ESAB PowerCut™ 900 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
Valid for serial no. 040-xxx-xxxx0449 549 001 ES 20120322
Powercut
ä
900
Instrucciones de uso
- 2 -
- 3 -
TOCc
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
1 SEGURIDAD 4.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 6...................................................
2.1 Equipamiento 6.............................................................
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7.....................................
4 INSTALACIÓN 7.....................................................
4.1 Comprobación a la entrega y ubicación 9.......................................
4.2 Alimentación de red 9........................................................
4.3 Conexión de aire 10..........................................................
4.4 Conexión para cable de retorno 10.............................................
4.5 Conexión de la antorcha 11....................................................
5 FUNCIONAMIENTO 12................................................
5.1 Conexiones 12...............................................................
5.2 Dispositivos de control 13.....................................................
5.2.1 Leyenda de símbolos 14..................................................
5.3 Corte 15....................................................................
6 MANTENIMIENTO 16..................................................
6.1 Revisión y limpieza 16........................................................
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 17.......................................
7.1 Códigos de error 18..........................................................
8 PEDIDO DE REPUESTOS 20...........................................
ESQUEMA 22...........................................................
REFERENCIA DE PEDIDO 26.............................................
ACCESORIOS 27........................................................
© ESAB AB 2010
- 4 -
bp17ca
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el
personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Dichas medidas de seguridad deben
ser conformes con la legislación aplicable a este tipo de equipos. El contenido de esta reco
mendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el
lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo. Su utilización incorrecta puede pro
vocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura o corte
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo antes de ponerlo en
marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes).
S No utilice elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Compruebe que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo no deben efectuarse durante el funciona
miento.
ES
© ESAB AB 2010
- 5 -
bp17ca
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Asegúrese de que su postura de trabajo sea segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases de la zona de trabajo.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los
ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las
perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco¡
ES
© ESAB AB 2010
- 6 -
bp17ca
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos
eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una
instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida
autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios y elementos de protección
necesarios.
2 INTRODUCCIÓN
La fuente de corriente de plasma Powercut 900 y la antorcha de corte por plasma
PT-38 forman un sistema completo y seguro de corte y ranurado manual por
plasma. Su potencia de corte permite trabajar con materiales de hasta 32 mm de
espesor.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 27.
2.1 Equipamiento
La fuente de corriente se suministra con:
S Cable eléctrico, 3 m
S Manual de instrucciones
S Cable de retorno con pinza
S Antorcha de corte por plasma PT 38, 7,5 m (se suministra con arreglo a la
denominación de la página 26).
ES
© ESAB AB 2010
- 7 -
bp17ca
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Powercut 900
Tensión de red
3 x 230 V, 400 V $10 % 50/60 Hz
Alimentación de red Ssc min. 4,0 MVA
Zmáx. 0,04 W
Rango de ajuste 20 – 60 A
Carga máxima
con un ciclo de trabajo del 60 %
con un ciclo de trabajo del 100 %
60 A / 120 V
50 A / 120 V
Rendimiento a la corriente máxima 87 %
Tensión en circuito abierto U
0
290 V
Temperatura de funcionamiento
10 a 40 °C
Temperatura de transporte
20 a 55 °C
Presión acústica en vacío < 70 dB (A)
Dimensiones (L x An x Al) 630x 322 x 379 mm
Peso 35 kg
Clase de aislamiento, transformador H
Clase de protección de la carcasa IP 23
Alimentación de red, S
sc
mín
Potencia mínima de cortocircuito en la red según IEC 61000-3-12
Alimentación de red, Z
máx
Impedancia de red máxima admisible en la red según IEC 61000-3-11.
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar o cortar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido
para 40 ° C.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad, es decir, el nivel de protección contra la penetración
de objetos sólidos y agua. Los aparatos marcados IP 23 están destinados para uso en interiores y
al aire libre.
4 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
Para disfrutar de un funcionamiento sin problemas y obtener buenos resultados de
corte, es muy importante realizar la instalación correctamente. Lea cuidadosamente
este apartado y siga todos los pasos.
ADVERTENCIA!
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN CAUSAR LA MUERTE. Tome las medidas
de precaución necesarias para evitarlas. Asegúrese de que todas las fuentes de
electricidad estén desconectadas. Apague el interruptor del enchufe y desconecte
el cable eléctrico del enchufe antes de realizar conexiones eléctricas en la fuente de
corriente.
ES
© ESAB AB 2010
- 8 -
bp17ca
ADVERTENCIA!
Es muy importante conectar el chasis a una toma de tierra de protección aprobada,
con el fin de evitar descargas eléctricas y otros accidentes eléctricos. Asegúrese de
no conectar por error la tierra de protección a un conductor de fase.
ADVERTENCIA!
Conectar mal o no conectar el cable de retorno a la pieza de trabajo puede provocar
una descarga eléctrica mortal.
ADVERTENCIA!
No utilice ningún dispositivo de filtrado del aire. La instalación o el montaje de
cualquier tipo de dispositivo de filtrado del aire impide la circulación de aire de
refrigeración y puede hacer que el sistema se sobrecaliente. El uso de cualquier
tipo de dispositivo de filtrado del aire anula la garantía.
ADVERTENCIA!
NO arranque el equipo con la tapa quitada.
NO conecte el equipo bajo tensión o mientras lo está sujetando o transportando.
NO toque ninguna pieza de la antorcha con la alimentación eléctrica conectada.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede
provocar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones
oportunas.
PRECAUCIÓN!
Coloque la fuente de corriente a 3 metros como mínimo de la zona de corte; las chispas
y las escorias pueden dañarla.
ES
© ESAB AB 2010
- 9 -
bp17ca
4.1 Comprobación a la entrega y ubicación
1. Saque el equipo de su embalaje y compruebe que no presente daños que no
resultaran visibles en el momento de la entrega. Informe de inmediato de
cualquier daño a la empresa responsable de la entrega.
2. Compruebe que no haya quedado ninguna pieza suelta en el interior del
embalaje. Compruebe que los respiraderos del panel trasero de la cubierta no
estén obstruidos con material de embalaje que pueda impedir que el aire circule
por la fuente de corriente.
La fuente de corriente está equipada con un cáncamo de elevación y es muy
fácil de izar. Compruebe que el equipo de elevación pueda soportar el peso de
la fuente de corriente. El peso figura en la tabla CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS del apartado 3.
ADVERTENCIA!
El producto se debe izar como se indica:
3. Coloque la fuente de corriente de forma que no queden obstruidas las entradas
y salidas de aire de refrigeración. Asegúrese de dejar una distancia mínima de
30 cm entre la fuente y la pared o cualquier otro elemento.
4. Las operaciones de corte requieren una fuente de aire limpio y seco que genere
al menos 236 l/m a 6,2 bar (90 psig). La presión del aire de corte no debe
superar los 10,3 bar (150 psig), que es la presión de entrada máxima que
admite el regulador de filtro que se suministra.
4.2 Alimentación de red
Compruebe que la fuente de corriente reciba la tensión de red adecuada y que esté
correctamente protegida con un fusible de la capacidad adecuada. La salida debe
tener una conexión de tierra de protección.
Placa de características con los datos de
conexión a la red eléctrica
ES
© ESAB AB 2010
- 10 -
bp17ca
Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
Powercut 900 50 Hz
Tensión de red 230 V / 400 V
Sección del cable de red mm
2
4 G 6
Corriente de fase I
1eficaz
23 A / 14 A
Fusible, contra sobrecorrientes 32 A / 20 A
NOTA: Los tamaños de fusible y las secciones del cable eléctrico que se indican en la tabla son
conformes con las normas suecas. El uso de la fuente de corriente debe ajustarse a las normas
nacionales en la materia.
ADVERTENCIA!
Si tiene que quitar el fusible, asegúrese primero de que la fuente de corriente esté
apagada.
4.3 Conexión de aire
Conecte la fuente de aire a la conexión de entrada del filtro.
4.4 Conexión para cable de retorno
Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Asegúrese de conectar la pieza de
trabajo a una toma de tierra aprobada por medio de un cable de puesta a tierra de la
sección adecuada.
ES
© ESAB AB 2010
- 11 -
bp17ca
4.5 Conexión de la antorcha
Quite la tapa del panel frontal.
Enchufe el conector del cable de la antorcha a la
toma del panel. Compruebe la orientación de los
conectores para asegurarse de enchufar bien el
cable.
Conecte el tubo de aire a la toma rápida. Inserte el
sujetacable en el enganche cuadrado previsto para
ello en el frontal.
Inserte el cable eléctrico en la toma del frontal y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta
que quede bien sujeto. Vuelva a poner la tapa.
ES
© ESAB AB 2010
- 12 -
bp17ca
5 FUNCIONAMIENTO
En la página 4 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
5.1 Conexiones
1 Cable de red 4 Antorcha
2 Fusible (2 A) 5 Cable de retorno con pinza
3 Entrada de aire seco prefiltrado
ES
© ESAB AB 2010
- 13 -
bp17ca
5.2 Dispositivos de control
1 Interruptor ON/ OFF (encendido/apagado) 4 Gatillo de la antorcha / Prueba de gas
2 Selector de la corriente de salida 5 Regulador de la presión
3 Pantalla
Interruptor ON/OFF - (1)
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición ON para
encender la fuente. Gire el mando en sentido contrario a las agujas del reloj para
apagar la fuente (OFF).
Selector de la corriente de salida - (2)
Ajuste el valor de corriente entre 20 y 60 A. Consulte los valores adecuados en las
gráficas de datos de corte del manual de la antorcha.
Pantalla - (3)
Muestra los valores reales durante el funcionamiento normal. Cuando se enciende
la unidad, muestra brevemente la versión del software.
Cuando la unidad está en el modo de prueba de gas (GAS TEST), la pantalla
indica el valor de presión de aire en bares. Un técnico puede cambiar el ajuste a psi.
ES
© ESAB AB 2010
- 14 -
bp17ca
Si durante el funcionamiento normal se produce un fallo, la pantalla lo indica
mediante un código (consulte el apartado 7.1).
Gatillo de la antorcha / Prueba de gas - (4)
Modos de funcionamiento:
Gatillo normal (posición CENTRAL): es el ajuste adecuado para la mayoría de las
operaciones de corte y ranurado. El operario debe mantener presionado el gatillo de
la antorcha durante toda la operación de corte y soltarlo al acabar. Se recomienda
utilizarlo para corte normal, corte de metal expandido y rejilla, y ranurado.
Bloqueo de gatillo (posición ABAJO): permite soltar el gatillo de la antorcha después
de accionarlo para activar el arco de corte. Para extinguir el arco al acabar el corte,
el operario debe presionar y soltar otra vez el gatillo de la antorcha o apartar la
antorcha de la pieza de trabajo. Este modo no debe usarse para cortar metal
expandido o rejilla.
Modo de prueba:
Prueba de gas (posición ARRIBA): la pantalla indica la presión del aire. Antes de
empezar a cortar, hay que ajustar el regulador del aire a la presión recomendada.
Deje fluir aire durante unos minutos para eliminar la condensación que pueda
haberse acumulado mientras el equipo estaba apagado. Asegúrese de devolver el
interruptor a la posición de gatillo normal o bloqueo de gatillo antes de iniciar la
operación de corte.
Regulador de presión - (5)
Regula la presión de aire de la antorcha. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj
para aumentar la presión y en sentido contrario para reducirla.
5.2.1 Leyenda de símbolos
Alimentación eléctrica (1) Prueba de gas (4)
Gatillo normal (4) Bloqueo de gatillo (4)
Presión de aire (5) Cable de retorno
NOTA: La unidad se sirve de fábrica con el regulador ajustado para suministrar 5,5 bar (80 psig) a
la antorcha desde una fuente de 6,5 bar (95 psig). Si la presión suministrada a la unidad supera los
6,5 bar (95 psig) (el máximo recomendado es de 10,3 bar (150 psig)), gire el regulador en sentido
contrario a las agujas del reloj para reducir la presión suministrada a la antorcha a 5,5 bar (80 psig).
Siga las instrucciones de la prueba de gas anteriores.
ES
© ESAB AB 2010
- 15 -
bp17ca
5.3 Corte
1. Encienda el interruptor (enchufe de pared o similar).
2. Compruebe que el compresor esté conectado a la fuente de corriente.
3. Ponga el interruptor de encendido/apagado en I (encendido).
4. Ponga el interruptor de palanca ARRIBA, en el modo de prueba de gas (GAS
TEST). Ajuste el regulador de presión a 5,5 bar (80 psi).
5. Ponga el interruptor de palanca en modo de gatillo normal (CENTRO) o de
bloqueo de gatillo (ABAJO).
6. Una vez iniciado el corte, la antorcha debe mantenerse en un ángulo de avance
de 5 a 15°. Este ángulo es especialmente útil para hacer cortes sin
acanaladuras en los cantos ("drop"). Si no se usa la guía de separación, es
preciso sujetar la boquilla a una distancia aproximada de 3,2 mm a 6,4 mm de la
pieza.
7. Presione el gatillo de la antorcha. Debe salir aire por la boquilla.
8. Dos segundos después de haber presionado el gatillo de la antorcha se forma el
arco piloto e inmediatamente después, el arco principal que permite iniciar el
corte. (Si se utiliza la función de BLOQUEO DE GATILLO, se puede soltar el
gatillo una vez que se ha formado el arco de corte.)
9. Para empezar a cortar, incline la antorcha de modo que el material fundido no
caiga hacia ella, dañándola. Una vez que el arco penetre en la pieza de trabajo,
ponga la antorcha en posición vertical y efectúe el corte.
10. Para terminar el corte, deje de presionar el gatillo (o presiónelo y suéltelo si está
activada la función de BLOQUEO DE GATILLO) y retire inmediatamente la
antorcha de la pieza de trabajo para evitar que se vuelva a formar el arco piloto
una vez se haya extinguido el arco de corte, dañando la boquilla de la antorcha
(doble formación de arco).
ES
© ESAB AB 2010
- 16 -
bp17ca
11. Si necesita que el arco se reactive con rapidez para cortar, por ejemplo, metal
expandido o rejilla, no suelte el gatillo de la antorcha. En el modo de postflujo, el
arco se puede reactivar inmediatamente presionando el gatillo de la antorcha.
Así se evitan los dos segundos de preflujo que incluye el ciclo de corte.
6 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
Únicamente las personas con conocimientos eléctricos adecuados (personal
autorizado) pueden retirar los paneles de seguridad.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la máquina no reciba alimentación eléctrica. Apague el
interruptor del enchufe antes de revisar la fuente de corriente o realizar tareas en
ella.
ADVERTENCIA!
En las líneas de aire comprimido se puede acumular agua o aceite. Dirija siempre el
primer chorro de aire lejos del equipo, con el fin de evitar daños.
¡PRECAUCIÓN!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de
ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante
el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o
avería.
Si el equipo no funciona correctamente, apáguelo de inmediato y busque la causa
del problema. Solamente puede efectuar el mantenimiento personal con los
conocimientos adecuados. Todas las intervenciones eléctricas deben encargarse a
electricistas autorizados. No permita que revisen, limpien o reparen el equipo
personas que carezcan de los conocimientos necesarios. Utilice exclusivamente los
repuestos recomendados.
6.1 Revisión y limpieza
Periódicamente es preciso efectuar las comprobaciones u operaciones de limpieza
siguientes.
1. Compruebe la conexión del cable de retorno a la pieza de trabajo.
2. Compruebe que la toma de tierra de protección de la pieza de trabajo esté bien
conectada a la toma de tierra del chasis de la fuente de corriente.
3. Compruebe el escudo térmico de la antorcha. Sustitúyalo si está dañado.
ES
© ESAB AB 2010
- 17 -
bp17ca
4. Compruebe diariamente si el electrodo y la boquilla están desgastados. Elimine
las posibles salpicaduras y cambie el electrodo y la boquilla cuando sea
necesario. Cambie el electrodo si presenta una hendidura central de más de 1,5
mm. Si lo utiliza una vez que ha alcanzado el límite de desgaste recomendado,
tanto la antorcha como la fuente de corriente pueden sufrir daños. La vida de la
boquilla también disminuye considerablemente si se sigue utilizando un
electrodo que ha superado el límite de desgaste recomendado.
5. Compruebe que los cables o tubos no estén dañados ni doblados.
6. Compruebe que todos los enchufes y conexiones, así como los bornes de
conexión a tierra, estén bien conectados.
7. Asegúrese de que todas las fuentes de electricidad estén desconectadas.
Póngase guantes y una máscara protectora y limpie por dentro la fuente de
corriente con aire comprimido seco a baja presión.
8. Vacíe regularmente el agua que se haya podido acumular en el filtro situado
bajo los reguladores de aire.
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN CAUSAR LA MUERTE. Asegúrese de que
la máquina no reciba alimentación eléctrica. Apague el interruptor del enchufe
antes de revisar la fuente de corriente o realizar tareas en ella.
ADVERTENCIA!
El equipo de corte por plasma utiliza tensiones extremadamente altas que pueden
causar lesiones graves o incluso la muerte. Extreme las precauciones cuando
realice alguna tarea que requiera desmontar las tapas.
Antes de acudir al servicio técnico autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
Tipo de fallo Medida correctiva
No se forma el arco. S Asegúrese de que el interruptor de
alimentación eléctrica esté encendido.
S Compruebe que los cables eléctrico y de
retorno estén correctamente conectados.
S Asegúrese de que el valor de corriente
seleccionado sea el adecuado.
Se interrumpe la corriente durante el corte. S Compruebe si se han disparado las
protecciones de sobrecalentamiento.
S Compruebe los fusibles de red.
ES
© ESAB AB 2010
- 18 -
bp17ca
Tipo de fallo Medida correctiva
El dispositivo de corte térmico se dispara con
mucha frecuencia.
S Cerciórese de no estar sobrepasando los
valores nominales de la fuente de corriente
(es decir, de no estar sobrecargando la
fuente).
El corte es deficiente. S Compruebe que los cables eléctrico y de
retorno estén correctamente conectados.
S Asegúrese de que el valor de corriente
seleccionado sea el adecuado.
S Asegúrese de que el electrodo utilizado sea
el correcto.
S Compruebe los fusibles de red.
Si no consigue localizar el problema, desconecte la alimentación eléctrica, abra la
unidad y compruebe todos los componentes y conectores visualmente. Compruebe
si algún condensador está hinchado o tiene fugas o si se aprecia algún signo de
daño o decoloración.
7.1 Códigos de error
Si durante el funcionamiento normal se produce un fallo, la pantalla lo indica
mediante un código. Todos los avisos de fallo se prolongan durante al menos 10
segundos. Si se elimina el fallo, todos los elementos se rearman automáticamente
excepto las protecciones de sobrecorriente. Para eliminar un fallo por sobrecorriente
es preciso desconectar el equipo durante 5 segundos y volver a encenderlo.
Códi
go
Problema Causa Solución
1
Tensión de red, en vacío +/
15 %
La tensión de red puede
haber bajado o subido del
valor nominal definido.
Compruebe la tensión de
red.
2
Tensión de red, corte +/ 20
%
La tensión de red puede
haber bajado o subido del
valor nominal definido
durante la operación de
corte.
Compruebe la tensión de
red.
3 Tensión de funcionamiento
previa, distribución de
tensión previa +/ 15 V
El transformador del circuito
de funcionamiento no
suministra la tensión correcta
a los circuitos de funcionam
iento.
Compruebe el transformador
y la placa de control.
4 Interruptores térmicos Los interruptores térmicos
han saltado; el equipo se ha
sobrecalentado.
Deje que el equipo se enfríe.
Asegúrese de que la
ventilación sea adecuada.
5 Presión La presión de aire está fuera
del rango admitido: 5,1 bar
mín. y 6,5 bar máx.
Compruebe el suministro de
aire comprimido y el ajuste
de presión.
6 No se forma el arco. El arco no se puede
transferir.
Compruebe el hilo de tierra.
7 Se supera el límite de tiempo
del arco piloto (unos 5 s).
No se ha iniciado el proceso
de corte en el límite
establecido de 5 segundos.
Empiece antes de que
transcurran 5 segundos.
8 Fallo de la antorcha El electrodo toca la boquilla
(no se pueden separar).
Compruebe/cambie los
consumibles.
ES
© ESAB AB 2010
- 19 -
bp17ca
Códi
go
SoluciónCausaProblema
10 Problema de reconexión Este problema suele darse
cuando no hay un sensor
Hall conectado.
Compruebe la conexión por
cable entre la placa del
sensor de corriente y la placa
de control.
Compruebe si se ha
producido un cortocircuito
entre la boquilla de la
antorcha y la pieza de
trabajo.
Quite cualquier resto que
pueda haberse adherido a la
sección delantera de la
antorcha.
11 Sobrecorriente en el lado
primario
Ha fallado el convertidor. Envíe la unidad al servicio
técnico autorizado para su
reparación.
12 Caída de fase, desconexión,
en el lado primario
(alimentación de red)
Se ha excedido el ciclo de
trabajo nominal en
monofásico
Compruebe los fusibles de
red.
13 Fallo de tensión en circuito
abierto
No se detecta tensión ni
corriente en la comprobación
automática de consumibles
PIP (Parts In Place).
Envíe la unidad al servicio
técnico autorizado para su
reparación.
14 Sobrecalentamiento La temperatura supera los
límites admisibles de
funcionamiento.
Compruebe la ventilación en
torno a la unidad.
Compruebe las rejillas de
ventilación y asegúrese de
que no estén obstruidas.
15 Fallo de carga de bus Subtensión en el bus
primario.
Compruebe el cargador de
bus.
19 Activación temprana del
gatillo de la antorcha
Se ha presionado el gatillo de
la antorcha al encender el
equipo.
Compruebe el gatillo.
20 No hay retorno en la
comprobación PIP (Parts In
Place) de consumibles.
El pistón no se ha
desplazado al encender el
suministro de aire.
Compruebe/limpie los
consumibles necesarios.
Compruebe el suministro de
aire comprimido.
21 No se interrumpe la corriente
en la comprobación PIP
(Parts In Place) de
consumibles.
El pistón no se ha
desplazado al apagar el
suministro de aire.
Compruebe/limpie los
consumibles necesarios.
ES
© ESAB AB 2010
- 20 -
bp17ca
8 PEDIDO DE REPUESTOS
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos y consumibles originales de ESAB.
El Powercut 900 se han construido y ensayado según el estándar internacional y euro
peo 60974-1 y 60974-10. Después de haber realizado una operación de servicio o re
paración, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse
de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Indique siempre el número de serie de la unidad en la que montará los repuestos. El
número de serie va estampado en la placa de características de la unidad.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
ES
- 21 -
p
© ESAB AB 2010
Esquema
- 22 -
bp17e
Powercut™ 900, 230 V
© ESAB AB 2010
- 23 -
bp17e
© ESAB AB 2010
- 24 -
bp17e
Powercut™ 900, 400 V
© ESAB AB 2010
- 25 -
bp17e
Powercut 900
© ESAB AB 2010
Referencia de pedido
- 26 -
bp17o
Ordering no. Denomination Type Notes
0558 008 123 Power source for plasma
cutting
Powercut
ä
900 230 V
0558 008 124 Power source for plasma
cutting and torch
Powercut
ä
900 + PT 38 230 V
0558 008 135 Power source for plasma
cutting
Powercut
ä
900 400 V
0558 008 136 Power source for plasma
cutting and torch
Powercut
ä
900 + PT 38 400 V
0558 006 786 Torch PT38 7.5 m
0459 839 072 Spare parts list Powercut
ä
900
Powercut 900
© ESAB AB 2010
Accesorios
- 27 -
bp17a
Trolley .................................. 0558 007 898
Gas flow measuring kit ................... 0558 000 739
Water separator .......................... 0558 007 897
PT38 torch, 15.2 m ....................... 0558 006 787
www.esab.com
110915© ESAB AB
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB PowerCut™ 900 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario