Beta 1872L Instrucciones de operación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Instrucciones de operación
ÚTMUTA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS FOR USE
ISTRUZIONI PER L’USO
HU
PL
NL
P
ES
DE
FR
EN
IT
1872/L
2
Leggere le istruzioni prima di usare l’apparecchio
Read the instructions before using the appliance
Lire les instructions avant d’utiliser l’appareil
Die Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen
Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
Ler as instruções antes de utilizar o aparelho
Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed użytkowa-
niem urządzenia
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást
Attenzione
• Attention
Attention
• Achtung
• Atención
Atenção
• Opgelet
Uwaga
Figyelem!
Manuale dell’operatore - Istruzioni per il funzionamento
Operator Manual - Instructions for use
Manuel d’utilisation - Instructions pour le fonctionnement
Bedienungsanleitung - Betriebsanweisungen
Manual del operador - Instrucciones para el funcionamiento
Manual do operador - Instruções de funcionamento
Gebruikershandleiding - Aanwijzingen voor de werking
Podręcznik operatora - Instrukcje dotyczące działania urządzenia
Kezelői kézikönyv - Használati utasítás
oldal 116
HU
página 60
ES
pagina 32
FR
pagina 4
IT
page 18
EN
Seite 46
DE
página 74
P
strona 102
PL
pagina 88
NL
3
IT
Cod.: 018720037 Cod.: 018700025
ACCESSORI - ACCESSORIES
ACCESSOIRES - ZUBEHÖRTEILE
ACCESORIOS - ACESSÓRIOS
HULPSTUKKEN - AKCESORIA
TARTOZÉKOK
ø 36 mm
Cod.: 018710039Cod.: 018700023
SISTEMI FILTRANTI - FILTER SYSTEMS
SYSTEMES DE FILTRATION
- FILTERSYSTEME
SISTEMAS FILTRANTES - SISTEMAS DE FILTRAGEM
FILTERSYSTEMEN - SYSTEMY FILTRUJĄCE
SZŰRŐ RENDSZEREK
Cod.: 018720144
( * )
Cod.: 018700027
( * * )
Cod.: 018720043
( * * * * )
Cod.: 018720136
( * * * )
( * )
Master 6 pcs.
( * * )
Pack 1 pcs.
( * * * )
Pack 5 pcs.
( * * * * )
Pack 10 pcs.
4
- Tensione di alimentazione elettrica .................. V~ 220-240
- Frequenza ........................................................ Hz 50/60
- Potenza IEC ..................................................... W 1000
- Potenza MAX ................................................... W 1100
- Portata d’aria MAX. ca. .................................... /sec. 55
- Contenitore realizzato in ..................................
- Capacità nom. del contenitore-bidone ............. 35
- Depressione MAX. ca. ..................................... mbar 220
- Classe isolamento............................................
- Classeltrazione.............................................. --
- Grado di protezione ......................................... IPX4
- Cavo alimentazione elettrica tipo ..................... HØ5VV-F 2x0,75 mm
2
- Motore tipo ....................................................... by-pass bistadio
- Peso apparecchio ............................................ Kg 11,0
(Peso in accordo alla procedura ETPA
01/2014
)
- Peso apparecchio imballato ca. ....................... Kg 13
- Dimensioni imballo ca. ..................................... mm 425 x 430 x 620h
- Livello di pressione acustica in continuo .......... dB (A) < 70
e ponderato
DATI TECNICI
FRIT
5
IT
AVVERTENZE PER IL CORRETTO UTILIZZO
Gli apparecchi qui descritti sono idonei per:
l’aspirazione di polveri e liquidi;
l’impiego professionale, per es.: hotel, scuole, ospedali, fabbriche, ne-
gozi,ufcieagenziedinoleggio;
la categoria “L” è idonea
per la separazione di pol-
veri asciutte (purché non
esplosive, inammabili,
cancerogene e/o pato-
gene) con massima per-
meabilità ≤1% e MAC
(Maximum Allowable Con-
centration) >1mg/m
3
.
Conservare con cura il presente libretto istruzioni
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8
anniedapersoneconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,oprive
di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore
non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Un apparecchio elettrico non è un giocattolo. Utilizzarlo e riporlo fuori dalla
portata dei bambini; quest’ultimi devono essere sorvegliati per sincerarsi
che non giochino con l’apparecchio.
• I componenti dell’imballaggio (cartoni, protezioni in PSE, ecc.) devono
essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
6
Questo apparecchio è concepito per funzionare
unicamente a corrente alternata.
Prima di metterlo in funzione assicurarsi
che la tensione di rete corrisponda a quella
indicata sulla targa dati.
Collegare l’apparecchio SOLO a prese
di corrente aventi portata minima 10A.
Non tirate il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso per togliere la
spina dalla presa di corrente.
Accertarsi che l’impianto elettrico sia
provvisto di interruttore differenziale
(tipo salvavita).
Utilizzare una prolunga elettrica solo se in perfetto stato; assicurarsi che
la sezione sia appropriata alla potenza dell’apparecchio.
Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorvegliarlo.
Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettrica prima di mettere
in funzione l’apparecchio.
Non direzionare il tubo di aspirazione verso orecchi, occhi, capelli e
comunque persone o animali in genere.
PERICOLO DI CADUTA
Non salire e non sedersi sulla calotta dell’apparecchio.
Non utilizzare mai l’apparecchio:
- con le mani bagnate o umide;
- se è caduto e presenta evidenti rotture o anomalie di funzionamento;
- se la spina o il cavo di alimentazione elettrica è difettoso.
Togliere SEMPRE la spina dalla rete di
alimentazione elettrica immediatamente
dopo l’uso e prima di eseguire qualsiasi
intervento di pulizia o manutenzione.
NO!
220-240V~ 50/60Hz
7
IT
Le eventuali riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti che
dispongano dei pezzi di ricambio originali forniti da Beta Utensili S.p.A.
Riparare da se l’apparecchio può essere estremamente pericoloso.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal personale del centro di assistenza tecnica di Beta Utensili S.p.A.
Nel rispetto delle normative
vigenti, un apparecchio fuori
uso deve essere reso
inutilizzabile, tagliando il cavo di
alimentazione elettrica, prima di
buttarlo.
Pulire l’apparecchio utilizzando solo acqua.
Non usare trielina, solventi o detersivi abrasivi.
AVVERTENZA:
Non lasciare mai scorrere il cavo di alimentazione su spigoli taglienti,
evitare di schiacciarlo ed evitare che il cavo di alimentazione entri in
contatto con spazzole rotanti.
In caso di perdite (schiuma o liquido) spegnere immediatamente
l’apparecchio.
• Nonaspiraresostanzeinammabili,
potenzialmente esplosive, corrosive e
cenere incandescente.
Queste sostanze possono
compromettere la sicurezza ed il
funzionamento dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti saturi di gas.
C.A.T.
NO!
NO!
8
ATTENZIONE:
Questo apparecchio deve essere riposto
esclusivamente in ambienti chiusi.
Pulire frequentemente la sede dove
scorre il galleggiante di sicurezza ed
esaminarloperiodicamenteperveri-
care la sua integrità.
Non utilizzare l’apparecchio con il
sistemaltrantedanneggiato.
• L’apparecchioèdotatodeisistemiltranti,indicatinelpresentelibretto.
La resa ottimale dell’apparecchio è garantita solo con l’uso dei sistemi
ltrantioriginaliutilizzaticorrettamente(comedescrittonelpresente
libretto).
Aspirare i liquidi solo in assenza di polveri in classe “L”.
Beta Utensili S.p.A. declina ogni responsabilità
per uso improprio o non conforme alle istruzioni fornite,
manomissione e manutenzione inadeguata dell’apparecchio.
9
IT
UTILIZZO APPARECCHIO
1a - SGANCIO DELL’UNITA MOTORE
Per liberare l’unità motore
sollevare le cerniere.
> > > > > >
• Perlachiusuravederegura.
> > > > > >
2a - AVVIAMENTO
Interruttore: • Posizione “O” = Spento
• Posizione “I” = Acceso
> > > > > >
Alnediunimballaggiorazionale,gliaccessorisonoalloggiati
all’interno del contenitore-bidone.
10
SISTEMI FILTRANTI
1b - IMPIEGO DEL SACCO RACCOGLIPOLVERE
Utilizzare il sacco raccoglipolvere solo con la
cartuccia ltro inserita.
• Introdurreilsaccoincartaltronelcontenitore-bidonedeidetriti.
• Inserirelaangiainplastica(x)sulraccordoentrataaria(y)evitando
durante l’operazione di danneggiare il sacco.
Far aderire il sacco alle pareti del contenitore-bidone e applicare
l’unità motore.
Il sacco garantisce il
recupero delle polveri
aspirate in condizioni di
igiene.
Cambiare il sacco quando i materiali aspirati hanno raggiunto il massimo livello di
riempimento.
Il sacco non deve essere riutilizzato ma
deve sempre essere sostituito.
Evitarne l’uso per materiali
taglienti o umidi
X
y
11
IT
2b - IMPIEGO DELL’ELEMENTO FILTRANTE
A CARTUCCIA
Sganciare l’unità motore.
• Posizionarel‘elementoltrante(b)sulsupportomotore(c).
• Inserireildiscoadattatore(a)sull’elementoltrante(b)erendereleduepartisolidali,
ruotando in senso orario la manopola.
b
c
a
b
Rimontare l’unità motore sul contenitore-bidone ed agganciarla.
L’impiego dell’elemento ltrante é particolarmente consigliato per aspirare
polveri o detriti solidi e può essere utilizzato insieme al sacco in carta ltro
che, oltre ad evitare l’intasamento dell’elemento ltrante, offre il vantaggio
di trasferire in modo rapido ed igienico i materiali aspirati.
3b - IMPIEGO DEL FILTRO-MOUSSE
• Peraspiraresostanzeliquideutilizzareilltro-mousse.
12
4b - POST- FILTRI ARIA IN USCITA
• I post-ltri contribuisconoafnchè l’aria
reimmessa nell’ambiente sia priva di
impurità.
IMPIEGO DELL’APPARECCHIO
1c - COME ASPIRAPOLVERE
L’elemento ltrante deve sempre essere
utilizzato. Mantenere pulito l’elemento
ltrante. Sostituirlo in caso di eccessive
incrostazioni o se consunto.
• Peraspirarepolveriparticolarmenteniutilizzarel’elementoltranteacartuccia
insiemealsaccoincartaltro.
Per un buon rendimento dell’apparecchio è importante
mantenere sempre pulito l’elemento ltrante a cartuccia.
Si consiglia la sostituzione dopo circa 100 ore di utilizzo.
Elettrostatico
13
IT
2c - COME ASPIRALIQUIDI
Togliere l’elemento ltrante e, se presente,
il sacco in carta ltro.
Utilizzare il ltro-mousse.
Quando nel contenitore-bidone i liquidi aspirati
raggiungono il massimo livello consentito, l’aspirazione
viene automaticamente bloccata dall’apposito galleggiante
di sicurezza. L’utente viene avvertito dall’incremento del
numero di giri del motore e dall’assenza di aspirazione.
Fermare immediatamente l’apparecchio
e svuotare il contenitore-bidone.
3c - PER ASPIRARE GRANDI QUANTITÀ DI LIQUIDI
Per aspirare liquidi da
recipienti non immergere
completamente la bocchetta
a lancia onde assicurare un
parzialeafussod’aria.
MANUTENZIONE
Prima di compiere qualunque
operazione di manutenzione, pulizia
o sostituzione del sistema ltrante,
togliere SEMPRE la spina dalla presa di
alimentazione elettrica.
H2O
14
1d - ELEMENTO FILTRANTE
• Rimuoverel’elementoltrantedalsupportomotore.
• Pulirefrequentementel’elementoltrante(b)conunpennello
a setole morbide.
Per la pulizia a fondo utilizzare un rubinetto dirigendo il getto
dell’acqua dall’interno verso l’esterno.
Filtro bagnato estremamente delicato; evitare getti d’acqua
diretti o manovre che lo possano danneggiare.
Prima di riapplicarlo, assicurarsi che sia ben asciutto.
In caso di eccessive incrostazioni o se consunto, procedere alla sostituzione del
soloelementoltrante(b).
2d - SACCO RACCOGLIPOLVERE
Il sacco non deve essere riutilizzato ma sostituito.
Per sostituire il sacco raccoglipolvere:
Togliere la flangia in plastica dal raccordo entrata aria
dell’aspirapolvere.
• Estrarreilsaccoincartaltro.
• Chiuderelaangiainplasticaconl’appositotappo.
b
b
NO!
15
IT
3d - FILTRO-MOUSSE
• Lavareilltro-mousseconacquasenzautilizzaredetersivi.
Sostituirlo se consunto o strappato.
4d - POST FILTRI ARIA IN USCITA
• Sostituireperiodicamenteipost-ltri.
5d - PULIZIA DEL CONTENITORE-BIDONE
Controllare la quantità dei materiali aspirati, specie se usato per materiali voluminosi.
Si consiglia di vuotare il contenitore-bidone una volta riempito a metà.
• Dopo aver utilizzato l’apparecchio come aspiraliquidi,
vuotare il contenitore-bidone ed asciugarlo unitamente agli
accessori per evitare incrostazioni.
~ 1/2
Elettrostatico
16
EFFETTI
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
L’apparecchio non si
avvia.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La polvere esce dalle
griglie uscita aria.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Diminuzione di
rendimento.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Il motore aumenta
notevolmente il numero
dei giri.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
RIMEDI
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Vericarelapresadi
corrente.
Rivolgersi a Beta Utensili
S.p.A.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Sostituirli.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Controllare il contenitore-
bidone.
Sostituire l’elemento
ltrante.
Sostituire il sacco raccogli-
polvere.
• Controllareiltuboessibile
o gli accessori.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Controllare il contenitore-
bidone.
Sostituire l’elemento
ltrante.
Sostituire il sacco raccogli-
polvere.
Controllare e pulire
all’internoiltuboessibileo
gli accessori.
Svuotare il contenitore-
bidone.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
CAUSE
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Mancanza di corrente.
Cavo di alimentazione
elettrica, interruttore o
motore difettosi.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Filtri sporchi.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Contenitore-bidone troppo
pieno.
• Elementoltrantesaturoo
consunto.
Sacco raccoglipolvere
saturo o strappato.
Tubi o accessori otturati.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Contenitore-bidone troppo
pieno.
• Elementoltrantesaturoo
consunto.
Sacco raccoglipolvere
saturo o strappato.
Tubi o accessori otturati.
E’ intervenuto il galleggiante
di sicurezza.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Solo per paesi UE
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25.Luglio.2005, n. 151 “attuazione della
direttiva 2012/19/UE relativa allo smaltimento dei riuti” il simbolo del cassonetto
barratoriportatosullatargadatidell’apparecchioindicachelostessoallanedella
propriavitadeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti.
L’utentedovràpertanto,conferirel’apparecchiaturagiuntaanevitaagliidoneicentridiraccolta
differenziatadeiriutielettroniciedelettrotecnici.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
AVETE DELLE DIFFICOLTÁ?
17
IT
GARANZIA
Questo apparecchio è garantito per la durata di 24 mesi (in caso di acquisto con scontrino
oricevutascale)o12mesi(incasodiacquistoconfattura).Inentrambiicasiladata
di acquisto deve essere comprovata con il relativo documento.
Inmancanzadidocumentoscalevalido,ildirittodigaranzianonpotràessereesercitato.
In caso di non conformità il reclamo dovrà essere fatto per iscritto entro due mesi dal
rilevamentodeldifettoallegandoilcerticatodigaranziacompilatoall’attodell’acquisto
contimbroermadelpuntovendita.
La garanzia consiste nella riparazione o sostituzione gratuita presso nostra sede.
La garanzia non si applica nel caso in cui l’apparecchio riporti danneggiamenti causati
da un uso improprio.
Sono escluse le sostituzioni o riparazioni di parti soggette a normale usura come ad
esempio:ruote, maniglie,cerniere,accessori d’usoecorredo,sacchi incartaltro,
cartucceltroaria,post-ltri,ecc.
Le prestazioni effettuate a titolo di garanzia non ne determinano alcuna proroga o
rinnovo.
Per eventuali controversie è competente il foro giudiziario del luogo di domicilio del consumatore.
Incollatequieconservateildocumentodiacquistoscalmentevalidoperlaconvalidadellagaranzia
Timbroermadelrivenditore Data di acquisto
18
- Power supply voltage ....................................... V~ 220-240
- Frequency ........................................................ Hz 50/60
- IEC power rating .............................................. W 1000
- MAX power rating ............................................ W 1100
- Maxairowapprox ........................................... /sec. 55
- Drum made of ..................................................
- Rated drum capacity ........................................ 35
- Max suction approx .......................................... mbar 220
- Insulation class ................................................
- Filtration class.................................................. --
- Protection rating ............................................... IPX4
- Electrical power cable type .............................. HØ5VV-F 2x0,75 mm
2
- Motor type ........................................................ Two-stage bypass
- Appliance weight .............................................. Kg 11,0
(Weight in accordance with the procedure EPTA 01/2014)
- Packed appliance weight about ....................... Kg 13
- Packaging size approx ..................................... mm 425 x 430 x 620h
- Continual and pondered acoustic .................... dB (A) < 70
pressure level
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FREN
19
EN
WARNINGS FOR PROPER USE
The appliances described in this manual are suitable for:
Vacuuming dust and liquids.
• Professionaluse(e.g.hotels,schools,hospitals,factories,shops,ofces
and rental agencies).
The “L” Category is suit-
able for the separation of
dry powders (as long as
they are not explosive,
inammable, carcinogen-
ic and/or pathogens) with
maximum permeability
≤1%andMAC(Maximum
Allowable Concentration)
>1mg/m
3
.
Keep these instructions in a safe place
The appliance may be used by children over the age of 8 or persons
with reduced physical, sensory and mental faculties, or who do not have
experience or the necessary knowledge, provided that under supervision
or after receiving instructions on safe use of the appliance and having
understood the related hazards.
Cleaning and maintenance to be carried out by the user may not be
carried out by children without the supervision of an adult.
An electric appliance is not a toy. Use and store it out of reach of children;
children must be supervised to make sure that they do not play with the
appliance.
All packaging (cardboard box, PSE protection, etc.) must be kept out of
reach of children.
20
This appliance is intended for use with alternating
current only.
Before switching it on, make sure the power
rating is the same as the one indicated
on the rating plate.
ONLY plug the appliance into earthed power
sockets with a minimum power of 10A.
Do not pull on the power cord to remove
the plug from the socket.
• Checkthattheelectricsystemistted
with a differential switch
(type automatic cut-out).
Use an electrical extension only if in perfect conditions and make sure
that the cross-section is appropriate for the power of the appliance.
Never leave the appliance running unattended.
Completely unwind the power cable before starting the appliance.
Do not aim the suction hose at ears, eyes, hair or persons or animals in
general.
RISK OF FALLING
Do not climb onto or sit on the cover of the appliance.
Never use the appliance:
- with wet or damp hands;
- if the appliance has fallen and shows obvious signs of breakage or
operating problems;
- if the socket or power supply cord are defective.
ALWAYS unplug the appliance immediately
after use and before any cleaning or
maintenance operations.
NO!
220-240V~ 50/60Hz
21
EN
C.A.T.
NO!
Repairs may only be carried out by
specialists who keep the original spare parts
supplied by Beta Utensili S.p.A.
Repairing the appliance yourself can be extremely dangerous.
If the power cable is damaged, contact the Beta Utensili S.p.A. technical
service centre to have it replaced.
In compliance with current
laws, any appliance that has
reached the end of its lifecycle
must be rendered non-useable
by cutting off the power supply
cord before disposal.
Clean the appliance using water only.
Do not use trichloroethylene, solvents or abrasive detergents.
WARNING:
Never let the power cable run over sharp edges to prevent cutting it, do
not squash it and keep it away from the rotary electric brushes.
In the event of leaks (foam or liquid) immediately turn off the appliance.
• Donotvacuumammable,potentially
explosive or corrosive substances
and incandescent ash.
These substances may
compromise safety and
operation of the appliance.
Do not use the appliance in gas-saturated environments.
NO!
22
CAUTION:
This appliance must be stored in closed places only.
Frequently clean the seat where the safety
oatslidesandperiodicallyinspectitto
check its integrity.
Do not use the appliance when the
ltersystemisdamaged.
• Theapplianceisequippedwithsomelteringsystems,
indicated in this booklet.
The appliance optimum performance is guaranteed only when using the
originallteringsystemsinthecorrectway(asdescribedinthisbooklet).
Dust class “L” is not for liquids.
Beta Utensili S.p.A. declines all responsibility
for improper use or not according to the instructions provided,
tampering with and inadequate maintenance of the appliance.
23
EN
USING THE APPLIANCE
1a - RELEASING THE MOTOR UNIT
To release the motor unit, raise
the hinges.
> > > > > >
• Toret,seegure.
> > > > > >
2a - SWITCHING IT ON
Switch: • Position “O” = Off
• Position “I” = On
> > > > > > >
For packaging purposes, the accessories are located
inside the drum container
24
FILTERING SYSTEM
1b - USING THE DUST BAG
Use the dust bag only when the lter element
is installed.
• Insertthepaperlterbaginthewastedrum.
• Fittheplasticange(x)ontotheairinletconnector(y).Becareful
not to damage the bag.
• Letthebagadheretothedrumwallsandtthemotorunit.
When using the bag, the
dirt can be removed more
hygienically.
Replace the bag once the maximum level of vacuumed material has been reached.
The bag should not be reused, always replace the
used bag with a new one.
Avoid using the bag for sharp or
damp materials.
X
y
25
EN
2b - USING THE CARTRIDGE FILTER ELEMENT
Release the motor unit.
• Placethelterelement(b)ontothemotorsupport(c).
• Fittheadapterdisk(a)ontothelterelement(b)andfastenthetwopartstogether,
by turning the knob clockwise.
b
c
a
b
Fit the motor unit back onto the container-drum.
We strongly recommend using this lter element when vacuuming dust and
solids; it can be used along with the lter paper bag. This helps keep the
lter element from clogging, and has the advantage of making the disposal
of vacuumed debris quick and sanitary.
3b - USING THE MOUSSE FILTER
• Tovacuumliquidsubstances,usethemousselter.
26
4b - EXHAUST FILTERS
• Thepost-ltershelptoensurethattheair
put back into the atmosphere is free from
impurities.
PROPER USE
1c - USING AS A DRY VACUUM CLEANER
The lter element should always be used.
Keep the lter element clean.
Replace it if overly caked or worn.
• Tovacuumverynedust,usethecartridgelterelementtogetherwiththepaper
lterbag.
For best performance of the appliance, it is important to
always keep the cartridge lter element clean.
It is advisable to replace the lter element after 100 hours of use.
Electrostatic
27
EN
2c - USING AS A WET VACUUM CLEANER
Always remove the lter element and, if present,
the the paper lter bag.
Use the mousse lter.
When the vacuumed liquids reach
the maximum level inside the container-drum, suction is
automatically cut off by the safety oat. The user is warned
by an increase in the rpm rate of the motor and
the absence of vacuum.
Immediately turn off the appliance and empty the
drum container.
3c - TO VACUUM LARGE QUANTITIES OF LIQUID
• Toensurepartialairow,make
sure that the crevice tool is
never fully submerged.
MAINTENANCE
ALWAYS unplug the appliance from the
power supply before cleaning or servicing
the lter system in any way.
H2O
28
1d - FILTER ELEMENT
• Removethelterelementfromthemotorsupport.
• Cleanthelterelement(b)frequentlyusingasoftbristlebrush.
• Tocleanmorethoroughly,useashowerttinganddirectthejetofwaterfromthe
insidetowardstheoutsideofthelterelement.
The lter is extremely delicate when wet. Avoid using direct
jets of water or making manoeuvres that could damage it.
• Beforeputtingthelterelementbackon,makesureitiscompletelydry.
• Ifthelterelementisheavilycakedorworn,replacethelterelementonly(b).
2d - DUST-BAG
The bag should not be reused and must be changed.
How to replace the dust bag:
• Removetheplasticangefromtheairinletconnector.
Take out the full bag.
• Closetheplasticangewiththecapprovided.
b
b
NO!
29
EN
3d - MOUSSE FILTER
• Washthemousselterwithwater.Donotusedetergent.
Replace if worn or torn.
4d - EXHAUST POST-FILTERS
• Replacetheexhaustltersperiodically.
5d - CLEANING THE CONTAINER-DRUM
Check to see how much waste has been vacuumed up, particularly if the appliance
is used for bulky materials.
It is advisable to empty the container-drum when it is half full.
After the appliance has been used as a wet cleaner, empty
the container-drum and dry it and the attachments to
prevent scaling.
~ 1/2
Electrostatic
30
PROBLEMS
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Won’t the appliance
start.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Dust is coming out of
the exhaust grating.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Reducedefciency.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Is the rpm rate of the
motor noticeably higher.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
SOLUTIONS
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Check that the power socket
is working.
Contact Beta Utensili S.p.A.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Replace.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Check the container-drum.
• Changethelterelement.
Change the dust bag.
Check and clean the inside
of the hose or accessories.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Check the container-drum.
• Changethelterelement.
Change the dust bag.
Check and clean the inside
of the hose or accessories.
Empty the container-drum.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
CAUSES
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
No power.
Defective power cord,
switches, or motor.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Filters are dirty.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Container-drum too full.
Filter element is saturated
or worn-out.
Dust bag is full and/or
saturated.
Clogged tube or
accessories.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Container-drum too full.
Filter element is saturated
or worn-out.
Dust bag is full and/or
saturated.
Clogged tube or
accessories.
• Safetyoattriggered.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
For EU countries only
Do not dispose of electric tools with household waste!
In compliance with European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic
equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electric
tools that have reached the end of their lifecycle must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recycling facility.
PROBLEMS?
31
EN
WARRANTY
This appliance is guaranteed for 24 months (with receipt) or 12 months (with invoice)
from the date of purchase. In both cases, proof of the date of purchase must be provided
by presenting the relative document.
Failingavalidscaldocument,therightofwarrantycannotbeexercised.Intheevent
ofadefect,thecomplaintmustbemadeinwritingwithintwomonthsfromndingthe
defectattachingthewarrantycerticatelledinatthetimeofpurchasebearingthe
stamp and signature of the point of sale.
The warranty covers free repair or replacement at our facility.
The warranty is not applicable if the appliance has been damaged caused by improper
use.
Excludedfromthewarrantyarepartssubjecttonormalwearandtear,suchas:wheels,
handles,hinges,accessories,paperlterbags,airlterelements,post-lters,etc.
Any services provided under warranty do not extend or renew its validity.
Any disputes that may arise shall be settled by the competent court of the place of domicile
of the consumer.
Gluethescallyvalidpurchasedocumenthereandkeepitforwarrantyvalidation.
Stamp and signature of the dealer. Date of purchase
32
- Tension d’alimentation électrique ..................... V~ 220-240
- Fréquence ........................................................ Hz 50/60
- Puissance IEC ................................................. W 1000
- Puissance MAX................................................ W 1100
- Débit d’air Max, env. ........................................ /sec. 55
- Cuve réalisée en ..............................................
- Capacité nominale de la cuve-bidon ................ 35
- Dépression Max env. ....................................... mbar 220
- Classe d’isolement ...........................................
- Classedeltrage ............................................. --
- Degrédeprotection ......................................... IPX4
- Câble d’alimentation électrique type ................ HØ5VV-F 2x0,75 mm
2
- Type de moteur ................................................ by-passàdeuxétages
- Poids de l’appareil............................................ Kg 11,0
(Poids conformément à la procédure EPTA
01/2014)
- Poids de l’appareil emballé, env. ..................... Kg 13
- Dimensionsdel’emballage,env. ..................... mm 425 x 430 x 620h
- Niveau de pression acoustique continu ........... dB (A) < 70
et pondéré
DONNEES TECHNIQUES
FRFR
33
FR
RECOMMANDATIONS POUR LA BONNE
UTILISATION
Les appareils décrits sont adaptés à :
l’aspiration de poussières et de liquides ;
• une utilisation professionnelle, par exemple : hôtels, établissements sco-
laires,hôpitaux,usines,magasins,bureauxetagencesdelocation.
• La catégorie « L » est
convient pour la sépara-
tion de poudres sèches
(à condition qu’elles ne
soient pas explosives, in-
ammables,cancérigènes
et/ou pathogènes) avec
une perméabilité maxi-
mum≤1%etuneconcen-
tration maximum admis-
sible>1mg/m
3
.
Conserversoigneusementcelivretd’instructions.
• L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsd’âgenoninférieurà8ans
etpardespersonnesaffectéesdedéciencesphysiques,sensorielles
ou mentales, ou ne possédant pas l’expérience ou les connaissances
nécessaires, à condition d’être sous la surveillance d’une personne ou à
condition d’avoir reçu les instructions nécessaires à une utilisation sûre
del’appareiletàlacompréhensiondesdangersauxquelsilexpose.
• Lenettoyageetl’entretienquel’utilisateurdoiteffectuernedoiventen
aucuncasêtreconésàdesenfantssanssurveillance.
• Unappareilélectriquen’estpasunjouet.Aprèsutilisation,lerangerhors
de la portée des enfants; ceux-ci doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Lescomposantsdel’emballage(éventuelssacsenplastique,carton,
etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants.
34
Cet appareil est conçu pour fonctionner
exclusivement à courant alternatif.
Avant de le mettre en marche, s’assurer
que la tension secteur correspond à celle
indiquéesurlaplaquesignalétique.
Brancher l’appareil UNIQUEMENT à des
prises de courant ayant une capacité
minimum de 10A.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation
ou sur l’appareil même pour débrancher
lachedelaprisedecourant.
S’assurer que l’alimentation électrique
est pourvue d’un interrupteur différentiel
(type interrupteur disjoncteur).
• Utiliserexclusivementunerallongeélectriqueenparfaitétatets’assurer
que la section est adaptée à la puissance de l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
Dérouler entièrement le câble d’alimentation électrique avant de mettre
en marche l’appareil.
• Nejamaisdirigerletuyaud’aspirationverslesoreilles,lesyeuxetlescheveux,
etplusgénéralement,enaucuncasverslespersonnesniverslesanimaux.
RISQUE DE CHUTE
Ne pas monter ni s’assoir sur la calotte de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil:
- avec les mains mouillées ou humides;
- s’ilesttombéetqu’ilprésentedessignesderuptureévidentsoudes
problèmes de fonctionnement;
- silacheoulecordond’alimentationélectriquesontdéfectueux.
• TOUJOURSdébrancherlachedu
secteur électrique immédiatement après
usageetavanttouteopération
d’entretienoudenettoyage.
NON!
220-240V~ 50/60Hz
35
FR
Les éventuelles réparations doivent être
conéesàdestechniciensqualiésdisposant
despiècesdétachéesd’originefourniesparBetaUtensiliS.p.A.
Réparerl’appareilparsoi-mêmepeutêtretrèsdangereux.
• Danslecasoùlecâbled’alimentationseraitendommagé,s’adresserà
Beta Utensili S.p.A.
• Conformémentàlalégislation
envigueur,unappareilquine
sert plus doit être rendu
inutilisable; pour ce faire, couper
le cordon d’alimentation électrique
avant de le jeter.
• Pourlenettoyagedel’appareil,utiliseruniquementdel’eau.
Nepasutiliserd’essencedetérébenthine,desolvantniautresdétergents
abrasifs.
RECOMMANDATIONS:
• Nejamaislaisserpasserlecâbled’alimentationcontredesanglesvifs,
éviter de l’écraser et éviter tout contact entre le câble d’alimentation et
des brosses rotatives.
En cas de fuites (mousse ou liquide), éteindre immédiatement l’appareil.
• Nepasaspirerdessubstancesinammables,
potentiellement explosives ou corrosives
ni des cendres incandescentes.
Ces substances peuvent
compromettre la sécurité et
le fonctionnement de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil dans un
environnementsaturédegaz.
C.A.T.
NON!
NON!
36
ATTENTION:
• L’appareildoitêtrerangéexclusivementàunendroitfermé.
• Nettoyerfréquemmentlelogementdans
lequelcoulisseleotteurdesécuritéet
l’examinerrégulièrementpouren
contrôler l’état.
Ne pas utiliser l’appareil si le
systèmedeltrageestendommagé.
• L’appareilestéquipédecertainssystèmesdeltrage,indiquésdanscette
brochure.
Laperformanceoptimaledel’appareiln’estgarantiequelorsquevous
utilisezlessystèmesdeltraged’originedelamanièreappropriée(comme
décrit dans cette brochure).
• Aspirerlesliquidesuniquementenl’absencedepoussièredeclasse«L».
Beta Utensili S.p.A. décline toute responsabilité
en cas d’utilisation impropre ou non conforme aux instructions
fournies, de modication indue ou de mauvais entretien de l’appareil.
37
FR
UTILISATION DE L’APPAREIL
1a - DECROCHER L’UNITE MOTEUR
Pour libérer l’unité moteur,
soulever les charnières.
> > > > > >
• Pourlafermeture,voirlagure.
> > > > > >
2a - DEMARRAGE
Interrupteur: • Position “O” = OFF
• Position “I” = ON
> > > > > >
And’obtenirunemballagerationnel,lesaccessoiressontlogés
à l’intérieur du récipient-bidon.
38
SYSTEMES FILTRANTS
1b - UTILISATION DU SAC FILTRANT PAPIER
Utiliser le sac ltrant papier uniquement une fois
la cartouche ltre insérée.
• Enlerlesacltrantpapierdanslerécipient-bidondesdéchets.
Mettre le collier en plastique (x) sur le raccord d’entrée d’air (y) en
prenantgardeànepasendommagerlesacdurantlamanœuvre.
Faire adhérer le sac aux parois du conteneur-bidon et appliquer
l’unité moteur.
Le sac permet de récupérer
les poussières aspirées
dans de bonnes conditions
d’hygiène.
Remplacer le sac lorsque les matériaux aspirés ont atteint le niveau maximal de
remplissage.
Ne pas réutiliser le sac qui doit toujours être
remplacé.
Eviter de l’utiliser avec des
matières coupantes ou humides.
X
y
39
FR
2b - UTILISATION DE L’ÉLÉMENT FILTRANT
Décrocher l’unité moteur.
• Positionnerl’élémentltrant(b)surlesupportmoteur(c).
• Fixerledisqueadaptateur(a)surl’élémentltrant(b)ettournerlapoignéedansle
sensdesaiguillesd’unemontreanderattacherlesdeuxparties.
b
c
a
b
Replacer l’unité moteur sur le récipient-bidon et le faire démarrer.
L’élément ltrant se prête particulièrement bien à la collecte de poussières
ou de substances solides et peut être utilisée avec le sac ltrant en papier.
En effet, celui-ci présente le double avantage d’éviter le colmatage de l’élément
ltrant et de transférer les matières aspirées de manière rapide et hygiénique.
3b - UTILISATION DU FILTRE-MOUSSE
• Pouraspirerdessubstancesliquides,utiliserleltre-mousse.
40
4b - FILTRES HEPA POST-MOTEUR
Les filtres post-moteur font en sorte
que l’air réintroduit dans la pièce soit
débarrassé de ses impuretés.
UTILISATION DE L’APPAREIL
1c - COMME ASPIRATEUR POUSSIERES
Toujours utiliser l’élément ltrant.
Veiller à ce que l’élément ltrant reste
propre. La remplacer en cas d’usure ou
d’incrustations excessives.
• Pouraspirerdespoussièrestrèsnes,utiliserl’élémentltrantàcartoucheavecle
sacenpapierltre.
An d’obtenir un bon rendement de l’appareil, il est important
que l’élément ltrant à cartouche soit toujours propre.
Nous recommandons de la remplacer au bout
de 100 heures de fonctionnement.
Èlectrostatique
41
FR
2c - COMME ASPIRATEUR EAU
Retirer l’élément ltrant et, si présent,
le sac en papier ltre.
Utiliser le ltre-mousse.
Lorsque les liquides aspirés dans le récipient-bidon
atteignent le niveau maximum admissible, l’aspiration est
automatiquement bloquée par le otteur de sécurité.
L’utilisateur est averti par l’augmentation du régime
du moteur et l’absence d’aspiration.
Eteindre immédiatement l’appareil et vider le
récipient-bidon.
3c -
ASPIRER DE GRANDES QUANTITES DE LIQUIDES
Pour aspirer des liquides
dans des récipients, éviter
de plongercomplètement
le suceur fente longafin
d’assurer un débit d’air partiel.
ENTRETIEN
Avant d’effectuer une quelconque
intervention d’entretien (nettoyage ou
remplacement) sur le système ltrant,
TOUJOURS débrancher la che du
cordon d’alimentation.
H2O
42
1d - ÉLÉMENT FILTRANT
• Enleverl’élémentltrantdusupportmoteur.
• Procéderaunettoyagefréquentdel’élémentltrant(b)à
l’aide d’un pinceau à soies souples.
• Pourunnettoyageenprofondeur,utilisezunrobinetendirigeantlejetd’eaude
l’intérieur vers l’extérieur.
Lorsqu’il est mouillé, le ltre est très délicat. Éviter les jets
d’eau directs ou les manœuvres qui pourraient le détériorer.
• Avantderemettrel’élémentltrant,s’assurerqu’elleestbiensèche.
• Encasd’incrustationsexcessivesous’ilestusé,remplacezl’élémentltrant(b).
2d - SAC FILTRANT PAPIER
Ne pas réutiliser le sac qui devra toujours être remplacé.
Pourremplacerlesacltrantpapier:
Détacher le collier en plastique du raccord d’entrée d’air.
• Extrairelesacltrantpapier.
Fermer le collier à l’aide du bouchon correspondant.
b
b
NON!
43
FR
3d - FILTRE MOUSSE
• Laverleltre-mousseàl’eau,sansajouterdedétergent.
Lechangers’ilestuséoudéchiré.
4d - POST-FILTRES D’ÉVACUATION
• Remplacer périodiquementles ltres
post-moteur.
5d - NETTOYAGE DE LE RÉCIPIENT-BIDON
• Vérier laquantitéde substancesaspirées, notamments’ilest utilisépourdes
déchets volumineux.
Nous conseillons de vider le récipient-bidon dès qu’il est à moitié plein.
Après avoir utilisé l’appareil comme aspirateur de liquides,
vider et essuyer le récipient-bidon et les accessoires pour
éviter la formation d’incrustations.
~ 1/2
Èlectrostatique
44
EFFETS
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
L’appareil ne démarre
pas.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La poussière sort des
grillesdesortied’air.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Le rendement diminue.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Lemoteuraugmente
considérablement le
nombre de tours.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
REMEDES
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Vérierlaprisedecourant.
S’adresser au Beta Utensili
S.p.A.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Remplacer.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Vérierlerécipient-bidon.
• Changerl’élémentltrant.
Remplacer le sac de
récupération.
• Contrôlerleexibleoules
accessoires.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Vérierlerécipient-bidon.
• Changerl’élémentltrant.
Remplacer le sac de
récupération.
Contrôler et nettoyer
l’intérieurduleexibleou
les accessoires.
Vider le récipient-bidon.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
CAUSES
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Absence de courant.
Cordon d’alimentation,
inter-rupteur ou moteur
défectueux.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Filtres encrassés.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Récipient-bidon trop pleine.
• Élémentltrantàcartouche
plein ou usé.
Sac de récupération
poussière plein ou déchiré.
Flexibles ou accessoires
colmatés.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Récipient-bidon trop pleine.
• Élémentltrantàcartouche
plein ou usé.
Sac de récupération
poussière plein ou déchiré.
Flexibles ou accessoires
colmatés.
• Déclenchementduotteur
de sécurité.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Pour les pays européens uniquement
Nepasjeterlesappareilsélectriquesdanslesorduresménagères.
Conformément la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements
électriquesetélectroniques(DEEE),etàsatranspositiondanslalégislationnationale,
les appareils électriques usagés doivent être collectés à part et être soumis à un
recyclagerespectueuxdel’environnement.
DIFFICULTES?
45
FR
GARANTIE
• L’appareilestcouvertparunegarantiede24mois(encasd’achatavecticketdecaisse
ou autre reçu) ou de 12 mois (en cas d’achat avec facture). Dans les deux cas, le
document doit attester la date d’achat.
Enl’absencededocumentscalvalable,ledroitàlagarantienepeutêtreexercé.
En cas de non-conformité, la réclamation doit être adressée par écrit dans un délai
dedeuxmoisàcompterdeladateàlaquelleledéfautaétéconstatéenjoignantle
certicatdegarantieremplilorsdel’achatavectamponetsignaturedurevendeur.
Lagarantieprévoitlaréparationoulechangementgratuitauprèsausiège.
Lagarantienesauraits’appliquerencasdedommagesdel’appareilcausésparune
utilisation impropre.
Sontexcluslechangementetlaréparationdepartiessujettesàusuretellesquepar
exemple:Roues, poignées,charnières, accessoiresd’utilisation etautres, sacsen
papierltre,cartouchesltreàair,post-ltres,etc.
Lesprestationsautitredelagarantieneprolongentpasninerenouvellentlagarantie.
Pourtoutlitige,letribunalcompétentestceluiquis’étendaudomicileduconsommateur.
Collezicietconservezledocumentd’achatscalementvalablepourlavalidationdelagarantie.
Tamponetsignaturedurevendeur
Date d’achat
46
- Anschlussspannung ......................................... V~ 220-240
- Frequenz .......................................................... Hz 50/60
- Leistung IEC .................................................... W 1000
- Leistung MAX................................................... W 1100
- Luftmenge Max zirka........................................ /sec. 55
- Behälter aus .....................................................
- Nenninhalt des Behälters ................................. 35
- Vakuum Max zirka. ........................................... mbar 220
- Isolierklasse .....................................................
- Filterklasse ....................................................... --
- Schutzgrad ....................................................... IPX4
- Netzkabel vom Typ .......................................... HØ5VV-F 2x0,75 mm
2
- Motortyp ........................................................... Bypasszweistug
- Gewicht des Geräts ......................................... Kg 11,0
(Gewicht laut EPTA-Verfahren 01/2014)
- Gewicht des verpackten Geräts zirka. ............. Kg 13
- Verpackungs-Abmessungen zirka. .................. mm 425 x 430 x 620h
- Dauerschallpegel und bewerteter .................... dB (A) < 70
Schalldruckpegel
TECHNISCHE DATEN
FRDE
47
DE
WARNHINWEISE FÜR DEN KORREKTEN
GEBRAUCH
Die beschriebenen Geräte eignen sich:
zum Einsaugen von Staub und Flüssigkeiten;
für den professionellen Einsatz, z.B. in: Hotels, Schulen, Krankenhäu-
sern, Fabriken, Geschäften, Büros und Vermietungsagenturen.
Die Klasse „L“ für das Ab-
scheiden von trockenem
Staub geeignet (sofern nicht
explosiv, entammbar, kreb-
serregend bzw. krankheitser-
regend), mit höchster Durch-
lässigkeitvon≤1%undMAC
(Maximum Allowable Concen-
tration- Höchstzulässige Kon-
zentration) >1mg/m
3
.
Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig aufbewahren.
Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder
Personen, die keine ausreichende Erfahrung oder Kenntnis im Umgang mit
dem Gerät besitzen, verwendet werden, wenn diese dabei beaufsichtigt
werden oder nachdem sie Anweisungen für den sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung des Geräts
darf ohne Aufsicht nicht von Kindern durchgeführt werden.
Ein Elektrogerät ist kein Spielzeug. Außerhalb der Reichweite von Kindern
benutzen und aufbewahren; Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Verpackungsmaterial (Karton, Schutzteile aus PSE, usw.) außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren.
48
Dieses Gerät darf lediglich mit Wechselstrom
betrieben werden.
Vor der Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die Netzspannung mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt.
Das Gerät NUR an Steckdosen mit einer
Belastbarkeit von mindestens 10A
anschließen.
Nicht am Netzkabel oder am Gerät
ziehen, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
Sicherstellen, dass die elektrische
Anlage mit einem Fehlerstromschutzschalter (Sicherungsautomat) ausgerüstet ist.
Es dürfen nur Verlängerungskabel verwendet werden, die sich in einem
einwandfreienZustandbenden;sicherstellen,dassderQuerschnittfür
die Geräteleistung geeignet ist.
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen lassen.
Das Netzkabel vor der Inbetriebnahme des Geräts vollständig abwickeln.
Den Ansaugschlauch nicht auf die Ohren, Augen, Haare und ganz
allgemein nicht auf Personen oder Tiere richten.
• STURZGEFAHR
Nicht auf die Gerätehaube steigen oder sich darauf setzen.
Das Gerät in folgenden Fällen niemals benutzen:
- mit feuchten oder nassen Händen
- wenn es heruntergefallen ist und offensichtliche Beschädigungen oder
Funktionsstörungen aufweist
- wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt sind
Sofort nach der Benutzung des Geräts und
vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
IMMER den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
NEIN!
220-240V~ 50/60Hz
49
DE
Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fachleuten vorgenommen werden,
die über die von Beta Utensili S.p.A. gelieferten Originalersatzteile
verfügen.
Eigenmächtig durchgeführte Reparaturen am Gerät können äußerst
gefährlich sein.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Personal des
Kundendienstzentrums von Beta Utensili S.p.A. ausgetauscht werden.•
Entsprechend den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen
muss ein Gerät, das nicht mehr
verwendet wird, unbrauchbar
gemacht werden.
Hierfür ist vor dem Entsorgen das
Netzkabel zu durchschneiden.
Für die Reinigung des Geräts ausschließlich Wasser verwenden.
Weder Trichloräthylen, noch Lösungsmittel oder scheuernde
Reinigungsmittel verwenden.
WARNHINWEISE:
Das Netzkabel niemals über scharfe Kanten führen oder quetschen und
vermeiden, dass es mit sich drehenden Bürsten in Berührung kommt.
Das Gerät umgehend ausschalten, wenn Schaum oder Flüssigkeiten
austreten.
Keine entzündlichen, potenziell
explosiven, korrosiven Stoffe oder
heiße Asche einsaugen.
Solche Stoffe können die Sicherheit
und Funktionstüchtigkeit des Geräts
beeinträchtigen.
Das Gerät nicht in Umgebungen verwenden, die mit Gasen gesättigt sind.
C.A.T.
NEIN!
NEIN!
50
ACHTUNG:
Dieses Gerät muss in
geschlossenen Räumen aufbewahrt werden.
Die Aufnahme des Sicherheitsschwimmers
häugreinigenundletzterenaufseine
Unversehrtheit hin kontrollieren.
Das Gerät nicht verwenden, wenn das
Filtersystem beschädigt ist.
Das Gerät ist mit einigen Filtersystemen ausgestattet, die in dieser
Broschüre angegeben sind.
Die optimale Leistung des Gerätes ist nur bei korrekter Verwendung
der Original-Filtersysteme (wie in dieser Broschüre beschrieben)
gewährleistet.
Staub der Kategorie „L“ darf nicht mit Flüssigkeiten eingesaugt werden.
Beta Utensili S.p.A. übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem
oder von den gelieferten Anweisungen abweichendem Gebrauch,
angebrachten Veränderungen und unsachgemäßer Wartung des Geräts.
51
DE
VERWENDUNG DES GERÄTS
1a - ABNEHMEN DES MOTORBLOCKS
Zum Lösen des Motorblocks
die Scharniere anheben.
> > > > > >
Zum Festklemmen, siehe Abb.
> > > > > >
2a - INBETRIEBNAHME
Umschalter: • Stellung „O” = OFF
• Stellung „I” = ON
> > > > > >
Um die Verpackung zu rationalisieren, wurden die Zubehörteile
im Inneren des Schmutzbehälters untergebracht.
52
FILTERSYSTEME
1b - VERWENDUNG DER PAPIERFILTERTÜTE
Die Papierltertüte darf nur verwendet werden,
wenn die Filterpatrone eingesetzt ist.
• DiePapierltertüteindenBehältereinsetzen.
• DenKunststoffansch(x)indieLufteintrittsöffnung(y)einsetzen
und dabei darauf achten, dass die Filtertüte nicht beschädigt wird.
Den Beutel so einlegen, dass er an den Wänden des
Sammelbehälters anliegt und dann den Motorblock aufsetzen.
Die Filtertüte gewährleistet,
dass der aufgesaugte Staub
hygienisch gesammelt wird.
Sobald das angesaugte Material den Beutel bis zum zulässigen Höchststand gefüllt
hat oder voll ist.
• DiePapierltertütendürfennichtwiederverwendet
werden, sondern sind immer auszuwechseln.
Keine scharfen Gegenstände oder
feuchten Stoffe saugen.
X
y
53
DE
2b - VERWENDUNG DES FILTERELEMENTS
Den Motorblock lösen.
Das Filterelement (b) auf der Motorhalterung (c)
positionieren.
• DenAdapterring(a)aufdasFilterelement(b)auegenund,damitsichbeideTeile
gut zusammenfügen, den Griff im Uhrzeigersinn drehen.
b
c
a
b
Die Motoreinheit wieder auf den Schmutzbehälter aufbauen und einhaken.
Der Einsatz des Filterelements empehlt sich insbesondere zum Aufsaugen
von Staub oder Feststoffen.
Das Filterelement kann zusammen mit der Papiertertüte verwendet werden.
Auf diese Weise wird sowohl die Verstopfung des Filterelement sverhindert als
auch der Vorteil geboten, den aufgesaugten Schmutz schnell und hygienisch
zu entfernen.
3b - SCHAUMSTOFFFILTER
• ZumAufsaugenüssigerSubstanzendenSchaumstofflterverwenden.
54
4b - ABLUFT-NACHFILTER
• DieNachltergewährleisten,dassdiein
die Umgebung abgeführte Luft rein ist.
VERWENDUNG DES GERÄT
1c - TROCKENSAUGBETRIEB
Das Filterelement muss stets verwendet werden.
Das Filterelement sauber halten.
Bei starken Verkrustungen oder Abnutzung
auswechseln.
Zum Aufsaugen von besonders feinem Staub die Filterelement zusammen mit dem
Papierlterbeutelverwenden.
Für eine gute Leistung des Gerätes ist es wichtig, die
Filterelement immer sauber zu halten.
Es wird geraten, diese nach 100 Betriebsstunden auszuwechseln.
Elektrostatisch
55
DE
2c - NASSSAUGBETRIEB
Das Filterelement und, sofern vorhanden,
den Papierlterbeutel entfernen.
Den Schaumstofflter verwenden.
Wenn die aufgesaugten Flüssigkeiten im Behälter den
zulässigen Höchstfüllstand erreicht haben, wird die
Ansaugung automatisch durch den Sicherheitsschwimmer
unterbrochen. Der Benutzer erkennt dies daran, dass die
Drehzahl des Motors steigt und das Gerät nicht mehr saugt.
Das Gerät unverzüglich ausschalten und den
Behälter-Eimer leeren.
3c -
AUFSAUGEN GROSSER FLÜSSIGKEITSMENGEN
Die Fugendüse nicht
vollständig eintauchen, um
die teilweise Luftzufuhr zu
gewährleisten
WARTUNG
Vor Wartungsarbeiten (Reinigung,
Auswechseln von Teilen) am IMMER
Filtersystem stets das Stromkabel aus der
Steckdose ziehen.
H2O
56
1d - FILTERELEMENT
Den Filterelemets vom Motorträger entfernen.
• DenFilterelemets(b)häugmiteinemweichenPinselreinigen.
Für die gründliche Reinigung den Filterelemets unter laufendem Wasser ausspülen,
indem man den Wasserstrahl von innen nach außen richtet.
Ein nasser Filter ist besonders empndlich; vermeiden Sie direkte
Wasserstrahlen oder Manöver, die ihn beschädigen könnten.
Vor dem erneuten Einsatz des Filterelements sicherstellen,dass dieses gut
getrocknet ist.
Bei starken Verkrustungen oder Verschleiß nur den Filterelemets (b) ersetzen.
2d - PAPIERFILTERTÜTEN AUSWECHSELN
Die Papierltertüte darf nicht wieder verwendet werden,
sondern ist auszuwechseln.
AustauschdesPapierltertüte:
• DenKunststoffanschausderLufteintrittsöffnungabnehmen.
• DiePapierltertüteherausziehen.
Den Flansch mit dem entsprechenden Stöpsel verschließen.
b
b
NEIN!
57
DE
3d - SCHAUMSTOFFFILTER
• DenSchaumstoffltermitWasserohneReinigungsmittel
waschen. Bei Verschleiß oder Einrissen auswechseln.
4d - EXHAUST POST-FILTERS
• DieNachlterregelmäßigauswechseln.
5d - REINIGUNG DES BEHÄLTERS
Die Menge des angesaugten Materials prüfen, besonders dann, wenn man mit
sperrigem Material arbeitet.
Der Behälter sollte entleert werden, wenn er halb voll ist.
Nach der Benutzung des Geräts als Flüssigkeitssauger,
den Behälter entleeren und ihn zusammen mit den
Zubehörteilen trocknen, um Kalkablagerungen zu
vermeiden.
~ 1/2
Elektrostatisch
58
STÖRUNGEN
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Das Gerät läuft nicht an.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Staub tritt aus den
Abluftgittern heraus.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Leistungsabfall.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Erhebliche
Drehzahlerhöhung des
Motors
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ABHILFE
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Steckdose überprüfen
Benachrichtigen Beta
Utensili S.p.A.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Auswechseln.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Behälter überprüfen
Das Filterelement
auswechseln.
• Staubsammlerbeutel
auswechseln.
Schlauch oder Zubehör
überprüfen
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Behälter überprüfen
Das Filterelement
auswechseln.
• Staubsammlerbeutel
auswechseln.
Schlauch oder Zubehör
überprüfen
Schmutzbehälter leeren.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
URSACHEN
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kein Strom
Schläuche/Rohre oder
Zubehör verstopft.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Filter verschmutzt.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Behälter zu voll
Filterelement gesättigt oder
verbraucht.
Der Staubsammlerbeutel ist
voll oder zerrissen.
Schläuche oder Zubehör
verstopft.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Behälter zu voll
Filterelement gesättigt oder
verbraucht.
Der Staubsammlerbeutel ist
voll oder zerrissen.
Schläuche oder Zubehör
verstopft.
Der Schwimmkörper hat
sich aktiviert.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß den europäischen Direktive 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen Alt-Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN?
59
DE
GARANTIE
Dieses Gerät unterliegt einer Garantie von 24 Monaten (im Fall eines Kaufs mit
KassenbonoderQuittung)oder12Monaten(imFalleinesKaufsgegenRechnung).
In beiden Fällen muss das Kaufdatum entsprechend dokumentiert werden.
Bei Fehlen eines gültigen Kaufbelegs bestehen keine Garantieansprüche.
Im Fall einer Beanstandung muss die Beschwerde schriftlich innerhalb von zwei Monaten
ab Auftreten der Störung vorgelegt und der Garantieschein, der beim Kauf von der
Verkaufsstelle ausgefüllt und mit Stempel und Unterschrift versehen wurde, beigelegt
werden.
Die Garantie sieht die kostenlose Reparatur oder den Ersatz in unserem Werk vor.
Die Garantie kommt nicht zur Anwendung, wenn die Beschädigung des Geräts auf
einen unzweckmäßigen Gebrauch zurückzuführen ist.
Von der Garantie ausgeschlossen sind der Ersatz oder die Reparatur von Teilen, die
einem normalen Verschleiß unterliegen, z. B.: Räder, Griffe, Scharniere, Zubehörteile,
Papierlterbeutel,Luftlterpatronen,nachgeschalteteFilter,usw.
Unter Garantie durchgeführte Leistungen führen zu keiner Verlängerung oder Erneuerung
der Garantie.
Im Fall von Streitfragen ist das Gericht am Wohnort des Kunden zuständig.
Den Kaufbeleg hier aufkleben und für die Geltendmachung der Garantie aufbewahren
Stempel und Unterschrift des Händlers Kaufdatum
60
- Tensión de alimentación eléctrica.................... V~ 220-240
- Frecuencia ....................................................... Hz 50/60
- Potencia IEC .................................................... W 1000
- Potencia MAX .................................................. W 1100
- Caudal de aire MÁX aprox ............................... /sec. 55
- Depósito realizado en ......................................
- Capacidad nominal del depósito-bidón ............ 35
- Depresión MÁX aprox ...................................... mbar 220
- Tipo de aislamiento ..........................................
- Clasedeltración ............................................ --
- Grado de protección ........................................ IPX4
- Cable de alimentación eléctrica tipo ................ HØ5VV-F 2x0,75 mm
2
- Motor típusa ..................................................... by-pass de dos fases
- Peso del aparato .............................................. Kg 11,0
(Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014)
- Peso aparato embalado aprox ......................... Kg 13
- Dimensiones embalaje aprox........................... mm 425 x 430 x 620h
- Nivel de presión acústica en continuo ............. dB (A) < 70
y ponderado
DATOS TÉCNICOS
FRES
61
ES
ADVERTENCIAS PARA UN USO
CORRECTO
Los aparatos que se describen aquí son idóneos para:
la aspiración de polvos y líquidos;
el uso profesional por ej.: hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tien-
das,ocinasyagenciasdealquiler;
la categoría “L” es idónea
para la separación de pol-
vos secos (siempre que
no sean explosivos, ina-
mables, cancerígenos y/o
patógenos) con máxima
permeabilidad≤1%yMAC
(Maximum Allowable Con-
centration) >1mg/m
3
.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar apropiado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin
la experiencia o conocimientos necesarios, siempre y cuando estén bajo
supervisión y hayan recibido instrucciones sobre cómo usar el aparato
en condiciones de seguridad y sobre los riesgos en que pueden incurrir.
La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por el usuario, los
niños no pueden realizar estas operaciones si no están bajo supervisión.
Un equipo eléctrico no es un juguete. Utilícelo y guárdelo fuera del
alcance de los niños; éstos deben ser vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
Los componentes del embalaje (cartón, protección en PSE, etc.) deben
mantenerse fuera del alcance de los niños.
62
Este aparato ha sido concebido para funcionar
únicamente con corriente alterna.
Antes de ponerlo en marcha,
compruebe que la tensión de red
corresponde a la indicada en la placa
de datos.
Conecte la aspiradora SÓLO a tomas de
corriente que tengan una capacidad
mínima de 10A.
No tire del cable de alimentación ni de
la aspiradora para desconectar el
enchufe de la toma de corriente.
Asegúrese de que la instalación eléctrica
esté provista de interruptor diferencial (tipo salvavidas).
Utilice un alargue eléctrico sólo si está en perfecto estado; asegúrese de
que la sección sea adecuada a la potencia del aparato.
Nunca deje el aparato funcionando sin supervisión.
Desenrolle completamente el cable de alimentación eléctrica antes de
poner en funcionamiento el aparato.
No dirija el tubo de aspiración hacia las orejas, los ojos, el cabello o, en
general, hacia personas o animales.
PELIGRO DE CAÍDA
Está prohibido subirse o sentarse sobre el aparato.
No utilice el aparato si:
- tiene las manos mojadas o húmedas;
- si se ha caído y presenta roturas evidentes o anomalías de
funcionamiento;
- si el enchufe o el cable de alimentación
eléctrica están defectuosos.
Desconecte SIEMPRE el enchufe de la red
de alimentación eléctrica inmediatamente
después de usar la aspiradora o antes de
realizar cualquier operación de limpieza
o mantenimiento.
¡NO!
220-240V~ 50/60Hz
63
ES
Toda reparación debe ser realizada exclusivamente por especialistas y
con piezas de repuesto originales suministradas por Beta Utensili S.p.A.
Reparar el aparato por cuenta propia puede ser sumamente peligroso.
Si el cable de alimentación está dañado, puede ser sustituido por personal
del centro de asistencia técnica de Beta Utensili S.p.A.
Según la normativa vigente,
un aparato que no funciona
debe dejarse inutilizado cortando
el cable de alimentación eléctrica
antes de desecharlo.
Limpie el aparato solamente
con agua.
No utilice trielina, disolventes ni detergentes abrasivos.
ADVERTENCIA:
Nunca permita que el cable de alimentación se deslice por esquinas
aladas,eviteaplastarloyqueentreencontactoconcepillosgiratorios.
De haber pérdidas (de espuma o líquido), apague inmediatamente el
aparato.
• Noaspiresustanciasinamables,
potencialmente explosivas,
corrosivas y cenizas incandescentes.
Estas sustancias pueden
alterar la seguridad y perjudicar el
buen funcionamiento del aparato.
No utilice el aparato en ambientes saturados de gas.
C.A.T.
¡NO!
¡NO!
64
ATENCIÓN:
Este aparato debe guardarse exclusivamente en lugares cerrados.
Limpie con frecuencia el alojamiento
pordondesedeslizaelotadorde
seguridad y revíselo periódicamente
para comprobar su buen estado.
No utilice el aparato con el
sistemaltrantedañado.
• El aparato está dotado de los sistemas ltrantes, indicados en este
manual.
El rendimiento óptimo del aparato solo está garantizado cuando se utilizan
lossistemasdeltradooriginalescorrectamente(comosedescribeen
este manual).
Aspirar los líquidos solo en ausencia de polvos en clase “L”.
Beta Utensili S.p.A. declina toda responsabilidad en caso de
uso inapropiado, incumplimiento de las instrucciones provistas,
alteración o mantenimiento inadecuado del aparato.
65
ES
USO DEL APARATO
1a - DESMONTAJE DEL MOTOR
Para liberar la unidad motor
levante las bisagras.
> > > > > >
• Paracerrar,véasegure.
> > > > > >
2a - PUESTA EN MARCHA
Interruptor: • Posición “O” = OFF
• Posición “I” = ON
> > > > > >
Para realizar un embalaje racional, los accesorios
se encuentran dentro del bidón-contenedor.
66
SISTEMAS FILTRANTES
1b - USO DE LA BOLSA RECOGE POLVO
Utilice una bolsa recoge polvo únicamente
con el cartucho del ltro.
Introduzcalabolsadeltrodepapeleneldepósito-bidóndedesechos.
Introduzca la abrazadera de plástico (x) en el empalme de entrada
de aire (y) procurando no estropear la bolsa durante la operación.
Adhiera la bolsa a las paredes del depósito-bidón y aplique la
unidad motor.
La bolsa garantiza la
recuperación del polvo
aspirado en condiciones de
higiene.
Cambie la bolsa cuando el material aspirado alcance el nivel máximo de llenado.
La bolsa no debe reutilizarse, siempre
debe sustituirse.
No use la bolsa con materiales
alados o húmedos.
X
y
67
ES
2b - UTILIZO DEL ELEMENTO FILTRANTE
Desenganche la unidad motor.
• Coloqueelelementoltrante(b)sobreelsoporte
del motor (c).
• Inserteeldiscoadaptador(a)sobreelelementoltrante(b)yajustelasdospartes
de manera solidaria girando en sentido horario el botón.
Montar nuevamente la unidad motor en el depósito-bidón y engancharla.
b
c
a
b
El ltro está especialmente recomendado para recoger polvo o sustancias
sólidas y puede utilizarse con la bolsa ltro de papel que, además de evitar
que el ltro se obstruya, ofrece la ventaja de manipular de manera rápida e
higiénica el material aspirado.
3b - USO DEL FILTRO DE ESPUMA
• Utilicesiempreelltrodeespumaparaaspirarsustancias
líquidas.
68
4b - POSTFILTROS DE SALIDA DE AIRE
Los postfiltros garantizan que el aire
que retorna al ambiente no contenga
impurezas.
USO DEL APARATO
1c - COMO ASPIRADOR DE POLVO
El elemento ltrante debe utilizarse siempre.
Mantenga limpio el elemento ltrante.
Sustitúyalo cuando haya demasiada cal o esté
demasiado desgastado.
• Utiliceelelementoltranteconcartuchojuntoalabolsadepapelltroparaaspirar
polvosparticularmentenos.
Para un rendimiento eciente del aparato, es importante
mantener siempre limpio el elemento ltrante de cartucho.
Se recomienda sus sustitución después
de 100 horas de utilización.
Electrostático
69
ES
2c - COMO ASPIRADOR DE LÍQUIDOS
Saque el elemento ltrante y, si estuviera presente,
la bolsa de papel ltro.
Utilice el ltro de espuma.
Cuando los líquidos aspirados en el depósito-bidón
alcancen el nivel máximo permitido, el otador de seguridad
anulará automáticamente la aspiración.
El usuario será advertido sobre el aumento del
número de revoluciones y de la ausencia de aspiración.
Detener inmediatamente el aparato y vaciar el
recipiente-bidón.
3c - PARA ASPIRAR GRANDES CANTIDADES
DE LÍQUIDOS
No sumerja completamente
la boquilla rinconera para que
hayaunujoparcialdeaire.
MANTENIMIENTO
Antes de llevar a cabo cualquier
operación de mantenimiento (limpieza
o sustitución) en el sistema ltrante,
desenchufe SIEMPRE el cable de
alimentación eléctrica.
H2O
70
1d - ELEMENTO FILTRANTE
• Retireelcartucholtrodelsoportedelmotor.
• Limpieconfrecuenciaelelementoltrante(b)conunpincel
de cerdas suaves.
Para la limpieza a fondo utilice un grifo y dirija el chorro de agua desde el interior
hacia el exterior.
El filtro mojado es extremadamente delicado; evite utilizar
chorros de agua directos o realizar maniobras que lo puedan dañar.
Antesdevolveramontarelelementoltrante,compruebequesehayasecadodeltodo.
En caso de incrustaciones excesivas o si está desgastado sustituya únicamente
elelementoltrante(b).
2d - BOLSA RECOGE POLVO
La bolsa no debe reutilizarse, debe sustituirse.
Para sustituir la bolsa recoge polvo:
Extraiga la abrazadera de plástico de la conexión de entrada
de aire.
• Extraigalabolsadeltrodepapel.
Cierre la abrazadera con el tapón correspondiente.
b
b
¡NO!
71
ES
3d - FILTRO DE ESPUMA
• Laveelltrodeespumaconaguasinutilizardetergentes.
Sustitúyalo si está gastado o roto.
4d - FILTROS AIRE EN SALIDA
• Sustituyaperiódicamentelospostltros.
5d - LIMPIEZA DEL DEPÓSITO-BIDÓN
Controle la cantidad de los materiales aspirados, especialmente si ha sido usado
para materiales voluminosos.
Se aconseja desocupar el contenedor cuando se haya llenado hasta la mitad.
Después de haber utilizado el aparato como aspiralíquidos,
desocupe el contenedor y séquelo del mismo modo que
los accesorios para evitar así incrustaciones.
~ 1/2
Electrostático
72
EFECTOS
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
El aparato no se pone
en marcha.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
El polvo sale por las
rejillas de salida de aire.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Disminución del
rendimiento.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
El motor aumenta el
número de revoluciones
de forma importante.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
SOLUCIONES
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Compruebe la toma de
corriente.
Póngase en contacto con
Beta Utensili S.p.A.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Sustitúyalos.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Vacíe el depósito-bidón.
Sustituya el elemento
ltrante.
Sustituya la bolsa recoge
polvo.
• Compruebeeltuboexible
o los accesorios.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Vacíe el depósito-bidón.
Sustituya el elemento
ltrante.
Sustituya la bolsa recoge
polvo.
• Compruebeeltuboexible
o los accesorios.
Vacíe el depósito-bidón.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
CAUSAS
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Falta de corriente.
Cable de alimentación
eléctrica, interruptores o
motor defectuosos.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Filtros sucios.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Depósito-bidón demasiado
lleno.
• Elementoltrante
con cartucho lleno o
desgastado.
La bolsa recoge polvo está
lleno y/o saturado.
Tubos o accesorios
obstruidos.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Depósito-bidón demasiado
lleno.
• Elementoltrante
con cartucho lleno o
desgastado.
La bolsa recoge polvo está
lleno y/o saturado.
Tubos o accesorios
obstruidos.
• Sehaactivadoelotador
de seguridad.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su n, se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
TIENE ALGÚN PROBLEMA?
73
ES
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por un periodo de 24 meses (en caso de compra con
ticketdecompraoreciboscal)o12meses(encasodecompraconfactura).
En ambos casos la fecha de compra debe ser comprobada con el correspondiente
documento.
Sinosedisponedeundocumentoscalválido,elderechodegarantíaquedaanulado.
Las reclamaciones de los posibles defectos deberán realizarse por escrito en un
plazodedosmesesdespuésdesuaparición,adjuntandoelcerticadodegarantía
cumplimentadoalrealizarlacompraconelselloylarmadelpuntodeventa.
La garantía consiste en la reparación o sustitución gratuita en nuestro establecimiento.
La garantía queda anulada si los daños del aparato están ocasionados por un uso
impropio.
La garantía no cubre las sustituciones o reparaciones de partes sujetas a desgaste
como, por ejemplo: ruedas, asas, bisagras, accesorios de uso y consumibles, bolsas
depapelltro,cartuchosdelltrodeaire,postltros,etc.
Las prestaciones realizadas en concepto de garantía no implican ninguna prórroga o
renovación de la misma.
Ante toda controversia las partes se someten al tribunal del domicilio del consumidor.
Pegueaquíyguardeeldocumentodecomprascalmenteválidoparavalidarlagarantía.
Selloyrmadelrevendedor Fecha de compra
74
- Tensão de alimentação elétrica ....................... V~ 220-240
- Frequência ....................................................... Hz 50/60
- Potência IEC .................................................... W 1000
- Potência MAX .................................................. W 1100
- Capacidade de ar MAX. aprox ......................... /sec. 55
- Contentor realizado em....................................
- Capacidade nominal do contentor-bidão ......... 35
- Depressão MAX. aprox. ................................... mbar 220
- Classe de isolamento.......................................
- Classedeltração ........................................... --
- Grau de proteção ............................................. IPX4
- Cavo alimentazione elettrica tipo ..................... HØ5VV-F 2x0,75 mm
2
- Motor tip ........................................................... by-pass de dois estádios
- Peso do aparelho ............................................. Kg 11,0
(Peso de acordo com o procedimento EPTA 01/2014)
- Peso do aparelho com embalagem aprox ....... Kg 13
- Dimensões da embalagem aprox. ................... mm 425 x 430 x 620h
- Nível de pressão sonora contínua ................... dB (A) < 70
e ponderada
DADOS TÉCNICOS
FRP
75
P
ADVERTÊNCIAS PARA UMA UTILIZAÇÃO
CORRETA
Os aparelhos aqui descritos são adequados para:
a aspiração de poeiras e líquidos;
• autilizaçãoprossional,porex.:hotel,escolas,hospitais,fábricas,
lojas, escritórios e agências de aluguer;
a categoria “L” é adequa-
da para a separação de
poeiras secas (desde que
não explosivas, inamá-
veis, cancerígenas e/ou
patogénicas) com máxi-
mapermeabilidade≤1%e
MAC (Maximum Allowable
Concentration) >1mg/m
3
.
Guardar cuidadosamente as presentes instruções.
• Oaparelhopodeserusadoporcriançascomidadenãoinferiora8anos
eporpessoascomreduzidacapacidadefísica,sensorialoumental,ou
sem experiência ou conhecimento necessário, desde que sob supervisão
ou após as mesmas terem recebido instruções para a utilização em
segurança do aparelho e relativas aos perigos inerentes ao mesmo.
A limpeza e a manutenção de competência do utilizador não deve ser
efetuadaporcriançassemsupervisão.
Umaparelhoelétriconãoéumbrinquedo.Utilizá-loeguardá-loforadoalcancedas
crianças que devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Ascomponentesdaembalagem(papelão,proteçãoemesferovite-EPS,
etc.)devemsermantidasforadoalcancedascrianças.
76
• Esteaparelhofoiconcebidoparafuncionar
apenas com corrente alternada.
Antesdeocolocaremfuncionamento,
certique-sedequeatensãodarede
corresponde à indicada na placa de
identicação.
• LigaroaparelhoSOMENTEatomadas
elétricas com capacidade mínima de 10A.
Não puxar o cabo de alimentação ou
o próprio aparelho para retirar
achadatomada.
• Certicar-sedesequeosistemaelétrico
estáequipadocomuminterruptordiferencial
(do tipo salva-vida).
• Utilizarumaextensãoelétricasomenteseemperfeitoestado;certicar-
se que a secção é adequada à potência do aparelho.
• Nuncadeixaroaparelhoemfuncionamentosemvigilância.
Desenrolar o cabo de alimentação por completo antes de colocar o
aparelhoemfuncionamento.
• Nunca direcionar o tubo de aspiração para os ouvidos, olhos, cabelo,
isto é, para pessoas ou animais em geral.
PERIGO DE QUEDA
Não subir ou sentar-se em cima da calota do aparelho.
Nunca utilizar o aparelho:
- com as mãos molhadas ou húmidas;
- secaiueapresentaroturasouanomaliasevidentesdefuncionamento;
- seachaouocabodealimentaçãoelétricaestãocomdefeito.
• RetirarSEMPREachadaredede
alimentação elétrica imediatamente
depoisdautilizaçãoeantesdeefetuar
quaisquer intervenções de limpeza ou
manutenção.
NÃO!
220-240V~ 50/60Hz
77
P
As eventuais reparações devem ser realizadas
somente por pessoal especializado que disponha de
peçasdesubstituiçãooriginaisfornecidaspelaBetaUtensiliS.p.A.
Arranjar o aparelho sozinho pode ser extremamente perigoso.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanicadodevesersubstituídopelo
pessoaldocentrodeassistênciatécnicadaBetaUtensiliS.p.A.
De acordo com a legislação
emvigor,umaparelhoforade
uso deve ser inutilizado
cortando o cabo de
alimentação elétrica, antes de o
deitarfora.
Limpar o aparelho usando apenas água.
Não usar tricloroetileno, solventes ou detergentes abrasivos.
ADVERTÊNCIA:
Nunca permitir que o cabo de alimentação arraste sobre arestas cortantes,
evitar pisá-lo e evitar que o cabo de alimentação entre em contacto com
escovas rotativas.
• Emcasodefugas(espumaoulíquido)desligaroaparelhoimediatamente.
• Nãoaspirarsubstânciasinamáveis,
potencialmente explosivas ou
corrosivas, nem cinza incandescente.
Estassubstânciaspodem
comprometer a segurança e o
funcionamentodoaparelho.
Não utilizar o aparelho em ambientes
saturados de gás.
C.A.T.
NÃO!
NÃO!
78
ATENÇÃO:
Este aparelho deve ser guardado
exclusivamenteemambientesfechados.
• Limparfrequentementeoalojamento
ondedeslizaoutuadordesegurançae
examiná-lo periodicamente para
vericarasuaintegridade.
Não usar o aparelho com o
sistemadeltragemdanicado.
• Oaparelho é equipado de sistemas ltrantes, indicados no presente
libreto.
O rendimento ideal do aparelho é garantido somente com o uso dos
sistemasltrantesoriginaisutilizadoscorretamente(comodescritono
presente libreto).
Aspirar os líquidos apenas em ausência de poeiras de classe "L".
A Beta Utensili S.p.A. declina qualquer responsabilidade
pela utilização incorreta ou não conforme as instruções fornecidas,
assim como por violações ou manutenção inadequada do aparelho.
79
P
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1a - DESPRENDER A UNIDADE DO MOTOR
Para desprender a unidade do
motor levantar as dobradiças.
> > > > > >
• Parafecharveragura.
> > > > > >
2a - ACIONAMENTO
Interruptor: • Posição “O” = Desligado
• Posição “I” = Ligado
> > > > > >
Para uma embalagem racional, os acessórios são alojados
no interior do recipiente.
80
SISTEMAS FILTRANTES
1b - UTILIZAÇÃO DO SACO PARA O PÓ
Utilizar o saco para recolha da poeira somente
com o cartucho do ltro montado.
• Colocarosacoempapel-ltronocontentor-bidão.
• Inserir a ange em plástico (x) na união da entrada de ar (y)
evitandodanicarosacoduranteaoperação.
Prender o saco nas paredes do contentor -bidão e montar a unidade
do motor.
O saco assegura a
recuperação da poeira
aspirada com condições
de higiénicas.
• Substituirosacoquandoosmateriaisaspiradosalcançaremonívelmáximode
capacidade.
O saco não deve ser reutilizado, deve ser
substituído.
Evitar a sua utilização com
materiais cortantes ou húmidos.
X
y
81
P
2b - UTILIZAÇÃO DO FILTRO DE CARTUCHO
Desprender a unidade do motor.
• Posicionaroltro(b)nosuportemotor(c).
• Inserirodiscoadaptador(a)noltro(b)exarentresiasduaspartesrodandoo
manípulo no sentido horário.
b
c
a
b
• Montarnovamenteaunidadedomotornocontentor-bidãoexá-la.
A utilização do elemento ltrante é particularmente aconselhada para aspirar
pós ou substâncias sólidas e pode ser utilizado juntamente com o saco
em papel que, não evita que o elemento ltrante entupa como oferece a
vantagem de transferir de forma rápida e higiénica os materiais aspirados.
3b - UTILIZAÇÃO DO FILTRO-ESPUMA
• Paraaspirarsubstânciaslíquidasutilizaroltro-espuma.
82
4b - POST-FILTROS AR EM SAÍDA
• Ospost-ltrosgarantemqueoardevolvido
ao ambiente seja isento de impurezas.
APLICAÇÃO DO APARELHO
1c - COMO ASPIRADOR DE PÓ
Deve ser sempre utilizado o elemento ltrante.
Manter o elemento ltrante limpo.
Substituí-lo se desgastado ou tiver demasiadas
incrustações.
• Paraaspirarpoeirasmuitonasutilizaroelementoltrantedecartuchojuntamente
comosacoempapelltro.
Para um bom desempenho do aparelho é importante
manter o ltro de cartucho sempre limpo.
Recomenda-se a substituição após aproximadamente
100 horas de utilização.
Electrostático
83
P
2c - COMO ASPIRADOR DE LÍQUIDOS
Retirar sempre o elemento ltrante e, se presente,
o saco em papel ltro.
Utilizar o ltro-espuma.
Quando no contentor-bidão os líquidos aspirados
alcançarem o nível máximo permitido, a aspiração é
automaticamente bloqueada por um utuador de segurança
especíco para o efeito. O utilizador recebe um aviso a
alertar para o aumento do número de rotações do motor e
pela ausência de aspiração. Parar imediatamente o aparelho
e esvaziar o contentor-bidão.
3c - PARA ASPIRAR GRANDES QUANTIDADES
DE LÍQUIDOS
Para aspirar líquidos de
recipientes não imergir
completamente a boquilha
tipo lança para garantir um
uxodear.
MANUTENÇÃO
Antes de executar qualquer operação
de manutenção, limpeza ou substituição
do elemento ltrante, retirar SEMPRE a
cha da tomada de alimentação elétrica.
H2O
84
1d - ELEMENTO FILTRANTE
• Retiraroelementoltrantedosuportedomotor.
• Limparfrequentementeoelementoltrante(b)comum
pincel de cerdas macias.
• Paraumalimpezamaisprofunda,utilizarumatorneiradirecionandoojatodeágua
dedentroparafora.
O ltro molhado é extremamente delicado; evitar jatos de
água diretos ou manipulações que possam danicá-lo.
• Antesdaremontagem,certicar-sedequeestejabemseco.
Emcasodeincrustaçõesousedesgastado,substituirapenasoelementoltrante(b).
2d - SACO PARA
O saco não deve ser reutilizado, deve ser substituído.
Para substituir o saco para o pó:
• Retiraraangeemplásticodauniãodeentradadear.
• Retirarosacoempapelltro.
• Fecharaangedeplásticocomatampaespecícaparaoefeito.
b
b
NÃO!
85
P
3d - FILTRO-ESPUMA
• Lavaroltroespumacomáguasemusardetergentes.
Substituí-losegastoouroto.
4d - PÓS-FILTROS DO AR NA SAÍDA
 Substituir periodicamente os post-
ltros.
5d - LIMPEZA DO CONTENTOR-BIDÃO
• Vericaraquantidadedematerialaspirado,especialmenteseoaparelhoforusado
para materiais volumosos.
• Aconselha-seesvaziarocontentor-bidãoassimquecar
meio cheio.
Depois de utilizar o aparelho como aspirador de líquidos,
esvaziar o contentor-bidão e secar juntamente com todos
os acessórios para evitar incrustações.
~ 1/2
Electrostático
86
EFEITOS
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
O aparelho não liga.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A poeira sai pelas
grades de saída do ar.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Diminuição de
desempenho.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
O motor aumenta
consideravelmente o
número de rotações.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
SOLUÇÕES
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Vericaratomadaelétrica.
Contactar a Beta Utensili
S.p.A.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Substituí-los.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Controlar o contentor-bidão.
• Substituiroelemento
ltrante.
• Substituirosacoparapó.
• Controlarotuboexívelou
os acessórios.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Controlar o contentor-bidão.
• Substituiroelemento
ltrante.
• Substituirosacoparapó.
Controlar e limpar o interior
dotuboexívelouos
acessórios.
Esvaziar o contentor-bidão.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
CAUSAS
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Falta de eletricidade.
Cabo de alimentação
elétrica, interruptor ou motor
defeituosos.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Filtros sujos.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Contentor-bidão demasiado
cheio.
• Elementoltrantecheioou
gasto.
• Sacoparapócheioou
rasgado.
Tubos ou acessórios
obstruídos.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Contentor-bidão demasiado
cheio.
• Elementoltrantecheioou
gasto.
• Sacoparapócheioou
rasgado.
Tubos ou acessórios
obstruídos.
• Foiacionadooutuadorde
segurança.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Apenas para os países da UE
Nãodeiteferramentaseléctricasnolixodoméstico.
No respeito da directiva europeia 2012/19/EU, sobre ferramentas eléctricas e
electrónicasusadaseatransposiçãoparaasleisnacionais,asferramentasdevem
ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
FORAM ENCONTRADOS PROBLEMAS?
87
P
GARANTIA
O presente aparelho tem uma garantia de 24 meses (em caso de compra com talão
oureciboscal)oude12meses(emcasodecompracomfatura).
Em ambos os casos, a data de compra deve ser comprovada pelo documento
correspondente.
Naausênciadedocumentoscalválido,nãoépossívelbeneciardagarantia.
Emcasodenão-conformidade,areclamaçãodeveserfeitaporescrito,numprazo
dedoismesesapartirdaobservaçãododefeitoanexandoocerticadodegarantia
preenchido aquando da compra, com carimbo e assinatura da loja.
A garantia consiste na reparação ou substituição gratuita nas nossas instalações.
Agarantianãoéaplicávelcasooaparelhotenhasidodanicadodevidoausoindevido.
Estão excluídas as substituições ou reparações de peças sujeitas ao desgaste normal
tal como, por exemplo: rodas, pegas, dobradiças, acessórios em uso e de série, sacos
empapelltro,cartuchodeltroar,pós-ltros,etc.
As prestações efetuadas como garantias não implicam nenhuma prerrogativa ou
renovação.
Para quaisquer disputas será competente o tribunal do local de domicílio do consumidor.
Colaraquieguardarocomprovativodecomprascalmenteválidoparavalidaçãodagarantia
Carimbo e assinatura do revendedor Data de compra
88
- Elektrische voedingsspanning ......................... V~ 220-240
- Frequentie ........................................................ Hz 50/60
- IEC vermogen .................................................. W 1000
- MAX. vermogen ............................................... W 1100
- MAX. luchtdebiet circa ..................................... /sec. 55
- Houder gemaakt van........................................
- Nom. inhoud van de houder-bak...................... 35
- MAX. onderdruk circa ...................................... mbar 220
- Isolatieklasse ...................................................
- Filtratieklasse ................................................... --
- Beschermingsgraad ......................................... IPX4
- Netsnoer type................................................... HØ5VV-F 2x0,75 mm
2
- Motor tipo ......................................................... 2-traps by-pass
- Gewicht apparaat ............................................. Kg 11,0
(Gewicht in overeenstemming met de EPTA 01/2014 procedure)
- Gewicht verpakt apparaat circa ....................... Kg 13
- Afmetingen verpakking circa ............................ mm 425 x 430 x 620h
- Continu geluidsdrukniveau (gewogen)............. dB (A) < 70
TECHNISCHE GEGEVENS
FRNL
89
NL
WAARSCHUWINGEN VOOR EEN CORRECT
GEBRUIK
De beschreven apparaten zijn geschikt voor:
het opzuigen van stof en vloeistoffen;
professioneel gebruik, voor bijv. hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrie-
ken, winkels, kantoorgebouwen en verhuurbedrijven;
de categorie “L” is ge-
schikt voor het afscheiden
van droog stof (mits dit
niet explosief, ontvlam-
baar, kanker- en/of ziek-
teverwekkend is) met een
maximale permeabiliteit
1% en MAC (Maximum
Allowable Concentration)
>1mg/m
3
.
Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig.
• Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en
personen met verstandelijke, lichamelijke of zintuiglijke beperkingen of
met onvoldoende ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan en
bekend zijn met het veilig gebruik van het apparaat en de risico’s die
eraan verbonden zijn.
De reiniging en het onderhoud moeten verricht worden door de gebruiker
en niet door kinderen zonder toezicht.
Een elektrisch apparaat is geen speelgoed. Gebruik het en berg het buiten
het bereik van kinderen op; op hen moet toezicht worden gehouden om
er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
De onderdelen van de verpakking (karton, PSE-bescherming, enz.)
moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
90
Dit apparaat is ontworpen om uitsluitend
met wisselstroom te werken.
Voordat het wordt ingeschakeld, moet
gecontroleerd worden of de netspanning
overeenkomt met die aangegeven op
het typeplaatje.
Sluit het apparaat ALLEEN aan op
stopcontacten met een minimum
stroomafgifte van 10A.
Trek niet aan het netsnoer of
het apparaat zelf om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Controleer of de elektrische installatie
voorzien is van een aardlekschakelaar.
Alleen verlengsnoeren die in perfecte staat verkeren; controleer of de
doorsnede geschikt is voor het vermogen van het apparaat.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Wikkel volledig het netsnoer af alvorens het apparaat in te schakelen.
Richt de zuigslang niet op oren, ogen, haren en, meer in het algemeen,
op mensen of dieren.
VALGEVAAR
Klim niet en ga niet zitten op de kap van het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit:
- met natte of vochtige handen;
- als het gevallen is en duidelijk kapot is of storingen vertoont.
- als de stekker of het netsnoer defect zijn.
Haal ALTIJD de stekker uit het stopcontact
onmiddellijk nadat het apparaat
gebruikt is en alvorens reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
NEE!
220-240V~ 50/60Hz
91
NL
Eventuele reparaties mogen uitsluitend
door specialisten worden verricht die over
originele, door Beta Utensili S.p.A geleverde reserveonderdelen
beschikken.
Het apparaat eigenhandig repareren kan zeer gevaarlijk zijn.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door het
technische servicecentrum van Beta Utensili S.p.A.
Met inachtneming van de huidige
regelgeving, moet een apparaat
dat niet meer gebruikt wordt
onbruikbaar worden gemaakt
door het netsnoer af te
knippen alvorens het weg te gooien.
Reinig het apparaat uitsluitend met water.
Gebruik geen tri, oplosmiddelen of schurende schoonmaakmiddelen.
WAARSCHUWING:
Laat het netsnoer nooit over scherpe randen slepen, verplet het niet en
voorkom dat het in contact komt met de draaiende borstels.
In het geval van lekken (schuim of vloeistof) moet het apparaat onmiddellijk
worden uitgeschakeld.
Zuig geen ontvlambare, potentieel
explosieve of bijtende stoffen en
gloeiende as op.
Deze stoffen kunnen de veiligheid
en de werking van het apparaat
in gevaar brengen.
Gebruik het apparaat niet in met gassen verzadigde omgevingen.
C.A.T.
NEE!
NEE!
92
LET OP:
Dit apparaat mag alleen in afgesloten
ruimtes opgeborgen worden.
StatusReinig veelvuldig de zitting van de
veiligheidsvlotter en bekijk
hem af en toe om na te gaan of hij in
intacte toestand verkeert.
Gebruik het apparaat niet met
beschadigdltersysteem.
• Hetapparaatisvoorzienvandeltersystemendieindezehandleiding
zijn beschreven.
Het optimale rendement van het apparaat wordt uitsluitend gewaarborgd
methetgebruikvandecorrectgebruikte,origineleltersystemen(volgens
de aanwijzingen van deze handleiding).
Zuig vloeistoffen uitsluitend op als er geen stof uit de klasse “L” aanwezig
is.
Beta Utensili S.p.A. wijst elke aansprakelijkheid af voor oneigenlijk
gebruik of gebruik dat niet conform de verschafte aanwijzingen is,
eigenhandige reparatie of verkeerd onderhoud van het apparaat.
93
NL
GEBRUIK APPARAAT
1a - LOSKOPPELEN VAN DE MOTORGROEP
Til de scharnieren op om de
motorgroep los te maken.
> > > > > >
• Ziedeguurvoorhetsluiten.
> > > > > >
2a - INSCHAKELEN
Schakelaar: • Stand “O” = Uit
• Stand “I= Aan
> > > > > >
Om een rationele verpakking te realiseren, zijn de hulpstukken
in de houder-bak opgeborgen.
94
FILTERSYSTEMEN
1b - GEBRUIK VAN DE STOFOPVANGZAK
Gebruik de stofzak alleen wanneer het
lterpatroon is aangebracht.
• Doedestofzakvanlterpapierindehouder-bak.
• Steekdeplasticens(x)indeluchtinlaatopening(y)envoorkom
dat de zak tijdens deze handeling beschadigd raakt.
Sluit de zak aan de wanden van de houder - bak aan en plaats de
motoreenheid.
De stofzak zorgt ervoor
dat het opgezogen
stof hygiënisch wordt
vastgehouden.
Vervang de zak wanneer het opgezogen materiaal het maximum vulniveau heeft
bereikt.
De zak mag niet opnieuw worden gebruikt,
maar moet altijd worden vervangen.
Vermijd het gebruik voor snijdend/
scherp of vochtig materiaal.
X
y
95
NL
2b - GEBRUIK VAN HET FILTERPATROON
Maak de motoreenheid los.
• Plaatshetlterelement(b)opdemotorsteun(c).
• Brengdeadapterschijf(a)ophetlterelement(b)aanenverenigbeidedelendoor
de knop rechtsom te draaien.
b
c
a
b
Plaats de motoreenheid op de houder-bak en haak hem vast.
Het gebruik van het lterelement wordt vooral aanbevolen voor het opzuigen
van stof of vaste substanties en kan samen met de zak van lterpapier
worden gebruikt die ten eerste verstopping van het lterelement voorkomt en
bovendien het voordeel biedt dat het opgezogen materiaal snel en hygiënisch
kan worden overgebracht.
3b - GEBRUIK VAN HET SCHUIMFILTER
• Gebruikhetschuimltervoorhetopzuigenvanvloeibare
stoffen.
96
4b - UITBLAASFILTER
• De uitblaaslters zorgen ervoor dat de
lucht die wordt teruggeblazen in de ruimte,
geheel zuiver is.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1c - ALS STOFZUIGER
Het lterelement moet altijd gebruikt worden.
Houd het lterelement altijd schoon. Vervang
het indien het overmatig vastgekoekt materiaal
vertoont of beschadigd is.
• Gebruikvoorhetopzuigenvanzeerjnstofhetlterelementsamenmetdezak
vanlterpapier.
Voor een goed rendement van het apparaat is het belangrijk
dat het lterelement altijd schoon wordt gehouden.
Men adviseert vervanging na ongeveer 100 gebruiksuren.
Elektrostatisch
97
NL
2c - ALS VLOEISTOFZUIGER
Verwijder het lterelement en de zak
van lterpapier indien aanwezig.
Gebruik het schuimlter.
Wanneer de opgezogen vloeistoffen in de houder-
bak het maximaal toegestane niveau bereiken, wordt de
aanzuiging automatisch gestopt door de veiligheidsvlotter.
De gebruiker wordt gewaarschuwd door de toename van het
motortoerental en doordat er geen zuigkracht meer is.
Stop het apparaat onmiddellijk en maak de houder-bak leeg.
3c - VOOR HET OPZUIGEN VAN GROTE
HOEVEELHEDEN VLOEISTOF
Om vloeistoffen uit bakken op
te zuigen, mag het lansstuk
niet helemaal ondergedompeld
worden om een gedeeltelijke
toevoer van lucht te garanderen.
ONDERHOUD
Verwijder ALTIJD de stekker uit het
stopcontact alvorens het ltersysteem te
onderhouden, reinigen of vervangen.
H2O
98
1d - FILTERELEMENT
• Verwijderhetlterelementvandemotorsteun.
• Reinighetlterelement(b)veelvuldigmeteenkwast
met zachte haren.
Gebruik voor een grondige reiniging een kraan door de waterstraal van binnenuit
naar buiten te richten.
Een nat lter is bijzonder delicaat; vermijd rechtstreekse
waterstralen of handelingen die het beschadigen kunnen.
Controleer of het goed droog is alvorens het weer aan te brengen.
• Ingevalvanovermatigeaankoekingofindienversleten,alleenhetlterelement(b)
vervangen.
2d - STOFOPVANGZAK
De zak mag niet opnieuw worden gebruikt, maar moet worden
vervangen.
Om de zak te vervangen:
• Verwijderdekunststofensvandeluchtinlaatopeningvan
de stofzuiger.
• Verwijderdezakvanlterpapier.
• Sluitdeplasticensmetdehiervoorbestemdedop.
b
b
NEE!
99
NL
3d - SCHUIMFILTER
• Washetschuimltermetwaterzonderreinigingsmiddelente
gebruiken.
Vervang het als het versleten of gescheurd is.
4d - POST-AFVOERFILTERS
• Vervangdeuitblaasltersregelmatig.
5d - REINIGING VAN DE HOUDER-BAK
Controleer de hoeveelheid opgezogen materiaal, vooral indien voor volumineus
materiaal gebruikt.
Men adviseert de houder-bak te ledigen zodra hij voor de
helft gevuld is.
• Ledig, na het apparaat als vloeistofzuiger gebruikt te
hebben, de houder-bak en droog hem samen met de
hulpstukken om aankoeking/ketelsteen te voorkomen.
~ 1/2
Elektrostatisch
100
PROBLEMEN
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Het apparaat start niet.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Het stof komt uit de
uitblaasroosters.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Het rendement neemt af
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Het motortoerental
neemt in aanmerkelijke
mate toe.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
OPLOSSINGEN
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Controleer het stopcontact.
Neem contact op met Beta
Utensili S.p.A.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Vervang ze.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Controleer de houder-bak.
• Vervanghetlterelement.
Vervang de stofopvangzak.
Controleer de slang of de
hulpstukken.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Controleer de houder-bak.
• Vervanghetlterelement.
Vervang de stofopvangzak.
Controleer en reinig de
slang of de hulpstukken
inwendig.
Ledig de houder-bak.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
OORZAKEN
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Stroom ontbreekt.
Netsnoer, schakelaar of
motor defect.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
• Vuilelters.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Houder-bak te vol.
Filterelement vol of
versleten.
Stofopvangzak vol of
gescheurd.
Slangen of hulpstukken
verstopt.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Houder-bak te vol.
Filterelement vol of
versleten.
Stofopvangzak vol of
gescheurd.
Slangen of hulpstukken
verstopt.
De veiligheidsvlotter heeft
ingegrepen.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden ingezameld te worden en
afgevoerd te worden naar een vuilverwerkingsbedrijf dat aan de van kracht zijnde
milieu-eisen voldoet.
HEBT U PROBLEMEN?
101
NL
GARANTIE
De garantie van dit apparaat heeft een duur van 24 maanden (in geval van aanschaf
met kassabon of bon met btw) of 12 maanden (in geval van aanschaf met factuur).
In beide gevallen moet de aanschafdatum altijd worden aangetoond met het betreffende
document.
Zondergeldigscaal documentkanhet rechtop garantienietworden uitgeoefend.
In geval van niet-conformiteit, moet de klacht schriftelijk binnen twee maanden na
constatering van het defect worden ingediend, door het tijdens de aanschaf ingevulde
garantiecerticaatmetstempelenhandtekeningvanhetverkooppuntbijtevoegen.
De garantie bestaat uit gratis reparatie of vervanging bij onze vestiging.
De garantie wordt niet toegepast als het apparaat beschadigingen vertoont die door
een oneigenlijk gebruik zijn veroorzaakt.
Wielen, handgrepen, scharnieren, gebruiksaccessoires en hulpstukken, zakken van
lterpapier,luchtlterpatronen,nalters,enz..
De prestaties die uit hoofde van de garantie zijn verricht, houden geen verlenging of
vernieuwing van de garantie in.
Voor eventuele geschillen is de rechtbank van de woonplaats van de consument bevoegd.
Hetaanschafdocumentdatscaalgeziengeldigisvoordebekrachtigingvan
de garantie hier opplakken en bewaren
Stempel en handtekening van de verkoper Aanschafdatum
102
- Napięcie zasilania elektrycznego ..................... V~ 220-240
- Częstotliwość ................................................... Hz 50/60
- Moc IEC ........................................................... W 1000
- MAKS. moc ...................................................... W 1100
- MAKS. przepływ powietrza ok. ........................ /sec. 55
- Zbiornik wykonany z ........................................
- Pojemność zbiornika ........................................ 35
- MAKS. podciśnienie ok. ................................... mbar 220
- Klasa izolacji ....................................................
- Klasa ltracji ..................................................... --
- Stopień ochrony ............................................... IPX4
- Typ przewodu zasilania.................................... HØ5VV-F 2x0,75 mm
2
- Typ silnika ........................................................ kétfázisú by-pass
- Ciężar urządzenia ............................................ Kg 11,0
(Ciężar stosownie do procedury EPTA 01/2014)
- Ciężar urządzenia w opakowaniu ok. .............. Kg 13
- Wymiary opakowania ok. ................................. mm 425 x 430 x 620h
- Ciągły poziom ciśnienia akustycznego ............ dB (A) < 70
i równoważny
DANE TECHNICZNE
FRPL
103
PL
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POPRAWNEGO
UŻYTKOWANIA
Urządzenia tutaj opisane przeznaczone są do:
zasysania pyłów i cieczy;
użytku profesjonalnego, na przykład w: hotelach, szkołach, szpitalach,
fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach;
kategoria “L” jest prze-
znaczona do odzdielania
pyłów suchych (pod wa-
runkiem, że nie wybu-
chowe, łatwopalne, rako-
twórcze i/lub patogenne)
z maksymalną przepusz-
czalnością ≤1% i MAC
(Maximum Allowable Con-
centration) >1mg/m
3
.
Przechowywać starannie niniejsze instrukcje
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez
osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych
bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia wyłącznie pod
ścisłym nadzorem lub po otrzymaniu instrukcji w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia i po zrozumieniu związanych z nim zagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia musi być dokonywana przez
użytkownika; prace te nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
Urządzenie elektryczne nie jest zabawką. Użytkować i przechowywać urządzenia
poza zasięgiem dzieci; należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Elementy opakowania (pudełka, osłona ochronna z polistyrolu, itp) muszą
być przechowywane poza zasięgiem dzieci.
104
To urządzenie jest przeznaczone do pracy wyłącznie na prądzie
zmiennym. Przed uruchomieniem urządzenia
należy upewnić się, czy zasilanie sieciowe
odpowiada wartości widniejącej na tabliczce
znamionowej.
Podłączać urządzenie TYLKO do gniazdek
elektrycznych o minimalnej
obciążalności 10A.
Nie ciągnąć za przewód zasilania lub
za urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z
gniazdka elektrycznego.
Upewnić się, czy instalacja elektryczna
jest wyposażona w wyłącznik
różnico-prądowy (różnicówka).
Używać przedłużacza elektrycznego tylko, jeśli jest w dobrym stanie;
upewnić się, czy jego przekrój jest odpowiedni do mocy urządzenia.
Nigdy nie pozostawiać funkcjonującego urządzenia bez nadzoru.
Rozwinąć całkowicie przewód zasilania elektrycznego przed
uruchomieniem urządzenia.
Nigdy nie kierować przewodu ssącego w stronę uszu, oczu, włosów, ani
w stronę innych osób czy zwierząt.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU
Nigdy nie wspinać się, ani nie siadać na pokrywie urządzenia.
Nigdy nie użytkować urządzenia w następujących sytuacjach:
- dotykając go mokrymi lub wilgotnymi rękami;
- po upadku urządzenia, jeżeli widoczne uszkodzenia lub w przypadku
wadliwego funkcjonowania;
- jeżeli wtyczka lub przewód zasilania
elektrycznego są uszkodzone.
ZAWSZE należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego zaraz po zakończeniu
użytkowania i przed wykonaniem
jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej.
NIE!
220-240V~ 50/60Hz
105
PL
Ewentualne naprawy muszą być wykonane tyko przez wyspecjalizowany
personel dysponujący oryginalnymi częściami wymiennymi dostarczonymi
przez Beta Utensili S.p.A.
Samodzielne dokonywanie napraw urządzenia może okazać się bardzo
niebezpieczne.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, w sprawie jego
wymiany należy zwrócić się do centrum obsługi technicznej Beta Utensili
S.p.A.
Zgodnie z obowiązującymi
przepisami, po zakończeniu
eksploatacji, przed usunięciem
urządzenia należy je unieczynnić
przez odcięcie przewodu.
zasilającego
Do czyszczenia urządzenia stosować wyłącznie wodę.
Nie używać trichloroetenu (nazwa handlowa “tri”), rozpuszczalników lub
środków polerujących.
OSTRZEŻENIE:
Uważać, aby przewód zasilający nie przesuwał się po ostrych i tnących
krawędziach, unikać jego przygniatania oraz stykania się z obracającymi
się szczotkami.
W przypadku zauważenia wycieków (piany czy płynu), należy natychmiast
wyłączyć urządzenie.
Nie zbierać substancji palnych,
o właściwościach wybuchowych,
korodujących i żarzącego się popiołu.
Takie substancje mogą spowodować
uszkodzenia oraz zakłócić bezpieczne
działanie urządzenia.
Nie użytkować urządzenia w środowisku nasyconym gazem.
C.A.T.
NIE!
NIE!
106
UWAGA:
Urządzenie musi być przechowywane
wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych.
Czyścić często pojemnik,
w którym przesuwa się pływak
zabezpieczający i okresowo sprawdzać,
czy nie jest uszkodzony.
Nie użytkować urządzenia z
uszkodzonym systemem ltrującym.
Urządzenie wyposażone jest w systemy ltrujące, opisane w niniejszej
instrukcji.
Optymalna wydajność urządzenia gwarantowana jest tylko z oryginalnymi
systemami ltrującymi, używanymi w prawidłowy sposób (jak opisano w
niniejszej instrukcji).
Zasysanie cieczy jest możliwe tylko, gdy nieobecne są pyły klasy “L”.
Firma Beta Utensili S.p.A. uchyla się od wszelkiej
odpowiedzialności za szkody wynikające z użytkowania
urządzenia w sposób niewłaściwy lub niezgodny z instrukcjami, z
przerabiania lub z niewłaściwej konserwacji urządzenia.
107
PL
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
1a - ODŁĄCZENIE ZESPOŁU SILNIKA
Aby odłączyć zespół silnika,
podnieść zawiasy.
> > > > > >
Sposób zamykania jest
widoczny na rysunku.
> > > > > >
2a - URUCHOMIENIE
Wyłącznik: • Pozycja “O” = Wyłączony
• Pozycja “I” = Włączony
> > > > > >
W celu uproszczenia przechowywania urządzenia, akcesoria są
umieszczone wewnątrz zbiornika.
108
SYSTEMY FILTRUJĄCE
1b - STOSOWANIE WORKA DO KURZU
Korzystać z worka tylko z koszowym
ltrem wstępnym.
Włożyć worek z bibuły ltracyjnej do zbiornika.
Włożyć plastikowy kołnierz (x) do złącza wlotu powietrza (y)
uważając, aby w czasie tej czynności nie uszkodzić worka.
Tak ułożyć worek, aby przylegał on do ścianek pojemnika-zbiornika.
Założyć koszowy filtr
wstępny w pojemniku-
zbiorniku.
Wymienić worek, gdy zebrany materiał osiągnie maksymalny poziom napełnienia.
Worek nie może być ponownie użyty, należy go
zawsze zastąpić nowym workiem.
Unikać używania worka dla
zbierania szorstkich, drapiących
lub wilgotnych materiałów.
X
y
109
PL
2b - STOSOWANIE ELEMENTU FILTRUJĄCEGO
Z WKŁADEM
Odłączyć zespół silnika.
Umieścić element ltrujący (b) na wsporniku silnika (c).
Wsunąć dysk - adapter (a) na element ltrujący (b) i połączyć obie części obracając
pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
b
c
a
b
Zamontować ponownie zespół silnika na zbiorniku i zamocować go do zaczepów.
Zastosowanie elementu ltrującego jest szczególnie wskazane do zbierania
pyłów i substancji stałych, może on być użytkowany razem z workiem z
bibuły ltracyjnej, co nie tylko zapobiega zatkaniu elementu ltrującego, lecz
oferuje także możliwość szybkiego i higienicznego przenoszenia zbieranych
materiałów.
3b - STOSOWANIE FILTRA PIANKOWEGO
Do zbierania substancji płynnych należy stosować ltr piankowy.
110
4b - FILTRY POWIETRZA WYWIEWANEGO
Filtry powietrza wywiewanego gwarancją
czystości powietrza wywiewanego z
odkurzacza do pomieszczenia.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
1c - JAKO ODKURZACZ CIAŁ STAŁYCH
Element ltrujący musi być zawsze
stosowany. Utrzymywać w czystości
element ltrujący. Wymienić go w przypadku
zbytniego zużycia lub zanieczyszczenia.
Dla zbierania pyłów szczególnie miałkich, należy stosować element ltrujący z
wkładem wraz z workiem z bibuły ltracyjnej.
Aby zapewnić dobrą wydajność pracy urządzenia, element
ltrujący z wkładem musi być zawsze czysty.
Zaleca się wymianę elementu co ok. 100 godzin użytkowania.
Elektrostatyczny
111
PL
2c - JAKO ODKURZACZ DO CIECZY
Wyjąć element ltrujący oraz worek jednorazowego
użytku, jeżeli został włożony.
Stosować ltr piankowy.
Kiedy płyn w zbiorniku dojdzie do maksymalnego
dopuszczalnego poziomu, zasysanie zostaje
automatycznie przerwane, gdyż blokuje je specjalny
pływak zabezpieczający. Sygnałem tego stanu będzie dla
użytkownika przyspieszony rytm obrotów silnika i brak
zasysania. Aparat należy natychmiast
zatrzymać i opróżnić zbiornik.
3c - ZBIERANIE DUŻYCH ILOŚCI PŁYNÓW
Przy zasysaniu płynów
z pojemników nie należy
zanurzać całkowicie dyszy
zasysającej, aby umożliwić
częściowy dopływy powietrza.
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek
czynności konserwacyjnej, czyszczenia
lub wymiany systemu ltrującego,
ZAWSZE należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilania z gniazdka elektrycznego
H2O
112
1d - ELEMENT FILTRUJĄCY
Wyjąć element ltrujący ze wspornika silnika.
Czyścić często element ltrujący (b) przy użyciu miękkiego
pędzla.
Aby dokładnie wyczyścić element ltrujący należy umyć go pod kranem, kierując
strumień wody od wnętrza elementu na zewnątrz.
Mokry ltr jest bardzo delikatny; należy unikać bezpośredniego
kierowania strumienia wody na ltr oraz wykonywania ruchów,
które mogłyby spowodować jego uszkodzenie.
Przed włożeniem ltra na swoje miejsce upewnić się, czy jest dokładnie osuszony.
W przypadku zbytniego zużycia lub zanieczyszczenia dokonać wymiany samego
elementu ltrującego (b).
2d - WOREK DO KURZU
Worek nie może być ponownie użyty, lecz musi być wymieniony
na nowy.
Aby wymienić worek do kurzu należy:
Zdjąć plastikowy kołnierz ze złącza wlotu powietrza.
Wyjąć worek z bibuły ltracyjnej.
Zamknąć plastikowy kołnierz specjalnym korkiem.
b
b
NIE!
113
PL
3d - FILTRO PIANKOWY
Umyć ltr piankowy w wodzie bez dodatku detergentów.
Wymienić go, jeśli jest zużyty lub uszkodzony.
4d - FILTRY POWIETRZA
WYWIEWANEGO
Okresowo wymieniaj ltr końcowy.
5d - CZYSZCZENIE ZBIORNIKA
Skontrolować ilość zebranego materiału, zwłaszcza przy zbieraniu materiałów o
dużej objętości.
Zaleca się opróżniać pojemnik, gdy napełni się do połowy.
Po zakończeniu użytkowania urządzenia jako odkurzacza
do cieczy, opróżnić zbiornik i wysuszyć go wraz z
akcesoriami, aby uniknąć tworzenia się osadów.
~ 1/2
Elektrostatyczny
114
USTERKI
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Nie udaje się uruchomić
urządzenia.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Przez kraty
wywiewanego powietrza
wychodzi kurz.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Odkurzacz pracuje z
obniżoną wydajnością.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Zauważa się znaczny
wzrost liczby obrotów
silnika.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
ŚRODKI ZARADCZE
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Skontrolować gniazdko
elektryczne.
Zwrócić się do rmy Beta
Utensili S.p.A.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Zamienić.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Skontrolować zbiornik.
Wymienić element ltrujący.
Wymienić worek do kurzu.
Skontrolować rurę giętką
lub akcesoria.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Skontrolować zbiornik.
Wymienić element ltrujący.
Wymienić worek do kurzu.
Skontrolować i wyczyścić
wnętrze rury giętkiej lub
akcesoria.
Opróżnić zbiornik.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
PRZYCZYNY
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Brak zasilania.
Przewód zasilania,
wyłącznik lub silnik są
uszkodzone.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Filtry zanieczyszczone.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Zbyt dużo materiału w
zbiorniku.
Element ltrujący jest
przepełniony lub zużyty.
Worek do kurzu jest
przepełniony lub rozerwany.
Zatkanie rury lub
akcesoriów.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Zbyt dużo materiału w
zbiorniku.
Element ltrujący jest
przepełniony lub zużyty.
Worek do kurzu jest
przepełniony lub rozerwany.
Zatkanie rury lub
akcesoriów.
Zadziałał pływak
zabezpieczający.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Dotyczy tylko państw We
Nie wyrzucaj wlektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU w zak- resie zużytego sprzętu
elektrotechnicz- nego i elektronicznego oraz dostosowa- nia ich do przepisów
krajowych, zużyte elektronarzędzia należy poddać selekcji i ponownie wykorzystać
zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska natural nego.
CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW TECHNICZNYCH?
115
PL
GWARANCJA
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją na okres 2 lat (w przypadku zakupu
potwierdzonego paragonem skalnym) lub na okres 1 roku (w przypadku zakupu
potwierdzonego fakturą). W obu przypadkach data zakupu musi być potwierdzona
odpowiednim dokumentem.
W przypadku braku ważnego dowodu zakupu gwarancja traci swoją ważność. W razie
zauważenia niezgodności należy złożyć reklamację w formie pisemnej w terminie do
dwóch miesięcy od momentu wykrycia wady, załączając wypełnioną w momencie zakupu
kartę gwarancyjną, zaopatrzoną w pieczęć i podpis sprzedawcy.
Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę produktu w naszej siedzibie.
Gwarancją nie objęte uszkodzenia urządzenia powstałe wskutek niewłaściwego użytkowania.
Gwarancja nie obejmuje napraw lub wymiany części podlegających naturalnemu
zużyciu się takich, jak np.: kółka, uchwyty, zamki, akcesoria i wyposażenie, worki z
bibuły ltracyjnej, wkłady ltra powietrza, ltry powietrza ny wyjściu i in.
Działania przeprowadzone w ramach gwarancji nie stanowią w żadnym razie o jej
przedłużeniu.
Sądem właściwym dla rozpatrywania ewentualnych sporów jest sąd właściwy
dla miejsca zamieszkania konsumenta.
Aby gwarancja była ważna, prosimy przykleić w tym miejscu ważny dokument
zakupu i zachować go na przyszłość.
Pieczęć i podpis sprzedawcy Data zakupu
116
- Hálózati feszültség ........................................... V~ 220-240
- Frekvencia ....................................................... Hz 50/60
- IEC teljesítmény ............................................... W 1000
- Maximális teljesítmény ..................................... W 1100
- Maximális légszállítás kb. ................................ /sec. 55
- Tartály anyaga..................................................
- Por- és folyadéktartály névleges térfogata....... 35
- Maximális vákuum kb....................................... mbar 220
- Szigetelési osztály ...........................................
- Szűrési osztály ................................................. --
- Védettségi fokozat ........................................... IPX4
- Hálózati csatlakozókábel típusa....................... HØ5VV-F 2x0,75 mm
2
- Silnik typu......................................................... by-pass dwustopniowy
- Készülék tömege ............................................. Kg 11,0
(Súly az EPTA 01/2014 eljárás szerint)
- Becsomagolt készülék tömege kb. .................. Kg 13
- Csomagolás mérete kb. ................................... mm 425 x 430 x 620h
- Lineáris és súlyozott hangnyomás szint .......... dB (A) < 70
MŰSZAKI ADATOK
FRHU
117
HU
TUDNIVALÓK A MEGFELELŐ
HASZNÁLATHOZ
Az itt leírt készülékek az alábbiakra alkalmasak:
porok és folyadékok felszívása;
professzionális alkalmazás, pl. szállodák, iskolák, kórházak, gyárak, üz-
letek, irodák és bérbeli ügynökségek által;
Az „L” kategória alkalmas
max. ≤1% permeabilitású
és 1mg/m
3
-nál nagyobb
MAC (maximális megen-
gedhető koncentráció)
értékű száraz porok elvá-
lasztására (feltéve, hogy
nem robbanásveszélyes,
gyúlékony, karcinogén és/
vagy patogén).
Gondosan őrizze meg ezt a használati utasítást.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent szellemi-zikai-szenzorikus
képességű, ill. nem megfelelő tapasztalattal vagy ismerettel rendelkező
személyek is használhatják, ha valaki felügyel rájuk és felvilágosítást
kaptak a készülék biztonságos használatáról és az azzal járó veszélyekről.
A felhasználó számára előírt tisztítást és karbantartást nem szabad, hogy
felügyelet nélküli gyermekek végezzék.
Az elektromos készülék nem játékszer! A készüléket úgy kell használni és
tárolni, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. A gyermekeket felügyelet
alatt kell tartani, hogy ne használhassák játékszerként a készüléket.
A csomagolóanyagok (kartonok, polisztirol térkitöltő betétek, stb.) nem
kerülhetnek gyermekek kezébe.
118
Ez a készülék kizárólag váltakozó áramú tápfeszültséggel működtethető.
A készülék bekapcsolása előtt győződjön
meg arról, hogy a névleges hálózati
feszültség megegyezik a készülék
adattábláján feltüntetett értékkel.
A készüléket CSAK legalább 10A
terhelhetőségű csatlakozóaljzathoz szabad
csatlakoztatni.
A villásdugót a csatlakozóaljzatból ne a
hálózati csatlakozókábel vagy a
készülék megrántásával húzza ki.
Győződjön meg, hogy az elektromos
rendszer áramvédő kapcsolóval
(érintésvédelmi relével) van ellátva.
Csak tökéletes állapotban lévő hosszabbítót alkalmazzon. Győződjön meg, hogy
a hosszabbító keresztmetszete megfelel a készülék felvett teljesítményének.
Tilos a működésben lévő készüléket felügyelet nélkül hagyni
A készülék bekapcsolása előtt teljes hosszúságában csévélje le a hálózati
csatlakozókábelt.
Ne irányítsa a szívócsövet valaki füle, szeme, haja, és általában
személyek vagy állatok felé.
ESÉS VESZÉLYE
Ne másszon fel vagy üljön le a készülék fedelére.
Sose használja a készüléket:
- vizes vagy nedves kézzel;
-
ha leesett és azon nyilvánvaló törések láthatók vagy rendellenesen működik;
- ha a villásdugó vagy a hálózati csatlakozókábel meghibásodott.
Közvetlenül használat után, illetve a tisztítási
vagy karbantartási műveletek megkezdése
előtt MINDIG húzza ki a villásdugót a
hálózati csatlakozóaljzatból.
NEM!
220-240V~ 50/60Hz
119
HU
Az esetleges javításokat csak a
Beta Utensili S.p.A által biztosított eredeti
cserealkatrészekkel rendelkező szakemberek végezhetik.
A készüléket saját kezűleg javítani rendkívül veszélyes lehet.
Ha a hálózati csatlakozókábel sérült, azt egy Beta Utensili S.p.A.
márkaszervizben kell kicseréltetni.
A hatályos jogszabályok
értelmében az üzemen kívül
helyezett készüléket a hálózati
csatlakozókábel levágásával
kidobás előtt használhatatlanná
kell tenni.
A készüléket csak vízzel tisztítsa.
Ne használjon triklór-etilént, oldószereket vagy súrolószereket.
FIGYELMEZTETÉS:
Nem szabad a hálózati csatlakozókábelt éles peremek fölött elvezetni
vagy összenyomni, és vigyázni kell, hogy ne kerüljön érintkezésbe forgó
kefékkel.
(Hab vagy folyadék) szivárgás esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket.
Tilos a készülékkel gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró hatású
anyagokat és hamut felszívni.
Ezek az anyagok veszélyeztethetik a
készülék biztonságát és működését.
Ne használja a készüléket gázzal
telített légtérben.
C.A.T.
NEM!
NEM!
120
FIGYELEM!
A készülék kizárólag csak zárt térben tárolható.
Gyakran tisztítsa a tartórekeszt ahol a
biztonsági úszó mozog, és rendszeresen
ellenőrizze biztonsági úszó épségét.
Ne használja a készüléket sérült
szűrőrendszerrel.
A készülék fel van szerelve szűrőberendezésekkel, melyek a felhasználói
kézikönyvben is fel vannak tüntetve.
A készülék optimális teljesítményét csak az eredeti szűrőrendszerek
használatával lehet garantálni (a kézikönyvben leírtak szerint).
A folyadékokat csak az "L" porosztály hiányában szívja el.
A Beta Utensili S.p.A. minden felelősséget elhárít a készülék helytelen
vagy a használati utasításnak nem megfelelő használata, illetéktelen
beavatkozások és a készülék nem megfelelő karbantartása esetén.
121
HU
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1a - A MOTOREGYSÉG LEKAPCSOLÁSA
A motoregység
lekapcsolásához húzza fel a
zárópántokat.
> > > > > >
A visszazáráshoz lásd az ábrát.
> > > > > >
2a - BEINDÍTÁS
Kapcsoló: • “O” állás = Kikapcsolva
• “I” állás = Bekapcsolva
> > > > > >
Az ésszerű csomagolás érdekében a tartozékok a por- és
folyadéktartály belsejében találhatók.
122
SZŰRŐRENDSZEREK
1b - A PORZSÁK HASZNÁLATA
A zsákot csak a
kosár-előszűrővel használja.
Tegye be a szűrőpapír porzsákot a por- és folyadéktartályba.
A műanyag csőkarimát (x) illessze a légbeszívó csőcsonkba (y).
Vigyázzon, nehogy közben megsérüljön a porzsák.
Illessze a zsákot a tartály falaihoz.
Helyezze be a kosár-
előszűrőt a tartályba.
Cserélje ki a porzsákot, ha a beszívott anyagok mennyisége elérte a maximum
telítettségi szintet.
A porzsák nem használható újra, ezért mindig ki kell
cserélni.
Papír porzsák használatakor ne
szívjon éles tárgyakat vagy nedves
anyagokat.
X
y
123
HU
2b - A SZŰRŐBETÉT HASZNÁLATA
Kapcsolja le a motoregységet.
Helyezze a szűrőbetétet (b) a motortartóra (c).
Illessze a műanyag adapterkorongot (a) a szűrőbetét (b) tetejére, és a gomb
óramutató járásával megegyező irányban történő elforgatásával erősítse őket
egymáshoz.
b
c
a
b
Szerelje vissza a motoregységet a tartályra, és rögzítse a helyén.
A szűrőbetét használata különösen por vagy szilárd anyagok felszívásához
ajánlott. A szűrőpapír porzzákkal együtt is használható, amely megakadályozza
a szűrőbetét eltömődését, emellett pedig lehetővé teszi a készülékkel felszívott
por gyors és higiénikus eltávolítását.
3b - A SZŰRŐSZIVACS HASZNÁLATA
Folyadékok felszívásához használja a szűrőszivacsot.
124
4b - LEVEGŐ UTÓSZŰRŐK KIMENETBEN
Az utószűrők garantálják, hogy a
környezetbe visszabocsátott levegő legyen
mentes a szennyeződéstől.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1c - PORSZÍVÓKÉNT
Ehhez az üzemmódhoz mindig használni kell
a szűrőbetétet.
Tartsa tisztán a szűrőbetétet.
Cserélje ki, ha a szűrőbetét erősen
elvízkövesedett vagy elkopott.
Különösen nom por felszívásához használja együtt a szűrőbetétet és a papír
porzsákot.
A készülék hatékony működése érdekében fontos
mindig tisztán tartani a szűrőbetétet.
A szűrőbetétet kb. 100 üzemóránként ajánlott kicserélni.
Elektrostatyczny
125
HU
2c - FOLYADÉKSZÍVÓKÉNT
Vegye ki a szűrőbetétet és esetleg
a papír porzsákot.
Ehhez az üzemmódhoz használja a szűrőszivacsot.
Amikor a felszívott folyadék mennyisége a por- és
folyadéktartályban eléri a maximálisan megengedett
szintet, a biztonsági úszó automatikusan leállítja a szívást.
Erre a motor fordulatszámának megnövekedése és a
szívóhatás megszűnése gyelmezteti a gép használóját.
Ilyenkor azonnal kapcsolja ki a készüléket,
és ürítse ki a tartályt.
3c - NAGY MENNYISÉGŰ FOLYADÉK
FELSZÍVÁSÁHOZ
Folyadék tartóedényekből
való kiszívásához a részleges
légáramlás biztosítása
érdekében a réstisztító fejet
ne merítse be teljesen a
folyadékba.
KARBANTARTÁS
Mielőtt bármilyen karbantartási,
tisztítási műveletbe vagy a szűrőbetét
cseréjébe kezdene a készüléken,
MINDIG húzza ki a villásdugót a hálózati
csatlakozóaljzatból.
H2O
126
1d - SZŰRŐBETÉT
Vegye le a szűrőbetétet a motortartóról.
Egy puha sörtéjű ecsettel gyakran tisztítsa meg a
szűrőbetétet.
A szűrőbetét alaposabb tisztításához használjon kézitusolót. A vízsugarat a
szűrőbetét belsejéből kifelé kell irányítani.
A nedves szűrőbetéttel különös óvatossággal kell bánni.
Óvja a közvetlen vízsugártól és vigyázzon, hogy a
mozgatáskor ne sérüljön meg.
A visszahelyezés előtt győződjön meg, hogy teljesen megszáradt.
Ha a szűrőbetét erősen elvízkövesedett vagy elhasználódott, csak a belső részt
(b) cserélje ki benne.
2d - PORZSÁK
A porzsák nem használható újra, ezért mindig ki kell cserélni.
A porzsák cseréje:
Húzza ki a műanyag csőkarimát a készülék légbeszívó
csőcsonkjából.
Vegye ki a szűrőpapír zacskót.
Zárja le a műanyag csőkarimát a hozzá tartozó dugóval.
b
b
NEM!
127
HU
3d - SZŰRŐSZIVACS
Tisztítószer használata nélkül, folyóvízzel mossa ki a
szűrőszivacsot.
Az elhasználódott vagy szakadt szűrőszivacsot cserélje ki.
4d - LEVEGŐ UTÓSZŰRŐ KIMENETBEN
Cserélje ki rendszeresen az utószűrőt.
5d - A POR- ÉS FOLYADÉKTARTÁLY TISZTÍTÁSA
Ellenőrizze a készülékkel felszívott anyag mennyiségét különösen akkor, ha a
készüléket nagy méretű anyag felszedésére használja.
A por- és folyadéktartályt már akkor ajánlott
kiüríteni, amikor még csak félig van tele.
A készülék nedves üzemű takarítógépként
való használata után ürítse ki a tartályt, majd
a vízkövesedés megakadályozása érdekében
szárítsa meg a tartályt és a tartozékokat.
~ 1/2
Elektrostatyczny
128
PROBLÉMÁK
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A készülék nem indul
be.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A por kiáramlik a
légkivezető nyílásokon.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Hatásfok csökkenése.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Jelentősen megnő a
motor fordulatszáma.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
MEGOLDÁSOK
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ellenőrizze a hálózati
csatlakozóaljzatot.
Forduljon a Beta Utensili
S.p.A-hoz.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Cserélje ki.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ellenőrizze a tartályt.
Cserélje ki a szűrőbetétet.
Cserélje ki a porzsákot.
Ellenőrizze a gégecsövet
vagy a tartozékokat.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ellenőrizze a tartályt.
Cserélje ki a szűrőbetétet.
Cserélje ki a porzsákot.
Ellenőrizze és tisztítsa ki
belül a gégecsövet vagy a
tartozékokat.
Ürítse ki a tartályt.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
OKOK
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Nincs áram.
A hálózati csatlakozókábel,
a kapcsoló vagy a motor
meghibásodott.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A szűrők szennyezettek.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A tartály túlságosan teli van.
A szűrőbetét megtelt vagy
elhasználódott.
A porzsák megtelt vagy
elszakadt.
A csövek vagy tartozékok
eldugultak.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A tartály túlságosan teli van.
A szűrőbetét megtelt vagy
elhasználódott.
A porzsák megtelt vagy
elszakadt.
A csövek vagy tartozékok
eldugultak.
A biztonsági úszó
beavatkozott.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Csak EU országokban
Ne dobja ki az elektromos berendezéseket a háztartási szeméttel együtt!
Az elektromos és elektronikai berendezésekből származó hulladékról (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelvek végrehajtásáról magyar törvények értelmében, az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és el kell szállítani környezetbarát
újrahasznosító létesítménybe.
MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
129
HU
JÓTÁLLÁS
A készülékre (pénztári blokkal vagy nyugtával történő vásárlás esetén) 24 hónapos
vagy (számlával történő vásárlás esetén) 12 hónapos jótállás vonatkozik.
A vásárlás dátumát mindkét esetben zetési bizonylattal kell igazolni.
Érvényes zetési bizonylat hiányában a jótállási jog nem érvényesíthető.
Nem megfelelőség esetén a reklamációt a hiba észlelésétől számított 2 hónapon belül
írásban kell benyújtani, amelyhez mellékelni kell a vásárlás időpontjában kitöltött, és
az eladási hely bélyegzőjével és aláírásával ellátott jótállási jegyet.
A jótállás a székhelyünkön végzett ingyenes javítást vagy cserét foglalja magában.
A jótállás nem érvényes, ha a készüléken helytelen használatból eredő károk találhatók.
Nem tartozik a jótállás hatálya alá a normál kopásnak kitett részek (pl. kerekek, fogantyúk,
pántok), a készülékkel járó tartozékok és fogyóeszközök (papír porzsákok, légszűrő
betétek, utószűrők, stb.) cseréje vagy javítása.
A jótállás címén végzett szolgáltatások nem hosszabbítják meg vagy újítják meg a
jótállás időtartamát.
Esetleges jogviták esetén a fogyasztó lakóhelye vagy tartózkodási helye szerinti bíróság illetékes.
A jótállás érvényesítéséhez ragassza ide és őrizze meg a vásárlást igazoló zetési bizonylatot.
Viszonteladó bélyegzője és aláírása
Vásárlás dátuma
130
BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com
Cod.: 88001BJV - Ed. 10/2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Beta 1872L Instrucciones de operación

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Instrucciones de operación