions for installation and use of this product are provided
by the manufacturer.
Working temperature range
Indoor side DB/WB(°C) Outdoor side DB/WB(°C)
Maximum cooling 32/23 43/26
Maximum heating 27/- 24/18
NOTICE:
The operating temperature range (outdoor temperature) for cooling only unit is -15°C ~ 43°C;
for heat pump unit is -15°C ~ 43°C .
GB
10
Parts name
INDOOR UNIT
air inlet
panel
filter
aux. button
horizontal louver
air outlet
heating indicator
cooling indicator
power indicator
(Display content or position may be different from above graphics,
please refer to actual products)
display
receiver window
air inlet
connection wire
air outlet
temp. indicator
drying indicator
remote control
NOTICE:
Actual product may be different from above graphics, please refer to actual products.
GB
11
BUTTONS ON REMOTE CONTROLLER
1 ON/OFF button
2 MODE button
3 FAN button
4 TURBO button
5
/ button
6 button
7 button
8 SLEEP button
9 I SENSE button
10 TIMER ON / TIMER OFF buttons
11 CLOCK button
12 QUIET button
13 WIFI button
14 LIGHT button
15
/
button
16 TEMP button
GB
12
INTRODUCTION FOR ICONS ON DISPLAY SCREEN
temperature display type
Set temperature
Indoor ambient temperature
Outdoor ambient temperature
(not available)
I SENSE
Fan Function
Set fan speed
TURBO function
Send signal
AUTO mode
COOL mode
FAN mode
HEAT mode
Sleep function
LIGHT function
Left and right swing
Up and down swing
Lock
Clock
Temperature display type
Self-Clean function
Quiet function
Auto function
C function
Ionizer
Scavenging - fresh air (not available)
Temperature in Fahrenheit
WiFi function
Temperature in Celsius
Set Time
GB
13
NOTE:
This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners with mul-
tifunction; For some function, which the model doesn’t have, if press the corresponding
button on the remote controller that the unit will keep the original running status.
After putting through the power, the air conditioner will give out a sound. Operation indi-
cator “ is ON. After that, you can operate the air conditioner by using remote controller.
Under on status, pressing the button on the remote controller, the signal icon on
the display of remote controller will blink once and the air conditioner will give out a de
sound, which means the signal has been sent to the air conditioner.
1 ON/OFF button
Press this button to turn on the unit. Press this button again to turn off the unit.
2 MODE button
Press this button to select your required operation mode.
AUTO COOL DRY FAN HEAT
When selecting auto mode, air conditioner will operate automatically according to the sen-
sed temperature. Set temperature can’t be adjusted and will not be displayed as well. Press
“FAN” button can adjust fan speed. Press
/
button can adjust fan blowing angle.
After selecting cool mode, air conditioner will operate under cool mode. Cool indicator
on indoor unit is ON (This indicator is not available for some models).
Press “ or “ button to adjust set temperature. Press “FAN” button to adjust fan speed.
Press
/
button to adjust fan blowing angle.
When selecting dry mode, the air conditioner operates at low speed under dry mode. Dry
indicator on indoor unit is ON (This indicator is not available for some models). Under
dry mode, fan speed can’t be adjusted. Press
/
button to adjust fan blowing angle.
When selecting fan mode, the air conditioner will only blow fan, no cooling and no
heating. All indicators are OFF, Operation indicator is ON. Press “FAN” button to adjust fan
speed. Press
/
button to adjust fan blowing angle.
GB
14
When selecting heating mode, the air conditioner operates under heat mode. Heat indica-
tor on indoor unit is ON (This indicator is not available for some models). Press or “
button to adjust set temperature. Press “FAN” button to adjust fan speed. Press
/
button to adjust fan blowing angle. (Cooling only unit won’t receive heating mode signal.
lf setting heat mode with remote controller, press ON/OFF button can’t start up the unit).
NOTE:
For preventing cold air, after starting up heating mode, indoor unit will delay 1~5 minutes
to blow air (actual delay time is depending on indoor ambient temperature).
Set temperature range from remote controller: 16°C~30°C (61-86°F); Fan speed: auto, low
speed, low-medium speed, medium speed, medium-high speed, high speed.
3 FAN button
This button is used for setting Fan Speed in the sequence that goes from
AUTO, , , , to , then back to Auto.
NOTE:
Its Low fan speed under Dry mode
X-FAN function: Hold fan speed button for 2s in COOL or DRY mode, the icon “ ” is
displayed and the indoor fan will continue operation for a few minutes in order to dry
the indoor unit even though you have turned off the unit. After energization, X-FAN OFF
is defaulted. X-FAN is not available in AUTO, FAN or HEAT mode.
This function indicates that moisture on evaporator of indoor unit will be blowed after the
unit is stopped to avoid mould.
Having set X-FAN function on: After turning off the unit by pressing ON/OFF button indoor
fan will continue running for a few minutes. at low speed. In this period, hold fan speed
button for 2s to stop indoor fan directly.
Having set X-FAN function off: After turning off the unit by pressing ON/OFF button, the
complete unit will be off directly.
Auto
Low speed
Low Medium speed
Medium speed
Medium - High speed
High speed
GB
15
4 TURBO button
Under COOL or HEAT mode, press this button to turn to quick COOL or quick HEAT
mode. “ “ icon is displayed on remote controller. Press this button again to exit
turbo function and “ icon will disappear. If start this function, the unit will run at
super-high fan speed to cool or heat quickly so that the ambient temperature
approaches the preset temperature as soon as possible.
5 / button
• Press or “ button once increase or decrease set temperature 1C (°F).
Holding or “ button, 2s later, set temperature on remote controller will
change quickly. On releasing button after setting is finished, temperature indicator on
indoor unit will change accordingly.
When setting TIMER ON, TIMER OFF or CLOCK, press or “ button to adjust time.
(Refer to CLOCK, TIMER ON, TIMER OFF buttons) When setting TIMER ON, TIMER OFF or
CLOCK, press or “ button to adjust time. (Refer to CLOCK, TIMER ON,
TIMER OFF buttons).
6 button
Press this button can select left & right swing angle. Fan blow angle can be selected
circularly as below:
NOTE:
Press this button continuously more than 2s, the main unit will swing back and forth from
left to right, and then loosen the button, the unit will stop swinging and present position
of guide louver will be kept immediately.
Under swing left and right mode, when the status is switched from off to , if press this
button again 2s later status will switch to off status directly; if press this button again
within 2s, the change of swing status will also depend on the circulation sequence stated
above.
no display
(stops at current position)
GB
16
7 button
Press this button can select up & down swing angle. Fan blow angle can be selected
circularly as below:
When selecting , air conditioner is blowing fan automatically. Horizontal louver will
automatically swing up & down at maximum angle.
When selecting “ , air conditioner is blowing fan at fixed position.
Horizontal louver will stop at the fixed position.
When selecting ” , air conditioner is blowing fan at fixed angle. Horizontal
louver will send air at the fixed angle.
Hold button above 2s to set your required swing angle. When reaching your required
angle, release the button.
NOTE:
,may not be available. When air conditioner receives this signal, the air
conditioner will blow fan automatically.
Press this button continuously more than 2s, the main unit will swing back and forth from
up to down, and then loosen the button. The unit will stop swinging and present position
of guide lover will be kept immediately.
Under swing up and down mode, when the status is switched from off to , if press this
button again 2s later, status will switch to off status directly. lf press this button again
within 2s, the change of swing status will also depend on the circulation sequence stated
above.
8 SLEEP button
In the Cooling or Heating mode, press this button to start Sleep mode. Once you set
it up, this symbol appears on the screen remote control. Sleep Mode has
three places to choose from, Sleep Mode 1, Sleep Mode 2, Sleep Mode 3. To navigate
through the options, press the sleep button. By pressing it once Sleep Mode 1
will be activated, by pressing it twice Sleep Mode 2 activates, three times
Sleep Mode 3 activates. Pressing the button for the fourth time will disable this
function and “ will disappear. If you deactivate the air conditioner, sleep mode
will be deactivated. During DRY, FAN, AUTO, Energy Saving & “8°C Heating” functions,
Sleep mode is not available.
Sleep Mode 1
Sleep Mode 1 is available in Cooling or Heating mode. By activating this
function, the air conditioner’s temperature increases by one degree per hour in
“Cooling” mode and decreases by one degree per hour in “Heating” mode.
No display
(horizontal louvers stops
at current position)
GB
17
Sleep Mode 2
Sleep mode 2 will only be activated during Cooling or Heating mode.
During Cooling:
-If the air conditioner temperature is set between 16°C - 23°C, the temperature will increase
by one degree per hour for the next 3 hours after the power is turned on and then
remains stable. At the 8th hour after the operation is switched on, the temperature will be
reduced by one degree automatically
- If the air conditioner temperature is set between 24°C - 27°C, the temperature will increase
by one degree per hour for the next 2 hours from the start of the operation and
then remain stable. At the 8th hour after the operation is switched on, the temperature
will be reduced by one degree automatically.
-If the air conditioner temperature is set between 28°C - 29°C, the temperature will increase
to a certain degree within the next hour of activation and then remain stable. At the 8th
hour after the operation is switched on, the temperature will be reduced by one degree
automatically.
-If the air conditioner temperature is set from 30°C to above, it will remain constant for 7
hours after the operation is switched on and at 8 oclock the temperature will be reduced
by one degree automatically.
During Heating mode:
-If the air conditioner selection is 16°C, the air conditioner will continue to operate at
this temperature.
-If the air conditioner temperature is between 17°C and 20°C, the air conditioners
temperature will drop to a certain extent after the first hour of the operation and then
remain constant.
-If the air conditioners temperature is between 21°C - 27°C, the air conditioners temperature
will drop by one degree per hour within the first 2 hours of activation and then remain
constant.
-If the air conditioners temperature is between 28°C- 30°C, the air conditioners temperature
will be reduced by one degree per hour in the first 3 hours after activation and then
will remain constant.
GB
18
Sleep Mode 3
Sleep Mode 3 “ is available in Cooling or Heating modes. By activating this function,
you can create your own personalized program based on time and temperature. To set
the time and temperature, press the TURBO” button for 3 seconds, and the temperature
icon will flash on the remote control screen.
You can set the temperature by hour, up to 8 hours continuously. With the “ ” and “ ”
buttons you can adjust and change the temperature. To confirm the desired temperature,
press the TURBO” button. To set the temperature for the second hour repeat the same
procedure.
The personalized program is stored in the memory despite the deactivation of the air
conditioner.
GB
19
9 I SENSE button
Press this button to start I SENSE function and will be displayed on the remote
controller. After this function is set, the remote controller will send the detected
ambient temperature according to the controller and the unit will automatically
adjust the indoor temperature according to the detected temperature. Press this
button again to cancel I SENSE function and will disappear.
USEFUL TIP
Please put the remote controller near user when this function is set. Do not put the
remote controller near the object of high temperature or low temperature in order
to avoid detecting inaccurate ambient temperature. When I SENSE function is turned
on, the remote controller should be put within the area where indoor unit can receive
the signal sent by the remote controller.
10 TIMER ON / TIMER OFF button
TIMER ON button
“TIMER ON” button can set the time for timer on. After pressing this button,
icon disappears and the word “ON” on remote controller blinks. Press or “
button to adjust TIMER ON setting. After each pressing or “ button, TIMER ON
setting will increase or decrease 1 minute. Hold or “ button, 2s later, the time will
change quickly until reaching your required time. Press TIMER ON” to confirm it.
The word “ON” will stop blinking. “ icon resumes displaying. Cancel TIMER ON:
Under the condition that TIMER ON is started up, press TIMER ON” button to cancel it.
TIMER OFF button
“TIMER OFF” button can set the time for timer on. After pressing this button,
icon disappears and the word “OFF” on remote controller blinks. Press or “
button to adjust TIMER OFF setting. After each pressing or “ button, TIMER OFF
setting will increase or decrease 1 minute. Hold or “ button, 2s later, the time
will change quickly until reaching your required time. Press TIMER OFF” to confirm it.
The word “OFF” will stop blinking. “ icon resumes displaying. Cancel TIMER OFF:
Under the condition that TIMER OFF is started up, press TIMER OFF” button to cancel it.
GB
20
NOTE:
Under on and off status, you set TIMER OFF or TIMER ON simultaneously.
Before setting TIMER ON or TIMER OFF, please adjust the clock time properly.
After starting up TIMER ON or TIMER OFF, set the constant circulating valid. After that, air
conditioner will be turned on or turned off according to setting time. ON/OFF button has
no effect on setting. If you don’t need this function, please use remote controller to
cancel it.
11 CLOCK button
Press this button to set clock time. “ icon on remote controller will blink. Press
or “ button within 5s to set clock time. Each pressing of or “ button,
2s later, time will change quickly. Release this button when reaching your required
time. Press “CLOCK button to confirm the time. “ icon stops blinking.
NOTE:
Clock time adopts 24-hour mode.
The interval between two operations can’t exceed 5s. Otherwise, remote controller will
quite setting status. Operation for TIMER ON/ TIMER OFF is the same.
12 QUITE button
Press this button, the Quiet status is under the Auto Quiet mode and displays
and AUTO” signal. Quiet mode displays “ signal and during Quiet OFF there is
no “ “ signal displayed. After powered on, the Quiet OFF is defaulted.
NOTE:
The Quiet function can be set up in all modes; Under the Quiet mode, the fan speed is not
available.
When quiet function is selected: Under cooling mode: indoor fan operates at notch 4
speed. 10 minutes later or when indoor ambient temperature ≤28 ºC , indoor fan will
operate at notch 2 speed or quiet mode according to the comparison between indoor am-
binet temperature and set temperature. Under heating mode: indoor fan operates at notch
3 speed or quiet mode according to the comparison between indoor ambient temperature
and set temperature. Under dry, fan mode: indoor fan operates at quiet mode. Under auto
mode: the indoor fan operates at the auto quiet mode according to actual cooling, heating
or fan mode.
The Quiet function is only available for some models.
13 WIFI button
Press WiFi” button to turn on or off WiFi function. When WiFi function is turned on,
WiFi icon will be displayed on remote controller. Under status of unit off, press
“MODE” and WiFi” buttons simultaneously for 1s. WiFi module will restore to factory
default setting.
GB
21
14 LIGHT button
Press this button to turn off display light on indoor unit. icon on remote
controller disappears. Press this button again to turn on display light.
icon is displayed.
15
/
button
Press this button to achieve the on and off healthy and scavenging (fresh air - not
available) functions in operation status. Press this button for the first time to start
scavenging function. LCD displays .
/
Press the button for the second time to
start healthy and scavenging functions simultaneously. LCD displays and
Press this button for the third time to quit healthy and Scavenging functions
simultaneously. Press the button for the fourth time to start healthy function. LCD
displays . Press this button again to repeat the operation above.
16 TEMP button
By pressing this button, you can see indoor set temperature, indoor ambient
temperature or outdoor ambient temperature (not available) on indoor unit’s display.
The setting on remote controller is selected circularly as below:
When selecting or no display with remote controller, temperature indicator on
indoor unit displays set temperature.
When selecting with remote controller, temperature indicator on indoor unit
displays indoor ambient temperature.
When selecting with remote controller, temperature indicator on indoor unit
displays outdoor ambient temperature. (not available)
No display
/
/
GB
22
NOTE:
Outdoor temperature display is not available. At that time, indoor unit
receives signal, while it displays indoor set temperature.
lt is defaulted to display set temperature when turning on the unit.
There is no display in the remote controller.
When selecting displaying of indoor or outdoor ambient temperature,
indoor temperature indicator displays corresponding temperature and automatically
turn to display set temperature after three of five seconds.
FUNCTION INTRODUCTION FOR COMBINATION BUTTONS
ENERGY-SAVING FUNCTION
Under cooling mode, press TEMP” and “CLOCK” buttons simultaneously to start up or
turn off energy-saving function. When energy-saving function is started up, “SE” will be shown
on remote controller and air conditioner will adjust the set temperature automatically accor-
ding to ex-factory setting to reach to the best energy-saving effect. Press TEMP and “CLOCK
buttons simultaneously again to exit energy-saving function.
NOTE:
Under energy-saving function, fan speed is defaulted at auto speed and it can’t be
adjusted.
Under energy-saving function, set temperature can’t be adjusted. Press TURBO” button
and remote controller won’t send signal.
Sleep function and energy-saving function cannot operate at the same time.
lf energy-saving function has been set under cooling mode, press sleep button to cancel
energy-saving function. lf sleep function has been set under cooling mode, start up the
energy-saving function to cancel sleep function.
GB
23
8 °C HEATING FUNCTION
Under heating mode, press TEMP” and “CLOCK buttons simultaneously to start up or
turn off 8 ºC heating function. When this function is started up,
S
and “8 ºC will be shown
on remote controller. The air conditioner keeps the heating status at 8 ºC. Press again TEMP
and “CLOCK” buttons simultaneously, to cancel this function.
NOTE:
Under 8 ºC heating function, fan speed is defaulted at auto speed and it can’t be adjusted.
Under 8 ºC heating function, set temperature can’t be adjusted. Press TURBO” button and
the remote controller won’t send signal.
Sleep function and 8 ºC heating function cannot operate at the same time. lf 8 ºC heating
function has been set under heating mode, press sleep button to cancel 8 ºC heating func-
tion. lf sleep function has been set under heating mode, start up the 8 ºC heating function
to cancel sleep function.
Under ºF temperature display, the remote controller will display 46 ºF heating.
CHILD LOCK FUNCTION
Press and simultaneously to turn on or turn off child lock function. When child lock
function is on, icon is displayed on remote controller. lf you operate the remote controller,
icon will blink three times without sending signal to the unit.
TEMPERATURE DISPLAY SWITCHOVER FUNCTION
Under OFF status, press and “MODE” buttons simultaneously to switch temperature display
between ºC and ºF.
BASIC OPERATION GUIDE
1 After putting through the power, press “ON/OFF” button or remote controller to turn
on the air conditioner. Press it again to turn it off.
2 Press “MODE” button to select your required mode: AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT.
3 Press “ or “ button to set your required temperature. Temperature cannot be
adjusted under auto mode.
4 Press “FAN” button to set your required fan speed: auto, low speed, low-medium
speed, medium speed, medium-high speed, high speed.
5 Press button to select fan blowing angle.
GB
24
REPLACEMENT OF BATTERIES IN REMOTE CONTROLLER
1. Press the back side of remote controller marked
with “OPEN” and then push out the
cover of battery box along the arrow direction.
2. Replace two 7# {AAA 1.5V) dry batteries, and
make sure the position of “+” and “-” polar
are correct.
3. Reinstall the cover of battery box.
NOTE:
During operation, point the remote control signal sender at the receiving window on
indoor unit.
The distance between signal sender and receiving window should be no more than 8m,
and there should be no obstacles between them.
Signal may be interfered easily in the room where there is fluorescent lamp or wireless
telephone; remote controller should be close to indoor unit during operation.
Replace new batteries of the same model when replacement is required.
When you don’t use remote controller for a long time, please take out the batteries.
lf the display on remote controller is fuzzy or there’s no display, please replace batteries.
Signal sender Batteries
Reinstall
Remove
Cover off battery box
GB
25
Emergency operation
If remote controller is lost or damaged, please use auxiliary button to turn on or turn off the air
conditioner. The operation in details are as below:
As shown in the fig. Open panel, Press aux. button to turn on or turn off the air conditioner.
When the air conditioner is turned on, it will operate under auto mode.
WARNING:
Use insulated object to press the auto button.
Clean and maintenance
Clean surface of indoor unit
When the surface of indoor unit is dirty, it is recommended to use a soft dry cloth or wet cloth
to wipe it.
NOTICE:
Do not remove the panel when cleaning it.
Panel
Aux. button
WARNING:
Turn off the air conditioner and disconnect the power before cleaning the air conditi-
oner to avoid electric shock.
Do not wash the air conditioner with water to avoid electric shock.
Do not use volatile liquid to clean the air conditioner.
GB
26
Clean and Maintenance
Clean filter
WARNING:
The filter should be cleaned every three months. If there is much dust in the operation
environment, clean frequency can be increased.
After removing the filter, do not touch fins to avoid injury.
Do not use fire or hair dryer to dry the filter to avoid deformation or fire hazard.
1 OPEN PANEL
Pull out the panel to a certain
angle as shown in the fig.
2 REMOVE FILTER
Remove the filter as indicated
in the fig.
3 CLEAN FILTER
Use dust catcher or water to
clean the filter.
When the filter is very dirty,
use the water (below 45 ºC ) to
clean it, and then put it in a
shady and cool place to dry.
4 INSTALL FILTER
Install the filter and then close
the panel cover tightly.
GB
27
Clean and Maintenance
Checking before use-season
1. Check whether air inlets and air outlets are blocked.
2. Check whether air switch, plug and socket are in good condition.
3. Check whether filter is clean.
4. Check whether mounting bracket for outdoor unit is damaged or corroded.
If yes, please contact dealer.
5. Check whether drainage pipe is damaged.
Checking after use-season
1. Disconnect power supply.
2. Clean filter and indoor unit’s panel.
3. Check whether mounting bracket for outdoor unit is damaged or corroded.
If yes, please contact dealer.
Notice for recovery
1. Many packing materials are recyclable materials. Please dispose them in appropriate
recycling unit.
2. If you want to dispose the air conditioner, please contact local dealer or consultant
service center for the correct disposal method.
GB
28
Malfunction analysis
General phenomenon analysis
Please check below items before asking for maintenance. If the malfunction still can’t be
eliminated, please contact local dealer or qualified professionals.
Phenomenon Check items Solution
Indoor unit can’t receive
remote controllers signal
or remote controller has no
action.
Whether it's interfered seve-
rely (such as static electricity,
stable voltage)?
Pull out the plug. Reinsert the
plug after about 3min, and
then turn on the unit again.
Whether remote controller
is within the signal receiving
range?
Signal receiving range is 8m.
Whether there are obstacles? Remove obstacles.
Whether remote controller
is pointing at the receiving
window?
Select proper angle and
point the remote controller
at the receiving window on
indoor unit.
Is sensitivity of remote con-
troller low; fuzzy display and
no display?
Check the batteries. If the
power of batteries is too low,
please replace them.
No display when operating
remote controller?
Check whether remote cont-
roller appears to be dama-
ged. If yes, replace it.
Fluorescent lamp in room? Take the remote controller
close to indoor unit.
Turn off the fluoresent lamp
and then try it again.
No air emitted from
indoor unit.
Air inlet or air outlet of indoor
unit is blocked?
Eliminate obstacles.
Under heating mode, indoor
temperature is reached to set
temperature?
After reaching to set temper-
ature, indoor unit will stop
blowing out air.
Heating mode is turned on
just now?
In order to prevent blowing
out cold air, indoor unit will
be started after delaying for
several minutes, which is a
normal phenomenon.
GB
29
Malfunction analysis
Phenomenon Check items Solution
Air conditioner can’t operate.
Power failure? Wait until power recovery.
Is plug loose? Reinsert the plug.
Air switch trips off or fuse is
burnt out?
Ask professional to replace air
switch or fuse.
Wiring has malfunction? Ask professional to replace it.
Unit has restarted immedia-
tely after stopping operation?
Wait for 3min, and then turn
on the unit again.
Whether the function setting
for remote controller is
correct?
Reset the function.
Mist is emitted from indoor
unit’s air outlet.
Indoor temperature and
humidity is high?
Because indoor air is cooled
rapidly. After a while, indoor
temperature and humidity
will be decrease and mist will
disappear.
Set temperature can’t be
adjusted.
Unit is operating under auto
mode?
Temperature can’t be
adjusted under auto mode.
Please switch the operation
mode if you need to adjust
temperature.
Your required temperature
exceeds the set temperature
range?
Set temperature range:
16°C ~30°C.
Cooling (heating) effect is not
good.
Voltage is too low? Wait until the voltage
resumes normal.
Filter is dirty? Clean the filter.
Set temperature is in proper
range?
Adjust temperature to proper
range.
Door and window are open? Close door and window.
GB
30
Malfunction analysis
Phenomenon Check items Solution
Odours are emitted.
Whether theres odour
source, such as furniture and
cigarette, etc.
Eliminate the odour source.
Clean the filter.
Air conditioner operates
abnormally.
Whether theres interference,
such as thunder, wireless
devices, etc.
Disconnect power, put back
power, and then turn on the
unit again.
Outdoor unit has vapor. Heating mode is turned on?
During defrosting under he-
ating mode, it may generate
vapor, which is a normal
phenomenon.
Water flowing noise. Air conditioner is turned on
or turned off just now?
The noise is the sound of
refrigerant flowing inside
the unit, which is a normal
phenomenon.
Cracking noise.
Air conditioner is turned on
or turned off just now?
This is the sound of friction
caused by expansion and/or
contraction of panel or other
parts due to the change of
temperature.
GB
31
Malfunction analysis
Error Code
When air conditioner status is abnormal, temperature indicator on indoor unit will blink to
display corresponding error code. Please refer to below list for identification of error code.
Error code Troubleshooting
E5 It can be eliminated after restarting the unit. If not , please contact qualified
professionals for service.
E8 It can be eliminated after restarting the unit. If not , please contact qualified
professionals for service.
U8 It can be eliminated after restarting the unit. If not , please contact qualified
professionals for service.
H6 It can be eliminated after restarting the unit. If not , please contact qualified
professionals for service.
C5 Please contact qualified professionals for service.
F1 Please contact qualified professionals for service.
F2 Please contact qualified professionals for service.
H3 It can be eliminated after restarting the unit. If not , please contact qualified
professionals for service.
E1 It can be eliminated after restarting the unit. If not, please contact qualified
professional for service.
E6 It can be eliminated after restarting the unit. If not, please contact qualified
professional for service.
NOTE: If there’re other error codes, please contact qualified professionals for service.
WARNING:
When below phenomenon occurs, please turn off air conditioner and disconnect power
immediatly, and then contact the dealer or qualified professional for service.
• Power cord is overheating or damaged.
Theres abnormal sound during operation.
• Air switch trips off frequently.
• Air conditioner gives off burning smell.
• Indoor unit is leaking.
Do not repair or refit the air conditioner by yourself.
If the air conditioner operates under abnormal conditions, it may cause malfuncation,
electric shock or fire hazard.
GB
32
Installation dimension diagram
space to the ceiling
space to the floor
space to the obstruction
space to the obstruction
space to the wall
Drainage pipe
space to the wall
space to the wall
space to the
obstruction
at least 15cm
at least 250cm
at least 50cm
at least 200cm
at least 15cm
at least 15cm
at least 30cm
at least 50cm
space to the obstruction
space to the
obstruction
at least 300cm
at least
30cm
GB
33
Tools for installation
1. Level meter 2. Screw driver 3. Impact drill
4. Drill head 5. Pipe expander 6. Torque wrench
7. Open-end wrench 8. Pipe cutter 9. Leakage detector
10. Vacuum pump 11. Pressure meter 12. Universal meter
13. Inner hexagon spanner 14. Measuring tape
NOTE:
Please contact the local agent for installation.
Don’t use unqualified power cord.
Selection of installation location
BASIC REQUIREMENT
Installing the unit in the following places may
cause malfunction. If it is unavoidable, please
consult the local dealer:
1. The place with strong heat sources, vapors,
flammable or explosive gas, or volatile
objects spread in the air.
2. The place with high-frequency devices (such
as welding machine, medical equipment).
3. The place near coast area.
4. The place with oil or fumes in the air.
5. The place with sulfureted gas.
6. Other places with special circumstances.
7. The appliance shall not be installed in the
laundry.
INDOOR UNIT
1. There should be no obstruction near air inlet
a and air outlet.
2. Select a location where the condensation
water can be dispersed easily and won’t
affect other people.
3. Select a location which is convenient to
connect the outdoor unit and near the
power socket.
4. Select a location which is out of reach
for children.
5. The location should be able to with stand the
weight of indoor unit and won’t increase
noise and vibration.
6. The appliance must be installed 2.5m
above floor.
7. Don’t install the indoor unit right above the
electric appliance.
8. Please try your best to keep way from
fluorescent lamp.
OUTDOOR UNIT
1. Select a location where the noise and outflow air emitted by the outdoor unit will not
affect neighborhood.
2. The location should be well ventilated and dry, in which the outdoor unit won’t be exposed
directly to sunlight or strong wind.
3. The location should be able to withstand the weight of outdoor unit.
4. Make sure that the installation follows the requirement of installation dimension diagram.
5. Select a location which is out of reach for children and far away from animals or plants.
If it is unavoidable, please add the fence for safety purpose.
GB
34
Requirements for electric connection
Safety precaution
1. Must follow the electric safety regulations when installing the unit.
2. According to the local safety regulations, use qualified power supply circuit and air switch.
3. Make sure the power supply matches with the requirement of air conditioner.
Unstable power supply or incorrect wiring or malfunction. Please install proper power
supply cables before using the air conditioner.
4. Properly connect the live wire, neutral wire and grounding wire of power socket.
5. Be sure to cut off the power supply before proceeding any work related to electricity
and safety.
6. Do not put through the power before finishing installation.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
8. The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep the interconnection cable
away from the copper tube.
9. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
10. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than
4m
2
Please notice that the unit is filled with flammable gas R32. Inappropriate treatment
of the unit involves the risk of severe damages of people and material. Details to this
refrigerant are found in chapter “refrigerant”.
Grounding requirement
1. The air conditioner is the first class electric appliance. It must be properly grounding with
specialized grounding device by a professional. Please make sure it is always grounded
effectively, otherwise it may cause electric shock.
2. The yellow-green wire in air conditioner is grounding wire, which can’t be used for other
purposes.
3. The grounding resistance should comply with national electric safety regulations.
4. The appliance must be positioned so that the plug is accessible.
5. An all-pole disconnection switch having a contact separation of at least 3mm in all poles
should be connected in fixed wiring.
6. Including an air switch with suitable capacity, please note the following table. Air switch
should be included magnet buckle and heating buckle function, it can protect the
circuit-short and overload. (Caution: please do not use the fuse only for protect the circuit)
Air-conditioner Air switch capacity
9K & 12K 10A
18K 16A
24K 25A
GB
35
Installation of indoor unit
Step 1: choosing installation location
Recommend the installation location to the client and then confirm it with the client.
Step 2: install wall-mounting frame
1. Hang the wall-mounting frame on the wall; adjust it in horizontal position with the
level meter and then point out the screw fixing holes on the wall.
2. Drill the screw fixing holes on the wall with impact drill (the specification of drill
head should be the same as the plastic expansion particle) and then fill the
plastic expansion particles in the holes.
3. Fix the wall-mounting frame on the wall with tapping screws (ST4.2X25TA) and
then check if the frame is firmly installed by pulling the frame. lf the plastic
expansion particle is loose, please drill another fixing hole nearby.
Step 3: open piping hole
1. Choose the position of piping hole according to the direction of outlet pipe.
The position of piping hole should be a little lower than the wall-mounted frame,
shown as below.
2. Open a piping hole with the diameter of ф55 or ф70 on the selected outlet pipe position.
ln order to drain smoothly, slant the piping hole on the wall slightly downward to the out
door side with the gradient of 5-10°.
9K
18K
12K
24K
Mark in the middle of it
Mark in the middle of it Mark in the middle of it
Mark in the middle of it
Wall
Wall Wall
Wall
Space
to the
wall
above
150mm
Space
to the
wall
above
150mm
Space
to the
wall
above
150mm
Space
to the
wall
above
150mm
Space
to the
wall
above
150mm
Space
to the
wall
above
150mm
Space
to the
wall
above
150mm
Space
to the
wall
above
150mm
(Rear piping hole)
(Rear piping hole)
(Rear piping hole)
(Rear piping hole)
Left
ф 55mm
Left
ф 50mm
Left
ф 70mm
Left
ф 55mm
Right
ф 55mm
Right
ф 50mm
Right
ф 70mm
Right
ф 55mm
(Rear piping hole)
(Rear piping hole)
(Rear piping hole)
(Rear piping hole)
Wall
Wall Wall
Wall
Level meter
Level meter Level meter
Level meter
Indoor
5-10º
ф55/
ф70
right
rear right
left
rear left
left Right
cut off
the hole
pipe joint union nut pipe
Outdoor
GB
36
Installation of indoor unit
NOTE
Pay attention to dust prevention and take
relevant safety measures when opening
the hole.
The plastic expansion particles are not
provided and shpould be bought locally.
Step 4: outlet pipe
Step 5: connect the pipe of
indoor unit
1. Aim the pipe joint at the corresponding
bellmouth.
2. Pretightening the union nut with hand.
3. Adjust the torque force by referring to the
following sheet. Place the open-end wrench
on the pipe joint and place the torque wrench
on the union nut. Tighten the union nut with
torque wrench.
1. The pipe can be led out in the
direction of right, rear right,
left or rear left.
2. When select leading out the pipe
from left or right, please cut off the
corresponding hole on the bottom
case.
GB
37
Installation of indoor unit
4. Wrap the indoor pipe and joint of
connection pipe with insulating pipe,
and then wrap it with tape.
Step 6: install drain hose
1. Connect the drain hose to the outlet pipe
of indoor unit.
2. Bind the joint with tape.
NOTE:
Add insulating pipe in the indoor
drain hose in order to prevent condensation.
The plastic expansion particles are
not provided.
Step 7: connect wire of indoor unit
1. Open the panel, remove the screw on
the wiring cover and then take down the cover.
Hex nut diameter Tightening torque (N.m)
ф 6 15~20
ф 9.52 30~40
ф 12 45~55
ф 16 60~65
ф 19 70~75
insulating pipe
drain hose
drain
hose
drain hose
insulating
pipe
panel
screw
wiring cover
outlet pipe
outlet
pipe
tape
open-end
wrench
union nut
pipe
indoor pipe
torque wrench
N(1)
2 3
GB
38
Installation of indoor unit
2. Make the power connection wire go
through the cable-cross hole at the back
of indoor unit and then pull it out from
the front side.
3. Remove the wire clip; connect the power
connection wire to the wiring terminal
according to the color; tighten the screw
and then fix the power connection wire
with wire clip.
4. Put wiring cover back and then tighten the screw.
5. Close the panel.
NOTE:
All wires of indoor unit and outdoor unit should be connected by a professional.
If the length of power connection wire is insufficient, please contact the supplier for a new
one. Avoid extending the wire by yourself.
For the air conditioner with plug, the plug should be reachable after finishing installation.
For the air conditioner without plug, an air switch must be installed in the line. The air
switch should be all-pole parting and the contact parting distance should be more than
3mm.
NOTE: The wiring board is for reference only.
Please refer to the actual one.
cable-cross
hole
power connection wire
09, 12K, 18K, 24K Heat pump type:
Outdoor unit connection
blue black brown yellow-
green
GB
39
Installation of indoor unit
Step 8: bind up pipe
1. Bind up the connection pipe, power
cord and drain hose with the band.
2. Reserve a certain length of drain
hose and power cord for installation
when binding them. When binding to
a certain degree, separate the indoor
power and then separate the drain
hose.
3. Bind them evenly.
4. The liquid pipe and gas pipe should
be bound separately at the end.
NOTE:
The power cord and control wire can’t
be crossed or winding.
The drain hose should be bound at the
bottom.
Step 9: hang the indoor unit
1. Put the bound pipes in the wall pipe and then make them pass through the wall hole.
2. Hang the indoor unit on the wall-mounting frame.
3. Stuff the gap between pipes and wall hole with sealing gum.
4. Fix the wall pipe.
5. Check if the indoor unit is installed firmly and closed to the wall.
NOTE:
Do not bend the drain hose too excessively in order to prevent blocking.
indoor
unit
indoor
wall pipe
outdoor
sealing gum
upper hook
lower hook of
wall-mounting frame
indoor and outdoor
power cord
connection pipe
indoor power cord
drain hose band
gas
pipe
liquid
pipe
drain hose
band
GB
40
Configuration of connection pipe
1. Standard length of connection pipe: 5m, 7.5m, 8m.
2. Min. length of connection pipe is 3m.
3. Max. length of connection pipe
4. The additional refrigerant oil and refrigerant charging required after prolonging
connection pipe
After the length of connection pipe is prolonged for 10m at the basis of standard length,
you should add 5ml of refrigerant oil for each additional 5m of connection pipe. The
calculation method of additional refrigerant charging amount (on the basis of liquid
pipe):
Additional refrigerant charging amount = prolonged length of liquid pipe x additional
refrigerant charging amount per meter
Basing on the length of standard pipe, add refrigerant according to the requirement as
shown in the table. The additional refrigerant charging amount per meter is different
according to the diameter of liquid pipe. See the following sheet.
Cooling capacity Max length of
connection pipe
5000Btu/h (1465W) 15
7000Btu/h (2051W) 15
9000Btu/h (2637W) 15
12000Btu/h (3516W) 20
18000Btu/h (5274W) 25
Cooling capacity Max length of
connection pipe
24000Btu/h (7032W) 25
28000Btu/h (8204W) 30
36000Btu/h (10548W) 30
42000Btu/h (12306W) 30
48000Btu/h (14064W) 30
GB
41
Configuration of connection pipe
Sheet 2. Additional refrigerant charging amount for R32
Diameter of connection pipe
mm
Indoor unit throt-
tle
Outdoor unit throttle
Liquid pipe Gas pipe Cooling only, cooling
and heating (g /m)
Cooling only
(g /m)
cooling and
heating (g /m)
ф 6 ф 9.5 or ф 12 16 12 16
ф 6 or ф 9.5 ф 16 or ф 19 40 12 40
ф 12 ф 19 or ф 22.2 80 24 96
ф 16 ф 25.4 or ф 31.8 136 48 96
ф 19 - 200 200 200
ф 22.2 - 280 280 280
NOTE:
The additional refrigerant charging amount in Sheet 2 is recommended value, not compulsory.
GB
42
Safety operation of flammable refrigerant
Qualification requirement for installation and
maintenance man
All the work men who are engaging in the refrigeration system should bear the valid
certification awarded by the authoritative organization and the qualification for dealing
with the refrigeration system recognized by this industry. If it needs other technician to
maintain and repair the appliance, they should be supervised by the person who bears the
qualification for using the flammable refrigerant.
It can only be repaired by the method suggested by the equipments manufacturer.
Installation notes
The air conditioner is not allowed to use in a room that has running fire (such as fire source,
working coal gas ware, operating heater).
It is not allowed to drill hole or burn the connection pipe.
The air conditioner must be installed in a room that is larger than the minimum room area.
The minimum room area is shown on the nameplate or following table a.
Leak test is a must after installation.
table a - Minimum room area (m
2
)
Minimum
room area
(m
2
)
Charge
amount (kg)
<1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
floor location / 14.5 16.8 19.3 22 24.8 27.8 31 34.3 37.8 41.5 45.4 49.4 53.6
window
mounted
/ 5.2 6.1 7 7.9 8.9 10 11.2 12.4 13.6 15 16.3 17.8 19.3
wall mounted / 1.6 1.9 2.1 2.4 2.8 3.1 3.4 3.8 4.2 4.6 5 5.5 6
ceiling mounted / 1.1 1.3 1.4 1.6 1.8 2.1 2.3 2.6 2.8 3.1 3.4 3.7 4
Maintenance notes
Check whether the maintenance area or the room area meet the requirement of the
nameplate.
- Its only allowed to be operated in the rooms that meet the requirement of the
nameplate.
Check whether the maintenance area is well-ventilated.
- The continuous ventilation status should be kept during the operation process.
Check whether there is fire source or potential fire source in the maintenance area.
- The naked flame is prohibited in the maintenance area; and the “no smoking” warning
board should be hanged.
Check whether the appliance mark is in good condition.
- Replace the vague or damaged warning mark.
GB
43
Safety operation of flammable refrigerant
Welding
If you should cut or weld the refrigerant system pipes in the process of maintaining, please
follow the steps as below:
a. Shut down the unit and cut power supply
b. Eliminate the refrigerant
c. Vacuuming
d. Clean it with N2 gas
e. Cutting or welding
f. Carry back to the service spot for welding
The refrigerant should be recycled into the specialized storage tank.
Make sure that there isn’t any naked flame near the outlet of the vacuum pump
and it’s well-ventilated.
Filling the refrigerant
Use the refrigerant filling appliances specialized for R32. Make sure that different
kinds of refrigerant won’t contaminate with each other.
The refrigerant tank should be kept upright at the time of filling refrigerant.
Stick the label on the system after filling is finished (or haven’t finished).
Don’t overfilling.
After filling is finished, please do the leakage detection before test running; another
time of leak detection should be done when it’s removed.
Safety instructions for transportation and storage
Please use the flammable gas detector to check before unload and open the container.
No fire source and smoking.
According to the local rules and laws.
GB
44
Installation of outdoor unit
Step 1: fix the support of outdoor unit
(select it according to the actual installation situation)
1. Select installation location according to the house structure.
2. Fix the support of outdoor unit on the selected location with expansion screws.
Take sufficient protective measures when
installing the outdoor unit.
Make sure the support can withstand at least
four times of the unit weight.
The outdoor unit should be installed at least
3cm above the floor in order to install drain joint.
For the unit with cooling capacity of 2300W
~5000W, 6 expansion screws are needed;
for the unit with cooling capacity of 6000W
~8000W, 8 expansion screws are needed;
for the unit with cooling capacity of 10000W
~16000W, 10 expansion screws are needed.
Step 2: install drain joint
(Only for cooling and heating unit)
1. Connect the outdoor drain joint into
the hole on the chassis, as shown in
the picture below.
2. Connect the drain hose into the drain
vent.
Step 3: fix outdoor unit
1. Place the outdoor unit on the support.
2. Fix the foot holes of outdoor unit with
bolts.
at least 3cm above the floor
foot holes
foot holesdrain vent
drain hose
outdoor drain joint
chassis
N(1) 2 3 L
L
N
N
N(1)
2 3
N
L
N
L
GB
45
Installation of outdoor unit
Step 4: connect indoor and outdoor pipes
Step 5: connect outdoor electric wire
1. Remove the wire clip; connect the power connection wire and signal control wire
(only for cooling and heating unit) to the wiring terminal according to the color; fix them
with screws.
NOTE: The wiring board is for reference only. Please refer to the actual one.
1. Remove the screw on the right handle
of outdoor unit and then remove
the handle.
2. Remove the screw cap of valve and
aim the pipe joint at the bellmouth of
pipe.
3. Pretightening the union nut with
hand.
4. Tighten the union nut with torque
wrench by referring to the sheet
below.
Hex nut diameter Tightening torque
(N.m)
ф 6 15~20
ф 9.52 30~40
ф 12 45~55
ф 16 60~65
ф 19 70~75
screw
pipe joint
union nut
liquid
valve
liquid pipe
09, 12K Heat pump type:
Indoor unit connection POWER Indoor unit connection POWER
18, 24K Heat pump type:
gas pipe
gas valve
handle
blue
blue
blue
blue
black
black
brown
brown
brown
(black)
brown
(black)
yellow-
green
yellow-
green
yellow-
green
yellow-
green
GB
46
Installation of outdoor unit
2. Fix the power connection wire and signal control wire with wire clip (only for
cooling and heating unit).
NOTE:
After tighten the screw, pull the power cord slightly to check if it is firm.
Never cut the power connection wire to prolong or shorten the distance
Step 6: neaten the pipes
1. The pipes should be placed along the wall,
bent reasonably and hidden possibly. Min.
semidiameter of bending the pipe is 10cm.
2. If the outdoor unit is higher than the wall
hole, you must set a U-shaped curve in the
pipe before pipe goes into the room, in
order to prevent rain from getting into the
room.
NOTE:
The through-wal height of drain hose
shouldn’t be higher than the outlet
pipe hole of indoor unit.
The water outlet can’t be placed
in water in order to drain smoothly.
Slant the drain hose slightly
downwards. The drain hose can’t be
curved, raised and fluctuant, etc.
U-shaped curve
drain hose
wall
the drain
hose
can’t raise
upwards.
The drain
hose
can’t be
fluctuant
The water
outlet
can’t be
fluctuant
The water outlet
can’t be placed
in water
The drain hose can’t be fluctuant
Lo Hi
GB
47
Vacuum pumping
Use vacuum pump
1. Remove the valve caps on the
liquid valve and gas valve and
the nut of refrigerant charging vent.
2. Connect the charging hose of
piezometer to the refrigerant
charging vent of gas valve and
then connect the other charging
hose to the vacuum pump.
3. Open the piezometer completely
and operate for 10-15min to check if
the pressure of piezometer remains
in -0.1MPa.
4. Close the vacuum pump and maintain
this status for 1-2min to check if the
pressure of piezometer remains in -0.1MPa.
If the pressure decreases, there may
be leakage.
5. Remove the piezometer, open the
valve core of liquid valve and gas
valve completely with inner hexagon
spanner.
6. Tighten the screw caps of valves and
refrigerant charging vent.
7. Reinstall the handle.
Leakage detection
1. With leakage detector:
Check if there is leakage with leakage detector.
2. With soap water:
If leakage detector is not available, please use soap water for leakage detection. Apply soap
water at the suspected position and keep the soap water for more than 3min. If there are air
bubbles coming out of this position, theres a leakage.
liquid valve piezometer
valve cap
vacuum pump
inner hexagon
spanner
close
open
gas valve
nut of refrige-
rant charging
vent
refrigerant
charging vent
GB
48
Check after installation
Check according to the following requirement after finishing installation.
ITEMS TO BE CHECKED POSSIBLE MALFUNCTION
Has the unit been installed firmly? The unit may drop, shake or emit noise.
Have you done the refrigerant leakage test? It may cause insufficient cooling (heating)
capacity.
Is heat insulation of pipeline suffient? It may cause condensation and water dripping.
Is water drained well? It may cause condensation and water dripping.
Is the voltage of power supply according to the
voltage marked on the nameplate?
It may cause malfunction or damaging the parts.
Is electric wiring and pipeline installed correctly? It may cause malfunction or damaging the parts.
Is the unit grounded securely? It may cause electric leakage.
Does the power cord follow the specification? It may cause malfunction or damaging the parts.
Is there any obstruction in the air inlet and
outlet?
It may cause insufficient cooling (heating)
capacity.
The dust and sundries caused during installation
are removed?
It may cause malfunction or damaging the parts.
The gas valve and liquid valve of connection
pipe are open completely?
It may cause insufficient cooling (heating)
capacity.
Is the inlet and outlet of piping hole been
covered?
It may cause insufficient cooling (heating)
capacity or waster eletricity.
Test operation
1. Preparation of test operation
Specify the important notes for air conditioner to the client.
2. Method of test operation
Put through the power, press ON/OFF button on the remote controller to start operation.
Press MODE button to select AUTO, COOL, DRY, FAN and HEAT to check whether the
operation is normal or not.
If the ambient temperature is lower than 16ºC, the air conditioner can’t start cooling.
GB
49
Pipe expanding method
NOTE:
Improper pipe expanding is the main cause of refrigerant leakage. Please expand the pipe
according to the following steps:
A: Cut the pipe
Confirm the pipe lenght accoding
to the distance of indoor unit and
outdoor unit.
Cut the required pipe with pipe cutter.
B: Remove the burrs
Remove the burrs with shaper and
prevent the burrs from getting into
the pipe.
C: Put on suitable insulating pipe
D: Put on the union nut
Remove the union nut on the indoor
connection pipe and outdoor valve;
install the union nut on the pipe.
E: Expand the port
Expand the port with expander.
NOTE:
A is different according to the
diameter, please refer to the sheet
below:
Outer
diameter (mm)
A(mm)
Max Min
ф6 - 6.35 (1/4”) 1.3 0.7
ф9.52 (3/8”) 1.6 1.0
ф12 - 12.7 (1/2”) 1.8 1.0
ф15.8 - 16 (5/8”) 2.4 2.2
F: Inspection
Check the quality of expanding port.
If there is any blemish, expand the
port again according to the steps
above.
pipe
pipe
expander
pipe
hard
mold
pipe
union pipe
shaper
downwards
pipe cutter
90º leaning uneven
smooth surface
the lenght is equal
leaning damaged
surface
crack uneven
thickness
burr
improper expanding
GB
50
Safety precautions for installing and
relocating the unit
To ensure safety, please be mindful of the following precautions.
WARNING:
1. When installing or relocating the unit, be sure to keep the refrigerant circuit free from
air or substances other than the specified refrigerant. Any presence of air or other
foreign substance in the refrigerant circuit will cause system pressure rise or compressor
rupture, resulting in injury.
2. When installing or moving the unit, do not charge the refrigerant which is not comply
with that on the nameplate or unqualified refrigerant. Otherwise, it may cause abnormal
operation, wrong action, mechanical malfunction or even series safety accident.
3. When refrigerant needs to be recovered during relocating or repairing the unit, be
sure that the unit is running in cooling mode. Then, fully close the valve at high pressure
side (liquid valve). About 30-40 seconds later, fully close the valve at low pressure side
(gasvalve), immediately stop the unit and disconnect power. Please not that the time for
refrigerant recovery should not exceed 1 minute. If refrigerant recovery takes too much time,
air may be sucked in and cause pressure rise or compressor rupture, resulting in injury.
4. During refrigerant recovery, make sure that liquid valve and gas valve are fully closed
and power is disconnected before detaching the connection pipe. If compressor starts
running when stop valve is open and connection pipe is not yet connected, air will be
sucked in and cause pressure rise or compressor rupture, resulting in injury.
5. When installing the unit, make sure that connection pipe is securely connected before
the compressor starts running. If compressor starts running when stop valve is open and
connection pipe is not yet connected, air will be sucked in and cause pressure rise or
compressor rupture, resulting injury.
6. Prohibit installing the unit at the place where there may be leaked corrosive gas or
flammable gas. If there are leaked gasses around the unit, it may cause explosion and other
accidents.
7. Do not use extension cords for electrical connections. If the electric wire is not long
enough, please contact a local authorized service center and ask for a proper electric wire.
Poor connections may lead to electric shock or fire.
8. Use the specified types of wires for electrical connections between the indoor and
outdoor units. Firmly clamp the wires so that their terminals receive not external stresses.
Electric wires with insufficient capacity, wrong wire connections and insecure wire terminals
may cause electric shock or fire.
ES
51
El aparato está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a no ser que una perso-
na responsable de su seguridad les supervise o les instruya sobre el uso del aparato.
Los niños deben ser vigilados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Este marcado indica que el producto no debe ser desechado con otros residuos domésticos en
toda la UU. EE. Para prevenir posibles daños al medioambiente o la salud humana debido al de-
secho incontrolado de residuos, recicle el producto de manera responsable y promo-
cione la reutilización sostenible de materiales. Para devolver el producto usado, use
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde
compró el producto. El distribuidor puede encargarse de reciclar el producto de ma-
nera segura para el medioambiente.
R32: 675
ES
52
Aparato rellenado con gas inflamable R32.
Antes de usar el aparato, lea el manual de usuario.
Antes de instalar el aparato, lea el manual de instalación.
Antes de reparar el aparato, lea el manual de servicio.
Refrigerante
Un refrigerante especial circula en el interior del sistema del aire acondicionado para que
este pueda desempeñar su función. El refrigerante utilizado es el fluoruro R32, el cual está
especialmente limpiado. El refrigerante R32 es inflamable e inodoro. Además, puede
causar explosiones en algunas condiciones. Sin embargo, la inflamabilidad del refrigerante
es muy baja. Su única fuente de ignición es el fuego.
Comparado con refrigerantes comunes, el R32 es un refrigerante no contaminante y que
no daña la capa de ozono. La influencia que tiene sobre el efecto invernadero también es
menor. El R32 tiene características termodinámicas muy buenas, que resultan en eficiencia
energética muy elevada. Gracias a esto, la unidad necesita menos rellenados.
AVISO:
Use solamente agentes recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de
descongelación o para limpiar la unidad. Si fuera necesaria cualquier reparación, póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para usted. Cualquier reparación
efectuada por personal no cualificado puede resultar peligrosa. La unidad se debe almacenar
en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento. (Por ejemplo: fuego abierto,
aparatos de gas o calefactores eléctricos en funcionamiento.) No agujeree ni queme la unidad.
La unidad debe instalarse, almacenarse y operar en una habitación con un área de suelo
superior a 4m
2
.
Aparato rellenado con gas inflamable R32. Para efectuar reparaciones, siga única y estrictamen-
te las instrucciones del fabricante. No olvide que los refrigerantes son inodoros. Lea el manual
del especialista.
ES
53
Precauciones
AVISO
Funcionamiento y mantenimiento
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir
de ocho años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si se
les ha supervisado o instruido sobre el uso seguro del electrodo-
méstico y comprenden los peligros que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser efec-
tuados por niños sin supervisión.
No conecte el aire acondicionado a enchufes múltiples. De lo
contrario, se puede producir peligro de incendio.
Desconecte la fuente de alimentación cuando limpie el aire
acondicionado. De lo contrario, se puede producir una descarga
eléctrica.
Si el cable eléctrico del aparato está dañado, deberá ser reem-
plazado por el fabricante, su servicio técnico o una persona de
similar cualificación para evitar peligros.
Para evitar descargas eléctricas, no limpie el aire acondicionado
con agua.
No vierta agua sobre la unidad interior. Pueden causarse descar-
gas eléctricas o averías.
Para evitar daños, no toque las aspas después de retirar el filtro.
Para evitar deformaciones y peligro de incendio, no use fuego ni
secadores de pelo para secar el filtro.
ES
54
Precauciones
AVISO
El mantenimiento debe ser llevado a cabo por profesionales
cualificados. De no hacerlo, pueden producirse daños o lesiones.
No repare el aire acondicionado usted mismo. Pueden causarse
descargas eléctricas o averías. Por favor, contacte a su
distribuidor si requiere reparar el aire acondicionado.
No introduzca dedos u otros objetos en la entrada ni en la salida
de aire. Pueden producirse daños o lesiones.
No obstruya la entrada ni la salida de aire. Pueden causarse
averías.
No vierta agua sobre el mando a distancia. De lo contrario,
puede romperse.
Si ocurre uno de los siguientes fenómenos, apague
inmediatamente el aire acondicionado y desconecte la fuente
de alimentación. Después, póngase en contacto con su
distribuidor o profesionales cualificados.
• El cable de alimentación está sobrecalentado o dañado.
• Se produce un ruido anormal durante el funcionamiento.
• El cortacircuitos se activa frecuentemente.
• El aire acondicionado desprende olor a quemado.
• La unidad interior tiene una fuga.
En caso de que el aire acondicionado funcione bajo condicines
anormales, pueden causarse averías, descargas eléctricas o
peligro de incendio.
Si enciende o apaga la unidad mediante el interruptor de
emergencia, presione el interruptor con un objeto aislante que
no sea de metal.
No se suba al panel superior de la unidad exterior ni ponga
objetos pesados sobre él. Pueden causarse daños o lesiones.
ES
55
Precauciones
AVISO
Apéndice
La instalación debe ser llevada a cabo por profesionales
cualificados. De no hacerlo, pueden producirse daños o lesiones.
Las normas de seguridad sobre electricidad deben ser seguidas
durante la instalación de la unidad.
Use circuito de alimentación y cortacircuitos de conformidad
con las normativas de seguridad locales.
Instale el cortacircuitos. De no hacerlo, pueden causarse averías.
Debe instalar un interruptor de desconexión para todos los
polos con separación de contacto de 3 mm como mínimo en
todos los polos en el cableado fijo.
Incluya un cortocircuito de capacidad adecuada. Consulte la
siguiente tabla, por favor. El interruptor de aire debe incluir las
funciones magnet buckle y heating buckle. Pueden proteger
contra cortocircuitos y sobrecargas.
El aire acondicionado debe estar conectado a tierra de manera
adecuada. La conexión a tierra incorrecta puede producir una
descarga eléctrica.
No emplee cables de alimentación no certificados.
Asegúrese de que el sistema de alimentación sea conforme los
requerimientos del aire acondicionado. Alimentación inestable,
cableado incorrecto o avería. Por favor, instale cables de
alimentación adecuados antes de usar el aire acondicionado.
Conecte de manera adecuada el cable de alta tensión, el cable
neutro y el cable de tierra del enchufe.
ES
56
Precauciones
AVISO
Asegúrese de apagar la fuente de alimentación antes de realizar
cualquier trabajo relacionado con electricidad y seguridad.
No encienda la fuente de alimentación antes de finalizar la
instalación.
Si el cable de alimentación del aparato está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o una persona
de similar cualificación para evitar peligros.
La temperatura del circuito de refrigerante será elevada. Por
favor, mantenga el cable de interconexión alejado de la tubería
de cobre.
El aparato deberá ser instalado de acuerdo con la normativa
nacional sobre cableado.
La instalación deberá ser llevada a cabo de conformidad con
los requerimientos del CEN y el CEC y únicamente por personal
autorizado.
El aire acondicionado es un aparato de primera clase. Debe ser
conectado a tierra de manera adecuada con un dispositivo de
conexión a tierra especial y debe hacerlo un profesional. Por fa-
vor, asegúrese de que esté conectado a tierra efectivamente en
todomomento. De lo contrario, se puede producir una descarga
eléctrica.
El cable de color amarillo-verde del aire acondicionado es el
cable de puesta a tierra, el cual no puede ser usado para otros
fines.
La resistencia de la toma a tierra debe ser conforme a las normas
nacionales de seguridad sobre electricidad.
ES
57
El aparato debe estar posicionado de tal manera que el enchufe
sea accesible.
Todos los cables de la unidad interior y exterior deben ser
conectados por un profesional.
En caso de que la longitud del cable de conexión sea insuficien-
te, póngase en contacto con el distribuidor para obtener uno
nuevo. Evite extender el cable usted mismo.
Si su aire acondicionado tiene enchufe, el enchufe debe ser
accesible tras finalizar la instalación.
Si su aire acondicionado no tiene enchufe, debe instalar un
cortacircuitos en el cable.
Si desea cambiar el aire acondicionado de lugar, podrá hacerlo
únicamente un profesional. De lo contrario, pueden producirse
daños o lesiones.
Elija una ubicación que quede fuera del alcance de niños y
alejado de animales o plantas. Si esto resulta imposible, instale
la valla de seguridad.
La unidad interior debe ser instalada cerca de la pared.
Las instrucciones de instalación y uso de este producto son
entregadas por el fabricante.
Precauciones
AVISO
ES
58
Queda prohibido usar el aire acondicionado en una habitación
con fuentes de ignición (por ejemplo: fuego abierto, aparatos de
gas o calefactores en funcionamiento).
Queda prohibido perforar o quemar la tubería de conexión.
El aire acondicionado debe ser instalado en una habitación más
grande que el área mínima. El área mínima está indicada en la
placa de identificación o la siguiente tabla a en la página 91.
Debe realizar una prueba de fugas tras instalación.
Las instrucciones de instalación y uso de este producto son
entregadas por el fabricante.
Rango de temperatura de funcionamiento
Lado interior DB/WB(°C) Lado exterior DB/WB(°C)
Refrigeración máxima 32/23 43/26
Calefacción máxima 27/- 24/18
AVISO:
El rango de temperatura de funcionamiento (temperatura exterior) para unidades de solo
refrigeración es -15°C hasta 43°C, para unidades con bomba de calor es de -15°C hasta
43°C.
Precauciones
AVISO
ES
59
Piezas Nombre
UNIDAD INTERIOR
entrada de aire
panel
filtro
botón aux.
deflector horizontal
salida de aire
indicador de
calefacción
indicador de
refrigeración
indicador de
encendido
(El contenido o la posición de la pantalla pueden ser diferentes a lo indi-
cado en los gráficos. Consulte los productos actuales, por favor.)
pantalla
ventanilla receptora
entrada de aire
Cable de conexión
salida de aire
indicador de temperatura
indicador de secado
mando a distancia
AVISO:
El producto actual puede ser diferente a lo indicado en los gráficos. Consulte los productos
actuales, por favor.
ES
60
BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
1 Botón ON/OFF
2 Botón de MODO
3 Botón de VENTILADOR
4 Botón de TURBO
5 / botones
6 botón
7 botón
8 Botón SUEÑO
9 Botón I SENSE
10 Botones TEMPORIZADOR ON /
TEMPORIZADOR OFF
11 Botón RELOJ
12 Botón SILENCIOSO
13 Botón WIFI
14 Botón LUZ
15
/
botón
16 Botón TEMP
ES
61
INTRODUCCIÓN A LOS ICONOS EN PANTALLA
Tipo de mostrador de temperatura
Ajustar temperatura
Temperatura ambiente interior
Temperatura ambiente
exterior (no disponible)
I SENSE
Función ventilador
Ajustar velocidad del ventilador
Función TURBO
Emitir señal
Modo AUTO
Modo REFRIGERACIÓN
Modo VENTILADOR
Modo CALEFACCIÓN
Función sueño
Función LUZ
Oscilación izquierda-derecha
Oscilación arriba-abajo
Bloquear
Reloj
Tipo de indicador de temperatura
Función de autolimpieza
Función silenciosa
Función auto
Función 8ºC
Ionizador
Captación - Aire fresco (no disponible)
Temperatura en Fahrenheit
Función Wi-Fi
Temperatura en Celsius
Ajustar tiempo
ES
62
NOTA:
Este mando a distancia es de uso general y podría ser usado para aires acondicionados
con múltiples funciones. Si se aprietan los botones correspondientes a funciones que el
modelo en cuestión no tiene, la unidad continuará funcionando en el modo seleccionado
originalmente.
Después de encenderse, el aparato producirá una señal acústica. El indicador de
funcionamiento “ “ está en ON. A continuación, ya puede operar el aire acondicionado
con el mando a distancia.
Cuando el aire acondicionado esté en modo on, si presiona algún botón del mando, el
icono de señal “ en la pantalla parpadeará una vez y la unidad emitirá una señal
acústica de”, esto significa que la señal se ha enviado correctamente al aire acondicionado.
1 Botón ON/OFF
Presione este botón para encender el aparato. Presione este botón de nuevo para
apagar el aparato.
2 Botón de MODO
Presione este botón para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
AUTO COOL DRY FAN HEAT
Si selecciona el modo auto, el aire acondicionado funcionará de manera automática según
la temperatura detectada. La temperatura ajustada no se puede alterar y no será mostrada
en pantalla. Presione el botón “FAN” para ajustar la velocidad del ventilador. Presione
/ botón para ajustar el ángulo del flujo de aire.
Tras seleccionar el modo refrigeración, el aire acondicionado funcionará en modo refriger-
ación. El indicador de refrigeración de la unidad interior está en ON (Este indicador no
está disponible en algunos modelos). Presione o botón para ajustar la temperatura
fijada. Presione el botón “FAN” para ajustar la velocidad del ventilador.
Presione / botón para ajustar el ángulo del flujo de aire.
Cuando seleccione el modo secar, el aire acondicionado funcionará a baja velocidad en
modo secar. El indicador de secado de la unidad interior está en ON (Este indicador
no está disponible en algunos modelos). En modo secar no podrá ajustar la velocidad del
ventilador. Presione / botón para ajustar el ángulo del flujo de aire.
Cuando seleccione el modo ventilar, el aire acondicionado solo ventilará. No refrigerará ni
calentará. Todos los indicadores están en OFF. El indicador de funcionamiento está en ON.
Presione el botón “FAN” para ajustar la velocidad del ventilador. Presione / botón
para ajustar el ángulo del flujo de aire.
ES
63
Cuando seleccione el modo calefacción, el aire acondicionado funcionará en modo
calefacción. El indicador de calefacción de la unidad interior está en ON (Este indicado
no está disponible en algunos modelos). Presione o botón para ajustar la tempe-
ratura fijada. Presione el botón “FAN” para ajustar la velocidad del ventilador. Presione los
botones / para ajustar el ángulo del flujo de aire. (Las unidades de solo refrigera-
ción no recibirán las señales del modo de calefacción. Si activa el modo calefacción con el
mando a distancia, el botón ON/OFF no podrá encender el aparato).
NOTA:
Para evitar aire frío tras el inicio del modo de calefacción, la unidad interior tardará entre 1
y 5 minutos en empezar a soplar aire (el tiempo de espera real depende de la temperatura
ambiente interior).
Ajuste del rango de temperatura con el mando a distancia: 16~30 °C (61-86 °F); Velocidad
de ventilador: auto, velocidad baja, velocidad baja-media, velocidad media, velocidad
media-alta, velocidad alta.
3 Botón de VENTILADOR
Este botón se emplea para ajustar la velocidad del ventilador en la secuen
cia que varía desde AUTO, , , a , , y vuelve a Auto.
NOTA:
Se trata de velocidad de ventilador baja en modo secar.
Función X-FAN: Mantenga presionado el botón de velocidad del ventilador durante 2
segundos en modo REFRIGERAR o SECAR, se mostrará el icono “ y el ventilador
interior continuará funcionando durante unos minutos para secar la unidad interior, a
pesar de haber apagado el aparato. Después de la energización, la función X-FAN OFF
será activada por defecto. X-FAN no está disponible en los modos AUTO, VENTILAR ni
CALEFACCIÓN. Esta función indica que, para evitar la formación de moho, la humedad del
evaporador de la unidad interior será secada cuando el aparato sea apagado.
Habiendo activado la función X-FAN: Después de apagar el aparato mediante el botón
ON/OFF, el ventilador interior continuará funcionando durante unos minutos a velocidad
baja. Durante este tiempo, mantenga presionado el botón de velocidad del ventilador
durante 2 segundos para detener el ventilador inmediatamente.
Habiendo desactivado la función X-FAN: Después de apagar el aparato mediante el botón
ON/OFF, el aparato se apagará completa e inmediatamente.
Auto
Velocidad baja
Velocidad baja-media Velocidad media
Velocidad media-alta
Velocidad alta
ES
64
4 Botón de TURBO
En los modos REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, presione este botón para encender
el modo REFRIGERACIÓN rápida o CALEFACCIÓN rápida. icono mostrado en el
mando a distancia. Presione este botón de nuevo para salir de la función turbo y el
icono desaparecerá. Al seleccionar esta función, el ventilador funcionará a
velocidad muy alta para refrigerar o calentar rápidamente y así alcanzar la
temperatura ajustada lo antes posible.
5 Botones /
• Presione los botones ” o una vez para incrementar o disminuir la
temperatura fijada con 1 °C (°F). Si mantiene los botones ” o presionados
durante 2 segundos, la temperatura ajustada en el mando cambiará rápidamente.
Cuando deje de presionar el botón después de realizar los ajustes deseados, el
indicador de temperatura de la unidad interior cambiará consecuentemente.
• Cuando desee fijar TEMPORIZADOR ON, TEMPORIZADOR OFF o RELOJ, presione los
botones ” o para ajustar el tiempo. (Referir a los botones RELOJ, TEMPORIZADOR
ON y TEMPORIZADOR OFF) Cuando desee fijar TEMPORIZADOR ON, TEMPORIZADOR
OFF o RELOJ, presione los botones ” o para ajustar el tiempo. (Referir a los
botones RELOJ, TEMPORIZADOR ON y TEMPORIZADOR OFF).
6 Botón
Presione este botón para seleccionar el ángulo de oscilación izquierda-derecha.
El ángulo del flujo de aire puede ser seleccionado de manera circular como
mostramos a continuación:
NOTA:
Presione este botón de manera continua durante más de 2 segundos. La unidad principal
oscilará de izquierda a derecha de posición inicial a posición final. Cuando suelte el botón,
la unidad dejará de oscilar y se mantendrá inmediatamente la posición actual del deflector
principal.
Cuando el aparato se encuentre en modo oscilación izquierda-derecha, si el estado cambia
de OFF a y presiona de nuevo este botón 2 segundos después, pasará a estar en
OFF directamente. Si presiona este botón de nuevo en un plazo de 2 segundos, el cambio
del estado de oscilación dependerá de la secuencia de circulación indicada anteriormente.
no se muestra nada
(se detiene en la posición
actual)
ES
65
7 Botón
Presione este botón para seleccionar el ángulo de oscilación arriba-abajo. El ángulo
del flujo de aire puede ser seleccionado de manera circular como mostramos
a continuación:
Si selecciona , el ventilador del aire acondicionado funcionará de manera automática.
El deflector horizontal oscilará automáticamente de arriba hasta abajo alcanzando sus
ángulos máximos.
Si selecciona “ , el ventilador del aire acondicionado funcionará en
una posición fija. El deflector horizontal se detendrá en la posición fijada.
Si selecciona “ , el ventilador del aire acondicionado funcionará en un ángulo
fijo. El deflector horizontal expulsará aire al ángulo fijado.
Mantenga el botón mostrado arriba durante 2 segundos para fijar su ángulo de oscila-
ción deseado. Cuando alcance su ángulo deseado, suelte el botón.
NOTA:
,posiblemente no esté disponible. Cuando el aire acondicionado perciba
esta señal, el ventilador funcionará de manera automática.
Presione este botón de manera continua durante más de 2 segundos. La unidad principal
oscilará en su trayecto completo desde arriba hacia abajo. Suelte el botón. La unidad de-
jará de oscilar y se mantendrá inmediatamente la posición actual del deflector principal.
Estando en modo de oscilación arriba-abajo, cuando el estado pase de estar en off a estar
en , si presiona de nuevo este botón 2 segundos después, pasará a estar en off direc-
tamente. Si presiona este botón de nuevo en un plazo de 2 segundos, el cambio del estado
de oscilación dependerá de la secuencia de circulación indicada anteriormente.
8 Botón SUEÑO
En modo refrigeración o calefacción, presione este botón para iniciar el modo sueño.
Cuando lo haga, este símbolo aparecerá en la pantalla del mando a distancia.
El modo sueño tiene tres opciones: Modo sueño 1, Modo sueño 2 y Modo sueño 3.
Para navegar por las opciones, presione el botón sueño. Si lo presiona una vez activará
el Modo sueño 1 , si lo presiona dos veces activará el Modo sueño 2 y
si lo presiona 3 veces activará el Modo sueño 3 . Si lo presiona por cuarta vez
desactivará esta función y desaparecerá . Si apaga el aire acondicionado,
desactiva el modo sueño. El modo sueño no está disponible en los modos SECAR,
VENTILAR, AUTO, Ahorro energético y “8 ºC Heating”.
no se muestra
nada (los deflectores horizontales)
se detienen en la posición actual)
ES
66
Modo Sueño 1
El modo sueño 1 está disponible en los modos refrigeración y calefacción. Cuando esta
función esté activada, la temperatura del aire acondicionado incrementará con un grado por
hora en modo “Refrigeración” y disminuirá con un grado por hora en modo “Calefacción.
Modo Sueño 2
El Modo sueño 2 será activado únicamente en los modos refrigeración y calefacción. En
modo refrigeración:
-Si la temperatura del aire acondicionado está fijada entre 16-23 °C, la temperatura incremen-
tará con un grado por hora durante las 3 primeras horas después del encendido y después
permanecerá estable. En la octava hora tras encender el aire acondicionado, la temperatura
será reducida con un grado de manera automática.
-Si la temperatura del aire acondicionado está fijada entre 24-27 °C, la temperatura incremen-
tará con un grado por hora durante las 2 primeras horas después del encendido y después
permanecerá estable. En la octava hora tras encender el aire acondicionado, la temperatura
será reducida con un grado de manera automática.
-Si la temperatura del aire acondicionado está fijada entre 28-29 °C, la temperatura incremen-
tará hasta cierto punto durante la primera hora después del encendido y después permanecerá
estable. En la octava hora tras encender el aire acondicionado, la temperatura será reducida con
un grado de manera automática.
-Si la temperatura del aire acondicionado está fijada en 30 °C o más, permanecerá estable
durante las 7 primeras horas después del encendido y después será reducida con un grado a las
08:00 horas de manera automática.
En modo calefacción:
-Si el aire acondicionado está ajustado a 16 °C, continuará funcionando a esta temperatura.
-Si la temperatura del aire acondicionado está fijada entre 17 y 20 °C, la temperatura disminuirá
hasta cierto punto durante la primera hora después del encendido y después permanecerá
estable.
-Si la temperatura del aire acondicionado está fijada entre 21-27 °C, la temperatura disminuirá
con un grado por hora durante las 2 primeras horas después del encendido y después perma-
necerá estable.
-Si la temperatura del aire acondicionado está fijada entre 28-30 °C, la temperatura será redu-
cida con un grado por hora durante las 3 primeras horas después del encendido y después
permanecerá estable.
ES
67
Modo Sueño 3
El Modo sueño 3 está disponible en los modos refrigeración y calefacción. Esta función
le permite crear un programa personalizado basado en tiempo y temperatura. Para ajustar el
tiempo y la temperatura, presione el botón TURBO durante 3 segundos. El icono de tempera-
tura parpadeará en la pantalla del mando a distancia.
Puede ajustar la temperatura por hora, hasta 8 horas continuas como máximo. Puede fijar y
ajustar la temperatura con los botones “ ” y “ ”. Para confirmar la temperatura deseada,
presione el botón TURBO”. Para fijar la temperatura para la segunda hora, repita el mismo
procedimiento.
Si apaga el aire acondicionado, el programa personalizado quedará almacenado en la memoria
del mismo.
ES
68
9 Botón I SENSE
Presione este botón para activar la función I SENSE, se mostrará en el mando
a distancia. Tras activar esta función, el mando a distancia trasmitirá la temperatura
ambiente detectada según el controlador y la unidad ajustará automáticamente la
temperatura interior a la temperatura detectada. Presione este botón de nuevo para
cancelar la función I SENSE y desaparecerá.
CONSEJO ÚTIL
Por favor, asegúrese de que el mando a distancia se encuentre cerca del usuario
cuando active esta función. No posicione el mando a distancia cerca de objetos
de alta o baja temperatura para evitar la detección de temperaturas ambientes incor
rectas. Cuando la función I SENSE esté activada, mantenga el mando a distancia en un
área en la que la unidad interior tenga uficiente cobertura para recibir la señal emitida
por el mando a distancia.
10 Botón TEMPORIZADOR ON / TEMPORIZADOR OFF
Botón TEMPORIZADOR ON
Mediante el botón TEMPORIZADOR ON” puede fijar el tiempo del temporizador.
Tras presionar este botón, aparecerá el icono y parpadeará la palabra “ON”
en el mando a distancia. Presione los botones o “ para editar los ajustes de la
función TEMPORIZADOR ON. Cada vez que presione los botones o “ el ajuste
TEMPORIZADOR ON incrementará o disminuirá con 1 minuto. Si mantiene
presionados los botones ” o durante 2 segundos, el tiempo cambiará
rápidamente hasta alcanzar el tiempo deseado. Después, presione el botón
“TEMPORIZADOR ON” para confirmar. La palabra “ON” dejará de parpadear.
El icono será mostrado de nuevo. Cancelar TEMPORIZADOR ON: Cuando la función
TEMPORIZADOR ON esté activada, presione el botón TEMPORIZADOR ON” para
cancelarla.
Botón TEMPORIZADOR OFF
Mediante el botón TEMPORIZADOR OFF” puede fijar el tiempo del temporizador.
Tras presionar este botón, aparecerá el icono y parpadeará la palabra “OFF”
en el mando a distancia. Presione los botones o “ para editar los ajustes de la
función TEMPORIZADOR OFF. Cada vez que presione los botones o “ el ajuste
TEMPORIZADOR OFF incrementará o disminuirá con 1 minuto. Si mantiene
presionados los botones ” o durante 2 segundos, el tiempo cambiará
rápidamente hasta alcanzar el tiempo deseado. Después, presione el botón
“TEMPORIZADOR OFF” para confirmar. La palabra “OFF” dejará de parpadear.
El icono será mostrado de nuevo. Cancelar TEMPORIZADOR OFF: Cuando la función
TEMPORIZADOR OFF esté activada, presione el botón TEMPORIZADOR OFF”
para cancelarla.
ES
69
NOTA:
En los estados on y off puede ajustar TEMPORIZADOR OFF o TEMPORIZADOR ON de mane-
ra simultánea.
Antes de ajustar TEMPORIZADOR ON o TEMPORIZADOR OFF, asegúrese de que la hora del
reloj sea la correcta.
Tras activar TEMPORIZADOR ON o TEMPORIZADOR OFF, ajuste el valor de circulación
constante. Después de hacerlo, el aire acondicionado se encenderá o apagará según los
tiem pos fijados. El botón ON/OFF no tiene efecto sobre el ajuste. Si no desea usar esta
función, use el mando a distancia para cancelarla.
11 Botón de RELOJ
Presione este botón para ajustar la hora del reloj. el icono en el mando a
distancia parpadeará. Presione los botones o “ en un plazo de 5 segundos para
ajustar la hora del reloj. Cada vez que presione los botones o “ durante
2 segundos, la hora cambiará rápidamente. Suelte el botón cuando alcance la hora
deseada. Presione el botón “RELOJ” para confirmar la hora. el icono deja de
parpadear.
NOTA:
El reloj tiene un formato de 24 horas.
El intervalo entre dos operaciones no puede exceder 5 segundos. De lo contrario, el
mando a distancia desactivará el modo de ajuste. El funcionamiento de TEMPORIZADOR
ON/TEMPORIZADOR OFF es el mismo.
12 Botón SILENCIOSO
Presione este botón. El modo silencioso se encuentra en el modo auto silencioso
y muestra “ y señal AUTO. El modo silencioso da la señal y si está en OFF
no se muestra ninguna señal . Tras encender el aparato, está configurado por
defecto el modo silencioso OFF.
NOTA
La función silenciosa puede ser activada en todos los modos. Si está activada, no puede
editarse la velocidad del ventilador.
Cuando la función silenciosa está seleccionada: En modo refrigeración: el ventilador
interior funciona a velocidad 4. 10 minutos después o cuando la temperatura ambiente
interior sea de ≤28 ºC, el ventilador interior funcionará a velocidad 2 o en modo silencioso,
dependiendo de la diferencia entre la temperatura ambiente interior y la temperatura
fijada. En modo calefacción: el ventilador interior funcionará a velocidad 3 o en modo
silencioso, dependiendo de la diferencia entre la temperatura ambiente interior y la
temperatura fijada. En modos secar o ventilar: el ventilador interior funciona en modo
silencioso. En modo auto: el ventilador interior funciona en modo auto silencioso según el
modo actual de refrigeración, calefacción o ventilación.
La función silenciosa está disponible únicamente en algunos modelos.
ES
70
13 Botón WI-FI
Presione el botón Wi-Fi” para activar o desactivar la función Wi-Fi. Cuando la función
Wi-Fi esté activada, el mando a distancia mostrará el icono Wi-Fi”. Presione durante
1 segundo simultáneamente los botones “MODO” y Wi-Fi” cuando el aparato esté
apagado. El módulo de Wi-Fi restaurará los ajustes de fábrica.
14 Botón LUZ
Presione este botón para apagar la luz de pantalla de la unidad interior. El icono
“ en el mando a distancia desaparece. Presione el botón de nuevo para
encender la luz de la pantalla. Se mostrará el icono “ .
15 Botón
/
Presione este botón para activar y desactivar las funciones saludable y captación (aire
fresco - no disponible) cuando el aparato esté en funcionamiento.
Presione este botón por primera vez para activar la función de captación. Se muestra
. Presione el botón por segunda vez para activar las funciones saludable y
captación simultáneamente. Se muestra e . Presione este botón por
tercera vez para desactivar las funciones saludable y captación simultáneamente,
Presione este botón por cuarta vez para activar la función saludable. Se muestra
muestra “ . Presione este botón de nuevo para repetir la operación anterior.
16 Botón TEMP
Mediante este botón puede ajustar la temperatura interior fija, la temperatura
ambiente interior o la temperatura ambiente exterior (no disponible) en la pantalla de
la unidad interior. Los ajustes del mando a distancia son circulares, como se muestra
a continuación:
• Si selecciona “ con el mando a distancia, el indicador de
temperatura en la unidad interior mostrará la temperatura fijada.
• Si selecciona con el mando a distancia, el indicador de temperatura en la unidad
interior mostrará la temperatura ambiente interior.
• Si selecciona con el mando a distancia, el indicador de temperatura en la
unidad interior mostrará la temperatura ambiente exterior. (no disponible)
Sin pantalla
ES
71
NOTA:
Mostrado de temperatura exterior no disponible. En ese momento, la unidad interiorrecibe
la señal mientras muestra la temperatura interior fijada.
El aparato mostrará por defecto la temperatura fijada cuando sea encendido. La pantalla
del mando a distancia no muestra nada.
Cuando seleccione mostrar la temperatura ambiente interior o exterior, el indicador de
temperatura interior mostrará la temperatura correspondiente y pasará automáticamente
a mostrar la temperatura fijada después de 3 o 5 segundos.
INTRODUCCIÓN A LAS FUNCIONES DE COMBINACIONES
DE BOTONES EN FUNCIÓN DE:
AHORRO ENERGÉTICO
En modo refrigeración, presione simultáneamente los botones TEMP y “RELOJ” para activar o
desactivar la función de ahorro energético. Cuando la función de ahorro energético esté
activada, el mando a distancia mostrará “SE” y el aire acondicionado ajustará automáticamente
la temperatura fijada según los ajustes de fábrica para obtener el mayor ahorro energético
posible. Presione los botones TEMP y “RELOJ” simultáneamente de nuevo para desactivar la
función de ahorro energético.
NOTA:
Cuando la función de ahorro energético esté activada, el ventilador funcionará a velocidad
automática por defecto y no puede ser ajustada.
Cuando la función de ahorro energético esté activada, la temperatura fijada no puede ser
ajustada. Si presiona el botón TURBO”, el mando a distancia no emitirá ninguna señal.
La función sueño y la función de ahorro energético no pueden ser activadas simultá-
neamente. Si la función de ahorro energético ha sido activada en modo refrigeración,
presione el botón sueño para cancelar la función de ahorro energético. Si la función sueño
ha sido activada en modo refrigeración, active el modo de ahorro energético para cancelar
la función sueño.
ES
72
FUNCIÓN DE CALEFACCIÓN 8 °C
En modo calefacción, presione simultáneamente los botones TEMP” y “RELOJ” para activar o
desactivar la función de calefacción 8 ºC. Cuando esta función esté activada, “ y “8 ºC serán
mostrados en el mando a distancia. El aire acondicionado mantiene la función de calefacción
a 8 ºC. Presione de nuevo los botones TEMP y “RELOJ” simultáneamente de nuevo para
desactivar esta función.
NOTA:
Cuando la función de calefacción a 8 ºC esté activada, el ventilador funcionará a velocidad
automática por defecto y no puede ser ajustada.
Cuando la función de calefacción a 8 ºC esté activada, la temperatura fijada no puede ser
ajustada. Si presiona el botón TURBO”, el mando a distancia no emitirá ninguna señal.
La función sueño y la función de calefacción a 8 ºC no pueden ser activadas simultá-
neamente. Si la función de calefacción a 8 ºC ha sido activada en modo calefacción,
presione el botón sueño para cancelar la función de calefacción a 8 ºC. Si la función sueño
ha sido activada en modo calefacción, active la función de calefacción a 8 ºC para cancelar
la función sueño.
En el modo de mostrado de temperatura en ºF, el mando a distancia mostrará 46 ºF cale-
facción.
FUNCIÓN DE BLOQUEO INFANTIL
Presione simultáneamente los botones ” y para activar o desactivar la función de bloqueo
infantil. Cuando la función de bloqueo infantil esté activada, el icono será mostrado en el
mando a distancia. Si usa el mando a distancia, el icono parpadeará tres veces sin emitir
ninguna señal al aparato.
FUNCIÓN DE INTERCAMBIO DE INDICACIÓN DE
TEMPERATURA
En estado OFF, presione simultáneamente los botones “ ” y “MODO” para intercambiar la
indicación de temperatura entre ºC y ºF.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1 Tras conectar la fuente de alimentación, presione el botón “ON/OFF” del mando a
distancia para encender el aire acondicionado. Presiónelo de nuevo para apagarlo.
2 Presione el botón “MODO” para seleccionar el modo de funcionamiento deseado:
AUTO, REFRIGERACIÓN, SECAR, VENTILAR, CALEFACCIÓN.
3 Presione los botones o “ para fijar la temperatura deseada. La temperatura no se
puede ajustar en el modo automático.
4 Presione el botón “FAN” para fijar la velocidad de ventilador deseada: auto, velocidad
baja, velocidad baja-media, velocidad media, velocidad media-alta, velocidad alta.
5 Presione el botón para seleccionar el ángulo del flujo de aire.
S
ES
73
open
REEMPLAZO DE PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
1. Aplique presión sobre la parte trasera del
mando a distancia donde se encuentra el
marcado “OPEN”. Deslice la cubierta del
compartimento de las pilas en dirección de la
flecha indicada.
2. Introduzca dos pilas secas 7# (AAA 1.5V) y
asegúrese de posicionar los polos “+” y “-”
adecuadamente.
3. Vuelva a instalar la cubierta del compartimiento
de las pilas.
NOTA:
Cuando use el mando a distancia, apunte el emisor de señal hacia la ventanilla receptora
de la unidad interior.
La distancia entre el emisor de señal y la ventanilla receptora no debe ser superior a 8 m y
no debe haber obstáculos entre ambos.
La señal puede ser interferida fácilmente en habitaciones donde se encuentren lámparas
fluorescentes o teléfonos inalámbricos. El mando a distancia debe estar cerca de la unidad
interior cuando sea usado.
Use pilas del mismo tipo cuando deba reemplazarlas.
En caso de que no vaya a usar el mando a distancia durante un largo período de tiempo,
retire las pilas.
Si la pantalla del mando a distancia se ve borrosa o no se ve nada, reemplace las pilas.
emisor de señal pilas
instalar
de nuevo
retirar
cubierta del compartimento de las pilas
ES
74
Funcionamiento de emergencia
En caso de pérdida del mando a distancia o si está dañado, use el botón auxiliar para encender
y apagar el aire acondicionado. Los detalles de funcionamiento son los siguientes: Como indica
la imagen. Abra el panel, presione el botón aux. para encender o apagar el aire acondicionado.
Cuando el aire acondicionado esté encendido, funcionará en modo auto.
AVISO:
Use un objeto aislante para presionar el botón auto.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza de la superficie de la unidad interior
En caso de que la superficie de la unidad interior esté sucia, le recomendamos limpiarla con un
paño suave seco o húmedo.
AVISO:
No retire el panel mientras lo limpie.
Panel
botón aux.
AVISO:
Para evitar descargas eléctricas, apague el aire acondicionado y desconecte la fuente
de alimentación antes de limpiarlo.
Para evitar descargas eléctricas, no limpie el aire acondicionado con agua.
No emplee líquidos volátiles para limpiar el aire acondicionado.
ES
75
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro
AVISO:
Debe limpiar el filtro cada tres meses. En caso de que el entorno de funcionamiento sea
muy polvoroso, la frecuencia de limpieza puede ser incrementada.
Para evitar daños, no toque las aspas después de retirar el filtro.
Para evitar deformaciones y peligro de incendio, no use fuego ni secadores de pelo para
secar el filtro.
1 ABRIR PANEL
Retire el panel hasta alcanzar
un cierto ángulo, tal y como se
muestra en la fig.
2 RETIRAR FILTRO
Retire el filtro tal y como se
indica en la fig.
3 LIMPIAR FILTRO
Use una aspiradora o agua
para limpiar el filtro.
En caso de que el filtro esté
muy sucio, use agua (inferior a
45 ºC) para limpiarlo, y déjelo
secar en un lugar oscuro y
fresco.
4 INSTALAR FILTRO
Instale el filtro y cierre la
cubierta firmemente.
ES
76
Limpieza y mantenimiento
Inspeccionar antes de la temporada de uso
1. Inspeccione las entradas y salidas de aire en busca de obstrucciones.
2. Verifique que el interruptor de aire, el conector y el enchufe se encuentren en
buen estado.
3. Verifique que el filtro está limpio.
4. Inspeccione el bastidor de montaje de la unidad exterior en busca de daños y
corrosión. Si los hay, póngase en contacto con su distribuidor.
5. Inspeccione el tubo de desagüe en busca de daños.
Inspeccionar después de la temporada de uso
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Limpie el filtro y el panel de la unidad interior.
3. Inspeccione el bastidor de montaje de la unidad exterior en busca de daños y
corrosión. Si los hay, póngase en contacto con su distribuidor.
Aviso de recuperación
1. La mayoría de los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, deposítelos en las
unidades de reciclaje correspondientes.
2. Si desea desechar el aire acondicionado, póngase en contacto con su distribuidor
local o un centro de información para averiguar el método de eliminación adecuado.
ES
77
Análisis de averías
Análisis de problemas generales
Por favor, inspeccione los siguientes hechos antes de solicitar servicio de mantenimiento. En
caso de que la avería siga sin poder ser solucionada, póngase en contacto con su distribuidor
local o profesionales cualificados.
Problema Inspeccionar Solución
La unidad interior no recibe
la señal del mando a
distancia o el mando a
distancia no responde.
Hay alguna interferencia
grave (por ejemplo: electrici-
dad estática, tensión estable)
Retire el enchufe. Vuelva a
enchufar después de unos 3
minutos y después, vuelva a
encender la unidad.
¿ El mando a distancia está
dentro del alcance de
recepción de señal?
El alcance de recepción de
señal es de 8 metros.
¿ Hay obstáculos? Elimine los obstáculos.
¿ El mando a distancia está
apuntando hacia la ventanilla
receptora?
Busque el ángulo adecuado y
apunte el mando a distancia
hacia la ventanilla receptora
de la unidad interior.
¿ La sensibilidad del mando
a distancia es baja; pantalla
borrosa o apagada?
Consulte el estado de las
pilas. Si la carga de las pilas
es demasiado baja, reemplá-
celas.
¿ La pantalla está apagada al
usar el mando a distancia?
Inspeccione el mando a
distancia en busca de daños
visibles. Si los hay, reemplá-
celo.
¿ Hay una luz fluorescente en
la habitación?
Mantenga el mando a distan-
cia más cerca de la unidad
interior.
Apague la luz fluorescente e
intente de nuevo.
La unidad interior no emite
aire.
¿ La entrada o salida de aire
de la unidad interior está
obstruida?
Elimine los obstáculos.
En modo calefacción, ¿ se ha
alcanzado la temperatura
fijada?
Cuando se alcance la tem-
peratura fijada, la unidad
interior dejará de emitir aire.
¿ Acaba de activar el modo
calefacción hace muy poco
tiempo?
Para evitar la salida de aire
frío, la unidad interior empe-
zará a funcionar con retraso
de unos minutos, lo cual es
normal.
ES
78
Análisis de averías
Problema Inspeccionar Solución
El aire acondicionado no
funciona.
¿ Hay corriente? Espere hasta recuperar la
corriente.
¿ El enchufe está suelto? Vuelva a enchufar el cable.
¿ El interruptor de aire es
activado o hay un fusible
quemado?
Pídale a un profesional que
cambie el interruptor de aire
o el fusible.
¿ Hay algún fallo en el
cableado?
Pídale a un profesional que lo
reemplace.
¿ La unidad se ha reiniciado
inmediatamente tras
apagarla?
Espere 3 minutos y vuelva a
encender la unidad.
¿ Los ajustes de función del
mando a distancia son
correctos?
Restablezca la función.
La salida de aire de la unidad
interior emite vapor.
¿ La temperatura interior y la
humedad son elevadas?
Ocurre debido a que el aire
se refrigera rápidamente. Al
cabo de un tiempo, la tempe-
ratura interior y la humedad
disminuirán y el vapor desa-
parecerá.
La temperatura ajustada no
se puede alterar.
¿ La unidad está operando en
modo automático?
La temperatura no se puede
ajustar en el modo automá-
tico.
Por favor, active otro modo
de funcionamiento si desea
ajustar la temperatura.
¿ La temperatura deseada
excede las temperaturas
disponibles?
Rango de temperatura fijado:
16 ~30.
El efecto de refrigeración
(calefacción) no es
satisfactorio.
¿ El voltaje es insuficiente? Espere hasta que el voltaje se
recupere.
¿ El filtro está sucio? Limpie el filtro.
¿ La temperatura fijada está
en el rango adecuado?
Ajuste la temperatura en el
rango adecuado.
¿ Las ventanas y puertas
están abiertas?
Cierre ventanas y puertas.
ES
79
Análisis de averías
Problema Inspeccionar Solución
Se desprenden olores. ¿ Hay fuentes de olores, como
muebles, cigarros, etc.?
Elimine la fuente de olor.
Limpie el filtro.
El aire acondicionado
funciona anormal.
¿ Hay alguna interferencia,
como tormentas, dispositivos
inalámbricos, etc.?
Desconecte la fuente de
alimentación, conéctela de
nuevo y vuelva a encender la
unidad.
La unidad exterior genera
vapor.
¿ Ha activado el modo
calefacción?
Cuando la unidad esté
descongelando en modo
calefacción, puede ser que
genere vapor. Esto es normal.
Se oye agua circulando. ¿ Acaba de encender o apa-
gar el aire acondicionado?
El ruido es producido por el
refrigerante que circula en el
interior de la unidad, lo cual
es normal.
Se oyen crujidos. ¿ Acaba de encender o apa-
gar el aire acondicionado?
El sonido es producido por
fricción causada por expan-
sión y/o contracción del
panel u otras partes debido
al cambio de temperatura.
ES
80
Análisis de averías
Código de error
En caso de que el estado del aire acondicionado sea anormal, el indicador de temperatura
de la unidad interior parpadeará mostrando el código de error correspondiente. Por favor,
consulte la siguiente lista para identificar los códigos de error.
Código de error Solución de problemas
E5 Posiblemente pueda eliminarlo si reinicia la unidad. De lo contrario, pida
asistencia a profesionales cualificados.
E8 Posiblemente pueda eliminarlo si reinicia la unidad. De lo contrario, pida
asistencia a profesionales cualificados.
U8 Posiblemente pueda eliminarlo si reinicia la unidad. De lo contrario, pida
asistencia a profesionales cualificados.
H6 Posiblemente pueda eliminarlo si reinicia la unidad. De lo contrario, pida
asistencia a profesionales cualificados.
C5 Pida asistencia a profesionales cualificados.
F1 Pida asistencia a profesionales cualificados.
F2 Pida asistencia a profesionales cualificados.
H3 Posiblemente pueda eliminarlo si reinicia la unidad. De lo contrario, pida
asistencia a profesionales cualificados.
E1 Posiblemente pueda eliminarlo si reinicia la unidad. De lo contrario, pida
asistencia a profesionales cualificados.
E6 Posiblemente pueda eliminarlo si reinicia la unidad. De lo contrario, pida
asistencia a profesionales cualificados.
NOTA: Si observa otros códigos de error, pida asistencia a profesionales cualificados.
AVISO:
Si ocurre uno de los siguientes problemas, apague el aire acondicionado inmediatamen-
tey desconecte la fuente de alimentación. Después, pida asistencia a su distribuidor o a
profesionales cualificados.
• El cable de alimentación está sobrecalentado o dañado.
• Se produce un ruido anormal durante el funcionamiento.
• El interruptor de aire se activa frecuentemente.
• El aire acondicionado desprende olor a quemado.
• La unidad interior tiene una fuga.
No repare ni modifique el aire acondicionado usted mismo.
En caso de que el aire acondicionado funcione bajo condiciones anormales, pueden
causarse
averías, descargas eléctricas o peligro de incendio.
ES
81
Esquema de dimensiones de instalación
Distancia hasta la pared
15 cm como mínimo
Distancia hasta la
pared 15 cm como
mínimo
Distancia hasta la
pared 15 cm como
mínimo
Distancia hasta la
pared 30 cm como
mínimo
Distancia hasta la
obstrucción
50 cm como mínimo
Distancia hasta la
obstrucción
50 cm como mínimo
Distancia hasta la
obstrucción
200 cm como mínimo
Tubería de desagüe
Distancia hasta
la obstrucción
30 cm como
mínimo
Distancia hasta
el suelo
250 cm como
mínimo
ES
82
Herramientas para instalación
1. Nivel 2. Destornillador 3. Taladro de impacto
4. Cabezal de taladro 5. Expansor de tubos 6. Llave dinamométrica
7. Llave española 8. Cortatubos 9. Detector de fugas
10. Bomba de vacío 11. Manómetro 12. Medidor universal
13. Llave allen 14. Cinta métrica
NOTA:
Por favor, póngase en contacto con el agente local para realizar la instalación.
No emplee cables de alimentación no certificados.
Elección del lugar de instalación
REQUERIMIENTOS BÁSICOS
En caso de que instale la unidad en alguno de
los siguientes lugares, pueden producirse fallos.
Si es inevitable, póngase en contacto con su
distribuidor local:
1. Lugares en los que hay fuentes de calor,
vapores, gases inflamables y/o explosivos o
líquidos volátiles en el aire.
2. Lugares con dispositivos de alta frecuencia
(como máquinas de soldadura, equipamien
to médico).
3. Lugares en áreas cerca de la costa.
4. Lugares con aceites o humos en el aire.
5. Lugares con gases sulfurados.
6. Otros lugares con circunstancias especiales.
7. El aparato no debe ser instalado en el cuarto
de la colada.
UNIDAD INTERIOR
1. No debe haber obstrucciones cerca de la
entrada ni la salida de aire.
2. Elija un lugar donde el agua de condensación
pueda ser evacuada con facilidad y no cause
molestias para otras personas.
3. Elija un lugar donde sea conveniente
conectar la unidad exterior y cerca de un
enchufe.
4. Elija un lugar fuera del alcance de niños.
5. El lugar debe poder soportar el peso de la
unidad interior sin incrementar ruidos ni
vibraciones.
6. El aparato debe ser instalado a 2,5 m
de distancia del suelo.
7. No instale la unidad interior justo encima de
otros aparatos eléctricos.
8. Por favor, intente instalar la unidad alejada de
luces
UNIDAD EXTERIOR
1. Elija un lugar en el que el ruido y el aire expulsado por la unidad exterior
no causen molestias para los vecinos.
2. El lugar debe ser bien ventilado y seco y la unidad exterior no debe quedar expuesta
directamente a la luz solar o a fuertes vientos.
3. El lugar debe poder soportar el peso de la unidad exterior.
4. Asegúrese de que la instalación sea realizada según los requerimientos del esquema de
dimensiones de instalación.
5. Elija una ubicación que quede fuera del alcance de niños y alejado de animales o plantas. Si esto
resulta imposible, instale la valla de seguridad.
ES
83
Requerimientos para la conexión eléctrica
Medidas de seguridad
1. Las normas de seguridad sobre electricidad deben ser seguidas durante la instalación de la
unidad.
2. Use un circuito de alimentación e interruptor de aire de conformidad con las normativas de
seguridad locales.
3. Asegúrese de que el sistema de alimentación sea conforme los requerimientos del aire
acondicionado. Alimentación inestable, cableado incorrecto o avería. Por favor, instale
cables de alimentación adecuados antes de usar el aire acondicionado.
4. Conecte de manera adecuada el cable de alta tensión, el cable neutro y el cable de tierra del
enchufe.
5. Asegúrese de apagar la fuente de alimentación antes de realizar cualquier trabajo
relacionado con electricidad y seguridad.
6. No encienda la fuente de alimentación antes de finalizar la instalación.
7. Si el cable eléctrico del aparato está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su
servicio técnico o una persona de similar cualificación para evitar peligros.
8. La temperatura del circuito de refrigerante será elevada. Por favor, mantenga el cable de
interconexión alejado de la tubería de cobre.
9. El aparato deberá ser instalado de acuerdo con la normativa nacional sobre cableado.
10. La unidad debe instalarse, almacenarse y operar en una habitación con un área de suelo
superior a 4m
2
.
Por favor, recuerde que la unidad está rellenada con el gas inflamable R32. El uso
inapropiado de la unidad supone el riesgo de daños graves para personas y material.
Encontrará más detalles sobre el refrigerante en el capítulo “refrigerante.
Requisitos de la puesta a tierra
1. El aire acondicionado es un aparato de primera clase. Debe ser conectado a tierra de
manera adecuada con un dispositivo de conexión a tierra especial y debe hacerlo un
profesional. Por favor, asegúrese de que esté conectado a tierra efectivamente en todo
momento. De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica.
2. El cable de color amarillo-verde del aire acondicionado es el cable de puesta a tierra,
el cual no puede ser usado para otros fines.
3. La resistencia de la toma a tierra debe ser conforme a las normas nacionales de seguridad
sobre electricidad.
4. El aparato debe estar posicionado de tal manera que el enchufe sea accesible.
5. Debe instalar un interruptor de desconexión para todos los polos con separación de
contacto de 3 mm como mínimo en todos los polos en el cableado fijo.
6. Incluya un cortocircuito de capacidad adecuada. Consulte la siguiente tabla, por favor.
El interruptor de aire debe incluir las funciones magnet buckle y heating buckle. Pueden
proteger contra cortocircuitos y sobrecargas. (Atención: por favor, no emplee únicamente
fusibles para proteger el circuito.)
Aire acondicionado Capacidad del interruptor de aire
9K & 12K 10A
18K 16A
24K 25A
ES
84
Instalación de la unidad interior
Paso 1: elegir lugar de instalación
Recomiende un lugar de instalación al cliente y confirme con el cliente.
Paso 2: instale el bastidor de montaje en pared
1. Cuelgue el bastidor de montaje en pared contra la pared. Use el nivel para determinar la
correcta posición horizontal y marque los agujeros a taladrar en la pared.
2. Taladre los agujeros en la pared con el taladro de impacto (las dimensiones del cabezal del
taladro deben ser las mismas que las de los tacos de plástico) y ponga los
tacos en los agujeros.
3. Fije el bastidor de montaje en la pared con tornillos (ST4.2X25TA) y tire del mismo para
verificar que ha quedado firmemente instalado. En caso de que el taco de
plástico quede suelto, taladre un nuevo agujero cerca del primero.
Paso 3: hacer agujero para tubería
1. Determine la posición del agujero para la tubería según la dirección de la tubería de salida.
La posición del agujero debe ser más baja que el bastidor, tal y como se muestra a
continuación.
9K
18K
12K
24K
2. Haga un agujero para la tubería con diámetro de 55 o 70 mm en la posición seleccionada
para la tubería de salida. Para desaguar sin problemas, incline el agujero para la tubería
ligeramente hacia abajo en el lado exterior con una inclinatión de 5-10°.
Marca en el medio
Pared
Distan-
cia
hasta
la pared
super-
ior a
150PP
(Agujero de tubería trasero)
ф 55mm ф 55mm
(Agujero de tubería trasero)
Pared
Medidor de nivel
Distan-
cia
hasta
la pared
super-
ior a
150PP
Marca en el medio
Pared
Distan-
cia
hasta
la pared
super-
ior a
150PP
(Agujero de tubería trasero)
ф 50mm ф 50mm
(Agujero de tubería trasero)
Pared
Medidor de nivel
Distan-
cia
hasta
la pared
super-
ior a
150PP
Marca en el medio
Pared
Distan-
cia
hasta
la pared
super-
ior a
150PP
(Agujero de tubería trasero)
ф 55mm ф 55mm
(Agujero de tubería trasero)
Pared
Medidor de nivel
Distan-
cia
hasta
la pared
super-
ior a
150PP
Marca en el medio
Pared
Distan-
cia
hasta
la pared
super-
ior a
150PP
(Agujero de tubería trasero)
ф 70 mm ф 70 mm
(Agujero de tubería trasero)
Pared
Medidor de nivel
Distan-
cia
hasta
la pared
super-
ior a
150PP
Interior
5-10º
ф55/
ф70
derecha
derecha en
lado trasero
izquierda
izquierda
en lado
trasero
izquierda derecha
haga el
agujero
junta de la tubería tuerca de la
junta
ubería
Exterior
ES
85
Instalación de la unidad
interior
NOTA
Trate de prevenir la formación de polvo
y tome las medidas de seguridad
necesarias cuando haga el agujero.
Los tacos de plástico no vienen
incluidos y deben ser adquiridos
localmente.
Paso 5: conexión de la
tubería de la unidad interior
1. Apunte la junta de la tubería hacia el extremo
abocardado correspondiente.
2. Apriete ligeramente la tuerca de la junta con las
manos.
3. Consulte el siguiente esquema para ajustar la
fuerza de torque. Ponga la llave española sobre
la junta de la tubería y la llave dinamométrica
sobre el empalme. Apriete la tuerca de la junta
con la llave dinamométrica.
1. La tubería puede salir por la derecha,
derecha en lado trasero, izquierda o
izquierda en lado trasero.
2. Cuando haya seleccionado un punto
de salida, debe hacer el agujero
correspondiente en la pieza inferior.
Paso 4: tubería de salida
ES
86
Instalación de la unidad interior
4. Envuelva la tubería interior y la junta
de la tubería de conexión con material aislante
y después envuélvalo con cinta adhesiva.
Paso 6: instalación de la tubería de desagüe
1. Conecte la tubería de desagüe a la tubería
de salida de la unidad interior.
2. Envuelva la junta con cinta adhesiva.
NOTA:
Añada material aislante en la tubería de
desagüe interior para prevenir condensación.
Los tacos de plástico no vienen incluidos.
Paso 7: conexión del cable de la
unidad interior
1. Abra el panel, retire el tornillo de la cubierta
del cableado y retire la cubierta.
Diámetro de la tuerca
hexagonal
Par de apriete (Nm)
ф 6 15~20
ф 9.52 30~40
ф 12 45~55
ф 16 60~65
ф 19 70~75
material aislante
tubería de
desagüe
tubería de
desagüe
tubería de
desagüe
material
aislante
panel
tornillo
cubierta del cableado
tubería de salida
tubería de
salida
cinta adhesiva
llave
española
tuerca de la
junta
tubería
tubería interior
llave dinamométrica
N(1)
2 3
ES
87
Instalación de la unidad interior
2. Haga que el cable de conexión de alimentación
vaya a través del orificio en la parte posterior
de la unidad interior y luego extráigalo
al frente.
3. Retire el clip de alambre; conecte el cable
de conexión de alimentación al terminal de
cableado de acuerdo con el color; apriete el
tornillo y luego fije el cable de conexión de
alimentación con un clip de alambre.
4. Instale de nuevo la cubierta del cableado y apriete el tornillo.
5. Cierre el panel.
NOTA:
Todos los cables de la unidad interior y exterior deben ser conectados por un profesional.
En caso de que la longitud del cable de conexión sea insuficiente, póngase en contacto
con el distribuidor para obtener uno nuevo. Evite extender el cable usted mismo.
Si su aire acondicionado tiene enchufe, el enchufe debe ser accesible tras finalizar la
instalación.
Si su aire acondicionado no tiene enchufe, debe instalar un interruptor de aire en el cable.
El interruptor de aire debe ser para todos los polos y la separación de contacto debe ser
superior a 3 mm.
NOTA: El esquema de cableado es solo de referencia.
Por favor, fíjese en el real.
agujero para
cables
cable de alimentación
09, 12K, 18K, 24K Tipo bomba de calor:
Conexión de unidad exterior
azul negro marrón amarillo-
verde
ES
88
Instalación de la unidad interior
Paso 8: atar la tubería
1. Ate la tubería de conexión, el cable de
alimentación y la tubería de desagüe
con la abrazadera.
2. Cuando ate la tubería de desagüe y el
cable de alimentación, deje algo de
longitud libre para su instalación. En
caso de que ate los cables con
inclinación, separe el cable de
alimentación interior y después separe la
tubería de desagüe.
3. Átelos uniformemente.
4. La tubería de líquidos y la de gas
deben ser atadas por separado al final.
NOTA:
• El cable de alimentación y el cable de
control no deben cruzarse ni estar
enrollados.
• La tubería de desagüe debe quedar
atada en la parte inferior.
Paso 9: colgar la unidad interior
1. Inserte las tuberías atadas en la tubería de pared y páselo todo por el agujero en la pared.
2. Cuelgue la unidad interior del bastidor de montaje.
3. Rellene los agujeros entre tuberías y el agujero en la pared con goma de sellado.
4. Fije la tubería de pared.
5. Verifique que la unidad interior está firmemente instalada y cerca de la pared.
NOTA:
Para evitar obstrucciones, no doble excesivamente la tubería de desagüe.
unidad
interior
interior
tubería de
pared
exterior
goma de sellado
gancho superior
gancho inferior del
bastidor de montaje en pared
cable de alimentación
interior y exterior
tubería de conexión
cable de alimentación interior
tubería de
desagüe
abrazadera
gas
tubería
tubería de
líquidos
tubería de
desagüe
abrazadera
ES
89
Configuración de la tubería de conexión
1. Longitud estándar de la tubería de conexión 5 m, 7,5 m, 8 m.
2. La longitud mínima de la tubería de conexión es de 3 m.
3. Longitud máx. de la tubería de conexión
4. En caso de prolongar la tubería de conexión, deberá añadir aceite refrigerante y refrigeran
te adicional
Si la longitud de la tubería de conexión ha sido prolongada con 10 m partiendo de la
longitud estándar, deberá añadir 5 ml de aceite refrigerante para cada 5 m adicionales de
tubería de conexión.
Método de cálculo para averiguar cantidad de refrigerante adicional necesaria (basado en
la tubería para líquidos): Cantidad de refrigerante adicional = longitud prolongada de la
tubería para líquidos
Cantidad refrigerante adicional por metro
Partiendo de la longitud de la tubería estándar, añada refrigerante según lo que indique
la tabla. La cantidad de refrigerante adicional a añadir por metro será diferente según el
diámetro de la tubería para líquidos. Véase la siguiente ficha.
Cooling capacidad Longitud máxima
de la tubería de
conexión
5000Btu/h (1465W) 15
7000Btu/h (2051W) 15
9000Btu/h (2637W) 15
12000Btu/h (3516W) 20
18000Btu/h (5274W) 25
Cooling capacidad Longitud máxima
de la tubería de
conexión
24000Btu/h (7032W) 25
28000Btu/h (8204W) 30
36000Btu/h (10548W) 30
42000Btu/h (12306W) 30
48000Btu/h (14064W) 30
ES
90
Configuración de la tubería de conexión
Ficha 2. Cantidad de refrigerante adicional a añadir para R32
Diámetro de la tubería de co-
nexión en mm
Aceleración uni-
dad interior
Aceleración unidad exterior
Tubería para
líquidos
Tubería para
gas
Solo refrigeración,
refrigeración y
calefacción (g / m)
Solo refrigeración
(g / m)
refrigeración y
calefacción
(g / m)
ф 6 ф 9.5 or ф 12 16 12 16
ф 6 or ф 9.5 ф 16 or ф 19 40 12 40
ф 12 ф 19 or ф 22.2 80 24 96
ф 16 ф 25.4 or ф 31.8 136 48 96
ф 19 - 200 200 200
ф 22.2 - 280 280 280
NOTA:
La cantidad de refrigerante adicional a añadir indicada en la Ficha 2 es un valor recomendado,
no obligatorio.
ES
91
Uso seguro de refrigerante inflamable
Requisitos de cualificación para personal de instalación y
mantenimiento
Todo el personal que lleve a cabo actividades relacionadas con el sistema de refrigeración
debe poseer certificación válida acreditada por la organización autoritaria y cualificación
necesaria para tratar con el sistema de refrigeración reconocido por esta industria. En caso
de que se requieran otros técnicos para mantener y reparar el aparato, deberán ser super-
visados por la persona que posea la certificación que le permita tratar con el refrigerante
inflamable.
Deberá ser reparado únicamente empleando los métodos indicados por el fabricante del
aparato.
Notas de instalación
Queda prohibido usar el aire acondicionado en una habitación con fuentes de ignición
(por ejemplo: fuego abierto, aparatos de gas o calefactores en funcionamiento).
Queda prohibido perforar o quemar la tubería de conexión.
El aire acondicionado debe ser instalado en una habitación más grande que el área míni-
ma. El área mínima está indicada en la placa de identificación o la siguiente tabla.
Debe realizar una prueba de fugas tras instalación.
tabla a - Área mínima de la habitación (m
2
)
Área mínima
de la
habitación
(m
2
)
Cantidad de carga
(kg)
<1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
ubicación en el
suelo
/ 14.5 16.8 19.3 22 24.8 27.8 31 34.3 37.8 41.5 45.4 49.4 53.6
montaje en
ventana
/ 5.2 6.1 7 7.9 8.9 10 11.2 12.4 13.6 15 16.3 17.8 19.3
montaje en pared / 1.6 1.9 2.1 2.4 2.8 3.1 3.4 3.8 4.2 4.6 5 5.5 6
montaje en techo / 1.1 1.3 1.4 1.6 1.8 2.1 2.3 2.6 2.8 3.1 3.4 3.7 4
Notas de mantenimiento
Verifique que el área de mantenimiento o de la habitación cumpla los requisitos indicados
en la placa de identificación.
- Se permite realizar tareas únicamente en habitaciones que cumplan los requisitos
indicados en la placa de identificación.
Verifique que el área de mantenimiento esté bien ventilada.
- Durante el proceso de mantenimiento deberá ventilar el área continuamente.
Inspeccione el área de mantenimiento en busca de fuentes de fuego o posibles fuentes de
fuego.
- Queda prohibida la presencia de llamas vivas en el área de mantenimiento. Además,
debe colgar una señal de ‘prohibido fumar’.
Verifique que el marcado del aparato está en buenas condiciones.
- Reemplace marcados borrosos o dañados.
ES
92
Uso seguro de refrigerante inflamable
Soldadura
En caso de que requiera cortar o soldar las tuberías del sistema de refrigeración durante el
proceso de mantenimiento, siga los pasos a continuación:
a. Apague el aparato y desconecte la fuente de alimentación
b. Elimine el refrigerante
c. Bombeo de vacío
d. Limpie con gas N2
e. Corte o suelde
f. Transporte hacia el lugar de servicio para soldadura
El refrigerante deberá ser reciclado en un depósito de almacenamiento especial.
Asegúrese de que no haya ninguna llama viva cerca de la salida de la bomba de vacío y de
que esté bien ventilado.
Rellenar con refrigerante
Use dispositivos de llenado de refrigerante especiales para R32. Asegúrese de no mezclar
diferentes tipos de refrigerantes para que no se produzca contaminación cruzada.
El depósito de refrigerante debe mantenerse en posición vertical durante el rellenado.
Enganche la etiqueta en el sistema tras finalizar el rellenado (o si todavía no está finaliza-
do).
No vierta demasiada cantidad de refrigerante en el sistema.
Tras finalizar el rellenado, ejecute una prueba de detección de fugas antes de hacer la
prueba de funcionamiento. Cuando finalice la prueba deberá realizar de nuevo una prueba
de detección de fugas.
Instrucciones de seguridad para transporte y almacenaje
Por favor, use el detector de gases inflamables antes de abrir y descargar el contenedor.
Quedan prohibidas las fuentes de fuego y fumar.
De conformidad con normativas y regulaciones locales.
ES
93
Instalación de unidad exterior
Paso 1: fije el soporte de la unidad exterior
(elija el soporte adecuado según el modo de instalación aplicable)
1. Elija el lugar de instalación según la estructura del edificio.
2. Fije el soporte de la unidad exterior en el lugar elegido mediante tacos.
Tome suficientes medidas de protección cuando
instale la unidad exterior.
Asegúrese de que el soporte pueda resistir como
mínimo cuatro veces el peso de la unidad.
La unidad exterior deberá ser instalada como
mínimo a 3 cm de distancia del suelo para poder
instalar la junta de desagüe.
Para unidades con capacidad refrigerante de 2300W
~5000W, necesitará 6 tacos; para
unidades con capacidad refrigerante de 6000W
~8000W, necesitará 8 tacos;
para unidades con capacidad refrigerante de 10000W
~16000W, necesitará 10 tacos.
Paso 2: instale la junta de
desagüe
(solo para unidades de refrigeración y
calefacción)
1. Conecte la junta de desagüe exterior con
el agujero del chasis, tal y como se
muestra en la siguiente imagen.
2. Conecte la tubería de desagüe con el
conducto de desagüe.
Paso 3: fije la unidad
exterior
1. Posicione la unidad exterior sobre el
soporte.
2. Fije los agujeros de la base con tornillos.
como mínimo a 3 cm de distancia del suelo
agujeros de la base
agujeros de la baseconducto de
desagüe
Tubería de
desagüe
junta de desagüe
exterior
chasis
N(1) 2 3 L
L
N
N
N(1)
2 3
N
L
N
L
ES
94
Instalación de unidad exterior
Paso 4: conecte las tuberías interiores y exteriores
Paso 5: conecte el cable de alimentación exterior
1. Retire la pinza del cableado. Conecte el cable de alimentación y el cable de control de señal
(solo para unidades de refrigeración y calefacción) en la terminal de cableado según el
color; fíjelos con tornillos.
NOTA: El esquema de cableado es solo de referencia. Por favor, fíjese en el real.
1. Retire el tornillo del asa derecha de la
unidad exterior y elimine el asa.
2. Retire el tapón de rosca de la válvula y
apunte la junta de la tubería hacia el
extremo abocardado de la tubería.
3. Apriete ligeramente la tuerca de la junta
con las manos.
4. Apriete la tuerca de la junta con la llave
dinamométrica según lo indicado en la
siguiente ficha.
Diámetro de la
tuerca hexagonal
Par de apriete (N.m)
ф 6 15~20
ф 9.52 30~40
ф 12 45~55
ф 16 60~65
ф 19 70~75
tornillo
junta de la
tubería
tuerca de la
junta
válvula
para
líquidos
tubería para
líquidos
09, 12K Tipo bomba de calor:
Conexión unidad interior ALIMENTACIÓN Conexión unidad interior ALIMENTACIÓN
18, 24K Tipo bomba de calor:
tubería
para gas
válvula para gas
asa
azul
azul
azul
azul
negro
negro
marrón
marrón
marrón
(negro)
marrón
(negro)
amaril-
lo-
verde
amarillo-
verde
amarillo-
verde
amarillo-
verde
Para poder desaguar sin problemas,
no posicione la salida da agua en agua.
ES
95
Instalación de unidad exterior
2. Fije el cable de alimentación y el cable de control de señal con la pinza de cableado
(solo para unidades de refrigeración y calefacción).
NOTA:
Después de apretar el tornillo, tire ligeramente del cable para confirmar que está fijado.
Nunca corte el cable de alimentación para alargar o acortarlo.
Paso 6: ordene las tuberías
1. Las tuberías deben colocarse junto a la pared,
dobladas de manera razonable y, a ser posible,
escondidas. El semidiámetro mínimo para doblar
la tubería es de 10 cm.
2. Si la unidad exterior se encuentra más arriba que
el agujero en la pared, debe crear una curva en
forma de U en la tubería antes de que la misma
entre en la habitación, para prevenir que entre
lluvia en la habitación.
NOTA:
La altura de paso por la pared de la
tubería de desagüe no debe ser
superior a la del agujero de la tubería
de desagüe de la unidad interior.
Incline la tubería ligeramente hacia
abajo. La tubería de desagüe no debe
estar curvada, inclinada hacia arriba,
fluctuante, etc.
Curva en forma de U
tubería de desagüe
pared
la tubería de
desagüe no
debe estar
inclinada
hacia arriba.
La tubería de
desagüe no
debe estar
fluctuante
La salida
de agua no
debe estar
fluctuante
La salida de agua
no debe estar
posicionada en agua
La tubería de desagüe no debe estar fluctuante
Lo Hi
ES
96
Bombeo de vacío
Use la bomba de vacío
1. Retire las tapas de las válvulas para
líquidos y para gas y la tuerca del
conducto de carga de refrigerante.
2. Conecte la tubería de carga
del manómetro a la toma de carga de
refrigerante de la válvula de gas y
después conecte la otra tubería
de carga de refrigerante al
conducto de carga de la bomba
de vació
3. Abra el manómetro completamente
y deje que funcione durante 10-15 min para
verificar si la presión del manómetro se
mantiene en -0,1 MPa.
4. Cierre la bomba de vacío y mantenga este
estado durante 1-2 min para verificar si la
presión del manómetro se mantiene en -0,1 MPa.
Si la presión disminuye, puede ser que haya una fuga.
5. Retire el manómetro y abra completamente los núcleos de
la válvula para líquidos y la válvula para gas con la llave allen.
6. Apriete los tapones de rosca de las válvulas y del conducto de carga de refrigerante.
7. Reinstale el asa.
Detección de fugas
1. Con detector de fugas:
Use el detector de fugas para inspeccionar en busca de fugas.
2. Con agua con jabón:
Si no dispone de un detector de fugas, use agua con jabón para la detección de fugas.
Aplique agua con jabón sobre el lugar donde sospecha que pueda haber una fuga y déjela
actuar durante más de 3 min. Si salen burbujas de aire, significa que hay una fuga.
válvula para
líquidos
manómetro
tapa de válvula
bomba de vacío
llave allen
cerrar
abrir
válvula para
gas
tuerca de carga
de refrigerante
refrigerante
conducto
ES
97
Inspeccionar tras instalación
Tras finalizar la instalación, inspeccione los siguientes puntos.
PUNTOS A INSPECCIONAR POSIBLE AVERÍA
¿La unidad ha sido instalada de manera normal? La unidad puede caerse, vibrar o hacer ruido.
¿Ha realizado la prueba de detección de fugas? Puede causar insuficiente capacidad de refriger-
ación (calefacción).
¿El aislamiento térmico de la tubería es suficien-
te?
Puede causar condensación y goteo de agua.
¿El agua se desagua adecuadamente? Puede causar condensación y goteo de agua.
¿El voltaje de la fuente de alimentación es
conforme al voltaje indicado en la placa de
identificación?
Pueden causarse averías o daños en las piezas.
¿El cableado eléctrico y la tubería han sido
instalados de manera adecuada?
Pueden causarse averías o daños en las piezas.
¿La unidad está conectada a tierra de manera
segura?
Puede causar fugas eléctricas.
¿El cable de alimentación cumple las especifica-
ciones?
Pueden causarse averías o daños en las piezas.
¿Hay alguna obstrucción en la entrada y/o salida
de aire?
Puede causar insuficiente capacidad de refriger-
ación (calefacción).
¿El polvo y los objetos relacionados con la
instalación han sido eliminados?
Pueden causarse averías o daños en las piezas.
¿La válvula para gas y la válvula para líquidos de
la tubería de conexión están completamente
abiertas?
Puede causar insuficiente capacidad de refriger-
ación (calefacción).
¿La entrada y salida del agujero de tubería han
sido cubiertas?
Puede causar insuficiente capacidad de refriger-
ación (calefacción) o malgastar electricidad.
Prueba de funcionamiento
1. Preparación de la prueba de funcionamiento
Especifique al cliente las notas importantes sobre el aire acondicionado.
2. Método de la prueba de funcionamiento
Conecte la fuente de alimentación y presione el botón ON/OFF del mando a distancia para
iniciar el funcionamiento.
Presione el botón MODO para seleccionar los modos AUTO, REFRIGERACIÓN, SECAR, VEN-
TILAR y CALEFACCIÓN para ver si el funcionamiento es normal o no.
Si la temperatura ambiente es inferior a 16 °C, el aire acondicionado no podrá refrigerar.
ES
98
Método de expansión de tubería
NOTA:
La expansión incorrecta de tuberías es la principal causa de fugas de refrigerante. Por favor,
expanda el tubo siguiendo los pasos indicados a continuación
A: Corte la tubería
• Confirme la longitud de la tubería
según la distancia entre la unidad
interior y exterior.
• Corte la tubería donde sea necesario
mediante el cortatubos.
B: Elimine la rebaba
• Elimine la rebaba con una lija y evite
que entre en la tubería.
C: Aplique material aislante adecuado
D: Instale la tuerca de la junta
• Retire la tuerca de la junta en la tubería
de conexión interior y la válvula exterior;
instale la tuerca de la junta en la tubería.
E: Expanda el extremo
• Expanda el extremo con el expansor.
NOTA:
A variará según el diámetro. Por favor,
consulte la siguiente ficha:
Diámetro exterior
(mm)
A(mm)
Máx. Min
ф6 - 6.35 (1/4”) 1.3 0.7
ф9.52 (3/8”) 1.6 1.0
ф12 - 12.7 (1/2”) 1.8 1.0
ф15.8 - 16 (5/8”) 2.4 2.2
F: Inspección
Inspeccione la calidad del punto de
expansión. Si hay algún defecto,
expanda el punto de nuevo según los
pasos indicados anteriormente.
tubería
tubería
expansor
tubería
molde
duro
tubería
tubería de
conexión
lija
hacia abajo
cortatubos
90º inclinado desigual
superficie lisa
expansión
inadecuada
inclinación dañada
superficie
grieta grosor
desigual
rebaba
expansión inadecuada
ES
99
Precauciones de seguridad para
instalar y reubicar la unidad
Para garantizar su seguridad, por favor, tenga en cuenta las precauciones a continuación.
AVISO:
1. Durante la instalación o reubicación de la unidad, asegúrese de que no entren aire ni
otras sustancias que no sean el refrigerante indicado en el circuito de refrigerante. La
presencia de aire u otras sustancias ajenas en el circuito de refrigerante causará un aumento
de presión en el sistema o la ruptura del compresor, causando lesiones.
2. Cuando instale o desplace la unidad, no la rellene con refrigerante que no cumpla con
los requisitos indicados en la placa de identificación o que no sea cualificado. De lo
contrario, pueden causarse funcionamiento anormal, fallos, averías mecánicas e incluso
accidentes relacionados con la seguridad.
3. En caso de que deba recuperar refrigerante durante la reubicación o reparación de la
unidad, asegúrese de que la última funcione en modo refrigeración. A continuación,
cierre completamente la válvula del lateral de alta presión (válvula para líquidos). Unos 30-40
segundos después, cierre completamente la válvula del lateral de baja presión (válvula para
gas), apague inmediatamente la unidad y desconecte la fuente de alimentación. Por favor,
tenga en cuenta que el tiempo de recuperación de refrigerante no debe exceder 1 minuto.
Si la recuperación de refrigerante tarda demasiado puede entrar aire en el sistema, lo cual
causará un aumento de presión en el sistema o la ruptura del compresor, causando lesiones.
4. Durante la recuperación de refrigerante, asegúrese de que la válvula para líquidos y la
válvula para gas estén completamente cerradas y de que la fuente de alimentación
esté desconecta da antes de desconectar la tubería de conexión. Si el compresor empie
za a funcionar con la válvula de detención abierta y la tubería de conexión desconectada
entrará aire en el sistema, lo cual causará un aumento de presión en el sistema o la ruptura
del compresor, causando lesiones.
5. Durante la instalación de la unidad, asegúrese de que la tubería de conexión esté fija
da de manera segura antes de que el compresor empiece a funcionar. Si el compresor
empieza a funcionar con la válvula de detención abierta y la tubería de conexión desco
nectada entrará aire en el sistema, lo cual causará un aumento de presión en el sistema o la
ruptura del compresor, causando lesiones.
6. Queda prohibido instalar la unidad en lugares donde pueda haber gas corrosivo o gas
inflamable fugado.
Si hay gases fugados en el entorno de la unidad, pueden producirse explosiones y otros
accidentes.
7. No use alargadores en las conexiones eléctricas. Si el cable eléctrico es demasiado corto,
póngase en contacto con su centro de servicio autorizado y pida un cable eléctrico
adecuado. Malas conexiones pueden causar descargas eléctricas o incendios.
8. Emplee los tipos de cables especificados para conexiones eléctricas entre unidades
exteriores e interiores. Fije los cables firmemente para que los terminales de conexión
no deban soportar estrés externo. Cables eléctricos de insuficiente capacidad, conexiones
inadecuadas y terminales de cableado no seguras pueden causar descargas eléctricas
o incendios.
PT
100
Este aparelho não está desenhado para ser usado por pessoas (incluído crianças) com dificuldades
físicas ou psíquicas ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que estejam sob supervisão de
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domés-
ticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana causados pela
eliminação não controlada de resíduos, recicle-os de forma responsável para promover a reutilização
sustentável de recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, use os sistemas de
devolução e recolha ou entre em contato com o revendedor onde o produto foi comprado.
Eles podem levar este produto para um local de reciclagem ambientalmente segura.
R32: 675
101
PT
Aparelho que inclui gás R32 inflamável.
Antes de usar este equipamento, primeiro leia o manual
do utilizador.
Antes de instalar este equipamento, primeiro leia o manual de
instalação.
Antes de mandar este equipamento para reparação, leia
primeiro o manual de serviço.
O Refrigerante
Para o ar condicionado executar sua função, deve usar um tipo especial degás. O refrige-
rante usado é o gás R32, que é especialmente limpo, inflamável e inodoro. Além disso,
poderia causar explosão sob certas condições, mas a possibilidade de ser inflamável é
muito baixa, só seria causado pelo fogo.
Comparado a refrigerantes comuns, o R32 é um refrigerante não contaminante. O R32 pos-
sui muito boas características termodinâmicas que conduzem a uma muito alta eficiência
energética. A unidade, portanto, precisa de menos quantidade de enchimento.
AVISO:
Não use meios para acelerar o processo de descongelamento ou para limpar, além daqueles
recomendados pelo fabricante. Se for necessário reparar o aparelho, entre em contato com
o centro de assistência autorizado. Quaisquer reparos realizados por pessoal não qualificado
podem ser perigosos.
O aparelho deve ser armazenado num local afastado de fontes de ignição (por exemplo: chama
aberta, um aparelho a gás ou um aquecedor elétrico). Não fure ou queime o aparelho.
O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado num local com uma área superior a 4 m².
Aparelho cheio com gás inflamável R32. Para reparos, siga apenas as instruções do fabricante.
Esteja ciente de que os refrigerantes não contêm odor. Leia o manual de instruções.
PT
102
Precauções
AVISO
Funcionamento e Manutenção
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8
anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento
se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a
utilização do mesmo de modo seguro e compreenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Não ligue o ar condicionado a tomadas multiusos. Caso
contrário, existe o risco de incêndio.
Desligue a fonte de alimentação ao limpar o ar condicionado.
Caso contrário, existe o risco de choque elétrico.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, fornecedor de serviços ou pessoal
qualificado de modo a evitar um perigo.
Não lave o ar condicionado com água. Risco de choque elétrico.
Não deite água na unidade interna. Risco de choque elétrico ou
avaria.
Depois de remover o filtro, não toque nas alhetas. Dessa forma
evita ferimentos.
Não use fogo ou secador de cabelo para secar o filtro. Dessa
forma evita a deformação do mesmo ou risco de incêndio.
103
PT
Precauções
AVISO
A manutenção deve ser realizada por pessoal qualificado. Caso
contrário, existe o risco de lesões ou danos.
Não repare o ar condicionado por si mesmo. Risco de choque
elétrico ou dano. Entre em contato com o revendedor quando
precisar de reparar o ar condicionado.
Não coloque os dedos ou objetos na entrada de ar ou na saída
de ar. Risco de lesões ou danos.
Não bloqueie a zona de entrada e saída de ar. Risco de avaria.
Não derrame água no comando, caso contrário, o comando
pode avariar.
Quando ocorrer o fenómeno abaixo, desligue o ar condicionado
e corte a energia imediatamente. Em seguida, contate o
revendedor ou profissionais qualificados para manutenção.
• O cabo de alimentação está superaquecido ou danificado.
• Existência de som anormal durante a operação.
• O disjuntor dispara frequentemente.
• O ar condicionado tem cheiro a queimado.
• A unidade interna tem fugas.
Se o ar condicionado funcionar em condições anormais, pode
causar avaria, choque elétrico ou incêndio.
Ao ligar ou desligar a unidade por meio do interruptor de
operação de emergência, pressione este interruptor com um
objeto isolante que não seja de metal.
Não pise no painel superior da unidade externa ou coloque
objetos pesados sobre a mesma. Risco de danos ou ferimentos.
PT
104
Precauções
AVISO
Ligação
A instalação deve ser realizada por pessoal qualificado. Caso
contrário, existe o risco de lesões ou danos.
Deve seguir os regulamentos de segurança elétrica ao instalar a
unidade.
De acordo com as normas de segurança locais, utilize circuitos
de fornecimento de energia e disjuntores apropriados.
Instale o disjuntor. Se não o fizer existe o risco de avaria.
Um interruptor de desconexão de todos os pólos com uma
separação de contato de pelo menos 3 mm em todos os pólos
deve ser instalado em instalações fixas.
Ao incluir um disjuntor com capacidade adequada observe a
tabela a seguir. Um interruptor de pressão deve ser incluído.
O ar condicionado deve possuir ligação à terra. Ligação
incorreta à terra pode causar choque elétrico.
Não use um cabo de alimentação inapropriado.
Certifique-se de que a fonte de alimentação corresponde à
exigência do ar condicionado. Por favor, instale os cabos de
alimentação adequados antes de usar o ar condicionado.
Ligue corretamente o fio ativo, o fio neutro e o fio terra da
tomada.
Certifique-se de interromper a fonte de alimentação antes de
continuar qualquer trabalho relacionado com eletricidade e
segurança.
105
PT
Precauções
AVISO
Não ligue a energia antes de terminar a instalação.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, fornecedor de serviços ou pessoal
qualificado de modo a evitar um perigo.
A temperatura do circuito refrigerante será alta. Por favor,
mantenha o cabo de interligação longe do tubo de cobre.
O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos
nacionais de instalação elétrica.
A instalação deve ser efetuada de acordo com os requisitos da
NEC e CEC apenas por pessoal autorizado.
O ar condicionado é um aparelho elétrico de primeira classe.
Deve possuir uma ligação adequada à terra que deverá ser
realizada por um profissional qualificado através de um
aparelho especializado. Por favor, certifique-se de que o
aparelho possui uma ligação eficaz à terra, caso contrário, pode
causar choque elétrico.
O fio verde-amarelo no ar condicionado é um fio terra, que não
pode ser usado para outros fins.
A resistência da ligação à terra deve estar em conformidade com
as regulamentações nacionais de segurança elétrica.
O aparelho deve ser posicionado de modo que a ficha esteja
acessível.
Todos os fios da unidade interna e da unidade externa devem
ser ligados por um profissional.
Se o comprimento do fio de ligação elétrica for insuficiente,
entre em contato com o fornecedor para obter um novo. Evite
estender o fio por si mesmo
PT
106
Precauções
AVISO
Para o ar condicionado com ficha, a ficha deve estar acessível
após a conclusão da instalação.
Para o ar condicionado sem ficha, um disjuntor deve ser
instalado na linha.
Se precisar de colocar o ar condicionado num outro local,
somente uma pessoa qualificada pode realizar esse trabalho.
Caso contrário, existe o risco de lesões ou danos.
Selecione um local que esteja fora do alcance de crianças e
longe de animais ou plantas. Se tal for inevitável, por favor,
adicione uma vedação para fins de segurança.
A unidade interna deve ser instalada perto da parede.
Instruções para instalação e uso deste produto são fornecidas
pelo fabricante.
107
PT
Precauções
AVISO
O ar condicionado não está autorizado a ser usado numa sala
que tenha fogo (aparelhos a gás de combustão, aquecedores).
Não é permitido a abertura de furos ou queimar o tubo de
ligação.
O ar condicionado tem de ser instalado numa sala que seja
maior que o mínimo permitido. A área mínima da sala é
mostrada na placa de identificação ou na tabela A seguinte
na página 140.
O teste de fuga de gás é obrigatório após a instalação.
As instruções para a instalação e utilização deste produto são
fornecidas pelo fabricante.
Temperaturas de funcionamento
Interior D B/WB(°C) Exterior DB/WB(°C)
Frio Máx 32/23 43/26
Calor Máx 27/- 24/18
AVISO:
A faixa de temperatura de funcionamento (temperatura exterior) para a unidade de
apenas frio é -15 ~43°C; para unidades com bomba de calor -15 ~ 43°C .
108
PT
Componentes
UNIDADE INTERIOR
Entrada de ar
Painel
Filtro
Botão auxiliar
Flap horizontal
Saída de ar
Indicador calor
Indicador frio
Indicador ligado
(O conteúdo de exibição ou posição pode ser diferente dos gráficos
acima, por favor, consulte os produtos reais)
Visor
Recetor
de sinal
Entrada de ar
Fio da conexão
Saída de ar
Indicador temp.
Indicator
desumidificação
Comando à distância
NOTA:
O produto real pode ser diferente dos gráficos anteriores, por favor consulte os produtos reais.
109
PT
BOTÕES DO CONTROLO REMOTO
1 Método ON/OFF Botão
2 Botão MODE (modo)
3 Botão FAN
4 Botão TURBO
5 / Botões
6 Botão Flap Horizontal
7 Botão Flap Vertical
8 Botão SLEEP
9 Botão I SENSE
10 Temporizador ON /OFF
11 Botão CLOCK
12 Botão QUIET
13 Botão WIFI
14 Botão LIGHT
15
/
botão
16 Botão TEMP ( temperatura )
PT
110
INTRODUÇÃO AOS ÍCONES NO VISOR DE EXIBIÇÃO
Tipo de Exibição de Temperatura
Configurar a Temperatura
Temperatura Ambiente
Interna
Temperatura Ambiente
Externa (Não disponível)
I-SENSE
Função FAN
Definir Velocidade
Função TURBO
Recetor Sinal
Modo AUTO
Modo FRIO
Modo FAN - ventoinha
Modo CALOR
Modo SLEEP - sono/suspensão
Função de LUZ
Esquerda & direita SWING
Para Cima & para Baixo SWING
Lock / bloqueio
Relógio
Exposição da Temperatura
Função Auto-Limpeza
Função Silenciosa
Função AUTO
Função 8°C
Ionizador
Limpeza do Ar (não disponível)
Temperatura em Graus Fahrenheit
Função WIFI
Temperatura em Graus Celsius
Definir Hora
111
PT
NOTA:
Este é um controlador remoto do uso geral , ele pode ser usado para os aparelhos de
ar condicionados com multifunções. Para algumas funções, que o modelo não tem, se
pressionar o botão correspondente no controle remoto a unidade manterá o estado de
execução original.
Após ligar o aparelho, o ar condicionado emitirá um som. Operação indicará
está ligado (ON). Depois disso, pode operar o ar condicionado usando o controlador
remoto.
Quando está ligado, cada vez que pulsar um botão, aparece este símbolo
e piscará uma vez. O aparelho emitirá um som, que indica que o sinal foi
enviado corretamente.
1 Botão ON/OFF
Pressione este botão para ligar a unidade. Pressione este botão novamente para desli
gar a unidade.
2 Botão MODO
Pressione este botão para selecionar o modo de operação desejado.
AUTO COOL DRY FAN HEAT
Quando seleciona AUTO , o aparelho funcionará automaticamente de acordo com a
temperatura programada de fábrica. A temperatura não se pode ajustar e não aparece no
visor, pressionando “FAN” pode ajustar a velocidade do ventilador e pressionando /
pode ajustar o ângulo de saída do ar.
Quando seleciona COOL “ , a unidade funcionará em modo arrefecimento. O ícone
aparecerá no visor. Pressione “ ” e “ ” para ajustar a temperatura e pressione “FAN” para
ajustar a velocidade do ventilador. Pressione / para ajustar o ângulo de saída do ar.
Quando seleciona DESUMIDIFICAÇÃO (DRY) “ , a unidade funcionará a baixa velocida-
de. O ícone aparecerá visor. (Este indicador não está disponível para alguns modelos)Neste
modo não se pode ajustar a velocidade. Pressione / para ajustar o ângulo de saída
do ar.
Quando seleciona modo FAN, a unidade só fará ventilação, não fará frio nem calor. Pressio-
ne “FAN” para ajustar a velocidade do motor. Pressione / para ajustar o ângulo de
saída do ar.
112
PT
Quando seleciona HEAT “ a unidade funcionará em modo aquecimento. Oícone
aparecerá no visor. Pressione o e para ajustar a temperatura pressione / para
ajustar o ângulo de saída do ar.
NOTA:
Para evitar ar frio, após o arranque do modo de aquecimento, a unidade interna demo-
ra 1 a 5 minutos a soprar ar (o tempo de atraso real depende da temperatura ambiente
interior).
Definir intervalo da temperatura a partir do comando: 16~30°C; Velocidade da ventoinha:
auto, velocidade baixa, velocidade média, velocidade alta.
3 Botão FAN (ventilador)
Esse botão é usado para definir a velocidade do ventilador na sequência que vai de
AUTO, , , , para e depois volta para automático
NOTA:
A velocidade da ventoinha no modo de secagem é baixa.
Função X-FAN: Ao pressionar o botão de velocidade da ventoinha por 2 segundos no
modo de arrefecimento ou de secagem, o ícone “ ” é exibido e a ventoinha interna
continuará a funcionar por alguns minutos para secar a unidade interna mesmo que
tenha desligado a unidade. Após o aparelho receber energia, X-FAN OFF é o padrão.
X-FAN não está disponível nos modos AUTO, FAN ou HEAT.Esta função indica que a
humidade no evaporador da unidade interna será soprada após a paragem da unidade
para evitar o mofo.
Tendo definido a função X-FAN ON: Depois de desligar a unidade pressionando
o botão ON/OFF, a ventoinha interna continuará a funcionar por alguns minutos
a baixa velocida de. Neste período, pressione o botão de velocidade da ventoinha
por 2 segundos para parar a ventoinha interna.
Tendo definido a função X-FAN OFF: Depois de desligar a unidade pressionando o
botão ON/OFF, a unidade completa será desligada.
Auto
baixa velocidade baixa velocidade média velocidade média
velocidade média alta
alta velocidade
nenhuma exibição
as flaps horizontal param na posição atual
113
PT
4 Botão TURBO
No modo COOL ou HEAT, pressione este botão para ativar o modo de
arrefecimento rápido ou aquecimento rápido. O ícone “ é exibido no
comando. Pressione este botão novamente para sair da função turbo e o ícone
“ irá desaparecer. Se esta função for iniciada, a unidade funcionará a uma
velocidade super alta do ventilador para arrefecer ou aquecer rapidamente, de
modo a que a temperatura ambiente se aproxime o mais rapidamente possível da
tempera tura predefinida.
5 Botão /
• Ao pressionar o botão “ ” ou “ ” aumenta ou diminui a temperatura
definida em 1°C. Pressionar o botão “ ” ou “ ”, durante 2s irá alterar a
temperatura definida no comando. Ao soltar o botão após a conclusão
da configuração, o indicador de temperatura na unidade interior será
alterado.
• Ao selecionar TIMER ON, TIMER OFF ou CLOCK, pressione “ ” ou “ ”
para ajustar a hora. (Consulte os botões CLOCK, TIMER ON, TIMER OFF)
Quando configurar TIMER ON, TIMER OFF ou CLOCK, pressione o botão
“ ” ou “ ” para ajustar a hora. (Consulte os botões CLOCK, TIMER ON,
TIMER OFF)
6 Botão
Pressione este botão para selecionar o ângulo de oscilação para cima e para
baixo. O ângulo de sopro da ventoinha pode ser selecionado circularmente como
abaixo:
NOTA:
Pressione este botão continuamente mais de 2s, a unidade principal vai balançar para
frente e para trás a partir de esquerda para a direita e , em seguida, solte o botão, a
unidade vai parar de balançar e apresentar a posição do guia grelha será mantida
imediatamente.
No modo de balanço esquerda e direita, quando o status é desligado de OFF para ,
se pressionar este botão novamente 2s mais tarde , o status mudará para status OFF
diretamente, se pressionar este botão novamente dentro de 2s, a mudança do status de
swing dependerá também da circulação sequência indicada acima
114
PT
7 Botão
Pressione este botão para selecionar o ângulo de oscilação para cima e para baixo. O
ângulo de sopro da ventoinha pode ser selecionado circularmente como abaixo:
Ao selecionar , o ar condicionado utiliza a ventoinha automaticamente. A grelha hori-
zontal irá balançar automaticamente para cima e para baixo no ângulo máximo.
Ao selecionar , o ar condicionado está a soprar na posição fixa. A grelha
horizontal irá parar na posição fixa.
Ao selecionar “ , o ar condicionado está a soprar em ângulo fixo. A grelha hori-
zontal irá enviar ar com base no ângulo fixo.
Pressione o botão por mais de 2s para definir o ângulo de oscilação necessário. Ao
atingir o ângulo desejado, solte o botão.
NOTA:
,Pode não estar disponível. Quando a unidade recebe este sinal,
a unidade irá ejetar automaticamente o ar.
Pressione este botão continuamente mais de 2s, a unidade principal vai
balançar para frente e para trás e , em seguida, solte o botão. A unidade vai
parar de balançar e apresentar a posição do guia grelha será mantida
imediatamente.
No modo de balanço para cima e para baixo, quando o status é desligado de
OFF para , se pressionar este botão novamente 2s mais tarde , o
status mudará para status OFF diretamente, se pressionar este botão
novamente dentro de 2s, a mudança do status de swing dependerá também
da circulação sequência indicada acima
8 Botão SLEEP
Pressione este botão para entrar nas configurações do modo SLEEP, pressione
de novo para cancelar esta função. Esta função está disponível em arrefecimento e
aquecimento. O ícone “ aparece no comando.
O modo de SLEEP tem três opções de escolha: Modo SLEEP 1, Modo de
SLEEP 2 e Modo de SLEEP 3 .
Para navegar nestas opções, pressione o botão de SLEEP. A pressionar uma
vez no Modo SLEEP 1 o ícone aparecerá e activa automaticamente.
Ao pressionar duas vezes o Modo SLEEP 2 activa automaticamente.
E pressionando três vezes o Modo SLEEP 3 activa automaticamente.
Pressionar o botão pela quarta vez desativará essa função e “ desaparecerá.
Se desativar o ar condicionado, o modo de SLEEP será desativado.
Sem exibição
(a grelha horizontar para
na posição atual)
115
PT
Durante durante as funções Modo DRY(desumificação) , FAN(ventilador), AUTO,
modo poupança de energia & 8° C de aquecimento, modo de suspensão (SLEEP)
não está disponível.
Modo SLEEP 1
Modo SLEEP 1 , está disponível nos Modos Arrefecimento e Aquecimento. Ao ativar
esta função, a temperatura do Ar Condicionado a temperatura aumenta em 1°C por hora
no modo Arrefecimento e diminui em 1°C por hora no modo Aquecimento
Modo SLEEP 2
Modo SLEEP 2 , só será ativado durante o Modo de Arrefecimento ou o Modo de
Aquecimento.
Durante o Arrefecimento:
- Se a temperatura do ar condicionado estiver ajustada entre 16-23 ° C, a temperatura irá
aumentar por 1°C por hora para as próximas 3 horas assim que a potência é ligada e
permanece então estável. Na 8ª hora após a operação ter sido ligada, a temperatura será
reduzida em 1°C automaticamente.
- Se a temperatura do ar condicionado estiver ajustada entre 24°C-27°C, a temperatura
aumentará em 1°C por hora para as próximas 2 horas desde o início da operação e
permanecerá estável. Na 8ª hora após a operação ter sido ligada, a temperatura será
reduzida em 1°C automaticamente.
- Se a temperatura do ar condicionado estiver ajustada entre 28°C-29°C, a temperatura
aumentará até um certo grau dentro da próxima hora de ativação e permanecerá estável.
Na 8ª hora após a operação ter sido ligada, a temperatura será reduzida em 1°C
automaticamente.
- Se a temperatura do ar condicionado for ajustada para 30 °C ou acima, permanecerá
constante por 7 horas após a operação ter sido ligada e em 8ª hora a temperatura será
reduzida por um grau automaticamente.
Durante o Aquecimento:
- Se a selecção de ar condicionado for de 16 ° C, o ar condicionado continuará a funcionar
a esta temperatura.
- Se a temperatura do ar condicionado estiver entre 17 ° C e 20 ° C, a temperatura do ar
condicionado cairá até certo ponto após a primeira hora da operação e permanecerá
constante.
-Se a temperatura do ar condicionado estiver entre 21°C - 27 °C, a temperatura do ar
condicionado cairá em 1°C por hora dentro das primeiras 2 horas de ativação e permane
cerá constante.
- Se a temperatura do ar condicionado estiver entre 28°C - 30 °C, a temperatura do ar
condicionado será reduzida em 1°C por hora nas primeiras 3 horas apó a ativação e
permanecerá constante.
PT
116
Modo SLEEP 3
O Modo SLEEP 3 , só será ativado durante o Modo de Arrefecimento ou o Modo de Aqueci-
ment Ao ativar esta função, poderá criar o seu próprio programa personalizado com base no
tempo e temperatura. Para colocar a hora e a temperatura, pressione o botão TURBO” por 3
segundos e o ícone da temperatura piscará na visor do controle remoto.
Pode definir a temperatura por hora até 8 horas continuamente. Com os botões e pode
ajustar e mudar a temperatura. Para confirmar a temperatura desejada, pressione o botão
TURBO”.
Para programar a temperatura para a segunda hora repita o mesmo procedimento. O programa
personalizado é armazenado na memória, apesar da desativação do ar condicionado.
117
PT
9 Botão I-SENSE
Pressione este botão para iniciar a função I-SENSE e será exibe no ecrân do seu con
trolo remoto a figura
Depois desta função ativa, o controlo remote irá enviar a temperatura ambiente
detetada e a unidade interior automaticamente ajustará atemperatura de acordo com
a temperatura detetada. Pressione novamente o botão e cancelará a função I-SENSE e
que desaparecerá do ecrân.
NOTA:
Coloque por favor o controlo remoto perto do utilizador quando iniciar esta função.
Não coloque o controlo remoto perto de objetos com temperaturas altas ou tempe
raturas baixas, por forma a evitar uma temperatura ambiente inadequada.Quando a
função I-SENSE é ativada, o controle remoto deve ser colocado dentro da área onde a
unidade interna pode receber o sinal enviado pelo controlo remoto.
10 Botão TIMER ON / TIMER OFF
Botão TIMER ON
Pressione este botão para acertar o relógio. Depois de pressionar o botão
o ícone desaparecerá e a palavra “ON” piscará no comando. Pressione “ ” ou
“ ” para ajustar a hora (TIMER ON). Por cada pressão de “ ” ou “ ”, o TIMER
ON irá aumentar ou diminuir 1 minuto. Se pressionar “ ” ou “ ” por mais de 2
segundos, o tempo irá mudar rapidamente. Solte o botão quando atingir o
horário desejado. Carregue novamente no botão TIMER ON para confirmar. A
palavra ON no visor irá parar de piscar “ . Para cancelar o TIMER ON , na condição
que já tenha iniciado esta função, pressione TIME ON” para o cancelar.
Botão TIMER OFF
O Botão TIMER OFF pode definir o tempo para o temporizador. Depois de
pressionar este botão “ o ícone desaparece e a palavra OFF irá piscar no
controlo remoto.
Pressione “ ” ou “ ” para ajustar a hora (TIMER OFF). Por cada pressão de “ ” ou
“ ”, o TIMER OFF irá aumentar ou diminuir 1 minuto.
Se pressionar “ ” ou “ ” por mais de 2 segundos, o tempo irá mudar rapidamen
te. Carregue novamente no botão TIMER OFF para confirmar. A palavra OFF no visor
irá parar de piscar o ícone “ ” continuará a ser exibido.
Para cancelar o TIMER OFF, na condição que já tenha iniciado esta função,
pressione TIME OFF” para o cancelar.
PT
118
NOTA:
Sob o estado ligado e desligado, pode ajustar o TIMER OFF e TIMER ON simultaneamente.
Antes de ajustar o TIMER ON e o TIMER OFF, por favor ajuste a hora do relógio devidamente
Depois de iniciar o TIMER ON e o TIMER OFF configure a constante de circulação válida.
Depois disso, o ar condicionado será ligado ou desligado de acordo com o tempo de
ajuste. O botão ON / OFF não tem efeito na configuração. Se não precisa desta função, use
o controle remoto para cancelá-lo.
11 Botão RELÓGIO
Pressione este botão para configurar o relógio. O ícone “ irá piscar no controlo
remoto. Pressione “ ” ou “ ” durante 5 segundos para configurar a hora do
relógio. Se pressionar “ ” ou “ ” por mais de 2 segundos, o tempo irá mudar
rapidamente. Solte o botão quando atingir o horário desejado. Pressione o botão do
relógio para confirmar a hora e o ícone “ ” irá parar de piscar.
NOTA:
A hora do relógio adota o modo de 24 horas.
O intervalo entre duas operações não pode exceder 5 segundos, caso contrário, o coman-
do sairá do estado de programação. Para as operações TIMER ON / TIMER OFF (tempo do
temporizador) é o mesmo.
12 Botão SILÊNCIO
Pressione este botão, o status silencioso está o modo silencioso automático e
exibe “ e AUTO” de sinal. O Modo Silencioso exibe no visor “ sinal e durante
o QUIET OFF não haverá “ nenhum sinal exibido. Depois da alimentação ligada, o
modo QUIET (silêncio) é padronizado
NOTA:
A função silenciosa pode ser configurada em todos os modos; No modo QUIET, a velocida-
de do ventilador (FAN) não é disponível.
Quando a função silenciosa é selecionada: Na modalidade Arrefecimento: o ventilador
interno opera -se na velocidade 4. Cerca de 10 de minutos mais tarde ou quando a
tempera interna ambiente for de ≤ 28°C, o ventilador interno iráo operar a velocidade 2 ou
modo silencioso de acordo com a comparação entre a temperatura interior e o ajuste da
temperatura. Na modalidade do aquecimento: o ventilador interno opera-se na velocidade
de 3 ou na modalidade silenciosa de acordo com a comparação entre a temperatura
ambiental interna e o ajuste da temperatura. Na modalidade DRY desumificação: o
ventilador interno opera no modo silencioso. No modo AUTO: o ventilador interno opera
no modo AUTO do modo QUIET (silêncio) , de acordo com o atual arrefecimento e
aquecimento ou modo de ventoinha (FAN).
A função QUIET só está disponível para alguns modelos.
119
PT
13 Botão WIFI
Pressione o botão WIFI” para ativar ou desativar a função WIFI. Quando a função WIFI
está ativada, o ícone WIFI “ será exibido no comando; No comando, pressione os
botões “MODE” e WIFI “ simultaneamente por 1 segundo e o módulo WIFI irá restau
rar a configuração padrão de fábrica.
14 Botão LUZ
Prima o botão LIGHT para ligar a luz no visor da unidade interior e pressione-o
novamente para desligá-lo. Quando a luz está acesa, o ícone “ ” é exibido no
visor. Quando a luz está apagada, o ícone “ ” desaparece.
15 Botão
/
Pressione este botão para obter ligado e desligado as funções saudáveis e de limpeza
(ar fresco não disponível). Pressione este botão pela primeira vez para iniciar a função
de limpeza; O visor irá exibir “ .
Pressione o botão pela segunda vez para iniciar funções saudáveis e de limpeza simul
taneamente. O visor irá exibir “ e “ .
Pressione este botão pela terceira vez para encerrar funções saudáveis e limpeza
simultaneamente.
Pressione o botão para o quarta vez para iniciar a função saudável ; o visor irá exibir
Pressione este botão novamente para repetir a operação acima.
16 Botão TEMPERATURA
Ao pressionar este botão, poderá ver a temperatura interior programada ou a
temperatura ambiente interior ou a temperatura ambiente externa (não disponível)
no visor da unidade interior. A definição no comando seleciona-se circularmente:
Ao selecionar “ ou sem que nenhum desses ícones apareça no visor, o Indicador
de temperatura no visor da unidade interior indica a temperatura ajustada.
Selecionando “ no comando, aparece o indicador de temperatura no visor da
unidade interior indica a temperatura ambiente interior.
Selecionando “ com o comando, indicador de temperatura no visor da unidade
interior indica a temperatura ambiente exterior. (não disponível)
não se mostra
120
PT
NOTA:
A exibição da temperatura ambiente exterior não está disponível em todos modelos.
Se a unidade receber este sinal exibirá a temperatura interior programada.
Por defeito, a temperatura programada é exibida quando a unidade é ligada. Não é
exibida no comando.
Quando seleciona para exibir a temperatura ambiente interior ou exterior, o indicador
da temperatura interior mostrará a temperatura correspondente e automaticamente
depois de 3 ou 5 segundos, mostrará a temperatura programada novamente.
INTRODUÇÃO DE FUNÇÃO PARA BOTÕES DE
COMBINAÇÃO
FUNÇÃO POUPANÇA DE ENERGIA
Pressione “TEMP e “CLOCK” simultaneamente no modo Arrefecimento para ativar a Função de
economia de energia. O comando mostrará “SE” e a unidade de Ar condicionado irá ajustar-se
automaticamente para a temperatura definida desde a sua produção. Repita a operação para
desativar a função.
NOTA:
No modo de poupança de energia, a velocidade do ventilador será automática por defeito
e não se pode ajustar.
No modo de poupança de energia, a temperatura programada não pode ser ajustada
mesmo que pressione o botão Turbo.
A função de suspensão e a função de poupança de energia não podem operar ao mesmo
tempo. Se a função de poupança de energia tiver sido definida no modo de arrefecimento,
prima o botão de suspensão para cancelar a função de poupança de energia. Se a função
de suspensão tiver sido definida no modo de arrefecimento, iniciar a função de poupança
de energia irá cancelar a função de suspensão.
121
PT
8 ºC EM MODO CALOR
Pressione “TEMP e “CLOCK” simultaneamente em modo calor para ativar a função 8ºC , o visor
do comando mostrará ” “ e “8ºC a temperatura pré-selecionada de 8ºC irá manter-se.
Repita a operação para desativar esta função.
NOTA:
Na função 8ºC em calor, a velocidade do ventilador será automática por defeito e não se
pode ajustar.
Na função 8ºC em calor, a temperatura programada não se pode ajustar mesmo que pres-
sione o botão TURBO.
Não se pode ativar a função SLEEP e 8ºC em calor ao mesmo tempo. A função SLEEP e esta
zesma. Se a função SLEEP tiver sido configurada no modo de aquecimento, o inicio desta
função cancelará a função SLEEP.
Sob a unidade de temperatura ºF, o comando irá exibir 46ºF de aquecimento.
FUNÇÃO BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
Pressione “ ” e “ ” simultaneamente para bloquear ou desbloquear o teclado. Se o coman-
do à distância está bloqueado, aparece no visor, nesse caso, pressione em qualquer botão,
o ícone “ pisca três vezes e o comando deixa de enviar sinal.
FUNÇÃO DE ALTERNÂNCIA DE EXIBIÇÃO DE TEMPE
RATURA DE GRAUS CENTÍGRADOS ºC PARA GRAUS
FAHRENHEIT ºF
Quando a unidade está apagada, pressione “ ” e “ MODE ” simultaneamente para mudar de
graus ºC a graus ºF.
GUIA DE OPERAÇÃO BÁSICA
1. Depois de ligar à corrente, pressione o botão “ON/OFF” no comando para ligar o ar condici
nado.
2. Pressione o botão “MODE” para selecionar o modo de operação desejado: AUTO, COOL, DRY,
FAN, HEAT.
3. Pressione o botão “ ” ou “ ” para ajustar a temperatura desejada. A temperatura não
pode ser ajustada no modo auto.
4. Pressione o botão “FAN” para definir a velocidade da ventoinha: auto, baixa, média e alta
velocidade.
5. Pressione o botão “ ” para ajustar o ângulo da ventoinha.
122
open
PT
Substituição de pilhas no comando
1. Pressione a parte de trás do comando marcada
com “ OPEN ”, conforme mostrado na figura, e
empurre a tampa ao longo da direção da seta.
2. Substitua duas pilhas 7# (AAA 1,5 V) e verifique se a
posição “+” e “-” estão corretas.
3. Volte a colocar a tampa.
NOTA:
Durante a operação, aponte o emissor do sinal do comando para a janela de receção na
unida de interna.
A distância entre o emissor do sinal e a janela de receção não deve ser maior do que 8 m, e
não deve haver obstáculos entre eles.
O sinal pode ser interferido facilmente num local onde há lâmpada fluorescente ou
telefone sem fio; o comando deve estar próximo da unidade interna durante a operação.
Substitua as pilhas por outras do mesmo modelo quando a substituição for necessária.
Quando não usa o comando por um longo período de tempo, por favor tire as pilhas.
Se a exibição no comando estiver diferente ou não houver exibição, substitua as pilhas.
Transmissor de sinal Pilha
remova
colocar
Tampa oca para baterias
PT
123
Operação de emergência
Se o controlo remoto estiver danificado ou perdido, use o botão auxiliar para ligar ou desligar a
unidade. A operação é detalhada abaixo: Como mostrado na figura, abra o painel, pressione o
botão auxiliar para ligar ou desligar a unidade. Quando a unidade é ligada com o botão auxiliar,
ela opera no modo AUTO.
AVISO:
Use um objeto isolado para pressionar o botão auto.
Limpeza e Manutenção
Limpeza da superfície da unidade interna
Quando a superfície da unidade interna estiver suja, recomenda-se a utilização de um pano
macio ou seco para a limpar.
NOTA:
Não remova o painel ao limpá-lo.
painel
botão auxiliar
AVISO:
Desligue o ar condicionado e corte a energia antes de limpar o ar condicionado para
evitar choque elétrico.
Não lave o ar condicionado com água. Risco de choque elétrico.
Não use líquido volátil para limpar o ar condicionado.
124
PT
Limpeza e Manutenção
Limpar filtro
AVISO:
O filtro deve ser limpo a cada três meses. Se existir muito pó no local de operação do
aparelho, a frequência de limpeza pode ser aumentada.
Após a remoção do filtro, não toque nas alhetas de modo a evitar ferimentos.
Não use fogo ou secador de cabelo para secar o filtro. Assim evita a sua deformação e risco
de incêndio.
1ABRIR PAINEL
Puxe o painel até um certo ân-
gulo conforme mostrado na fig.
2 REMOVER FILTRO
Remova o filtro conforme indi-
cado na fig.
3 LIMPAR FILTRO
Use um coletor de pó ou água
para limpar o filtro.
Quando o filtro estiver muito
sujo, use água (abaixo de 45ºC)
para limpar o mesmo e depois
coloque-o num local fresco para
secar.
4 INSTALAR FILTRO
Instale o filtro e depois feche a
tampa do painel.
125
PT
Limpeza e Manutenção
Verificação antes da época de utilização
1. Verifique se as entradas de ar e as saídas de ar estão bloqueadas.
2. Verifique se o interruptor de pressão, a ficha e a tomada estão em boas condições.
3. Verifique se o filtro está limpo.
4. Verifique se o suporte de montagem para a unidade externa está danificado ou cor
roído. Se sim, entre em contato com o revendedor.
5. Verifique se o tubo de drenagem está danificado.
Verificação após a época de utilização
1. Desligue a fonte de alimentação.
2. Limpe o filtro e o painel da unidade interna.
3. Verifique se o suporte de montagem para a unidade externa está danificado ou cor
roído. Se sim, entre em contato com o revendedor.
Aviso para recuperação
1. Muitos materiais de embalagem são materiais recicláveis. Por favor, elimine-os numa
unidade de reciclagem apropriada.
2. Se desejar eliminar o ar condicionado, entre em contato com o revendedor local ou
com o serviço de assistência para obter o método correto de eliminação.
126
PT
Análise de falhas
Análise geral de fenómenos
Por favor, verifique os itens abaixo antes de solicitar manutenção. Se a avaria continuar, por
favor contate profissionais qualificados.
Fenómeno Verificação Solução
A unidade interna não recebe
o sinal do comando.
Ocorreu interferência
severa (como eletrici-
dade estática, tensão
estável)?
Retire a ficha. Reinsira
a ficha após cerca de 3
min e depois ligue nova-
mente a unidade.
O comando está dentro
do alcance de receção
do sinal?
O alcance de receção do
sinal é de 8 m.
Existem obstáculos? Remova obstáculos.
O comando está a
apontar para a janela de
receção?
Selecione o ângulo
adequado e aponte o
comando para a janela
de receção da unidade
interna.
A sensibilidade do co-
mando é baixa? Exibição
difusa e sem exibição?
Verifique as pilhas. Se
a energia das pilhas for
muito baixa, substi-
tua-as.
Nenhuma exibição ao
operar o comando?
Verifique se o comando
está danificado. Se sim,
substitua-o.
Lâmpada fluorescente
no local onde está situa-
do o aparelho?
Coloque o comando
mais próximo da unida-
de interna.
Desligue a lâmpada.
Nenhum ar emitido pela
unidade interna.
A entrada de ar ou a
saída de ar da unidade
interna está bloqueada?
Elimine obstáculos.
Sob o modo de aqueci-
mento, a temperatura
interna é atingida para
definir a temperatura?
Depois de atingir a
temperatura definida, a
unidade interna deixará
de soprar ar.
O modo de aquecimen-
to começou a funcionar
apenas agora?
A fim de evitar o sopro
de ar frio, a unidade in-
terna será iniciada após
vários minutos, o que é
um fenómeno normal.
127
PT
Análise de falhas
Fenómeno Verificação Solução
O ar condicionado não
funciona
Falha de energia? Aguarde até à recu-
peração de energia.
A ficha está solta? Reinsira a ficha.
O interruptor de pressão
dispara ou o fusível está
queimado?
Solicite a um profissional
que substitua o interrup-
tor de pressão ou fusível.
A ligação elétrica tem
avaria?
Contate um profissional.
A unidade foi reinici-
ada imediatamente
após a interrupção da
operação?
Aguarde cerca de 3 min
e depois ligue novamen-
te a unidade.
A configuração de
função para o comando
está correta?
Reponha a função.
Névoa emitida a partir da saí-
da de ar da unidade interna
A temperatura e hu-
midade internas estão
altas?
Porque o ar interno é
arrefecido rapidamente.
Depois de um tempo, a
temperatura e a humida-
de internas diminuirão e
a névoa irá desaparecer.
A temperatura definida não
pode ser ajustada
A unidade está a operar
no modo automático?
A temperatura não pode
ser ajustada no modo
auto. Por favor, mude
o modo de operação
se precisar de ajustar a
temperatura.
A temperatura desejada
excede o intervalo de
temperatura definida?
Definir alcance de tem-
peratura: 16ºC ~ 30ºC.
O efeito de arrefecimento
(aquecimento) não é bom.
A tensão está muito
baixa?
Espere até que a tensão
volte ao normal.
Filtro sujo? Limpe o filtro.
A temperatura definida
está no intervalo ade-
quado?
Ajuste a temperatu-
ra para o intervalo
apropriado.
A porta e janela estão
abertas?
Feche portas e janelas.
128
PT
Análise de falhas
Fenómeno Verificação Solução
Odores são emitidos Se há fonte de odor,
como móveis e cigarros,
etc.
Elimine a fonte de odor.
Limpe o filtro
ar condicionado
opera de forma
anormal
Verifique a existência de
interferências, aparelho
sem fios, etc.
Corte a energia, volte a
ligar a energia, e depois
ligue novamente a
unidade.
Unidade interior emite vapor Está a trabalhar em
modo calor?
Durante o processo de
descongelação no modo
de calor, a unidade pode
gerar vapor. É normal.
Barulho de “fluxo de água O ar condicionado está
ligado ou desligado
apenas agora?
O barulho ouvido é o
fluxo do refrigerante
dentro da unidade.
Cracking noise O ar condicionado está
ligado ou desligado
apenas agora?
Este é o som da fricção
causada pela expansão
e/ou contração do
painel ou outras partes
devido à alteração da
temperatura.
129
PT
Mau funcionamento
Erro
Quando o estado da unidade não é normal, o indicador de temperatura da
unidade interior irá piscar e
Código de erro Solução do problema
E5 Desaparece quando reinicia a unidade. Se não é assim entre
em contacto com profissionais qualificados.
E8 Desaparece quando reinicia a unidade. Se não é assim entre
em contacto com profissionais qualificados.
U8 Desaparece quando reinicia a unidade. Se não é assim entre
em contacto com profissionais qualificados.
H6 Desaparece quando reinicia a unidade. Se não é assim entre
em contacto com profissionais qualificados.
C5 Contacte um profissional qualificado.
F1 Contacte um profissional qualificado.
F2 Contacte um profissional qualificado.
H3 Pode ser eliminado depois de reiniciar a unidade. Se não
desaparecer, Por favor contacte com os profissionais qualificados
E1 Pode ser eliminado depois de reiniciar a unidade. Se não
desaparecer, Por favor contacte com os profissionais qualificados
E6 Pode ser eliminado depois de reiniciar a unidade. Se não
desaparecer, Por favor contacte com os profissionais qualificados
NOTA: Se existirem outros códigos de erro, por favor contate profissionais qualificados.
AVISO:
Quando ocorrer um dos seguintes problemas, apague a unidade e desligue
da alimentação imediatamente e contacte o seu distribuidor ou serviço
técnico.
- O cabo de alimentação aquece ou está danificado.
- Há um ruido anormal durante o funcionamento.
- O disjuntor salta com frequência.
- A unidade de ar condicionado cheira a queimado.
- Unidade interior tem fugas.
Não tente reparar você mesmo o ar condicionado.
Se o ar condicionado funciona em condições anormais, pode provocar um mal funciona-
mento, uma descarga elétrica ou perigo de incêndio.
Distancia até ao teto
Distancia até ao chão
Espaço até à Obstrução
Espaço até à Obstrução
Espaço até à parede
Tubo de Drenagem
Espaço até à parede
Espaço até à parede
Espaço até à
Obstrução
Pelo menos de
15 cm
Pelo menos de
15 cm
Pelo menos de
50 cm
Pelo menos de
200 cm
Pelo menos de
15 cm
Pelo menos de
15 cm
Pelo menos de
30 cm
Pelo menos de
50 cm
Espaço frontal
Espaço até à Obstrução
Pelo menos de
300 cm
Pelo menos
de 30 cm
130
PT
Diagrama para as medidas
de Instalação
131
PT
Ferramentas para a Instalação
1. Metro nivelador 2. Chave de Fenda 3. Berbequim
4. Cabeça de Broca 5. Expansor de tubos 6. Torna
7. Chave de boca 8. Cortador de tubos 9. Detetor de fugas
10. Bomba vácuo 11. Medidor de pressão 12. Metro universal
13. Chave hexagonal interior 14. Fita métrica
NOTA:
Por favor, contactar com o agente local para a instalação
Não use cabo inadequado
Seleção do local para a instalação
REQUISITOS BÁSICOS
A instalação da unidade nos seguintes locais
pode originar um mau funcionamento. Se for
inevitável, consulte o distribuidor local:
1. Um local com fortes fontes de calor, vapor,
gases inflamáveis ou explosivos ou objetos
voláteis dispersos pelo ar.
2. Um local com dispositivos de alta frequê
ncia (como máquina de soldar, equipamento
médico).
3. Um local perto da costa marítima.
4. Um local com óleo e fumo no ar.
5. Um local com gás sulfuroso.
6. Outros locais com circunstâncias especiais.
7. O equipamento não deve ser instalador
numa lavandaria.
UNIDADE INTERIOR
1. Não deve haver obstrução perto da entrada
de ar.
2. Selecione um local onde a água de con
densação possa ser facilmente dispersada e
não afete outras pessoas.
3. Selecione uma localização conveniente para
ligar a unidade externa e um local perto da
tomada.
4. Selecione um local que esteja fora do alcance
de crianças.
5. O local deve ser capaz de suportar o peso da
unidade interna e não deve aumentar o
ruído e a vibração.
6. O aparelho deve ser instalado 2,5 m acima
do chão.
7. Não instale a unidade interna logo acima do
aparelho elétrico.
8. Por favor, tente o seu melhor para se manter
longe da lâmpada fluorescente.
UNIDADE EXTERIOR
1. Seleccione um loca onde o ruído emitidos pela unidade exterior não afetará a vizinhança.
2. O local deve ser bem ventilado e seco, em que a unidade ao ar livre não será exposto diretamen
te à luz solar ou vento forte .
3. O local deve ser capaz de suportar o peso da unidade ao ar livre .
4. Certifique-se de que a instalação segue o requisito de diagrama de dimensão de instalação .
5. Selecione um local que está fora do alcance para crianças e longe de animais ou plantas. Se for
inevitável, adicione por favor a cerca para a finalidade da segurança.
132
PT
Requisitos para alimentação da Unidade
Cuidados de segurança
1. Deve seguir os regulamentos de segurança elétrica ao instalar a unidade.
2. De acordo com as normas de segurança locais, utilize um circuito de fornecimento de ener
gia e um interruptor de pressão apropriados.
3. Certifique-se de que a fonte de alimentação corresponde à exigência do ar condicionado.
Por favor, instale os cabos de alimentação adequados antes de usar o ar condicionado.
4. Ligue corretamente o fio ativo, o fio neutro e o fio terra da tomada.
5. Certifique-se de interromper a fonte de alimentação antes de continuar qualquer trabalho
relacionado com eletricidade e segurança. Para modelos com uma ficha, verifique se a ficha
está ao alcance após a instalação.
6. Não ligue a energia antes de terminar a instalação.
7. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, forne
cedor de serviços ou profissional com qualificação semelhante para evitar perigo.
8. A temperatura do circuito refrigerante será alta. Por favor, mantenha o cabo de interligação
longe do tubo de cobre.
9. O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de instalação
elétrica.
10. O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado num local com uma área superior a
4 m².
Por favor, tenha em atenção que a unidade está cheia com gás inflamável R32. O trata-
mento inadequado da unidade envolve o risco de danos graves a pessoas e materiais.
Detalhes deste refrigerante são encontrados no capítulo “refrigerante”.
Requisito da ligação a terra
1. O ar condicionado é o aparelho elétrico de primeira classe. Deve ter uma adequada ligação
à terra, com um dispositivo de ligação a terra realizado por um técnico especializado. Asseg
ure- se que está sempre ligado à terra de maneira efetiva, caso contrário pode provocar
uma descarga elétrica.
2. O cabo amarelo e verde no ar condicionado é o cabo de ligação à terra, e que não pode ser
utilizado para outros fins.
3. A resistência à terra deve cumprir com as especificações nacionais de segurança elétrica.
4. O equipamento deve colocar-se de maneira que a tomada fique acessível.
5. No interruptor desconexão dos polos, os polos devem estar separados pelo menos 3mm
entre todos os polos e devem ser fixados no mesmo cabo.
6. Incluindo um interruptor do ar com capacidade apropriada , anote por favor a seguinte
tabela. Ar interruptor deve ser incluído fivela Magnet e aquecimento fivela função, ele pode
proteger o circuito-curto e sobrecarga. (Cuidado: por favor, não use o fusível apenas para
proteger o circuito)
Ar Condicionado Capacidade do
interruptor do ar
9K & 12K 10A
18K 16A
24K 25A
9K
18K
12K
24K
Marcar no meio dela
Marcar no meio dela
Marcar no meio dela
Marcar no meio dela
Parede
Espaço
para a
parede
acima
de 150
mm
Espaço
para a
parede
acima
de 150
mm
Espaço
para a
parede
acima
de 150
mm
Espaço
para a
parede
acima
de 150
mm
Espaço
para a
parede
acima
de 150
mm
Espaço
para a
parede
acima
de 150
mm
Espaço
para a
parede
acima
de 150
mm
Espaço
para a
parede
acima
de 150
mm
(Furo de tubagem traseiro)
(Furo de tubagem traseiro)
(Furo de tubagem traseiro)
(Furo de tubagem traseiro)
Esquerda
ф 55mm
Esquerda
ф 50mm
Esquerda
ф 70mm
Esquerda
ф 55mm
Direita
ф 55mm
Direita
ф 50mm
Direita
ф 70mm
Direita
ф 55mm
(Furo de tubagem traseiro)
(Furo de tubagem traseiro)
(Furo de tubagem traseiro)
(Furo de tubagem traseiro)
Parede
Medidor nivel
Medidor nivel
Medidor nivel
Medidor nivel
Parede
Parede
Parede Parede
Parede Parede
133
PT
Instalação da Unidade Interior
Passo 1: Escolha o lugar da instalação
Recomendamos que a instalação seja de acordo com as necessidades do cliente.
Passo 2: Instalar a estrutura de montagem na parede
1. Coloque a fixação na parede; ajuste na posição horizontal com o nivelador e logo de segui
da desenhe na parede as buchas dos parafusos de fixação.
2. Faça os furos para as buchas de fixação com uma broca (a especificação da cabeça de perfu
ração e, portanto, dos furos deve ser a mesma que a medida do parafuso).
3. Fixe a fixação na parede com parafusos de rosca (ST4.2X25TA) e de seguida verifique se a
fixação está firmemente instalada. Se os parafusos apresentarem folga, por favor faça outro
orifício.
Passo 3: Abrir o furo da tubagem
1. Escolha a posição do orifício da tubagem de acordo com a direção de saída. A
posição do orifício para a passagem da tubagem deve ser mais baixa que o
orifício da fixação na parede, como se pode ver nas imagens.
2. Faça um orifício para a tubagem de diâmetro de 55 Φ ou de 70 Φ na posição selecionada de
tubagem de saída. Para drenar suavemente, incline orifício da tubagem na parede ligeira
mente para o lado exterior com um gradiente de 5° - 10º.
Interior
5-10º
ф55/
ф70
direita
atrás à
direita
esquerda
atrás à
esquerda
esquerda direita
cortar a
respetiva
saída
exterior
porca fêmea
tubo
Passo 5: Ligar a tubagem da unidade
interior
1. Junte a ponta da tubagem com a
outra correspondente.
2. Aperte a porca da união à mão.
3. Ajuste a força de torção consultando a tabela abaixo.
Coloque a chave de boca, aberta na junta da tubagem e
coloque a chave dinamométrica na porca de união. Aperte a
porca da união com uma chave dinamométrica.
Válvula macho
PT
134
Instalação da Unidade Interior
NOTA:
Preste atenção à prevenção de poeira e
tome medidas de segurança relevantes ao
abrir o buraco.
As buchas de plástico não são fornecidas
e devem ser compradas localmente.
Passo 4: Tubagem de saída
1. A tubagem pode ir para a direita,
direita traseira, esquerda traseira ou
esquerda.
2. Quando selecionar a saída do tubo da
esquerda ou da direita, por favor,
corte o orifício correspondente na
caixa inferior.
1. Ligue a tubagem de drenagem com a
tubo isolador tubagem de saída
unidade interior
2. Prenda a junta com
fita adesiva.
NOTA:
• Junte isolamento na tubagem de drenagem
interior para evitar a condensação.
• As ligações de expansão de plástico não estão
incluídas.
1. Abra o painel e retire o parafuso da tampa
das ligações e consequentemente a tampa
Passo 7: Ligue o cabo de comunicação à unidade interior
Passo 6 : Instalar a tubagem de drenagem
PT
135
Diâmetro da porca
sextavada
Binário aperto
(N.m)
ф 6 15~20
ф 9.52 30~40
ф 12 45~55
ф 16 60~65
ф 19 70~75
tubo isolador
Tubagem de
drenagem
Tubagem de
drenagem
Tubagem de drenagem
Isolamento
Painel
Parafuso
Tampa das ligações
Tubo de saída
Saída da
tubagem
Fita adesiva
Chave
de boca
porca de
união
tubo
Tubagem interior
Chave de torção
4. Envolva a tubagem interior e a
junta de tubagem de ligação com uma
tubagem isoladora e depois com fita
adesiva.
Instalação da Unidade Interior
N(1)
2 3
136
PT
Instalação da Unidade Interior
2. Faça com que o cabo de ligação passe pelo
orifício na parte posterior da unidade interior
e puxe-o pelo lado da frente.
3. Retire o cabo; ligue o cabo de ligação ao ligador, de acordo com a cor; aperte o parafuso
e de seguida prenda o cabo de ligação com clipes de arame.
4. Volte a colocar a tampa das ligações e aperte o parafuso.
5. Feche o painel.
NOTA:
Todos os fios da unidade interna e da unidade externa devem ser ligados por um
profissional.
Se o comprimento do fio de ligação for insuficiente, entre em contato com o fornecedor
para obter um novo. Evite estender o fio por si mesmo.
Para o ar condicionado com ficha, a ficha deve estar acessível após a instalação.
Para o ar condicionado sem ficha, um disjuntor deve ser instalado na linha. O interruptor
de pressão deve ser dividido em pólos e a distância de separação dos contatos deve ser
superior a 3 mm.
NOTA: A placa do circuito é apenas uma referência,
consulte a atual.
passagem
pelo tubo de
isolamento
Cabo de ligação
09, 12K, 18K, 24K
tipo de bomba de calor:
Ligação da U. Interior
azul preto Castanho amarelo
e verde
Passo 8: ligação da tubagem
1. Conecte a tubagem de ligação, o cabo de
alimentação e a mangueira de drenagem
de fita adesiva.
2. Mantenha um comprimento de segurança
da mangueira de drenagem e do cabo
de alimentação para a colocação da fita.
Quando trabalhar até certo ponto, separe
as ligações eléctricas da mangueira de
condensados.
3. Usa-os juntamente.
4. A tubagem de líquido e a tubagem de gás
devem estar separadas até ao final.
NOTA:
• O cabo de alimentação e o cabo de
controlo não podem cruzar-se nem se
enrolar.
• A mangueira de drenagem deve estar
unida na parte inferior.
Passo 9: pendurar a unidade interior
1. Coloque os tubos amarrados no tubo da parede e, em seguida, faça-os passar pelo orifício
da parede.
2. Pendure a unidade interior no suporte de parede.
3. Encha o espaço entre os tubos e o orifício da parede com pastilha de vedação.
4. Fixe o tubo de parede.
5. Verifique se a unidade interior está instalada firmemente e se está presa na parede.
NOTA:
Não dobre excessivamente a mangueira de drenagem para evitar o bloqueio.
Unidade
interior
interior
tubo de
parede
exterior
vedante
gancho superior
gancho inferior da estrutura
de montagem na parede
Cabo de alimentação
interior e exterior
Tubagem de ligação
Mangueira de
drenagem
Tubagem
de gas
Tubagem de
liquido
Mangueira de
drenagem
Fita adesiva
Fita adesiva
Cabo de alimentação interior
137
PT
Instalação da Unidade Interior
138
PT
Configuração do tubo de ligação
1. Comprimento padrão do tubo de ligação: 5 m, 7,5 m, 8 m
2. Comprimento mínimo do tubo de ligação
Para a unidade com tubo de ligação padrão de 5 m, não há limitação para o comprimento
mínimo do tubo de ligação. Para a unidade com tubo de ligação padrão de 7,5 m e 8 m, o
comprimento mínimo do tubo de ligação é de 3 m.
3. Comprimento máximo do tubo de ligação
4. Método de cálculo do óleo refrigerante adicional e quantidade de carga de refrigeran
te após prolongar o tubo de ligação
Após o comprimento do tubo de ligação ser prolongado por 10 m na base do compri
mento padrão, deve adicionar 5 ml de óleo refrigerante para cada 5 m adicionais de
tubo de ligação. Método de cálculo da quantidade adicional de carga de refrigerante
(com base no tubo de líquido):
Quantidade adicional de carga de refrigerante = comprimento prolongado do tubo
de líquido × quantidade adicional de carga de refrigerante por metro.
Baseando-se no comprimento do tubo padrão, adicione refrigerante de acordo
com a exigência, conforme mostrado na tabela. A quantidade adicional de carga de
refrigerante por metro é diferente de acordo com o diâmetro do tubo de líquido. Ver
Folha 2.
Capacidade Comprimento
máximo do tubo de
ligação
5000Btu/h (1465W) 15
7000Btu/h (2051W) 15
9000Btu/h (2637W) 15
12000Btu/h (3516W) 20
18000Btu/h (5274W) 25
Capacidade Comprimento
máximo do tubo de
ligação
24000Btu/h (7032W) 25
28000Btu/h (8204W) 30
36000Btu/h (10548W) 30
42000Btu/h (12306W) 30
48000Btu/h (14064W) 30
GB
139
Configuração do tubo de ligação
Folha 2. Quantidade adicional de refrigerante para R32
Diâmetro do tubo de ligação
(mm)
Acelerador da
unidade interna
Acelerador da unidade externa
Tubo de líquido Tubo de gás Apenas arrefecimen-
to, arrefecimento e
aquecimento (g/m)
Apenas arrefeci-
mento (g/m)
arrefecimento
e aquecimento
(g/m)
ф 6 ф 9.5 or ф 12 16 12 16
ф 6 or ф 9.5 ф 16 or ф 19 40 12 40
ф 12 ф 19 or ф 22.2 80 24 96
ф 16 ф 25.4 or ф 31.8 136 48 96
ф 19 - 200 200 200
ф 22.2 - 280 280 280
NOTA:
A quantidade adicional de carga de refrigerante na Folha 2 é o valor recomendado, não
obrigatório.
GB
140
Operação de Segurança de
Refrigerante Inflamável
Requisitos de qualificação da pessoa responsável pela
instalação e manutenção (técnico).
Todos os trabalhadores que manipulam sistemas de refrigeração devem possuir a certi-
ficação válida concedida pela organização autorizada e a qualificação para lidar com o
sistema de refrigeração reconhecido por esta indústria. Se precisar de outro técnico para
manter e reparar o aparelho, este deve ser supervisionado pela pessoa qualificada para
usar o refrigerante inflamável.
Só se pode reparar utilizando o método sugerido pelo fabricante.
Notas de instalação
Não é permitido o uso do ar condicionado numa habitação que tenha fontes de ignição
(como fontes de calor, queima de carvão, aquecedoroperacional).
Não é permitido perfurar ou queimar o tubo de ligação.
O ar condicionado deve instalar-se numa divisão que seja maior que a área da divisão
mínima. A área da divisão mínima é apresentada na placa de identificação ou na seguinte
tabela.
O teste de fuga é obrigatório depois dainstalação.
tabela 1- Área mínima da divisão ( m² )
Área mínima
da divisão
(m²)
Quantidade de
gás (kg)
<1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5
Localização do piso / 14.5 16.8 19.3 22 24.8 27.8 31 34.3 37.8 41.5 45.4 49.4 53.6
Montado na janela / 5.2 6.1 7 7.9 8.9 10 11.2 12.4 13.6 15 16.3 17.8 19.3
Montado na
parede
/ 1.6 1.9 2.1 2.4 2.8 3.1 3.4 3.8 4.2 4.6 5 5.5 6
Montado no teto / 1.1 1.3 1.4 1.6 1.8 2.1 2.3 2.6 2.8 3.1 3.4 3.7 4
Notas de manutenção
Verifique se a área de manutenção ou a área da sala cumpre os requisitos da placa de iden-
tificação.
- Só se permite instalar nas divisões que cumpram com os requisitos da mesma.
Verifique se a área da manutenção está bem ventilada.
- O estado da ventilação devemanter-se durante o processo de funcionamento.
Verifique se há alguma fonte de ignição (ou possível fonte) na área da manutenção.
- A chama direta está proibida na área da manutenção; e a indicação de “não fumar”
deveria estar presente.
Verifique se o equipamento está em boas condições.
- Substitua a peça danificada no caso de estar estragada
GB
141
Operação de Segurança de Refrigerante
Inflamável
Soldadura
Deve-se cortar ou soldar as tubagens de refrigerante no processo de manutenção, siga os
passos que se detalham aseguir:
a. Desligue a unidade e corte a fonte de alimentação
b. Eliminar o refrigerante
c. Fazer vácuo
d. Limpar com N2 gás
e. Cortar ou soldar
f. Levar a um local para soldar
Orefrigerante deve reciclar-se num tanque de armazenamento especializado.
Assegurar-se de que não há nenhuma chama próxima da saída da bomba
de vácuo e que esteja bem ventilada.
Carga de refrigerante
Utilize equipamentos de carga de refrigerante especiais para R32. Assegure-se que os
diferentes tipos de refrigerante não se contaminam entre si.
O tanque de refrigerante deve ser mantido na posição vertical ao encher o refrigerante.
Cole a etiqueta com os dados da carga de gás após ser efetuada a carga.
Não fazer carga em excesso.
Uma vez finalizada a carga, verifique a existência de fugas antes de iniciar o equipamento.
Outro teste de fuga deve ser feito quando se retira a unidade.
Instruções de segurança para o transporte e
armazenamento
Utilize o detetor de gás inflamável para verificar fugas antes de descarregar e abrir o
reservatório.
Assegure-se de que não há fontes de ignição nem pessoas a fumar nas proximidades.
Medidas de prevenção de acordo com as regras e leis do país.
142
PT
Instalação da Unidade Exterior
Passo 1: fixe a base da unidade exterior
(Para ser seleccionado consoante o tipo de instalação)
1. Seleccione o local de instalação com base na estrutura da casa.
2. Fixe a base da unidade exterior à posição seleccionada com buchas de expansão.
Tomar medidas de protecção suficientes
durante a instalação da unidade exterior.
Certifique-se de que o suporte é capaz de
suportar pelo menos quatro vezes o peso da
unidade.
A unidade exterior deve ser instalada pelo menos
3 cm acima do soalho para instalar a junção do
dreno do condensado.
As buchas de expansão de 6 mm são exigidos para
unidades com capacidade 2300W ~5000W;
as buchas de expansão de 8 mm são exigidos para
unidades com capacidade 6000W ~8000W;
Para unidades com capacidade 10.000W
~16.000W são necessárias 10 mm buchas de
expansão com parafuso.
Passo 2: instalação do tubo de
drenagem de condensado.
1. Conecte ajunta de drenagem externa
ao orifício no quadro, como mostrado na
figura abaixo.
2. Ligue o tubo de drenagem de condensa-
do à junta de drenagem.
Passo 3: fixar a unidade
exterior
1. Coloque a unidade exterior no suporte.
2. Fixas os orifícios nos pés da unidade
exterior com parafusos.
Pelo menos 3 cm Sobre o assoalho
Orifícios para os Pés
Orifícios para os PésCachimbo de
Condensados
Tubo de
condensados
Junta de drenagem
Base Unid. Ext
143
PT
Instalação da Unidade Exterior
Passo 4: conexão das tubagens Unid. Interior e Unid. Exterior
N(1) 2 3 L
L
N
N
N(1)
2 3
N
L
N
L
Passo 5: Conectando os cabos eléctricos
1. Remova o clip de arame; Ligar os Cabos da Fonte de alimentação e os Cabos de Sinal
(somente p unidade de refrigeração e aquecimento) para o bloco de terminais de acordo
com a cor; fixe-os com parafuso como mostrado na Figura.
NOTA: A placa de fiação é apenas para referência. Por favor, consulte o atual.
1. Retire o parafuso no manípulo direito
da unidade exterior e, em seguida, retire
a pega.
2. Retire a tampa de rosca da válvula e
direcione no acoplamento do tubo para
o recoletor correspondente.
3. Feche a porca com a mão
4. Aperte a porca com a chave de torque,
referindo-se à tabela abaixo
Porca sextavada
diãmetro (mm)
Torque de aperto
(N*m)
ф 6 15~20
ф 9.52 30~40
ф 12 45~55
ф 16 60~65
ф 19 70~75
Punho
Conju
Dad
válvula lateral
liquida
Tubo liquido
09, 12K Tipo de bomba de calor
Conexão da unidade int. PODER Conexão da unidade int. PODER
Tubo lateral
do gás
válvula lateral
de gás
Manípulo
azul
azul
azul
azul
preta
preta
castan-
ho
castan-
ho
castan-
ho
(preta)
castan-
ho
(preta)
ama-
relo-
verde
ama-
relo-
verde
ama-
relo-
verde
ama-
relo-
verde
18, 24K Tipo de bomba de calor
2. Fixar os cabos de alimentação e os cabos de sinal com a estufa do cabo (somente p unidade
de refrigeração e aquecimento).
NOTA:
Depois de ter apertado os parafusos, puxe o cabo de alimentação levemente para verificar
se ele está bem fixo.
Não corte os cabos para alongá-los ou encurtá-los.
Passo 6: instalação da Tubagem
1. Os tubos devem ser colocados ao longo da
parede, dobrado razoavelmente e se possivel
escondido. O raio de curvatura minimo é de
10 cm.
2. Se a unidade exterior estiver posicionada na parte
superior do orifício da parede, é necessário fazer uma
curva em forma de U no tubo, como mostrado na
Figura, antes que o tubo entra em Quarto,
a fim de evitar a entrada da chuva.
NOTA:
A altura do tubo de escape através da
parede não deve exceder a do orifíci
de saída da unidade por dentro.
A saída de água não deve ser coloca-
da em água, de modo a que a descarga
seja uniforme.
Incline ligeiramenteo tubo de
drenagem para baixo. A mangueira de
drenagem não há deve ser ser curvada,
aliviado, duvidosa, etc.
Curva em
forma de U
mangueira drenagem
do condensado
Parede
A man-
gueira de
drenagem
não pode
subir.
O tubo
de escape
não deve
balançar.
A mangueira
da drenagem
não pode
flutuar.
A tomada de água
Não deve ser
colocada na água
A mangueira da drenamgem não pode
ser flutuante.
144
PT
Instalação da Unidade Exterior
Lo Hi
Uso da bomba de vácuo
1. Remova as tampas das válvulas de
líquido e da válvula do gás e a
porca da ventilação de carga do
refrigerante.
2. Ligue o tubo de carga do manómetro
para a ventilação de
carregamento da válvula de
gás refrigerante, e em seguide
conecte o outro tubo de carga à
bomba de vácuo.
3. Abra o manómetro completamente e
opere a bomba de vácuo durante 10-15
minutos para verificar se a pressão do
manómetro permanece em- 0,1 MPa.
4. Em seguida, feche a bomba de vácuo e
mantenha este estado por 1-2 minutos para
verificar-se a pressão do manómetro
permanece em-0,1 MPa. Se a pressão
diminuir, pode haver vazamento .
5. Retire o manómetro e abra as válvulas
de líquido e gás completamente usando
a chave sextavada.
6. Aperte as tampas das válvulas e a
abertura de carga do refrigerante.
7. Reinstale o manípulo.
Detecção de vazamento
1. Com detector de vazamento (detecção de vazamento):
Verifique se há vazamentos com detector de vazamento.
2. Com água ensaboada:
Se um detector de vazamento não estiver disponível, use água
com sabão para detecção de vazamento.
Aplique água com sabão na área onde o vazamento é suspeitado e aguarde
pelo menos 3 minutos. Se as bolhas de ar são formadas, há um vazamento.
Válvula de gás
quido
Manômetro
(vacuômetro)
Tampas de
lvulas
Bomba de vácuo
Chave sextavada
fechado
aberto
Válvula de gás
tampão de válvula da
carga do refrigerante
Válvula da carga
do refrigerante
145
PT
Bombeamento a Vácuo – Secagem linhas
por vácuo
146
PT
Controle após a Instalação
Verifique de acordo com o seguinte requisito depois de terminar a instalação:
PONTOS A VERIFICAR POSSÍVEL MAL FUNCIONAMENTO
A unidade foi devidamente fixada? A unidade pode cair, tremer ou emitir ruido.
O teste de vazamento de refrigerante foi
realizado?
Pode causar capacidade de refrigeração/ e
aquecimento insuficiente.
O isolamento térmico da tubagem é suficiente? Caso contrário, pode causar condensação e
gotejamento.
A água é bem drenada? Caso contrário, pode causar condensação e
gotejamento.
A voltagem da fonte de alimentação está de
acordo com a voltagem marcada na placa de
identificação?
Pode causar um mal funcionamento ou danificar
as peças.
As ligações elétricas e a tubagem estão
instaladas corretamente?
Pode causar um mal funcionamento, fugas
elétricas ou danificar as peças.
A unidade está ligada à terra de forma
segura?
Pode causar um mal funcionamento, fugas
elétricas ou danificar as peças.
O cabo de alimentação cumpre
as especificações?
Pode causar um mal funcionamento ou danificar
as peças.
Há alguma obstrução na entrada e
saída do ar?
Pode causar capacidade de refrigeração / aque-
cimento insuficiente.
Foi efetuada uma limpeza dos resíduos gerados
pela instalação? Poeiras ou outras sujidades
foram removidas?
Pode causar um mal funcionamento ou danificar
as peças.
A válvula de gás e a válvula de líquido da
tubagem estão abertas por completo?
Pode causar capacidade de refrigeração / aque-
cimento insuficiente.
A entrada e a saída do orifício da tubagem foram
tapadas?
Pode causar capacidade de refrigeração / aque-
cimento insuficiente ou eletricidade residual.
Controle após a Instalação
1. Preparação do teste de funcionamento
Especifique as notas importantes para o ar condicionado ao cliente.
2. Método do teste de funcionamento
Coloque em funcionamento, pressione o botão ON/OFF no comando á distância.
Pressione o botão MODE para selecionar AUTO, COOL, DRY, FAN e HEAT para verificar se o
funcionamento é normal ou não.
Se a temperatura ambiente é inferior a 16ºC, o ar condicionado não consegue arrefecer.
147
PT
Método de Expansão de Tubagem
NOTA:
A expansão incorreta da tubagem é a principal causa de fugas de refrigerante.
Por favor expanda a tubagem de acordo com os seguintes passos:
A: Corte o tubo
Confirme a distância da tubagem de
acordo com a distância entre a unida-
de interior e a unidade exterior
Corte a tubagem necessária com um-
corta tubos tubagem
B: Eliminar as limalhas
Eliminar as limalhas com um moldador
e impeça que as rebarbas entrem na
tubagem
C: Coloque um tubo de isolamento
adequado
D: Colocar a porca da união
Remova a porca de união no interi-
ortubo de conexão e válvula externa;
instale a porca de união no tubo.
E: Expanda o orifício
Expanda o orifício com o expansor.
NOTA:
“”A é diferente segundo o diâmetro,
consulte a tabela seguinte:
Diâmetro A(mm) A(mm)
exterior
(mm) Max
Min
Min
ф6 - 6.35 (1/4”) 1.3 0.7
ф9.52 (3/8”) 1.6 1.0
ф12 - 12.7 (1/2”) 1.8 1.0
ф15.8 - 16 (5/8”) 2.4 2.2
F: Inspeção
Verifique a qualidade do orifício em
expansão. Se houver alguma imper-
feição, expanda o orifício novamente
de acordo com os passos anteriores.
tubagem
tubagem
expansor
tubagem
molde
duro
Tubagem
Porca da Tubagem
moldador
para baixo
corta-tubagens
90º
inclinado irregular
Superfície lisa
o comprimento é
igual
inclinado superficie
danificada
fissura espessura
diferente
limalhas
expansão incorreta
148
PT
Precauções de segurança para instalar
e reposicionar a unidade
Para garantir a segurança, tenha em atenção as seguintes precauções.
AVISO:
1. Ao instalar ou reposicionar a unidade, certifique-se de manter o circuito refrigerante
livre de ar ou substâncias que não sejam o refrigerante especificado.
Qualquer presença de ar ou outra substância estranha no circuito do refrigerante causará a
elevação da pressão do sistema ou a rutura do compressor, resultando em ferimentos.
2. Ao instalar ou mover esta unidade, não coloque refrigerante que não esteja em confor-
midade com o indicado na placa de identificação ou refrigerante inapropriado.
Caso contrário, pode causar operação anormal, ação incorreta, mau funcionamento mecânico
ou até mesmo acidente de segurança em série.
3. Quando o refrigerante precisar de ser recuperado durante a realocação ou reparo da
unidade, certifique-se de que a unidade esteja a funcionar no modo de arrefecimento.
Em seguida, feche totalmente a válvula no lado de alta pressão (válvula de líquido). Após cerca
de 30-40 segundos, feche totalmente a válvula no lado de baixa pressão (válvula de gás), pare
imediatamente a unidade e corte a energia. Por favor, note que o tempo para a recuperação de
refrigerante não deve exceder 1 minuto. Se a recuperação do refrigerante levar muito tempo, o
ar poderá ser sugado e provocar o aumento da pressão ou a rutura do compressor, resultando
em ferimentos.
4. Durante a recuperação do refrigerante, certifique-se de que a válvula de líquido e a
válvula de gás estejam totalmente fechadas e a energia esteja cortada antes de desligar
o tubo de ligação. Se o compressor começar a funcionar quando a válvula de paragem estiver
aberta e o tubo de ligação ainda não estiver ligado, o ar será sugado e provocará o aumento da
pressão ou a rutura do compressor, resultando em ferimentos.
5. Ao instalar a unidade, certifique-se de que o tubo de ligação esteja ligado firmemente
antes que o compressor comece a funcionar.
Se o compressor começar a funcionar quando a válvula de paragem estiver aberta e o tubo de
ligação ainda não estiver ligado, o ar será sugado e provocará o aumento da pressão ou a rutura
do compressor, resultando em ferimentos.
6. Proibido instalar a unidade no local onde possa haver fugas de gás corrosivo ou gás
inflamável. Se houverem fugas de gás ao redor da unidade, isso poderá causar explosão e
outros acidentes.
7. Não use cabos de extensão para ligações elétricas. Se o fio elétrico não for comprido o
suficiente, entre em contato com um serviço de assistência autorizado e peça um fio elétrico
adequado. Ligações deficientes podem causar choque elétrico ou incêndio.
8. Use os tipos especificados de fios para ligações elétricas entre as unidades interna
e externa. Prenda firmemente os fios de forma que os seus terminais não recebam esforços
externos. Cabos elétricos com capacidade insuficiente, ligações de fios erradas e terminais de
fio inseguros podem causar choque elétrico ou incêndio.
Εισαγωγέας: DELTA DOMESTIC APPLIANCES A.E.
Λεωφόρος Κηφισού 6, Αιγάλεω, 122 42, Αθήνα
Τηλέφωνο: 210 53 86 400
www.toyotomi.gr
SERVICE - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
DELTA DOMESTIC APPLIANCES A.E.
Λεωφόρος Κηφισού 6, Αιγάλεω, 122 42, Αθήνα
Τηλέφωνο: 210 53 86 490
Φαξ: 210 53 13 349
TOYOTOMI ITALIA S.r.l.
Εmail: info@toyotomi.it
www.toyotomi.it
TOYOTOMI EUROPE SALES SPAIN S.A.
Email: info@toyotomi.es
www.toyotomi.es
TOYOTOMI EUROPE SALES B.V.
Email: info@toyotomi.eu
Email: comercial@toyotomi.eu
www.toyotomi.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Toyotomi TRN-856ZR Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados