Ricoh R10 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Amigos del medio ambiente, conservación y gestión medioambiental
Ricoh está promoviendo activamente actividades
para el cuidado y conservación del medio
ambiente para ayudar a nuestros gobiernos a
solucionar este gran problema en su papel como
ciudadano de esta tierra irreemplazable.
Para reducir las cargas ambientales de cámaras
digitales, Ricoh también está intentando ayudar a solucionar los grandes problemas del “Ahorro de
energías reduciendo el consumo de energía” y de la “Reducción de sustancias químicas contenidas en
los productos nocivas para el medio ambiente”.
Si surge un problema
En primer lugar, consulte la sección
“Solución de problemas” (
G
P.201)
de este manual. Si los problemas
continúan, póngase en contacto con la oficina Ricoh más cercana
.
Oficinas de Ricoh
RICOH COMPANY, LTD.
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan
http://www.ricoh.com/r_dc/
RICOH AMERICAS CORPORATION 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com/
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands) 06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com/
RICOH UK LTD. (PMMC UK) (from within the UK) 02073 656 580
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France) 0800 88 18 70
(en dehors de la France) +33 1 60 60 19 94
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN) (desde España) 91 406 9148
(desde fuera de España) +34 91 406 9148
RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY) (dall’Italia) 02 696 33 451
(dall’estero) +39 02 696 33 451
RICOH ASIA PACIFIC OPERATIONS LIMITED
21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
Acerca del Irodio Photo & Video Studio
Estados Unidos (EE.UU.) (Número gratuito)+1-800-458-4029
Europe
Reino Unido, Alemania, Francia y España: (número gratuito)+800-1532-4865
Otros países: +44-1489-564-764
Asia +63-2-438-0090
China +86-21-5385-3786
Horario de atención: 9:00 - 17:00
*L751 3973A*
Guía del usuario de la cámara
El número de serie de este
producto se encuentra en la cara
inferior de la cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la
cámara, tomar y reproducir fotografías.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones
de la cámara.
Esta sección ofrece información más detallada acerca de las funciones
utilizadas para tomar y reproducir fotografías, así como información sobre
cómo crear sus propios ajustes personalizados, imprimir fotografías e utilizar
la cámara con un ordenador.
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar la
cámara, la batería no está cargada.
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2008 Septiembre
SP E
Imprimido en China
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para
tomar y visualizar fotografías de este producto, así como advertencias sobre
su uso.
Para sacar el máximo provecho de todas las funciones, lea esta guía
detenidamente antes de usar el producto. Tenga esta guía siempre a mano
por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Ricoh Co., Ltd.
La reproducción total o parcial de esta publicación está prohibida sin la autorización expresa y por escrito
de Ricoh.
© 2008 RICOH CO., LTD. Todos los derechos reservados.
El contenido de este documento queda sujeto a cambios sin aviso previo.
Durante la confección de esta guía se ha tenido sumo cuidado para que el contenido sea exacto y fiel a la
realidad. De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber
poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía.
Microsoft, MS, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh, y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañías mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
Consejos de seguridad Para realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los
consejos de seguridad antes de utilizarla.
Prueba de uso Antes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para
asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
Derechos de autor Está prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
Exención de responsabilidad Ricoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación
o reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este
producto.
Garantía Este producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el
producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de
compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación
ni por los gastos que se puedan incurrir en dicha reparación.
Interferencias de radio El uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que
provoque la interferencia.
Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
Introducción
1
En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos
símbolos de aviso que se deben tener en cuenta para evitarle lesiones a
usted o a terceros, como así también daños materiales. A continuación se
explican los símbolos y sus significados.
Observe las siguientes precauciones para garantizar la seguridad en el uso
de este equipo.
Peligro
Este símbolo indica que hay peligro inminente de muerte o de lesiones de
gravedad debido a negligencia u operación incorrecta.
Advertencia
Este símbolo indica riesgos de muerte o lesiones de gravedad debido a
negligencia u operación errónea.
Precaución
Este símbolo indica riesgos de lesiones o daños materiales debido a
negligencia u operación errónea.
El símbolo le indica las acciones que debe realizar.
El símbolo le indica las acciones que no debe realizar.
El símbolo puede estar combinado con otros símbolos para indicarle las acciones
concretas que no debe realizar.
Ejemplos
No tocar No desmontar
No intente desarmar, reparar o alterar el equipo por su cuenta. El circuito de alta
tensión del interior del equipo representa un gran peligro eléctrico.
No intente desarmar, alterar o soldar directamente la batería.
No arroje la batería al fuego, no intente calentarla ni usarla o dejarla en un entorno de
altas temperaturas, como cerca de las llamas o dentro de un automóvil. No la sumerja
en agua o en el mar ni permita que se moje.
No intente agujerear la batería con una aguja, no la golpee con un martillo, no se suba
encima de la misma, no la deje caer ni le aplique un golpe fuerte.
No utilice una batería que esté muy dañada o deformada.
Precauciones de seguridad
Símbolos de aviso
Ejemplos de aviso
Peligro
2
Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales como la emisión de
humo u olores extraños. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de
evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está conectado a una toma de
corriente, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación para evitar incendios o
accidentes eléctricos. Si el equipo está funcionando defectuosamente, déjelo de usar
inmediatamente y póngase en contacto con el centro de asistencia técnica más
cercana tan pronto como le sea posible.
Apague el equipo inmediatamente si algún objeto metálico, agua, líquido u otros
objetos se llegaran a introducir en el equipo. Extraiga y la tarjeta de memoria más
pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el
equipo está conectado a una toma de corriente, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación para evitar incendios o accidentes eléctricos. Si el equipo está
funcionando defectuosamente, déjelo de usar inmediatamente y póngase en contacto
con el centro de asistencia técnica más cercana tan pronto como le sea posible.
Si se dañara la pantalla, evite el contacto con el cristal líquido que se encuentra en su
interior. En tal caso, tome las medidas de emergencia indicadas a continuación.
PIEL: Si el cristal líquido llegara a entrar en contacto con su piel, límpielo y enjuague
la zona afectada con abundante cantidad de agua. Luego lave la zona con agua y
jabón.
OJOS: Si ha entrado en los ojos, lávelos con agua limpia por lo menos durante 15
minutos y acuda inmediatamente al médico.
INGESTIÓN: Si ha ingerido cristal líquido, enjuáguese la boca con agua. Beba una
gran cantidad de agua y vomite. Solicite asistencia médica inmediatamente.
Tome las siguientes precauciones para evitar fugas, recalentamiento, ignición o
explosión de la batería.
No utilice ninguna batería que no sea la recomendada específicamente para este
equipo.
No la transporte ni almacene junto a objetos metálicos tales como bolígrafos, collares,
monedas, horquillas del pelo, etc.
No meta la batería en un horno microondas ni en un contenedor de alta presión.
Si percibe fugas de líquido u olores extraños, cambios de color, etc. al usar o cargar la
batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala alejada del fuego.
Por favor observe las siguientes indicaciones para evitar incendios, descargas
eléctricas o roturas provocadas por la batería al cargar.
No use una toma de corriente de un voltaje distinto al especificado. Evite también el
uso de adaptadores múltiples para enchufes y alargaderas de cable.
No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación. Asimismo, no coloque objetos
pesados sobre los cables de alimentación. No tire de los cables ni los curve
excesivamente.
No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las manos húmedas. Para
desconectar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, no del cable.
No la envuelva con paños, etc., durante el uso.
Para evitar que sea ingerida accidentalmente, mantenga la batería y la tarjeta de
memoria SD utilizadas en este equipo fuera del alcance de los niños. Su ingestión es
perjudicial para el ser humano. Si llegara a ser ingerida, acuda inmediatamente a un
médico.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Advertencia
3
Para garantizar la seguridad en el uso de esta unidad, observe las siguientes
precauciones.
No toque los componentes internos del equipo en caso de que quedaran al
descubierto debido a daños o una caída. El circuito de alta tensión del equipo podría
provocar descargas eléctricas. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo
cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Lleve el equipo dañado a su
distribuidor o centro de asistencia técnica más cercano.
No use el equipo en el baño o una ducha pues podría producirse incendio o descarga
eléctrica.
No use el equipo cerca de gases inflamables, gasolina, bencina, diluyente o sustancias
similares, para evitar riesgos de explosión, incendio o quemaduras.
No use el equipo en un avión u otros lugares donde su uso esté restringido o prohibido,
pues podría resultar en desastres o accidentes.
Limpie el polvo acumulado en la clavija eléctrica, pues podría resultar en un incendio.
Use sólo el adaptador de CA especificado, en tomas de corriente domésticas. El uso
de otros adaptadores implica el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones.
Para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, cuando viaje al
extranjero no use cargador de batería o el con transformadores electrónicos
disponibles en los establecimientos comerciales.
El contacto con el líquido de la batería puede provocar quemaduras. Si alguna parte
de su cuerpo ha entrado en contacto con una batería dañada, lave inmediatamente la
zona afectada con agua. (No use jabón).
Si la batería empieza a gotear, extráigala inmediatamente del equipo y limpie
cuidadosamente el compartimiento de la batería antes de instalar una nueva.
Inserte bien el enchufe de los cables de alimentación en las tomas de corriente. Una
conexión floja puede provocar un incendio.
No permita que la cámara se moje. Tampoco opere la cámara con las manos
húmedas. Ambas acciones implican el riesgo de descargas eléctricas.
No dispare el flash a personas que conduzcan vehículos, ya que podrían perder el
control y causar un accidente de tráfico.
Advertencias de seguridad
para los accesorios
Si utiliza productos opcionales, lea atentamente las instrucciones suministradas
con el producto antes de usarlo.
Precaución
4
Su RICOH R10 incluye los dos manuales siguientes.
La cámara se suministra con el software Irodio Photo & Video Studio que le
permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para saber cómo usar
Irodio Photo & Video Studio, consulte la “Ayuda” en pantalla.
Para más información sobre Irodio Photo & Video Studio, póngase en
contacto con el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación.
Norteamérica (EE.UU.) TEL: (Número gratuito)+1-800-458-4029
Europa
Reino Unido, Alemania, Francia y España:
TEL: (Número gratuito)+800-1532-4865
Otros países: TEL: +44-1489-564-764
Asia TEL: +63-2-438-0090
China TEL: +86-21-5385-3786
Horario de atención: 9:00 - 17:00
“Guía del usuario de la cámara” (este manual)
Esta guía explica el uso y las funciones de la cámara.
También explica cómo instalar en su ordenador el software
suministrado.
* La “Guía del usuario de la cámara” (versión en inglés) está
disponible en el CD-ROM suministrado como archivo PDF.
“Guía del usuario del software” (archivo PDF)
La “Guía del usuario del software” se encuentra en las
siguientes carpetas del CD-ROM suministrado.
Esta guía explica cómo descargar imágenes desde la cámara
a su ordenador.
Uso de los manuales
Cada idioma tiene su propia
“Guía del usuario del
software” en la carpeta
respectiva.
“Guía del usuario de la
cámara” (versión en
inglés) (archivo PDF)
Para copiar la Guía del usuario en su disco duro, copie
directamente el archivo PDF de la carpeta correspondiente al
disco duro.
5
Las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.
Equipada con un objetivo zoom gran
angular con ampliación de 7,1×
Esta cámara tiene un cuerpo compacto,
está equipada con un objetivo de 28-200
mm* con zoom óptico de 7,1× aumentos,
que cubre una amplia gama de tomas. Este
objetivo se puede usar para tomar
fotografías en diferentes situaciones, tanto
en interiores como en exteriores.
*Equivalente al de una cámara de 35 mm
La función de corrección de la vibración
de la cámara reduce la borrosidad
(P.106)
La cámara incorpora una función de
corrección de la vibración de la cámara que
le permite tomar fotografías más nítidas,
con una borrosidad minimizada incluso en
interiores, tomas nocturnas y en otras
situaciones en las que se puede producir
vibración de la cámara.
Fotografía macro a 1 cm (P.39) y fotografía
de primeros planos con flash a 25 cm
(telefoto) o 20 cm (gran angular) (P.41)
La cámara está equipada con funciones de
primeros planos que le permiten tomar
fotografías a una distancia de sólo 1 cm para
gran angular, y de 25 cm para telefoto, desde
el borde delantero del objetivo hasta el sujeto.
Como el flash permite distancias de sólo 20 cm
para gran angular y de 25 cm para telefoto,
también puede tomar fotografías nítidas en
modo macro incluso en condiciones de poca luz.
Función de nivelación electrónica para
ayudar a mantener la imagen nivelada (
P.62
)
La imagen está equipada con una función
de nivelación electrónica que es útil para
mantener la cámara nivelada cuando se
fotografían paisajes o edificios. La cámara
utiliza un indicador de nivelación que se
muestra en la pantalla así como un sonido
de nivelación que le hace saber si la
imagen está nivelada.
Características principales
6
La función de selección de imágenes
permite mostrar rápidamente las
imágenes especificadas (P.123)
Guarde sus archivos de imágenes favoritos
o los de mayor utilidad, por ejemplo un
horario de trenes o un mapa, con el Ajuste
Selección Imágenes, y pulse el botón Fn
(Función) para mostrar fácilmente estos
archivos cuando usted desee.
Modo de fotografía fácil, para fotografía
fiable incluso por principiantes (P.43)
El modo de fotografía fácil le permite ajustar
[Res./Tam. Imagen] y otras funciones
básicas. Con este modo, incluso los
usuarios principiantes pueden usar
cómodamente la cámara sin preocuparse
por los ajustes. Esto es útil cuando comparte
la cámara con otros miembros de la familia o
cuando le pide a alguien que le haga una
fotografía mientras está de vacaciones.
El modo de reconocimiento de cara
permite una toma óptima de la cara del
sujeto (P.45)
La cámara enfoca automáticamente la cara
del sujeto y ajusta la exposición y el
balance de blancos con los ajustes
óptimos.
Diversas funciones de ajustes de imagen
(P.93)
Puede ajustar la cámara para crear
imágenes en blanco y negro o en tonos
sepia, e incluso corregir automáticamente el
tono de las imágenes al grabar imágenes de
elevado contraste utilizando [Nivel auto].
Con [Aj. Perso.], podrá personalizar los
ajustes de contraste, nitidez e intensidad.
Personalice fácilmente sus ajustes de
disparo preferidos con el modo Mi
configuración (P.44)
Puede personalizar dos grupos de ajustes,
y luego girar el dial de modo a MY1 o MY2
para disparar con los ajustes registrados.
Cancelar
7
La palanca del zoom y la función de
Zoom por Pasos que le permite variar la
velocidad del zoom (P.37, 161)
Puede utilizar la palanca del zoom para
cambiar entre dos velocidades de zoom o
utilizar la función de zoom por pasos para
ajustar una distancia focal fija.
La función de desplazamiento de
objetivo AE/AF le permite bloquear el
enfoque automático (AF) y la exposición
automática (AE) en una posición de su
elección (P.69, 73)
Esta función le permite desplazar y
bloquear el objetivo de AF y AE al tomar
fotografías con sólo pulsar un botón, sin
tener que mover la cámara.
Utilice la función de grabación de
tamaño doble para capturar la imagen
en dos tamaños diferentes (P.101)
Cada vez que toma una imagen con esta
función, puede grabar la fotografía con el
tamaño original y un subarchivo más
pequeño al mismo tiempo.
El modo de corrección de inclinación
ayuda a enderezar las imágenes
inclinadas (P.46)
En el modo de corrección de inclinación, un
objeto rectangular tomado en posición
torcida se puede enderezar para que
parezca que se tomó en posición recta. Con
sólo pulsar un botón, puede enderezar las
imágenes inclinadas de objetos tales como
un tablón de anuncios, un cartel o un letrero.
Utilice la cámara para realizar fácilmente
correcciones en las imágenes que ha
tomado (P.127, 129, 132)
Después de tomar una fotografía, puede
recortar parte de la imagen (recorte),
ajustar automáticamente el brillo
(compensación de nivel) o ajustar los tonos
de color (compensación del balance de
blancos). La imagen corregida se guarda
como un archivo nuevo.
OkSeleccion
3648×2736
1280 (1M)
Recorte
Ejec.Cancelar
8
Contenido
Precauciones de seguridad........................................................... 1
Uso de los manuales..................................................................... 4
Características principales ............................................................ 5
Contenido ...................................................................................... 8
Contenido de la caja.................................................................... 14
Accesorios opcionales ............................................................................16
Nombres de las partes ................................................................ 17
Cómo usar el dial de modo ......................................................... 19
Pantalla ....................................................................................... 20
Preparación ................................................................................. 24
Acerca de la batería................................................................................24
Tarjeta de memoria SD (de venta en comercios) ...................................25
Carga de la batería recargable ...............................................................27
Cómo instalar la batería recargable y la tarjeta de memoria SD ............28
Encendido y apagado de la cámara .......................................................30
Configuración del idioma ........................................................................31
Ajuste de la fecha y la hora.....................................................................32
Fotografía básica......................................................................... 33
Sujeción de la cámara ............................................................................33
Fotografía con modo de disparo automático ..........................................35
Uso de la función de zoom .....................................................................37
Tomas de primeros planos (Fotografía macro).......................................39
Uso del flash ...........................................................................................41
Fotografía con el modo de fotografía fácil ..............................................43
Toma de fotografías con el modo Mi configuración ................................44
Fotografiar con los ajustes óptimos según las condiciones
de la toma...........................................................................................45
t Uso del autodisparador.......................................................................51
Reproducción de imágenes......................................................... 52
Visualización de imágenes .....................................................................52
Vista en lista (Vista de miniaturas)..........................................................54
Ampliación de imágenes.........................................................................55
Borrado de archivos .................................................................... 56
Borrado de un archivo.............................................................................56
Borrado de todos los archivos ................................................................57
Borrado de múltiples archivos a la vez ...................................................57
Operaciones básicas 13
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
9
Cambio de las indicaciones en pantalla con el botón DISP. ....... 60
Función de nivelación electrónica...........................................................62
Histograma..............................................................................................64
1 Funciones de fotografía 66
Uso del modo ADJ. ..................................................................... 66
Cambio de la densidad del texto (Modo de escena)...............................68
Desplazamiento de los objetivos AE y AF ..............................................69
Uso del botón Fn (Función)......................................................... 71
Desplazamiento de objetivos AE y AF (Cam objeto) ..............................73
Desplazamiento del objetivo AF y fotografía de primeros planos
(Obj. Macro)........................................................................................74
Bloqueo de la exposición (Bloq. AE).......................................................75
Uso de la función de compensación de contraluz en el modo
de fotografía fácil (Comp. Luz) ...........................................................76
Alternar entre activar (on) y desactivar (off) para diversas funciones.....77
Menú de ajustes de disparo ........................................................ 78
Uso del menú..........................................................................................81
Selección del modo de calidad de imagen/tamaño
de imagen (Res./Tam.Imagen)................................................ 83
Cambio del modo de enfoque (Enfoque) .................................... 85
Tomas con enfoque manual (MF)...........................................................86
Cambio de los modos de medición de la exposición
(Medición Exposic.) ................................................................. 88
Toma de fotografías con multidisparo
(Contínuo/S-Cont/M-Cont)....................................................... 89
Visualización de una fotografía S-Cont o M-CONT en el modo
de vista ampliada................................................................................92
Ajuste de la calidad de la imagen y del color
(Ajustes de Imagen) ................................................................ 93
Personalización de la calidad de la imagen
(Aj. Perso.)..........................................................................................94
Ajuste de la intensidad de luz del flash (Comp. expo. flash)....... 95
Tomas consecutivas diferentes exposiciones
(Ajst.Exp.Autom.)..................................................................... 96
Tomas consecutivas con diferente balance de blancos (WB-BKT) ........97
Tomas consecutivas con diferentes colores (CL-BKT)...........................98
Uso de un tiempo de exposición prolongado (Tiempo Expo.)... 100
Toma de fotografías con un subarchivo (Grab. Tam. Doble) .... 101
Configuración de la cámara para tomar varias fotografías con
el autodisparador (Tempor. Personaliz.) ............................... 102
Operaciones avanzadas 65
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de
la cámara.
10
Toma de fotografías con la apertura mínima
(Fij. Apert. mín.)..................................................................... 103
Tomas múltiples a intervalos (Intervalo).................................... 104
Uso de la función de corrección de la vibración de la cámara
para evitar imágenes borrosas (Correc Vib Cámara)............ 106
Limitación de la velocidad de obturación (Lím. Disp. Lento)..... 107
Inserción de la fecha en una fotografía (Imprime Fecha).......... 108
Cambio de la exposición (Comp.Exposic.)................................ 109
Uso de iluminación natural y artificial (Balance Blancos).......... 111
Ajuste del balance de blancos manualmente (Ajuste Manual) .............113
Cambio de la sensibilidad (Ajuste ISO)..................................... 114
Restauración de los valores originales del menú de toma
(Ajuste Original)..................................................................... 116
2 Grabación/Reproducción de películas 117
3 Grabación de películas....................................................................117
Ajuste de los fotogramas por segundo (Índ. Fotogramas)....................118
Reproducción de películas....................................................................120
3 Otras funciones de reproducción 121
Menú de reproducción............................................................... 121
Uso del menú........................................................................................122
Almacenamiento de imágenes que desee mostrar rápidamente
(Ajuste Selección Imágenes)................................................. 123
Configuración/cancelación de un archivo a la vez................................123
Configuración/cancelación de varios archivos a la vez.........................124
Visualización de una imagen configurada a [Ajuste Selección
Imágenes] (Reproducir Imágenes Selecc.) ........................... 125
Cambio del tamaño de la imagen (Cambiar Tamaño)............... 126
Recorte de fotografías (Recorte)............................................... 127
Corrección del brillo y del contraste de la imagen
(Compensac. de nivel)........................................................... 129
Corrección automática de imágenes (Auto)..........................................129
Corrección manual de imágenes (Manual) ...........................................130
Corrección del tono de color de la imagen
(Compensac. Balance Blancos) ............................................ 132
Corrección de imágenes inclinadas (Corrección Trap.) ............ 134
Prevención del borrado de archivos (Proteger)......................... 136
Protección de un archivo ......................................................................136
Protección de todos los archivos ..........................................................137
Protección de múltiples archivos a la vez .............................................138
Reproducción automática de fotos en orden
(Mostrar Diapos.)................................................................... 139
Copia de los contenidos de la memoria interna a una tarjeta
de memoria SD (Copia a Tarjeta).......................................... 140
11
Uso de un servicio de impresión (DPOF).................................. 141
Ajuste de DPOF para una fotografía.....................................................141
Ajuste de DPOF para todas las fotografías ..........................................142
Ajuste de DPOF para múltiples fotografías...........................................143
Restauración de archivos borrados (Recup. Archivo)............... 144
Visualización en un televisor ..................................................... 145
4 Impresión directa 147
Función de impresión directa .................................................... 147
Conexión de la cámara a una impresora .................................. 148
Impresión de fotografías............................................................ 149
Impresión de una o de todas las fotografías .........................................149
Impresión de varias fotografías.............................................................151
5 Cambio de los ajustes de la cámara 153
Menú Config. ............................................................................. 153
Uso del menú Config. ...........................................................................154
Preparación de la tarjeta de memoria SD
(Formatear [Tarjeta]) ............................................................. 156
Formateo de la memoria interna (Formatear [Interna]) ............. 157
Ajuste del brillo de la pantalla (Brillo LCD) ................................ 158
Registro de ajustes personalizados (Reg. Mi Config.) .............. 159
Ajuste del zoom a una distancia focal fija (Zoom Por Pasos) ... 161
Asignación de una función al botón de función Fn
(Aj. Botón Fn) ........................................................................ 162
Cambio del ajuste ISO Alto Autom. (ISO Alto Autom.).............. 164
Cambio del tamaño para Grab. Tam. Doble
(Tam. Subarchivo)................................................................. 165
Cambio del ajuste de los sonidos de funcionamiento
(Sonidos funcion.).................................................................. 166
Cambio del volumen del sonido de funcionamiento
(Config. Volumen).................................................................. 167
Cambio del tiempo de confirmación de la imagen
(Confirma LCD) ..................................................................... 168
Uso del zoom con cambio de tamaño automático
(Img Zoom Digital)................................................................. 169
Asignación de funciones al botón ADJ./OK
(Conf. Botón ADJ) ................................................................. 171
Cambio del ajuste de confirmación de nivelación
(Ajuste nivelación) ................................................................. 172
Cambio del ajuste de la luz auxiliar AF (Flash Aux. AF) ........... 173
Cambio del ajuste de apagado automático (Auto Apagado)..... 174
Configuración del modo de auto-oscurecimiento de la LCD
(Auto-oscurecer LCD)............................................................ 175
12
Visualización de la distancia mínima de disparo durante fotografía
macro (Distancia Mín. Macro) ............................................... 176
Rotación automática de la imagen reproducida (Auto-rotar)..... 177
Cambio de la asignación del nombre de archivo
(N° Secuencia) ...................................................................... 179
Ajuste de la fecha y la hora (Ajuste Fecha)............................... 181
Cambio del idioma de las indicaciones (Language/N) ......... 182
Cambio del formato de vídeo para ver imágenes en un televisor
(Modo Sal. video) .................................................................. 183
6 Descarga de imágenes a un ordenador 184
Para Windows ........................................................................... 184
Requisitos del sistema para usar el CD-ROM suministrado .................185
Configuración del CD-ROM ..................................................................186
Si hace clic en [Instalando el software].................................................186
Si se hace clic en [Instalando DeskTopBinder Lite]..............................190
Si se hace clic sobre [Ver Manual del usuario
(Versión en software)].......................................................................191
Si hace clic en [Ver contenido del CD-ROM] ........................................192
Desinstalación del software ..................................................................193
Descarga de imágenes usando DL-10 .................................................195
Descarga de imágenes sin usar DL-10.................................................196
Desconexión de la cámara del ordenador ............................................198
Para Macintosh ......................................................................... 199
Descarga de imágenes a un ordenador................................................199
Desconexión de la cámara del ordenador ............................................200
7 Apéndices 201
Solución de problemas.............................................................. 201
Mensajes de error .................................................................................201
Solución de problemas de la cámara....................................................202
Solución de problemas del software y el ordenador .............................208
Especificaciones........................................................................ 210
Número de imágenes que pueden almacenarse en
la memoria interna y en tarjetas de memoria SD .............................212
Ajustes predeterminados / Funciones cuyos ajustes
predeterminados se restauran cuando se apaga
la cámara............................................................................... 213
Información sobre el adaptador de
CA (se vende por separado) ................................................. 215
Desconexión del adaptador de CA .......................................................216
Uso de la cámara en el extranjero ............................................ 217
Precauciones de uso................................................................. 218
Cuidados y almacenamiento ..................................................... 219
Acerca de la garantía y el servicio técnico ................................ 220
Índice ........................................................................................ 222
Operaciones
básicas
Lea esta sección si es la
primera vez que va a
utilizar la cámara.
Contenido de la caja........................14
Nombres de las partes ....................17
Cómo usar el dial de modo.............19
Pantalla .............................................20
Preparación......................................24
Fotografía básica.............................33
Reproducción de imágenes............52
Borrado de archivos........................56
Cambio de las indicaciones en
pantalla con el botón DISP..........60
14
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Abra la caja y asegúrese de que no le falte nada.
* El aspecto real de los artículos incluidos puede variar.
RICOH R10
El número de serie de la cámara
figura en la parte inferior de la
misma.
Batería recargable
Cargador de batería
Cable USB (Cable Mini-B)
Se usa para conectar la cámara a
un ordenador o a una impresora
compatible con la impresión
directa.
Cable de AV
Se usa para visualizar las
imágenes en un televisor.
Correa
Garantía
Contenido de la caja
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
15
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
El CD-ROM es compatible con los siguientes idiomas. No se garantiza el correcto
funcionamiento en sistemas operativos cuyo idioma sea distinto de los relacionados a
continuación:
inglés, francés, alemán, español, italiano, chino (tradicional y simplificado), coreano
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa en la cámara
Pase el extremo corto de la correa por el ojal de la cámara y haga un lazo con los
extremos como se muestra en la figura.
Guía del usuario de la cámara CD-ROM (GP.184)
Este CD-ROM incluye el software
suministrado y la “Guía del usuario
del software”.
Aunque el software incluido en el
CD-ROM no se puede usar con
sistemas Macintosh, se puede ver
la Guía del usuario del software.
(Sólo en ordenadores que tengan
instalado el lector de Acrobat.)
(Este manual)
16
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Colocación de la correa para el cuello en la cámara
Extraiga el extremo de la correa para el cuello del conector y fíjelo como se muestra en la ilustración.
Para obtener la información mas reciente sobre accesorios opcionales, visite la
pagina web de Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (AC-4g)
Se usa para la alimentación
eléctrica de la cámara desde una
toma de corriente doméstica.
Utilice este adaptador para la
reproducción de imágenes durante
períodos prolongados o cuando
transfiera imágenes a un ordenador.
Funda blanda (SC-80)
Se usa para guardar la cámara.
Correa para el cuello (ST-2)
Una correa para el cuello de doble
vuelta con el logotipo RICOH bordado.
Batería recargable (DB-70)
Batería recargable para uso con
esta cámara.
Cargador de batería (BJ-7)
Se usa para cargar la batería
recargable (DB-70).
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
17
Cámara
Vista delantera
Nombre de la opción Referencia
1 Dial de modo P.19, 35, 43, 44, 45, 117
2 Disparador P.33
3 Botón POWER P.30
4 Micrófono P.117
5 Tapa del objetivo -
6 Palanca del zoom z (Telefoto)/Z (Gran angular)
8 (Vista ampliada)/9 (Vista de miniaturas)
P.37, 54, 55
7 Flash P.41
8 Luz auxiliar AF/Luz del autodisparador P.51, 173
9 Objetivo -
Nombres de las partes
7
8
5
2
34
16
9
18
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Vista posterior
Nombre de la opción Referencia
1 Pantalla P.20
2 Enganche para correa P.15
3 Altavoz P.120
4 Tapa de los terminales P.145, 148, 195, 196, 199
5 Salida de AV P.145
6 Terminal USB P.148, 195, 196, 199
7 N (Macro) P.39
8 Botón 6 (Reproducción) P.52
9 F (Flash) P.41
10 Botón ADJ./OK
(*)
P.66
11 Botón MENU P.46, 81, 122, 154
12 Botón Fn (Función ) P.71
13 Botón t (Autodisparador)/
D
(Borrar) P.56, 51
14 Botón DISP. P.60, 62
15 Tapa del cable de alimentación (entrada de CC) P.215
16 Tapa de la batería/tarjeta P.28, 215
17 Rosca para trípode P.211
(*) Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” (o hacia N o
F) en este manual le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Las
instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK” le indican que pulse
directamente sobre el botón.
1
1615 17
87
9
10
11
12
13
14
2
2
3
4
5
6
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
19
Ajuste el dial de modo al modo deseado antes de tomar fotografías
o grabar películas.
1
Gire el dial de modo hasta el símbolo de la función
que desee utilizar.
Símbolos y descripciones del dial de modo
Símbolo Función Descripción
Referencia
5
Modo de disparo
automático
Ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y el valor de apertura
óptimos dependiendo del sujeto.
P.35
EASY
Modo de fotografía
fácil
Le permite hacer fotos con
operaciones sencillas y sin tener que
realizar ningún ajuste complicado. Al
usar este modo no se pueden
modificar los ajustes de algunas de las
funciones de disparo.
P.43
MY1, MY2
Modo Mi
configuración
Le permite disparar usando los ajustes
guardados en [Reg. Mi Config.].
P.44
3 Modo de película Le permite grabar películas. P.117
SCENE Modo de escena
Le permite disparar con los ajustes
optimizados para la escena de la toma.
P.45
Cómo usar el dial de modo
20
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Ejemplo de la pantalla al tomar fotografías
Pantalla
Modo de fotografía
Modo de película
9999
9999
+0. 7
+0.7
1280
1280
X4 . 0
X4 . 0
F3.3
F3.3
1
/
15
1
/
15
1cm
1cm
_
_
1 Seg.
1 Seg.
Intervalo
Intervalo
123 567 910
11
17
4 8
12
13
14
15
16
18
20
19
23
24 25 26 27 28 29 30
21
31
31
31
22
22
22
F3.3
F3.3
1
/
15
1
/
15
ISO-154
ISO-154
14
32
28
15
Bot. Dis.:Inic
Bot. Dis.:Inic
33
34
35
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
21
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según
el sujeto.
El tiempo de grabación de la película y el número máximo de tomas pueden variar
según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria
SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
Cuando el número de tomas restantes es de 10.000 o más, se muestra “9999”.
Nombre de la opción
Referencia
Nombre de la opción
Referencia
1 Modos de flash P.41 20
Ampliación del zoom digital/
Zoom con cambio de
tamaño automático
P.37, 169
2 Fotografía macro P.39
3 Autodisparador P.51
4 Modos de escena/
Multidisparo
P.45, P.89 21 Barra de zoom P.37
22
Distancia mínima de macro
P.176
5 Tipos de modo P.19 23
Modos del balance de blancos/
Compensación de contraluz
P.111, 76
6 Destino de grabación P.25
7
Número restante de fotografías
P.212 24
Modo de medición de la exposición
P.88
8 Intervalo P.104 25 Ajusta exposición
automático
P.96, 97,
98
9 Calidad de la imagen P.83
10 Tamaño de la imagen P.83 26 Ajustes de imagen P.95
11 Enfoque P.85 27
Compensación de exposición
P.109
12 Bloqueo AE P.75 28 Sensibilidad ISO P.114
13 Fijar apertura mínimo P.103 29 Imprime fecha P.108
14 Valor de abertura P.210 30 mbolo de batería P.23
15 Velocidad de obturación P.107 31 Indicador de nivelación P.63
16 Tiempo de exposición P.100 32 Símbolo de aviso de
vibración de la cámara
P.34
17 Histograma P.64
18
Corrección de la
vibración de la cámara
P.106 33
Fotogramas por segundo
P.118
34 Tiempo de grabación
restante
P.212
19 Compensación de
exposición del flash
P.95
35 Tiempo de grabación P.212
22
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Ejemplo de la pantalla durante la reproducción
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La pantalla puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
Nombre de la opción
Referencia
Nombre de la opción
Referencia
1 Proteger P.136 9 Tamaño de la imagen P.83
2 DPOF P.141 10 Número de archivo -
3 Ajuste Selección
Imágenes
P.123 11 Ajuste de toma
(grabación)
-
4 Tipos de modo - 12 Fecha de la toma P.181
5 Fuente de datos
reproducidos
P.53 13 Símbolo de batería P.23
6 Número de archivos de
reproducción
- 14 Tiempo de grabación o
Tiempo de reproducción
-
7 Número total de archivos - 15 Indicador -
8 Calidad de la imagen P.83
F3 .3
F3.3
12 80
1280
10 /2 0
10/20
1/ 15
1/15
10 0- 0 01 0
100-0010
12 :0 0
12:00
12 :0 0
12:00
20 08 / 09 / 0 1
2008/09/01
20 08 / 09 /0 1
2008/09/01
OK
32 0
320
10 /2 0
10/20
RMOV0007
RMOV0007
05 : 1 2
05:12
:
:
Pare
Pare
12 4 5 67
11
3
8, 9
13
15
12
14
10
Modo de fotografía
Modo de película
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
23
Indicación del nivel de la batería
Un símbolo de batería aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería
antes de que se agote.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando utilice el adaptador de CA, puede que la indicación del nivel de batería
no alcance su máximo.
Símbolo de batería Descripción
La batería está lo suficientemente cargada.
El nivel de la batería empieza a bajar. Se recomienda recargarla.
El nivel de la batería está bajo. Recargue la batería.
Verde
24
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Preparación
Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Si la cámara está encendida, asegúrese de apagarla antes de insertar o extraer la
batería.
Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.30.
Esta cámara utiliza la batería recargable DB-
70, una batería de iones de litio específica que
se suministra con la cámara. Resulta más
económica porque puede recargarla con el
cargador de batería y usarla una y otra vez. La
batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar
la cámara, la batería no está cargada.
Número de tomas que puede hacer--------------------------------------------------------
Número aproximado de tomas que puede hacer con una carga: Aprox. 300
* Cuando [Auto-oscurecer LCD] (GP.175) está ajustado en [On]
De acuerdo con el estándar de CIPA (temperatura: 23 grados centígrados, pantalla
encendida, intervalo de 30 segundos entre disparos, cambio del ajuste del zoom de
telefoto a gran angular o viceversa en cada disparo, uso del flash en el 50% de las
tomas, apagado de la cámara cada 10 disparos).
Puede efectuar aproximadamente 270 disparos cuando [Auto-oscurecer LCD] es
ajustado en [Off].
Ajuste la cámara al modo de monitor sincronizado para aumentar el número de
tomas que puede realizar. (GP.60)
El número de tomas es sólo para referencia. Si la cámara se usa mucho tiempo en
las funciones de configuración y reproducción, se reducirá el tiempo de disparo (el
número de tomas). Si tiene intención de utilizar la cámara durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos que lleve una batería de repuesto.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara.
Apague la cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
Extraiga la batería si no va a usar la cámara durante un período prolongado de
tiempo.
Si utiliza una batería de iones de litio, sólo debe usar la batería recargable de iones
de litio especificada (DB-70). No utilice otras baterías recargables de iones de litio.
Acerca de la batería
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
25
Formateo --------------------------------------------------------------------------------------------
Antes de utilizar una tarjeta de memoria SD nueva, no olvide formatearla con esta
cámara. Si aparece un mensaje de error, como [Error de Tarjeta], cuando se introduce
una tarjeta de memoria SD en la cámara o si ha utilizado la tarjeta con un ordenador u
otra cámara digital, debe formatear la tarjeta con esta cámara antes de usarla.
(GP.156)
¿Dónde se graban las imágenes? ----------------------------------------------------------
Cuando no hay insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara graba las imágenes
en la memoria interna; cuando hay insertada una tarjeta de memoria SD, graba las
imágenes en la tarjeta de memoria SD.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
Si hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara no grabará en la memoria
interna, aunque la tarjeta esté llena.
Evite que los contactos de la tarjeta se ensucien.
Tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios)
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden almacenar en
la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad
de aproximadamente 54 MB.
Para grabar muchas fotografías o películas con alta resolución,
es recomendable utilizar una tarjeta de memoria SD de gran
capacidad.
Cuando no hay tarjeta de memoria SD Cuando hay una tarjeta de memoria SD
Graba en la memoria interna Graba en la tarjeta de memoria SD
26
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Protección contra borrado accidental-----------------------------------------------------
Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el formateo
de la tarjeta, ponga el dispositivo de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD en posición de bloqueo (LOCK). Si
desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su posición
original), podrá volver a borrar imágenes y formatear la tarjeta.
Se recomienda bloquear el dispositivo de protección contra
escritura cuando tenga grabados datos importantes.
Tenga en cuenta que no puede tomar fotografías con una tarjeta
bloqueada ya que no se pueden grabar datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes
de disparar.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Para más información sobre cómo alternar entre la tarjeta de memoria SD y la
memoria interna durante la reproducción, véase la P.53.
El tiempo de grabación de la película y el número máximo de fotografías pueden
variar según la capacidad de la tarjeta de memoria SD. (GP.212)
Puede copiar las imágenes grabadas en la memoria interna a la tarjeta de memoria
SD. (GP.140)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
27
1
Inserte la batería en el cargador de batería,
asegurándose de que las marcas y de la
batería coincidan con las del cargador.
La etiqueta de la batería debe mirar hacia arriba.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
Tenga cuidado de no invertir las polaridades y .
2
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente.
Utilice el cargador de batería (BJ-7) para recargar la batería.
Comienza la carga y el indicador luminoso del cargador indica
el progreso, según se describe a continuación. Una vez
terminada la carga, desenchufe el cable de la toma de corriente.
El tiempo de carga estimado de la batería se indica abajo. El tiempo
de carga necesario varía según el nivel de carga de la batería.
Carga de la batería recargable
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al
comprar la cámara, la batería no está cargada.
Indicador luminoso
del cargador
Descripción
Encendido Carga iniciada
Apagado Carga finalizada
Parpadea
Puede que el terminal del cargador de batería esté sucio o que el
cargador de batería y/o la batería sean defectuosos. (Después de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente y
limpiar el terminal del cargador de batería con un paño seco o un
bastoncillo de algodón, vuelva a enchufarlo. Si el indicador luminoso
del cargador sigue parpadeando, es posible que el cargador de
batería o la batería tengan algún defecto. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente y extraiga la batería.)
Tiempo de carga de la batería recargable
DB-70 Aprox. 100 min. (25 °C)
28
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Abra la tapa de la batería/
tarjeta.
2
Asegúrese de que la tarjeta
de memoria SD esté
orientada correctamente e
insértela hasta escuchar un
clic.
La batería recargable puede
instalarse primero.
Cómo instalar la batería recargable y la
tarjeta de memoria SD
Después de cargar la batería recargable, inserte la batería y la
tarjeta de memoria SD. Si la cámara está encendida, asegúrese
de apagarla antes de insertar o extraer la batería y la tarjeta.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
29
3
Inserte la batería
recargable.
Cuando la batería recargable
está correctamente instalada,
queda bloqueada por el gancho
mostrado en la ilustración.
4
Cierre la tapa de la batería/
tarjeta y deslícela a su
posición original.
Extracción de la batería recargable
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Suelte el gancho que sujeta la
batería recargable. La batería será expulsada. Extraiga la batería
de la cámara. Procure no dejar caer la batería cuando la extraiga
de la cámara.
Extracción de la tarjeta de memoria SD
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Presione sobre la tarjeta de
memoria SD y suéltela con suavidad para expulsarla. Extraiga la
tarjeta de la cámara.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
Extraiga la batería si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo
prolongado. Guarde la batería extraída en un lugar fresco y seco.
Lado del
logotipo
30
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Para encender la cámara:
1
Pulse el botón POWER.
Tras el sonido de inicio, se
enciende la pantalla.
Uso de la cámara en el modo de
reproducción
Si se mantiene pulsado el botón
6
(Reproducción) durante más de un
segundo, la cámara pasa al modo de
reproducción y le permite iniciar la
reproducción en seguida.
Cuando la cámara se enciende con
el botón 6, si se pulsa de nuevo el
botón 6, la cámara cambia del modo de reproducción al modo
de grabación.
Para apagar la cámara:
1
Pulse el botón POWER.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
Una vez encendida la cámara, tarda más en estar preparada para fotografiar cuando
se usa el flash que cuando no se usa.
Apagado automático ----------------------------------------------------------------------------
Si no se realiza ninguna operación con la cámara durante un período de tiempo
determinado, se apagará automáticamente para ahorrar energía. (Apagado automático)
El ajuste de apagado automático puede cambiarse. (GP.174)
Acerca del modo de auto-oscurecimiento de la LCD --------------------------------
Cuando [Auto-oscurecer LCD] está ajustado a [On] en el menú de configuración
(GP.175), la pantalla se oscurece para conservar la energía de la batería si la
cámara no se mueve durante aproximadamente cinco segundos. Mueva la cámara o
pulse cualquier botón para recuperar el brillo original de la pantalla.
Encendido y apagado de la cámara
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
31
1
Encienda la cámara por primera vez tras su
adquisición.
Aparece la pantalla de selección de idioma.
Para saltarse la configuración del idioma, pulse el botón ADJ./
OK.
Cuando se pulsa el botón ADJ./OK, se cancela la configuración
del idioma y aparece la pantalla de selección del formato de la
señal de vídeo.
2
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar un
idioma.
3
Pulse el botón ADJ./OK.
Se configura el idioma de las
indicaciones y aparece la pantalla
de ajuste de la fecha/hora.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Para saber cómo configurar el idioma de las indicaciones y la fecha/hora en el me
de configuración, véase “Cambio del idioma de las indicaciones (Language/N)”
(P.182) y “Ajuste de la fecha y la hora (Ajuste Fecha)” (P.181) en esta guía.
Configuración del idioma
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de configuración del idioma (el idioma de las indicaciones
en la pantalla). Tras configurar el idioma, ajuste la fecha/hora
(para la impresión de la fecha y hora en sus fotos).
Puede tomar fotografías sin estos ajustes. Sin embargo,
asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Utilice el menú de configuración para estos ajustes.
32
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para ajustar el año,
el mes, el día y la hora.
Cambie el valor con !" y mueva
el recuadro con #$.
Puede cancelar el ajuste pulsando
el botón DISP.
2
En [Formato], elija el
formato que desea utilizar
para la fecha y la hora.
Seleccione el formato de fecha y
hora con !".
3
Compruebe la indicación y
pulse el botón ADJ./OK.
La fecha queda ajustada.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Los ajustes de fecha y hora se perderán si la cámara está sin batería más de una
semana. En tal caso, debe volver a efectuar los ajustes.
Para mantener los ajustes de fecha y hora, inserte una batería con carga adecuada
durante más de dos horas.
La fecha y la hora establecidas pueden cambiarse más tarde. (GP.181)
La fecha y la hora pueden insertarse en las imágenes. (GP.108)
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de ajuste de la fecha/hora.
OkCancelar
2008 01
00
A
/
M
/
D
2008
/
01
/
01 00:00
hh:mm
00
01
Ajuste Fecha
Fecha
Hora
Formato
Ajuste de fábrica
2008 01
00
2008
/
01
/
01 00:00
hh:mm
00
01
OkCancelar
A
/
M
/
D
Ajuste Fecha
Fecha
Hora
Formato
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
33
Fotografía básica
Ahora ya está preparado.
1
Sujete la cámara con las dos
manos y apriete ligeramente los
codos contra su cuerpo.
2
Ponga el dedo en el disparador.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando tome fotografías, tenga cuidado de no tapar el objetivo o el flash con sus
dedos, el pelo o la correa.
No sujete el objetivo. Si lo hace, el zoom y el enfoque no funcionarán correctamente.
Sujeción de la cámara
Para obtener los mejores resultados, sujete la cámara como se
muestra a continuación.
34
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Prevención de la vibración de la cámara-------------------------------------------------
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la fotografía podría no salir clara debido
a la vibración de la cámara.
La vibración de la cámara suele ocurrir en los siguientes casos:
Cuando se fotografía sin flash en lugares oscuros
Cuando se utiliza la función de zoom
Cuando se fotografía utilizando tiempo de exposición (GP.100)
Cuando aparece el símbolo J en la pantalla, indica que se puede producir
vibración de la cámara. Para prevenir la vibración de la cámara, pruebe cualquiera de
los procedimientos siguientes:
Utilice la función de corrección de la vibración de la cámara (GP.106)
Ajuste el modo de flash a [Auto] o [Flash Sí] (GP.41)
Aumente la sensibilidad ISO (GP.114)
Utilice el autodisparador (GP.51)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
35
1
Pulse el botón POWER para
encender la cámara y gire el dial de
modo a 5.
2
Sitúe el sujeto de su foto en el centro de la pantalla y
pulse el disparador a medias.
La cámara enfoca al sujeto y se fijan la exposición y el balance
de blancos.
Si falla el enfoque automático,
aparece un cuadro rojo en el centro
de la pantalla.
La distancia focal se mide en un
máximo de nueve puntos.
Aparecen cuadros verdes para
indicar que las posiciones están
enfocadas.
Fotografía con modo de disparo automático
Gire el dial de modo a 5 para fotografiar con el modo de disparo
automático.
El disparador tiene dos posiciones. Cuando el disparador se
pulsa a medias (hasta la mitad), se activa la función de enfoque
automático para determinar la distancia focal. A continuación,
pulse el botón a fondo (hasta el fondo) para disparar.
Si el sujeto no está en el centro de la composición, enfoque
primero y encuadre la fotografía después. (Bloqueo de enfoque)
Cuadro
36
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
3
Para tomar una fotografía con el sujeto en primer
plano enfocado contra el fondo, pulse el botón
disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto y
luego componga la toma.
4
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
La fotografía que ha tomado aparece un momento en la pantalla
y se graba en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.
Enfoque ----------------------------------------------------------------------------------------------
El color del cuadro en el centro de la pantalla indica si el sujeto está enfocado o no.
Puede resultar imposible enfocar los siguientes sujetos o puede que no estén
enfocados, aunque el color del cuadro sea verde.
Sujetos sin contraste (el cielo, una pared blanca, el capó de un coche, etc.)
Objetos planos de dos dimensiones que sólo tengan líneas horizontales y
carezcan de partes salientes.
Objetos en rápido movimiento.
Objetos en lugares poco iluminados.
Zonas con contraluz o reflejos fuertes.
Objetos que parpadeen, como las luces fluorescentes.
Cuando quiera fotografiar sujetos de este tipo, enfoque primero un objeto situado a
la misma distancia de su sujeto y luego dispare.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Pulse suavemente el disparador para evitar la vibración de la cámara.
La marca J indica que se puede producir vibración de la cámara. Sujétela bien
y enfoque con la cámara otra vez. También puede activar la función de corrección
de la vibración de la cámara para minimizar la borrosidad. (GP.106)
Se dispara el flash auxiliar para aumentar la precisión de AE.
Estado de enfoque Color del cuadro
Antes de enfocar Blanco
Sujeto enfocado Verde
Sujeto no enfocado Rojo
Campo de la toma
Sujeto a enfocar
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
37
1
Con la cámara lista para
disparar, gire la palanca del
zoom hacia z o Z.
El estado del zoom se puede
comprobar en la barra del zoom
que aparece en la pantalla.
Hay disponible un zoom de baja
velocidad y un zoom de alta
velocidad. Girando la palanca del
zoom ligeramente hacia z se acciona el zoom a baja velocidad.
Gire la palanca del zoom un poco más en dicha dirección para
cambiar al zoom de alta velocidad.
2
Componga su fotografía y pulse el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido.
3
Pulse el disparador hasta el fondo.
Uso de la función de zoom
Si gira la palanca del zoom hacia z (Telefoto), puede tomar una
fotografía de primeros planos.
Si gira la palanca del zoom hacia Z (Gran angular), puede tomar
una fotografía en gran angular.
Gran
angular
Telefoto
38
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Uso del zoom digital-----------------------------------------------------------------------------
Puede usar el zoom normal para ampliar el sujeto hasta 7,1x; el zoom digital le permite
ampliar el sujeto aún más (hasta 4,8x adicionales para fotografías o 4,0x para vídeos).
Para utilizar el zoom digital, gire y mantenga la palanca del zoom hacia z hasta
alcanzar la ampliación máxima en la barra del zoom, luego suelte momentáneamente
la palanca y, a continuación, gire de nuevo la palanca del zoom hacia z.
Si [Res./Tam.Imagen] está ajustado a 3648 × 2736, también puede ajustar [Img Zoom
Digital] a [Rec Área]. (GP.169)
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
También puede ajustar la distancia focal del zoom, de modo que se detenga en uno de los
siete niveles disponibles. (
GP.161
)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
39
1
Pulse el botón ADJ./OK hacia
N (Macro).
El icono N aparece
momentáneamente en el centro de
la pantalla y luego se muestra N en
la parte superior de la pantalla.
2
Componga su fotografía y
pulse el disparador hasta la
mitad.
3
Pulse el disparador hasta el
fondo.
Para cancelar el modo macro,
pulse nuevamente el botón ADJ./
OK hacia N.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Durante la fotografía macro, la distancia mínima de disparo varía dependiendo de la
posición del zoom. Para mostrar en pantalla la distancia mínima de disparo, ajuste
[Distancia Mín. Macro] a [Mostrar].
Debajo se muestran la distancia mínima de disparo y el campo de la toma cuando
se utiliza el zoom. (GP.176)
Tomas de primeros planos (Fotografía macro)
La función de fotografía macro le permite realizar tomas de
sujetos a muy poca distancia del objetivo.
Es adecuado para fotografiar sujetos pequeños porque se puede
disparar hasta aproximadamente 1 cm de distancia desde el
frontal del objetivo.
Gran
angular
Aprox. 1 cm
(desde el borde
delantero del objetivo)
Campo de la toma: Aprox. 28 mm × 21 mm
Telefoto Aprox. 25 cm
(desde el borde
delantero del objetivo)
Campo de la toma: Aprox. 63 mm × 47 mm
(si no se utiliza el zoom digital)
Campo de la toma: Aprox. 13,1 mm
×
9,8 mm
(cuando se utiliza el zoom digital de 4,8×)
40
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Para tomar una fotografía aún más próxima durante la fotografía macro, utilice
[Macro Zoom] en el modo escena. (GP.45)
Debajo se muestra la disponibilidad de la fotografía macro para cada modo de
escena.
A continuación se muestran las funciones de fotografía macro para el modo de escena.
Modo de escena Fotografía macro
Vídeo No disponible
Retrato No disponible
Deportes No disponible
Paisaje No disponible
Paisaje Noche No disponible
Retrat Noche No disponible
Alta Sens. Disponible
Macro Zoom Sólo fotografía macro
M. Cor. Trap. Disponible
Modo Texto Disponible
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
41
Alcance del flash
* Cuando el Ajuste ISO (G P.114) está ajustado en [Auto] o [ISO
400]
Modos de flash
(*) Esta función no está disponible en el modo de fotografía fácil.
1
Pulse el botón ADJ./OK
hacia F (flash).
La lista de los símbolos de los
modos de flash aparece en la
pantalla.
Uso del flash
Puede seleccionar el modo de flash que mejor se adapte a su
fotografía. El ajuste de fábrica de la cámara es [Auto].
Gran angular Aprox. 20 cm a 3,0 m (desde la parte delantera del objetivo)
Telefoto Aprox. 25 cm a 2,0 m (desde la parte delantera del objetivo)
Flash No El flash no se dispara.
Auto El flash se dispara automáticamente cuando el sujeto está
poco iluminado o a contraluz.
Flash Ojos Rojos Reduce el fenómeno de ojos rojos, que hace que los ojos
de las personas aparezcan rojos en las fotografías.
Flash Sí (*) El flash se dispara independientemente de las
condiciones de iluminación.
Sincron. Flash (*) El flash se dispara con una velocidad de obturación lenta.
Este modo es útil para tomar retratos en un paisaje
nocturno. Se recomienda el uso de un trípode porque se
puede producir vibración de la cámara.
AUTO
42
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
2
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el
modo de flash.
El símbolo del modo de flash aparece en la parte superior
izquierda de la pantalla.
El símbolo del modo de flash parpadea en la parte superior
izquierda de la pantalla cuando el flash se está cargando. Una
vez cargado el flash, el símbolo deja de parpadear y permanece
iluminado: la cámara está lista para disparar.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
El ajuste del modo de flash se mantiene hasta que pulse de nuevo el botón ADJ./OK
hacia F (Flash).
El flash no se dispara durante la grabación de películas, en el modo multidisparo, en
el horquillado del balance de blancos ni en el horquillado de colores.
Puede ajustar la intensidad de luz del flash. (GP.95)
Se dispara el flash auxiliar para aumentar la precisión de AE.
Debajo se muestra el ajuste del modo de flash para cada modo de escena.
Modo de escena Modo de flash
Vídeo Fijada en [Flash No]
Retrato Ajuste inicial: [Flash No]
Deportes Ajuste inicial: [Flash No]
Paisaje Fijado en [Flash No]
Paisaje Noche Sólo se puede seleccionar [Flash No],
[Auto], [Flash Sí], o [Sincron. Flash]
Ajuste inicial: [Auto]
Retrat Noche Sólo se puede seleccionar [Flash Ojos
Rojos] o [Sincron. Flash]
Ajuste inicial: [Sincron. Flash]
Alta Sens. Ajuste inicial: [Flash No]
Modo Texto Ajuste inicial: [Flash No]
M. Cor. Trap. Ajuste inicial: [Flash No]
Macro Zoom Ajuste inicial: [Flash No]
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
43
1
Gire el dial de modo a EASY.
2
Pulse el disparador para tomar la
fotografía.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
El menú de fotografía sólo se puede utilizar para ajustar [Res./Tam.Imagen]. Para
más información sobre el procedimiento, véase la P.83. Los demás elementos del
menú de disparo están fijados en sus valores por defecto (GP.213), salvo [Ajuste
ISO] que está fijado en [Alt Autom.].
Cuando el dial de modo está ajustado en el modo de fotografía fácil, la cantidad y el
orden de los elementos del menú de ajuste son diferentes a los de los otros modos
de disparo. El contenido de los ajustes es el mismo que en otros modos.
Los ajustes de flash, macro y autodisparador que estén cambiados en otro modo
volverán a sus ajustes predeterminados cuando se seleccione el modo de fotografía
fácil.
Fotografía con el modo de fotografía fácil
Al girar el dial de modo a EASY se limita el número de funciones
de fotografía que se pueden modificar y es posible fotografiar con
operaciones fáciles y sin necesidad de realizar ningún ajuste
complicado.
Con este modo, incluso los usuarios principiantes pueden usar
cómodamente la cámara sin preocuparse por los ajustes. Esto es
útil cuando comparte la cámara con otros miembros de la familia
o cuando le pide a alguien que le haga una fotografía mientras
está de vacaciones.
44
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Gire el dial de modo a MY1 o MY2.
Gire el dial de modo a MY1 para configurar
el [MY1] en [Reg. Mi Config.].
Gire el dial de modo a MY2 para configurar
el [MY2] en [Reg. Mi Config.].
2
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Puede cambiar los ajustes de la cámara incluso en el modo Mi Config. Al cambiar el
modo o apagar la cámara, los ajustes cambiados vuelven a la configuración original de
MY1 y MY2.
Toma de fotografías con el modo Mi
configuración
Si coloca el dial de modo en MY1 o MY2, podrá disparar con
ajustes predefinidos. Utilice [Reg. Mi Config.] en el menú de
configuración para efectuar los ajustes de MY1 y MY2.
(GP.159)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
45
Modos de escena
Fotografiar con los ajustes óptimos según
las condiciones de la toma
Puede usar el modo escena para elegir entre diez modos de
fotografía, y disparar con los ajustes optimizados automáticamente
a las condiciones de la toma.
Retrato
Se usa para hacer retratos.
Cara
Reconoce automáticamente la cara del sujeto y ajusta el enfoque, la
exposición y el balance de blancos.
Para más detalles, véase la P.48.
Deportes
Se usa para tomar fotografías de objetos en movimiento.
Paisaje
Se usa para tomar fotografías de paisajes con abundante vegetación o
con cielo azul.
Paisaje Noche
Se usa para fotografiar escenas nocturnas.
En este modo, el flash se dispara cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes:
El flash está en [Auto].
Se determina que es necesario usar el flash porque hay poca luz.
Hay una figura u otro objeto cerca.
Retrat Noche
Utilice este modo cuando haga fotos de retratos en un paisaje nocturno.
El flash se dispara automáticamente. La velocidad de obturación se
reduce, así que tenga cuidado con la vibración de la cámara.
Alta Sens.
Se usa para tomar fotografías en lugares con poca luz. Aumenta
también el brillo de la pantalla.
Macro Zoom
Optimiza automáticamente la posición del zoom, toma el sujeto con mayor
aumento que la fotografía macro normal.
No se puede utilizar el zoom óptico en este modo.
Para más detalles, véase la P.50.
46
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Para más información sobre las opciones del menú de disparo en el modo de escena,
véase la P.80
1
Gire el dial de modo a
SCENE.
La cámara está lista para disparar
y el modo de escena seleccionado
aparece en la parte superior de la
pantalla.
2
Pulse el botón MENU para cambiar el modo de
escena.
Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
M. Cor. Trap.
Se usa para enderezar un objeto rectangular, como un tablón de
anuncios o una tarjeta de visita, tomado en posición oblicua para que
parezca que se tomó en posición recta. Para más detalles, véase la P.49.
En el modo de corrección de inclinación, elija entre [N1280] o [N640]
para [Res./Tam.Imagen]. (GP.83)
Modo Texto
Se usa para capturar imágenes de texto, por ejemplo, las notas escritas
en una pizarra blanca durante una reunión. Las imágenes se capturan
en blanco y negro.
Puede cambiar la densidad del texto. (GP.68)
El tamaño de la imagen puede ser de 3648 × 2736 ó 2048 × 1536
píxeles. (GP.83)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
47
3
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar el
modo de escena.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
El tipo de modo de escena se muestra en la parte superior de la
pantalla.
5
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
Cambio de ajuste del menú de disparo o del menú de configuración en el modo de escena---------
Pulse el botón MENU en el modo de disparo y luego pulse el botón ADJ./OK ! una o
dos veces para seleccionar la pestaña [MODE]. Ahora pulse el botón ADJ./OK $ una
vez para que aparezca el menú de disparo, o dos veces para que aparezca el menú
de configuración. Véase la P.81 o P.154 para más información sobre cómo especificar
los ajustes de los menús.
Volver al modo de disparo normal
1
Gire el dial de modo a 5.
48
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Uso del modo de reconocimiento de cara
1
Gire el dial de modo a SCENE.
La cámara está lista para disparar y el modo de escena
seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla.
2
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
3
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar
[Cara].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
5
Componga la fotografía.
Cuando la cámara reconoce una cara, aparece un cuadro azul
del tamaño de la cara reconocida.
Pueden aparecer hasta un máximo de cuatro cuadros.
6
Pulse el disparador hasta la mitad.
Aunque se reconozcan varias caras, la cámara selecciona el
enfoque óptimo. Cuando una cara reconocida está enfocada, el
cuadro de dicha cara se muestra de color verde. Si la cámara no
puede enfocar una cara reconocida, el cuadro de dicha cara
desaparece.
La exposición y el balance de blancos están bloqueados.
7
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
Puede que la cámara no reconozca las caras en los siguientes casos:
Cuando la cara está de perfil, inclinada o en movimiento
Cuando la cámara está inclinada o boca abajo (el disparador está hacia abajo)
Cuando parte de la cara está oculta
Cuando la cara no es claramente visible debido a un entorno oscuro
Cuando el sujeto está demasiado lejos (Asegúrese de que la cara que aparece en
la pantalla sea verticalmente más larga que 1 bloque marcado por la guía de
cuadrícula GP.60)
Cuando la cara está en el borde de la pantalla
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
49
Uso del modo de corrección de inclinación
1
Gire el dial de modo a SCENE.
La cámara está lista para disparar y el modo de escena
seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla.
2
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
3
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar
[M. Cor. Trap.].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
5
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
La pantalla indica que se está procesando la imagen
seleccionada y, a continuación, la zona reconocida como área
de corrección se muestra con un recuadro naranja. Se pueden
reconocer hasta un máximo de cinco áreas.
Si la zona deseada no se puede detectar, aparece un mensaje
de error. La imagen original se mantiene sin cambios.
Para seleccionar otro área de corrección, mueva el recuadro
naranja a la zona deseada pulsando el botón ADJ./OK $.
Para cancelar la corrección de inclinación, pulse el botón ADJ./
OK !. Aunque cancele la corrección de inclinación, la imagen
original se mantiene sin cambios.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
La pantalla indica que la imagen se está corrigiendo y luego se
graba la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin
cambios.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando está seleccionado [M. Cor. Trap.], observe lo siguiente:
Para fotografiar el sujeto lo más grande posible, colóquelo de modo que el sujeto en
su totalidad sea visible en la pantalla.
La cámara puede no reconocer el sujeto en los siguientes casos:
Cuando la imagen está desenfocada
Cuando los cuatro bordes del sujeto no están claramente visibles
Cuando es difícil distinguir entre el sujeto y el fondo
Cuando el fondo es complicado
Se graban dos imágenes, una antes de la corrección y otra después de la
corrección. Si el número de tomas restantes es inferior a dos, no se podrá fotografiar
el sujeto.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
También puede corregir la inclinación de una fotografía tomada anteriormente.
(GP.134)
50
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Toma de fotografías en modo macro zoom
1
Gire el dial de modo a SCENE.
La cámara está lista para disparar y el modo de escena
seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla.
2
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
3
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar
[Macro Zoom].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
5
Gire la palanca del zoom hacia z (Telefoto) o Z
(Gran angular).
Aparece el nivel de zoom en la pantalla.
6
Componga su fotografía y pulse el disparador hasta
la mitad.
7
Pulse el disparador hasta el fondo.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se utiliza el modo macro zoom, puede tomar primeros planos dentro de las
distancias siguientes:
Si [Res./Tam.Imagen] está ajustado a 3648 × 2736 e [Img Zoom Digital] está
ajustado a [Rec Área], se activa el zoom con cambio de tamaño automático.
(GP.169)
Aprox. 1cm
(desde el borde
delantero del objetivo)
Campo de la toma: Aprox. 22,6 mm
×
17 mm
(si no se utiliza el zoom digital)
Campo de la toma: Aprox. 4,7 mm
×
3,5 mm
(cuando se utiliza el zoom digital de 4,8×)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
51
1
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón t
(autodisparador).
Aparece el símbolo del
autodisparador en la pantalla.
El [10] a la derecha del símbolo
indica el número de segundos. En
este caso, la fotografía se toma
10 segundos después de pulsar el
disparador.
Cada vez que pulse el botón t, el ajuste cambia en el siguiente
orden: 10 Seg, 2 Seg, Personalizado y Tempor. Off.
2
Pulse el disparador.
Cuando se ajusta a [10], la luz auxiliar AF/luz del autodisparador
se enciende durante 8 segundos cuando se inicia el
autodisparador, y luego parpadea durante los 2 últimos
segundos antes de hacer la fotografía.
Cuando se ajusta a [Personalizado], la luz auxiliar AF/luz del
autodisparador parpadea durante 2 segundos antes de tomar cada
fotografía, y las fotografías se toman en el intervalo de disparo
establecido. La posición del enfoque se ajusta para el primer disparo.
Cuando el ajuste seleccionado es [Personalizado], pulse el botón
MENU para cancelar el autodisparador durante la fotografía.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La cámara permanece en el modo de autodisparador incluso después de tomar la
imagen. Para cancelar el autodisparador, pulse el botón t y cambie el ajuste del
autodisparador a [Tempor. Off].
Si la luz auxiliar AF/luz del autodisparador se ajusta a 2 segundos, el autodisparador
no se enciende ni parpadea.
Sólo se puede seleccionar [10] en el modo de fotografía fácil. Al pulsar el botón t
se alterna entre 10 seg. y Tempor. Off.
Cuando se activa el autodisparador, se desactiva el ajuste [Interv.].
t Uso del autodisparador
El autodisparador puede ajustarse para que se dispare después
de dos o diez segundos, o bien puede seleccionarse
[Personalizado] para personalizar el ajuste del autodisparador.
Con [Personalizado], puede hacer una serie predeterminada de
fotos en un intervalo establecido. Utilice [Tempor. Personaliz.] en
el menú de disparo para ajustar el intervalo de disparo y el
número de fotografías para [Personalizado]. (GP.102)
52
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Reproducción de imágenes
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
La cámara cambia al modo de
reproducción y se muestra la última
fotografía tomada.
Puede ver otras fotografías en orden
usando el botón ADJ./OK #$.
Pulse el botón ! para mostrar la
imagen 10 fotogramas atrás. Si hay menos de 10 imágenes, se
muestra la primera imagen.
Pulse el botón " para mostrar la imagen 10 fotogramas adelante.
Si hay menos de 10 imágenes, se muestra la última imagen.
Para cambiar la cámara del modo de reproducción al modo de
disparo, pulse de nuevo el botón 6.
Visualización de imágenes
En el modo de reproducción puede comprobar las fotografías que
ha tomado. También puede borrar imágenes y ampliarlas con la
función de zoom.
2008 01 01
//
10/ 50
128 0
1280
100 - 0 011
100-0011
2008 01 01
//
20/ 50
128 0
1280
100 - 0 02 1
100-0021
2008 01 01
//
19/ 50
128 0
1280
100 - 0 02 0
100-0020
2008 01 01
//
30/ 50
128 0
1280
100 - 0 03 1
100-0031
2008 01 01
//
21/ 50
128 0
1280
100 - 0 02 3
100-0023
retrocede 10 imágenes
avanza 10 imágenes
retrocede 1 imagen avanza 1 imagen
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
53
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Si ajusta sus archivos de imagen favoritos a [Ajuste Selección Imágenes] en el me
de reproducción, podrá verlos fácilmente. (GP.123)
Comprobación de la imagen en el modo de disparo ---------------------------------
En el modo de disparo, inmediatamente después de tomar una fotografía, la fotografía
tomada se muestra en la pantalla durante un momento para que pueda comprobarla.
Puede cambiar el tiempo que se muestra la imagen con [Confirma LCD] en el menú de
configuración (G P.168).
Cuando [Confirma LCD] está en [Mantener], la imagen permanece en pantalla hasta
la próxima vez que pulse el disparador hasta la mitad. Cuando [Confirma LCD] está en
[Mantener], también se puede ampliar o borrar la imagen mostrada. (GP.55, 56)
Encendido de la cámara en modo de reproducción----------------------------------
Cuando la cámara está apagada, al mantener presionado el botón 6 (Reproducción)
se vuelve a encender. (La cámara se inicia en el modo de reproducción).
Cuando la cámara se ha encendido con el botón 6, si se pulsa de nuevo el botón 6
la cámara cambia del modo de reproducción al modo de disparo.
Origen de las imágenes reproducidas ----------------------------------------------------
Cuando no hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara reproduce imágenes
de la memoria interna.
Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara reproduce imágenes de
la tarjeta de memoria SD.
54
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
Aparece el último archivo grabado.
2
Gire la palanca del zoom
hacia 9 (Vista de
miniaturas).
La pantalla se divide en 20 cuadros
y se muestran las miniaturas.
Para ver una sola fotografía
1
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar un
archivo.
2
Gire la palanca del zoom hacia 8 (Vista ampliada).
Vista en lista (Vista de miniaturas)
Cuando se reproducen imágenes en la pantalla, la pantalla de
reproducción puede dividirse en 20 cuadros (vista en lista). La
vista de cuadrícula le permite seleccionar una imagen para
ampliar o borrar.
Ult.Arch.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
55
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Aparece el último archivo grabado.
2
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar la
fotografía que desea ampliar.
3
Gire la palanca del zoom hacia 8 (Vista ampliada).
Se amplía la fotografía.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando [Confirma LCD] está ajustado a [Mantener] en el menú de configuración
(GP.168), se puede ampliar la imagen mostrada en pantalla después de tomarse.
Las películas no se pueden ampliar.
Ampliación de imágenes
Puede ampliar una fotografía mostrada en la pantalla.
Tamaño de la imagen Vista ampliada (ampliación máxima)
640 × 480 3,4×
1280 × 960 6,7×
Tamaños de imagen distintos de los indicados arriba
16×
En Vista ampliada
8 en la palanca
del zoom
Amplía la fotografía mostrada.
9 en la palanca
del zoom
Devuelve la fotografía ampliada a su tamaño original.
Botón ADJ./OK Si el tamaño de la imagen es de 2048 × 1536 o superior:
En la vista ampliada con aumentos de menos de 8×, al pulsar
el botón ADJ./OK se incrementa el aumento hasta 8×. En la
vista ampliada con aumentos de 8× o más, al pulsar el botón
ADJ./OK se incrementa el aumento hasta 16×.
Si el tamaño de la imagen es de 1280 × 960 o menos:
Al pulsar el botón ADJ./OK en la vista ampliada se
incrementa el aumento hasta el nivel máximo.
Con independencia del tamaño de la imagen, si se pulsa el
botón ADJ./OK cuando se muestra una imagen con la máxima
ampliación, la imagen volverá a su tamaño original. Puede
mover la zona mostrada en la vista ampliada pulsando el botón
ADJ./OK !"#$.
56
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Borrado de archivos
Puede borrar archivos de imagen no deseados o defectuosos
de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Puede usar la función [Recup. Archivo] para restaurar archivos necesarios que haya
borrado accidentalmente. (GP.144)
Cuando [Confirma LCD] está ajustado a [Mantener] en el menú de configuración
(GP.168), se puede borrar la imagen mostrada en pantalla después de tomarse.
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
2
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para mostrar el
archivo que desea borrar.
3
Pulse el botón D (Borrar).
4
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [Borre
Uno].
Puede cambiar la imagen que
desea borrar con el botón #$.
5
Pulse el botón ADJ./OK.
La pantalla indica que está borrando el archivo; una vez que
termina, vuelve a la pantalla del paso 4.
Borrado de un archivo
Terminar
Borre Todos
Borre Uno
Seleccion
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
57
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
2
Pulse el botón D (Borrar).
3
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [Borre
Todos].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Se le pide que confirme si desea
borrar todas las imágenes. Si es
así, pulse el botón ADJ./OK $
para seleccionar [Sí] y luego pulse el botón ADJ./OK.
Puede borrar múltiples archivos a la vez especificando los archivos
individualmente, el intervalo de archivos que desea borrar o
combinando ambos métodos.
1
Pulse el botón 6.
2
Pulse la palanca del zoom
hacia 9 (Vista de
miniaturas).
La pantalla se divide en 20 cuadros
y se muestran las miniaturas.
3
Pulse el botón D.
Borrado de todos los archivos
Borrado de múltiples archivos a la vez
Terminar
Borre Todos
Borre Uno
Seleccion
58
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Especificación de archivos individuales para borrar
4
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar el
archivo que desea borrar y
pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo de la papelera
en la esquina superior izquierda
del archivo.
5
Repita el paso 4 para seleccionar todos los
archivos que desee borrar.
Si ha seleccionado un archivo por error, puede deshacer la
acción seleccionando dicho archivo y pulsando el botón ADJ./OK.
6
Pulse el botón D (Borrar).
7
Pulse el botón ADJ./OK #$
para seleccionar [Sí] y luego
pulse el botón ADJ./OK.
La pantalla indica que se están
borrando los archivos; una vez
que haya terminado, vuelve a la
pantalla de vista de miniaturas.
Eliminar
Ejec.Sel/Cancel
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
59
Especificación de un intervalo de archivos para borrar
4
Pulse el botón MENU.
Pulse de nuevo el botón MENU para volver a la pantalla de
borrar archivos de uno en uno.
5
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar el
punto inicial del intervalo de
archivos que desea borrar y
pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo de la papelera
en la esquina superior izquierda
del archivo.
Si comete un error al seleccionar el punto inicial del intervalo de
archivos, pulse el botón ADJ./OK para volver a la pantalla de
selección del punto inicial.
6
Pulse el botón !"#$ para
seleccionar el punto final del
intervalo de archivos que
desea borrar y pulse el botón
ADJ./OK.
Aparece el símbolo de la papelera
en la esquina superior izquierda de
los archivos especificados.
7
Repita los pasos 5 y 6 para especificar todos los
intervalos de archivos que desea borrar.
Si ha seleccionado un archivo por error, puede deshacer la
acción pulsando el botón MENU para volver a la pantalla de
borrado de archivos de uno en uno, seleccionando dicho
archivo y pulsando el botón ADJ./OK.
8
Pulse el botón D (Borrar).
9
Pulse el botón ADJ./OK #$ para seleccionar [Sí] y
luego pulse el botón ADJ./OK.
La pantalla indica que se están borrando los archivos; una vez
que haya terminado, vuelve a la pantalla de vista de miniaturas.
Eliminar
Ejec.Sel/Cancel
Eliminar
Ejec.Sel/Cancel
60
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Cambio de las indicaciones en
pantalla con el botón DISP.
Si pulsa el botón DISP., puede cambiar el modo de indicación
en pantalla y cambiar la información mostrada en la pantalla.
En el modo de disparo
Guía de cuadrícula -------------------------------------------------------------------------------
Muestra líneas auxiliares en la pantalla para ayudarle a componer la fotografía. Estas
líneas no se graban con las imágenes.
Modo de monitor sincronizado --------------------------------------------------------------
Mantiene la pantalla apagado excepto cuando se utiliza la cámara. Esto es eficaz para
ahorrar consumo de energía. En este modo, al pulsar el disparador a medias se
enciende la pantalla. Posteriormente, al pulsar el disparador completamente se muestra
la imagen tomada en la pantalla y luego se apaga el mismo.
(Este ajuste es diferente de [Auto-oscurecer LCD] en el menú de configuración.)
Indicación normal de
símbolos
Sin indicación
Histograma Guía de cuadrícula
Pantalla apagado
(Modo de monitor
sincronizado)
Pulse el botón DISP. para
cambiar la indicación.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
61
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
En el modo de fotografía fácil, la pantalla no se puede cambiar usando el botón
DISP.
Cuando [Ajuste nivelación] está ajusta a [Indicación] o [Ind. + son] (GP.172),
aparece el indicador de nivelación durante la indicación normal de símbolos e
histograma. (GP.62)
Si se realiza alguna de las siguientes operaciones, se encenderá la pantalla aunque
estuviese apagada.
Cuando se pulsa el botón ADJ./OK, el botón DISP. o el botón 6 (Reproducción).
Cuando se pulsa el botón ADJ./OK !" durante el enfoque manual. (GP.86)
Durante el modo de reproducción
Indicación de saturación de blanco--------------------------------------------------------
Las zonas con saturación de blanco en la imagen aparecen en negro. La saturación
de blanco es la pérdida de la escala de grises que indica el sombreado del color en
una imagen donde las zonas muy brillantes del sujeto salen en blanco. Una imagen
con una pérdida de la escala de grises no se puede editar después. Se recomienda
tomar otra imagen, evitando la luz directa del sol y ajustando un nivel de exposición
menor (-) (GP.109).
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
La indicación de saturación de blanco sólo es para referencia.
2008/01/01
2008/01/01
12:00
12:00
2008/01/01
2008/01/01
12:00
12:00
3/6
3/6
3/6
3/6
Histograma y visualización
de información detallada
Pulse el botón DISP. para cambiar la indicación.
Indicación de saturación
de blanco
Sin indicación
Indicación normal
de símbolos
62
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Cuando [Ajuste nivelación] está activado en el menú de
configuración o se mantiene pulsado el botón DISP. (G P.172), la
cámara utiliza un indicador y un sonido de nivelación para hacerle
saber si la imagen está nivelada durante la toma. El indicador de
nivelación aparece durante la indicación normal de símbolos e
histograma.
Esta función es útil para mantener la imagen nivelada cuando se
toman fotografías de paisajes o edificios. También es muy útil para
tomar fotografías con el horizonte visible.
Para más información sobre cómo utilizar [Ajuste nivelación], véase
la P.172.
Con [Ajuste nivelación] ajustado a [Indicación]:
El indicador de nivelación aparece en la pantalla. No se emitirá el
sonido de nivelación.
Con [Ajuste nivelación] ajustado a [Ind. + son]:
El indicador de nivelación aparece en la pantalla. Cuando la
cámara esté nivelada, el sonido de nivelación se emitirá de forma
continuada en un intervalo establecido.
Con [Ajuste nivelación] ajustado a [Sonido]:
Cuando la cámara está nivelada, se emite continuamente un
sonido de nivelación en un intervalo establecido y no aparece el
indicador de nivelación.
Función de nivelación electrónica
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
63
Apariencia del indicador de nivelación
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
Si se utiliza la guía de cuadrícula, el modo sin indicación o con la pantalla apagada
(
G
P.60), se emite el sonido de nivelación pero no aparece el indicador de nivelación.
Aunque [Ajuste nivelación] esté ajustado a [Ind. + son], sólo se emite el sonido de nivelación.
La función de nivelación no está disponible si la cámara está boca abajo, cuando se
graban películas ni durante la fotografía a intervalos.
La función de nivelación es menos precisa cuando la cámara está en movimiento o cuando se
toman fotografías en un entorno sujeto a movimiento, por ejemplo, en una atracción de feria.
No se emite sonido de nivelación cuando [Ajuste nivelación] está ajustado a [Ind. + son]
o [Sonido] y [Config. Volumen] está ajustado a [
  ] (sin sonido) (GP.172).
Utilice esta función como referencia para saber si las imágenes están niveladas cuando tome
fotografías. No se puede garantizar la precisión de la misma si se utiliza la cámara con un nivel.
Cuando está nivelación:
El indicador de nivelación aparece en color verde
para indicar que la escala se encuentra en el
medio.
Cuando está inclinada a la derecha o a la izquierda:
La marca del indicador de nivelación aparece en
color naranja para indicar el sentido contrario de la
dirección en la que la cámara está inclinada.
Cuando la cámara está demasiado inclinada a la
derecha o a la izquierda:
Aparece en color rojo la mitad del indicador de
nivelación que indica el sentido contrario de la
dirección en la que la cámara está inclinada. No
aparece la marca en el indicador de nivelación.
Cuando la cámara está inclinada demasiado hacia
adelante o atrás, o cuando no se puede determinar si
está nivelada:
Las partes superior e inferior del indicador de
nivelación se vuelven rojas. No aparece la marca
en el indicador de nivelación.
Cuando la cámara se sujeta en posición vertical:
Cuando se dispara con la cámara en posición
vertical, se puede utilizar la función de nivelación
para determinar si la imagen está nivelada en
sentido vertical.
Verde
Naranja
Rojo
Rojo
64
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Cuando está activado el histograma,
éste aparece en la esquina inferior
derecha de la pantalla. Un histograma
es un gráfico que indica el número de
píxeles en el eje vertical y el brillo en el
eje horizontal: de izquierda a derecha,
sombras (zonas oscuras), tonos
medios y luces (zonas brillantes).
Mediante el histograma, puede
determinar el brillo de una imagen sin que le afecte el brillo en torno
a la pantalla. Esto también le ayuda a corregir zonas demasiado
brillantes u oscuras.
Si el histograma sólo tiene picos en el
lado derecho, la fotografía es
sobreexpuesta con demasiados
píxeles solamente para las secciones
luminosas.
Si el histograma sólo tiene picos en el
lado izquierdo, la fotografía está
subexpuesta con demasiados píxeles
solamente para las secciones en
sombras. Consulte este histograma
cuando corrija la exposición.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
El histograma mostrado en la pantalla sólo es para referencia.
Después de tomar una fotografía, puede corregir su brillo y contraste realizando
ajustes en el histograma. (GP.129)
Dependiendo de las condiciones de la toma (uso del flash, zonas con excesiva
oscuridad o claridad, etc.), puede que el nivel de exposición indicado en el
histograma no corresponda al brillo de la imagen fotografiada.
La compensación de exposición tiene sus limitaciones. No siempre consigue el
mejor resultado posible.
Un histograma con picos en la parte central puede no ofrecer el mejor resultado para
sus requisitos particulares.
Por ejemplo, es necesario un ajuste si quiere conseguir intencionadamente una
imagen subexpuesta o sobreexpuesta.
Para más información sobre cómo corregir la compensación de exposición, véase la
P.109.
Histograma
Operaciones
avanzadas
Lea esta sección si desea
aprender más sobre las
diferentes funciones de la
cámara.
1 Funciones de fotografía ............66
2 Grabación/Reproducción de
películas....................................117
3 Otras funciones de reproducción
...................................................121
4 Impresión directa .....................147
5 Cambio de los ajustes de la
cámara.......................................153
6 Descarga de imágenes a un
ordenador .................................184
7 Apéndices .................................201
1
2
3
4
5
6
7
66
Funciones de fotografía
1
1 Funciones de fotografía
Puede asignar cuatro funciones del menú de toma al botón ADJ./OK.
La
quinta función (desplazamiento de objetivo AE/AF GP.69) es fija
y no puede cambiarse.
Utilizando el botón ADJ./OK, puede efectuar los ajustes con menos
operaciones de botones y sin tener que mostrar el menú de toma. Esto
resulta más cómodo para funciones usadas con frecuencia.
La cámara viene de fábrica con cuatro funciones del menú de
disparo ya asignadas. Puede usar el menú de configuración para
modificar las funciones asignadas. Consulte la P.171 para cambiar
las funciones asignadas.
Utilice el siguiente procedimiento para usar el modo ADJ.
1
En el modo de disparo, pulse el botón ADJ./OK. O bien
pulse el botón ADJ./OK !".
Aparece la pantalla del modo ADJ. Si pulsó el botón ADJ./OK !" en
el paso 1, la pantalla aparece con el primer ajuste cambiado.
El quinto icono (desplazamiento de objetivo AE/AF) es fijo y no puede
cambiarse en el menú de configuración.
2
Pulse el botón ADJ./OK #$ para seleccionar la opción
deseada.
Las ilustraciones inferiores son ejemplos de las pantallas que aparecen
cuando [Comp.Exp.], [Bal.Blan.], [ISO] y [Calidad] se asignan desde [Conf.
Botón ADJ1] hasta [Conf. Botón ADJ4] con el menú de configuración.
Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK
!"#$
” en este manual
le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón
ADJ./OK” le indican que pulse directamente sobre el botón.
Uso del modo ADJ.
AE
/
AF
AF
AE
OFF
Conf. Botón ADJ3Conf. Botón ADJ4
Conf. Botón ADJ1 Conf. Botón ADJ2
(Desplazamiento de objetivo AE/AF)
67
Funciones de fotografía
1
3
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el ajuste
deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK para confirmar el ajuste.
Funciones que pueden asignarse a [Conf. Botón ADJ.]
(GP.171)
Comp.Exp., Bal.Blan., ISO, Calidad, Enfoque, Imagen, Med. Expo,
Modo Cont., Auto-BKT, Comp.flash, Aper. Mín.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Las funciones que pueden ajustarse con el botón ADJ./OK en el
modo de escena, modo de fotografía fácil y modo de vídeo pueden
variar de las del modo de disparo automático. Con el botón ADJ./
OK se pueden realizar los siguientes ajustes.
Modo de disparo Ajustes disponibles
[Modo Texto] en modo de escena Densidad de texto(GP.68)
Otra opción distinta de [Modo Texto] en
modo de escena
Compensación de exposición, balance de
blancos
Modo de fotografía fácil Calidad
Modo de vídeo Balance de blancos
68
Funciones de fotografía
1
Si está disparando con [Modo Texto] en el Modo Escena
(GP.46), puede usar el botón ADJ./OK para cambiar el
sombreado del texto.
Puede seleccionar entre [Prof.], [Normal] y [Luz].
1
Gire el dial de modo a SCENE.
2
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
3
Pulse el botón ADJ./OK !"#$
para seleccionar [Modo Texto]
y luego pulse el botón ADJ./OK.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el menú de densidad de
texto.
5
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar el ajuste de
densidad deseado.
También puede pulsar el disparador
para tomar la fotografía.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
El ajuste de la densidad de texto no aparece en la pantalla.
Cambio de la densidad del texto (Modo de escena)
Para cambiar el ajuste, utilice el menú de toma o el botón ADJ./OK. Esta sección explica
cómo cambiar fácilmente el ajuste de la exposición con el botón ADJ./OK.
Para utilizar el menú de toma, véase “Uso del menú” (GP.81) .
Prof.
Luz
Normal
Ok
69
Funciones de fotografía
1
Cuando tome una fotografía, puede utilizar el botón ADJ./OK para
desplazar el objetivo para la exposición automática (AE) y/o el enfoque
automático (AF) sin tener que mover la cámara. Esto resulta
especialmente útil cuando se utiliza un trípode para tomar fotografías.
1
Gire el dial de modo a 5.
2
Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo.
3
Pulse el botón ADJ./OK #$
para seleccionar P.
4
Pulse
el botón
!"
para
seleccionar el ajuste y luego
pulse el botón ADJ./OK.
Aparece la pantalla de
desplazamiento de objetivo.
5
Pulse
el botón
!"#$ para
mover la cruz hasta la
posición deseada.
Si pulsa el botón DISP., volverá a la
pantalla del paso 3.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
7
Pulse el disparador hasta la mitad.
Si está seleccionado [AE/AF], aparece
la posición de Spot AE/Spot AF.
Si está seleccionado [AF], aparece la posición de Spot AF.
Si está seleccionado [AE], aparecen la posición de Spot AE y el cuadro de enfoque.
8
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Desplazamiento de los objetivos AE y AF
Ajuste disponible Descripción
AE/AF La exposición automática (AE) y el enfoque automático (AF) se
ajustan a Spot AE y Spot AF, respectivamente, y el objetivo se puede
mover para ambos simultáneamente (los objetivos para Spot AE y
Spot AF ocupan la misma posición).
AF El enfoque automático se ajusta a Spot AF y el objetivo se puede
mover. La medición de la exposición se ajusta al modo seleccionado
para [Medición Exposic.] en el menú de disparo (GP.88).
AE La exposición automática se ajusta a Spot AE y el objetivo se puede
mover. El enfoque se ajusta al modo seleccionado para [Enfoque] en
el menú de disparo (GP.85).
AE
/
AF
AF
AE
OFF
Mover sel. Seleccion
Seleccion Ok
70
Funciones de fotografía
1
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Si cambia el ajuste [AE], [AF] o [AE/AF] tras desplazar el objetivo, el objetivo
desplazado vuelve al centro.
No se puede utilizar la función de desplazamiento de objetivo AE/AF si el [Enfoque]
está ajustado en [MF]. (GP.86)
71
Funciones de fotografía
1
Cuando se asigna una función al botón Fn (Función) mediante [Aj.
Botón Fn] en el menú de configuración (
GP.162), puede cambiar
fácilmente de una función a otra con sólo pulsar el botón Fn.
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón Fn. Para el
procedimiento de uso de cada función, véase la página de
referencia correspondiente.
Cuando el dial de modo está ajustado a 5
Cuando el dial de modo está ajustado a SCENE
Uso del botón Fn (Función)
Ajuste disponible Descripción
Referencia
Cam objeto
*Ajuste predeterminado
Desplaza el objetivo AE y AF, o bien uno u otro
de esos objetivos.
P.73
Bloq. AE Bloquea la exposición. P.75
Zoom Pasos, AT-BKT,
WB-BKT, CL-BKT, Aper. Mín.
Alterna entre activar (on) y desactivar (off) cada
función.
P.77
Ajuste disponible Descripción
Referencia
Obj. Macro
*Ajuste predeterminado
Desplaza el objetivo AF sin mover la cámara,
para fotografiar primeros planos
P.74
Bloq. AE Bloquea la exposición. P.75
Zoom Pasos, AT-BKT,
WB-BKT, CL-BKT, Aper. Mín.
Alterna entre activar (on) y desactivar (off) cada
función.
P.77
72
Funciones de fotografía
1
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Debajo se muestran las opciones que se pueden configurar para cada modo de escena.
Todos los ajustes que no están marcados con O pueden asignarse al botón Fn con [Aj.
Botón Fn], pero no pueden accionarse pulsando el botón Fn.
Cuando el dial de modo está ajustado a EASY
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
El botón Fn (Función) no funcionará si se pulsa en el modo de película.
Ajuste disponible
Retrato
Cara
Deportes
Paisaje
Paisaje Noche
Retrat Noche
Alta Sens.
Macro Zoom
M. Cor. Trap.
Modo Texto
Obj. Macro ------OOOO
Bloq. AE O O O O O O O O O O
Zoom Pasos OOOOOOOOOO
AT-BKT - - - - - - - O - -
WB-BKT -------O--
CL-BKT - - - - - - - O - -
Aper. Mín. -------OO-
Ajuste disponible Descripción
Referencia
Comp. Luz
*Ajuste predeterminado
Alterna entre activar (on) y desactivar (off) la
función de compensación de contraluz.
P.74
Obj. Macro Desplaza el objetivo AF sin mover la cámara,
para fotografiar primeros planos
P.76
73
Funciones de fotografía
1
Esta función le permite desplazar el objetivo de la exposición automática (AE)
y/o del enfoque automático (AF) sin tener que mover la cámara mientras toma
una fotografía. Esta función es la misma que la función de desplazamiento de
objetivo AE/AF de el botónADJ./OK. Para más información, véase la P.69.
1
Gire el dial de modo a 5.
2
Ajuste [Aj. Botón Fn] a [Cam objeto] en el menú de
configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.162.
3
Con la cámara lista para disparar, pulse el botón Fn (Funcion ).
Aparece la pantalla de desplazamiento de objetivo.
4
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para desplazar la cruz
hasta la posición deseada.
5
Pulse el botón DISP.
6
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar el ajuste
deseado y luego pulse el
botón ADJ./OK.
Véase la P.69 para más detalles
sobre los ajustes individuales.
Aparece de nuevo la pantalla de
desplazamiento de objetivo.
Si está seleccionado [Off], volverá a la
pantalla de disparo.
7
Si la cruz está alineada con la posición deseada, pulse
el botón ADJ./OK.
Desplace la cruz si no estuviera alineada correctamente.
Desplazamiento de objetivos AE y AF (Cam
objeto)
Seleccion Ok
Ok
OFF
AE/AF
AF
AE
74
Funciones de fotografía
1
8
Pulse el disparador hasta la mitad.
Si está seleccionado [AE/AF], aparece la posición de Spot AE/Spot AF.
Si está seleccionado [AF], aparece la posición de Spot AF.
Si está seleccionado [AE], aparecen la posición de Spot AE y el
cuadro de enfoque.
9
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
En el modo de escena o en el modo de fotografía fácil, se puede
desplazar el objetivo AF para fotografiar primeros planos sin
necesidad de mover la cámara. Puede bloquear el enfoque
(
GP.35) en la posición donde haya desplazado el objetivo macro
y tomar la fotografía. Esto resulta especialmente útil cuando se
utiliza un trípode para tomar fotografías.
1
Gire el dial de modo a SCENE o EASY.
2
Ajuste [Aj. Botón Fn] a [Obj. Macro] en el menú de
configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.162.
3
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón Fn
(Función).
Aparece la pantalla de
desplazamiento de objetivo macro.
4
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para desplazar la cruz
hasta la posición deseada.
5
Pulse el botón ADJ./OK.
6
Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara enfoca el área donde está situada la cruz.
7
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Al pulsar el botón Fn o el botón ADJ./OK hacia N (Macro) se cancela
la función de desplazamiento de objetivo macro.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Esta función es diferente de la función de desplazamiento de objetivo AE/AF. (GP.69,
P.73)
Desplazamiento del objetivo AF y fotografía de
primeros planos (Obj. Macro)
Ok
75
Funciones de fotografía
1
Si asigna [Bloq. AE] al botón Fn (Función) (GP.162), luego podrá
bloquear o cancelar la exposición pulsando el botón Fn durante las
tomas.
1
Gire el dial de modo a 5 o SCENE.
2
Ajuste [Bot. Func.] a [Bloq. AE] en el menú de
configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.162.
3
Compruebe si la cámara está lista para disparar.
4
Sitúe el sujeto de su foto en el centro de la pantalla y
pulse el botón Fn.
La exposición se bloquea y aparecen
en la pantalla la marca AEL, el valor
de apertura y la velocidad de
obturación.
Pulsando de nuevo el botón Fn, se
cancela el bloqueo AE.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
La función de bloqueo AE sólo se puede utilizar cuando [Tiempo Expo.] está ajustado a
[Off].
Bloqueo de la exposición (Bloq. AE)
F3.3
F3.3
1
/
60
1
/
60
76
Funciones de fotografía
1
Se puede usar la función de compensación de contraluz cuando el
sujeto principal esté demasiado oscuro, por ejemplo en situaciones
en las que se fotografía a un sujeto oscuro contra un fondo brillante.
Si asigna [Comp. Luz] al botón Fn (Función) en el modo de
fotografia fácil (GP.162), luego podrá cambiar entre activar o
desactivar la función de compensación de contraluz pulsando el
botón Fn durante las tomas.
1
Gire el dial de modo a 5 o SCENE.
2
Ajuste [Aj. Botón Fn] a [Comp. Luz] en el menú de
configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.162.
3
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón Fn.
Se activa la función de compensación
de contraluz y aparece el símbolo en
la pantalla.
Pulsando de nuevo el botón Fn, se
cancela la función de compensación
de contraluz.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
[Comp. Luz] sólo puede ajustarse en modo de fotografía fácil.
No se puede utilizar [Comp. Luz] durante la fotografía macro.
Uso de la función de compensación de
contraluz en el modo de fotografía fácil
(Comp. Luz)
77
Funciones de fotografía
1
Si se asigna el botón Fn (Función) a una de las siguientes
funciones (GP.162) y luego pulsa el botón Fn, podrá alternar
entre activar y desactivar esa función.
Zoom Pasos, AT-BKT, WB-BKT, CL-BKT, Aper. Mín.
1
Gire el dial de modo 5 o SCENE.
2
Ajuste [Aj. Botón Fn] a una de las anteriores opciones
en el menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.162.
3
Con la cámara lista para disparar, pulse el botón Fn.
De esta forma se alterna entre activar y desactivar la función
seleccionada.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Los ajustes de las funciones se pueden cambiar usando el menú de disparo. (GP.78)
Alternar entre activar (on) y desactivar (off)
para diversas funciones
78
Funciones de fotografía
1
Pulse el botón MENU en el modo de disparo para mostrar el menú
de toma. El menú de toma se puede utilizar para establecer los
siguientes ajustes de disparo.
Cuando el dial de modo está en 5/MY1/MY2
Menú de ajustes de disparo
Ajuste Opciones [“Ajustes predeterminados”]
Referencia
Res./Tam.Imagen F3648(10M), [N3648(10M)], F3:2(9M), F1:1(7M),
N3264(8M), N2592(5M), N2048(3M), N1280(1M),
N640(VGA)
P.83
Enfoque [Multi AF], Spot AF, MF, Snap, A P.85
Medición Exposic. [Multi], Centro, Foco P.88
Modo Continuo [Off], Contínuo, S-Cont, M-Cont P.89
Ajustes de Imagen Nivel auto, Áspero, [Normal], Suave, Aj. Perso.,
N y B, Sepia
P.93
Comp. expo. flash -2.0 a +2.0 P.95
Ajst.Exp.Autom. [Off], On, WB-BKT, CL-BKT P.96
Tiempo Expo. [Off], 1 Seg., 2 Seg., 4 Seg., 8 Seg. P.100
Grab. Tam. Doble [Off], On P.101
Tempor. Personaliz. Imágenes, Interv. P.102
Fij. Apert. mín. [Off], On P.103
Intervalo [0 s], 5 segundos a 3 horas P.104
Correc. Vibr Cámara Off, [On] P.106
Lím. Disp. Lento [Off], 1/2Seg., 1/4Seg., 1/8Seg. P.107
Imprime Fecha [Off], Fecha, Hora P.108
Comp.Exposic. De -2,0 a +2,0 P.109
Balance Blancos [AUTO], (Exterior), (Nublado), (Luz
Incandescente), (Luz Incandescente2),
(Luz Fluorescente), (Ajuste Manual)
P.111
Ajuste ISO [Auto], Alt Autom., ISO 80, ISO 100, ISO 200,
ISO 400, ISO 800, ISO 1600
P.114
Ajuste Original P.116
79
Funciones de fotografía
1
Cuando el dial de modo de escena está en EASY
Cuando el dial de modo de escena está en 3
Ajuste Opciones [“Ajustes predeterminados”]
Referencia
Res./Tam.Imagen F3648(10M), [N3648(10M)], F3:2(9M), F1:1(7M),
N3264(8M), N2592(5M), N2048(3M), N1280(1M),
N640(VGA)
P.83
Ajuste Opciones [“Ajustes predeterminados”]
Referencia
Formato Video [640], 320 P.83
Índ. Fotogramas [30Cuad/Seg], 15Cuad/Seg P.118
Enfoque [Multi AF], Spot AF, MF, Snap, A P.85
Balance Blancos [AUTO], (Exterior), (Nublado), (Luz
Incandescente), (Luz Incandescente2),
(Luz Fluorescente), (Ajuste Manual)
P.111
80
Funciones de fotografía
1
Cuando el dial de modo está ajustado a SCENE
Cuando el dial de modo está ajustado a SCENE, los elementos
mostrados pueden variar dependiendo del modo de escena
seleccionado. Véase la siguiente tabla.
O disponible, - no disponible
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Al menú de configuración se puede acceder desde el menú de toma. (GP.153)
Ajuste
Retrato
Cara
Deportes
Paisaje
Paisaje Noche
Alta Sens.
Macro Zoom
Retrat Noche
M. Cor. Trap.
Modo Texto
Referencia
Res./Tam.Imagen OOOOOOOOO - P.83
Densidad - - - - - - - - - O P.68
Tamaño ---------OP.83
Enfoque O - O - O O O O O - P.85
Medición Exposic. ------O-O- P.88
Modo Continuo - - - - - - O - - - P.89
Ajustes de Imagen ------O-O- P.93
Comp. expo. flash O O O - O O O - O - P.95
Ajst.Exp.Autom. ------O--- P.96
Tiempo Expo. - - - - - - O - - - P.100
Grab. Tam. Doble OOOOOOOO - O P.101
Tempor. Personaliz. O O O O O O O O - O P.102
Fij. Apert. mín. ------O-O-P.103
Intervalo - - - - - - - - - - P.104
Correc Vib Cámara OOOOOOOOOO P.106
Lím. Disp. Lento O O O O O O O O O O P.107
Imprime Fecha OOOOOOOOOO P.108
Comp.Exposic. O O O O O O O O O - P.109
Balance Blancos O - OOOOOOO - P.111
Ajuste ISO - O - - - - O - O - P.114
Ajuste Original ----------P.116
81
Funciones de fotografía
1
1
Pulse el botón MENU en el
modo de disparo.
Aparece el menú de toma.
En el modo de escena, pulse el
botón ADJ./OK ! una o dos
veces para seleccionar la pestaña
[MODE] y luego pulse el botón
ADJ./OK $. Aparece el menú de
ajustes de disparo.
2
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar la opción
deseada.
Si se pulsa el botón DISP. en este
punto, volverá a la pantalla mostrada
en el paso 1.
Pulse el botón ADJ./OK " cuando
esté en la opción inferior para mostrar
la siguiente pantalla.
3
Pulse el botón ADJ./OK $.
Aparecen los ajustes de la opción del
menú.
4
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar el ajuste.
5
Pulse el botón ADJ./OK.
El ajuste queda confirmado,
desaparece el menú de ajustes de
disparo y la cámara está lista para disparar.
Al pulsar el botón ADJ./OK # en el paso 5 se confirma el ajuste y la
cámara vuelve a la pantalla mostrada en el paso 2.
Uso del menú
En las instrucciones de este manual, la selección del menú se confirma siempre que se
“Pulse el botón ADJ./OK” (como se describe en el paso 5 más abajo), pero también se puede
confirmar el ajuste y volver a la pantalla del menú pulsando el botón ADJ./OK #.
Las opciones del menú están
organizadas en cuatro pantallas.
82
Funciones de fotografía
1
Cambio de las indicaciones en pantalla---------------------------------------------
Pulse el botón ADJ./OK # para seleccionar una
pestaña a la izquierda de la pantalla.
(Si se pulsa el botón DISP. en este punto,
volverá a la pantalla mostrada en el paso 1.)
Pulse el botón ADJ./OK !" para cambiar
las pantallas.
Pulse el botón ADJ./OK $ para volver a la
selección de la opción de menú.
83
Funciones de fotografía
1
El tamaño de archivo de una fotografía depende de los ajustes del
modo de calidad de imagen y del tamaño de la imagen. Para las
películas, elija el formato de vídeo. Las cifras en el recuadro en
negrita indican los valores que se muestran en la pantalla.
Fotografías
Si el modo de escena está en [M. Cor. Trap.], puede seleccionar
1280 × 960 ó 640 × 480.
Si el modo de escena está en [Modo Texto], puede seleccionar
3648 × 2736 ó 2048 × 1536.
Películas
Para las películas también puede seleccionar el número de
fotogramas por segundo. (GP.118)
Selección del modo de calidad de
imagen/tamaño de imagen
(Res./Tam.Imagen)
Tamaño de la
imagen
Modo de calidad
de imagen
Res./
Tam.Imagen
Observaciones
3648 × 2736 F (Excelente)
N (Normal)
F3648(10M)
N3648(10M)
Para impresiones de gran tamaño.
Para descargar en un ordenador y
recortar o procesar las imágenes.
3648 × 2432 F (Excelente) F3:2(9M)
2736 × 2736 F (Excelente) F1:1(7M)
3264 × 2448 N (Normal) N3264(8M)
2592 × 1944 N (Normal) N2592(5M) Para impresiones.
2048 × 1536 N (Normal) N2048(3M)
1280 × 960 N (Normal) N1280(1M) Para tomar un gran número de
fotografías.
640 × 480 N (Normal) N640(VGA) Para tomar un gran número de
fotografías.
Para adjuntar por correo electrónico.
Para publicar en una página web.
Tamaño de la imagen Formato de vídeo
640 × 480 640
320 × 240 320
84
Funciones de fotografía
1
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
En el modo de calidad de imagen, seleccione modo normal (N) o modo de alta
resolución (F), dependiendo de la relación de compresión deseada.
Modo normal: la relación de compresión es alta, por lo que el tamaño de archivo es
pequeño. Éste es el modo que se usa normalmente para tomar
fotografías.
Modo de alta resolución: la relación de compresión es baja, por lo que el archivo es
grande, pero la calidad de la imagen es mejor que en el
modo Normal.
El número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria SD depende del ajuste de [Res./Tam.Imagen]. (GP.212)
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Res./
Tam.Imagen] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el ajuste en la pantalla.
Fotografías
Películas
85
Funciones de fotografía
1
Si hace una toma del sujeto en el modo de enfoque
predeterminado, la cámara enfoca automáticamente con enfoque
automático (AF).
Puede elegir entre los cinco modos de enfoque siguientes.
Modos de enfoque
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Enfoque] y
luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Si selecciona un ajuste distinto de
[Multi AF] o [Spot AF], aparece un
símbolo en la pantalla.
Cambio del modo de enfoque
(Enfoque)
Símbolo Modo Descripción
Ninguno Multi AF Mide las distancias de nueve zonas de AF y enfoca la
zona de AF más cercana. Esto evita que se desenfoque
el centro de la pantalla y le permite disparar con un
número mínimo de fotografías desenfocadas.
Ninguno Spot AF Selecciona una zona de AF en el centro de la pantalla
para que la cámara enfoque automáticamente esta zona.
MF (Enfoque manual) Le permite ajustar el enfoque manualmente. (GP.86)
Snap Fija la distancia de disparo a una distancia corta (Aprox.
2,5 m).
A (Infinito) Fija la distancia de disparo a infinito.
Infinito es útil para fotografiar escenas lejanas.
86
Funciones de fotografía
1
Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede usted
enfocar manualmente (MF: Enfoque manual).
El enfoque manual permite tomas a una distancia fija.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
En el modo de escena, el enfoque manual se puede utilizar cuando está seleccionado
[Macro Zoom] o [M. Cor. Trap.].
También puede usar el enfoque manual para enfocar objetos dentro del alcance de
la fotografía macro.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Enfoque] y
luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [MF].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece [MF] en la pantalla.
5
Pulse el botón ADJ./OK " según sea necesario.
Si pulsa el botón " se ampliará solo la parte central de la pantalla para
facilitar el enfoque.
Si pulsa el botón " de nuevo, volverá de la vista ampliada a la vista
normal.
Tomas con enfoque manual (MF)
Sel. Foc./Zoom
Sel. Foc./Zoom
87
Funciones de fotografía
1
6
Pulse el botón # para mostrar
la barra de enfoque.
Cada vez que se pulsa el botón #, se
alterna entre la barra de enfoque y la
de zoom.
7
Gire la palanca del zoom hacia z (Telefoto) o Z (Gran
angular) para ajustar el enfoque.
Girando la palanca del zoom hacia z, se ajusta el enfoque para
objetos alejados.
Girando la palanca del zoom hacia Z, se ajusta el enfoque para
objetos más cercanos.
8
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando aparece la barra del zoom, puede operar en la misma girando la palanca del
zoom hacia z o Z.
Sel. Foc./Zoom
Sel. Foc./Zoom
88
Funciones de fotografía
1
Puede cambiar el método de medición usado para determinar los
valores de exposición.
Hay tres modos de fotometría disponibles:
Modos de medición de la exposición
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Medicn
Exposic.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Si selecciona un ajuste distinto a
[Multi], el símbolo aparece en la
pantalla.
Cambio de los modos de medición de
la exposición (Medición Exposic.)
Símbolo Modo Descripción
Ninguno Multi Todo el campo de la toma se divide en 256 secciones, cada una de
las cuales se mide para determinar el valor de exposición general.
Centro Se mide toda la imagen, con énfasis en el centro de la misma, para
determinar el valor de exposición.
Utilice este modo cuando el brillo del centro y el de los bordes es diferente.
Foco
Sólo se mide el centro de la imagen para determinar el valor de exposición.
Utilice este modo cuando desee usar el brillo del centro. Es útil para
situaciones en las que hay una diferencia marcada en contraste o si
hay contraluz.
89
Funciones de fotografía
1
Con multidisparo, puede tomar imágenes consecutivas.
La función multidisparo tiene los tres modos siguientes:
Contínuo
Se toman fotografías continuamente
mientras mantiene pulsado el
disparador.
Las fotografías se graban de una en
una, como en el modo de disparo
normal.
S-Cont
Con una sola pulsación del
disparador hasta el fondo, puede
realizar 16 tomas consecutivas a
intervalos de 1/7,5 segundos (en
aproximadamente 2 segundos).
Las 16 fotografías se agrupan en un
conjunto y se graban en un solo
archivo de imagen (de 3648 × 2736
píxeles).
M-Cont
La cámara memoriza la escena mientras mantiene pulsado el
disparador y, una vez que lo suelta, se graban las tomas de los 2
segundos anteriores.
Las 16 fotografías se agrupan en un conjunto y se graban en un
solo archivo de imagen (de 3648 × 2736 píxeles).
Toma de fotografías con multidisparo
(Contínuo/S-Cont/M-Cont)
(1) Si suelta el disparador aquí...
(2) La cámara graba los 2 segundos previos (aprox.).
90
Funciones de fotografía
1
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Modo
Continuo] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para seleccionar [Contínuo], [S-
Cont] o [M-Cont].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
Contínuo
5
Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el
disparador.
Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el
disparador.
6
Suelte el disparador para dejar de tomar fotografías.
Para reproducir una fotografía tomada en modo continuo, ponga la
cámara en modo de reproducción (GP.52) y luego pulse el botón
ADJ./OK !"#$ para seleccionar la fotografía que desea reproducir.
S-Cont
5
Componga su fotografía y luego pulse el disparador
hasta la mitad.
Se toman automáticamente 16 fotografías.
91
Funciones de fotografía
1
M-Cont
5
Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el
disparador.
La cámara memoriza la escena mientras mantiene pulsado el disparador.
6
Suelte el disparador.
La cámara detiene el proceso y se graban 16 imágenes
(correspondientes a los 2 segundos previos) como una sola fotografía.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se fotografía con S-Cont o M-Cont, se activa el zoom digital aunque
[Img Zoom Digital] esté en [Rec Área] en el menú de configuración.
En el modo de escena, la función multidisparo sólo está disponible cuando se ajusta
[Macro Zoom].
La grabación de imagen puede tardar más tiempo en completarse cuando se utiliza
la memoria interna.
El número máximo de imágenes que pueden tomarse en el modo multidisparo es de
999. Aun cuando haya espacio en la memoria para 1.000 o más imágenes, aparece
[999] en la pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para volver al modo de disparo normal, seleccione [Off] en el paso 3 y pulse el botón ADJ./OK.
En el modo M-Cont, si suelta el disparador antes de 2 segundos, se grabarán las
imágenes tomadas desde el momento en que pulsó el disparador hasta que lo soltó
(el número de imágenes consecutivas será menor de 16).
No se puede usar el flash.
La función de corrección de la vibración de la cámara no se puede usar durante el
modo multidisparo. Si selecciona la fotografía multidisparo mientras está activada la
función de corrección de la vibración de la cámara, E cambia a F. (G P.106)
El enfoque y el valor de exposición están bloqueados en el modo multidisparo.
Cuando [N° Secuencia] está activado [On] (GP.179) y se superan los cuatro
últimos dígitos del número de archivo “9999” durante el multidisparo, se crea una
carpeta independiente en la tarjeta de memoria SD y las imágenes sucesivas
tomadas en el modo multidisparo se guardan en dicha carpeta.
Cuando se fotografía con S-Cont o M-Cont, la sensibilidad ISO se fija en [Auto],
aunque esté ajustada a [ISO 80] o [ISO 100].
El número de imágenes que pueden tomarse en el modo multidisparo depende del
ajuste del tamaño de la imagen.
Los números de imágenes que pueden tomarse en el modo multidisparo con la
memoria interna se muestran en la tabla siguiente.
Tamaño de la imagen Número de disparos en el modo
multidisparo
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736,
3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536
4
1280 × 960, 640 × 480 10
92
Funciones de fotografía
1
Cuando se muestra una fotografía (16 fotogramas en un archivo de
imagen) tomada con S-Cont o M-CONT, puede ampliar cualquiera
de los 16 fotogramas. También puede cambiar entre fotogramas
mientras ve la imagen en el modo de vista ampliada.
Para ver un fotograma de una fotografía S-CONT o M-CONT en el
modo de vista ampliada, siga estos pasos.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Aparece el último archivo grabado.
2
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para mostrar una
fotografía S-Cont o M-Cont.
3
Gire la palanca del zoom hacia
8 (Vista ampliada).
Se muestra el primer fotograma de las
imágenes consecutivas en el modo de
vista ampliada. Aparece la barra de
posición del fotograma en la parte
inferior de la pantalla.
Pulse el botón ADJ./OK #$ para
cambiar de fotograma. Para volver a
la vista de 16 imágenes, pulse el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Pulse el botón DISP. si desea mostrar la barra en la parte inferior de la pantalla, mostrar
la guía de cuadrícula u ocultar las indicaciones. (GP.60)
Visualización de una fotografía S-Cont o
M-CONT en el modo de vista ampliada
12:00
12:00
2008/ 0 9 / 0 1
2008/09/01
93
Funciones de fotografía
1
Puede cambiar la calidad de la imagen de una fotografía, incluidos
el contraste, la nitidez, el color y la profundidad de color.
Puede seleccionar entre los siguientes ajustes de calidad de la imagen.
Modos de calidad de imagen
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Ajustes de
Imagen] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar la calidad de
imagen deseada.
Se pueden ajustar valores para
[Aj. Perso.] (GP.94). Si los valores
ya están ajustados, se puede ajustar
la calidad de imagen con sólo
seleccionar [Aj. Perso.].
Ajuste de la calidad de la imagen y
del color (Ajustes de Imagen)
Tipo Descripción
Nivel auto La cámara corrige automáticamente el tono de las imágenes cuando las graba,
para reducir las zonas excesivamente brillantes u oscuras y conseguir el brillo
apropiado incluso para imágenes de alto contraste.
Áspero Se aumenta el Contrast, la Nitidez y la Intensidad para crear una imagen más
fuerte y nítida.
Normal Calidad de imagen normal
Suave Se disminuye el Contrast, la Nitidez y la Intensidad para crear una imagen más
suave.
Aj. Perso. Puede seleccionar entre cinco niveles de [Contrast], [Nitidez] e [Intensidad].
(GP.94)
N y B Crea una fotografía en blanco y negro.
Sepia Crea una imagen en tono sepia.
94
Funciones de fotografía
1
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Si seleccionó un ajuste distinto a
[Normal], el símbolo aparece en la
pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando está seleccionado [Nivel auto], la corrección de la exposición puede no ser efectiva y
los tonos de color pueden diferir parcialmente de los de otros ajustes para [Ajustes de Imagen].
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Ajustes de
Imagen] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para seleccionar [Aj. Perso.] y pulse
el botón $.
Aparece la pantalla [Aj. Imagen].
Si los valores ya están ajustados, se puede ajustar la calidad de
imagen seleccionando un ajuste de [Aj. Perso.].
4
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [Contrast],
[Nitidez] e [Intensidad], luego
pulse el botón #$ para ajustar
los valores.
5
Pulse el botón ADJ./OK.
El ajuste de [Aj. Perso.] se guarda y la
pantalla vuelve al menú de disparo.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
Personalización de la calidad de la imagen
(Aj. Perso.)
Cancelar
95
Funciones de fotografía
1
Puede ajustar la intensidad de luz del flash interno. Puede ajustar
la intensidad de luz de -2,0 EV a +2,0 EV en incrementos de 1/3 EV.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Comp.
expo. flash] y luego pulse el botón $.
Aparece la barra de compensación de exposición del flash.
3
Pulse el botón !" para
efectuar el ajuste.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
El ajuste aparece en la pantalla
excepto cuando el flash está en [Flash
No].
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para más información sobre cómo utilizar el flash, véase la P.41.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Puede que la compensación de exposición del flash no funcione fuera del alcance del
flash (GP.41).
Ajuste de la intensidad de luz del
flash (Comp. expo. flash)
0 . 0
Hacer foto
Ok
96
Funciones de fotografía
1
La función de horquillado automático dispara automáticamente tres
tomas consecutivas a tres niveles de exposición (-0,5 EV, ±0 y
+0,5 EV), basándose en el nivel de exposición ajustado.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar
[Ajst.Exp.Autom.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
5
Pulse el disparador para
fotografiar el sujeto.
Se realizan tres tomas consecutivas a
±0, -0,5 EV y +0,5 EV, basándose en el
nivel de compensación de exposición
ajustado. Una vez finalizadas las
tomas, se muestran tres fotografías en
la pantalla. Son, de izquierda a
derecha, -0,5 EV (más oscuro), ajuste
estándar de compensación de exposición y +0,5 EV (más brillante).
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
La compensación de exposición se puede cambiar usando el menú de toma.
(GP.109)
No se puede utilizar en el modo multidisparo. (GP.89)
No se puede usar el flash.
El ajuste de [Tiempo Expo.] está desactivado. (GP.100)
En el modo de horquillado automático, además de la exposición, se pueden ajustar
también el balance de blancos o el color. Sólo se puede seleccionar uno.
Si asigna el botón Fn (Función) a [AT-BKT] con [Aj. Botón Fn] (GP.162), podrá
alternar entre activar (on) y desactivar (off) la opción [Ajst.Exp.Autom.] pulsando el
botón Fn. (GP.71)
Tomas consecutivas diferentes
exposiciones (Ajst.Exp.Autom.)
Grabando
0.5 +0.5
97
Funciones de fotografía
1
La función de horquillado del balance de blancos graba
automáticamente tres imágenes: una rojiza, una azulada y una con
el balance de blancos actual.
Esto es útil si no puede determinar el balance de blancos
apropiado.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar
[Ajst.Exp.Autom.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [WB-BKT].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
5
Pulse el disparador para
fotografiar el sujeto.
Se graban automáticamente tres
imágenes (una rojiza, una con el
balance de blancos actual y una
azulada).
Tomas consecutivas con diferente balance de
blancos (WB-BKT)
Grabando
RED BLUE
98
Funciones de fotografía
1
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
No se puede utilizar en el modo multidisparo. (GP.89)
No se puede usar el flash.
El ajuste de [Tiempo Expo.] está desactivado. (GP.100)
El balance de blancos se puede cambiar usando el menú de toma. (GP.111)
Si asigna el botón Fn (Función) a [WB-BKT] con [Aj. Botón Fn] (GP.162), podrá
alternar entre activar (on) y desactivar (off) la opción [WB-BKT] pulsando el botón Fn.
(GP.71)
Si [Ajustes de Imagen] está en [N y B], se puede seleccionar el horquillado del
balance de blancos, pero no funciona.
Cuando está seleccionado [CL-BKT] y se toma un fotografía, la
función de horquillado de colores graba automáticamente tres
imágenes: una imagen en blanco y negro, una imagen en color y
una imagen sepia.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar
[Ajst.Exp.Autom.] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [CL-BKT].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
Tomas consecutivas con diferentes colores
(CL-BKT)
99
Funciones de fotografía
1
5
Pulse el disparador para
fotografiar el sujeto.
Se graban tres imágenes; una en
blanco y negro, una en color y otra
sepia.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
No se puede utilizar en el modo multidisparo. (GP.89)
No se puede usar el flash.
El ajuste de [Tiempo Expo.] está desactivado. (GP.100)
Si asigna el botón Fn (Función) a [CL-BKT] con [Aj. Botón Fn] (GP.162), podrá
alternar entre activar (on) y desactivar (off) la opción [CL-BKT] pulsando el botón Fn.
(GP.71)
Contraste, nitidez y profundidad de
color en las tomas con horquillado de colores -----------------------------------
En las tomas con horquillado de colores, los valores de contraste, nitidez y profundidad
de color ajustados en [Ajustes de Imagen] se aplican de la manera siguiente:
Imágenes en blanco y negro tomadas con horquillado de colores:
Se aplican los valores ajustados para [N y B] para [Ajustes de Imagen].
Imágenes en sepia tomadas con horquillado de colores:
Se aplican los valores ajustados para [Sepia] para [Ajustes de Imagen].
Imágenes en color tomadas con horquillado de colores:
Se aplican los valores de las opciones seleccionadas en [Ajustes de Imagen]. No
obstante, se aplicarán los valores de la opción [Normal] en [Ajustes de Imagen] si
[Ajustes de Imagen] está en [N y B] o [Sepia].
Grabando
N y B Sepia
100
Funciones de fotografía
1
El tiempo de exposición puede ajustarse a [1 Seg.], [2 Seg.], [4
Seg.] u [8 Seg.].
Prolongando el tiempo de exposición, puede capturar el efecto de
movimiento en sujetos móviles, como la estela luminosa de los
fuegos artificiales o las luces de los automóviles, en una toma
nocturna.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Tiempo
Expo.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el ajuste en la pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se usa un tiempo de exposición prolongado, la velocidad de obturación
puede ser más lenta y las imágenes pueden salir borrosas. Mantenga la cámara fija
utilizando un trípode cuando vaya a tomar fotografías.
La función de corrección de la vibración de la cámara no se puede usar con un tiempo de
exposición prolongado. Si se utiliza un tiempo de exposición prolongado mientras es
activada la función de corrección de la vibración de la cámara,
E
cambia a
F
.
Cuando se toman fotografías con un tiempo de exposición prolongado, la pantalla se
apaga.
Uso de un tiempo de exposición
prolongado (Tiempo Expo.)
1 Seg.
1 Seg.
101
Funciones de fotografía
1
Cuando se toma una fotografía con [Grab. Tam. Doble] en [On], se
guarda la fotografía con su tamaño original junto con un
subarchivo. Puede usar la opción [Tam. Subarchivo] en el menú de
configuración para seleccionar el tamaño del subarchivo.
(GP.165)
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Grab. Tam.
Doble] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Si el tamaño de la imagen original es de 640×480, no se crea ningún subarchivo.
Si el tamaño del subarchivo se ajusta al mismo tamaño que la fotografía original, no
se guarda ningún subarchivo aunque [Grab. Tam. Doble] esté en [On]. (GP.165)
Esta función no está disponible cuando se fotografía en modo multidisparo,
horquillado automático, horquillado del balance de blancos, horquillado de colores o
cuando el modo de escena está ajustado a [M. Cor. Trap.].
Toma de fotografías con un
subarchivo (Grab. Tam. Doble)
102
Funciones de fotografía
1
Cuando desee tomar varias fotografías con el autodisparador,
ajuste el intervalo de disparo y el número de fotografías tal y como
se indica más abajo.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Tempor.
Personaliz.] y pulse el botón $.
Aparece la pantalla de configuración.
3
Pulse el botón ADJ./OK #$
para seleccionar [Imágenes] e
[Interv.], y pulse el botón !"
para realizar los ajustes.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Después de ajustar [Tempor. Personaliz.], con la cámara lista para disparar, pulse el
botón t (autodisparador) y cambie el ajuste del autodisparador a [Personalizado]. Para
más información sobre cómo fotografiar con esta función, véase la P.51.
Configuración de la cámara para
tomar varias fotografías con el
autodisparador (Tempor. Personaliz.)
Ajuste disponible Descripción
Fotografías Ajuste esta opción entre 1 y 10. El ajuste predeterminado es
[2 imág].
Intervalo Ajuste esta opción entre 5 y 10 segundos. El ajuste
predeterminado es [5 Seg.].
103
Funciones de fotografía
1
Cuando [Fij. Apert. mín.] está en [On], el alcance de enfoque es
mayor porque las fotografías se toman con una apertura cerrada.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú de disparo, véase la
P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Fij. Apert.
mín.] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No se puede utilizar [Fij. Apert. mín.] en Modo de Película.
En Modo Escena, sólo se puede ajustar [Fij. Apert. mín.] en [Macro Zoom] y [M. Cor.
Trap.].
Si ajusta [Fij. Apert. mín.] en [On] y toma fotografías usando el ajuste de zoom z
(telefoto), se puede perder un poco de calidad de imagen.
Si asigna el botón Fn (Función) a [Aper. Mín.] con [Aj. Botón Fn] (GP.162), podrá
alternar entre activar (on) y desactivar (off) la opción [Fij. Apert. mín.] pulsando el
botón Fn. (GP.71)
Toma de fotografías con la apertura
mínima (Fij. Apert. mín.)
104
Funciones de fotografía
1
La cámara puede ajustarse para tomar fotografías
automáticamente a intervalos de tiempo fijos.
Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos y 3 horas,
en incrementos de 5 segundos.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Intervalo] y luego
pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para ajustar
las horas.
Para cancelar la fotografía a
intervalos, pulse el botón DISP. para
volver al menú de disparo.
4
Pulse el botón $ para acceder
al ajuste de los minutos, luego
pulse el botón !" para ajustar
los minutos.
Puede mantener pulsado el botón !" para subir o bajar rápidamente
el ajuste de los minutos.
5
Pulse el botón $ para acceder al ajuste de los
segundos, luego pulse el botón !" para ajustar los
segundos.
Tomas múltiples a intervalos
(Intervalo)
105
Funciones de fotografía
1
6
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece [Intervalo] en la pantalla.
7
Pulse el disparador para
fotografiar el sujeto.
Se toma una fotografía cada vez que
transcurre el intervalo ajustado.
8
Para cancelar las tomas a
intervalos, pulse el botón MENU.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
El ajuste de fotografía a intervalos se borra cuando se apaga la cámara.
El tiempo ajustado para la siguiente toma según la configuración del menú de toma
puede ser mayor que el tiempo ajustado en la fotografía a intervalos. En este caso, el
intervalo de la toma será más largo que el tiempo ajustado.
Durante el modo de escena, la fotografía a intervalos no está disponible.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Dependiendo del nivel de carga de la batería, es posible que se agote la batería
durante la grabación de películas. Se recomienda el uso de una batería con carga
adecuada o del adaptador de CA (se vende por separado).
Si pulsa el disparador durante la fotografía a intervalos, la cámara disparará como
siempre. No obstante, esto no afecta al ajuste de la fotografía a intervalos. Después
del disparo, cuando transcurra el tiempo especificado en la fotografía a intervalos, la
cámara hará la siguiente toma.
Cuando la fotografía a intervalos está activada, la función de multidisparo se
desactiva [Off] automáticamente aunque se hubiera ajustado a [Continuo] o [M-Cont].
Se recomienda una tarjeta de memoria de alta velocidad o una tarjeta de memoria SD
con suficiente capacidad.
Cuando se activa la opción Interv., se desactiva el ajuste del autodisparador.
Intervalo
Intervalo
Pare
Pare
106
Funciones de fotografía
1
Puede evitar la vibración de la cámara activando la función de
corrección de la vibración de la cámara.
Al adquirir la cámara, dicha función está activada.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Correc Vib
Cámara] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
La función de corrección de la vibración de la cámara no está disponible durante la
fotografía multidisparo, con un tiempo de exposición prolongado ni para la grabación
de películas. Si se utiliza la fotografía multidisparo o un tiempo de exposición
prolongado mientras está activada la función de corrección de la vibración de la
cámara, E cambia a F. E desaparece cuando el dial de modo está en 3.
La función de corrección de la vibración de la cámara no puede evitar los movimientos
del sujeto de la fotografía (causados por el viento, etc.).
Los efectos de la función de corrección de la vibración de la cámara varían según el
contexto de uso.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
La marca J aparece cuando es probable que se produzca vibración de la cámara.
(GP.34)
Uso de la función de corrección de la
vibración de la cámara para evitar
imágenes borrosas (Correc Vib Cámara)
107
Funciones de fotografía
1
La velocidad de obturación máxima puede limitarse a los siguientes
valores:
1/8 segundo, 1/4 segundo y 1/2 segundo.
Cuando la función está en [Off], la velocidad de obturación máxima
varía dependiendo de la sensibilidad ISO.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Lím. Disp.
Lento] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el ajuste en la pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando el tiempo de exposición está en [On], se da prioridad al tiempo de exposición.
Cuando el modo de escena se ajusta en [Paisaje Noche] o [Retrat Noche], se da
prioridad a la velocidad de apertura máxima para [Paisaje Noche] o [Retrat Noche].
Cuando el flash está en [Sincron. Flash], la velocidad de obturación máxima es de un
segundo.
Cuando se usa el límite de obturación lenta, la cantidad de luz puede ser insuficiente
en función del brillo del sujeto y la imagen saldrá oscura. En este caso, pruebe lo
siguiente:
Seleccione un límite de obturación lenta más alto.
Aumente la sensibilidad ISO. (GP.114)
Utilice el flash. (GP.41)
Limitación de la velocidad de
obturación (Lím. Disp. Lento)
108
Funciones de fotografía
1
Puede insertar la fecha (AA/MM/DD) o la fecha y la hora (AA/MM/
DD hh:mm) en la parte inferior derecha de una fotografía.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Imprime
Fecha] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
La función [Imprime Fecha] no puede usarse si no se han ajustado la fecha y la hora
de la cámara. Ajuste primero la fecha y la hora. (GP.181)
La función [Imprime Fecha] no puede usarse en películas.
La fecha impresa en una imagen no puede borrarse.
Inserción de la fecha en una
fotografía (Imprime Fecha)
109
Funciones de fotografía
1
El ajuste de la exposición le permite seleccionar el nivel de brillo
para sus fotografías. Normalmente, si el sujeto está centrado, la
compensación de contraluz se activa automáticamente y puede
disparar con la exposición correcta.
Puede cambiar el ajuste de la exposición en los siguiente casos, o
cuando desee cambiar la exposición a propósito. La exposición
puede ajustarse en un rango de -2,0 hasta +2,0. Si se sube el nivel
(+), aumenta el brillo de la fotografía; si se baja (-), la fotografía sale
más oscura.
A contraluz
Cuando el fondo es especialmente luminoso, el sujeto aparecerá oscuro
(subexpuesto). En este caso, ajuste la exposición a un nivel más alto (+).
Cuando el sujeto es de color blanco
Toda la fotografía saldrá oscura (subexpuesta). Ajuste la exposición a un
nivel más alto (+).
Cuando el sujeto es oscuro
Toda la fotografía saldrá brillante (sobreexpuesta). Ajuste la exposición a un
nivel más bajo (-).
Lo mismo sucede cuando toma una foto de un sujeto iluminado por un foco.
1
Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo.
2
Pulse el botón ADJ./OK #$, hasta que aparezca la
barra de compensación de la exposición.
3
Pulse el botón !", para ajustar el valor de la
exposición.
También puede pulsar el disparador para tomar una fotografía.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el ajuste en la pantalla.
Cambio de la exposición
(Comp.Exposic.)
Para cambiar el ajuste, utilice el menú de toma o el botón ADJ./OK. Esta sección explica
cómo cambiar fácilmente el ajuste de la exposición con el botón ADJ./OK.
Para utilizar el menú de toma, véase “Uso del menú” (GP.81).
110
Funciones de fotografía
1
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando tome fotografías en lugares con demasiada claridad, puede que no sea posible
corregir el nivel de exposición. En ese caso, aparecerá el símbolo [!AE] en la pantalla.
111
Funciones de fotografía
1
Ajuste el balance de blancos para que un sujeto de color blanco
aparezca blanco.
De fábrica, el balance de blancos está ajustado a [AUTO].
Normalmente, no hace falta cambiar este ajuste, pero si nota que
la cámara tiene dificultades para determinar el balance de blancos
cuando se fotografían o graban sujetos de un solo color o con
múltiples fuentes de luz, puede cambiar el ajuste.
Modos del balance de blancos
1
Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo.
2
Pulse el botón ADJ./OK #$, hasta que aparezca el
menú del balance de blancos.
3
Pulse el botón !", para seleccionar un ajuste distinto
a [M].
También puede pulsar el disparador para tomar una fotografía.
Uso de iluminación natural y
artificial (Balance Blancos)
Símbolo Modo Descripción
AUTO Auto Ajusta el balance de blancos automáticamente.
Exterior
Seleccione este modo si toma fotografías al aire libre (en días
soleados) y el balance de blancos no se ajusta correctamente.
Nublado
Seleccione este modo si toma fotografías en días nublados, o a
la sombra, y el balance de blancos no se ajusta correctamente.
Luz Incandescente
Seleccione este modo si toma fotografías con luz incandescente
y el balance de blancos no se ajusta correctamente.
Luz Incandescente2
Seleccione este modo si toma fotografías con luz
incandescente (más rojiza que [Luz Incandescente]).
Luz Fluorescente
Seleccione este modo si toma fotografías con luz fluorescente
y el balance de blancos no se ajusta correctamente.
Ajuste Manual Ajuste el balance de blancos manualmente. (GP.113)
Para cambiar el ajuste, utilice el menú de toma o el botón ADJ./OK. Esta sección explica
cómo cambiar fácilmente el ajuste con el botón ADJ./OK.
Para utilizar el menú de toma, véase “Uso del menú” (GP.81).
112
Funciones de fotografía
1
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
La función de balance de blancos no está disponible cuando [Ajustes de Imagen] está
en [N y B] o [Sepia], o cuando el modo de escena está ajustado en [Modo Texto].
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Puede que el balance de blancos no se ajuste correctamente para un sujeto
predominantemente oscuro. En ese caso, añada algo blanco al sujeto.
Cuando dispare con flash, puede que el balance de blancos no se ajuste
correctamente si no está seleccionado el modo [AUTO]. En este caso, cambie al
modo [AUTO] para disparar con flash.
113
Funciones de fotografía
1
1
Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo.
2
Pulse el botón ADJ./OK #$, hasta que aparezca el
menú del balance de blancos.
3
Pulse el botón !", para
seleccionar [M].
4
Apunte con la cámara a un
trozo de papel o algo blanco en
las condiciones de luz de la
fotografía que va a tomar.
5
Pulse el botón DISP.
Se ajusta el balance de blancos.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el símbolo en la pantalla.
La pantalla se muestra con el balance
de blancos ajustado en el paso 5. Si el
resultado no es el esperado, repita los
pasos para cambiar el ajuste tantas
veces como sea necesario.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para cancelar [Ajuste Manual], seleccione un ajuste distinto a [M] en el paso 3.
Ajuste del balance de blancos
manualmente (Ajuste Manual)
Ajuste
Mover sel. Ok
Ajuste
Ajuste Manual
:
114
Funciones de fotografía
1
La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz de la
película. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta
sensibilidad es adecuada para fotografiar un objeto en un lugar
oscuro o un objeto en movimiento rápido, minimizando la borrosidad.
Puede elegir entre los ajustes ISO siguientes:
Auto, Alt Autom., ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 e
ISO 1600.
Cuando la sensibilidad ISO está en [Auto], la cámara cambia
automáticamente la sensibilidad según la distancia, el brillo, el zoom,
los ajustes de macro y la calidad de imagen/tamaño de imagen. Por
lo general, se recomienda usar la cámara en el modo [Auto].
Cuando el ajuste ISO está en [Alt Autom.] (alta sensibilidad
automática), la sensibilidad se ajusta automáticamente según las
condiciones de la toma, pero se puede establecer un nivel superior
más alto que en [Auto]. Cuando se fotografía un sujeto oscuro, la
velocidad de obturación usada en [Alt Autom.] es más rápida que
en [Auto], lo que puede reducir la vibración de la cámara y la
borrosidad del sujeto. El ajuste ISO máximo para [Alt Autom.] se
especifica en el menú de configuración. (GP.164)
Si no desea que la cámara cambie la sensibilidad ISO, seleccione
un ajuste ISO distinto a [Auto] o [Alt Autom.].
1
Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo.
2
Pulse el botón ADJ./OK #$, hasta que aparezca el
menú de ajuste ISO.
3
Pulse el botón !", para seleccionar el ajuste.
Cambio de la sensibilidad
(Ajuste ISO)
Para cambiar el ajuste, utilice el menú de toma o el botón ADJ./OK. Esta sección explica
cómo cambiar fácilmente el ajuste con el botón ADJ./OK.
Para utilizar el menú de toma, véase “Uso del menú” (GP.81).
115
Funciones de fotografía
1
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el ajuste en la pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando el ajuste ISO está en [Auto], la sensibilidad máxima es equivalente a ISO 400
si se utiliza el flash. Cuando el tamaño de la imagen es 3648 × 2736, el ajuste ISO es
[Auto] y no se dispara el flash, la sensibilidad ISO 100 se sitúa entre 80 y 200.
Las imágenes tomadas con una sensibilidad más alta pueden aparecer granuladas.
Si la sensibilidad ISO está en [Auto] o [Alt Autom.], el valor ISO mostrado cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad puede diferir de la sensibilidad ISO real en algunos
casos (cuando se usa el flash, etc.).
116
Funciones de fotografía
1
Para que el menú de toma vuelva a su configuración
predeterminada, siga estos pasos.
1
Acceda al menú de disparo.
Para más información sobre el uso del menú, véase la P.81.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Ajuste Original] y
luego pulse el botón $.
Aparece un mensaje de confirmación.
3
Asegúrese de que esté
seleccionado [Sí] y luego
pulse el botón ADJ./OK.
La pantalla indica que la cámara está restaurando la configuración
inicial. Una vez finalizado el proceso, la pantalla vuelve al modo de
disparo.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para obtener una lista de funciones cuyos ajustes se guardan cuando se apaga la
cámara, véase “Apéndices”. (GP.213)
Restauración de los valores
originales del menú de toma
(Ajuste Original)
117
Grabación/Reproducción de películas
2
2 Grabación/Reproducción de películas
Puede grabar películas con sonido.
El tamaño de la imagen puede ser de 640 × 480 ó 320 × 240
píxeles. Puede ajustar el número de fotogramas por segundo a 30
ó 15 fps.
Cada película tomada se graba como un archivo AVI.
1
Gire el dial de modo a 3.
2
Pulse el disparador para iniciar la
grabación de la película.
La grabación continúa hasta que pulse de nuevo
el disparador.
3
Pulse el disparador para finalizar la
grabación de la película.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se graban películas, pueden grabarse los sonidos del funcionamiento.
El tiempo de grabación máximo por toma depende de la capacidad de su tarjeta de
memoria SD. (GP.119) Con algunas tarjetas puede que la grabación se termine
antes de llegar al tiempo máximo.
El tiempo máximo de grabación por toma es de 90 minutos o el equivalente a 4 GB.
La función de corrección de la vibración de la cámara no funciona en el modo de
película. Si ajusta el dial de modo a 3 mientras está activada la función de
corrección de la vibración de la cámara, E desaparece de la pantalla.
Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este
manual le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Las
instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK” le indican que pulse
directamente sobre el botón.
3 Grabación de películas
118
Grabación/Reproducción de películas
2
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
No se puede usar el flash.
Cuando se graban películas, sólo se puede usar el zoom digital. (hasta 4,0x) (
G
P.38)
Si se pulsa el disparador en el paso 2, la cámara enfoca al sujeto.
Puede que el tiempo de grabación restante no cambie uniformemente ya que se
vuelve a calcular a partir de la capacidad de memoria restante durante la grabación
de películas.
Utilice el menú de toma para ajustar el tamaño de la imagen y los fotogramas por
segundo de las películas.
Las opciones del menú de toma en el modo de película difieren de las del modo de
fotografía. (GP.79)
Dependiendo del nivel de carga de la batería, es posible que se agote la batería
durante la grabación de películas. Se recomienda el uso de una batería con carga
adecuada o del adaptador de CA (se vende por separado).
Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria SD de alta velocidad con suficiente
capacidad cuando se realicen tomas durante periodos prolongados.
Puede seleccionar el número de fotogramas tomados por segundo
en el modo de película.
1
Gire el dial de modo a 3.
2
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de toma.
3
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Índ.
Fotogramas] y luego pulse el botón $.
4
Pulse el botón !" para
seleccionar [30Cuad/Seg] o
[15Cuad/Seg].
5
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el ajuste en la pantalla.
Fotogramas de películas -----------------------------------------------------------------
Las películas están formadas por muchos fotogramas cuyas imágenes parece que se
mueven cuando se muestran a gran velocidad.
Ajuste de los fotogramas por segundo
(Índ. Fotogramas)
119
Grabación/Reproducción de películas
2
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
El tiempo de grabación de la película puede variar según la capacidad del destino de
grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el
tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
El tiempo total de grabación estimado se indica abajo. El tiempo máximo de grabación
por toma es de 90 minutos o el equivalente a 4 GB.
Memoria
interna
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
640 × 480
(15Cuad/Seg)
1 min
22 seg
23 min
42 seg
48 min
13 seg
99 min
8 seg
193 min
30 seg
394 min
53 seg
640 × 480
(30Cuad/Seg)
41 seg 11 min
59 seg
24 min
23 seg
50 min
10 seg
97 min
55 seg
199 min
49 seg
320 × 240
(15Cuad/Seg)
2 min
40 seg
46 min
19 seg
94 min
11 seg
193 min
41 seg
378 min
2 seg
771 min
25 seg
320 × 240
(30Cuad/Seg)
1 min
22 seg
23 min
42 seg
48 min
13 seg
99 min
8 seg
193 min
30 seg
394 min
53 seg
120
Grabación/Reproducción de películas
2
Para reproducir películas, siga estos pasos:
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Aparece la última película grabada.
El primer fotograma de la película se muestra como una fotografía.
2
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar el
vídeo que desea ver.
Pulse el botón $ para mostrar el
archivo siguiente.
Pulse el botón # para mostrar el
archivo anterior.
Pulse el botón ! para retroceder 10
fotogramas y mostrar el archivo.
Pulse el botón " para avanzar 10 fotogramas y mostrar el archivo.
3
Pulse el botón ADJ./OK.
Se inicia la reproducción.
En la pantalla aparece el indicador de tiempo de reproducción
transcurrido.
Reproducción de películas
Avance rápido Gire la palanca del zoom hacia z durante la reproducción.
Rebobinado Gire la palanca del zoom hacia Z durante la reproducción.
Pausa/
Reproducción
Pulse el botón ADJ./OK.
Cámara lenta Mantenga girada la palanca del zoom hacia z durante la
pausa.
Rebobinado lento Mantenga girada la palanca del zoom hacia Z durante la
pausa.
Fotograma siguiente Gire la palanca del zoom hacia z durante la pausa.
Fotograma anterior Gire la palanca del zoom hacia Z durante la pausa.
Ajuste del volumen Pulse el botón ADJ./OK !" durante la reproducción.
Inicio
Inicio
12:00
12:00
2008/ 0 1 / 0 1
2008/01/01
121
Otras funciones de reproducción
3
3 Otras funciones de reproducción
Pulse el botón MENU en el modo de reproducción para mostrar el
menú de reproducción. El menú de reproducción le permite
efectuar los ajustes de las siguientes funciones.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Se puede acceder al menú de configuración desde el menú de reproducción.
(GP.153)
Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK
!"#$
” en este manual
le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón
ADJ./OK” le indican que pulse directamente sobre el botón.
Menú de reproducción
Ajuste Opciones
Referencia
Ajuste Selección
Imágenes
P.123
Reproducir
Imágenes Selecc.
P.125
Cambiar Tamaño 1280, 640 P.126
Recorte P.127
Compensac. de
nivel
Auto, Manual P.129
Compensac.
Balance Blancos
P.132
Corrección Trap. P.134
Proteger Selección/cancelar 1 Archivo; Selección/cancelar
Archivos; Selección de archivos múltiples
P.136
Mostrar Diapos. P.139
Copia a Tarjeta P.140
DPOF Selección/cancelar 1 Archivo; Selección/cancelar
Archivos; Selección de archivos múltiples
P.141
Recup. Archivo P.144
122
Otras funciones de reproducción
3
1
Pulse el botón 6 (Reproducción) para seleccionar el
modo de reproducción.
2
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
3
Pulse el botón ADJ./OK
!" para seleccionar la opción
deseada.
Si se pulsa el botón DISP. en este
punto, volverá a la pantalla mostrada
en el paso 2.
Pulse el botón ADJ./OK " cuando
esté en la opción inferior para mostrar
la siguiente pantalla.
4
Pulse el botón ADJ./OK $.
Aparece la pantalla correspondiente a la opción del menú
seleccionada.
Cambio de las indicaciones en pantalla---------------------------------------------
Pulse el botón ADJ./OK # para seleccionar una
pestaña a la izquierda de la pantalla.
(Si se pulsa el botón DISP. en este punto,
volverá a la pantalla mostrada en el paso 2.)
Pulse el botón ADJ./OK
!" para cambiar
las pantallas.
Pulse el botón ADJ./OK
$ para volver a la
selección de la opción de menú.
Uso del menú
Las opciones del menú están
organizadas en dos pantallas.
123
Otras funciones de reproducción
3
Puede configurar archivos de imágenes útiles, por ejemplo un
horario de trenes o un mapa, en [Ajuste Selección Imágenes], y
luego pulsar el botón Fn (Función) durante la reproducción para
mostrar fácilmente estos archivos cuando usted desee. Se pueden
guardar hasta tres archivos con [Ajuste Selección Imágenes].
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea configurar o cancelar.
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Ajuste Selección
Imágenes] y pulse el botón $.
Aparece la pantalla [Ajuste Selección
Imágenes].
5
Compruebe que está
seleccionada la opción
[Ajustar] para guardar un
archivo, o que está seleccionada [Cancelar] para
cancelar un archivo, y luego pulse el botón ADJ./OK.
Cuando se ajusta un archivo, aparece el símbolo en la pantalla.
Si ya se han ajustado tres archivos, no se podrá ajustar ninguno más.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Si se ajusta una fotografía ampliada, se guardan la relación de ampliación y el área
ampliada, y la imagen ampliada puede mostrarse tal cual.
Almacenamiento de imágenes que
desee mostrar rápidamente (Ajuste
Selección Imágenes)
Configuración/cancelación de un archivo a la
vez
124
Otras funciones de reproducción
3
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Gire la palanca de zoom hacia 9 (vista de miniaturas).
La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas.
3
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar el
primer archivo que desea configurar o cancelar.
4
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
5
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Ajuste
Selección Imágenes] y pulse el botón $.
Cuando se ajusta un archivo, aparece
el símbolo en el archivo.
Si ya se han ajustado tres archivos,
no se podrá ajustar ninguno más.
6
Pulse el botón !"#$ para
seleccionar el siguiente
archivo que desea configurar
o cancelar y pulse el botón
ADJ./OK.
7
Repita el paso 6 para seleccionar todos los archivos
que desee configurar o cancelar.
Si seleccionó un archivo por error, seleccione ese archivo y vuelva a
pulsar el botón ADJ./OK.
8
Pulse el botón DISP.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Si el nombre del archivo configurado a [Ajuste Selección Imágenes] se cambia
utilizando un ordenador, el archivo se cancela desde [Ajuste Selección Imágenes].
Cuando se copia el contenido de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD, se
cancelan los archivos configurados a [Ajuste Selección Imágenes] en la memoria interna.
Cuando un archivo de una tarjeta de memoria SD se configura a [Ajuste Selección
Imágenes], se crea la carpeta [CLIPINFO] y el archivo CLIP.CLI en la tarjeta de
memoria SD. Si estos se borran, el correspondiente archivo se cancela desde [Ajuste
Selección Imágenes].
Si se cambia el nombre de un archivo de imágenes utilizando un ordenador, dicho
archivo podría no poderse configurar a [Ajuste Selección Imágenes].
Sólo pueden configurarse a [Ajuste Selección Imágenes] las imágenes tomadas
utilizando esta cámara.
Configuración/cancelación de varios archivos a
la vez
Aj. Sel. Imág.
Sel/Cancel
Terminar
125
Otras funciones de reproducción
3
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Presione el botón Fn (Función), o
seleccione [Reproducir Imágenes
Selecc.] desde el menú de
reproducción, y presione el botón
ADJ./OK
$
.
Se muestra el archivo configurado a
[Ajuste Selección Imágenes] con el
menor número de archivo.
Se puede usar la palanca de zoom para cambiar el tamaño de las
fotografías. También se puede pulsar el botón ADJ./OK !"#$ para
desplazar la imagen mostrada. Se guardan los cambios en la relación
de ampliación y en el área ampliada, y la próxima vez se mostrará la
imagen tal cual.
Puede pulsar el disparador o el botón
6
para cambiar al modo de disparo.
Si no hay archivos configurados a [Ajuste Selección Imágenes],
aparece un mensaje y se regresa al menú de reproducción.
3
Vuelva a pulsar el botón Fn cuando sea necesario.
Si hay varios archivos configurados a [Ajuste Selección Imágenes], al
pulsar el botón Fn se mostrará la imagen con el menor número de
archivo.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando un archivo ajustado a [Ajuste Selección Imágenes] se visualiza a un tamaño
normal, al presionar el botón ADJ./OK !"#$ se visualiza la imagen anterior o
siguiente.
Visualización de una imagen
configurada a [Ajuste Selección
Imágenes]
(Reproducir Imágenes Selecc.)
126
Otras funciones de reproducción
3
Puede reducir el tamaño de una fotografía tomada para crear un
nuevo archivo con un tamaño de imagen diferente.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Sólo puede cambiar el tamaño de las fotografías. No puede cambiarse el tamaño de las películas.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
La relación entre anchura y altura de las imágenes [F3:2] es de 3 a 2. Cuando se
cambia el tamaño de una imagen de este tipo, se reduce a una imagen de 4:3 con
bordes negros por arriba y por abajo.
En las imágenes [F1:1], la altura y anchura son iguales. Cuando se cambia el tamaño
de una imagen de este tipo, se reduce a una imagen de 4:3 con bordes negros a la
izquierda y la derecha.
También puede cambiar el tamaño de la imagen durante la toma. (GP.83)
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
con el tamaño de la imagen que desea cambiar.
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Cambiar Tamaño]
y luego pulse el botón $.
5
Pulse el botón !" para
seleccionar [1280] ó [640].
6
Pulse el botón ADJ./OK.
La pantalla indica se está cambiando
el tamaño de la imagen y luego se
graba la imagen cambiada. La imagen
original se mantiene sin cambios.
Cambio del tamaño de la imagen
(Cambiar Tamaño)
Original Redimensionada
F3648/N3648/F3:2/F1:1/N3264/N2592/N2048 N1280 N640
N1280 N640
Terminar
640
1280
Seleccion
127
Otras funciones de reproducción
3
Esta función le permite recortar una fotografía tomada y luego
guardarla como un archivo independiente.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea recortar.
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Recorte] y
pulse el botón $.
Aparece la pantalla [Recorte].
Para cancelar el recorte, pulse el botón DISP.
5
Gire la palanca del zoom hacia
8 o 9 para ajustar el tamaño
del cuadro de recorte.
6
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para ajustar la
posición del cuadro de recorte.
7
Pulse el botón ADJ./OK.
Se graba la imagen recortada. La imagen original se mantiene sin
cambios.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Sólo se pueden recortar fotografías tomadas con esta cámara.
No se pueden recortar imágenes tomadas en los modos de Vídeo, S-Cont o M-Cont.
Si toma una fotografía con [Grab. Tam. Doble] ajustado a [On], los subarchivos no
pueden recortarse si tienen un [Tam. Subarchivo] ajustado a un valor más bajo que
[N640[VGA]]. (GP.101, 165)
Aunque se puede recortar una imagen varias veces, la imagen se vuelve a comprimir
cada vez y la calidad de imagen disminuirá.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Si una imagen está recortada, la relación de compresión cambia a Normal.
Los ajustes disponibles para el tamaño del cuadro de recorte varían dependiendo del
tamaño de la imagen original. Cada vez que gire la palanca del zoom hacia 8, el
tamaño del cuadro de recorte se reduce un nivel. Puede especificar hasta 13 niveles
de ajuste del tamaño del cuadro.
Recorte de fotografías (Recorte)
Recorte
Ejec.Cancelar
128
Otras funciones de reproducción
3
El tamaño de la imagen recortada varía dependiendo del tamaño de la imagen
original y del nivel de recorte (el tamaño del cuadro de recorte). Consulte la tabla
mostrada abajo. (El cuadro de recorte inicial que aparece en la pantalla [Recorte] es
el segundo nivel de recorte. Puede mostrar el primer nivel de recorte (tamaño máximo
del cuadro) girando la palanca del zoom hacia 9).
(*1) La relación de aspecto de una imagen [F3:2] es de 3:2, pero
cambia a 4:3 cuando la imagen está recortada.
(*2) La relación de aspecto de una imagen [F1:1] es de 1:1, pero
cambia a 4:3 cuando la imagen está recortada.
Tamaño de
la imagen original
Nivel de recorte Tamaño de
la imagen recortada
3648 × 2736
1 3264 × 2448
2, 3 2592 × 1944
4, 5 2048 × 1536
de 6 a 9 1280 × 960
de 10 a 13 640 × 480
3648 × 2432(*1)
1 3264 × 2448
2 2592 × 1944
de 3 a 5 2048 × 1536
de 6 a 9 1280 × 960
de 10 a 13 640 × 480
2736 × 2736(*2)
1 2592 × 1944
de 2 a 4 2048 × 1536
de 5 a 8 1280 × 960
de 9 a 12 640 × 480
3264 × 2448
1, 2 2592 × 1944
de 3 a 5 2048 × 1536
de 6 a 8 1280 × 960
de 9 a 13 640 × 480
2592 × 1944
1 2592 × 1944
2, 3 2048 × 1536
de 4 a 7 1280 × 960
de 8 a 12 640 × 480
2048 × 1536
1, 2 2048 × 1536
de 3 a 6 1280 × 960
de 7 a 10 640 × 480
1280 × 960
de 1 a 3 1280 × 960
de 4 a 8 640 × 480
640 × 480 de 1 a 4 640 × 480
129
Otras funciones de reproducción
3
Puede usar el modo [Auto] o [Manual] para corregir el brillo y el
contraste en fotografías tomadas con la cámara y luego grabar las
imágenes corregidas. El modo [Manual] le permite corregir la
imagen ajustando el histograma.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Véase la P.64 para más información sobre el histograma.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea corregir.
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Compensac. de
nivel] y pulse el botón $.
5
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar [Auto] y
pulse el botón $.
Aparece la pantalla [Compensac. de
nivel]. La imagen original aparece en
la parte superior izquierda de la
pantalla y la imagen corregida se
muestra a la derecha.
Si selecciona un archivo que no pueda
usar la compensación de nivel,
aparece un mensaje de error y se
vuelve al menú de reproducción.
Para cancelar la compensación de
nivel, pulse el botón DISP.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
Durante el proceso de corrección aparecen algunos mensajes y luego se
graba la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin cambios.
Corrección del brillo y del contraste
de la imagen (Compensac. de nivel)
Corrección automática de imágenes (Auto)
Compensac. de nivel
OkCancelar
Auto
130
Otras funciones de reproducción
3
5
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [Manual] y
pulse el botón $.
Aparece la pantalla [Compensac. de
nivel]. La imagen original aparece en
la parte superior izquierda de la
pantalla, el histograma en la parte
inferior izquierda y la imagen corregida
se muestra a la derecha.
Si selecciona un archivo que no pueda usar la compensación de nivel,
aparece un mensaje de error y se vuelve al menú de reproducción.
Para cancelar la compensación de nivel, pulse el botón DISP.
6
Pulse el botón MENU para
cambiar entre puntos en el
histograma.
Un histograma muestra el número de
píxeles en el eje vertical y el brillo en
el eje horizontal: desde las sombras
(zonas oscuras) a la izquierda,
pasando por los tonos medios, hasta
las luces (zonas brillantes) a la
derecha. Cada vez que se pulsa el
botón MENU, el punto seleccionado
cambia del punto izquierdo a los puntos centrales y luego al punto
derecho.
7
Pulse el botón ADJ./OK #$ para corregir la imagen
ajustando la posición del punto seleccionado.
Si se mueve el punto izquierdo o derecho también se mueve el punto
central.
Ejemplos de métodos de corrección -------------------------------------------------
Ejemplo 1)
Para ajustar el brillo general de la imagen:
Seleccione los puntos centrales y muévalos
hacia la izquierda para aumentar el brillo de
toda la imagen.
Seleccione los puntos centrales y muévalos
hacia la derecha para reducir el brillo de
toda la imagen.
Corrección manual de imágenes (Manual)
Compensac. de nivel
OkCancelar
puntos
MENU: c.
Manual
Puntos
131
Otras funciones de reproducción
3
Ejemplo 2)
Para corregir una imagen sobreexpuesta o
subexpuesta:
Si la imagen está sobreexpuesta, mueva el
punto izquierdo hacia la derecha hasta que
esté al mismo nivel que el extremo
izquierdo de los picos del histograma.
Si la imagen está subexpuesta, mueva el
punto derecho hacia la izquierda hasta que
esté al mismo nivel que el extremo
derecho de los picos del histograma.
Entonces podrá ajustar el brillo general de
la imagen moviendo los puntos centrales a izquierda o derecha.
Ejemplo 3)
Para mejorar el contraste de una imagen:
Si a una imagen le falta contraste, los picos
del histograma apuntan hacia el centro.
Alineando los puntos derecho e izquierdo
con los respectivos extremos de los picos
del histograma, se puede crear una
imagen en la que las zonas brillantes y las
oscuras estén claramente definidas.
Entonces podrá ajustar el brillo general de
la imagen moviendo los puntos centrales a
izquierda o derecha.
8
Pulse el botón ADJ./OK.
Durante el proceso de corrección aparecen algunos mensajes y luego
se graba la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin
cambios.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Sólo se puede utilizar la compensación de nivel en fotografías tomadas con esta
cámara.
No se puede usar la compensación de nivel para imágenes tomadas en los modos de
Vídeo, S-Cont o M-Cont.
La compensación de nivel puede no afectar a las imágenes tomadas usando [Modo
Texto] en el modo de escena, o cuando [Ajustes de Imagen] está en [N y B] o [Sepia].
Si toma una fotografía con [Grab. Tam. Doble] ajustado a [On], no se puede usar la
compensación de nivel para los subarchivos con un [Tam. Subarchivo] ajustado a un
valor más bajo que [N640[VGA]]. (GP.101, 165)
Aunque se puede usar la compensación de nivel varias veces, la imagen se vuelve a
comprimir cada vez y la calidad de imagen disminuirá.
Imagen sobreexpuesta
132
Otras funciones de reproducción
3
Esta función le permite corregir los tonos de color verde, magenta,
azul y ámbar en las fotografías tomadas y luego grabar las
imágenes corregidas.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea corregir.
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Compensac.
Balance Blancos] y pulse el
botón $.
Aparece la pantalla [Compensac.
Balance Blancos]. La imagen original
aparece en la parte superior izquierda
de la pantalla, el mapa de
compensación del balance de blancos
en la parte inferior izquierda y la imagen corregida se muestra a la
derecha.
Si selecciona un archivo que no pueda usar la compensación del
balance de blancos, aparece un mensaje de error y se vuelve al menú
de reproducción.
5
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para mover el punto
por el mapa de compensación
del balance de blancos y
ajustar los tonos de color.
Pulse el botón !"#$ para mover el
punto por el mapa de compensación
del balance de blancos. [G] denota
verde, [A] denota ámbar, [M] denota
magenta y [B] denota azul; los tonos de color cambian hacia el color
correspondiente dependiendo de la posición del punto.
Para cancelar la compensación del balance de blancos, pulse el botón DISP.
Pulse el botón D para restablecer el tono de color mientras corrige.
Corrección del tono de color de la
imagen
(Compensac. Balance Blancos)
Compensac. Balance Blancos
OkCancelar
133
Otras funciones de reproducción
3
6
Pulse el botón ADJ./OK.
Durante el proceso de corrección aparecen algunos mensajes y luego
se graba la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin
cambios.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Sólo se puede utilizar la compensación del balance de blancos en fotografías
tomadas con esta cámara.
No se puede usar la compensación del balance de blancos para imágenes tomadas
en los modos de Vídeo, S-Cont o M-Cont.
La compensación de nivel puede no afectar a las imágenes tomadas usando [Modo
Texto] en el modo de escena, o cuando [Ajustes de Imagen] está en [N y B] o [Sepia].
Si toma una fotografía con [Grab. Tam. Doble] ajustado a [On], no se puede usar la
compensación del balance de blancos para los subarchivos con un [Tam. Subarchivo]
ajustado a un valor más bajo que [N640[VGA]]. (GP.101, 165)
Aunque se puede usar la compensación del balance de blancos varias veces, la
imagen se vuelve a comprimir cada vez y la calidad de imagen disminuirá.
134
Otras funciones de reproducción
3
Puede enderezar objetos rectangulares, como un tablón de
anuncios o una tarjeta de visita, tomado en posición oblicua para
que parezca que se tomó en posición recta.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Pulse
el botón ADJ./OK
!"#$ para mostrar el archivo
que desea corregir.
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción..
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Corrección Trap.]
y luego pulse el botón $.
La pantalla indica que se está
procesando la imagen seleccionada y,
a continuación, la zona reconocida
como área de corrección se muestra
con un recuadro naranja. Se pueden
reconocer hasta un máximo de cinco
áreas.
Si la zona deseada no se puede detectar, aparece un mensaje de
error. La imagen original se mantiene sin cambios.
Para seleccionar otra área de corrección, mueva el recuadro naranja
a la zona deseada pulsando el botón ADJ./OK $.
Para cancelar la corrección de inclinación, pulse el botón ADJ./OK !.
Aunque cancele la corrección de inclinación, la imagen original se
mantiene sin cambios.
5
Pulse el botón ADJ./OK.
La pantalla indica que la imagen se está corrigiendo y luego se graba
la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin cambios.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Puede usar el modo de corrección de inclinación en las fotografías tomadas con esta
cámara.
No puede usar la corrección de inclinación en imágenes o películas tomadas con S-
Cont o M-Cont.
Si toma una fotografía con un subarchivo con la función [Grab. Tam. Doble] activada
[On], no podrá usar la corrección de inclinación en los subarchivos que tengan un
[Tam. Subarchivo] inferior a [N640[VGA]]. (GP.101, 165)
Corrección de imágenes inclinadas
(Corrección Trap.)
135
Otras funciones de reproducción
3
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
En las imágenes con la inclinación corregida no se cambia el tamaño de la imagen.
Si el tamaño de la imagen es grande, la corrección de la inclinación tardará tiempo.
Cambie el tamaño de la imagen (GP.126) antes de realizar la corrección de
inclinación para acelerar el proceso.
La siguiente tabla muestra el tiempo aproximado necesario para corregir imágenes
inclinadas.
Cuando el modo de escena está en [M. Cor. Trap.], puede tomar una imagen y
corregir inmediatamente cualquier inclinación en la misma. (GP.46)
Tamaño de la imagen Tiempo de corrección
3648 × 2786 Aprox. 48 segundos
3264 × 2448 Aprox. 39 segundos
2592 × 1944 Aprox. 25 segundos
2048 × 1536 Aprox. 15 segundos
1280 × 960 Aprox. 6 segundos
640 × 480 Aprox. 2 segundos
136
Otras funciones de reproducción
3
Puede proteger los archivos para evitar que sean borrados accidentalmente.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Los archivos protegidos no se pueden borrar normalmente. Sin embargo, se borrarán si
formatea la memoria donde se guardan los archivos.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Aparece el último archivo grabado.
2
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea proteger.
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Proteger] y luego
pulse el botón $.
5
Asegúrese de que esté
seleccionado [1 Archivo] y
luego pulse el botón ADJ./OK.
Se protege el archivo seleccionado y
aparece el símbolo correspondiente
en la pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para desproteger un archivo, muestre el archivo que desea desproteger y realice los
pasos 3 a 5.
Prevención del borrado de archivos
(Proteger)
Protección de un archivo
Terminar
Archivos
1 Archivo
Seleccion
F3.3
F3.3
1
/
15
1
/
15
12:00
12:00
2008/ 0 1 / 0 1
2008/01/01
137
Otras funciones de reproducción
3
Para proteger todos sus archivos, siga estos pasos.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
3
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Proteger] y luego
pulse el botón $.
4
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [Archivos].
5
Asegúrese de que esté
seleccionado [Seleccion] y
luego pulse el botón ADJ./OK.
Se protegen todos los archivos y
aparece el símbolo correspondiente
en la pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para cancelar la protección de todos los archivos protegidos, seleccione [Cancelar] en
el paso 5.
Protección de todos los archivos
Terminar
Archivos Seleccion Cancelar
1 Archivo
Seleccion
138
Otras funciones de reproducción
3
Para proteger múltiples archivos seleccionados de una vez, siga
estos pasos.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Gire la palanca del zoom hacia 9 (Vista de miniaturas)
La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas.
3
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar el
primer archivo que desea proteger.
4
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
5
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Proteger] y luego
pulse el botón $.
El símbolo de protección aparece en
la esquina superior derecha del
archivo.
6
Pulse el botón !"#$ para
seleccionar el siguiente
archivo que desea proteger y
luego pulse el botón ADJ./OK.
7
Repita el paso 6 para seleccionar todos los archivos
que desee proteger.
Si ha seleccionado un archivo por error, puede deshacer la acción
seleccionando dicho archivo y pulsando de nuevo el botón ADJ./OK.
8
Pulse el botón DISP.
La pantalla indica que se están procesando las imágenes
seleccionadas; una vez terminado, vuelve a la pantalla de vista de
miniaturas.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para desproteger múltiples archivos, siga los mismos pasos descritos anteriormente
para seleccionar los archivos que desea desproteger y luego pulse el botón DISP.
También puede desproteger todos los archivos a la vez. (GP.137)
Protección de múltiples archivos a la vez
139
Otras funciones de reproducción
3
Puede reproducir consecutivamente las fotografías grabadas y los
archivos de películas en la pantalla. Esto se denomina una
presentación de diapositivas. Para ver una presentación de
diapositivas, siga estos pasos.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Aparece el último archivo grabado.
2
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
3
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Mostrar Diapos.]
y luego pulse el botón $.
Se inicia la presentación de
diapositivas y los archivos se
reproducen sucesivamente.
Si desea detener una presentación de
diapositivas, pulse cualquier botón de
la cámara.
La presentación de diapositivas se
repite hasta que se detiene.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cada fotografía se muestra durante tres segundos.
Las películas se reproducen en su totalidad, y no solamente un fotograma.
Reproducción automática de fotos
en orden (Mostrar Diapos.)
140
Otras funciones de reproducción
3
Puede copiar de una vez todas las películas, fotografías y datos de
sonido almacenados en la memoria interna a una tarjeta de
memoria SD.
1
Apague la cámara.
2
Inserte la tarjeta de memoria SD.
3
Encienda la cámara.
4
Pulse el botón 6 (Reproducción).
5
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
6
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Copia a Tarjeta] y
luego pulse el botón $.
La pantalla indica que se está
efectuando la copia. Una vez
terminada la operación, se vuelve a la
pantalla de reproducción.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Si la tarjeta de memoria SD no tiene suficiente capacidad para copiar todos los datos,
aparecerá un mensaje indicando este hecho. Para copiar sólo el número de archivos
que caben en la tarjeta de memoria, seleccione [Sí] y luego pulse el botón ADJ./OK.
Para cancelar la copia, seleccione [No] y luego pulse el botón ADJ./OK.
No se pueden copiar los contenidos de una tarjeta de memoria SD a la memoria
interna.
Cuando se copia el contenido de la memoria interna a una tarjeta de memoria SD, se
cancelan los archivos guardados en [Ajuste Selección Imágenes] en la memoria
interna.
Copia de los contenidos de la memoria
interna a una tarjeta de memoria SD
(Copia a Tarjeta)
141
Otras funciones de reproducción
3
Las fotografías grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden
imprimirse si se llevan a un establecimiento que ofrezca servicio de
impresión de fotografías digitales.
Para usar un servicio de impresión, debe realizar los ajustes de
impresión en su cámara. Estos ajustes se denominan Formato de
orden de impresión digital (DPOF, por sus siglas en inglés).
El ajuste DPOF especifica una copia por fotografía. También puede
seleccionar múltiples imágenes para el ajuste DPOF y especificar
el número de copias que desea imprimir.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar la
siguiente fotografía para la que desea realizar el ajuste
de DPOF.
3
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [DPOF] y luego
pulse el botón $.
5
Asegúrese de que esté
seleccionado [1 Archivo] y
luego pulse el botón ADJ./OK.
Una vez realizado el ajuste DPOF,
aparece el símbolo DPOF en la
pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para eliminar el ajuste de DPOF, visualice la fotografía correspondiente y realice los
pasos 3 a 5.
Uso de un servicio de impresión
(DPOF)
Ajuste de DPOF para una fotografía
Terminar
Archivos
1 Archivo
Seleccion
142
Otras funciones de reproducción
3
Para aplicar ajustes de DPOF a todas sus fotografías, siga estos
pasos.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
3
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [DPOF] y luego
pulse el botón $.
4
Pulse el botón !" para
seleccionar [Archivos].
5
Asegúrese de que esté
seleccionado [Seleccion] y
luego pulse el botón ADJ./OK .
Una vez realizado el ajuste DPOF,
aparece el símbolo DPOF en la
pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para eliminar los ajustes de DPOF de todas las fotografías con ajustes de DPOF,
seleccione [Cancelar] en el paso 5.
Ajuste de DPOF para todas las fotografías
Terminar
Archivos Seleccion Cancelar
1 Archivo
Seleccion
143
Otras funciones de reproducción
3
Para realizar los ajustes DPOF de las fotografías seleccionadas a
la vez, siga estos pasos.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Gire la palanca del zoom hacia
9
(Vista de miniaturas).
La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas.
3
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar la
primera fotografía para la que desea realizar el ajuste
de DPOF.
4
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
5
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [DPOF] y luego
pulse el botón $.
6
Pulse el botón !" para ajustar
el número de copias a
imprimir.
Pulse el botón ! para aumentar el
número de copias o el botón " para
disminuirlo.
7
Pulse el botón #$ para seleccionar la siguiente
fotografía para la que desea realizar el ajuste de DPOF.
8
Pulse
el botón
!"
para ajustar el número de copias a
imprimir.
Pulse el botón ! para aumentar el número de copias o el botón "
para disminuirlo.
9
Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las
fotografías para las desee realizar el ajuste de DPOF.
10
Pulse el botón ADJ./OK.
La pantalla indica que se están procesando las imágenes seleccionadas;
una vez terminado, vuelve a la pantalla de vista de miniaturas.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para eliminar los ajustes de DPOF de múltiples fotografías, siga los mismos pasos
descritos arriba para ajustar el número de copias a imprimir a [0] para cada imagen
y, a continuación, pulse el botón ADJ./OK.
También puede cancelar los ajustes de DPOF para todas las fotografías a la vez.
(GP.142)
Ajuste de DPOF para múltiples fotografías
144
Otras funciones de reproducción
3
Puede restaurar todos los archivos borrados.
Los archivos borrados no se pueden restaurar después de realizar
alguna de las siguientes operaciones.
Apagar la cámara
Cambiar del modo de reproducción al modo de disparo
Usar DPOF, Cambiar Tamaño, Copia a Tarjeta, Corrección Trap,
Compensac. de nivel, Compensac. Balance Blancos o Recorte
Borrado de los archivos con ajustes DPOF
Inicialización de la memoria interna o la tarjeta de memoria SD
Asignar o cancelar archivos para [Reproducir Imágenes Selecc.]
Cambiar el ratio o el área de aumento de los archivos asignados
a [Reproducir Imágenes Selecc.]
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
2
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de reproducción.
3
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Recup. Archivo] y
luego pulse el botón $.
Aparece una pantalla para confirmar
si desea restaurar todos los archivos.
Si no hay archivos para restaurar,
aparece el mensaje de confirmación
correspondiente.
4
Pulse el botón $ para seleccionar [Sí] y luego pulse el
botón ADJ./OK.
Se restauran todos los archivos borrados.
Restauración de archivos borrados
(Recup. Archivo)
145
Otras funciones de reproducción
3
Puede ver los archivos que haya tomado en una pantalla de TV. La
cámara reproduce todo en la pantalla de TV, exactamente como lo
haría en la pantalla.
Para utilizar su televisor para la visualización, conecte la cámara al
televisor con el cable de AV que viene con la cámara. Para ver
archivos en un televisor, siga estos pasos.
1
Conecte correctamente el
cable de AV a la entrada de
vídeo del televisor.
Conecte el enchufe blanco del cable
de AV a la entrada de audio (blanco)
del televisor y el enchufe amarillo a la
entrada de vídeo (amarillo).
2
Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
3
Conecte correctamente el
cable de AV a la salida de AV
de la cámara.
4
Ajuste el televisor al modo de vídeo. (Ajuste la entrada
a Vídeo)
Para más detalles, consulte la documentación que viene con el
televisor.
5
Pulse el botón POWER, o
mantenga presionado el botón
6 para encender la cámara.
Visualización en un televisor
Entrada de audio (blanco)
Entrada de vídeo (amarillo)
146
Otras funciones de reproducción
3
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se conecta el cable de AV a la cámara, se apagan la pantalla y el altavoz.
No conecte forzadamente el cable AV en el terminal.
No aplique excesiva fuerza con el cable AV conectado.
Al utilizar el cable AV, no mueva la cámara con el cable AV.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Puede conectar el cable de AV a la entrada de vídeo de su grabador de vídeo y grabar
las imágenes tomadas en un grabador de vídeo.
Su cámara está configurada para el formato de reproducción NTSC (usado en
Norteamérica y otros países) para el uso con equipos de televisión y otros equipos
audiovisuales. Si el equipo al que va a conectar la cámara utiliza el formato PAL
(vigente en Europa y otras zonas), cambie la cámara al formato PAL en el menú de
configuración antes de conectarla. (GP.183)
147
Impresión directa
4
4 Impresión directa
El estándar de impresión directa permite imprimir directamente
desde una cámara a una impresora conectando los dos
dispositivos con un cable USB. Se pueden imprimir fotos rápida y
fácilmente desde su cámara digital sin utilizar un ordenador.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No se pueden imprimir películas (archivos AVI) con esta función.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Esta cámara usa PictBridge, un estándar de la industria para la impresión directa.
Su impresora debe ser compatible con PictBridge para usar la función de impresión
directa. Para más información, véase la documentación que viene con la impresora.
Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK
!"#$
” en este manual
le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón
ADJ./OK” le indican que pulse directamente sobre el botón.
Función de impresión directa
148
Impresión directa
4
Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB
suministrado.
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Conecte su cámara a una
impresora utilizando el cable
USB suministrado.
La cámara se enciende
automáticamente.
Si la impresora está apagada,
enciéndala.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para desconectar la cámara de la impresora, compruebe que la cámara esté apagada
después de imprimir y desconecte el cable USB.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No conecte forzadamente el cable USB en el terminal.
No aplique excesiva fuerza con el cable USB conectado.
Al utilizar el cable USB, no mueva la cámara con el cable USB.
Conexión de la cámara a una
impresora
149
Impresión directa
4
Puede imprimir fotografías desde la cámara mediante una
impresora compatible con PictBridge.
Las fotografías se envían desde la memoria interna cuando no hay
tarjeta de memoria SD instalada, o desde la tarjeta de memoria SD
cuando lo está.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No desconecte el cable USB durante la impresión.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Si aparece un mensaje de [Error de impresora] durante la transferencia de la imagen,
compruebe el estado de la impresora y tome las medidas oportunas.
Si aparece un mensaje de conexión al ordenador aunque la cámara esté conectada
a la impresora, vuelva a conectar la cámara y pulse el botón ADJ./OK antes de 2
segundos.
1
Compruebe si la impresora
está lista para imprimir.
Aparece la pantalla [Conectando...].
2
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece la pantalla del modo de
reproducción de impresión directa.
3
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar una imagen para imprimir.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
5
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [1 Archivo] o
[Archivos].
6
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el menú de impresión
directa.
Impresión de fotografías
Impresión de una o de todas las fotografías
Terminar
Archivos
1 Archivo
Seleccion
150
Impresión directa
4
7
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar una opción y
luego pulse el botón $ para
mostrar la pantalla de
opciones detalladas.
Si aparece [Conectando…], aún no se
ha establecido la conexión con la
impresora. Cuando se ha establecido
la conexión, desaparece
[Conectando...] y en su lugar aparece [Impresión Directa]. Continúe
con este paso una vez establecida la conexión.
Se pueden seleccionar las opciones siguientes. Cada opción estará
disponible sólo si es compatible con la impresora conectada a la cámara.
(*) Cada opción estará disponible sólo si es compatible con la impresora
Ricoh conectada a la cámara.
8
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el ajuste
y luego pulse el botón ADJ./OK.
La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
9
Repita los pasos 7 y 8 si desea cambiar otros ajustes.
Nombre de la opción Descripción
Tamaño Papel Ajusta el tamaño de papel.
Tipo de Papel Ajusta el tipo de papel.
Tipo Impres. Ajusta el número de imágenes impresas en una hoja de papel. El
número de imágenes impresas en una hoja de papel varía según la
impresora conectada.
Impresión de Fecha Selecciona si se debe imprimir la fecha (fecha de la toma). Se puede
ajustar el formato de la fecha utilizando la opción de fecha/hora en
el menú de configuración.
Impr. Nombre Archivo Selecciona si se debe imprimir el nombre de archivo.
Optimización Imagen Selecciona si se deben optimizar los datos de la imagen (fotografía)
antes de imprimir en la impresora.
Tmño Impres Ajusta el tamaño de la imagen impresa.
Calid. Impres Ajusta la calidad de impresión.
Impr. Informe(*) Imprime en formularios.
Cantidad Impresión Ajusta la cantidad de copias a imprimir.
Ahorro Toner(*) Selecciona si desea conservar el tóner usando menos tinta durante
la impresión.
1 lado / 2 lados(*) Selecciona si debe imprimir el papel por ambas caras. Durante la
impresión a doble cara, se imprime una copia de cada fotografía.
Sólo se imprime una copia incluso aunque haya seleccionado más
de una copia para imprimir en el paso 6 descrito en la P.151.
151
Impresión directa
4
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para especificar los ajustes como los
predeterminados la próxima vez que conecte
la cámara a la impresora, pulse el botón
MENU cuando aparezca la pantalla del paso
7. Cuando aparezca la pantalla de la derecha,
pulse el botón ADJ./OK #$ para seleccionar
[Establ.] y pulse el botón ADJ./OK.
Para usar los últimos ajustes establecidos la
próxima vez que conecte la cámara a la
impresora, seleccione [Cancelar].
10
Pulse el botón ADJ./OK.
Las fotografías seleccionadas se envían a la impresora y aparece la
pantalla [Enviando...].
Para cancelar la operación, pulse el botón DISP.
Una vez transferidas las imágenes a la impresora, la pantalla vuelve
al modo de reproducción de impresión directa y se inicia la impresión.
1
Compruebe si la impresora
está lista para imprimir.
Aparece la pantalla [Conectando...].
2
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece la pantalla del modo de
reproducción de impresión directa.
3
Gire la palanca del zoom hacia
9 (Vista de miniaturas).
La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas.
4
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar una
fotografía para imprimir.
5
Pulse el botón ADJ./OK.
6
Pulse el botón ADJ./OK !"
para ajustar el número de
copias a imprimir.
Pulse el botón ! para aumentar el
número de copias o el botón " para
disminuirlo.
Impresión de varias fotografías
Imprim
Adelante
152
Impresión directa
4
7
Pulse
el botón
#$
para seleccionar la siguiente fotografía
para imprimir.
8
Pulse
el botón
!"
para ajustar el número de copias a
imprimir.
9
Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las
fotografías que desee imprimir y el número de copias
para cada una.
10
Pulse el botón ADJ./OK.
Aparece el menú de impresión directa.
11
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar una opción y
luego pulse el botón $ para
mostrar la pantalla de
opciones detalladas.
Si aparece [Conectando…], aún no se
ha establecido la conexión con la
impresora. Cuando se ha establecido
la conexión, desaparece
[Conectando...] y en su lugar aparece [Impresión Directa]. Continúe
con este paso una vez establecida la conexión.
Para más información sobre los ajustes disponibles, véase la P.150.
12
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el ajuste
y luego pulse el botón ADJ./OK.
La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
13
Repita los pasos 11 y 12 si desea cambiar otros ajustes.
14
Pulse el botón ADJ./OK.
Las fotografías seleccionadas se envían a la impresora y aparece la
pantalla [Enviando...].
Para cancelar la operación, pulse el botón DISP.
Cuando todas las imágenes seleccionadas han sido enviadas desde
la cámara a la impresora, la pantalla de la cámara vuelve al modo de
reproducción de impresión directa.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Sólo se imprimirán las imágenes con una marca de impresora ( ). Si cancela la
impresión y luego intenta imprimir de nuevo, asegúrese de que la marca de impresora
aparece en las imágenes que desea imprimir.
La misma fotografía puede imprimirse varias veces en una misma hoja.
Las opciones disponibles varían según las funciones de la impresora.
Para imprimir imágenes utilizando la configuración predeterminada de la impresora,
seleccione [Selecc. Impres.] en la pantalla de opciones detalladas.
153
Cambio de los ajustes de la cámara
5
5 Cambio de los ajustes de la cámara
Puede cambiar los ajustes de la cámara accediendo al menú de
configuración desde el menú de toma (GP.78) o el menú de
reproducción. (GP.121).
El menú de configuración le permite ajustar las opciones
relacionadas en la tabla siguiente.
Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK
!"#$
” en este manual
le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón
ADJ./OK” le indican que pulse directamente sobre el botón.
Menú Config.
Ajuste Opciones [“Ajustes predeterminados”]
Referencia
Formatear [Tarjeta] P.156
Formatear [Interna] P.157
Brillo LCD P.158
Reg. Mi Config. MY1, MY2 P.159
Zoom Por Pasos On, [Off] P.161
Aj. Botón Fn Off, [Cam objeto], Zoom Pasos, Bloq. AE, AT-BKT,
CL-BKT, WB-BKT, Aper. Mín.
P.162
ISO Alto Autom. [AUTO 400], AUTO 800, AUTO1600 P.164
Tam. Subarchivo 1280[1M], 640[VGA], 480, [320[QVGA]] P.165
Sonidos funcion. [Todo], Nivel son., Sondisp P.166
Config. Volumen    (sin sonido),    (bajo), [  ] (medio),
   (alto)
P.167
Confirma LCD Off, [0.5SEG], 1 Seg., 2 Seg., 3 Seg., Mantener P.168
Img Zoom Digital [Normal], Rec Área P.169
Conf. Botón ADJ1
*1
Conf. Botón ADJ2
*2
Conf. Botón ADJ3
*3
Conf. Botón ADJ4
*4
Off, [Comp.Exp.]
*1
, [Bal.Blan.]
*2
, [ISO]
*3
, [Calidad]
*4
,
Enfoque, Imagen, Med. Expo, Modo Cont., Auto-BKT,
Comp.flash, Aper. Mín.
P.171
Ajuste nivelación Off, [Indicación], Ind. + son, Sonido P.172
Flash Aux. AF [On], Off P.173
Auto Apagado Off, [1 Min.], 5 Min., 30 Min. P.174
Auto-oscurecer LCD [On], Off P.175
Distancia Mín. Macro [Mostrar], Ocultar P.176
Auto-rotar [On], Off P.177
N° Secuencia On, [Off] P.179
Ajuste Fecha P.181
154
Cambio de los ajustes de la cámara
5
(*)
El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra de la
cámara.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando el dial de modo está ajustado en el modo de fotografía fácil, la cantidad y el
orden de los elementos del menú de ajuste son diferentes a los de los otros modos de
disparo. El contenido de los ajustes es el mismo que en otros modos.
En el modo de fotografía fácil, [Aj. Botón Fn] puede ajustarse a [Obj. Macro] o [Comp. Luz].
1
Pulse el botón MENU.
Aparece el menú de toma (o el menú de reproducción).
2
Pulse el botón ADJ./OK $.
Aparece el menú de configuración.
En el modo de escena, pulse el
botón ADJ./OK
!
una o dos veces
para seleccionar la pestaña
[MODE] y luego pulse el botón
ADJ./OK
$
dos veces. Aparece el
menú de configuración.
3
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar la opción
deseada.
Si se pulsa el botón DISP. en este
punto, volverá a la pantalla mostrada
en el paso 2.
Pulse el botón ADJ./OK " cuando
esté en la opción inferior para mostrar
la siguiente pantalla.
Language/N
(*)
, English, Deutsch, Français, Italiano, Español,
, , ,
P.182
Modo Sal.video
(*)
NTSC, PAL P.183
Uso del menú Config.
En las instrucciones de este manual, la selección del menú se confirma siempre que se
“Pulse el botón ADJ./OK” (como se describe en el paso 6 más abajo), pero también se puede
confirmar el ajuste y volver a la pantalla del menú pulsando el botón ADJ./OK #.
Ajuste Opciones [“Ajustes predeterminados”]
Referencia
Las opciones del me
están organizadas en
cinco pantallas.
155
Cambio de los ajustes de la cámara
5
4
Pulse el botón ADJ./OK $.
Aparecen los ajustes de la opción del
menú.
5
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar el ajuste.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
El menú de configuración desaparece
y la cámara está lista para disparar o reproducir.
El menú de configuración puede aparecer, dependiendo del ajuste. En
tal caso, pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK para volver a la
pantalla de disparo o de reproducción.
Al pulsar el botón ADJ./OK # en el paso 6 se confirma el ajuste y la
cámara vuelve a la pantalla mostrada en el paso 3.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para algunas funciones, el método de selección de los ajustes puede diferir de lo
explicado aquí. Para más detalles, véase la explicación de cada función.
Cambio de las indicaciones en pantalla---------------------------------------------
Pulse el botón ADJ./OK # para seleccionar una
pestaña a la izquierda de la pantalla.
(Si se pulsa el botón DISP. en este punto,
volverá a la pantalla mostrada en el paso 2.)
Pulse el botón ADJ./OK !" para cambiar
las pantallas.
Pulse el botón ADJ./OK $ para volver a la
selección de la opción de menú.
156
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Si aparece el mensaje [Error de Tarjeta] cuando se introduce una
tarjeta de memoria SD en la cámara o si ha utilizado la tarjeta con
un ordenador u otra cámara digital, debe formatear la tarjeta con
esta cámara antes de usarla.
El formateo es el proceso de preparación de la tarjeta para poder
escribir datos de imágenes en la misma.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Si formatea una tarjeta que aún contiene imágenes, se borrarán en su totalidad.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Formatear
[Tarjeta]] y luego pulse el
botón $.
Aparece una pantalla para confirmar
el formateo.
3
Pulse el botón #$ para
seleccionar [Sí] y luego pulse
el botón ADJ./OK.
Se inicia el formateo. Cuando termina la operación, la pantalla vuelve
al menú de configuración.
Si no hay ninguna tarjeta de memoria SD instalada, aparecerá un
mensaje. Después de apagar la cámara, instale la tarjeta de memoria
SD y repita el proceso de formateo.
4
Pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK.
Protección de imágenes contra borrado accidental ----------------------------
Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el formateo de la tarjeta, ponga el
dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD en posición de
bloqueo (“LOCK”) (GP.26). Si desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su
posición original), podrá volver a añadir y borrar imágenes y formatear la tarjeta.
Preparación de la tarjeta de memoria
SD (Formatear [Tarjeta])
157
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Si aparece el mensaje [Formato memoria interna], debe formatear
la memoria interna antes de usarla.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Al formatear la memoria interna, se borran todas las imágenes grabadas en la misma.
Si en la memoria interna hay imágenes que no desea borrar, copie estas imágenes en
la tarjeta de memoria SD antes de formatear la memoria interna. (GP.140)
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Formatear
[Interna]] y luego pulse el
botón $.
Aparece una pantalla para confirmar
el formateo.
3
Pulse el botón #$ para
seleccionar [Sí] y luego pulse
el botón ADJ./OK.
Se inicia el formateo. Cuando termina la operación, la pantalla vuelve
al menú de configuración.
4
Pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK.
Formateo de la memoria interna
(Formatear [Interna])
158
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Para ajustar el brillo de la pantalla, siga estos pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Brillo LCD] y
luego pulse el botón $.
Aparece la pantalla para ajustar el
brillo.
3
Pulse el botón !" para ajustar
el brillo.
Mueva hacia abajo el control
deslizante de la barra de ajuste de la
pantalla para reducir el brillo y hacia
arriba para aumentarlo. El brillo de la
pantalla cambia a medida que se
mueve el control deslizante.
Para cancelar el ajuste de brillo, pulse
el botón DISP. para cancelar el ajuste y volver al menú de disparo.
4
Una vez logrado el brillo deseado, pulse el botón ADJ./
OK.
La pantalla vuelve al menú de configuración.
5
Pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando [Auto-oscurecer LCD] está ajustado a [On] en el menú de configuración
(GP.174), la pantalla se oscurece para conservar la energía de la batería si la cámara
no se mueve durante aproximadamente cinco segundos. Mueva la cámara o pulse
cualquier botón para recuperar el brillo original de la pantalla.
Ajuste del brillo de la pantalla
(Brillo LCD)
OkCancelar
159
Cambio de los ajustes de la cámara
5
La función Mi configuración le permite disparar fácilmente con los
ajustes deseados.
Puede registrar dos grupos de ajustes como “Mi config”. Si coloca
el dial de modo en MY1, puede disparar con los ajustes guardados
en [MY1]. Si coloca el dial de modo en MY2, puede disparar con los
ajustes guardados en [MY2]. (GP.44)
Para registrar los ajustes actuales de la cámara como Mi
configuración, siga estos pasos.
1
Cambie los ajustes de la cámara a aquellos que desea
registrar como Mi configuración.
2
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
3
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Reg. Mi Config.] y
luego pulse el botón $.
Aparece un mensaje de confirmación.
4
Pulse el botón #$ para
seleccionar [MY1] o [MY2] y
luego pulse el botón ADJ./OK.
Se registrarán los ajustes actuales de la cámara y la pantalla volverá
al menú de configuración.
Si no desea registrarlos, pulse el botón DISP.
5
Pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK.
Registro de ajustes personalizados
(Reg. Mi Config.)
160
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Ajustes guardados en [Reg. Mi Config.]
Modo de disparo (5/3/MY1/MY2/SCENE)
Res./Tam.Imagen
Enfoque
Distancia focal usada en modo manual
Medición Exposic.
Modo Continuo
Ajustes de Imagen
Comp. expo. flash
Ajst.Exp.Autom.
CL-BKT
WB-BKT
Tiempo Expo.
Grab. Tam. Doble
Temporizador Personalizado
Fij. Apert. mín.
Correc. Vibr Cámara
Lím. Disp. Lento
Imprime Fecha
Comp.Exposic.
Balance Blancos
Ajuste ISO
Posición del zoom
Macro
Modo de flash
Modo de escena
Autodisparador
Modo DISP.
Zoom Pasos
Tam. Subarchivo
Img Zoom Digital
Ajuste nivelación
Distancia Mín. Macro
Densidad
Tamaño
161
Cambio de los ajustes de la cámara
5
El zoom por pasos le permite ajustar la distancia focal del zoom de
modo que se detenga en cualquiera de los siete niveles disponibles
(28, 35, 50, 85, 105, 135, 200 mm*).
* Equivalente al de una cámara de 35 mm
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Zoom Por
Pasos] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
En el modo macro, las distancias focales del zoom por pasos son equivalentes
aproximadamente a 32, 35, 50, 85, 105, 135 y 200 mm en una cámara de 35 mm.
Si asigna el botón Fn (Función) a [Zoom Pasos] con [Aj. Botón Fn] (GP.162), podrá
alternar entre activar (on) y desactivar (off) el zoom por pasos pulsando el botón Fn.
(GP.77)
Ajuste del zoom a una distancia focal
fija (Zoom Por Pasos)
Ajustes disponibles
On (zoom por pasos activado)
Off (zoom por pasos desactivado) *Ajuste predeterminado
162
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Cuando se asigna una función al botón Fn, puede cambiar
fácilmente de una función a otra con sólo pulsar el botón Fn.
Las siguientes funciones pueden asignarse al botón Fn. Para más
información sobre cómo utilizar el botón Fn, véase la página de
referencia correspondiente.
Cuando el dial de modo está ajustado a 5
Cuando el dial de modo está ajustado a SCENE
Asignación de una función al botón
de función Fn (Aj. Botón Fn)
Ajuste disponible Descripción
Referencia
Cam objeto
*Ajuste predeterminado
Desplaza el objetivo AE y AF, o bien uno u otro
de esos objetivos.
P.73
Bloq. AE Bloquea la exposición. P.75
Zoom Pasos, AT-BKT,
WB-BKT, CL-BKT, Aper. Mín.
Alterna entre activar (on) y desactivar (off) cada
función.
P.77
Ajuste disponible Descripción
Referencia
Obj. Macro
*Ajuste predeterminado
Desplaza el objetivo AF sin mover la cámara,
para fotografiar primeros planos.
P.74
Bloq. AE Bloquea la exposición. P.75
Zoom Pasos, AT-BKT,
WB-BKT, CL-BKT, Aper. Mín.
Alterna entre activar (on) y desactivar (off) cada
función.
P.77
163
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Debajo se muestran las opciones que se pueden configurar para cada modo de escena.
Todos los ajustes que no están marcados con O pueden asignarse al botón Fn con [Aj.
Botón Fn], pero no pueden accionarse pulsando el botón Fn.
Cuando el dial de modo está ajustado a EASY
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Aj. Botón
Fn] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para seleccionar los ajustes.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Ajuste disponible
Retrato
Cara
Deportes
Paisaje
Paisaje Noche
Retrat Noche
Alta Sens.
Macro Zoom
M. Cor. Trap.
Modo Texto
Obj. Macro ------OOOO
Bloq. AE O O O O O O O O O O
Zoom Pasos OOOOOOOOOO
AT-BKT - - - - - - - O - -
WB-BKT -------O--
CL-BKT - - - - - - - O - -
Aper. Mín. -------OO-
Ajuste disponible Descripción Referencia
Comp. Luz
*Ajuste predeterminado
Alterna entre activar (on) y desactivar (off) la
función de compensación de contraluz.
P.76
Obj. Macro Desplaza el objetivo AF sin mover la cámara,
para fotografiar primeros planos
P.74
164
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Puede cambiar el límite superior de la sensibilidad ISO para [Alt
Autom.] (ajuste de alta sensibilidad automática) (GP.114) en la
opción [Ajuste ISO] del menú de toma.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [ISO Alto
Autom.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Las imágenes tomadas con una sensibilidad más alta pueden aparecer granuladas.
Cambio del ajuste ISO Alto Autom.
(ISO Alto Autom.)
Ajustes disponibles
AUTO 400 *Ajuste predeterminado
AUTO 800
AUTO1600
165
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Cuando tome una fotografía con un subarchivo (GP.101), puede
seleccionar el tamaño del subarchivo que se graba al mismo
tiempo que la fotografía original.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No se crea ningún subarchivo cuando la opción [Res./Tam.Imagen] para la fotografía
original se ajusta a [N1280[1M]] y [Tam. Subarchivo] está en [1280[1M]].
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Tam.
Subarchivo] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Cambio del tamaño para Grab. Tam.
Doble (Tam. Subarchivo)
Ajustes disponibles
1280 [1M]
640 [VGA]
480
320 [QVGA] *Ajuste predeterminado
166
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Durante la utilización de la cámara se emiten los siguientes sonidos
de funcionamiento.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Si trata de realizar una operación que no esté disponible, sonará la señal acústica
independientemente del ajuste [Sonidos funcion.].
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Sonidos
funcion.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK
Cambio del ajuste de los sonidos de
funcionamiento (Sonidos funcion.)
Sonido de inicio : Sonido emitido cuando se enciende la cámara.
Sonido del disparador : Sonido emitido cuando se pulsa el disparador.
Sonido de enfoque : Sonido emitido cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y la
cámara enfoca al sujeto.
Aviso acústico : Sonido de error (pitido) indicando que una operación no puede
realizarse.
Nivel son. : Cuando [Ajuste nivelación] está ajustado a [Sonido] o [Ind. + son]
(GP.172), el sonido se emite continuamente en un intervalo
establecido si la cámara está nivelada en el modo de disparo.
Ajustes disponibles Descripción
Todo
*Ajuste
predeterminado
Todos los sonidos activados
Nivel son. Sólo se emitirán y el sonido de nivelación.
Sondisp Sólo se emitirán el sonido del disparador y el sonido de nivelación.
167
Cambio de los ajustes de la cámara
5
El volumen del sonido de funcionamiento puede cambiarse.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Config.
Volumen] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
No se emite el sonido de nivelación aunque [Ajuste nivelación] esté en [Ind. + son] o
[Sonido] y [Config. Volumen] esté ajustado a [
  ] (sin sonido) (GP.172).
Cambio del volumen del sonido de
funcionamiento (Config. Volumen)
Ajustes disponibles
  (sin sonido)
  (bajo)
  (medio) *Ajuste predeterminado
  (alto)
168
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Inmediatamente después de pulsar el disparador, la fotografía
tomada se muestra en la pantalla durante un momento para que
pueda comprobarla. La duración predeterminada del tiempo de
confirmación de la imagen es de 0,5 segundos, pero este tiempo
puede cambiarse.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Confirma
LCD] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando [Confirma LCD] está en [Mantener], también se puede ampliar (GP.55) o
borrar (GP.57) la imagen mostrada.
Cambio del tiempo de confirmación
de la imagen (Confirma LCD)
Ajustes disponibles
Off (No se muestra la imagen para su confirmación.)
0.5 Seg. *Ajuste predeterminado
1 Seg.
2 Seg.
3 Seg.
Mantener (la imagen continúa mostrándose hasta la próxima vez que se presione el botón
disparador hasta la mitad)
169
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Esta función le permite recortar y grabar una imagen tomada. El
zoom digital convencional amplía un trozo de la imagen a una
ampliación determinada. Aunque el zoom con cambio de tamaño
automático guarda el trozo recortado de la imagen para que su
calidad no disminuya, el tamaño de la imagen sí puede disminuir.
El tamaño de grabación de las imágenes cambia según la
ampliación del zoom con cambio de tamaño automático.
El zoom con cambio de tamaño automático está disponible sólo
cuando [Res./Tam.Imagen] está ajustado a 3648 × 2736.
(GP.83)
Ajustes disponibles
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
El zoom digital está activado cuando [Res./Tam.Imagen] está ajustado a un tamaño
distinto de 3648 × 2736.
Ampliación del zoom y tamaño de la imagen grabada
(*)Equivalente al de una cámara de 35 mm
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Img Zoom
Digital] y luego pulse el botón $.
Uso del zoom con cambio de tamaño
automático (Img Zoom Digital)
Ajustes disponibles Descripción
Normal
*Ajuste predeterminado
Zoom digital normal. Graba la imagen al tamaño de la
imagen establecido con [Res./Tam.Imagen].
Rec Área Cambia automáticamente el tamaño y luego graba la
imagen.
Res./Tam.Imagen Ampliación del zoom
Compensación del flash (*)
3648 × 2736(10M) 1,0 × 200 mm
3264 × 2448(8M) 1,1× 220 mm
2592 × 1944(5M) 1,4× 280 mm
2048 × 1536(3M) 1,8× 350 mm
1280 × 960(1M) 2,9× 570 mm
640 × 480(VGA) 5,7× 1140 mm
170
Cambio de los ajustes de la cámara
5
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [Rec Área].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
5
Mantenga pulsada la palanca
del zoom hacia z (Telefoto)
hasta alcanzar la ampliación
máxima en la barra del zoom,
luego suelte
momentáneamente la palanca
y, a continuación, pulse de
nuevo la palanca del zoom
hacia z.
Cada vez que se gira la palanca de zoom hacia z, se cambia el
tamaño de la imagen paso a paso.
El tamaño al que se graba la imagen se muestra encima de la barra
del zoom.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Esta función no está disponible cuando se fotografía con S-Cont o M-Cont, o cuando
el modo de escena está en [M. Cor. Trap.]. Si se selecciona [Rec Área] en estas
situaciones, se activará el zoom digital.
Si la calidad de imagen se ajusta al modo Alta resolución y se utiliza el zoom con
cambio de tamaño automático, la relación de compresión cambiará a Normal al
grabar.
171
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Cuando se asignan funciones al botón ADJ./OK, puede acceder a diferentes
pantallas de ajustes de disparo con menos operaciones de botones y sin
tener que mostrar el menú de toma.
Puede usar desde [Conf. Botón ADJ1] hasta [Conf. Botón ADJ4] para asignar
funciones de la cámara que podrá activar pulsando el botón ADJ./OK.
Para más información sobre cómo utilizar el modo ADJ., véase la P.66.
Para asignar una función desde [Conf. Botón ADJ1] hasta [Conf.
Botón ADJ4], siga estos pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Conf.
Botón ADJ1], [Conf. Botón ADJ2], [Conf. Botón ADJ3]
o [Conf. Botón ADJ4], y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Asignación de funciones al botón
ADJ./OK (Conf. Botón ADJ)
Ajustes disponibles Referencia
Off -
Comp.Exp. *Ajuste predeterminado para [Conf. Botón ADJ1] P.109
Bal.Blan. *Ajuste predeterminado para [Conf. Botón ADJ2] P.111
ISO *Ajuste predeterminado para [Conf. Botón ADJ3] P.114
Calidad (Res./Tam.Imagen) *Ajuste predeterminado para [Conf. Botón ADJ4] P.83
Enfoque P.85
Imagen P.93
Med. Expo P.88
Modo Cont. P.89
Auto-BKT P.89
Comp.flash P.95
Aper. Mín. P.103
172
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Cuando [Ajuste nivelación] está activado, la cámara utiliza un
indicador de nivelación y sonidos para hacerle saber si la imagen está
nivelada. Puede seleccionar entre los siguientes ajustes de
confirmación de nivelación. Para más información sobre cómo usar la
función de nivelación durante las tomas, véase la
P.62
.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
También puede mantener pulsado el botón DISP. en el modo de
disparo para mostrar el menú de ajustes. Si mantuvo pulsado el botón
DISP., vaya al paso 3.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Ajuste
nivelación] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para más información sobre cómo usar la función de nivelación durante las tomas,
véase la P.62.
La función de nivelación no está disponible cuando se graban películas o durante la
fotografía a intervalos.
No se emite el sonido de nivelación aunque [Ajuste nivelación] esté en [Ind. + son] o
[Sonido] y [Config. Volumen] esté ajustado a [
  ] (sin sonido).
Cambio del ajuste de confirmación
de nivelación (Ajuste nivelación)
Ajustes disponibles Descripción
Off No aparecerá el indicador de nivelación. No se emitirá el sonido
de nivelación.
Indicación
*Ajuste predeterminado
Aparecerá el indicador de nivelación. No se emitirá el sonido de
nivelación.
Ind. + son El indicador de nivelación aparece en la pantalla y se emite un
sonido de nivelación cuando la cámara está nivelada.
Sonido No aparecerá el indicador de nivelación. Se emitirá un sonido de
nivelación cuando la cámara está nivelada.
173
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Puede establecer si desea usar la luz auxiliar AF al disparar con
enfoque automático.
Si [Flash Aux. AF] está activado [On], la luz auxiliar AF se ilumina
cuando es difícil medir la distancia con el enfoque automático al
fotografiar en entornos oscuros y se mide la distancia de enfoque
automático.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Flash Aux.
AF] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Cambio del ajuste de la luz auxiliar
AF (Flash Aux. AF)
174
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Si no realiza ninguna operación con la cámara durante un período
determinado de tiempo, se apagará automáticamente para
conservar la energía de la batería (Apagado automático).
El ajuste predeterminado del apagado automático es de un minuto,
pero puede cambiar este ajuste.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Auto
Apagado] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para continuar utilizando la cámara después de apagarse por efecto del apagado
automático, pulse el botón POWER para volver a encenderla. También puede
mantener presionado el botón 6 para encender la cámara en modo de
reproducción.
El apagado automático no funciona cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
Cuando se utiliza la fotografía a intervalos, el ajuste de [Auto Apagado] se desactiva
y el apagado automático no funciona.
Cambio del ajuste de apagado
automático (Auto Apagado)
Ajustes disponibles
Off (El apagado automático está desactivado)
1 Min. *Ajuste predeterminado
5 Min.
30Min.
175
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Cuando [Auto-oscurecer LCD] está ajustado a [On], la pantalla se
oscurece para conservar la energía de la batería si la cámara no se
mueve durante aproximadamente cinco segundos. Mueva la
cámara o pulse cualquier botón para recuperar el brillo original de
la pantalla. El ajuste predeterminado es [On].
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Auto-
oscurecer LCD] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
El ajuste [Auto-oscurecer LCD] está desactivado en el modo de sincronización de
monitor. (GP.60)
Configuración del modo de auto-
oscurecimiento de la LCD
(Auto-oscurecer LCD)
176
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Durante la fotografía macro, la distancia mínima de disparo varía
dependiendo de la posición del zoom. Para mostrar en pantalla la
distancia mínima de disparo, ajuste [Distancia Mín. Macro] a
[Mostrar].
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Distancia
Mín. Macro] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [Mostrar].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
La distancia mínima de disparo se
muestra en pantalla cuando se
selecciona el modo macro. (GP.39)
Visualización de la distancia mínima
de disparo durante fotografía macro
(Distancia Mín. Macro)
1cm
1cm
_
_
177
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Puede ajustar la cámara para que la imagen rote automáticamente
durante la reproducción de acuerdo con la posición de la cámara.
Cuando [Auto-rotar] está en [On], la dirección de la imagen
reproducida será la siguiente.
Cuando reproduce imágenes con la cámara sujeta en posición
horizontal:
Las imágenes tomadas horizontalmente aparecerán con la
misma orientación horizontal. Las imágenes tomadas
verticalmente serán rotadas automáticamente hasta una
orientación vertical.
Cuando reproduce imágenes con la cámara sujeta en posición
vertical:
Las imágenes tomadas verticalmente aparecerán con la misma
orientación vertical. Las imágenes tomadas horizontalmente
serán rotadas hasta una orientación horizontal.
Cuando se gira la cámara durante la reproducción, la imagen será
rotada automáticamente de acuerdo con la posición de la cámara.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Auto-rotar]
y luego pulse el botón $.
3
Pulse los botones !" para
efectuar el ajuste.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Rotación automática de la imagen
reproducida (Auto-rotar)
Ajustes disponibles Descripción
On *Ajuste predeterminado La imagen reproducida se rota automáticamente.
Off La imagen reproducida no se rota automáticamente.
178
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
La imagen reproducida no se rota automáticamente, aunque [Auto-rotar] esté en [On],
en los siguientes casos.
Cuando se reproducen películas o imágenes tomadas con S-Cont o M-Cont.
En la vista de cuadrícula (GP.54)
Cuando se reproducen imágenes tomadas con la cámara excesivamente inclinada
hacia delante o hacia atrás.
Cuando se reproducen imágenes boca abajo (con el disparador mirando hacia
abajo) o imágenes tomadas boca abajo.
Cuando se cambia la posición de la cámara durante la reproducción ampliada.
Cuando la imagen se somete a corrección de inclinación (la zona corregida se
visualiza) en el modo de reproducción (GP.134)
Cuando se utiliza la función de mostrar diapositivas o se ven imágenes de la cámara
en un televisor, la cámara siempre se detecta como situada en posición horizontal,
aunque [Auto-rotar] esté en [On]. En este caso, cuando usted reproduce imágenes
con la cámara en posición vertical, las imágenes tomadas horizontalmente no se
rotan de forma automática. Las imágenes reproducidas no se rotan automáticamente
aunque usted gire la cámara durante la reproducción.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Las imágenes tomadas en modo de multidisparo, horquillado automático, horquillado del
balance de blancos y horquillado de colores son rotadas automáticamente de acuerdo
con la orientación de la primera imagen.
179
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Cuando se toma una fotografía, se guarda en la memoria interna o
en una tarjeta de memoria SD con un nombre de archivo numerado
consecutivamente que se asigna automáticamente.
La cámara puede ajustarse para que, cuando se cambie de tarjeta
de memoria SD, dicha numeración consecutiva continúe el orden
la tarjeta instalada anteriormente.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [N°
Secuencia] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Cambio de la asignación del nombre
de archivo (N° Secuencia)
Ajustes disponibles
On (continuar la
numeración)
Se asignan automáticamente nombres de archivos a las
fotografías tomadas con el formato de una letra “R” seguida por
7 dígitos, desde R0010001.jpg hasta R9999999.jpg.
Con este ajuste, la numeración de archivos continúa aunque se
cambie la tarjeta de memoria SD.
Off (no continuar la
numeración) *Ajuste
predeterminado
Se asigna una numeración de archivos, desde RIMG0001.jpg
hasta RIMG9999.jpg, para cada tarjeta de memoria SD.
Cuando se alcanza el nombre de archivo RIMG9999, no se
pueden grabar más datos en esa tarjeta.
180
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se graban datos en la memoria interna, se asigna a cada archivo un nombre
de archivo numerado consecutivamente, como si la opción [N° Secuencia] está
desactivada [Off].
Al transferir imágenes a un ordenador utilizando DL-10 (GP.195), se cambia el
nombre del archivo transferido y se guarda. El archivo se guarda con el nombre
“RIMG****.jpg” (donde **** representa un número) aunque la opción [N° Secuencia]
esté activada [On].
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Cuando se alcanza el nombre de archivo RIMG9999 o R9999999, no se pueden guardar
más archivos. En este caso, transfiera datos de imágenes de la tarjeta de memoria SD
a la memoria del ordenador o a algún medio de almacenamiento y luego formatee la
tarjeta de memoria SD.
181
Cambio de los ajustes de la cámara
5
La fecha y la hora pueden imprimirse en las fotografías si lo desea.
Aquí se explica el ajuste de la fecha/hora en el menú de configuración.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Ajuste Fecha] y
luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !"#$ para
ajustar el año, el mes, el día y
la hora.
Puede mantener pulsado el botón
!" para subir o bajar rápidamente el
ajuste.
Pulse el botón #$ para ir a la
siguiente opción.
4
En [Formato], elija el formato
para la fecha y la hora.
5
Compruebe la información en
la pantalla y luego pulse el
botón ADJ./OK.
Una vez ajustada la fecha y la hora, la
pantalla vuelve al menú de
configuración.
6
Pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Los ajustes de fecha y hora se perderán si la cámara está sin batería más de una
semana. En tal caso, debe volver a efectuar los ajustes.
Para mantener los ajustes de fecha y hora, inserte una batería con carga adecuada
durante más de dos horas.
Ajuste de la fecha y la hora
(Ajuste Fecha)
2008 01
00
2008
/
01
/
01 00:00
00
01
2008 09
00
2008
/
09
/
01 00:12
12
01
182
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla.
El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra
de la cámara.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Language/N] y
luego pulse el botón $.
Aparece la pantalla de selección de
idioma.
3
Pulse el botón !"#$ para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Una vez ajustado el idioma, la pantalla
vuelve al menú Config.
5
Pulse el botón MENU o el
botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
En las cámaras RICOH R10 vendidas en Japón sólo se puede elegir entre japonés e inglés.
Cambio del idioma de las
indicaciones (Language/N)
Ajustes disponibles
(Japonés)
English (Inglés)
Deutsch (Alemán)
Français (Francés)
Italiano (Italiano)
Español
(Ruso)
(Chino simplificado)
(Chino tradicional)
(Coreano)
183
Cambio de los ajustes de la cámara
5
Puede ver sus fotografías y películas en una pantalla de televisión
conectando la cámara a un televisor con el cable de AV que viene
con la cámara. (GP.145)
Su cámara está configurada para el formato de vídeo NTSC (usado
en Norteamérica y otros países) para el uso con equipos de
televisión y otros equipos audiovisuales. Si el equipo al que va a
conectar la cámara utiliza el formato PAL (vigente en Europa y
otras zonas), cambie la cámara al formato PAL antes de
conectarla.
El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra
de la cámara.
1
Acceda al menú de configuración.
Para más información sobre el procedimiento, véase la P.154.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Modo Sal.
Video] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Una vez ajustado el formato de vídeo,
la pantalla vuelve al menú de
configuración.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Esta cámara no es compatible con el formato SECAM.
Cambio del formato de vídeo para ver
imágenes en un televisor
(Modo Sal. video)
Ajustes disponibles
NTSC
PAL
184
6
Descarga de imágenes a un ordenador
6 Descarga de imágenes a un ordenador
Consulte la P.199 para Macintosh.
Puede descargar imágenes a un ordenador usando cualquiera de
los métodos siguientes.
1 Descarga de imágenes utilizando DL-10 o cualquier
otro software de descarga de imágenes.
Para poder utilizar el DL-10 habrá que instalar el software del CD-ROM suministrado
(GP.186).
2 Descarga de imágenes sin utilizar DL-10 o
cualquier otro software de descarga de imágenes.
(
GP.196)
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No puede descargar imágenes de esta cámara a un ordenador con sistema operativo
Windows 98 ó 98 SE.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para más detalles sobre cómo descargar imágenes de la cámara a un ordenador, véase
la “Guía del usuario del software” incluida en el CD-ROM suministrado. Para saber cómo
acceder a la “Guía del usuario del software”, véase la P.191.
Las imágenes de la pantalla que se muestran aquí pueden diferir
de las imágenes visualizadas en su ordenador dependiendo de su
sistema operativo.
Para Windows
185
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Para poder usar el CD-ROM suministrado son necesarios los
siguientes requisitos.
Compruebe si el ordenador cumple los requisitos o consulte el
manual correspondiente.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
El CD-ROM suministrado no es compatible con las versiones de 64 bits del sistema
operativo Windows.
El CD-ROM suministrado no compatible con Windows 98/98 SE.
Si el ordenador tiene un sistema operativo actualizado, es decir, diferente al
preinstalado originalmente, es posible que el puerto USB deje de funcionar
correctamente, al no ser compatible.
Los cambios efectuados en el sistema operativo, como parches o actualizaciones de
servicio, pueden provocar un mal funcionamiento del software suministrado.
La cámara no se puede conectar a un puerto USB añadido mediante funciones de
ampliación (como tarjetas de bus PCI u otras).
Si se utiliza con un concentrador (hub) USB u otros dispositivos USB, puede que el
software no funcione correctamente.
Para manejar películas y otros archivos de gran tamaño, se recomienda una
configuración con más cantidad de memoria.
Requisitos del sistema para usar el CD-ROM
suministrado
Sistemas operativos
compatibles
Windows 2000 Professional Service Pack 4
Windows Me
Windows XP Home Edition Service Pack 2/Professional Service Pack 2
Windows Vista Service Pack 1
CPU Windows 2000/Me/XP: Pentium
®
lll a 500 MHz o superior
Windows Vista: Pentium
®
lll a 1 GHz o superior
Memoria Windows 2000/Me/XP: 256 MB o más
Windows Vista: 512 MB o más
Espacio del disco duro para
la instalación
160 MB o más
Resolución de la pantalla 1024 × 768 píxeles o superior
Colores de la pantalla 65.000 colores o más
Unidad de CD-ROM Una unidad de CD-ROM compatible con el ordenador.
Puerto USB Un puerto USB compatible con el ordenador.
186
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Cuando inserte el CD-ROM suministrado
en la unidad de CD-ROM, aparece
automáticamente la pantalla de
instalación.
Se instalará el siguiente software:
Configuración del CD-ROM
Nombre de la opción Descripción
Referencia
Instalando el software
Utilice este botón para instalar el software necesario
para la descarga por lotes y la edición de imágenes.
P.186
Instalando DeskTopBinder
Lite
Utilice este botón para instalar Desk Top Binder
Lite.
P.190
Ver Manual del usuario
(Versión en software)
Haga clic aquí para ver la “Guía del usuario del
software” (PDF).
P.191
Ver contenido del CD-ROM Haga clic aquí para ver la lista de archivos
contenidos en el CD-ROM.
P.192
Si hace clic en [Instalando el software]
Software Descripción
DL-10 Descarga colectivamente imágenes a un ordenador.
Irodio Photo & Video
Studio
Para visualizar, gestionar o editar las imágenes tomadas.
Driver USB Se usa para conectar un modelo de cámara Ricoh anterior a un
ordenador con Windows 98 SE/Me/2000. No disponible con esta
cámara.
Driver WIA Se usa para conectar un modelo anterior de cámara Ricoh a un
ordenador con Windows XP/Vista. No disponible con esta cámara.
187
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No instale el software cuando la cámara esté conectada al ordenador con un cable
USB.
Los nombres de los elementos de DC Software difieren de los nombres de los
elementos de Caplio Software suministrados con modelos anteriores, como se
muestra abajo.
(*) No utilizado en esta cámara.
Si Caplio Software ya se encuentra instalado en su ordenador desde un CD-ROM
suministrado con un modelo previo, aparecerá un mensaje requiriéndole que lo
desinstale antes de instalar el nuevo DC Software. Siga las instrucciones del
mensaje.
Si el visor de Caplio, Caplio Server o Caplio Setting ya están instalados en su
ordenador, los reemplazará por el nuevo software y podrá seguir utilizando el
software como antes.
Si ya ha desinstalado Caplio Software antes de que aparezca el mensaje, DU-10, SR-
10 o ST-10 no se instalarán incluso aunque instale DC Software.
Cuando se desinstala Caplio Software, es posible que se cancelen los ajustes de
[Configuración de opciones…] para RICOH Gate La.
En Windows Vista, Windows XP o Windows 2000, son necesarios derechos de
administrador para instalar el software.
DL-10 no es compatible con redes. Utilícelo como una aplicación independiente.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
La cámara se suministra con el software Irodio Photo & Video Studio que le permite
visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para saber cómo usar Irodio Photo &
Video Studio, consulte la “Ayuda” en pantalla.
Para obtener la información más reciente sobre Irodio Photo & Video Studio, visite la
página web de Pixela Co., Ltd. (http://www.pixela.co.jp/oem/irodio/e/
irodio_digitalphoto_videostudio/).
Caplio Software DC Software
RICOH Gate La DL-10
List Editor List Editor(*)
Caplio Viewer DU-10(*)
Caplio Server SR-10(*)
Caplio Setting ST-10(*)
188
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Aquí se muestra un ejemplo de una pantalla en Windows XP.
1
Inicie el ordenador e inserte el
CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM.
Sistemas operativos distintos de
Windows Vista
Aparece automáticamente la pantalla
de instalación.
Windows Vista
Aparece automáticamente la pantalla
de ejecución automática.
Seleccione [Iniciar Autorun.exe]. Aparece automáticamente la
pantalla de instalación.
2
Haga clic en [Instalando el software].
Sistemas operativos distintos de Windows Vista
A continuación, aparece la pantalla [Seleccione el idioma de configuración].
Windows Vista
Aparece una pantalla para confirmar la administración de la cuenta de
usuario.
Seleccione [Permitir] para la solicitud de acceso al ordenador. A
continuación, aparece la pantalla [Seleccione el idioma de configuración].
3
Elija el idioma deseado y haga clic en el botón [Aceptar].
Aparece la pantalla [Bienvenido a InstallShield Wizard de DC
Software].
4
Haga clic en [Siguiente].
Aparece la pantalla [Elegir ubicación
de destino].
189
6
Descarga de imágenes a un ordenador
5
Confirme dónde desea instalar
el software y haga clic en
[Siguiente].
Después de un momento, aparece la
pantalla [Seleccionar carpeta de
programas].
6
Confirme la ubicación de
destino y haga clic en
[Siguiente].
Se inicia el instalador de Irodio Photo &
Video Studio. Instale Irodio Photo &
Video Studio siguiendo las
instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Dependiendo del ordenador, puede
tardar un poco en aparecer la
siguiente pantalla.
Una vez completada la instalación de
Irodio Photo & Video Studio, aparece un
cuadro de diálogo para indicar que
todas las aplicaciones se han instalado.
7
Haga clic en [Finalizar].
Aparece un cuadro de diálogo
indicando que se ha completado la
instalación de DC Software.
8
Cuando aparezca un mensaje
pidiéndole que reinicie su ordenador, seleccione [Sí,
quiero reiniciar mi ordenador ahora.] y luego haga clic
en [Terminar]. Haga clic en [Finalizar].
El ordenador se reiniciará automáticamente.
Una vez reiniciado el ordenador, aparecerá un mensaje de
advertencia de seguridad de Windows.
9
Haga clic en [Desbloquear] para DL-10.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Puede desinstalar el software. (GP.193)
190
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Se instalará el siguiente software:
DeskTopBinder Lite se usa para administrar documentos de
negocios. Al igual que las fotografías capturadas con una cámara
digital, puede administrar diferentes tipos de documentos, incluidos
documentos adquiridos mediante un escáner, documentos creados
con distintas aplicaciones y archivos de imágenes. También puede
guardar archivos con diferentes formatos en un mismo documento.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para más detalles sobre DeskTopBinder Lite, consulte la Guía de introducción, la
Guía de configuración, la Guía de Auto Document Link y la Ayuda que se suministra
con DeskTopBinder Lite.
Para saber cómo utilizar Auto Document Link, que se instala con DeskTopBinder Lite,
consulte la Guía de Auto Document Link.
Aquí se muestra un ejemplo de una pantalla en Windows XP.
1
Inicie el ordenador e inserte el
CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM.
Sistemas operativos distintos de
Windows Vista
Aparece automáticamente la pantalla
de instalación.
Windows Vista
Aparece automáticamente la pantalla
de ejecución automática.
Seleccione [Iniciar Autorun.exe]. Aparece automáticamente la
pantalla de instalación.
Si se hace clic en [Instalando DeskTopBinder
Lite]
Software Descripción
DeskTopBinder Lite Este software se usa para administrar documentos de negocios.
Driver USB Se usa para conectar un modelo de cámara Ricoh anterior a un
ordenador con Windows 98 SE/Me/2000. No disponible con esta
cámara.
Driver WIA Se usa para conectar un modelo anterior de cámara Ricoh a un
ordenador con Windows XP/Vista. No disponible con esta cámara.
191
6
Descarga de imágenes a un ordenador
2
Haga clic en [Instalando DeskTopBinder Lite].
Poco después aparece la pantalla [Bienvenido a InstallShield Wizard
de DC Software S].
3
Haga clic en [Siguiente].
A continuación, aparece la pantalla [Elegir ubicación de destino].
4
Confirme dónde desea instalar
el software y haga clic en
[Siguiente].
Después de un momento, aparece la
pantalla [Seleccionar carpeta de
programas].
5
Confirme la ubicación de
destino y haga clic en
[Siguiente].
6
Haga clic en [Aceptar].
7
Haga clic en [DeskTopBinder Lite].
Se inicia el instalador de DeskTopBinder Lite.
Instale DeskTopBinder Lite siguiendo los mensajes mostrados en la
pantalla.
Cuando aparezca la pantalla en la que se verifica su ID digital, haga
clic en [Aceptar].
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
DeskTopBinder Lite no puede coexistir con otras versiones de DeskTopBinder Lite,
DeskTopBinder Professional o Job Binding. Antes de instalar DeskTopBinder Lite,
desinstale dichas aplicaciones. Los datos utilizados en las aplicaciones anteriores se
pueden guardar y ser reutilizados por DeskTopBinder Lite. Sin embargo, si la aplicación
anterior era DeskTopBinder Professional, algunas funciones ya no estarán disponibles.
Si ha apagado y encendido la cámara mientras está conectada al ordenador con el
programa DeskTopBinder Lite abierto, reinicie el ordenador con la cámara conectada.
Puede ver la “Guía del usuario del software” (archivo PDF) del CD-
ROM en la pantalla del ordenador.
Si tiene Acrobat Reader instalado en su ordenador, simplemente
haga clic en [Ver Manual del usuario (Versión en software)]. Para ver
el archivo PDF debe estar instalado Acrobat Reader. (
G
P.192)
Si se hace clic sobre [Ver Manual del usuario
(Versión en software)]
192
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Puede comprobar carpetas y archivos en el CD-ROM. Además del
software que se instala haciendo clic en [Instalando el software], el
CD-ROM contiene también el siguiente software. Este producto de
software puede instalarse en sistemas Windows.
Para la instalación de Acrobat Reader, siga el procedimiento
indicado a continuación.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No instale el software cuando la cámara esté conectada al ordenador con un cable
USB.
En Windows Vista, Windows XP o Windows 2000, son necesarios derechos de
administrador para instalar el software.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para más detalles sobre Acrobat Reader, consulte la ayuda de Acrobat Reader.
Para instalar Irodio Photo & Video Studio solamente, haga doble clic en el archivo
“Irodio Photo & Video Studio.exe” en la carpeta Irodio Photo & Video Studio.
Acrobat Reader es una aplicación necesaria para ver el manual de
instrucciones (archivo PDF).
Si el ordenador funciona con Windows, se puede instalar Acrobat
Reader. No es necesario instalar Acrobat Reader si ya está
instalado en el ordenador.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Podría aparecer un mensaje de advertencia si utiliza el Acrobat Reader incluido en el
CD-ROM con Windows Vista. Si aparece un mensaje de advertencia, descárguese la
versión más reciente desde la página web de Adobe Systems.
1
Inicie el ordenador e inserte el
CD-ROM suministrado en la
unidad de CD-ROM.
Aparece automáticamente la pantalla
de instalación.
2
Haga clic en [Ver contenido del
CD-ROM].
Aparece una relación de los archivos
en el CD-ROM.
Si hace clic en [Ver contenido del CD-ROM]
Acrobat Reader
193
6
Descarga de imágenes a un ordenador
3
Haga doble clic en la carpeta [Acrobat].
4
Haga doble clic en la carpeta [Spanish].
5
Haga doble clic en [ar505esp] (ar505esp.exe).
Aparece una pantalla para confirmar la administración de la cuenta de
usuario en Windows Vista. Seleccione [Continuar].
6
Instale Acrobat Reader siguiendo los mensajes
mostrados.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
En Windows Vista y Windows 2000/XP, son necesarios derechos de administrador
para desinstalar el software.
Si hay algún otro programa activo o si quedan datos sin grabar, guarde los datos y
cierre el programa antes de proceder con la desinstalación.
Si instala Irodio Photo & Video Studio y DeskTopBinder Lite, y luego desinstala uno
de ellos, puede fallar la conexión de la cámara al ordenador. En este caso, desinstale
[DC Software] y [DC Software S], y luego instale sólo el que sea necesario.
1
Haga clic en el botón [Inicio] de la barra de tareas de
Windows.
2
Seleccione [Configuración]-[Panel de control] ([Panel
de control] en Windows XP/Vista).
3
Haga doble clic en el icono [Agregar o quitar programas].
4
Seleccione [DC Software] (seleccione [DC Software S]
si ha instalado DeskTopBinder Lite), y luego haga clic
en el botón [Cambiar o quitar].
5
Confirme la eliminación de archivos y haga clic en
[Aceptar].
Aparece el cuadro de diálogo [Se ha detectado un archivo
compartido].
6
Seleccione la casilla de verificación [No mostrar este
mensaje de nuevo.] y luego haga clic en [Sí].
Comienza el proceso de desinstalación. Cuando haya finalizado,
cierre la ventana.
Desinstalación del software
DC Software
194
6
Descarga de imágenes a un ordenador
1
Haga clic en el botón [Inicio] de la barra de tareas de
Windows.
2
Seleccione [Configuración]-[Panel de control] ([Panel
de control] en Windows XP/Vista).
3
Haga doble clic en el icono [Agregar o quitar
programas].
4
Seleccione [Irodio Photo & Video Studio] y haga clic en
[Cambiar o quitar].
5
Confirme la eliminación de archivos y haga clic en
[Aceptar].
Comienza el proceso de desinstalación. Cuando haya finalizado,
cierre la ventana.
6
Reinicie el ordenador.
Irodio Photo & Video Studio
195
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Después de instalar el software en su ordenador, conecte su
cámara al ordenador.
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Enchufe el cable USB al
puerto USB de su ordenador.
3
Conecte el cable USB al
terminal USB de su cámara.
La cámara se enciende y el
ordenador lee automáticamente los
archivos necesarios.
4
Se inicia DL-10 y comienza
automáticamente la transferencia de imágenes.
DL-10 crea automáticamente una carpeta llamada [Digital Camera]
dentro de la carpeta [Mis Documentos]. Las imágenes descargadas
se guardan en carpetas con la fecha de cada fotografía, dentro de la
carpeta [Digital Camera]. (Los archivos continúan guardándose en la
carpeta [Caplio] si previamente estaba utilizando Caplio Software).
Ajuste la fecha y hora correctas en la cámara antes de tomar
fotografías.
5
Una vez completada la transferencia de imágenes,
desconecte la cámara y el ordenador. (GP.198)
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para más detalles sobre cómo utilizar DL-10, consulte la “Guía del usuario del
software” (archivo PDF) incluida en el CD-ROM suministrado. (GP.186)
Si no da comienzo la transferencia de imágenes, pruebe con uno de los siguientes
procedimientos:
Pulse el botón [Transferencia] en la ventana de DL-10. (Sólo si es la primera vez
que conecta la cámara al ordenador).
Reinicie el ordenador y repita de nuevo los pasos 1 a 3.
Confirme que la opción [Guarda automáticamente al conectar con USB] en el
cuadro de diálogo [Configuración de opciones…] de DL-10 está seleccionada.
Descarga de imágenes usando DL-10
196
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No conecte forzadamente el cable USB en el terminal.
No aplique excesiva fuerza con el cable USB conectado.
Al utilizar el cable USB, no mueva la cámara con el cable USB.
Puede descargar imágenes desde la cámara a un ordenador sin
tener que usar software.
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Conecte el cable USB de la cámara a un puerto USB del
ordenador.
3
Conecte el cable USB al
terminal USB de su cámara.
La cámara se enciende.
El ordenador lee automáticamente un
archivo necesario para reconocer la
cámara como una unidad de disco.
Después de esta preparación, la
cámara se visualiza como una unidad de disco en [Mi PC].
4
Desde la unidad mostrada,
copie un archivo a la
ubicación que desee.
La ilustración de la derecha
muestra la configuración de
carpetas en la unidad.
Cuando se muestran los
contenidos de la memoria
interna, el nombre de la unidad
es [RICOHDCI].
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No apague la cámara ni desconecte el cable USB durante la transferencia de imágenes.
Si ya existe un archivo con el mismo nombre en la carpeta de destino, se sobrescribe.
Si no quiere sobrescribir el archivo, transfiera los datos a otra carpeta o cambie el
nombre del archivo de destino.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando hay instalada una tarjeta de memoria SD, se muestran sus archivos. En caso
contrario, aparecen los archivos de la memoria interna.
Descarga de imágenes sin usar DL-10
Ejemplo de la pantalla en
Windows XP
Ejemplo de la pantalla en
Windows XP
197
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Descarga de imágenes desde una tarjeta de memoria SD--------------------
Se pueden descargar imágenes de una tarjeta de memoria SD al ordenador a través de
una ranura para PC Card o de un lector de tarjetas. Según el tipo de ranura del PC para
la tarjeta, puede que requiera un adaptador de tarjeta de memoria al utilizar la tarjeta de
memoria SD. Si la tarjeta de memoria SD puede utilizarse en la ranura del PC para la
tarjeta, no requerirá un adaptador de tarjeta de memoria.
Las imágenes se almacenan en una tarjeta de memoria SD siguiendo la jerarquía que
se muestra abajo.
Lector de tarjetas
Es un dispositivo que se conecta a un ordenador para leer el contenido de las tarjetas.
Además del tipo de adaptador de la tarjeta de memoria, existen lectores de tarjetas
compatibles con varios tipos de tarjetas, en los que puede cargar directamente una
tarjeta de memoria SD.
Use un lector de tarjetas que sea compatible con el sistema operativo de su ordenador
y con el tamaño de la tarjeta de memoria SD.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Si conecta la cámara o un lector de tarjetas a un ordenador y visualiza, edita o guarda
directamente las imágenes de la tarjeta de memoria SD en el ordenador, es posible que
ya no pueda reproducir dichas imágenes en la cámara. Descargue las imágenes al
ordenador antes de visualizarlas, editarlas o guardarlas.
Archivos de
imágenes
Ejemplo de la pantalla en Windows XP
198
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Para desconectar la cámara del ordenador, realice las siguientes
operaciones. (Se muestra un ejemplo de Windows XP. Los
términos son diferentes en otros sistemas operativos, pero las
operaciones son iguales.)
1
Haga doble clic en el icono [Quitar
hardware con seguridad] situado
en el extremo derecho de la barra
de tareas.
2
Seleccione [Dispositivo de almacenamiento masivo
USB] y haga clic en [Detener].
3
Compruebe que está seleccionado [Dispositivo de
almacenamiento masivo USB] y haga clic en [Aceptar].
4
Haga clic en [Cerrar].
5
Desconecte el cable USB.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Si se desconecta el cable USB sin desactivar la conexión, puede aparecer la pantalla
de retirada de dispositivo no segura. Asegúrese de detener la conexión antes de
desconectar el cable USB.
No desconecte el cable USB durante la descarga de imágenes. Asegúrese de que la
descarga se haya completado, desactive la conexión y luego desconecte el cable.
Desconexión de la cámara del ordenador
199
6
Descarga de imágenes a un ordenador
Consulte la P.184 para Windows.
Esta cámara es compatible con los siguientes sistemas operativos
Macintosh.
Mac OS 9.0 a 9.2.2
Mac OS X 10.1.2 a 10.5.2
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No puede descargar imágenes de esta cámara a un ordenador Macintosh con Mac OS 8.6.
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Conecte el cable accesorio
USB al puerto USB de su
ordenador.
3
Conecte el cable USB al
terminal USB de su cámara.
La cámara se enciende.
Automáticamente su ordenador
empieza a leer el archivo requerido
para reconocer la cámara como drive.
Después de esta preparación, la
cámara se visualiza como drive en el Escritorio.
Para Macintosh
Descarga de imágenes a un ordenador
200
6
Descarga de imágenes a un ordenador
4
Del drive mostrado, copie
un archivo en la ubicación
que desee.
La figura abajo muestra la
configuración de archivos en el
drive.
Cuando se muestran los
contenidos de la memoria interna,
el nombre de la unidad es
[RICOHDCI].
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
No conecte forzadamente el cable USB en el terminal.
No aplique excesiva fuerza con el cable USB conectado.
Al utilizar el cable USB, no mueva la cámara con el cable USB.
1
Arrastre y suelte la unidad (drive) mostrada o el icono
de volumen a la “Papelera”.
Si aparece una pantalla pidiéndole que introduzca la contraseña de
administrador, escriba la contraseña.
2
Desconecte el cable USB.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para cancelar la conexión, también puede hacer clic en la opción [Expulsar] del me
[Especial] en Mac OS 9 o del menú [Archivo] en Mac OS X.
Si se desconecta el cable USB sin desactivar la conexión, puede aparecer la pantalla
de retirada de dispositivo no segura. Asegúrese de detener la conexión antes de
desconectar el cable USB.
No desconecte el cable USB durante la descarga de imágenes. Asegúrese de que la
descarga se haya completado, desactive la conexión y luego desconecte el cable.
Cuando conecte su cámara a un ordenador Macintosh, puede que se cree una
archivo denominado “Finder .DAT/DS_Store” en la tarjeta de memoria SD, que
aparecerá como [Archivo No Coincide] en su cámara. Si lo desea, puede eliminar este
archivo de la tarjeta de memoria SD.
Desconexión de la cámara del ordenador
201
7
Apéndices
7 Apéndices
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, adopte las medidas
indicadas para su solución.
Solución de problemas
Mensajes de error
Mensaje de error Causa y solución
Referencia
Colocar Tarjeta No hay tarjeta de memoria instalada. Inserte una tarjeta. P.28
Ajuste Fecha. La fecha no está ajustada. Ajuste la fecha. P.181
Excede N° Archivo Se ha excedido el límite en el número de archivos. Utilice
otra tarjeta.
P.179
Archivo No Coincide La cámara no puede mostrar este archivo. Compruebe el
contenido del archivo en su ordenador y luego borre el
archivo.
-
Falta memoria ¿Continuar? Por falta de capacidad en la tarjeta de memoria, no se
pueden copiar todos los archivos. Utilice otra tarjeta.
P.25
Protegido Está intentando borrar un archivo protegido. P.136
Tarjeta protegida contra escritura. La tarjeta está “bloqueada (protegida contra escritura)”.
Desbloquee la protección de la tarjeta.
P.26
Ajustes de impr. no aplicables a
este archivo.
Este archivo (película u otro archivo) no puede
seleccionarse para imprimir.
-
Falta Memoria/Capac.Limitada No se pueden almacenar más archivos. Asegúrese de que
haya espacio suficiente o borre algunos archivos no
deseados.
P.56
P.156
P.157
Se ha excedido el límite en el número de copias impresas.
Seleccione una imagen y ajuste el número a cero.
P.151
Formato memoria interna Debe formatear la memoria interna. P.157
Formato de tarjeta La tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta con esta
cámara.
P.156
Error de Tarjeta Vuelva a formatear la tarjeta. Si el problema persiste
después de formatear, es posible que la tarjeta esté
defectuosa. No la use.
P.156
Escribiendo Datos Escribiendo un archivo en la memoria. Espere a que la
operación termine.
-
Sin Archivo No hay archivos que puedan reproducirse. -
No puede grabar El número de tomas restantes es cero. Utilice otra tarjeta o
la memoria interna.
P.25
No hay archivos para restaurar. No hay archivos para restaurar. P.144
202
7
Apéndices
Solución de problemas de la cámara
Fuente de alimentación
Problema Causa Solución
Referencia
La cámara no se
enciende.
La batería no está instalada o está
agotada.
Inserte la batería recargable
correctamente o cargue la batería
si fuera necesario. Utilice el
adaptador de CA si fuera
necesario.
P.28
P.27
P.215
Se está usando una batería que no
es compatible.
Utilice la batería recargable
especificada. Nunca use otra
batería.
P.24
La cámara se apaga
automáticamente por la acción de
la función de apagado automático.
Vuelva a encender la cámara. P.30
El adaptador de CA no está
conectado correctamente.
Vuelva a conectarlo
correctamente.
P.215
La batería está colocada en
sentido contrario.
Instálela correctamente. P.28
La cámara se apaga
durante el uso.
Se dejó la cámara desatendida y
sin usar, por lo que se activó la
función de apagado automático.
Vuelva a encender la cámara. P.30
La batería está baja de carga. Cargue la batería recargable.
Utilice el adaptador de CA si
fuera necesario.
P.27
P.215
Se está usando una batería que no
es compatible (pila seca de
manganeso u otra).
Utilice la batería recargable
especificada. Nunca use otra
batería.
P.24
La cámara no se apaga. Mal funcionamiento de la cámara. Extraiga la batería y vuelva a
instalarla. Si está utilizando el
cable adaptador de CA, vuelva a
conectarlo correctamente.
P.28
P.215
La batería se ha
cargado totalmente,
pero:
Aparece la marca de
batería indicando un
nivel de batería bajo.
La cámara se apaga.
Se está usando una batería que no
es compatible.
Utilice la batería recargable
especificada. Nunca use otra
batería.
P.24
No se puede cargar la
batería.
La batería ha llegado al final de su
vida útil.
Sustitúyala por una nueva batería
recargable.
P.28
La batería se agota
rápidamente.
Se utiliza a temperaturas
excesivamente altas o bajas.
--
Se toman muchas fotografías en
sitios oscuros u otros lugares que
requieren un uso intensivo del
flash.
--
203
7
Apéndices
Disparo
Problema Causa Solución
Referencia
La cámara no dispara
aunque se pulse el
disparador.
La batería está agotada. Cargue la batería recargable.
Utilice el adaptador de CA si
fuera necesario.
P.27
P.215
La cámara no está encendida. Pulse el botón POWER para
encender la cámara.
P.30
La cámara está en el modo de
reproducción.
Pulse el botón
6
(Reproducción)
para seleccionar el modo de disparo.
P.52
No se está pulsando el disparador
hasta el fondo.
Pulse el disparador hasta el
fondo.
P.35
La tarjeta de memoria SD no está
formateada.
Formatee la tarjeta. P.156
La tarjeta de memoria SD está
llena.
Instale otra tarjeta o borre
algunos archivos no deseados.
P.28
P.56
La tarjeta de memoria SD ha
llegado al final de su vida útil.
Instale una tarjeta de memoria
SD nueva.
P.28
Se está cargando el flash.
Espere hasta que termine de parpadear
el símbolo del modo de flash.
P.41
La tarjeta de memoria SD está
bloqueada.
Desbloquee la protección de la
tarjeta.
P.26
La superficie de contacto de la
tarjeta de memoria SD está sucia.
Límpiela con un paño suave y
seco.
-
No se puede ver la
imagen tomada.
El tiempo de confirmación de la
imagen es muy corto.
Prolongue el tiempo de
confirmación de la imagen.
P.168
Las imágenes no
aparecen en la pantalla.
La cámara está apagada o la
pantalla es muy oscura.
Encienda la cámara o ajuste el brillo
de la pantalla, respectivamente.
P.30
P.158
Está conectado el cable de VÍDEO/AV. Desconecte el cable de VÍDEO/AV.
-
La pantalla está en modo de
monitor sincronizado.
Pulse el botón DISP. para
cambiar la indicación.
P.60
Aunque la cámara está
ajustada a enfoque
automático, no es capaz
de enfocar.
El objetivo está sucio.
Límpielo con un paño suave y seco.
-
El sujeto no está en el centro del
campo de la toma.
Utilice el bloqueo de enfoque. P.35
Resulta difícil enfocar el sujeto. Utilice el bloqueo de enfoque o
enfoque manual.
P.35
P.86
Aunque la cámara no
esté enfocada, aparece
el cuadro verde en el
centro de la pantalla.
La cámara enfoca incorrectamente
porque la distancia al sujeto es
demasiado próxima.
Dispare en modo macro o aléjese
del sujeto.
P.39
La fotografía es borrosa.
(Aparece el símbolo
J.)
Ha movido la cámara al pulsar el
disparador.
Sujete la cámara con los codos
pegados al cuerpo.
Utilice un trípode.
Utilice la función de corrección de
la vibración de la cámara.
P.33
P.106
Cuando se fotografía en lugares
oscuros (como interiores), la velocidad
de obturación se reduce y las
fotografías salen borrosas fácilmente.
Utilice el flash.
Aumente la sensibilidad ISO.
Utilice la función de corrección de
la vibración de la cámara.
P.41
P.114
P.106
204
7
Apéndices
El flash no se dispara o
no se carga.
El flash no se puede utilizar en los
siguientes casos:
Cuando se activa el horquillado
automático, el horquillado del
balance de blancos o el
horquillado de colores
En el modo multidisparo
En el modo de película
En algunos modos de escena, el
flash está desactivado de forma
predeterminada.
Para disparar con flash, cambie
el ajuste o el modo.
P.41
P.96
P.97
P.98
P.89
P.117
El flash está desactivado. Cancele el ajuste de Flash No. P.41
La batería está baja de carga. Cargue la batería recargable.
Utilice el adaptador de CA si
fuera necesario.
P.27
P.215
La fotografía sale
oscura aunque el flash
se dispara.
La distancia al sujeto excede el
alcance del flash.
Acérquese más al sujeto y tome
la fotografía. Cambie el modo de
flash o el ajuste ISO.
P.41
P.114
El sujeto sale oscuro. Corrija la exposición. (La
compensación de exposición
también cambia la intensidad de
luz del flash).
P.109
La intensidad del flash no es la
adecuada.
Ajuste la intensidad de luz del
flash.
P.95
La imagen sale
demasiado brillante.
La intensidad del flash no es la
adecuada.
Ajuste la intensidad de luz del
flash. Como alternativa, aléjese
un poco del sujeto o ilumine el
sujeto con otra fuente de luz en
vez de usar el flash.
P.41
P.95
El sujeto está sobreexpuesto.
(Aparece el símbolo [!AE].)
Corrija la exposición.
Cancele el tiempo de exposición.
P.109
P.100
El brillo de la pantalla no es
apropiado.
Ajuste el brillo de la pantalla. P.158
La imagen sale muy
oscura.
La toma se hizo en un lugar oscuro
con el flash desactivado.
Cancele el ajuste de Flash No. P.41
El sujeto está subexpuesto. Corrija la exposición.
Ajuste un tiempo de exposición
prolongado.
P.109
P.100
El brillo de la pantalla no es
apropiado.
Ajuste el brillo de la pantalla. P.158
Los colores de la
imagen no son
naturales.
La fotografía se tomó en
condiciones que dificultan el ajuste
automático del balance de blancos.
Añada un objeto blanco a la
composición o utilice un ajuste
del balance de blancos distinto a
Auto.
P.111
No aparece la fecha o la
información de
grabación en la pantalla.
La función de indicación en
pantalla está en el modo Sin
visualización.
Pulse el botón DISP. para
cambiar la indicación.
P.60
El brillo de la pantalla
cambia durante el
enfoque automático.
Está usando el enfoque automático
en un lugar oscuro o cuando el
brillo de la zona de enfoque
automático y el de los bordes es
diferente.
Esto es normal. -
Problema Causa Solución
Referencia
205
7
Apéndices
Hay una mancha
vertical en la imagen.
Éste es un fenómeno que ocurre
cuando se fotografía un sujeto muy
brillante. Se denomina fenómeno
de mancha.
Esto es normal. -
No aparece el indicador
de nivelación.
[Ajuste nivelación] está ajustado a
[Off] o [Sonido].
Configure [Ajuste nivelación] a
[Indicación] o [Ind. + son].
P.172
La indicación está ajustada a una
opción distinta de indicación
normal de símbolos o histograma.
Pulse el botón DISP. para
cambiar la indicación a indicación
normal de símbolos o
histograma.
P.60
La cámara está boca abajo (el
disparador está en la parte
inferior).
Sujete la cámara correctamente. -
La imagen está
inclinada, aunque se
tomó con el indicador de
nivelación en el centro o
mientras se emitía el
sonido de nivelación.
La fotografía se tomó en
movimiento, por ejemplo, en una
atracción de feria.
Tome la fotografía en un entorno
sin movimiento.
-
El sujeto no está nivelado. Compruebe el sujeto. -
Problema Causa Solución
Referencia
206
7
Apéndices
Reproducción/Borrado
Problema Causa Solución
Referencia
No se puede reproducir
o no aparece la pantalla
de reproducción.
La cámara no está en modo de
reproducción.
Pulse el botón 6
(Reproducción).
P.52
El cable de VÍDEO/AV no está
conectado correctamente.
Vuelva a conectarlo
correctamente.
P.145
El ajuste de Modo Sal. Video no es
correcto.
Ajústelo al formato correcto. P.183
No se puede reproducir
el contenido de la tarjeta
de memoria SD o no
aparece la pantalla de
reproducción.
No hay instalada ninguna tarjeta de
memoria SD o ésta no tiene
imágenes grabadas.
Instale una tarjeta con imágenes
grabadas.
-
Ha intentado reproducir una tarjeta
de memoria SD que no ha sido
formateada con este dispositivo.
Instale una tarjeta formateada y
con imágenes grabadas por este
dispositivo.
P.28
P.156
Ha reproducido una tarjeta de
memoria SD que no se grabó
normalmente.
Instale una tarjeta grabada
normalmente.
-
La superficie de contacto de la
tarjeta de memoria SD está sucia.
Límpiela con un paño suave y
seco.
-
Hay algún problema con la tarjeta
de memoria SD.
Reproduzca imágenes de otra
tarjeta y, si no hay problema con
dicha tarjeta, la cámara está bien.
Puede haber algún problema con
la tarjeta. No la utilice.
-
La pantalla se ha
apagado.
La batería está baja de carga. Cargue la batería recargable.
Utilice el adaptador de CA si
fuera necesario.
P.27
P.215
Se dejó la cámara desatendida y
sin usar, por lo que se activó la
función de apagado automático.
Vuelva a encender la cámara. P.30
Parte de la pantalla
parpadea en color
negro.
La pantalla está sobreiluminada
por una zona excesivamente
brillante.
Se recomienda tomar otra
imagen, evitando la luz directa
del sol y ajustando un nivel de
exposición menor (-).
P.61
P.109
No se puede borrar un
archivo.
El archivo está protegido. Desproteja el archivo. P.136
La tarjeta de memoria SD está
bloqueada.
Desbloquee la protección de la
tarjeta.
P.26
No se puede formatear
la tarjeta de memoria
SD.
La tarjeta de memoria SD está
bloqueada.
Desbloquee la protección de la
tarjeta.
P.26
207
7
Apéndices
Otros problemas
Problema Causa Solución
Referencia
No se puede instalar la
tarjeta de memoria SD.
La tarjeta está orientada
incorrectamente.
Instálela correctamente. P.28
La cámara no funciona
aunque se pulsen los
botones.
La batería está baja de carga. Cargue la batería recargable.
Utilice el adaptador de CA si
fuera necesario.
P.27
P.215
Mal funcionamiento de la cámara. Pulse el botón POWER para
apagar la cámara y luego pulse
de nuevo el botón POWER para
encenderla.
P.30
Extraiga la batería y vuelva a
instalarla. Utilice el adaptador de
CA si fuera necesario.
P.28
P.215
La fecha es incorrecta. No se ha ajustado la fecha/hora
correcta.
Ajuste la fecha/hora correcta. P.181
La fecha ajustada se ha
borrado.
Se ha retirado la batería. Los ajustes de fecha y hora se
perderán si la cámara está sin
batería más de una semana.
Vuelva a ajustar la fecha/hora.
P.181
El apagado automático
no funciona.
La función de apagado automático
está desactivada [Off].
Ajuste el tiempo para el apagado
automático.
P.174
No se oye el sonido de
funcionamiento.
El volumen del sonido de
funcionamiento está apagado.
Emplee [Config. Volumen] para
ajustar el volumen a un ajuste
distinto al de sin sonido.
P.167
Las imágenes no
aparecen en el televisor.
El ajuste de Modo Sal. Video no es
correcto.
Ajústelo al formato correcto. P.183
El cable de AV no está conectado. Conecte el cable de AV
correctamente.
P.145
El televisor no está ajustado para
entrada de vídeo.
Asegúrese de que el televisor
esté correctamente ajustado para
entrada de vídeo.
-
208
7
Apéndices
Para más detalles sobre el software, consulte la “Guía del usuario
del software” (archivo PDF)
Cuando el software para su cámara digital Ricoh se utiliza en un
ordenador con Windows XP Service Pack 2 instalado o Windows
Vista, puede aparecer el siguiente mensaje de advertencia durante
la activación del software o la conexión USB. Teniendo esto en
cuenta, consulte lo siguiente.
Aquí se muestra un ejemplo de una pantalla en Windows XP.
Si aparece este mensaje de advertencia:
1
Compruebe la información
indicada en el mensaje en
pantalla para asegurarse de que
procede de una fuente fiable y
luego haga clic en el botón
[Desbloquear].
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Si no reconoce el programa, debería bloquearlo ya que se puede tratar de un virus. Haga
clic en el botón [Continuar bloqueo] para evitar que el software se conecte a Internet.
Si ha hecho clic en el botón [Continuar bloqueo]:
Para comprobar la configuración de Firewall de Windows, siga
estos pasos.
1
Haga clic en [Inicio] y luego en [Panel de control].
2
Haga doble clic en [Firewall de
Windows].
Si no aparece [Firewall de Windows],
haga clic en [Cambiar a Vista clásica]
en la parte superior izquierda de la
ventana.
Solución de problemas del software y el
ordenador
Mensajes de advertencia con Windows XP Service
Pack 2 y Windows Vista
209
7
Apéndices
3
Haga clic en la ficha
[Excepciones].
4
Compruebe que el software
esté en [Programas y
Servicios].
5
Haga clic en el botón [Agregar
programa...] para añadir el
software que utiliza la red.
Si ha hecho clic en el botón [Preguntarme más
adelante]:
El cuadro de diálogo [Alerta de seguridad de Windows] aparecerá
cada vez que se active el programa. Entonces puede seleccionar
[Desbloquear].
210
7
Apéndices
Especificaciones
Nº de píxeles efectivos (cámara) Aprox. 10 millones de píxeles efectivos
Sensor de imagen CCD de 1/2,3" (en total, aprox. 10,3 millones de píxeles)
Objetivo Distancia focal 4,95 mm a 35,4 mm (equivalente a 28 mm a 200 mm en una cámara de
35 mm)
Apertura f F3,3 a F5,2
Distancia de
disparo
Fotografía normal: Aprox. 30 cm a A (gran angular) o 1,0 m a A
(telefoto) (desde el borde delantero del objetivo)
Fotografía macro: Aprox. 1 cm a A (gran angular), 25 cm a A
(telefoto), o 1 cm a A (modo macro zoom) (desde el borde delantero
del objetivo)
Construcción del
objetivo
10 elementos en 7 grupos (4 elementos asféricos con 5 superficies)
Ampliación del zoom Zoom óptico de 7,1 aumentos, Zoom digital a 4,8 aumentos; Cambio de
tamaño automático a 5,7 aumentos aprox. (imagen VGA)
Modos de enfoque Multi AF (método CCD)/Spot AF (método CCD)/MF/Snap/A (con
Flash Aux. AF)
Función anti-vibración Estabilizador de imagen tipo CCD-shift
Velocidad de
obturación
Fotografías 8, 4, 2, 1 a 1/2000 segundos (Los límites superior e inferior difieren para
cada modo de disparo y de flash.)
Películas 1/30 a 1/2000 segundos
Control de la
exposición
Modo de
medición de la
exposición
Medición múltiple (256 segmentos)/medición con ponderación central/
medición puntual (medición TTL-CCD)
Modo de
exposición
Programa AE
Compensación
de exposición
Compensación de exposición manual (de +2,0 a -2,0 EV en pasos de
1/3 EV), función de horquillado automático (–0,5 EV, ±0, +0,5 EV)
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida estándar)
Auto/Alt Autom./ISO 80/ISO 100/ISO 200/ISO 400/ISO 800/ISO 1600
Modo del balance de blancos Auto/Exterior/Nublado/Luz Incandescente/Luz Incandescente 2/Luz
Fluorescente/Ajuste Manual/Función de horquillado del balance de blancos
Flash Modo de flash Flash automático (se dispara automáticamente en condiciones de baja
iluminación y cuando el sujeto está a contraluz)/Flash Ojos Rojos/Flash
Sí/Sincron. Flash/Flash No
Alcance del flash
incorporado
Aprox. de 20 cm a 3,0 m (gran angular), aprox. de 25 cm a 2,0 m
(telefoto) (ISO Auto/ISO400, desde el borde delantero del objetivo)
Compensación
del flash
±2,0EV (5 pasos de 1/3 EV)
Pantalla LCD TFT de silicio amorfo translúcido, de 3,0", aprox. 460.000 puntos
Modo de disparo Modo de disparo automático/Modo de fotografía fácil/Modo de escena
(Retrato/Cara/Deportes/Paisaje/Paisaje Noche/Retrat Noche/Alta
Sens./Macro Zoom/M. Cor. Trap./Modo Texto)/Modo Mi configuración/
Modo de película
Modo de calidad de imagen
*1
F (Excelente), N (Normal)
Número de
píxeles
grabados
Fotografías 3648 × 2736, 3648 × 2432, 3264 × 2448, 2736 × 2736, 2592 × 1944,
2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480
Películas 640 × 480, 320 × 240
Texto 3648 × 2736, 2048 × 1536
211
7
Apéndices
*
1 El modo de calidad de imagen que se puede ajustar varía dependiendo del tamaño de imagen.
*
2 Compatible con DCF y DPOF. DCF es la abreviatura de “Design rule for Camera File system,” (norma de
diseño para sistema de archivos de cámara), un estándar de la JEITA (no se garantiza una compatibilidad
total con otros dispositivos.).
*
3 Cuando el flash está ajustado en [Flash No].
*4 El Modo de almacenamiento masivo es compatible con Windows Me, 2000, XP, Vista, Mac OS 9.0 - 9.2.2,
y Mac OS X 10.1.2 - 10.5.2.
*5 El número de tomas restantes está basado en el estándar de CIPA y puede variar según las condiciones
de uso. Esto sirve sólo como referencia.
*6 Puede efectuar aproximadamente 270 disparos cuando [Auto-oscurecer LCD] está ajustado en [Off].
Medios de grabación Tarjeta de memoria SD, Tarjeta de memoria SDHC (hasta 16 GB),
Memoria interna (aprox. 54 MB)
Capacidad de
grabación de
datos
3648 × 2736 N: aprox. 2.097 KB/pantalla, F: aprox. 3.591 KB/pantalla
3648 × 2432 F: aprox. 2.777 KB/pantalla
2736 × 2736 F: aprox. 2.594 KB/pantalla
3264 × 2448 N: aprox. 1.647 KB/pantalla
2592 × 1944 N: aprox. 1.052 KB/pantalla
2048 × 1536 N: aprox. 649 KB/pantalla
1280 × 960 N: aprox. 340 KB/pantalla
640 × 480 N: aprox. 89 KB/pantalla
Formato de
archivo
grabado
Fotografías JPEG (Exif Ver. 2.21)
*2
Películas AVI (conforme formato para películas Open DML JPEG)
Formato de
compresión
Conforme formato línea de base JPEG (fotografías y películas)
Otras importantes funciones de
disparo
Cont/S-Cont/M-Cont, Autodisparador (tiempo de accionamiento: aprox.
10 segundos, aprox. 2 segundos, Personalizado), fotografía a intervalos
(intervalo de disparo: de 5 segundos a 3 horas en incrementos de 5
segundos)
*3
, horquillado de colores, Fij. Apert. mín., desplazamiento de
objetivo AE/AF, Grab. Tam. Doble, histograma, Guía de cuadrícula,
nivelación electrónica
Otras importantes funciones de
reproducción
Vista en lista, Ampliar (máximo ×16), Cambiar Tamaño, Compensac. de
nivel, Compensac. Balance Blancos, Recorte, Función Selección
Interfaz USB 2.0 de alta velocidad (USB de alta velocidad) Mini-B, compatible
con Almacenamiento masivo
*4
, salida de AV 1,0 Vp-p (75 )
Formato de la señal de vídeo NTSC y PAL
Fuente de alimentación Batería recargable (DB-70): 3,6V
Adaptador de CA (AC-4g opcional): 3,8 V
Consumo de batería
*5
Tiempo de uso de la DB-70: Aprox. 300 fotografías
(Cuando [Auto-oscurecer LCD] está ajustado en [On]
*6
)
Dimensiones 102,0 mm (An) × 58,3 mm (Al) × 26,1 mm (Pr) (excluidas partes
salientes)
Peso Cámara: Aprox. 168 g (sin incluir batería, tarjeta de memoria SD ni
correa)
Accesorios: Aprox. 23 g (batería y correa)
Tipo de orificio para el trípode 1/4-20 UNC
Duración del ajuste de la fecha/
hora
Aprox. 1 semana
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C
Humedad de funcionamiento 85% como máximo
Temperatura de almacenamiento De -20°C a 60°C
212
7
Apéndices
La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes que
pueden almacenarse en la memoria interna y en una tarjeta de
memoria SD según los diferentes ajustes de tamaño y calidad de
imagen.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
El tiempo máximo de grabación es el tiempo total de grabación estimado. El tiempo
máximo de grabación por toma es de 90 minutos o el equivalente a 4 GB.
El número de tomas restantes que aparece en la pantalla puede diferir del número
real, dependiendo del sujeto.
El tiempo de grabación de la película puede variar según la capacidad del destino de
grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el
tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
Se recomienda una tarjeta de memoria de alta velocidad al fotografiar durante largos
periodos.
Número de imágenes que pueden almacenarse en
la memoria interna y en tarjetas de memoria SD
Modo
Res./
Tam.Imagen
Memoria
interna
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Fotografías
F3648(10M) 14 247 503 989 2022 4126
N3648(10M) 24 431 878 1724 3524 7191
F3:2(9M) 16 278 563 1107 2263 4618
F1:1(7M) 19 330 668 1311 2681 5471
N3264(8M) 30 534 1078 2117 4327 8831
N2592(5M) 48 839 1707 3352 6852 13983
N2048(3M) 74 1313 2671 5246 10724 21884
N1280(1M) 133 2323 4726 9282 18973 38717
N640(VGA) 497 8632 15359 30159 61643 125792
Modo
Texto
3648 × 2736 24 431 878 1724 3524 7191
2048 × 1536 74 1313 2671 5246 10724 21884
Películas 640 × 480
15Cuad/Seg
1 min
22 seg
23 min
42 seg
48 min
13 seg
99 min
8 seg
193 min
30 seg
394 min
53 seg
640 × 480
30Cuad/Seg
41 seg 11 min
59 seg
24 min
23 seg
50 min
10 seg
97 min
55 seg
199 min
49 seg
320 × 240
15Cuad/Seg
2 min
40 seg
46 min
19 seg
94 min
11 seg
193 min
41
seg
378 min
2 seg
771 min
25 seg
320 × 240
30Cuad/Seg
1 min
22 seg
23 min
42 seg
48 min
13 seg
99 min
8 seg
193 min
30 seg
394 min
53 seg
213
7
Apéndices
Al apagar la cámara se pueden restaurar algunas funciones a sus
ajustes predeterminados.
La tabla siguiente indica si se restaura el ajuste predeterminado de
la función al apagar la cámara.
Ajustes predeterminados / Funciones cuyos
ajustes predeterminados se restauran
cuando se apaga la cámara
O : el ajuste se guarda × : el ajuste se restablece
Función Ajustes
predeterminados
Toma Res./Tam.Imagen O N3648(10M)
Enfoque O Multi AF
Medición Exposic. O Multi
Modo Continuo × Off
Ajustes de Imagen O Normal
Comp. expo. flash O 0.0
Ajst.Exp.Autom. O Off
Tiempo Expo. O Off
Grab. Tam. Doble O Off
Tempor. Personaliz. O Imágenes: 2 imág
Interv.: 5 Seg.
Fij. Apert. mín. × Off
Intervalo × 0 Seg.
Correc Vib Cámara O On
Lím. Disp. Lento O Off
Imprime Fecha O Off
Comp.Exposic. O 0,0
Balance Blancos O AUTO
Ajuste ISO O Auto
Fotografía macro O Macro No
Flash O Auto
Autodisparador × Tempor. Off
Densidad O Normal
Tamaño(Modo Texto) O 3648(10M)
Formato Video
O 640
Índ. Fotogramas O 30 Cuad/Seg
Reproducción Ajuste del volumen O-
214
7
Apéndices
(*1)
El ajuste predeterminado varía dependiendo de dónde se haya comprado
la cámara.
Config. Brillo LCD O-
Reg. Mi Config. O-
Zoom Por Pasos O Off
Aj. Botón Fn O Cam objeto
ISO Alto Autom. O AUTO 400
Tam. Subarchivo O 320 [QVGA]
Sonidos funcion. O Todo
Config. Volumen O
(medio)
Confirma LCD O 0,5 Seg.
Img Zoom Digital O Normal
Conf. Botón ADJ1 O Comp.Exp.
Conf. Botón ADJ2 O Bal.Blan.
Conf. Botón ADJ3 O ISO
Conf. Botón ADJ4 O Calidad
Ajuste nivelación O Indicación
Flash Aux. AF O On
Auto Apagado O 1 Min.
Auto-oscurecer LCD O On
Distancia Mín. Macro O Mostrar
Auto-rotar O On
Nº Secuencia O Off
Ajuste Fecha O-
Language/N O
(*1)
Modo Sal.Video O
(*1)
O : el ajuste se guarda × : el ajuste se restablece
Función Ajustes
predeterminados
215
7
Apéndices
Se recomienda el uso del adaptador de CA si va a utilizar la cámara
durante periodos de tiempo prolongados, como cuando graba una
película, utiliza la fotografía a intervalos o revisa fotografías, y
cuando se conecta la cámara a un ordenador.
1
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
2
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
3
Inserte el adaptador
de CA.
Cuando el adaptador de
CA está correctamente
instalado, queda
bloqueado por el gancho
mostrado en la
ilustración.
4
Abra la tapa del cable
de alimentación
(entrada de CC) y
saque el cable.
Información sobre el adaptador de
CA (se vende por separado)
Gancho
216
7
Apéndices
5
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
6
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Asegúrese de enchufar el cable de CA y el cable de alimentación correctamente.
Cuando no vaya a usar la cámara, desconecte el adaptador de CA de la cámara y de
la toma de corriente.
Si desconecta el adaptador de CA de la cámara o el enchufe de la toma de corriente
mientras la cámara está en uso, se pueden perder datos.
Cuando utilice el adaptador de CA, puede que la indicación del nivel de batería
no alcance su máximo.
Cuando utilice el adaptador de CA, no sujete la cámara por el cable del adaptador de
CA.
Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de desconectar
el adaptador de CA.
1
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2
Extraiga el adaptador de CA de la cámara.
3
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Desconexión del adaptador de CA
217
7
Apéndices
Uso de la cámara en el extranjero
Adaptador de CA (modelo AC-4g), Cargador de batería (modelo BJ-7)
El adaptador de CA y el cargador de batería se pueden utilizar en países con una corriente
de 100-240 V, 50 Hz/60 Hz.
En caso de viajar a un país donde se utilicen tomas de corriente/enchufes de diferente
forma, consulte a su agente de viajes sobre qué adaptador de enchufe necesita para poder
utilizar la cámara en el país de destino.
No utilice transformadores eléctricos. Pueden dañar la cámara.
Garantía
Este producto está destinado al uso en el país donde se adquirió. La garantía sólo es válida
en el país de compra.
Si la cámara se avería o deja de funcionar correctamente mientras usted está en el
extranjero, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación ni por los
gastos que puedan incurrir en dicha reparación.
Reproducción en televisores de otras regiones
Las imágenes almacenadas en la cámara pueden reproducirse en televisores (o monitores)
equipados con una entrada de vídeo. Utilice el cable de AV suministrado.
La cámara es compatible con los formatos de televisión NTSC y PAL. Ajuste el formato de
vídeo en la cámara de acuerdo con el del televisor que utilice.
Cuando viaje a otro país, ajuste la cámara al formato de vídeo local.
218
7
Apéndices
Precauciones de uso
Este producto se fabricó para uso en el país de compra. La garantía tiene
solamente validez en el país de compra.
Si el producto falla o funciona incorrectamente en el extranjero, el
fabricante no asume ninguna responsabilidad de mantener el producto
localmente o de acarrear con los gastos incurridos por éste.
Asegúrese de no dejar caer la cámara o aplicar ninguna fuerza repentina
sobre ella.
Cuando lleve encima la cámara, tenga cuidado de no golpearla con otros
objetos. Tenga especial cuidado para evitar que el objetivo y la pantalla
sufran golpes.
Si utiliza el flash varias veces seguidas, la unidad puede sobrecalentarse.
No lo utilice varias veces seguidas más de lo necesario.
No toque el flash y mantenga cualquier objeto externo lejos de la unidad.
De lo contrario podrían producirse quemaduras y fuegos.
No dispare el flash cerca de los ojos, ya que puede causar daño a la vista
(especialmente en el caso de niños).
No utilice el flash cerca del conductor de un vehículo para evitar accidentes.
La batería podría recalentarse tras un uso prolongado. Tocar la batería
inmediatamente después del uso puede causar quemaduras en los dedos.
Si expone la pantalla a la luz del sol, puede desteñirse y resultar más difícil
ver las imágenes.
La pantalla puede contener algunos píxeles que no permanecen
iluminados total o parcialmente de forma continua. Además, la luminosidad
puede ser desigual debido a las características de las pantallas LCD. Esto
no son fallos.
No presione con fuerza sobre la superficie de la pantalla.
En entornos en los que la temperatura cambie de repente, puede producirse
condensación en la cámara, dando lugar a problemas como empañamiento
de la superficie del cristal o mal funcionamiento de la cámara. Si ocurre esto,
guarde la cámara en una bolsa para suavizar el cambio de temperatura lo
más posible. Saque la cámara de la bolsa cuando la diferencia de
temperatura en la atmósfera haya disminuido lo suficiente. Si se produce
condensación, extraiga la batería y la tarjeta de memoria y espere hasta que
la humedad se seque antes de usar la cámara.
Para evitar daños a los conectores, no coloque ningún objeto en el
micrófono o en el agujero del altavoz de la cámara.
Evite que la cámara se moje. No accione la cámara con las manos mojadas.
Se puede producir un fallo de funcionamiento o una descarga eléctrica.
Condiciones en las cuales puede ocurrir la condensación fácilmente:
-------
Cuando se desplaza la cámara a un entorno donde la temperatura difiere enormemente.
En lugares húmedos.
En un ambiente inmediatamente después de que se haya calentado, o cuando se expone
la cámara directamente al aire frío de un acondicionador de aire u otro aparato similar.
Precauciones de uso
219
7
Apéndices
Cuidado de la cámara
La calidad de imagen se verá afectada si se ensucia el objetivo (polvo,
huellas digitales, etc.).
Cuando el objetivo se ensucia con polvo u otras impurezas, no lo limpie
directamente con el dedo. Quite el polvo usando un cepillo soplador
(disponible en comercios) o usando un paño suave para limpiar lentes.
Limpie la cámara después de usarla en la playa o en lugares donde pueda
haber productos químicos.
Si la cámara deja de funcionar como es debido, consulte al Centro de
Reparaciones Ricoh más cercano.
La cámara tiene circuitos de alta tensión. Por tal motivo, no desarme la
cámara bajo ninguna circunstancia.
Proteja su cámara contra líquidos volátiles como aguarrás, gasolina o
pesticidas, ya que pueden dañar el acabado de la misma.
La superficie de la pantalla puede rayarse con facilidad, por lo que no se
deben frotar objetos duros contra ella.
Limpie la superficie de la pantalla, pasándole un trapo suave que contenga
una pequeña cantidad de limpiador para pantallas de venta en comercios.
Uso y almacenamiento
Para evitar que la cámara se dañe, no la use ni la guarde en lugares como
los que se describen a continuación:
Lugares con alta temperatura o humedad, o donde se producen cambios
bruscos de la temperatura o la humedad.
Lugares muy sucios o donde haya mucho polvo o arena.
Lugares con vibraciones intensas.
Lugares donde la cámara esté en contacto directo durante mucho
tiempo con productos de vinilo, goma o substancias químicas, como por
ejemplo naftalina u otros repelentes de insectos.
Lugares donde haya fuertes campos magnéticos (cerca de un monitor,
transformador, imán, etc.).
Extraiga la batería si no va a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado.
Precauciones sobre el uso de la cámara
1. Asegúrese de apagar la cámara.
2. Quite las pilas o el adaptador de CA cuando vaya a limpiar o someter la
cámara a mantenimiento.
Cuidados y almacenamiento
220
7
Apéndices
1.
Este producto está respaldado por una garantía limitada de un año a partir del día de la
venta. Durante el período de validez de la garantía, cualquier parte defectuosa será
reparada sin cargo. En caso de que la cámara deje de funcionar correctamente, diríjase
a la tienda donde compró la cámara o al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. La
garantía no cubre los gastos de envío de la cámara al Centro de Reparaciones Ricoh.
2. La garantía no cubrirá los daños causados por:
1 No seguir las instrucciones del Manual de Instrucción.
2 Reparaciones, modificaciones o servicio efectuado por centros de servicio que no
sean los encontrados en la lista de este manual.
3 Incendios, desastres naturales, causas de fuerza mayor, rayos, perturbaciones de
la tensión, etc.
4 Almacenamiento incorrecto (según lo indicado en la “Guía del usuario de la
cámara”), fugas de la batería y otros líquidos, moho, o cualquier otra causa
derivada de un cuidado insuficiente de la cámara.
5 Inmersión en agua (inundación), exposición al alcohol u otras bebidas, filtración de
arena o barro, golpes o caídas de la cámara, presión sobre la misma y otros
accidentes.
3. Una vez transcurrido un año después de la fecha de compra, el propietario asume
todos los gastos de reparación, incluyendo aquellos incurridos en el centro de servicio
autorizado.
4. Aunque esté vigente la garantía, el propietario asume todos los gastos de reparación
si no presenta la tarjeta de garantía, o si en dicha tarjeta faltan o se han cambiado el
nombre del distribuidor y/o la fecha de compra.
5. Si el propietario solicita revisiones o inspecciones especiales de la cámara, éste
asumirá todos los gastos independientemente de si la garantía está en vigencia o no.
6. Esta garantía cubre solamente la cámara. Los accesorios como el estuche, la correa
y pilas/baterías no están cubiertos por la garantía.
7. Independientemente de la vigencia de la garantía, el fabricante no asume
responsabilidad alguna sobre daños y perjuicios ocasionados por fallos de la cámara,
como gastos incurridos en la toma de fotografías o la pérdida de ingresos previstos.
8. La garantía incluida tiene solamente validez en el país de compra.
* Las disposiciones aquí descritas se refieren a las reparaciones ofrecidas sin cargo
y no limitan sus derechos legales.
* La intención de dichas disposiciones se describe también en la tarjeta de garantía
que viene con la cámara.
9.
Los recambios esenciales para el funcionamiento de la cámara (es decir, los componentes
necesarios para mantener las funciones y la calidad de la cámara) estarán disponibles
durante un periodo de cinco años después de la retirada del mercado de la cámara.
10.
Tenga en cuenta que cuando la cámara se daña como resultado de inmersión, infiltración
de arena o barro, golpes o caídas violentas, es posible no se la pueda reparar.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Antes de enviar la cámara para su reparación, verifique el estado de las pilas/baterías
y lea nuevamente el Manual de Instrucciones para cerciorarse del manejo correcto de
la cámara.
Algunas reparaciones pueden requerir mucho tiempo para completarse.
Cuando envía la cámara para su reparación, incluya una nota describiendo cuál es el
problema lo más precisamente posible.
Cuando envía la cámara para su reparación, no incluya los accesorios que no sean
necesarios para la reparación.
Antes de tomar imágenes importantes (como por ejemplo bodas, viajes al exterior,
etc.), asegúrese de probar que la cámara funciona correctamente. También le
recomendamos que siempre tenga a mano este manual y pilas/batería de repuesto.
Esta garantía no cubre los datos almacenados en la tarjeta de memoria SD o en la
memoria interna.
Acerca de la garantía y el servicio técnico
221
7
Apéndices
INFORMATION TO THE USER
USA FCC Part15 Class B
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, then
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. (FCC 15.21)
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection to a
host computer in order to comply with FCC emission limits. (FCC 15.27)
An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
Product Name: DIGITAL CAMERA
Model Number: RICOH R10
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899
Note to Users in Canada
Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Remarque Concernant les Utilisateurs au
Canada
Avertissement : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
222
A
Acrobat Reader ......................... 192
Adaptador de CA................. 16, 215
Aj. Botón Fn............................... 162
Ajuste Fecha ....................... 32, 181
Ajuste ISO ................................. 114
Ajuste nivelación ................. 62, 172
Ajuste Original ........................... 116
Ajuste Selección Imágenes ....... 123
Ajustes de imagen....................... 93
Alta Sens. .................................... 45
Altavoz................................. 18, 120
Apagado automático ........... 30, 174
Archivo AVI................................ 117
Autodisparador ............................ 51
Auto-oscurecer LCD.................. 175
Auto-rotar .................................. 177
B
Balance Blancos........................ 111
Balance Compensac. Blancos ....132
Batería......................................... 24
Batería recargable..... 14, 24, 27, 28
Bloq. AE ...................................... 75
Borrar .......................................... 56
Botón ADJ./OK .............. 18, 66, 120
Botón Autodisparador/Borrar
..................................... 18, 51, 56
Botón de reproducción .......... 18, 52
Botón DISP............................ 18, 60
Botón Fn (Función)................ 18, 71
Botón MENU ......... 18, 81, 122, 154
Botón POWER ............................ 17
Brillo LCD .................................. 158
C
Cable de AV ........................ 14, 145
Cable USB... 14, 148, 195, 196, 199
Cam objeto .............. 69, 71, 73, 162
Cambiar Tamaño....................... 126
Cara....................................... 45, 48
Carga........................................... 27
Cargador de batería .............. 14, 27
CD-ROM ..............................15, 186
Comp. expo. flash ........................95
Comp. Luz....................................76
Comp.Exposic............................109
Compensac. de nivel .................129
Conf. Botón ADJ1/2/3/4 .............171
Config. Volumen ........................167
Confirma LCD ............................168
Contínuo ......................................89
Contraluz....................................109
Copia a Tarjeta ..........................140
Correa ..........................................14
Correc Vib Cámera ....................106
Corrección Trap. ........................134
D
DC Software.......................186, 193
Densidad......................................68
Deportes ......................................45
DeskTopBinder Lite ...................190
Dial de modo..........................17, 19
Disparador .............................17, 33
Distancia Mín. Macro .................176
DL-10 .................................184, 186
DPOF .........................................141
Driver USB .........................186, 190
Driver WIA..........................186, 190
E
Enfoque........................................85
Enfoque automático (AF) .............85
Enfoque manual (MF) ..................86
F
Fij. Apert. mín.............................103
Flash ................................17, 18, 41
Flash Aux. AF ............................173
Formatear [Interna] ....................157
Formatear [Tarjeta] ....................156
Formato Video .............................83
G
Grab. Tam. Doble ......................101
Guía de cuadrícula.......................60
H
Histograma...................................64
Índice
223
Horquillado automático................ 96
Horquillado de colores
(CL-BKT) .................................. 98
Horquillado del balance de blancos
(WB-BKT) ................................. 97
I
Img Zoom Digital ....................... 169
Impr. Informe ............................. 150
Impresión................................... 147
Impresión directa....................... 147
Imprime Fecha .......................... 108
Índ. Fotogramas ........................ 118
Indicación de saturación de blanco
................................................. 61
Indicación del nivel de la batería
................................................. 23
Indicador de nivelación........ 62, 172
Intervalo..................................... 104
Irodio Photo & Video Studio
............................... 186, 192, 194
ISO Alto Autom.......................... 164
L
Language/N.................... 31, 182
Lím. Disp. Lento ........................ 107
Luz auxiliar AF/Luz del
autodisparador ........... 17, 51, 173
M
M. Cor. Trap. ......................... 46, 49
Macro .................................... 18, 39
Macro Zoom .......................... 45, 50
M-Cont......................................... 89
Medición Exposic. ....................... 88
Memoria interna .................... 25, 53
Mensajes de error ..................... 201
Menú Config. ............................ 153
Menú de ajustes de disparo ........ 78
Menú de ajustes de reproducción
............................................... 121
Micrófono..................................... 17
Modo de disparo automático
........................................... 19, 35
Modo de escena (SCENE).... 19, 45
Modo de fotografía fácil............... 43
Modo de monitor sincronizado .... 60
Modo de reproducción ...........30, 52
Modo Mi configuración (MY) ...19, 44
Modo Sal. video .........................183
Modo Texto ..................................46
Mostrar Diapos...........................139
N
N° Secuencia .............................179
Número de imágenes que pueden
almacenarse ...........................212
Número de tomas que puede hacer
..................................................24
O
Obj. Macro .....................71, 73, 162
Objetivo........................................17
P
Paisaje .........................................45
Paisaje Noche..............................45
Palanca del zoom ..................17, 37
Pantalla ..................................18, 20
Película ................................19, 117
PictBridge...................................147
Proteger .....................................136
R
Rec Área ....................................169
Recorte ......................................127
Recup. Archivo...........................144
Reg. Mi Config. ..........................159
Reproducir Imágenes Selecc.....125
Res./Tam.Imagen ........................83
Retrat Noche................................45
Retrato .........................................45
Rosca para trípode ......................18
S
Salida de AV ........................18, 145
S-Cont..........................................89
Sonidos funcion. ........................166
T
Tam. Subarchivo........................165
Tapa de la batería/tarjeta
....................................18, 28, 215
Tapa del objetivo..........................17
224
Tarjeta de memoria SD .....25, 28, 53
Tempor. Personaliz. .................. 102
Terminal USB ...... 18, 148, 196, 199
Tiempo Expo. ............................ 100
V
Vibración de la cámera........ 34, 106
Vista ampliada............................. 55
Vista en lista ................................ 54
Z
Zoom ........................................... 37
Zoom digital................................. 38
Zoom Pasos .............................. 161
UK (from within the UK) 02073 656 580
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
Deutschland (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
France (à partir de la France) 0800 88 18 70
(en dehors de la France) +33 1 60 60 19 94
Italia (dall’Italia) 02 696 33 451
(dall’estero) +39 02 696 33 451
España (desde España) 91 406 9148
(desde fuera de España) +34 91 406 9148
http://www.service.ricohpmmc.com/
Números de teléfono de Asistencia en Europa
Amigos del medio ambiente, conservación y gestión medioambiental
Ricoh está promoviendo activamente actividades
para el cuidado y conservación del medio
ambiente para ayudar a nuestros gobiernos a
solucionar este gran problema en su papel como
ciudadano de esta tierra irreemplazable.
Para reducir las cargas ambientales de cámaras
digitales, Ricoh también está intentando ayudar a solucionar los grandes problemas del “Ahorro de
energías reduciendo el consumo de energía” y de la “Reducción de sustancias químicas contenidas en
los productos nocivas para el medio ambiente”.
Si surge un problema
En primer lugar, consulte la sección
“Solución de problemas” (
G
P.201)
de este manual. Si los problemas
continúan, póngase en contacto con la oficina Ricoh más cercana
.
Oficinas de Ricoh
RICOH COMPANY, LTD.
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan
http://www.ricoh.com/r_dc/
RICOH AMERICAS CORPORATION 5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com/
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands) 06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com/
RICOH UK LTD. (PMMC UK) (from within the UK) 02073 656 580
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France) 0800 88 18 70
(en dehors de la France) +33 1 60 60 19 94
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN) (desde España) 91 406 9148
(desde fuera de España) +34 91 406 9148
RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY) (dall’Italia) 02 696 33 451
(dall’estero) +39 02 696 33 451
RICOH ASIA PACIFIC OPERATIONS LIMITED
21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
Acerca del Irodio Photo & Video Studio
Estados Unidos (EE.UU.) (Número gratuito)+1-800-458-4029
Europe
Reino Unido, Alemania, Francia y España: (número gratuito)+800-1532-4865
Otros países: +44-1489-564-764
Asia +63-2-438-0090
China +86-21-5385-3786
Horario de atención: 9:00 - 17:00
*L751 3973A*
Guía del usuario de la cámara
El número de serie de este
producto se encuentra en la cara
inferior de la cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la
cámara, tomar y reproducir fotografías.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones
de la cámara.
Esta sección ofrece información más detallada acerca de las funciones
utilizadas para tomar y reproducir fotografías, así como información sobre
cómo crear sus propios ajustes personalizados, imprimir fotografías e utilizar
la cámara con un ordenador.
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar la
cámara, la batería no está cargada.
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2008 Septiembre
SP E
Imprimido en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Ricoh R10 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario