Transcripción de documentos
Amigos del medio ambiente, conservación y gestión medioambiental
Ricoh está promoviendo activamente actividades
para el cuidado y conservación del medio
ambiente para ayudar a nuestros gobiernos a
solucionar este gran problema en su papel como
ciudadano de esta tierra irreemplazable.
Para reducir las cargas ambientales de cámaras
digitales, Ricoh también está intentando ayudar a solucionar los grandes problemas del “Ahorro de
energías reduciendo el consumo de energía” y de la “Reducción de sustancias químicas contenidas en
los productos nocivas para el medio ambiente”.
Guía del usuario de la cámara
Si surge un problema
En primer lugar, consulte la sección “Solución de problemas” (GP.183) de este manual. Si los problemas
continúan, póngase en contacto con la oficina Ricoh más cercana.
Oficinas de Ricoh
RICOH COMPANY, LTD.
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan
http://www.ricoh.co.jp/r_dc
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands)
06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
(from within the UK)
02073 656 580
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France)
0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 439
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
(desde España)
91 406 9148
(desde fuera de España) +34 91 406 9148
RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY)
(dall’Italia)
02 696 33 451
(dall’estero)
+39 02 696 33 451
RICOH HONG KONG LIMITED
21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
Acerca del Irodio Photo & Video Studio
Estados Unidos (EE.UU.)
(Número gratuito)+1-800-458-4029
Europe
Reino Unido, Alemania, Francia y España: (número gratuito)+800-1532-4865
Otros países: +44-1489-564-764
Asia
+63-2-438-0090
China
+86-21-5450-0391
Horario de atención: 9:00 - 17:00
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2008 Marzo
SP
E
Imprimido en China
*L747 3973*
El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la
cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la cámara, tomar y
reproducir fotografías.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones
de la cámara.
Esta sección ofrece información más detallada acerca de las funciones utilizadas para
tomar y reproducir fotografías, así como información sobre cómo crear sus propios
ajustes personalizados, imprimir fotografías e utilizar la cámara con un ordenador.
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar la
cámara, la batería no está cargada.
Introducción
Esta guía proporciona información sobre cómo utilizar las funciones para
tomar y visualizar fotografías de este producto, así como advertencias sobre
su uso.
Para sacar el máximo provecho de todas las funciones, lea esta guía
detenidamente antes de usar el producto. Tenga esta guía siempre a mano
por si llega a necesitar consultarla en el futuro.
Ricoh Co., Ltd.
Consejos de seguridad
Para realizar un uso seguro de su cámara, asegúrese de leer todos los
consejos de seguridad antes de utilizarla.
Prueba de uso
Antes de usar la cámara en la práctica, tome algunas fotografías para
asegurarse de que las imágenes son guardadas en la memoria como es
debido.
Derechos de autor
Está prohibida la reproducción o alteración de documentos, publicaciones,
música u otros materiales que contengan propiedad intelectual para fines
que no sean personales u otros propósitos limitados sin autorización
expresa del autor.
Exención de responsabilidad
Ricoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad por fallos de grabación
o reproducción causados por desperfectos en el funcionamiento de este
producto.
Garantía
Este producto ha sido fabricado conforme a especificaciones de cada
región y su garantía es válida solamente en el país de compra. Si el
producto se avería o deja de funcionar correctamente fuera del país de
compra, el fabricante no asume ninguna responsabilidad por la reparación
ni por los gastos que se puedan incurrir en dicha reparación.
Interferencias de radio
El uso de este producto cerca de otros equipos electrónicos puede afectar
el funcionamiento de ambos dispositivos. En particular, el uso de la cámara
cerca de una radio o un televisor puede producir interferencias. De ser así,
pruebe una o más de las soluciones que se indican a continuación:
• Aleje la cámara lo más posible de la radio, televisor o aparato que
provoque la interferencia.
• Cambie la orientación de la antena de TV o radio.
• Enchufe los dispositivos en tomas de corriente diferentes.
La reproducción total o parcial de esta publicación está prohibida sin la autorización expresa y por escrito
de Ricoh.
© 2008 RICOH CO., LTD. Todos los derechos reservados.
El contenido de este documento queda sujeto a cambios sin aviso previo.
Durante la confección de esta guía se ha tenido sumo cuidado para que el contenido sea exacto y fiel a la
realidad. De todos modos, si cree haber encontrado un error o tiene alguna sugerencia, háganoslo saber
poniéndose en contacto con Ricoh a una de las direcciones que se muestran al final de la guía.
Microsoft, MS, Windows y Windows Vista son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y otros países.
Macintosh, Power Macintosh, y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos de
América y otros países.
Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
Todos las marcas comerciales de productos y compañías mencionadas en esta guía son propiedad de sus
respectivos dueños.
Precauciones de seguridad
Símbolos de aviso
En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos
símbolos de aviso que se deben tener en cuenta para evitarle lesiones a
usted o a terceros, como así también daños materiales. A continuación se
explican los símbolos y sus significados.
Peligro
Este símbolo indica que hay peligro inminente de muerte o de lesiones de
gravedad debido a negligencia u operación incorrecta.
Advertencia
Este símbolo indica riesgos de muerte o lesiones de gravedad debido a
negligencia u operación errónea.
Precaución
Este símbolo indica riesgos de lesiones o daños materiales debido a
negligencia u operación errónea.
Ejemplos de aviso
El símbolo
le indica las acciones que debe realizar.
El símbolo
le indica las acciones que no debe realizar.
El símbolo
puede estar combinado con otros símbolos para indicarle las acciones
concretas que no debe realizar.
Ejemplos
No tocar
No desmontar
Observe las siguientes precauciones para garantizar la seguridad en el uso
de este equipo.
Peligro
No intente desarmar, reparar o alterar el equipo por su cuenta. El circuito de alta
tensión del interior del equipo representa un gran peligro eléctrico.
No intente desarmar, alterar o soldar directamente la batería.
No arroje la batería al fuego, no intente calentarla ni usarla o dejarla en un entorno de
altas temperaturas, como cerca de las llamas o dentro de un automóvil. No la sumerja
en agua o en el mar ni permita que se moje.
No intente agujerear la batería con una aguja, no la golpee con un martillo, no se suba
encima de la misma, no la deje caer ni le aplique un golpe fuerte.
No utilice una batería que esté muy dañada o deformada.
1
Advertencia
Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales como la emisión de
humo u olores extraños. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de
evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está conectado a una toma de
corriente, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación para evitar incendios o
accidentes eléctricos. Si el equipo está funcionando defectuosamente, déjelo de usar
inmediatamente y póngase en contacto con el centro de asistencia técnica más
cercana tan pronto como le sea posible.
Apague el equipo inmediatamente si algún objeto metálico, agua, líquido u otros
objetos se llegaran a introducir en el equipo. Extraiga la batería lo más pronto posible,
teniendo cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el equipo está
conectado a una toma de corriente, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación para evitar incendios o accidentes eléctricos. Si el equipo está
funcionando defectuosamente, déjelo de usar inmediatamente y póngase en contacto
con el centro de asistencia técnica más cercana tan pronto como le sea posible.
Si se dañara el monitor LCD, evite el contacto con el cristal líquido que se encuentra
en su interior. En tal caso, tome las medidas de emergencia indicadas a continuación.
• PIEL: Si el cristal líquido llegara a entrar en contacto con su piel, límpielo y enjuague
la zona afectada con abundante cantidad de agua. Luego lave la zona con agua y
jabón.
• OJOS: Si ha entrado en los ojos, lávelos con agua limpia por lo menos durante 15
minutos y acuda inmediatamente al médico.
• INGESTIÓN: Si ha ingerido cristal líquido, enjuáguese la boca con agua. Beba una
gran cantidad de agua y vomite. Solicite asistencia médica inmediatamente.
•
•
•
•
Tome las siguientes precauciones para evitar fugas, recalentamiento, ignición o
explosión de la batería.
No utilice ninguna batería que no sea la recomendada específicamente para este
equipo.
No la transporte ni almacene junto a objetos metálicos tales como bolígrafos, collares,
monedas, horquillas del pelo, etc.
No meta la batería en un horno microondas ni en un contenedor de alta presión.
Si percibe fugas de líquido u olores extraños, cambios de color, etc. al usar o cargar la
batería, retírela inmediatamente de la cámara y manténgala alejada del fuego.
Por favor observe las siguientes indicaciones para evitar incendios, descargas
eléctricas o roturas provocadas por la batería al cargar.
• No use una toma de corriente de un voltaje distinto al especificado. Evite también el
uso de adaptadores múltiples para enchufes y alargaderas de cable.
• No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación. Asimismo, no coloque objetos
pesados sobre los cables de alimentación. No tire de los cables ni los curve
excesivamente.
• No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las manos húmedas. Para
desconectar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, no del cable.
• No la envuelva con paños, etc., durante el uso.
Para evitar que sea ingerida accidentalmente, mantenga la batería y la tarjeta de
memoria SD utilizadas en este equipo fuera del alcance de los niños. Su ingestión es
perjudicial para el ser humano. Si llegara a ser ingerida, acuda inmediatamente a un
médico.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
2
No toque los componentes internos del equipo en caso de que quedaran al
descubierto debido a daños o una caída. El circuito de alta tensión del equipo podría
provocar descargas eléctricas. Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo
cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Lleve el equipo dañado a su
distribuidor o centro de asistencia técnica más cercano.
No use el equipo en el baño o una ducha pues podría producirse incendio o descarga
eléctrica.
No use el equipo cerca de gases inflamables, gasolina, bencina, diluyente o sustancias
similares, para evitar riesgos de explosión, incendio o quemaduras.
No use el equipo en un avión u otros lugares donde su uso esté restringido o prohibido,
pues podría resultar en desastres o accidentes.
Limpie el polvo acumulado en la clavija eléctrica, pues podría resultar en un incendio.
Use sólo el adaptador de CA especificado, en tomas de corriente domésticas. El uso
de otros adaptadores implica el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones.
Para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, cuando viaje al
extranjero no use el adaptador de CA con transformadores electrónicos disponibles en
los establecimientos comerciales.
Para garantizar la seguridad en el uso de esta unidad, observe las siguientes
precauciones.
Precaución
El contacto con el líquido de la batería puede provocar quemaduras. Si alguna parte
de su cuerpo ha entrado en contacto con una batería dañada, lave inmediatamente la
zona afectada con agua. (No use jabón).
Si la batería empieza a gotear, extráigala inmediatamente del equipo y limpie
cuidadosamente el compartimiento de la batería antes de instalar una nueva.
Inserte bien el enchufe de los cables de alimentación en las tomas de corriente. Una
conexión floja puede provocar un incendio.
No permita que la cámara se moje. Tampoco opere la cámara con las manos
húmedas. Ambas acciones implican el riesgo de descargas eléctricas.
No dispare el flash a personas que conduzcan vehículos, ya que podrían perder el
control y causar un accidente de tráfico.
Advertencias de seguridad Si utiliza productos opcionales, lea atentamente las instrucciones suministradas
para los accesorios
con el producto antes de usarlo.
3
Uso de los manuales
Su R8 incluye los dos manuales siguientes.
“Guía del usuario de la cámara” (este manual)
Esta guía explica el uso y las funciones de la cámara.
También explica cómo instalar en su ordenador el software
suministrado.
* La “Guía del usuario de la cámara” (versión en inglés) está
disponible en el CD-ROM suministrado como archivo PDF.
“Guía del usuario del software” (archivo PDF)
Esta guía explica cómo descargar imágenes desde la cámara
a su ordenador.
* La “Guía del usuario del software” se encuentra en las
siguientes carpetas del CD-ROM suministrado.
“Guía del usuario de la
cámara” (versión en
inglés) (archivo PDF)
Cada idioma tiene su propia
“Guía del usuario del
software” en la carpeta
respectiva.
Para copiar la Guía del usuario en su disco duro, copie
directamente el archivo PDF de la carpeta correspondiente al
disco duro.
La cámara se suministra con el software Irodio Photo & Video Studio que le
permite visualizar y editar imágenes en su ordenador. Para saber cómo usar
Irodio Photo & Video Studio, consulte la “Ayuda” en pantalla.
Para más información sobre Irodio Photo & Video Studio, póngase en
contacto con el Centro de Asistencia al Cliente mencionado a continuación.
Norteamérica (EE.UU.)
TEL: (Número gratuito)+1-800-458-4029
Europa
Reino Unido, Alemania, Francia y España:
TEL: (Número gratuito)+800-1532-4865
Otros países:
TEL: +44-1489-564-764
Asia
TEL: +63-2-438-0090
China
TEL: +86-21-5450-0391
Horario de atención: 9:00 - 17:00
4
Características principales
Las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.
Equipada con un objetivo zoom gran
angular con ampliación de 7,1×
Esta cámara tiene un cuerpo compacto,
está equipada con un objetivo de 28 mm*
(gran angular) a 200 mm* (telefoto) con
zoom óptico de 7,1× aumentos, que cubre
una amplia gama de tomas. Este objetivo
se puede usar para tomar fotografías en
diferentes situaciones, tanto en interiores
como en exteriores.
*Equivalente al de una cámara de 35 mm
La función de corrección de la vibración
de la cámara reduce la borrosidad
(P.100)
La cámara incorpora una función de
corrección de la vibración de la cámara que
le permite tomar fotografías más nítidas,
con una borrosidad minimizada incluso en
interiores, tomas nocturnas y en otras
situaciones en las que se puede producir
vibración de la cámara.
Fotografía macro a 1 cm (P.39) y fotografía
de primeros planos con flash a 25 cm
(telefoto) o 20 cm (gran angular) (P.40)
La función de fotografía macro le permite
capturar los detalles desde una distancia
muy corta, a tan sólo 1 cm.
La cámara también tiene un flash
incorporado para tomas de primeros planos
a 25 cm (telefoto) y 20 cm (gran angular).
Esta combinación le ofrece fotografías
nítidas en modo macro incluso en
condiciones de poca luz.
El modo de reconocimiento de cara
permite una toma óptima de la cara del
sujeto (P.43)
La cámara enfoca automáticamente la cara
del sujeto y ajusta la exposición y el
balance de blancos con los ajustes
óptimos.
5
Personalice fácilmente sus ajustes de
disparo preferidos con el modo Mi
configuración (P.42)
Puede personalizar dos grupos de ajustes,
y luego girar el dial de modo a MY1 o MY2
para disparar con los ajustes registrados.
Recorte
Cancelar
Ejec.
Utilice la cámara para realizar
fácilmente correcciones en las
imágenes que ha tomado (P.113, 115,
119)
Después de tomar una fotografía, puede
recortar parte de la imagen (recorte),
ajustar automáticamente el brillo
(compensación de nivel) o ajustar los tonos
de color (compensación del balance de
blancos). La imagen corregida se guarda
como un archivo nuevo.
La palanca del zoom y la función de
Zoom por Pasos que le permite variar la
velocidad del zoom (P.37, 148)
Puede utilizar la palanca del zoom para
cambiar entre dos velocidades de zoom o
utilizar la función de zoom por pasos para
ajustar una distancia focal fija.
Cancelar
Ok
3648×2736
1280 (1M)
6
La función de desplazamiento de objeto
AE/AF le permite bloquear el enfoque
automático (AF) y la exposición
automática (AE) en una posición de su
elección (P.66)
Esta función le permite desplazar y
bloquear el objeto de AF y AE al tomar
fotografías con sólo pulsar un botón, sin
tener que mover la cámara.
Utilice la función de grabación de
tamaño doble para capturar la imagen
en dos tamaños diferentes (P.101)
Cada vez que toma una imagen con esta
función, puede grabar la fotografía con el
tamaño original y un subarchivo más
pequeño al mismo tiempo.
Función de visualización de la
indicación de saturación de blanco
(P.60)
Pulse el botón DISP. en el modo de
reproducción para cambiar a la pantalla de
indicación de saturación de blanco, para
que pueda comprobar la saturación de
blanco en la imagen tomada.
El botón ADJ. (Ajuste) permite un
manejo más fácil de la cámara (P.64)
El botón ADJ. simplifica los procedimientos
de configuración de la cámara. Asignando
sus funciones favoritas al botón ADJ.,
puede efectuar fácilmente diversos ajustes
con sólo pulsar el botón ADJ.
Borrado más fácil de múltiples archivos
(P.56)
Puede borrar fácilmente archivos
innecesarios especificando el intervalo de
archivos que desea borrar.
Eliminar
Inicio
Camb. Sel.
Películas de alta calidad a 30 ó 15 fps
con sonido (P.104)
Se pueden grabar películas de alta calidad
de 640 × 480 píxeles a 30 fotogramas por
segundo y con sonido.
El modo de corrección de inclinación
ayuda a enderezar las imágenes
inclinadas (P.44)
En el modo de corrección de inclinación, un
objeto rectangular tomado en posición
torcida se puede enderezar para que
parezca que se tomó en posición recta.
Con sólo pulsar un botón, puede enderezar
las imágenes inclinadas de objetos tales
como un tablón de anuncios, un cartel o un
letrero.
7
Contenido
Precauciones de seguridad ........................................................... 1
Uso de los manuales ..................................................................... 4
Características principales ............................................................ 5
Contenido ...................................................................................... 8
Operaciones básicas
13
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Contenido de la caja.................................................................... 14
Nombres de las partes ................................................................ 17
Cómo usar el dial de modo ......................................................... 19
Pantalla ....................................................................................... 20
Preparación ................................................................................. 23
Acerca de la batería................................................................................23
Tarjeta de memoria SD (de venta en comercios) ...................................24
Carga de la batería recargable ...............................................................26
Cómo instalar la batería recargable y la tarjeta de memoria SD ............27
Encendido y apagado de la cámara .......................................................29
Configuración del idioma ........................................................................30
Ajuste de la fecha y la hora.....................................................................31
Fotografía básica......................................................................... 32
Sujeción de la cámara ............................................................................32
Toma de fotografías................................................................................34
Uso de la función de zoom .....................................................................37
Tomas de primeros planos (Fotografía macro).......................................39
Uso del flash ...........................................................................................40
Toma de fotografías con el modo Mi configuración ................................42
Fotografiar con los ajustes óptimos según las condiciones
de la toma ...........................................................................................43
t Uso del autodisparador.......................................................................49
Reproducción de imágenes......................................................... 50
Visualización de imágenes .....................................................................50
Vista en lista (Vista de miniaturas)..........................................................52
Ampliación de imágenes.........................................................................53
Borrado de archivos .................................................................... 55
Borrado de un archivo.............................................................................55
Borrado de todos los archivos ................................................................56
Borrado de múltiples archivos a la vez ...................................................56
Cambio de las indicaciones en pantalla con el botón DISP. ....... 59
8
Ajuste máximo del brillo de la pantalla....................................................60
Histograma..............................................................................................61
Operaciones avanzadas
63
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones de
la cámara.
1
Funciones de fotografía
64
Uso del modo ADJ. ..................................................................... 64
Funciones que pueden ajustarse en modo de escena y modo de película........65
Desplazamiento de los objetos AE y AF.................................................66
Cambio de la densidad del texto (Modo de escena)...............................68
Menú de ajustes de disparo ........................................................ 69
Uso del menú..........................................................................................70
Selección del modo de calidad de imagen/tamaño de imagen
(Res./Tam.Imagen).................................................................. 72
Cambio del modo de enfoque (Enfoque) .................................... 74
Tomas con enfoque manual (MF)...........................................................75
Cambio de los modos de medición de la exposición
(Medición Exposic.) ................................................................. 77
Cambio de calidad en los bordes de las fotografías (Nitidez) ..... 78
Toma de fotografías con multidisparo
(Contínuo/S-Cont/M-Cont)....................................................... 79
Visualización de una fotografía S-Cont o M-CONT en el modo
de vista ampliada................................................................................82
Ajuste de la profundidad de color (Intensidad) ............................ 83
Tomas consecutivas diferentes exposiciones
(Ajst.Exp.Autom.)..................................................................... 84
Tomas consecutivas con diferente balance de blancos (WB-BKT) ........85
Tomas consecutivas con diferentes colores (CL-BKT)...........................87
Uso de un tiempo de exposición prolongado (Tiempo Expo.)....... 88
Tomas múltiples a intervalos (Intervalo)...................................... 89
Inserción de la fecha en una fotografía (Imprime Fecha)............ 91
Cambio de la exposición (Comp.Exposic.).................................. 92
Uso de iluminación natural y artificial (Balance Blancos) ............ 94
Ajuste del balance de blancos manualmente (Ajuste Manual) ...............96
Cambio de la sensibilidad (Ajuste ISO) ....................................... 97
Limitación de la velocidad de obturación (Lím. Disp. Lento) ....... 99
Uso de la función de corrección de la vibración de la cámara
para evitar imágenes borrosas (Correc Vib Cámara) ............ 100
Toma de fotografías con un subarchivo (Grab. Tam. Doble) .... 101
Toma de fotografías con la apertura mínima
(Fij. Apert. mín.)..................................................................... 102
Restauración de los valores originales del menú de toma
(Ajuste Original)..................................................................... 103
9
2
Grabación/Reproducción de películas
104
3 Grabación de películas ....................................................................104
Ajuste de los fotogramas por segundo (Índ. Fotogramas)....................105
Reproducción de películas....................................................................107
3
Otras funciones de reproducción
108
Menú de reproducción............................................................... 108
Uso del menú........................................................................................109
Rotación de imágenes (Rotación) ............................................. 110
Cambio del tamaño de la imagen (Cambiar Tamaño)............... 111
Recorte de fotografías (Recorte) ............................................... 113
Corrección del brillo y del contraste de la imagen
(Compensac. de nivel)........................................................... 115
Corrección automática de imágenes (Auto)..........................................116
Corrección manual de imágenes (Manual) ...........................................117
Corrección del tono de color de la imagen
(Compensac. Balance Blancos) ............................................ 119
Corrección de imágenes inclinadas (Corrección Trap.) ............ 121
Prevención del borrado de archivos (Proteger)......................... 123
Protección de un archivo ......................................................................123
Protección de todos los archivos ..........................................................124
Protección de múltiples archivos a la vez .............................................125
Reproducción automática de fotos en orden
(Mostrar Diapos.)................................................................... 126
Copia de los contenidos de la memoria interna a una tarjeta
de memoria SD (Copia a Tarjeta).......................................... 127
Uso de un servicio de impresión (DPOF) .................................. 128
Ajuste de DPOF para una fotografía.....................................................128
Ajuste de DPOF para todas las fotografías ..........................................129
Ajuste de DPOF para múltiples fotografías...........................................130
Restauración de archivos borrados (Recup. Archivo) ............... 131
Visualización en un televisor ..................................................... 132
4
Impresión directa
134
Función de impresión directa .................................................... 134
Conexión de la cámara a una impresora .................................. 135
Impresión de fotografías............................................................ 136
Impresión de una o de todas las fotografías .........................................136
Impresión de varias fotografías.............................................................138
10
5
Cambio de los ajustes de la cámara
140
Menú Config. ............................................................................. 140
Uso del menú Config. ...........................................................................141
Preparación de la tarjeta de memoria SD (Formatear [Tarjeta]) ...... 143
Formateo de la memoria interna (Formatear [Interna]) ............. 144
Ajuste del brillo de la pantalla (Brillo LCD) ................................ 145
Registro de ajustes personalizados (Reg. Mi Config.) .............. 146
Ajuste del zoom a una distancia focal fija (Zoom Por Pasos) ... 148
Cambio del ajuste ISO Alto Autom. (ISO Alto Autom.).............. 149
Cambio del tamaño para Grab. Tam. Doble (Tam. Subarchivo) ...... 150
Cambio del ajuste de apagado automático (Auto Apagado) ..... 151
Cambio del ajuste de los sonidos de funcionamiento
(Sonidos funcion.).................................................................. 152
Cambio del volumen del sonido de funcionamiento
(Config. Volumen).................................................................. 153
Cambio del tiempo de confirmación de la imagen
(Confirma LCD) ..................................................................... 154
Uso del zoom con cambio de tamaño automático
(Img Zoom Digital) ................................................................. 155
Asignación de funciones al botón ADJ./OK
(Conf. Botón ADJ) ................................................................. 157
Cambio del ajuste de la luz auxiliar AF (Flash Aux. AF) ........... 158
Ampliación de los iconos en pantalla (Icono Agrd. Foto) .......... 159
Cambio de la asignación del nombre de archivo
(N° Secuencia) ...................................................................... 160
Ajuste de la fecha y la hora (Ajuste Fecha)............................... 162
Cambio del idioma de las indicaciones (Language/N) ......... 163
Cambio del formato de vídeo para ver imágenes en un televisor
(Modo Sal. video) .................................................................. 164
6
Descarga de imágenes a un ordenador
165
Para Windows ........................................................................... 165
Uso del CD-ROM de Caplio Software...................................................166
Requisitos del sistema para usar el CD-ROM de Caplio Software.......168
Instalación del software para la descarga por lotes y la edición de
imágenes ..........................................................................................169
Instalación de DeskTopBinder Lite .......................................................172
Instalación de otro software en un ordenador.......................................174
Desinstalación del software ..................................................................175
Descarga de imágenes usando RICOH Gate La..................................177
Descarga de imágenes sin usar RICOH Gate La .................................178
Desconexión de la cámara del ordenador ............................................180
Para Macintosh ......................................................................... 181
Descarga de imágenes a un ordenador................................................181
Desconexión de la cámara del ordenador ............................................182
11
7
Apéndices
183
Solución de problemas .............................................................. 183
Mensajes de error .................................................................................183
Solución de problemas de la cámara....................................................184
Solución de problemas del software y el ordenador .............................189
Especificaciones........................................................................ 191
Número de imágenes que pueden almacenarse en la memoria
interna y en tarjetas de memoria SD ................................................193
Funciones cuyos ajustes predeterminados se restauran
cuando se apaga la cámara .................................................. 194
Acerca del modo de escena ...................................................... 196
Opciones del menú de toma disponibles por modo de escena ............197
Información sobre el adaptador de CA
(se vende por separado) ....................................................... 198
Desconexión del adaptador de CA .......................................................199
Uso de la cámara en el extranjero ............................................ 200
Precauciones de uso ................................................................. 201
Cuidados y almacenamiento ..................................................... 202
Acerca de la garantía y el servicio técnico ................................ 203
Índice ........................................................................................ 205
12
Operaciones
básicas
Lea esta sección si es la
primera vez que va a
utilizar la cámara.
Contenido de la caja ........................ 14
Nombres de las partes .................... 17
Cómo usar el dial de modo ............. 19
Pantalla ............................................. 20
Preparación ...................................... 23
Fotografía básica ............................. 32
Reproducción de imágenes ............ 50
Borrado de archivos ........................ 55
Cambio de las indicaciones en
pantalla con el botón DISP.......... 59
Contenido de la caja
Abra la caja y asegúrese de que no le falte nada.
Cable USB (Cable Mini-B)
R8
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
El número de serie de la cámara
figura en la parte inferior de la
misma.
Cable de AV
Se usa para visualizar las
imágenes en un televisor.
Batería recargable
Correa
Cargador de batería
Garantía
Guía del usuario de la cámara
(Este manual)
14
Se usa para conectar la cámara a
un ordenador o a una impresora
compatible con la impresión
directa.
CD-ROM de Caplio Software
Este CD-ROM incluye el software
suministrado y la “Guía del usuario
del software”.
El CD-ROM de Caplio Software es compatible con los siguientes idiomas. No se
garantiza el correcto funcionamiento en sistemas operativos cuyo idioma sea distinto
de los relacionados a continuación:
inglés, francés, alemán, español, italiano, chino (tradicional y simplificado), coreano
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------Colocación de la correa en la cámara
Pase el extremo corto de la correa por el ojal de la cámara y haga un lazo con los
extremos como se muestra en la figura.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
15
Accesorios opcionales
Adaptador de CA (AC-4f)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
16
Se usa para la alimentación
eléctrica de la cámara desde una
toma de corriente doméstica.
Utilice este adaptador para la
reproducción de imágenes durante
períodos prolongados o cuando
transfiera imágenes a un ordenador.
Batería recargable (DB-70)
Batería recargable para uso con
esta cámara.
Cargador de batería (BJ-7)
Se usa para cargar la batería
recargable (DB-70).
Funda blanda (SC-80)
Se usa para guardar la cámara.
Correa para el cuello (ST-2)
Una correa para el cuello de doble
vuelta con el logotipo RICOH bordado.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------Colocación de la correa para el cuello en la cámara
Extraiga el extremo de la correa para el cuello del conector y fíjelo como se muestra
en la ilustración.
• Para obtener la información más reciente sobre accesorios, visite la página web de
Ricoh en http://www.ricohpmmc.com
Nombres de las partes
Cámara
6
1 2 34
5
7
8
9
1
Dial de modo
Nombre de la opción
Referencia
P.19, 42, 43, 104
2
3
Disparador
Micrófono
P.34
P.104
4
Botón POWER
P.29
5
Tapa del objetivo
-
6
Palanca del zoom z (Telefoto)/Z (Gran angular)
8 (Vista ampliada)/9 (Vista de miniaturas)
P.37, 52, 53
7
8
Flash
Luz auxiliar AF/Luz del autodisparador
P.40
P.49, 158
9
Objetivo
-
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Vista delantera
17
Vista posterior
7 8
2
1
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
18
2
3
4 5
11
6
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
12
13
15 16
Nombre de la opción
Pantalla
Enganche para correa
Altavoz
Tapa de los terminales
Salida de AV
Terminal USB
N (Macro)
Botón 6 (Reproducción)
F (Flash)
Botón ADJ./OK(*)
Botón MENU
Botón D (Borrar)/t (Autodisparador)
Botón DISP.
Tapa del cable de alimentación (entrada de CC)
Tapa de la batería/tarjeta
Rosca para trípode
Referencia
P.20
P.15
P.107
P.132, 135, 177, 181
P.132
P.135, 177, 181
P.39
P.50
P.40
P.64
P.70, 109, 141
P.55, 49
P.59
P.198
P.27, 198
P.192
(*) Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” (o hacia N o
F) en este manual le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Las
instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK” le indican que pulse
directamente sobre el botón.
Cómo usar el dial de modo
Ajuste el dial de modo al modo deseado antes de tomar fotografías
o grabar películas.
Gire el dial de modo hasta el símbolo de la función
que desee utilizar.
Símbolos y descripciones del dial de modo
Símbolo
Función
Descripción
Referencia
Modo de disparo
automático
Ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y el valor de apertura
óptimos dependiendo del sujeto.
P.34
Modo Mi
configuración
Le permite disparar usando los ajustes
guardados en [Reg. Mi Config.].
P.42
3
Modo de película
SCENE
Modo de escena
Le permite grabar películas.
P.104
Le permite disparar con los ajustes
P.43
optimizados para la escena de la toma.
5
MY1, MY2
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
19
Pantalla
Ejemplo de la pantalla al tomar fotografías
1
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
20
2
3
4
5 6
7
8
9999
10
9
29
1280
Intervalo
11
1 Seg
12
13
21
30
31
22
23
24
25
14 15 16 17
18
19
Bot. Dis.:Inic
20
Modo de película
26
27
28
Modo de fotografía
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Nombre de la opción
Modos de flash
Fotografía macro
Autodisparador
Modos de escena/
Multidisparo
Tipos de modo
Destino de grabación
Número restante de fotografías
Calidad de la imagen
Tamaño de la imagen
Fij. Apert. mín.
Barra de zoom
Enfoque
Horquillado automático
Modos del balance de blancos
Modo de medición de la
exposición
Referencia
P.40
P.39
P.49
P.43
P.79
P.19, 104
P.24
P.193
P.72
P.72
P.102
P.37
P.74
P.84, 85, 87
P.94
P.77
Nitidez
P.78
Nombre de la opción
Profundidad de color
Compensación de exposición
Sensibilidad ISO
Imprime fecha
Referencia
P.83
P.92
P.97
P.91
21
22
23
24
Intervalo
Tiempo de exposición
Histograma
Corrección de la
vibración de la cámara
P.89
P.88
P.61
P.100
25
26
Símbolo de batería
Símbolo de aviso de
vibración de la cámara
P.22
P.33
27
28
29
30
31
Valor de abertura
Velocidad de obturación
Fotogramas por segundo
Tiempo de grabación restante
Tiempo de grabación
P.191
P.99
P.105
P.193
P.193
17
18
19
20
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------• El número de tomas restantes no es necesariamente exacto, y puede variar según
el sujeto.
• El tiempo de grabación de la película y el número máximo de tomas pueden variar
según la capacidad del destino de grabación (memoria interna o tarjeta de memoria
SD), las condiciones de la toma y el tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
• Cuando el número de tomas restantes es de 10.000 o más, se muestra “9999”.
1
2
3
4
5 6
13
8, 9
10
05:12
7
14
12 2008/01/01 12:00
11
OK
: Pare
2008/01/01 12:00
Modo de fotografía
Modo de película
1
Nombre de la opción
Proteger
Referencia
P.123
8
Nombre de la opción
Calidad de la imagen
Referencia
P.72
2
3
DPOF
Tipos de modo
P.128
-
9
10
Tamaño de la imagen
Número de archivo
P.72
-
4
Fuente de datos
reproducidos
P.51
11
Símbolo de batería
P.22
5
Número de archivos de
reproducción
Número total de archivos
-
12
Fecha de la toma
P.162
-
13
-
Ajuste de toma
(grabación)
-
14
Tiempo de grabación o
Tiempo de reproducción
Indicador
6
7
-
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------La pantalla puede mostrar mensajes que le informan de las instrucciones de
funcionamiento o del estado de la cámara cuando esté en funcionamiento.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Ejemplo de la pantalla durante la reproducción
21
Indicación del nivel de la batería
Un símbolo de batería aparece en la parte inferior derecha de la
pantalla para indicar el nivel de la batería. Recargue la batería
antes de que se agote.
Símbolo de batería
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
22
Descripción
La batería está lo suficientemente cargada.
Verde
El nivel de la batería empieza a bajar. Se recomienda recargarla.
El nivel de la batería está bajo. Recargue la batería.
Preparación
Encienda la cámara y prepárese para tomar fotografías.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
Acerca de la batería
Esta cámara utiliza la batería recargable DB70, una batería de iones de litio específica que
se suministra con la cámara. Resulta más
económica porque puede recargarla con el
cargador de batería y usarla una y otra vez.
Número de tomas que puede hacer -------------------------------------------------------Número aproximado de tomas que puede hacer con una carga: Aprox. 270
• De acuerdo con el estándar de CIPA (temperatura: 23 grados centígrados, pantalla
encendida, intervalo de 30 segundos entre disparos, cambio del ajuste del zoom de
telefoto a gran angular o viceversa en cada disparo, uso del flash en el 50% de las
tomas, apagado de la cámara cada 10 disparos).
• Ajuste la cámara al modo de monitor sincronizado para aumentar el número de
tomas que puede realizar. (GP.59)
• El número de tomas es sólo para referencia. Si la cámara se usa mucho tiempo en
las funciones de configuración y reproducción, se reducirá el tiempo de disparo (el
número de tomas). Si tiene intención de utilizar la cámara durante un período
prolongado de tiempo, le recomendamos que lleve una batería de repuesto.
Precaución-----------------------------------------------------------------------------------------• La batería puede calentarse mucho justo después de la utilización de la cámara.
Apague la cámara y deje que se enfríe lo suficiente antes de extraer la batería.
• Extraiga la batería si no va a usar la cámara durante un período prolongado de
tiempo.
• Si utiliza una batería de iones de litio, sólo debe usar la batería recargable de iones
de litio especificada (DB-70). No utilice otras baterías recargables de iones de litio.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Si la cámara está encendida, asegúrese de apagarla antes de insertar o extraer la
batería.
• Para más información sobre cómo apagar la cámara, véase la P.29.
23
Tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
24
Las fotografías tomadas con la cámara se pueden almacenar en
la memoria interna de la cámara o en una tarjeta de memoria SD
(de venta en comercios). La memoria interna tiene una capacidad
de Aprox. 24 MB.
Para grabar muchas fotografías o películas con alta resolución,
es recomendable utilizar una tarjeta de memoria SD de gran
capacidad.
Formateo -------------------------------------------------------------------------------------------Antes de utilizar una tarjeta de memoria SD nueva, no olvide formatearla con esta
cámara. Si aparece el mensaje [Error de Tarjeta] cuando se introduce una tarjeta de
memoria SD en la cámara o si ha utilizado la tarjeta con un ordenador u otro
dispositivo, debe formatear la tarjeta con esta cámara antes de usarla. (GP.143)
¿Dónde se graban las imágenes? ---------------------------------------------------------Cuando no hay insertada una tarjeta de memoria SD, la cámara graba las imágenes
en la memoria interna; cuando hay insertada una tarjeta de memoria SD, graba las
imágenes en la tarjeta de memoria SD.
Cuando no hay tarjeta de memoria SD
Cuando hay una tarjeta de memoria SD
Graba en la memoria interna
Graba en la tarjeta de memoria SD
Precaución-----------------------------------------------------------------------------------------• Si hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara no grabará en la memoria
interna, aunque la tarjeta esté llena.
• Evite que los contactos de la tarjeta se ensucien.
Protección contra borrado accidental-----------------------------------------------------
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------• Para más información sobre cómo alternar entre la tarjeta de memoria SD y la
memoria interna durante la reproducción, véase la P.51.
• El tiempo de grabación de la película y el número máximo de fotografías pueden
variar según la capacidad de la tarjeta de memoria SD. (GP.193)
• Puede copiar las imágenes grabadas en la memoria interna a la tarjeta de memoria
SD. (GP.127)
• Cuando utilice una tarjeta de memoria SD que haya sido utilizada anteriormente con
otra cámara, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos necesarios
de la tarjeta antes de formatearla. (GP.143)
• También se puede usar una tarjeta de memoria SDHC (8 GB).
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el formateo
de la tarjeta, ponga el dispositivo de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD en posición de bloqueo (LOCK). Si
desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su posición
original), podrá volver a borrar imágenes y formatear la tarjeta.
Se recomienda bloquear el dispositivo de protección contra
escritura cuando tenga grabados datos importantes.
Tenga en cuenta que no puede tomar fotografías con una tarjeta
bloqueada ya que no se pueden grabar datos en la tarjeta. Desbloquee la tarjeta antes
de disparar.
25
Carga de la batería recargable
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al
comprar la cámara, la batería no está cargada.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Inserte la batería en el cargador de batería,
asegurándose de que las marcas y de la
batería coincidan con las del cargador.
• La etiqueta de la batería debe mirar hacia arriba.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------------
2
Tenga cuidado de no invertir las polaridades
y
.
Enchufe el cargador de batería a la toma de
corriente.
• Utilice el cargador de batería (BJ-7) para recargar la batería.
• Comienza la carga y el indicador luminoso del cargador indica
el progreso, según se describe a continuación. Una vez
terminada la carga, desenchufe el cable de la toma de corriente.
Indicador luminoso
del cargador
Descripción
Encendido
Apagado
Carga iniciada
Carga finalizada
Parpadea
Posible fallo en el cargador o en la batería (desenchufe el
cargador de la toma de corriente y retire la batería del cargador).
• El tiempo de carga estimado de la batería se indica abajo. El
tiempo de carga necesario varía según el nivel de carga de la
batería.
26
Tiempo de carga de la batería recargable
DB-70
Aprox. 100 min. (25 °C)
Cómo instalar la batería recargable y la
tarjeta de memoria SD
Después de cargar la batería recargable, inserte la batería y la
tarjeta de memoria SD. Si la cámara está encendida, asegúrese
de apagarla antes de insertar o extraer la batería y la tarjeta.
2
Abra la tapa de la batería/
tarjeta.
Asegúrese de que la tarjeta
de memoria SD esté
orientada correctamente e
insértela hasta escuchar un
clic.
• La batería recargable puede
instalarse primero.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
27
3
Inserte la batería
recargable.
• Cuando la batería recargable
está correctamente instalada,
queda bloqueada por el gancho
mostrado en la ilustración.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
4
Cierre la tapa de la batería/
tarjeta y deslícela a su
posición original.
Extracción de la batería recargable
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Suelte el gancho que sujeta la
batería recargable. La batería será expulsada. Extraiga la batería
de la cámara. Procure no dejar caer la batería cuando la extraiga
de la cámara.
Extracción de la tarjeta de memoria SD
Abra la tapa de la batería/tarjeta. Presione sobre la tarjeta de
memoria SD y suéltela con suavidad para expulsarla. Extraiga la
tarjeta de la cámara.
Precaución-----------------------------------------------------------------------------------------Extraiga la batería si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo
prolongado. Guarde la batería extraída en un lugar fresco y seco.
28
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara:
1
Pulse el botón POWER.
Uso de la cámara en el modo de
reproducción
• Si se pulsa el botón 6
(Reproducción) durante más de un
segundo, la cámara se enciende en
el modo de reproducción y le permite
iniciar la reproducción enseguida.
• Cuando la cámara se enciende con
el botón 6, si se pulsa de nuevo el
botón 6, la cámara cambia del modo de reproducción al modo
de grabación.
Para apagar la cámara:
1
Pulse el botón POWER.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Tras el sonido de inicio, se
enciende la pantalla.
Precaución-----------------------------------------------------------------------------------------Una vez encendida la cámara, tarda más en estar preparada para fotografiar cuando
se usa el flash que cuando no se usa.
Apagado automático ---------------------------------------------------------------------------• Si no se realiza ninguna operación con la cámara durante un período de tiempo
determinado, se apagará automáticamente para ahorrar energía. (Apagado automático)
• El ajuste de apagado automático puede cambiarse. (GP.151)
29
Configuración del idioma
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
30
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de configuración del idioma (el idioma de las indicaciones
en la pantalla). Tras configurar el idioma, ajuste la fecha/hora
(para la impresión de la fecha y hora en sus fotos).
Puede tomar fotografías sin estos ajustes. Sin embargo,
asegúrese de configurar el idioma y la fecha/hora posteriormente.
Utilice el menú de configuración para estos ajustes.
1
2
3
Encienda la cámara por primera vez tras su
adquisición.
• Aparece la pantalla de selección de idioma.
• Para saltarse la configuración del idioma, pulse el botón ADJ./
OK.
• Cuando se pulsa el botón ADJ./OK, se cancela la configuración
del idioma y aparece la pantalla de selección del formato de la
señal de vídeo.
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar un
idioma.
Pulse el botón ADJ./OK.
• Se configura el idioma de las
indicaciones y aparece la pantalla
de ajuste de la fecha/hora.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------Para saber cómo configurar el idioma de las indicaciones y la fecha/hora en el menú
de configuración, véase “Cambio del idioma de las indicaciones (Language/N)”
(P.163) y “Ajuste de la fecha y la hora (Ajuste Fecha)” (P.162) en esta guía.
Ajuste de la fecha y la hora
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece la
pantalla de ajuste de la fecha/hora.
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para ajustar el año,
el mes, el día y la hora.
• Cambie el valor con !" y mueva
el recuadro con #$.
2
3
2008
01
00
00
01
2008/01/01 00:00
Ajuste de fábrica
En [Formato], elija el
formato que desea utilizar
para la fecha y la hora.
• Seleccione el formato de fecha y
hora con !".
2008
03
00
12
01
2008/03/01 00:12
Compruebe la indicación y
pulse el botón ADJ./OK.
• La fecha queda ajustada.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------• Los ajustes de fecha y hora se perderán si la cámara está sin batería más de una
semana. En tal caso, debe volver a efectuar los ajustes.
• Para mantener los ajustes de fecha y hora, inserte una batería con carga adecuada
durante más de dos horas.
• La fecha y la hora establecidas pueden cambiarse más tarde. (GP.162)
• La fecha y la hora pueden insertarse en las imágenes. (GP.91)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
31
Fotografía básica
Ahora ya está preparado.
Sujeción de la cámara
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
32
Para obtener los mejores resultados, sujete la cámara como se
muestra a continuación.
1
2
Sujete la cámara con las dos
manos y apriete ligeramente los
codos contra su cuerpo.
Ponga el dedo en el disparador.
Precaución-----------------------------------------------------------------------------------------• Cuando tome fotografías, tenga cuidado de no tapar el objetivo o el flash con sus
dedos, el pelo o la correa.
• No sujete el objetivo. Si lo hace, el zoom y el enfoque no funcionarán correctamente.
Prevención de la vibración de la cámara------------------------------------------------Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la fotografía podría no salir clara debido
a la vibración de la cámara.
La vibración de la cámara suele ocurrir en los siguientes casos:
• Cuando se fotografía sin flash en lugares oscuros
• Cuando se utiliza la función de zoom
• Cuando se fotografía utilizando tiempo de exposición (GP.88)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Cuando aparece el símbolo J en la pantalla, indica que se puede producir
vibración de la cámara. Para prevenir la vibración de la cámara, pruebe cualquiera de
los procedimientos siguientes:
• Utilice la función de corrección de la vibración de la cámara (GP.100)
• Ajuste el modo de flash a [Auto] o [FLASH SÍ] (GP.40)
• Aumente la sensibilidad ISO (GP.97)
• Utilice el autodisparador (GP.49)
33
Toma de fotografías
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
El disparador tiene dos posiciones. Cuando el disparador se
pulsa a medias (hasta la mitad), se activa la función de enfoque
automático para determinar la distancia focal. A continuación,
pulse el botón a fondo (hasta el fondo) para disparar.
Si el sujeto no está en el centro de la composición, enfoque
primero y encuadre la fotografía después. (Bloqueo de enfoque)
1
2
Pulse el botón POWER para
encender la cámara y gire el dial de
modo a 5.
Sitúe el sujeto de su foto en el centro de la pantalla y
pulse el disparador a medias.
• La cámara enfoca al sujeto y se fijan la exposición y el balance
de blancos.
• Si falla el enfoque automático,
aparece un cuadro rojo en el centro
de la pantalla.
• La distancia focal se mide en un
máximo de nueve puntos.
Aparecen cuadros verdes para
indicar que las posiciones están
enfocadas.
Cuadro
34
3
Para tomar una fotografía con el sujeto en primer
plano enfocado contra el fondo, pulse el botón
disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto y
luego componga la toma.
Sujeto a enfocar
4
Pulse suavemente el disparador
hasta el fondo.
• La fotografía que ha tomado aparece
un momento en la pantalla y se graba
en la memoria interna o en la tarjeta de
memoria SD.
Enfoque ---------------------------------------------------------------------------------------------El color del cuadro en el centro de la pantalla indica si el sujeto está enfocado o no.
Estado de enfoque
Antes de enfocar
Color del cuadro
Blanco
Sujeto enfocado
Sujeto no enfocado
Verde
Rojo
• Puede resultar imposible enfocar los siguientes sujetos.
• Sujetos sin contraste (el cielo, una pared blanca, el capó de un coche, etc.)
• Objetos planos de dos dimensiones que sólo tengan líneas horizontales y
carezcan de partes salientes.
• Objetos en rápido movimiento.
• Objetos en lugares poco iluminados.
• Zonas con contraluz o reflejos fuertes.
• Objetos que parpadeen, como las luces fluorescentes.
Cuando quiera fotografiar sujetos de este tipo, enfoque primero un objeto situado a
la misma distancia de su sujeto y luego dispare.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Campo de la toma
35
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------• Pulse suavemente el disparador para evitar la vibración de la cámara.
• La marca J indica que se puede producir vibración de la cámara. Sujétela bien
y enfoque con la cámara otra vez. También puede activar la función de corrección
de la vibración de la cámara para minimizar la borrosidad. (GP.100)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
36
Uso de la función de zoom
Si gira la palanca del zoom hacia z (Telefoto), puede tomar una
fotografía de primeros planos.
Si gira la palanca del zoom hacia Z (Gran angular), puede tomar
una fotografía en gran angular.
1
2
3
Telefoto
Con la cámara lista para
disparar, gire la palanca del
zoom hacia z o Z.
• El estado del zoom se puede
comprobar en la barra del zoom
que aparece en la pantalla.
• Hay disponible un zoom de baja
velocidad y un zoom de alta
velocidad. Girando la palanca del
zoom ligeramente hacia z se acciona el zoom a baja velocidad.
Gire la palanca del zoom un poco más en dicha dirección para
cambiar al zoom de alta velocidad.
Componga su fotografía y pulse el botón
disparador hasta la mitad de su recorrido.
Pulse el disparador hasta el fondo.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Gran
angular
37
Uso del zoom digital----------------------------------------------------------------------------Puede usar el zoom normal para ampliar el sujeto hasta 7,1 veces; el zoom digital le
permite ampliar el sujeto aún más (hasta otras 4,8 veces).
Para utilizar el zoom digital, gire y mantenga la palanca del zoom hacia z hasta
alcanzar la ampliación máxima en la barra del zoom, luego suelte momentáneamente
la palanca y, a continuación, gire de nuevo la palanca del zoom hacia z.
Si [Res./Tam.Imagen] está ajustado a 3648 × 2736, también puede ajustar [Img Zoom
Digital] a [Rec Área]. (GP.155)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
38
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------También puede ajustar la distancia focal del zoom, de modo que se detenga en uno de los
siete niveles disponibles. (GP.148)
Tomas de primeros planos (Fotografía macro)
La función de fotografía macro le permite realizar tomas de
sujetos a muy poca distancia del objetivo.
Es adecuada para tomas de sujetos pequeños porque se puede
fotografiar hasta aproximadamente 1 cm de distancia.
3
4
Gire el dial de modo a 5.
Pulse el botón ADJ./OK hacia
N (Macro).
• El icono N aparece
momentáneamente en el centro de
la pantalla y luego se muestra N en
la parte superior de la pantalla.
Componga su fotografía y
pulse el disparador hasta la
mitad.
Pulse el disparador hasta el
fondo.
• Para cancelar el modo macro,
pulse nuevamente el botón ADJ./
OK hacia N.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------• Cuando se utiliza el zoom, puede tomar primeros planos dentro de las distancias
siguientes:
Gran angular Aprox. 1 cm
Campo de la toma: Aprox. 28 mm × 21 mm
Telefoto
Aprox. 25 cm
Campo de la toma: Aprox. 63 mm × 47 mm
(si no se utiliza el zoom digital)
Campo de la toma: Aprox. 13,1 mm × 9,8 mm
(cuando se utiliza el zoom digital de 4,8×)
• Para tomar una fotografía aún más próxima durante la fotografía macro, utilice
[Macro Zoom] en el modo escena. (GP.43)
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
2
39
Uso del flash
Puede seleccionar el modo de flash que mejor se adapte a su
fotografía. El ajuste de fábrica de la cámara es [Flash No].
Modos de flash
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
40
Flash No
El flash no se dispara.
Auto
El flash se dispara automáticamente cuando el sujeto está
poco iluminado o a contraluz.
Reduce el fenómeno de ojos rojos, que hace que los ojos
de las personas aparezcan rojos en las fotografías.
El flash se dispara independientemente de las
condiciones de iluminación.
El flash se dispara con una velocidad de obturación lenta.
Este modo es útil para tomar retratos en un paisaje
nocturno. Se recomienda el uso de un trípode porque se
puede producir vibración de la cámara.
Reduce la cantidad de luz emitida por el flash. Es útil cuando
se usa la foto macro para tomar primeros planos.
Flash Ojos Rojos
Flash Sí
Sincron. Flash
Flash Suave
Alcance del flash (cuando la sensibilidad ISO está en [Auto]
GP.97)
Gran angular
Telefoto
1
2
Aprox. 20 cm a 3,0 m (desde la parte delantera del objetivo)
Aprox. 25 cm a 2,0 m (desde la parte delantera del objetivo)
Gire el dial de modo a 5.
Pulse el botón ADJ./OK
hacia F (flash).
• La lista de los símbolos de los
modos de flash aparece en la
pantalla.
3
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el
modo de flash.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------• El ajuste del modo de flash se mantiene hasta que pulse de nuevo el botón ADJ./OK
hacia F (Flash).
• El flash no se dispara durante la grabación de películas, en el modo multidisparo, en
el horquillado del balance de blancos ni en el horquillado de colores.
• Se dispara el flash auxiliar para aumentar la precisión de AE.
• Si se ajusta la sensibilidad ISO a [ISO 400] o menos, se reduce el alcance del flash.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• El símbolo del modo de flash aparece en la parte superior
izquierda de la pantalla.
• El símbolo del modo de flash parpadea en la parte superior
izquierda de la pantalla cuando el flash se está cargando. Una
vez cargado el flash, el símbolo deja de parpadear y permanece
iluminado: la cámara está lista para disparar.
41
Toma de fotografías con el modo Mi
configuración
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
42
Si coloca el dial de modo en MY1 o MY2, podrá disparar con
ajustes predefinidos. Utilice [Reg. Mi Config.] en el menú de
configuración para efectuar los ajustes de MY1 y MY2.
(GP.146)
1
2
Gire el dial de modo a MY1 o
MY2.
• Gire el dial de modo a MY1 para
configurar el [Ajuste1] en [Reg. Mi
Config.].
• Gire el dial de modo a MY2 para
configurar el [Ajuste2] en [Reg. Mi
Config.].
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------Puede cambiar los ajustes de la cámara configurados en el modo Mi configuración. Al
cambiar el modo o apagar la cámara, los ajustes vuelven a la configuración original de
MY1 y MY2.
Fotografiar con los ajustes óptimos según
las condiciones de la toma
Puede usar el modo escena para elegir entre once modos de
fotografía, y disparar con los ajustes optimizados automáticamente
a las condiciones de la toma.
Se usa para hacer retratos.
Retrato
Cara
Reconoce automáticamente la cara del sujeto y ajusta el enfoque, la
exposición y el balance de blancos.
Para más detalles, véase la P.46.
Se usa para tomar fotografías de objetos en movimiento.
Deportes
Se usa para tomar fotografías de paisajes con abundante vegetación o
con cielo azul.
Paisaje
Paisaje Noche
Se usa para fotografiar escenas nocturnas.
Se pueden incluir personas en la fotografía.
En este modo, el flash se dispara cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes:
• El flash está en [Auto].
• Se determina que es necesario usar el flash porque hay poca luz.
• Hay una figura u otro objeto cerca.
Se usa para tomar fotografías en lugares con poca luz. Aumenta
también el brillo de la pantalla.
Alta Sens.
Macro Zoom
Se usa para tomar primeros planos muy cercanos durante la fotografía
macro. El uso del zoom digital le permite tomar primeros planos desde más
cerca que con la fotografía macro normal. No se puede utilizar el zoom
óptico en este modo. Para más detalles, véase la P.48.
Se usa para tomar fotografías en blanco y negro.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Modos de escena
Blanco y negro
Se usa para tomar fotografías en tonos sepia.
Sepia
43
M. Cor. Trap.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
En el modo de corrección de inclinación, elija entre [N1280] o [N640]
para [Res./Tam.Imagen]. (GP.72)
Modo Texto
Se usa para capturar imágenes de texto, por ejemplo, las notas escritas
en una pizarra blanca durante una reunión. Las imágenes se capturan
en blanco y negro.
Puede cambiar la densidad del texto. (GP.68)
El tamaño de la imagen puede ser de 3648 × 2736 ó 2048 × 1536
píxeles. (GP.72)
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------Para más información sobre las opciones del menú de toma y las limitaciones de
funciones en modo de escena, véase “Apéndices”. (GP.196, 197)
1
Gire el dial de modo a
SCENE.
• La cámara está lista para disparar
y el modo de escena seleccionado
aparece en la parte superior de la
pantalla.
2
44
Se usa para enderezar un objeto rectangular, como un tablón de
anuncios o una tarjeta de visita, tomado en posición oblicua para que
parezca que se tomó en posición recta. Para más detalles, véase la P.47.
3
Pulse el botón MENU para cambiar el modo de
escena.
• Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
Pulse el botón ADJ./OK ".
4
6
Pulse el botón ADJ./OK.
• El tipo de modo de escena se muestra en la parte superior de la
pantalla.
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
Cambio de ajuste del menú de disparo o del menú de configuración en el modo de escena--------Pulse el botón MENU en la pantalla de disparo y luego pulse el botón ADJ./OK $ una
vez para acceder al menú de disparo, o dos veces para acceder al menú de
configuración. Véase la P.70 o P.141 para más información sobre cómo especificar los
ajustes de los menús.
1
Volver al modo de disparo normal
Gire el dial de modo a 5.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
5
Pulse el botón !"#$ para
seleccionar el modo de
escena.
45
1
2
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
46
3
4
5
6
7
8
Uso del modo de reconocimiento de cara
Gire el dial de modo a SCENE.
• La cámara está lista para disparar y el modo de escena
seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla.
Pulse el botón MENU.
• Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
Pulse el botón ADJ./OK ".
Pulse el botón !"#$ para seleccionar [Cara].
Pulse el botón ADJ./OK.
Componga la fotografía.
• Cuando la cámara reconoce una cara, aparece un cuadro azul
del tamaño de la cara reconocida.
• Pueden aparecer hasta un máximo de cuatro cuadros.
Pulse el disparador hasta la mitad.
• Aunque se reconozcan varias caras, la cámara selecciona el
enfoque óptimo. Cuando una cara reconocida está enfocada, el
cuadro de dicha cara se muestra de color verde. Si la cámara no
puede enfocar una cara reconocida, el cuadro de dicha cara
desaparece.
• La exposición y el balance de blancos están bloqueados.
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Precaución-----------------------------------------------------------------------------------------Puede que la cámara no reconozca las caras en los siguientes casos:
• Cuando la cara está de perfil, inclinada o en movimiento
• Cuando la cámara está inclinada o boca abajo (el disparador está hacia abajo)
• Cuando parte de la cara está oculta
• Cuando la cara no es claramente visible debido a un entorno oscuro
• Cuando el sujeto está demasiado lejos (Asegúrese de que la cara que aparece en
la pantalla sea verticalmente más larga que 1 bloque marcado por la guía de
cuadrícula GP.59)
• Cuando la cara está en el borde de la pantalla
1
2
5
6
7
Gire el dial de modo a SCENE.
• La cámara está lista para disparar y el modo de escena
seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla.
Pulse el botón MENU.
• Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
Pulse el botón ADJ./OK ".
Pulse el botón !"#$ para seleccionar
[M. Cor. Trap.].
Pulse el botón ADJ./OK.
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
• La pantalla indica que se está procesando la imagen
seleccionada y, a continuación, la zona reconocida como área
de corrección se muestra con un recuadro naranja. Se pueden
reconocer hasta un máximo de cinco áreas.
• Si la zona deseada no se puede detectar, aparece un mensaje
de error. La imagen original se mantiene sin cambios.
• Para seleccionar otro área de corrección, mueva el recuadro
naranja a la zona deseada pulsando el botón ADJ./OK $.
• Para cancelar la corrección de inclinación, pulse el botón ADJ./
OK !. Aunque cancele la corrección de inclinación, la imagen
original se mantiene sin cambios.
Pulse el botón ADJ./OK.
• La pantalla indica que la imagen se está corrigiendo y luego se
graba la imagen corregida. También se graba la imagen antes
de la corrección.
Precaución-----------------------------------------------------------------------------------------Cuando está seleccionado [M. Cor. Trap.], observe lo siguiente:
• Para fotografiar el sujeto lo más grande posible, colóquelo de modo que el sujeto en
su totalidad sea visible en la pantalla.
• La cámara puede no reconocer el sujeto en los siguientes casos:
• Cuando la imagen está desenfocada
• Cuando los cuatro bordes del sujeto no están claramente visibles
• Cuando es difícil distinguir entre el sujeto y el fondo
• Cuando el fondo es complicado
• Se graban dos imágenes, una antes de la corrección y otra después de la
corrección. Si el número de tomas restantes es inferior a dos, no se podrá fotografiar
el sujeto.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
3
4
Uso del modo de corrección de inclinación
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------También puede corregir la inclinación de una fotografía tomada anteriormente.
(GP.121)
47
1
2
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
48
3
4
5
6
7
8
Toma de fotografías en modo macro zoom
Gire el dial de modo a SCENE.
• La cámara está lista para disparar y el modo de escena
seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla.
Pulse el botón MENU.
• Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
Pulse el botón ADJ./OK ".
Pulse el botón !"#$ para seleccionar [Macro
Zoom].
Pulse el botón ADJ./OK.
Gire la palanca del zoom hacia z (Telefoto) o Z
(Gran angular).
• Aparece el nivel de zoom en la pantalla.
Componga su fotografía y pulse el disparador hasta
la mitad.
Pulse el disparador hasta el fondo.
Precaución-----------------------------------------------------------------------------------------• Cuando se utiliza el modo macro zoom, puede tomar primeros planos dentro de las
distancias siguientes:
Aprox. 1cm
Campo de la toma: Aprox. 22,6 mm × 17 mm
(si no se utiliza el zoom digital)
Campo de la toma: Aprox. 4,7 mm × 3,5 mm
(cuando se utiliza el zoom digital de 4,8×)
• Si [Res./Tam.Imagen] está ajustado a 3648 × 2736 e [Img Zoom Digital] está
ajustado a [Rec Área], se activa el zoom con cambio de tamaño automático.
(GP.155)
t Uso del autodisparador
El autodisparador puede ajustarse para que se dispare después
de dos o diez segundos. El ajuste de dos segundos es útil para
evitar la vibración de la cámara.
2
Con la cámara lista para
disparar, pulse el botón t
(autodisparador).
• Aparece el símbolo del
autodisparador en la pantalla.
• El [10] a la derecha del símbolo
indica el número de segundos. En
este caso, la fotografía se toma
10 segundos después de pulsar el disparador.
• Cada vez que pulse el botón t, el ajuste cambia en el siguiente
orden: 10 Seg, 2 Seg y Tempor. Off.
Pulse el disparador.
• Cuando se activa el autodisparador, el enfoque se bloquea y la
luz auxiliar AF/luz del autodisparador se enciende durante 8
segundos, luego parpadea durante los últimos 2 segundos.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------• La cámara permanece en el modo de autodisparador incluso después de tomar la
imagen. Para cancelar el autodisparador, pulse el botón t y cambie el ajuste del
autodisparador a [Tempor. Off].
• Si la luz auxiliar AF/luz del autodisparador se ajusta a 2 segundos, el autodisparador
no se enciende ni parpadea.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
49
Reproducción de imágenes
Visualización de imágenes
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
50
En el modo de reproducción puede comprobar las fotografías que
ha tomado. También puede borrar imágenes y ampliarlas con la
función de zoom.
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
• La cámara cambia al modo de
reproducción y se muestra la última
fotografía tomada.
• Puede ver otras fotografías en
orden usando el botón ADJ./OK
#$.
• Pulse el botón ! para mostrar la
imagen 10 fotogramas atrás. Si hay menos de 10 imágenes, se
muestra la primera imagen.
• Pulse el botón " para mostrar la imagen 10 fotogramas
adelante. Si hay menos de 10 imágenes, se muestra la última
imagen.
• Para cambiar la cámara del modo de reproducción al modo de
disparo, pulse de nuevo el botón 6.
10/50
1280
100-0011
retrocede 10 imágenes
2008 / 01 / 01
2008 / 01 / 01
21/50
1280
100-0023
20/50
1280
100-0021
2008 / 01 / 01
2008 / 01 / 01
retrocede 1 imagen
avanza 1 imagen
30/50
1280
100-0031
avanza 10 imágenes
2008 / 01 / 01
Comprobación de la imagen en el modo de disparo --------------------------------En el modo de disparo, inmediatamente después de tomar una fotografía, la fotografía
tomada se muestra en la pantalla durante un momento para que pueda comprobarla.
Puede cambiar el tiempo que se muestra la imagen con [Confirma LCD] en el menú de
configuración (GP.154).
Cuando [Confirma LCD] está en [Mantener], la imagen permanece en pantalla hasta
la próxima vez que pulse el disparador hasta la mitad. Cuando [Confirma LCD] está en
[Mantener], también se puede ampliar o borrar la imagen mostrada. (GP.53, 55)
Encendido de la cámara en modo de reproducción---------------------------------Cuando la cámara está apagada, pulse el botón 6 (Reproducción) durante más de
un segundo para encender la cámara. (La cámara se pone en marcha en el modo de
reproducción.)
Cuando la cámara se ha encendido con el botón 6, si se pulsa de nuevo el botón 6
la cámara cambia del modo de reproducción al modo de disparo.
Origen de las imágenes reproducidas ---------------------------------------------------Cuando no hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara reproduce imágenes
de la memoria interna.
Cuando hay una tarjeta de memoria SD instalada, la cámara reproduce imágenes de
la tarjeta de memoria SD.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
19/50
1280
100-0020
51
Vista en lista (Vista de miniaturas)
Cuando se reproducen imágenes en la pantalla, la pantalla de
reproducción puede dividirse en 20 cuadros (vista en lista). La
vista de cuadrícula le permite seleccionar una imagen para
ampliar o borrar.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
1
Pulse el botón 6
(Reproducción).
• Aparece el último archivo grabado.
2
Gire la palanca del zoom
hacia 9 (Vista de
miniaturas).
• La pantalla se divide en 20 cuadros y
se muestran las miniaturas.
Ult.Arch.
Para ver una sola fotografía
1
2
52
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar un
archivo.
Gire la palanca del zoom hacia 8 (Vista ampliada).
Ampliación de imágenes
Puede ampliar una fotografía mostrada en la pantalla.
Vista ampliada (ampliación máxima)
16 veces
640 × 480
3,4 veces
1
2
3
6,7 veces
Pulse el botón 6 (Reproducción).
• Aparece el último archivo grabado.
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar la
fotografía que desea ampliar.
Gire la palanca del zoom
hacia 8 (Vista ampliada).
• Se amplía la fotografía.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Tamaño de la imagen
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736,
3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536
1280 × 960
53
En Vista ampliada
8 en la palanca
del zoom
Amplía la fotografía mostrada.
9 en la palanca Devuelve la fotografía ampliada a su tamaño original.
del zoom
Botón ADJ./OK
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
54
Si el tamaño de la imagen es de 2048 × 1536 o superior:
En la vista ampliada con aumentos de menos de 8 veces, al
pulsar el botón ADJ./OK se incrementa el aumento hasta 8
veces. En la vista ampliada con aumentos de 8 veces o
más, al pulsar el botón ADJ./OK se incrementa el aumento
hasta 16 veces.
Si el tamaño de la imagen es de 1280 × 960 o menos:
Al pulsar el botón ADJ./OK en la vista ampliada se
incrementa el aumento hasta el nivel máximo.
Con independencia del tamaño de la imagen, si se pulsa el
botón ADJ./OK cuando se muestra una imagen con la máxima
ampliación, la imagen volverá a su tamaño original. Puede
mover la zona mostrada en la vista ampliada pulsando el botón
ADJ./OK !"#$.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------• Cuando [Confirma LCD] está ajustado a [Mantener] en el menú de configuración
(GP.154), se puede ampliar la imagen mostrada en pantalla después de tomarse.
• Las películas no se pueden ampliar.
Borrado de archivos
Puede borrar archivos de imagen no deseados o defectuosos de la
tarjeta de memoria SD o de la memoria interna.
Puede usar la función [Recup. Archivo] para restaurar archivos
necesarios que haya borrado accidentalmente. (GP.131)
Cuando [Confirma LCD] está ajustado a [Mantener] en el menú de configuración
(GP.154), se puede borrar la imagen mostrada en pantalla después de tomarse.
Borrado de un archivo
1
2
3
4
5
Pulse el botón 6
(Reproducción).
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para mostrar el
archivo que desea borrar.
Pulse el botón D (Borrar).
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [Borre
Uno].
• Puede cambiar la imagen que
desea borrar con el botón #$.
Pulse el botón ADJ./OK.
Terminar
Borre Uno
Borre Todos
Seleccion
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------------
• La pantalla indica que está borrando el archivo; una vez que
termina, vuelve a la pantalla del paso 4.
55
Borrado de todos los archivos
1
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
2
3
4
Pulse el botón D (Borrar).
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [Borre
Todos].
Pulse el botón ADJ./OK.
Terminar
Borre Uno
Borre Todos
• Se le pide que confirme si desea
Seleccion
borrar todas las imágenes. Si es
así, pulse el botón ADJ./OK $
para seleccionar [Sí] y luego pulse el botón ADJ./OK.
Borrado de múltiples archivos a la vez
Puede borrar múltiples archivos a la vez especificando los archivos
individualmente, el intervalo de archivos que desea borrar o
combinando ambos métodos.
1
2
3
56
Pulse el botón 6
(Reproducción).
Pulse el botón 6.
Pulse la palanca del zoom
hacia 9 (Vista de
miniaturas).
• La pantalla se divide en 20 cuadros
y se muestran las miniaturas.
Pulse el botón D.
4
Especificación de archivos individuales para borrar
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar el
archivo que desea borrar y
pulse el botón D (Borrar).
5
6
7
Sel/Cancel
Ejec.
Repita el paso 4 para seleccionar todos los
archivos que desee borrar.
• Si ha seleccionado un archivo por error, puede deshacer la
acción seleccionando dicho archivo y pulsando el botón D.
Pulse el botón ADJ./OK.
Pulse el botón ADJ./OK #$
para seleccionar [Sí] y luego
pulse el botón ADJ./OK.
• La pantalla indica que se están
borrando los archivos; una vez
que haya terminado, vuelve a la
pantalla de vista de miniaturas.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
• Aparece el símbolo de la papelera
en la esquina superior izquierda
del archivo.
Eliminar
57
Especificación de un intervalo de archivos para borrar
4
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
5
6
7
8
9
58
Pulse el botón MENU.
• Pulse de nuevo el botón MENU para volver a la pantalla de
borrar archivos de uno en uno.
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar el
punto inicial del intervalo de
archivos que desea borrar y
pulse el botón D (Borrar).
Eliminar
• Aparece el símbolo de la papelera
Fin
Atrás
en la esquina superior izquierda
del archivo.
• Si comete un error al seleccionar el punto inicial del intervalo de
archivos, pulse el botón DISP para volver a la pantalla de
selección del punto inicial.
Pulse el botón !"#$ para
seleccionar el punto final del
intervalo de archivos que
desea borrar y pulse el botón
D.
• Aparece el símbolo de la papelera
en la esquina superior izquierda de
los archivos especificados.
Eliminar
Inicio
Camb. Sel.
Repita los pasos 5 y 6 para especificar todos los
intervalos de archivos que desea borrar.
• Si ha seleccionado un archivo por error, puede deshacer la
acción pulsando el botón MENU para volver a la pantalla de
borrado de archivos de uno en uno, seleccionando dicho
archivo y pulsando el botón D.
Pulse el botón ADJ./OK.
Pulse el botón ADJ./OK #$ para seleccionar [Sí] y
luego pulse el botón ADJ./OK.
• La pantalla indica que se están borrando los archivos; una vez
que haya terminado, vuelve a la pantalla de vista de miniaturas.
Cambio de las indicaciones en
pantalla con el botón DISP.
En el modo de disparo
Indicación normal de
símbolos
Histograma
Guía de cuadrícula
Pulse el botón DISP. para
cambiar la indicación.
Pantalla apagado
(Modo de monitor
sincronizado)
Sin indicación
Guía de cuadrícula ------------------------------------------------------------------------------Muestra líneas auxiliares en la pantalla para ayudarle a componer la fotografía. Estas
líneas no se graban con las imágenes.
Modo de monitor sincronizado -------------------------------------------------------------Mantiene la pantalla apagado excepto cuando se utiliza la cámara. Esto es eficaz para
ahorrar consumo de energía. En este modo, al pulsar el disparador a medias se
enciende la pantalla. Posteriormente, al pulsar el disparador completamente se muestra
la imagen tomada en la pantalla y luego se apaga el mismo.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Si pulsa el botón DISP., puede cambiar el modo de indicación en
pantalla y cambiar la información mostrada en la pantalla.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------Cuando está encendido el [Icono Agrd. Foto] (GP.159), no aparecen los siguientes
elementos en la pantalla de indicación normal de símbolos.
Barra del zoom/barra de enfoque, Imprime Fecha, Nitidez, Intensidad, Fij. Apert. mín.
59
Durante el modo de reproducción
Indicación normal
de símbolos
Histograma y visualización
de información detallada
3/6
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
60
2008/01/01 12:00
3/6
2008/01/01 12:00
Sin indicación
Indicación de saturación
de blanco
Pulse el botón DISP. para cambiar la indicación.
Indicación de saturación de blanco-------------------------------------------------------Las zonas con saturación de blanco en la imagen aparecen en negro. La saturación
de blanco es la pérdida de la escala de grises que indica el sombreado del color en
una imagen donde las zonas muy brillantes del sujeto salen en blanco. Una imagen
con una pérdida de la escala de grises no se puede editar después. Se recomienda
tomar otra imagen, evitando la luz directa del sol y ajustando un nivel de exposición
menor (-) (GP.92).
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------La indicación de saturación de blanco sólo es para referencia.
Ajuste máximo del brillo de la pantalla
Mantenga pulsado el botón DISP. para ajustar al máximo el brillo
de la pantalla.
Cuando el brillo está al máximo, si se mantiene pulsado el botón
DISP., el brillo vuelve al nivel ajustado [Brillo LCD] (GP.145).
Histograma
Si el histograma sólo tiene picos en el
lado izquierdo, la fotografía está
subexpuesta con demasiados píxeles
solamente para las secciones en
sombras. Consulte este histograma
cuando corrija la exposición.
Nota --------------------------------------------------------------------------------------------------• El histograma mostrado en la pantalla sólo es para referencia.
• Después de tomar una fotografía, puede corregir su brillo y contraste realizando
ajustes en el histograma. (GP.115)
• Dependiendo de las condiciones de la toma (uso del flash, zonas con excesiva
oscuridad o claridad, etc.), puede que el nivel de exposición indicado en el
histograma no corresponda al brillo de la imagen fotografiada.
• La compensación de exposición tiene sus limitaciones. No siempre consigue el
mejor resultado posible.
• Un histograma con picos en la parte central puede no ofrecer el mejor resultado para
sus requisitos particulares.
Por ejemplo, es necesario un ajuste si quiere conseguir intencionadamente una
imagen subexpuesta o sobreexpuesta.
• Para más información sobre cómo corregir la compensación de exposición, véase la
P.92.
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Cuando está activado el histograma,
éste aparece en la esquina inferior
derecha de la pantalla. Un histograma
es un gráfico que indica el número de
píxeles en el eje vertical y el brillo en el
eje horizontal: de izquierda a derecha,
sombras (zonas oscuras), tonos
medios y luces (zonas brillantes).
Mediante el histograma, puede
determinar el brillo de una imagen sin que le afecte el brillo en torno
a la pantalla. Esto también le ayuda a corregir zonas demasiado
brillantes u oscuras.
Si el histograma sólo tiene picos en el
lado derecho, la fotografía está
sobreexpuesta con demasiados
píxeles solamente para las secciones
luminosas.
61
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
62
Operaciones
avanzadas
Lea esta sección si desea
aprender más sobre las
diferentes funciones de la
cámara.
1
2
3
4
5
6
7
Funciones de fotografía ............ 64
Grabación/Reproducción de
películas.................................... 104
Otras funciones de reproducción
................................................... 108
Impresión directa ..................... 134
Cambio de los ajustes de la
cámara....................................... 140
Descarga de imágenes a un
ordenador ................................. 165
Apéndices ................................. 183
1
2
3
4
5
6
7
1 Funciones de fotografía
Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este manual
le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón
ADJ./OK” le indican que pulse directamente sobre el botón.
Uso del modo ADJ.
1
Funciones de fotografía
Puede asignar cuatro funciones del menú de toma al botón ADJ./OK. La
quinta función (desplazamiento de objeto AE/AF GP.66) es fija y
no puede cambiarse.
Asignando funciones al botón ADJ./OK, puede efectuar los ajustes con
menos operaciones de botones y sin tener que mostrar el menú de toma.
Esto resulta más cómodo para funciones usadas con frecuencia.
La cámara viene de fábrica con tres funciones del menú de disparo
ya asignadas. Puede usar el menú de configuración para añadir o
modificar las funciones asignadas. Consulte la P.157 para añadir o
cambiar las funciones asignadas.
Utilice el siguiente procedimiento para usar el modo ADJ.
1
2
En el modo de disparo, pulse el botón ADJ./OK. O bien
pulse el botón ADJ./OK !".
• Aparece la pantalla del modo ADJ. Si pulsó el botón ADJ./OK !" en
el paso 1, la pantalla aparece con el primer ajuste cambiado.
• El quinto icono (desplazamiento de objeto AE/AF) es fijo y no puede
cambiarse en el menú de configuración.
Pulse el botón ADJ./OK #$ para seleccionar la opción
deseada.
• Las ilustraciones inferiores son ejemplos de las pantallas que aparecen
cuando [Comp.Exp.], [Bal.Blan.], [ISO] y [Calidad] se asignan desde [Conf.
Botón ADJ1] hasta [Conf. Botón ADJ4] con el menú de configuración.
Conf. Botón ADJ1
Conf. Botón ADJ2
Conf. Botón ADJ4
Conf. Botón ADJ3
Off
AE
AF
AE/AF
64
(Desplazamiento de objeto AE/AF)
3
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el ajuste
deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK para confirmar el ajuste.
Funciones que pueden asignarse a [Conf. Botón ADJ.]
(GP.157)
Comp.Exp., Bal.Blan., ISO, Calidad, Enfoque, Nitido, Med. Expo,
Cont., Auto-BKT
Las funciones que pueden ajustarse con el botón ADJ./OK en el
modo de escena y el modo de película difieren de las que están
disponibles en el modo de disparo automático. Con el botón ADJ./
OK se pueden realizar los siguientes ajustes.
Modo de disparo
Vídeo
[Modo Texto] en modo de escena
Otra opción distinta de [Modo Texto] en
modo de escena
Ajustes disponibles
Balance de blancos
Densidad de texto
Compensación de exposición, balance de
blancos
Funciones de fotografía
Funciones que pueden ajustarse en modo de
escena y modo de película
1
65
Desplazamiento de los objetos AE y AF
Cuando tome una fotografía, esta función le permite desplazar el
objeto para la exposición automática (AE) y/o el enfoque automático
(AF) sin tener que mover la cámara. Esto resulta especialmente útil
cuando se utiliza un trípode para tomar fotografías.
1
Ajuste disponible
AE
Funciones de fotografía
AF
AE/AF
Descripción
La exposición automática se ajusta a Spot AE y el objeto se puede
mover. El enfoque se ajusta al modo seleccionado para [Enfoque] en
el menú de disparo (GP.74).
El enfoque automático se ajusta a Spot AF y el objeto se puede
mover. La medición de la exposición se ajusta al modo seleccionado
para [Medición Exposic.] en el menú de disparo (GP.77).
La exposición automática (AE) y el enfoque automático (AF) se
ajustan a Spot AE y Spot AF, respectivamente, y el objeto se puede
mover para ambos simultáneamente (los objetos para Spot AE y Spot
AF ocupan la misma posición).
1
2
Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste y luego
pulse el botón ADJ./OK.
Pulse el botón ADJ./OK #$
para seleccionar P.
• Aparece la pantalla de
desplazamiento de objeto.
4
Off
AE
AF
AE/AF
Mover sel.
Seleccion
Cancelar
Ok
Pulse el botón !"#$ para
mover la cruz hasta la posición
deseada.
• Para cancelar, pulse el botón DISP.
5
6
66
Pulse el botón ADJ./OK.
Pulse el disparador hasta la
mitad.
• Si está seleccionado [AE], aparecen la posición de Spot AE y el
cuadro de enfoque.
• Si está seleccionado [AF], aparece la posición de Spot AF.
• Si está seleccionado [AE/AF], aparece la posición de Spot AE/Spot
AF.
7
Pulse suavemente el disparador hasta el fondo.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Si cambia el ajuste [AE], [AF] o [AE/AF] tras desplazar el objeto, el objeto desplazado
vuelve al centro.
• No se puede utilizar la función de desplazamiento de objeto AE/AF si el [Enfoque]
está ajustado en [MF]. (GP.75)
• En el modo de escena, la función de desplazamiento de objeto AE/AF no está
disponible.
1
Funciones de fotografía
67
Cambio de la densidad del texto (Modo de escena)
Si está disparando con [Modo Texto] en el Modo Escena
(GP.44), puede usar el botón ADJ./OK para cambiar el
sombreado del texto.
Puede seleccionar entre [Prof.], [Normal] y [Luz].
1
Funciones de fotografía
Para cambiar el ajuste, utilice el menú de toma o el botón ADJ./OK Esta sección explica
cómo cambiar fácilmente el ajuste de la densidad con el botón ADJ./OK.
Para utilizar el menú de toma, véase “Uso del menú” (GP.70) y “Opciones del menú de
toma disponibles por modo de escena” (GP.197).
1
2
Gire el dial de modo a SCENE.
Pulse el botón MENU.
• Aparece la pantalla de selección del modo de escena.
3
4
Pulse el botón ADJ./OK ".
5
Pulse el botón ADJ./OK.
Pulse el botón !"#$ para
seleccionar [Modo Texto] y
luego pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el menú de densidad de
texto.
6
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar el ajuste de
densidad deseado.
• También puede pulsar el disparador
para tomar la fotografía.
7
Prof.
Normal
Luz
Ok
Pulse el botón ADJ./OK.
• El ajuste de la densidad de texto no aparece en la pantalla.
68
Menú de ajustes de disparo
Pulse el botón MENU en el modo de disparo para mostrar el menú
de toma. El menú de toma se puede utilizar para establecer los
siguientes ajustes de disparo.
Cuando el dial de modo está en 5/MY1/MY2
Ajuste
Res./Tam.Imagen
Ajuste ISO
Lím. Disp. Lento
Correc. Vibr Cámara
Grab. Tam. Doble
Fij. Apert. mín.
Ajuste Original
Referencia
P.72
P.74
P.77
P.78
P.79
P.83
P.84
P.88
P.89
P.91
P.92
P.94
1
Funciones de fotografía
Enfoque
Medición Exposic.
Nitidez
Modo Continuo
Intensidad
Ajst.Exp.Autom.
Tiempo Expo.
Intervalo
Imprime Fecha
Comp.Exposic.
Balance Blancos
Opciones [“Ajustes predeterminados”]
F3648(10M), [N3648(10M)], F3:2(9M), F1:1(7M),
N3264(8M), N2592(5M), N2048(3M), N1280(1M),
N640(VGA)
[Multi AF], Spot AF, MF, Snap, A
[Multi], Centro, Foco
Nítido, [Normal], Suave
[Off], Contínuo, S-Cont, M-Cont
Fuerte, [Normal], Neutro
[Off], On, WB-BKT, CL-BKT
[Off], 1 Seg., 2 Seg., 4 Seg., 8 Seg.
[0 s], 5 segundos a 3 horas
[Off], Fecha, Hora
De -2,0 a +2,0
[AUTO],
(Exterior),
(Nublado),
(Luz
Incandescente),
(Luz Incandescente2),
(Luz Fluorescente),
(Ajuste Manual)
[Auto], Alt Autom., ISO 64, ISO 100, ISO 200,
ISO 400, ISO 800, ISO 1600
Off, 1/2Seg., 1/4Seg., [1/8Seg.]
Off, [On]
[Off], On
[Off], On
P.97
P.99
P.100
P.101
P.102
P.103
69
Cuando el dial de modo de escena está en 3
Ajuste
Formato Video
Índ. Fotogramas
Enfoque
Balance Blancos
Opciones [“Ajustes predeterminados”]
[640], 320
[30Cuad/Seg], 15Cuad/Seg
[Multi AF], Spot AF, MF, Snap, A
[AUTO],
(Exterior),
(Nublado),
(Luz
Incandescente),
(Luz Incandescente2),
(Luz Fluorescente),
(Ajuste Manual)
Referencia
P.72
P.105
P.74
P.94
1
Funciones de fotografía
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Para información sobre las opciones disponibles cuando el dial de modo está en
SCENE, consulte la P.197.
• Al menú de configuración se puede acceder desde el menú de toma. (GP.140)
Uso del menú
En las instrucciones de este manual, la selección del menú se confirma siempre que se
“Pulse el botón ADJ./OK” (como se describe en el paso 5 más abajo), pero también se puede
confirmar el ajuste y volver a la pantalla del menú pulsando el botón ADJ./OK #.
1
Pulse el botón MENU en el
modo de disparo.
• Aparece el menú de toma.
• En el modo de escena, al pulsar
el botón ADJ./OK $ se accede al
menú de disparo.
Las opciones del menú
están organizadas en
tres pantallas.
2
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar la opción
deseada.
• Pulse el botón ADJ./OK " cuando
esté en la opción inferior para mostrar
la siguiente pantalla.
70
3
Pulse el botón ADJ./OK $.
• Aparecen los ajustes de la opción del
menú.
4
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar el ajuste.
5
Pulse el botón ADJ./OK.
Cambio de las indicaciones en pantalla--------------------------------------------Puede seleccionar una pantalla mediante la
pestaña.
1 Pulse el botón ADJ./OK # para
seleccionar una pestaña a la izquierda de
la pantalla.
2 Pulse el botón ADJ./OK !" para
cambiar las pantallas.
3 Pulse el botón ADJ./OK $ para volver a la
selección de la opción de menú.
1
Funciones de fotografía
• El ajuste queda confirmado,
desaparece el menú de ajustes de
disparo y la cámara está lista para disparar.
• Al pulsar el botón ADJ./OK # en el paso 5 se confirma el ajuste y la
cámara vuelve a la pantalla mostrada en el paso 2.
71
Selección del modo de calidad de
imagen/tamaño de imagen
(Res./Tam.Imagen)
1
El tamaño de archivo de una fotografía depende de los ajustes del
modo de calidad de imagen y del tamaño de la imagen. Para las
películas, elija el formato de vídeo. Las cifras en el recuadro en
negrita indican los valores que se muestran en la pantalla.
Funciones de fotografía
Fotografías
Tamaño de la Modo de calidad
imagen
de imagen
3648 × 2736 F (Excelente)
N (Normal)
3648 × 2432 F (Excelente)
2736 × 2736 F (Excelente)
3264 × 2448 N (Normal)
2592 × 1944 N (Normal)
2048 × 1536 N (Normal)
1280 × 960
N (Normal)
Res./
Tam.Imagen
F3648(10M)
N3648(10M)
F3:2(9M)
F1:1(7M)
N3264(8M)
N2592(5M)
N2048(3M)
N1280(1M)
640 × 480
N640(VGA)
N (Normal)
Observaciones
• Para descargar y editar las imágenes
en un ordenador.
• Para impresiones de gran tamaño.
• Para impresiones.
• Para tomar un gran número de
fotografías.
• Para tomar un gran número de
fotografías.
• Para adjuntar por correo electrónico.
• Para publicar en una página web.
• Si el modo de escena está en [M. Cor. Trap.], puede seleccionar
1280 × 960 ó 640 × 480.
• Si el modo de escena está en [Modo Texto], puede seleccionar
3648 × 2736 ó 2048 × 1536.
• Si se ajusta el tamaño de la imagen a [F3:2], se añade un borde
negro en la parte superior e inferior de la imagen en la pantalla,
de acuerdo con el campo de la toma.
• Si se ajusta el tamaño de la imagen a [F1:1], se añade un borde
negro en los lados izquierdo y derecho de la imagen en la
pantalla, de acuerdo con el campo de la toma.
Películas
Tamaño de la imagen Formato de vídeo
640 × 480
640
320 × 240
320
72
• Para las películas también puede seleccionar el número de
fotogramas por segundo. (GP.105)
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
1
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Res./
Tam.Imagen] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
1
Funciones de fotografía
• En el modo de calidad de imagen, seleccione modo normal (N) o modo de alta
resolución (F), dependiendo de la relación de compresión deseada.
Modo normal: la relación de compresión es alta, por lo que el tamaño de archivo es
pequeño. Éste es el modo que se usa normalmente para tomar
fotografías.
Modo de alta resolución: la relación de compresión es baja, por lo que el archivo es
grande, pero la calidad de la imagen es mejor que en el
modo Normal.
• El número de imágenes que se pueden almacenar en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria SD depende del ajuste de [Res./Tam.Imagen]. (GP.193)
Fotografías
Películas
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el ajuste en la pantalla.
73
Cambio del modo de enfoque
(Enfoque)
1
Si hace una toma del sujeto en el modo de enfoque
predeterminado, la cámara enfoca automáticamente con enfoque
automático (AF).
Puede elegir entre los cinco modos de enfoque siguientes.
Modos de enfoque
Funciones de fotografía
Símbolo
Ninguno
Ninguno
Modo
Multi AF
Descripción
Mide las distancias de nueve zonas de AF y enfoca la
zona de AF más cercana. Esto evita que se desenfoque
el centro de la pantalla y le permite disparar con un
número mínimo de fotografías desenfocadas.
Spot AF
Selecciona una zona de AF en el centro de la pantalla
para que la cámara enfoque automáticamente esta zona.
MF (Enfoque manual) Le permite ajustar el enfoque manualmente. (GP.75)
Snap
A (Infinito)
1
Fija la distancia de disparo a una distancia corta (Aprox.
2,5 m).
Fija la distancia de disparo a infinito.
Infinito es útil para fotografiar escenas lejanas.
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Enfoque] y
luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Si selecciona un ajuste distinto de
[Multi AF] o [Spot AF], aparece un
símbolo en la pantalla.
74
Tomas con enfoque manual (MF)
Si la cámara no logra enfocar automáticamente, puede usted
enfocar manualmente (MF: Enfoque manual).
El enfoque manual permite tomas a una distancia fija.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
1
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Enfoque] y
luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [MF].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
1
Funciones de fotografía
• En el modo de escena, el enfoque manual se puede utilizar cuando está seleccionado
[Macro Zoom], [Blanco y negro], [Sepia] o [M. Cor. Trap.].
• También puede usar el enfoque manual para enfocar objetos dentro del alcance de
la fotografía macro.
• Aparece [MF] en la pantalla.
Sel. Foc./Zoom
5
Pulse el botón ADJ./OK " según sea necesario.
• Si pulsa el botón " se ampliará solo la parte central de la pantalla para
facilitar el enfoque.
• Si pulsa el botón " de nuevo, volverá de la vista ampliada a la vista
normal.
75
6
Pulse el botón # para mostrar
la barra de enfoque.
• Cada vez que se pulsa el botón #, se
alterna entre la barra de enfoque y la
de zoom.
Sel. Foc./Zoom
1
Funciones de fotografía
76
7
Gire la palanca del zoom hacia z (Telefoto) o Z (Gran
angular) para ajustar el enfoque.
• Girando la palanca del zoom hacia z, se ajusta el enfoque para
objetos alejados.
• Girando la palanca del zoom hacia Z, se ajusta el enfoque para
objetos más cercanos.
8
Pulse el disparador para tomar la fotografía.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Cuando aparece la barra del zoom, puede operar en la misma girando la palanca del
zoom hacia z o Z.
Cambio de los modos de medición de
la exposición (Medición Exposic.)
Puede cambiar el método de medición usado para determinar los
valores de exposición.
Hay tres modos de fotometría disponibles:
Modos de medición de la exposición
Centro
Foco
1
Descripción
Todo el campo de la toma se divide en 256 secciones, cada una de
las cuales se mide para determinar el valor de exposición general.
Se mide toda la imagen, con énfasis en el centro de la misma, para
determinar el valor de exposición.
Utilice este modo cuando el brillo del centro y el de los bordes es diferente.
Sólo se mide el centro de la imagen para determinar el valor de exposición.
Utilice este modo cuando desee usar el brillo del centro. Es útil para
situaciones en las que hay una diferencia marcada en contraste o si
hay contraluz.
Acceda al menú de disparo.
1
Funciones de fotografía
Símbolo Modo
Ninguno Multi
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Medición
Exposic.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Si selecciona un ajuste distinto a
[Multi], el símbolo aparece en la
pantalla.
77
Cambio de calidad en los bordes de
las fotografías (Nitidez)
Puede cambiar la calidad en los bordes de sus fotografías para que
sea nítida o suave.
1
1
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
Funciones de fotografía
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Nitidez] y
luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Si selecciona un ajuste distinto a
[Normal], el símbolo aparece en la
pantalla.
78
Toma de fotografías con multidisparo
(Contínuo/S-Cont/M-Cont)
Con multidisparo, puede tomar imágenes consecutivas.
La función multidisparo tiene los tres modos siguientes:
1
Funciones de fotografía
Contínuo
Se toman fotografías continuamente
mientras mantiene pulsado el
disparador.
Las fotografías se graban de una en
una, como en el modo de disparo
normal.
S-Cont
Con una sola pulsación del disparador
hasta el fondo, puede realizar 16 tomas
consecutivas a intervalos de 1/7,5
segundos (en aproximadamente 2
segundos).
Las 16 fotografías se agrupan en un
conjunto y se graban en un solo archivo
de imagen (de 3648 × 2736 píxeles).
M-Cont
La cámara memoriza la escena mientras mantiene pulsado el
disparador y, una vez que lo suelta, se graban las tomas de los 2
segundos anteriores.
Las 16 fotografías se agrupan en un conjunto y se graban en un
solo archivo de imagen (de 3648 × 2736 píxeles).
(2) La cámara graba los 2 segundos previos (aprox.).
(1) Si suelta el disparador aquí...
79
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Cuando se fotografía con S-Cont o M-Cont, la sensibilidad ISO se fija en [Auto],
aunque esté ajustada a [ISO 64] o [ISO 100].
• El número de imágenes que pueden tomarse en el modo multidisparo depende del
ajuste del tamaño de la imagen.
• El número máximo de imágenes que pueden tomarse en el modo multidisparo es de
999.
• Los números de imágenes que pueden tomarse en el modo multidisparo con la
memoria interna se muestran en la tabla siguiente.
1
Funciones de fotografía
Tamaño de la imagen
Número de disparos en el modo
multidisparo
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, 4
3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536
1280 × 960, 640 × 480
10
1
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Modo
Continuo] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [Contínuo], [SCont] o [M-Cont].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
80
Contínuo
5
Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el
disparador.
• Se toman fotografías continuamente mientras mantiene pulsado el
disparador.
6
Suelte el disparador para dejar de tomar fotografías.
S-Cont
5
Componga su fotografía y luego pulse el disparador
hasta la mitad.
• Se toman automáticamente 16 fotografías.
M-Cont
5
Componga su fotografía y luego mantenga pulsado el
disparador.
1
Funciones de fotografía
• Para reproducir una fotografía tomada en modo continuo, ponga la
cámara en modo de reproducción (GP.50) y luego pulse el botón
ADJ./OK !"#$ para seleccionar la fotografía que desea reproducir.
• La cámara memoriza la escena mientras mantiene pulsado el
disparador.
6
Suelte el disparador.
• La cámara detiene el proceso y se graban 16 imágenes
(correspondientes a los 2 segundos previos) como una sola fotografía.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Para volver al modo de disparo normal, seleccione [Off] en el paso 3 y pulse el botón
ADJ./OK.
• En el modo M-Cont, si suelta el disparador antes de 2 segundos, se grabarán las
imágenes tomadas desde el momento en que pulsó el disparador hasta que lo soltó
(el número de imágenes consecutivas será menor de 16).
• No se puede usar el flash.
• La función de corrección de la vibración de la cámara no se puede usar durante el
modo multidisparo. Si selecciona la fotografía multidisparo mientras está activada la
función de corrección de la vibración de la cámara, E cambia a F. (GP.100)
• El enfoque y el valor de exposición están bloqueados en el modo multidisparo.
• Cuando [N° Secuencia] está activado [On] (GP.160) y se superan los cuatro
últimos dígitos del número de archivo “9999” durante el multidisparo, se crea una
carpeta independiente en la tarjeta de memoria SD y las imágenes sucesivas
tomadas en el modo multidisparo se guardan en dicha carpeta.
81
Visualización de una fotografía S-Cont o
M-CONT en el modo de vista ampliada
1
Cuando se muestra una fotografía (16 fotogramas en un archivo de
imagen) tomada con S-Cont o M-CONT, puede ampliar cualquiera
de los 16 fotogramas. También puede cambiar entre fotogramas
mientras ve la imagen en el modo de vista ampliada.
Para ver un fotograma de una fotografía S-CONT o M-CONT en el
modo de vista ampliada, siga estos pasos.
Funciones de fotografía
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
• Aparece el último archivo grabado.
2
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para mostrar una
fotografía S-Cont o M-Cont.
3
Gire la palanca del zoom hacia
8 (Vista ampliada).
2008/09/01 12:00
• Se muestra el primer fotograma de las
imágenes consecutivas en el modo de
vista ampliada. Aparece la barra de
posición del fotograma en la parte
inferior de la pantalla.
• Pulse el botón ADJ./OK #$ para
cambiar de fotograma. Para volver a
la vista de 16 imágenes, pulse el botón ADJ./OK.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Pulse el botón DISP. si desea mostrar la barra en la parte inferior de la pantalla, mostrar
la guía de cuadrícula u ocultar las indicaciones. (GP.59)
82
Ajuste de la profundidad de color
(Intensidad)
Puede ajustar la profundidad de color de las fotografías a [Normal],
[Fuerte] o [Neutro].
1
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Intensidad]
y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
1
Funciones de fotografía
2
• Si seleccionó un ajuste distinto a
[Normal], el símbolo aparece en la
pantalla.
83
Tomas consecutivas diferentes
exposiciones (Ajst.Exp.Autom.)
La función de horquillado automático dispara automáticamente tres
tomas consecutivas a tres niveles de exposición (-0,5 EV, ±0 y
+0,5 EV), basándose en el nivel de exposición ajustado.
1
1
Acceda al menú de disparo.
Funciones de fotografía
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar
[Ajst.Exp.Autom.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
5
Pulse el disparador para
fotografiar el sujeto.
Grabando
• Se realizan tres tomas consecutivas a
-0,5 EV, ±0 y +0,5 EV, basándose en
el nivel de compensación de
–0.5
+0.5
exposición ajustado. Una vez
finalizadas las tomas, se muestran
tres fotografías en la pantalla. Son, de
izquierda a derecha, -0,5 EV (más
oscuro), ajuste estándar de compensación de exposición y +0,5 EV
(más brillante).
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• La compensación de exposición se puede cambiar usando el menú de toma.
(GP.92)
• No se puede utilizar en el modo multidisparo. (GP.79)
• No se puede usar el flash.
• El ajuste de [Tiempo Expo.] está desactivado. (GP.88)
• En el modo de horquillado automático, además de la exposición, se pueden ajustar
también el balance de blancos o el color. Sólo se puede seleccionar uno.
84
Tomas consecutivas con diferente balance de
blancos (WB-BKT)
La función de horquillado del balance de blancos graba
automáticamente tres imágenes: una rojiza, una azulada y una con
el balance de blancos actual.
Esto es útil si no puede determinar el balance de blancos
apropiado.
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar
[Ajst.Exp.Autom.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [WB-BKT].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
1
Funciones de fotografía
1
• Aparece el símbolo en la pantalla.
5
Pulse el disparador para
fotografiar el sujeto.
• Se graban automáticamente tres
imágenes (una rojiza, una con el
balance de blancos actual y una
azulada).
Grabando
RED
BLUE
85
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------•
•
•
•
1
Funciones de fotografía
86
No se puede utilizar en el modo multidisparo. (GP.79)
No se puede usar el flash.
El ajuste de [Tiempo Expo.] está desactivado. (GP.88)
El balance de blancos se puede cambiar usando el menú de toma. (GP.94)
Tomas consecutivas con diferentes colores
(CL-BKT)
Cuando está seleccionado [CL-BKT] y se toma un fotografía, la
función de horquillado de colores graba automáticamente tres
imágenes: una imagen en blanco y negro, una imagen en color y
una imagen sepia.
1
1
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
Funciones de fotografía
2
Acceda al menú de disparo.
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar
[Ajst.Exp.Autom.] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [CL-BKT].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
5
Pulse el disparador para
fotografiar el sujeto.
Grabando
• Se graban tres imágenes; una en
blanco y negro, una en color y otra
sepia.
NyB
Sepia
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------•
•
•
•
No se puede utilizar en el modo multidisparo. (GP.79)
No se puede usar el flash.
El ajuste de [Tiempo Expo.] está desactivado. (GP.88)
Los colores se pueden cambiar utilizando el Modo de escena. (GP.43)
87
Uso de un tiempo de exposición
prolongado (Tiempo Expo.)
1
El tiempo de exposición puede ajustarse a [1 Seg.], [2 Seg.], [4
Seg.] u [8 Seg.].
Prolongando el tiempo de exposición, puede capturar el efecto de
movimiento en sujetos móviles, como la estela luminosa de los fuegos
artificiales o las luces de los automóviles, en una toma nocturna.
Funciones de fotografía
1
2
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Tiempo
Expo.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el ajuste en la pantalla.
1 Seg.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Cuando se usa un tiempo de exposición prolongado, la velocidad de obturación
puede ser más lenta y las imágenes pueden salir borrosas. Mantenga la cámara fija
utilizando un trípode cuando vaya a tomar fotografías.
• La función de corrección de la vibración de la cámara no se puede usar con un tiempo de
exposición prolongado. Si se utiliza un tiempo de exposición prolongado mientras está
activada la función de corrección de la vibración de la cámara, E cambia a F.
• Cuando se toman fotografías con un tiempo de exposición prolongado, la pantalla se
apaga.
88
Tomas múltiples a intervalos
(Intervalo)
La cámara puede ajustarse para tomar fotografías
automáticamente a intervalos de tiempo fijos.
Puede escoger el intervalo de disparo entre 5 segundos y 3 horas,
en incrementos de 5 segundos.
1
1
Acceda al menú de disparo.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Intervalo] y luego
pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para ajustar
las horas.
Funciones de fotografía
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
• Para cancelar la fotografía a
intervalos, pulse el botón DISP. para
volver al menú de disparo.
4
Pulse el botón $ para acceder
al ajuste de los minutos, luego
pulse el botón !" para ajustar
los minutos.
• Puede mantener pulsado el botón !" para subir o bajar rápidamente
el ajuste de los minutos.
5
Pulse el botón $ para acceder al ajuste de los segundos,
luego pulse el botón !" para ajustar los segundos.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
7
• Aparece [Intervalo] en la pantalla.
Intervalo
Pulse el disparador para
fotografiar el sujeto.
• Se toma una fotografía cada vez que
transcurre el intervalo ajustado.
Pare
89
8
Para cancelar las tomas a intervalos, pulse el botón
MENU.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
1
Funciones de fotografía
90
• El ajuste de fotografía a intervalos se borra cuando se apaga la cámara.
• El tiempo ajustado para la siguiente toma según la configuración del menú de toma
puede ser mayor que el tiempo ajustado en la fotografía a intervalos. En este caso, el
intervalo de la toma será más largo que el tiempo ajustado.
• Durante el modo de escena, la fotografía a intervalos no está disponible.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Dependiendo del nivel de carga de la batería, es posible que se agote la batería
durante la fotografía a intervalos. Se recomienda el uso de una batería totalmente
cargada para fotografiar.
• Si pulsa el disparador durante la fotografía a intervalos, la cámara disparará como
siempre. No obstante, esto no afecta al ajuste de la fotografía a intervalos. Después
del disparo, cuando transcurra el tiempo especificado en la fotografía a intervalos, la
cámara hará la siguiente toma.
• Cuando la fotografía a intervalos está activada, la función de multidisparo se
desactiva [Off] automáticamente aunque se hubiera ajustado a [Continuo] o [M-Cont].
• Se recomienda una tarjeta de memoria de alta velocidad o una tarjeta de memoria SD
con suficiente capacidad.
Inserción de la fecha en una
fotografía (Imprime Fecha)
Puede insertar la fecha (AA/MM/DD) o la fecha y la hora (AA/MM/
DD hh:mm) en la parte inferior derecha de una fotografía.
1
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Imprime
Fecha] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
1
Funciones de fotografía
2
• Aparece el símbolo en la pantalla.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• La función [Imprime Fecha] no puede usarse si no se han ajustado la fecha y la hora
de la cámara. Ajuste primero la fecha y la hora. (GP.162)
• La función [Imprime Fecha] no puede usarse en películas.
• La fecha impresa en una imagen no puede borrarse.
91
Cambio de la exposición
(Comp.Exposic.)
1
Funciones de fotografía
El ajuste de la exposición le permite seleccionar el nivel de brillo
para sus fotografías. Normalmente, si el sujeto está centrado, la
compensación de contraluz se activa automáticamente y puede
disparar con la exposición correcta.
Puede cambiar el ajuste de la exposición en los siguiente casos, o
cuando desee cambiar la exposición a propósito. La exposición
puede ajustarse en un rango de -2,0 hasta +2,0. Si se sube el nivel
(+), aumenta el brillo de la fotografía; si se baja (-), la fotografía sale
más oscura.
A contraluz
Cuando el fondo es especialmente luminoso, el sujeto aparecerá oscuro
(subexpuesto). En este caso, ajuste la exposición a un nivel más alto (+).
Cuando el sujeto es de color blanco
Toda la fotografía saldrá oscura (subexpuesta). Ajuste la exposición a un
nivel más alto (+).
Cuando el sujeto es oscuro
Toda la fotografía saldrá brillante (sobreexpuesta). Ajuste la exposición a un
nivel más bajo (-).
Lo mismo sucede cuando toma una foto de un sujeto iluminado por un foco.
Para cambiar el ajuste, utilice el menú de toma o el botón ADJ./OK. Esta sección explica
cómo cambiar fácilmente el ajuste de la exposición con el botón ADJ./OK.
Para utilizar el menú de toma, véase “Uso del menú” (GP.70).
1
2
Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo.
3
Pulse el botón !", para ajustar el valor de la
exposición.
Pulse el botón ADJ./OK #$, hasta que aparezca la
barra de compensación de la exposición.
• También puede pulsar el disparador para tomar una fotografía.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el ajuste en la pantalla.
92
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Cuando tome fotografías en lugares con demasiada claridad, puede que no sea posible
corregir el nivel de exposición. En ese caso, aparecerá el símbolo [!AE] en la pantalla.
1
Funciones de fotografía
93
Uso de iluminación natural y
artificial (Balance Blancos)
1
Funciones de fotografía
Ajuste el balance de blancos para que un sujeto de color blanco
aparezca blanco.
De fábrica, el balance de blancos está ajustado a [AUTO].
Normalmente, no hace falta cambiar este ajuste, pero si nota que
la cámara tiene dificultades para determinar el balance de blancos
cuando se fotografían o graban sujetos de un solo color o con
múltiples fuentes de luz, puede cambiar el ajuste.
Modos del balance de blancos
Símbolo Modo
AUTO Auto
Exterior
Descripción
Ajusta el balance de blancos automáticamente.
Seleccione este modo si toma fotografías al aire libre (en días
soleados) y el balance de blancos no se ajusta correctamente.
Nublado
Seleccione este modo si toma fotografías en días nublados, o a
la sombra, y el balance de blancos no se ajusta correctamente.
Luz Incandescente Seleccione este modo si toma fotografías con luz incandescente
y el balance de blancos no se ajusta correctamente.
Luz Incandescente2 Seleccione este modo si toma fotografías con luz
incandescente (más rojiza que [Luz Incandescente]).
Luz Fluorescente
Seleccione este modo si toma fotografías con luz fluorescente
y el balance de blancos no se ajusta correctamente.
Ajuste Manual
Ajuste el balance de blancos manualmente. (GP.96)
Para cambiar el ajuste, utilice el menú de toma o el botón ADJ./OK. Esta sección explica
cómo cambiar fácilmente el ajuste con el botón ADJ./OK.
Para utilizar el menú de toma, véase “Uso del menú” (GP.70).
1
2
Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo.
3
Pulse el botón !", para seleccionar un ajuste distinto
a [M].
Pulse el botón ADJ./OK #$, hasta que aparezca el
menú del balance de blancos.
• También puede pulsar el disparador para tomar una fotografía.
94
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
1
Funciones de fotografía
• Puede que el balance de blancos no se ajuste correctamente para un sujeto
predominantemente oscuro. En ese caso, añada algo blanco al sujeto.
• Cuando dispare con flash, puede que el balance de blancos no se ajuste
correctamente si no está seleccionado el modo [AUTO]. En este caso, cambie al
modo [AUTO] para disparar con flash.
95
Ajuste del balance de blancos
manualmente (Ajuste Manual)
1
Funciones de fotografía
1
2
Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo.
3
Pulse el botón !", para
seleccionar [M].
4
Apunte con la cámara a un
trozo de papel o algo blanco en
las condiciones de luz de la
fotografía que va a tomar.
5
Pulse el botón ADJ./OK #$, hasta que aparezca el
menú del balance de blancos.
Manual
Mover sel.
Ajuste
Ok
Pulse el botón DISP.
• Se ajusta el balance de blancos.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
• La pantalla se muestra con el balance
de blancos ajustado en el paso 5. Si el
resultado no es el esperado, repita los
pasos para cambiar el ajuste tantas
veces como sea necesario.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Para cancelar [Ajuste Manual], seleccione un ajuste distinto a [M] en el paso 3.
96
Cambio de la sensibilidad
(Ajuste ISO)
Cuando la sensibilidad ISO está en [Auto], la cámara cambia
automáticamente la sensibilidad según la distancia, el brillo, el zoom,
los ajustes de macro y la calidad de imagen/tamaño de imagen. Por
lo general, se recomienda usar la cámara en el modo [Auto].
Cuando el ajuste ISO está en [Alt Autom.] (alta sensibilidad
automática), la sensibilidad se ajusta automáticamente según las
condiciones de la toma, pero se puede establecer un nivel superior
más alto que en [Auto]. Cuando se fotografía un sujeto oscuro, la
velocidad de obturación usada en [Alt Autom.] es más rápida que
en [Auto], lo que puede reducir la vibración de la cámara y la
borrosidad del sujeto. El ajuste ISO máximo para [Alt Autom.] se
especifica en el menú de configuración. (GP.149)
Si no desea que la cámara cambie la sensibilidad ISO, seleccione
un ajuste ISO distinto a [Auto] o [Alt Autom.].
1
Funciones de fotografía
La sensibilidad ISO indica el grado de sensibilidad a la luz de la
película. Un valor mayor significa una sensibilidad más alta. Una alta
sensibilidad es adecuada para fotografiar un objeto en un lugar
oscuro o un objeto en movimiento rápido, minimizando la borrosidad.
Puede elegir entre los ajustes ISO siguientes:
Auto, Alt Autom., ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800 e
ISO 1600.
Para cambiar el ajuste, utilice el menú de toma o el botón ADJ./OK. Esta sección explica
cómo cambiar fácilmente el ajuste con el botón ADJ./OK.
Para utilizar el menú de toma, véase “Uso del menú” (GP.70).
1
2
Pulse el botón ADJ./OK en el modo de disparo.
3
Pulse el botón !", para seleccionar el ajuste.
Pulse el botón ADJ./OK #$, hasta que aparezca el
menú de ajuste ISO.
97
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el ajuste en la pantalla.
1
Funciones de fotografía
98
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Cuando el ajuste ISO está en [Auto], la sensibilidad máxima es equivalente a ISO 400
si se utiliza el flash. Cuando el tamaño de la imagen es 3648 × 2736, el ajuste ISO es
[Auto] y no se dispara el flash, la sensibilidad ISO 100 se sitúa entre 64 y 200.
• Las imágenes tomadas con una sensibilidad más alta pueden aparecer granuladas.
Limitación de la velocidad de
obturación (Lím. Disp. Lento)
La velocidad de obturación máxima puede limitarse a los siguientes
valores:
1/8 segundo, 1/4 segundo y 1/2 segundo.
Cuando la función está en [Off], la velocidad de obturación máxima
varía dependiendo de la sensibilidad ISO.
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Lím. Disp.
Lento] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el ajuste en la pantalla.
Funciones de fotografía
1
1
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Cuando el tiempo de exposición está en [On], se da prioridad al tiempo de exposición.
• Cuando el modo de escena está en [Paisaje Noche], se da prioridad a la velocidad de
obturación máxima en [Paisaje Noche].
• Cuando el flash está en [Sincron. Flash], la velocidad de obturación máxima es de un
segundo.
• Cuando se usa el límite de obturación lenta, la cantidad de luz puede ser insuficiente
en función del brillo del sujeto y la imagen saldrá oscura. En este caso, pruebe lo
siguiente:
• Seleccione un límite de obturación lenta más alto.
• Aumente la sensibilidad ISO. (GP.97)
• Utilice el flash. (GP.40)
99
Uso de la función de corrección de la
vibración de la cámara para evitar
imágenes borrosas (Correc Vib Cámara)
1
Puede evitar la vibración de la cámara activando la función de
corrección de la vibración de la cámara.
Al adquirir la cámara, dicha función está activada.
1
Funciones de fotografía
2
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
3
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Correc Vib
Cámara] y luego pulse el botón $.
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• La función de corrección de la vibración de la cámara no está disponible durante la
fotografía multidisparo, con un tiempo de exposición prolongado ni para la grabación
de películas. Si se utiliza la fotografía multidisparo o un tiempo de exposición
prolongado mientras está activada la función de corrección de la vibración de la
cámara, E cambia a F. E desaparece cuando el dial de modo está en 3.
• La función de corrección de la vibración de la cámara no puede evitar los movimientos
del sujeto de la fotografía (causados por el viento, etc.).
• Los efectos de la función de corrección de la vibración de la cámara varían según el
contexto de uso.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------La marca J aparece cuando es probable que se produzca vibración de la cámara.
(GP.33)
100
Toma de fotografías con un
subarchivo (Grab. Tam. Doble)
Cuando se toma una fotografía con [Grab. Tam. Doble] en [On], se
guarda la fotografía con su tamaño original junto con un
subarchivo. Puede usar la opción [Tam. Subarchivo] en el menú de
configuración para seleccionar el tamaño del subarchivo.
(GP.150)
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Grab. Tam.
Doble] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Funciones de fotografía
1
1
• Aparece el símbolo en la pantalla.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• Si el tamaño de la imagen original es de 640×480, no se crea ningún subarchivo.
• Si el tamaño del subarchivo se ajusta al mismo tamaño que la fotografía original, no
se guarda ningún subarchivo aunque [Grab. Tam. Doble] esté en [On]. (GP.150)
• Esta función no está disponible cuando se fotografía en modo multidisparo,
horquillado automático, horquillado del balance de blancos, horquillado de colores o
cuando el modo de escena está ajustado a [M. Cor. Trap.].
101
Toma de fotografías con la apertura
mínima (Fij. Apert. mín.)
Cuando [Fij. Apert. mín.] está en [On], el alcance de enfoque es
mayor porque las fotografías se toman con una apertura cerrada.
1
1
Acceda al menú de disparo.
• Para más información sobre el uso del menú de disparo, véase la
P.70.
Funciones de fotografía
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Fij. Apert.
mín.] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece el símbolo en la pantalla.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• No se puede utilizar [Fij. Apert. mín.] en Modo de Película.
• En Modo Escena, sólo se puede ajustar [Fij. Apert. mín.] en [Macro Zoom] y [M. Cor.
Trap.].
• Si ajusta [Fij. Apert. mín.] en [On] y toma fotografías usando el ajuste de zoom z
(telefoto), se puede perder un poco de calidad de imagen.
102
Restauración de los valores
originales del menú de toma
(Ajuste Original)
Para que el menú de toma vuelva a su configuración
predeterminada, siga estos pasos.
1
Acceda al menú de disparo.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Ajuste Original] y
luego pulse el botón $.
3
Asegúrese de que esté
seleccionado [Sí] y luego
pulse el botón ADJ./OK.
• La pantalla indica que la cámara está
restaurando la configuración inicial. Una vez finalizado el proceso, la
pantalla vuelve al modo de disparo.
1
Funciones de fotografía
• Para más información sobre el uso del menú, véase la P.70.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Para obtener una lista de funciones cuyos ajustes se guardan cuando se apaga la
cámara, véase “Apéndices”. (GP.194)
103
2 Grabación/Reproducción de películas
Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este
manual le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba,
hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha. Las
instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK” le indican que pulse
directamente sobre el botón.
3 Grabación de películas
2
Grabación/Reproducción de películas
Puede grabar películas con sonido.
El tamaño de la imagen puede ser de 640 × 480 ó 320 × 240
píxeles. Puede ajustar el número de fotogramas por segundo a 30
ó 15 fps.
Cada película tomada se graba como un archivo AVI.
1
Gire el dial de modo a 3.
2
Pulse el disparador para
iniciar la grabación de la
película.
• La grabación continúa hasta que
pulse de nuevo el disparador.
3
Pulse el disparador para
finalizar la grabación de la
película.
Bot. Dis.:Inic
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• Cuando se graban películas, pueden grabarse los sonidos del funcionamiento.
• El tiempo de grabación máximo por toma depende de la capacidad de su tarjeta de
memoria SD. (GP.106) Con algunas tarjetas puede que la grabación se termine
antes de llegar al tiempo máximo.
• El tiempo máximo de grabación por toma es de 90 minutos o el equivalente a 4 GB.
• La función de corrección de la vibración de la cámara no funciona en el modo de
película. Si ajusta el dial de modo a 3 mientras está activada la función de
corrección de la vibración de la cámara, E desaparece de la pantalla.
104
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------•
•
•
•
•
•
•
Ajuste de los fotogramas por segundo
(Índ. Fotogramas)
Puede seleccionar el número de fotogramas tomados por segundo
en el modo de película.
1
2
Gire el dial de modo a 3.
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de toma.
3
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Índ.
Fotogramas] y luego pulse el botón $.
4
Pulse el botón !" para
seleccionar [30Cuad/Seg] o
[15Cuad/Seg].
5
Pulse el botón ADJ./OK.
2
Grabación/Reproducción de películas
•
No se puede usar el flash.
Cuando se graban películas, sólo se puede usar el zoom digital. (GP.38)
Si se pulsa el disparador en el paso 2, la cámara enfoca al sujeto.
Puede que el tiempo de grabación restante no cambie uniformemente ya que se
vuelve a calcular a partir de la capacidad de memoria restante durante la grabación
de películas.
Utilice el menú de toma para ajustar el tamaño de la imagen (GP.72) y los
fotogramas por segundo (GP.105) de las películas.
Las opciones del menú de toma en el modo de película difieren de las del modo de
fotografía. (GP.70)
Dependiendo del nivel de carga restante de la batería, puede que se agote la batería
durante la fotografía a intervalos. Se recomienda el uso de una batería totalmente
cargada para fotografiar durante periodos de tiempo prolongados.
Se recomienda el uso de una tarjeta de memoria de alta velocidad o una tarjeta de
memoria SD con suficiente capacidad para fotografiar durante periodos de tiempo
prolongados.
• Aparece el ajuste en la pantalla.
Fotogramas de películas ----------------------------------------------------------------Las películas están formadas por muchos fotogramas cuyas imágenes parece que se
mueven cuando se muestran a gran velocidad.
105
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• El tiempo de grabación de la película puede variar según la capacidad del destino de
grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el
tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
• El tiempo total de grabación estimado se indica abajo. El tiempo máximo de grabación
por toma es de 90 minutos o el equivalente a 4 GB.
2
Grabación/Reproducción de películas
106
640 × 480
(15Cuad/Seg)
640 × 480
(30Cuad/Seg)
320 × 240
(15Cuad/Seg)
320 × 240
(30Cuad/Seg)
Memoria 256 MB
interna
36 seg
6 min
7 seg
18 seg
3 min
5 seg
1 min
11 min
10 seg
57 seg
36 seg
6 min
7 seg
512 MB 1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
12 min
19 seg
6 min
14 seg
24 min
5 seg
12 min
19 seg
48 min
13 seg
24 min
23 seg
94 min
11 seg
48 min
13 seg
99 min
8 seg
50 min
10 seg
193 min
41 seg
99 min
8 seg
193 min
30 seg
97 min
55 seg
378 min
2 seg
193 min
30 seg
23 min
42 seg
11 min
59 seg
46 min
19 seg
23 min
42 seg
Reproducción de películas
Para reproducir películas, siga estos pasos:
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
• Aparece la última película grabada.
• El primer fotograma de la película se muestra como una fotografía.
2
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar el
vídeo que desea ver.
3
Pulse el botón ADJ./OK.
• Se inicia la reproducción.
En la pantalla aparece el indicador de tiempo de reproducción
transcurrido.
Avance rápido
Rebobinado
Pausa/
Reproducción
Cámara lenta
Gire la palanca del zoom hacia z durante la reproducción.
Gire la palanca del zoom hacia Z durante la reproducción.
Pulse el botón ADJ./OK.
Mantenga girada la palanca del zoom hacia z durante la
pausa.
Rebobinado lento
Mantenga girada la palanca del zoom hacia Z durante la
pausa.
Fotograma siguiente Gire la palanca del zoom hacia z durante la pausa.
Fotograma anterior Gire la palanca del zoom hacia Z durante la pausa.
Ajuste del volumen Pulse el botón ADJ./OK !" durante la reproducción.
2
Grabación/Reproducción de películas
• Pulse el botón $ para mostrar el
archivo siguiente.
• Pulse el botón # para mostrar el
Inicio
archivo anterior.
2008/01/01 12:00
• Pulse el botón ! para retroceder 10
fotogramas y mostrar el archivo.
• Pulse el botón " para avanzar 10 fotogramas y mostrar el archivo.
107
3 Otras funciones de reproducción
Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este manual
le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón
ADJ./OK” le indican que pulse directamente sobre el botón.
Menú de reproducción
Pulse el botón MENU en el modo de reproducción para mostrar el
menú de reproducción. El menú de reproducción le permite
efectuar los ajustes de las siguientes funciones.
3
Otras funciones de reproducción
Ajuste
Rotación
Cambiar Tamaño
Recorte
Compensac. de
nivel
Compensac.
Balance Blancos
Corrección Trap.
Proteger
Mostrar Diapos.
Copia a Tarjeta
DPOF
Recup. Archivo
Opciones
1280, 640
Auto, Manual
Referencia
P.110
P.111
P.113
P.115
P.119
Selección/cancelar 1 Archivo; Selección/cancelar
Archivos; Selección de archivos múltiples
Selección/cancelar 1 Archivo; Selección/cancelar
Archivos; Selección de archivos múltiples
P.121
P.123
P.126
P.127
P.128
P.131
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Se puede acceder al menú de configuración desde el menú de reproducción.
(GP.140)
108
Uso del menú
1
Pulse el botón 6 (Reproducción) para seleccionar el
modo de reproducción.
2
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
Las opciones del menú están
organizadas en dos pantallas.
3
• Pulse el botón ADJ./OK " cuando
esté en la opción inferior para mostrar
la siguiente pantalla.
4
Pulse el botón ADJ./OK $.
• Aparece la pantalla correspondiente a
la opción del menú seleccionada.
Cambio de las indicaciones en pantalla--------------------------------------------Puede seleccionar una pantalla mediante la
pestaña.
1 Pulse el botón ADJ./OK # para
seleccionar una pestaña a la izquierda de
la pantalla.
2 Pulse el botón ADJ./OK !" para
cambiar las pantallas.
3 Pulse el botón ADJ./OK $ para volver a
la selección de la opción de menú.
3
Otras funciones de reproducción
Pulse el botón ADJ./OK
!" para seleccionar la opción
deseada.
109
Rotación de imágenes (Rotación)
Puede rotar y grabar las fotografías tomadas.
1
2
3
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea rotar.
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
4
3
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Rotación] y luego
pulse el botón $.
Otras funciones de reproducción
• Aparece la pantalla [Rotación].
• Si seleccionó un archivo que no se
puede rotar, se muestra un mensaje
de error y luego aparece el menú de
reproducción.
5
Pulse el botón #$ para rotar la
imagen.
• Cada vez que se pulsa el botón $, la
imagen gira 90° en sentido horario.
• Cada vez que se pulsa el botón #, la
imagen gira 90° en sentido antihorario.
• Para cancelar la rotación, pulse el
botón DISP.
6
Rotación
Cancelar
Ok
Pulse el botón ADJ./OK.
• La pantalla indica que la imagen se está rotando y luego se graba la
imagen rotada.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• Puede rotar las fotografías tomadas con esta cámara.
• No puede rotar imágenes o películas tomadas con S-Cont o M-Cont.
• Si toma una fotografía con un subarchivo con la función [Grab. Tam. Doble] activada
[On], no podrá rotar los subarchivos que tengan un [Tam. Subarchivo] inferior a
[N640[VGA]]. (GP.101, 150)
• Aunque haya rotado la imagen en la cámara, es posible que la imagen se muestre en
su posición original cuando la vea en un ordenador, dependiendo de la aplicación
usada en el ordenador.
110
Cambio del tamaño de la imagen
(Cambiar Tamaño)
Puede reducir el tamaño de una fotografía tomada para crear un
nuevo archivo con un tamaño de imagen diferente.
Original
F3648/N3648/F3:2/F1:1/N3264/N2592/N2048
N1280
Redimensionada
N1280
N640
N640
Precaución------------------------------------------------------------------------------------Sólo puede cambiar el tamaño de las fotografías. No puede cambiarse el tamaño de las
películas.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Para cambiar el tamaño de la imagen, siga estos pasos.
1
2
3
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
con el tamaño de la imagen que desea cambiar.
Pulse el botón MENU.
3
Otras funciones de reproducción
• La relación entre anchura y altura de las imágenes [F3:2] es de 3 a 2. Cuando se
cambia el tamaño de una imagen de este tipo, se reduce a una imagen de 4:3 con
bordes negros por arriba y por abajo.
• En las imágenes [F1:1], la altura y anchura son iguales. Cuando se cambia el tamaño
de una imagen de este tipo, se reduce a una imagen de 4:3 con bordes negros a la
izquierda y la derecha.
• También puede cambiar el tamaño de la imagen durante la toma. (GP.72)
• Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Cambiar Tamaño]
y luego pulse el botón $.
111
5
Pulse el botón !" para
seleccionar [1280] ó [640].
6
Pulse el botón ADJ./OK.
• La pantalla indica se está cambiando
el tamaño de la imagen y luego se
graba la imagen cambiada. La imagen
original se mantiene sin cambios.
3
Otras funciones de reproducción
112
Terminar
1280
640
Seleccion
Recorte de fotografías (Recorte)
Esta función le permite recortar una fotografía tomada y luego
guardarla como un archivo independiente.
1
2
Pulse el botón 6 (Reproducción).
3
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea recortar.
• Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Recorte] y
pulse el botón $.
5
Gire la palanca del zoom hacia
8 o 9 para ajustar el tamaño
del cuadro de recorte.
6
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para ajustar la
posición del cuadro de recorte.
7
Pulse el botón ADJ./OK.
Recorte
Cancelar
Ejec.
• Se graba la imagen recortada. La imagen original se mantiene sin
cambios.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
3
Otras funciones de reproducción
• Aparece la pantalla [Recorte].
• Para cancelar el recorte, pulse el botón DISP.
• Sólo se pueden recortar fotografías tomadas con esta cámara.
• No se pueden recortar imágenes tomadas en los modos de Vídeo, S-Cont o M-Cont.
• Si toma una fotografía con [Grab. Tam. Doble] ajustado a [On], los subarchivos no
pueden recortarse si tienen un [Tam. Subarchivo] ajustado a un valor más bajo que
[N640[VGA]]. (GP.101, 150)
• Aunque se puede recortar una imagen varias veces, la imagen se vuelve a comprimir
cada vez y la calidad de imagen disminuirá.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Si una imagen está recortada, la relación de compresión cambia a Normal.
• Los ajustes disponibles para el tamaño del cuadro de recorte varían dependiendo del
tamaño de la imagen original. Cada vez que gire la palanca del zoom hacia 8, el
tamaño del cuadro de recorte se reduce un nivel. Puede especificar hasta 13 niveles
de ajuste del tamaño del cuadro.
113
• El tamaño de la imagen recortada varía dependiendo del tamaño de la imagen
original y del nivel de recorte (el tamaño del cuadro de recorte). Consulte la tabla
mostrada abajo. (El cuadro de recorte inicial que aparece en la pantalla [Recorte] es
el segundo nivel de recorte. Puede mostrar el primer nivel de recorte (tamaño máximo
del cuadro) girando la palanca del zoom hacia 9).
Tamaño de
la imagen original
3648 × 2736
3
3648 × 2432(*1)
Otras funciones de reproducción
2736 × 2736(*2)
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
Nivel de recorte
1
2, 3
4, 5
de 6 a 9
de 10 a 13
1
2
de 3 a 5
de 6 a 9
de 10 a 13
1
de 2 a 4
de 5 a 8
de 9 a 12
1, 2
de 3 a 5
de 6 a 8
de 9 a 13
1
2, 3
de 4 a 7
de 8 a 12
1, 2
de 3 a 6
de 7 a 10
de 1 a 3
de 4 a 8
de 1 a 4
Tamaño de
la imagen recortada
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
1280 × 960
640 × 480
640 × 480
(*1) La relación de aspecto de una imagen [F3:2] es de 3:2, pero
cambia a 4:3 cuando la imagen está recortada.
(*2) La relación de aspecto de una imagen [F1:1] es de 1:1, pero
cambia a 4:3 cuando la imagen está recortada.
114
Corrección del brillo y del contraste
de la imagen (Compensac. de nivel)
Puede usar el modo [Auto] o [Manual] para corregir el brillo y el
contraste en fotografías tomadas con la cámara y luego grabar las
imágenes corregidas. El modo [Manual] le permite corregir la
imagen ajustando el histograma.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Véase la P.61 para más información sobre el histograma.
Pulse el botón 6 (Reproducción).
3
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea corregir.
• Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Compensac. de
nivel] y pulse el botón $.
3
Otras funciones de reproducción
1
2
115
Corrección automática de imágenes (Auto)
5
3
Otras funciones de reproducción
116
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar [Auto] y
pulse el botón $.
• Aparece la pantalla [Compensac. de
nivel]. La imagen original aparece en
la parte superior izquierda de la
pantalla y la imagen corregida se
muestra a la derecha.
• Si selecciona un archivo que no pueda
usar la compensación de nivel,
aparece un mensaje de error y se
vuelve al menú de reproducción.
• Para cancelar la compensación de
nivel, pulse el botón DISP.
6
Compensac. de nivel
Cancelar
Auto
Ok
Pulse el botón ADJ./OK.
• Durante el proceso de corrección aparecen algunos mensajes y luego
se graba la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin
cambios.
Corrección manual de imágenes (Manual)
5
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [Manual] y
pulse el botón $.
• Aparece la pantalla [Compensac. de
nivel]. La imagen original aparece en
la parte superior izquierda de la
pantalla, el histograma en la parte
inferior izquierda y la imagen corregida
se muestra a la derecha.
• Si selecciona un archivo que no pueda usar la compensación de nivel,
aparece un mensaje de error y se vuelve al menú de reproducción.
• Para cancelar la compensación de nivel, pulse el botón DISP.
6
Compensac. de nivel
Manual
MENU: c.
• Un histograma muestra el número de
puntos
píxeles en el eje vertical y el brillo en
el eje horizontal: desde las sombras
(zonas oscuras) a la izquierda,
Cancelar
Ok
pasando por los tonos medios, hasta
las luces (zonas brillantes) a la
Puntos
derecha. Cada vez que se pulsa el
botón MENU, el punto seleccionado
cambia del punto izquierdo a los puntos centrales y luego al punto
derecho.
7
Pulse el botón ADJ./OK #$ para corregir la imagen
ajustando la posición del punto seleccionado.
• Si se mueve el punto izquierdo o derecho también se mueve el punto
central.
3
Otras funciones de reproducción
Pulse el botón MENU para
cambiar entre puntos en el
histograma.
Ejemplos de métodos de corrección ------------------------------------------------• Ejemplo 1) Para ajustar el brillo general de
la imagen:
Seleccione los puntos centrales y muévalos
hacia la izquierda para aumentar el brillo de
toda la imagen.
Seleccione los puntos centrales y muévalos
hacia la derecha para reducir el brillo de
toda la imagen.
117
• Ejemplo 2) Para corregir una imagen
sobreexpuesta o subexpuesta:
Si la imagen está sobreexpuesta, mueva el
punto izquierdo hacia la derecha hasta que
esté al mismo nivel que el extremo
izquierdo de los picos del histograma.
Si la imagen está subexpuesta, mueva el
punto derecho hacia la izquierda hasta que
esté al mismo nivel que el extremo
derecho de los picos del histograma.
Entonces podrá ajustar el brillo general de
la imagen moviendo los puntos centrales a
izquierda o derecha.
• Ejemplo 3) Para mejorar el contraste de
una imagen:
Si a una imagen le falta contraste, los picos
del histograma apuntan hacia el centro.
Alineando los puntos derecho e izquierdo
con los respectivos extremos de los picos
del histograma, se puede crear una
imagen en la que las zonas brillantes y las
oscuras estén claramente definidas.
Entonces podrá ajustar el brillo general de
la imagen moviendo los puntos centrales a
izquierda o derecha.
3
Otras funciones de reproducción
8
Imagen sobreexpuesta
Pulse el botón ADJ./OK.
• Durante el proceso de corrección aparecen algunos mensajes y luego
se graba la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin
cambios.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
118
• Sólo se puede utilizar la compensación de nivel en fotografías tomadas con esta
cámara.
• No se puede usar la compensación de nivel para imágenes tomadas en los modos de
Vídeo, S-Cont o M-Cont.
• La compensación de nivel puede no estar disponible para imágenes que se han
tomado utilizando [Modo Texto], [Blanco y negro] o [Sepia] en modo de escena.
• Si toma una fotografía con [Grab. Tam. Doble] ajustado a [On], no se puede usar la
compensación de nivel para los subarchivos con un [Tam. Subarchivo] ajustado a un
valor más bajo que [N640[VGA]]. (GP.101, 150)
• Aunque se puede usar la compensación de nivel varias veces, la imagen se vuelve a
comprimir cada vez y la calidad de imagen disminuirá.
Corrección del tono de color de la
imagen
(Compensac. Balance Blancos)
Esta función le permite corregir los tonos de color verde, magenta,
azul y ámbar en las fotografías tomadas y luego grabar las
imágenes corregidas.
1
2
Pulse el botón 6 (Reproducción).
3
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea corregir.
3
• Aparece el menú de reproducción.
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Compensac.
Balance Blancos] y pulse el
botón $.
• Aparece la pantalla [Compensac.
Balance Blancos]. La imagen original
aparece en la parte superior izquierda
de la pantalla, el mapa de
compensación del balance de blancos
en la parte inferior izquierda y la imagen corregida se muestra a la
derecha.
• Si selecciona un archivo que no pueda usar la compensación del
balance de blancos, aparece un mensaje de error y se vuelve al menú
de reproducción.
5
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para mover el punto
por el mapa de compensación
del balance de blancos y
ajustar los tonos de color.
Otras funciones de reproducción
4
Compensac. Balance Blancos
• Pulse el botón !"#$ para mover el
punto por el mapa de compensación
Cancelar
Ok
del balance de blancos. [G] denota
verde, [A] denota ámbar, [M] denota
magenta y [B] denota azul; los tonos de color cambian hacia el color
correspondiente dependiendo de la posición del punto.
• Para cancelar la compensación del balance de blancos, pulse el botón
DISP.
119
6
Pulse el botón ADJ./OK.
• Durante el proceso de corrección aparecen algunos mensajes y luego
se graba la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin
cambios.
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
3
Otras funciones de reproducción
120
• Sólo se puede utilizar la compensación del balance de blancos en fotografías
tomadas con esta cámara.
• No se puede usar la compensación del balance de blancos para imágenes tomadas
en los modos de Vídeo, S-Cont o M-Cont.
• La compensación del balance de blancos puede no estar disponible para imágenes
que se han tomado utilizando [Modo Texto], [Blanco y negro] o [Sepia] en modo de
escena.
• Si toma una fotografía con [Grab. Tam. Doble] ajustado a [On], no se puede usar la
compensación del balance de blancos para los subarchivos con un [Tam. Subarchivo]
ajustado a un valor más bajo que [N640[VGA]]. (GP.101, 150)
• Aunque se puede usar la compensación del balance de blancos varias veces, la
imagen se vuelve a comprimir cada vez y la calidad de imagen disminuirá.
Corrección de imágenes inclinadas
(Corrección Trap.)
Puede enderezar objetos rectangulares, como un tablón de
anuncios o una tarjeta de visita, tomado en posición oblicua para
que parezca que se tomó en posición recta.
1
2
Pulse el botón 6 (Reproducción).
3
Pulse el botón MENU.
4
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea corregir.
• Aparece el menú de reproducción..
• La pantalla indica que se está
procesando la imagen seleccionada y,
a continuación, la zona reconocida
como área de corrección se muestra
con un recuadro naranja. Se pueden
reconocer hasta un máximo de cinco
áreas.
• Si la zona deseada no se puede detectar, aparece un mensaje de
error. La imagen original se mantiene sin cambios.
• Para seleccionar otra área de corrección, mueva el recuadro naranja
a la zona deseada pulsando el botón ADJ./OK $.
• Para cancelar la corrección de inclinación, pulse el botón ADJ./OK !.
Aunque cancele la corrección de inclinación, la imagen original se
mantiene sin cambios.
5
Pulse el botón ADJ./OK.
3
Otras funciones de reproducción
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Corrección Trap.]
y luego pulse el botón $.
• La pantalla indica que la imagen se está corrigiendo y luego se graba
la imagen corregida. La imagen original se mantiene sin cambios.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• Puede usar el modo de corrección de inclinación en las fotografías tomadas con esta
cámara.
• No puede usar la corrección de inclinación en imágenes o películas tomadas con SCont o M-Cont.
• Si toma una fotografía con un subarchivo con la función [Grab. Tam. Doble] activada
[On], no podrá usar la corrección de inclinación en los subarchivos que tengan un
[Tam. Subarchivo] inferior a [N640[VGA]]. (GP.101, 150)
• La corrección de inclinación no funciona con imágenes rotadas con la opción
[Rotación] del menú de reproducción.
121
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• En las imágenes con la inclinación corregida no se cambia el tamaño de la imagen.
• Si el tamaño de la imagen es grande, la corrección de la inclinación tardará tiempo.
Cambie el tamaño de la imagen (GP.111) antes de realizar la corrección de
inclinación para acelerar el proceso.
• La siguiente tabla muestra el tiempo aproximado necesario para corregir imágenes
inclinadas.
Tamaño de la imagen
3648 × 2786
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
3
Otras funciones de reproducción
122
Tiempo de corrección
Aprox. 40 segundos
Aprox. 36 segundos
Aprox. 24 segundos
Aprox. 14 segundos
Aprox. 6 segundos
Aprox. 2 segundos
• Cuando el modo de escena está en [M. Cor. Trap.], puede tomar una imagen y
corregir inmediatamente cualquier inclinación en la misma. (GP.44)
Prevención del borrado de archivos
(Proteger)
Puede proteger los archivos para evitar que sean borrados accidentalmente.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------Los archivos protegidos no se pueden borrar normalmente. Sin embargo, se borrarán si
formatea la memoria donde se guardan los archivos.
Protección de un archivo
1
2
• Aparece el último archivo grabado.
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para mostrar el archivo
que desea proteger.
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Proteger] y luego
pulse el botón $.
5
Asegúrese de que esté
seleccionado [1 Archivo] y
luego pulse el botón ADJ./OK.
Terminar
1 Archivo
Archivos
Seleccion
3
Otras funciones de reproducción
3
Pulse el botón 6 (Reproducción).
• Se protege el archivo seleccionado y
aparece el símbolo correspondiente
en la pantalla.
2008/01/01 12:00
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Para desproteger un archivo, muestre el archivo que desea desproteger y realice los
pasos 3 a 5.
123
Protección de todos los archivos
Para proteger todos sus archivos, siga estos pasos.
1
2
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
3
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Proteger] y luego
pulse el botón $.
4
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [Archivos].
5
Asegúrese de que esté
seleccionado [Seleccion] y
luego pulse el botón ADJ./OK.
3
Otras funciones de reproducción
124
• Se protegen todos los archivos y
aparece el símbolo correspondiente
en la pantalla.
Terminar
1 Archivo
Archivos
Seleccion Cancelar
Seleccion
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Para cancelar la protección de todos los archivos protegidos, seleccione [Cancelar] en
el paso 5.
Protección de múltiples archivos a la vez
Para proteger múltiples archivos seleccionados de una vez, siga
estos pasos.
1
2
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Gire la palanca del zoom hacia 9 (Vista de miniaturas)
• La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas.
3
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar el
primer archivo que desea proteger.
4
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
5
• El símbolo de protección aparece en
la esquina superior derecha del
archivo.
6
Pulse el botón !"#$ para
seleccionar el siguiente
archivo que desea proteger y
luego pulse el botón ADJ./OK.
7
Repita el paso 6 para seleccionar todos los archivos
que desee proteger.
• Si ha seleccionado un archivo por error, puede deshacer la acción
seleccionando dicho archivo y pulsando de nuevo el botón ADJ./OK.
8
3
Otras funciones de reproducción
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Proteger] y luego
pulse el botón $.
Pulse el botón DISP.
• La pantalla indica que se están procesando las imágenes
seleccionadas; una vez terminado, vuelve a la pantalla de vista de
miniaturas.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Para desproteger múltiples archivos, siga los mismos pasos descritos anteriormente
para seleccionar los archivos que desea desproteger y luego pulse el botón DISP.
• También puede desproteger todos los archivos a la vez. (GP.124)
• Para más información sobre la vista de miniaturas, véase la P.52.
125
Reproducción automática de fotos
en orden (Mostrar Diapos.)
Puede reproducir consecutivamente las fotografías grabadas y los
archivos de películas en la pantalla. Esto se denomina una
presentación de diapositivas. Para ver una presentación de
diapositivas, siga estos pasos.
1
Pulse el botón 6 (Reproducción).
• Aparece el último archivo grabado.
2
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
3
Otras funciones de reproducción
126
3
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Mostrar Diapos.]
y luego pulse el botón $.
• Se inicia la presentación de
diapositivas y los archivos se
reproducen sucesivamente.
• Si desea detener una presentación de
diapositivas, pulse cualquier botón de
la cámara.
La presentación de diapositivas se
repite hasta que se detiene.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Cada fotografía se muestra durante tres segundos.
• Las películas se reproducen en su totalidad, y no solamente un fotograma.
Copia de los contenidos de la
memoria interna a una tarjeta de
memoria SD (Copia a Tarjeta)
Puede copiar de una vez todas las películas, fotografías y datos de
sonido almacenados en la memoria interna a una tarjeta de
memoria SD.
Apague la cámara.
Inserte la tarjeta de memoria SD.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
6
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Copia a Tarjeta] y
luego pulse el botón $.
• La pantalla indica que se está
efectuando la copia. Una vez
terminada la operación, se vuelve a la
pantalla de reproducción.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Si la tarjeta de memoria SD no tiene suficiente capacidad para copiar todos los datos,
aparecerá un mensaje indicando este hecho. Para copiar sólo el número de archivos
que caben en la tarjeta de memoria, seleccione [Sí] y luego pulse el botón ADJ./OK.
Para cancelar la copia, seleccione [No] y luego pulse el botón ADJ./OK.
• No se pueden copiar los contenidos de una tarjeta de memoria SD a la memoria
interna.
3
Otras funciones de reproducción
1
2
3
4
5
127
Uso de un servicio de impresión
(DPOF)
Las fotografías grabadas en una tarjeta de memoria SD pueden
imprimirse si se llevan a un establecimiento que ofrezca servicio de
impresión de fotografías digitales.
Para usar un servicio de impresión, debe realizar los ajustes de
impresión en su cámara. Estos ajustes se denominan Formato de
orden de impresión digital (DPOF, por sus siglas en inglés).
El ajuste DPOF especifica una copia por fotografía. También puede
seleccionar múltiples imágenes para el ajuste DPOF y especificar
el número de copias que desea imprimir.
3
Ajuste de DPOF para una fotografía
Otras funciones de reproducción
1
2
3
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar la
siguiente fotografía para la que desea realizar el ajuste
de DPOF.
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
4
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [DPOF] y luego
pulse el botón $.
5
Asegúrese de que esté
seleccionado [1 Archivo] y
luego pulse el botón ADJ./OK.
• Una vez realizado el ajuste DPOF,
aparece el símbolo DPOF en la
pantalla.
Terminar
1 Archivo
Archivos
Seleccion
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
128
Para eliminar el ajuste de DPOF, visualice la fotografía correspondiente y realice los
pasos 3 a 5.
Ajuste de DPOF para todas las fotografías
Para aplicar ajustes de DPOF a todas sus fotografías, siga estos
pasos.
1
2
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [DPOF] y luego
pulse el botón $.
4
Pulse el botón !" para
seleccionar [Archivos].
5
Asegúrese de que esté
seleccionado [Seleccion] y
luego pulse el botón ADJ./OK .
• Una vez realizado el ajuste DPOF,
aparece el símbolo DPOF en la
pantalla.
3
Terminar
1 Archivo
Archivos
Seleccion Cancelar
Seleccion
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Para eliminar los ajustes de DPOF de todas las fotografías con ajustes de DPOF,
seleccione [Cancelar] en el paso 5.
Otras funciones de reproducción
3
129
Ajuste de DPOF para múltiples fotografías
Para realizar los ajustes DPOF de las fotografías seleccionadas a
la vez, siga estos pasos.
1
2
3
4
3
5
Otras funciones de reproducción
6
7
8
9
10
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Gire la palanca del zoom hacia 9 (Vista de miniaturas).
• La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas.
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar la
primera fotografía para la que desea realizar el ajuste
de DPOF.
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [DPOF] y luego
pulse el botón $.
Pulse el botón !" para ajustar
el número de copias a
imprimir.
• Pulse el botón ! para aumentar el
número de copias o el botón " para
disminuirlo.
Pulse el botón #$ para seleccionar la siguiente
fotografía para la que desea realizar el ajuste de DPOF.
Pulse el botón !" para ajustar el número de copias a
imprimir.
• Pulse el botón ! para aumentar el número de copias o el botón "
para disminuirlo.
Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las
fotografías para las desee realizar el ajuste de DPOF.
Pulse el botón ADJ./OK.
• La pantalla indica que se están procesando las imágenes seleccionadas;
una vez terminado, vuelve a la pantalla de vista de miniaturas.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
130
• Para eliminar los ajustes de DPOF de múltiples fotografías, siga los mismos pasos
descritos arriba para ajustar el número de copias a imprimir a [0] para cada imagen
y, a continuación, pulse el botón ADJ./OK.
• También puede cancelar los ajustes de DPOF para todas las fotografías a la vez.
(GP.129)
Restauración de archivos borrados
(Recup. Archivo)
Puede restaurar todos los archivos borrados.
Los archivos borrados no se pueden restaurar después de realizar
alguna de las siguientes operaciones.
• Apagar la cámara
• Cambiar del modo de reproducción al modo de disparo
• Usar DPOF, Cambiar Tamaño, Copia a Tarjeta, Corrección Trap,
Compensac. de nivel, Compensac. Balance Blancos, Rotación o
Recorte
• Borrado de los archivos con ajustes DPOF
• Inicialización de la memoria interna o la tarjeta de memoria SD
Pulse el botón 6 (Reproducción).
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de reproducción.
3
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Recup. Archivo] y
luego pulse el botón $.
• Aparece una pantalla para confirmar
si desea restaurar todos los archivos.
• Si no hay archivos para restaurar,
aparece el mensaje de confirmación
correspondiente.
4
Pulse el botón $ para seleccionar [Sí] y luego pulse el
botón ADJ./OK.
3
Otras funciones de reproducción
1
2
• Se restauran todos los archivos borrados.
131
Visualización en un televisor
Puede ver los archivos que haya tomado en una pantalla de TV. La
cámara reproduce todo en la pantalla de TV, exactamente como lo
haría en la pantalla.
Para utilizar su televisor para la visualización, conecte la cámara al
televisor con el cable de AV que viene con la cámara. Para ver
archivos en un televisor, siga estos pasos.
1
Conecte correctamente el
cable de AV a la entrada de
vídeo del televisor.
Entrada de vídeo (amarillo)
• Conecte el enchufe blanco del cable
de AV a la entrada de audio (blanco)
del televisor y el enchufe amarillo a la
entrada de vídeo (amarillo).
3
Otras funciones de reproducción
Entrada de audio (blanco)
2
Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
3
Conecte correctamente el
cable de AV a la salida de AV
de la cámara.
4
Ajuste el televisor al modo de vídeo. (Ajuste la entrada
a Vídeo)
• Para más detalles, consulte la documentación que viene con el
televisor.
5
132
Pulse el botón POWER o
mantenga pulsado el botón 6
(Reproducción) durante más
de un segundo para encender
la cámara.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------•
•
•
•
Cuando se conecta el cable de AV a la cámara, se apagan la pantalla y el altavoz.
No conecte forzadamente el cable AV en el terminal.
No aplique excesiva fuerza con el cable AV conectado.
Al utilizar el cable AV, no mueva la cámara con el cable AV.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Puede conectar el cable de AV a la entrada de vídeo de su grabador de vídeo y grabar
las imágenes tomadas en un grabador de vídeo.
• Su cámara está configurada para el formato de reproducción NTSC (vigente en
Japón y otros países) para el uso con equipos de televisión y otros equipos
audiovisuales. Si el equipo al que va a conectar la cámara utiliza el formato PAL
(vigente en Europa y otras zonas), cambie la cámara al formato PAL en el menú de
configuración antes de conectarla. (GP.164)
3
Otras funciones de reproducción
133
4 Impresión directa
Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este manual
le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón
ADJ./OK” le indican que pulse directamente sobre el botón.
Función de impresión directa
El estándar de impresión directa permite imprimir directamente
desde una cámara a una impresora conectando los dos
dispositivos con un cable USB. Se pueden imprimir fotos rápida y
fácilmente desde su cámara digital sin utilizar un ordenador.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------No se pueden imprimir películas (archivos AVI) con esta función.
4
Impresión directa
134
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Esta cámara usa PictBridge, un estándar de la industria para la impresión directa.
• Su impresora debe ser compatible con PictBridge para usar la función de impresión
directa. Para más información, véase la documentación que viene con la impresora.
Conexión de la cámara a una
impresora
Conecte su cámara a una impresora utilizando el cable USB
suministrado.
1
2
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Conecte su cámara a una
impresora utilizando el cable
USB suministrado.
• La cámara se enciende
automáticamente.
• Si la impresora está apagada,
enciéndala.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• No conecte forzadamente el cable USB en el terminal.
• No aplique excesiva fuerza con el cable USB conectado.
• Al utilizar el cable USB, no mueva la cámara con el cable USB.
4
Impresión directa
Para desconectar la cámara de la impresora, compruebe que la cámara esté apagada
después de imprimir y desconecte el cable USB.
135
Impresión de fotografías
Puede imprimir fotografías desde la cámara mediante una
impresora compatible con PictBridge.
Las fotografías se envían desde la memoria interna cuando no hay
tarjeta de memoria SD instalada, o desde la tarjeta de memoria SD
cuando lo está.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------No desconecte el cable USB durante la impresión.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Si aparece un mensaje de [Error de impresora] durante la transferencia de la imagen,
compruebe el estado de la impresora y tome las medidas oportunas.
Impresión de una o de todas las fotografías
4
1
Impresión directa
Compruebe si la impresora
está lista para imprimir.
• Aparece la pantalla [Conectando...].
2
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece la pantalla del modo de
reproducción de impresión directa.
3
Pulse el botón ADJ./OK
!"#$ para seleccionar una imagen para imprimir.
4
5
Pulse el botón ADJ./OK.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar [1 Archivo] o
[Archivos].
• Aparece el menú de impresión
directa.
136
Terminar
1 Archivo
Archivos
Seleccion
7
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar una opción y
luego pulse el botón $ para
mostrar la pantalla de
opciones detalladas.
• Si aparece [Conectando…], aún no se
ha establecido la conexión con la
impresora. Cuando se ha establecido
la conexión, desaparece
[Conectando...] y en su lugar aparece [Impresión Directa]. Continúe
con este paso una vez establecida la conexión.
• Se pueden seleccionar las opciones siguientes. Cada opción estará
disponible sólo si es compatible con la impresora conectada a la cámara.
Nombre de la opción
Tamaño Papel
Tipo de Papel
Tipo Impres.
4
Impresión directa
Descripción
Ajusta el tamaño de papel.
Ajusta el tipo de papel.
Ajusta el número de imágenes impresas en una hoja de papel. El
número de imágenes impresas en una hoja de papel varía según la
impresora conectada.
Impresión de Fecha Selecciona si se debe imprimir la fecha (fecha de la toma). Se puede
ajustar el formato de la fecha utilizando la opción de fecha/hora en
el menú de configuración.
Impr. Nombre Archivo Selecciona si se debe imprimir el nombre de archivo.
Optimización Imagen Selecciona si se deben optimizar los datos de la imagen (fotografía)
antes de imprimir en la impresora.
Tmño Impres
Ajusta el tamaño de la imagen impresa.
Calid. Impres
Ajusta la calidad de impresión.
Impr. Informe*
Imprime en formularios.
Cantidad Impresión Ajusta la cantidad de copias a imprimir.
Ahorro Toner*
Selecciona si desea conservar el tóner usando menos tinta durante
la impresión.
1 lado / 2 lados*
Selecciona si debe imprimir el papel por ambas caras. Durante la
impresión a doble cara, se imprime una copia de cada fotografía.
Sólo se imprime una copia incluso aunque haya seleccionado más
de una copia para imprimir en el paso 6 descrito en la P.138.
* Cada opción estará disponible sólo si es compatible con la impresora Ricoh
conectada a la cámara.
8
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el ajuste
y luego pulse el botón ADJ./OK.
• La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
9
Repita los pasos 7 y 8 si desea cambiar otros ajustes.
137
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
10
• Para especificar los ajustes como los
predeterminados la próxima vez que conecte
la cámara a la impresora, pulse el botón
MENU cuando aparezca la pantalla del paso
7. Cuando aparezca la pantalla de la derecha,
pulse el botón ADJ./OK #$ para seleccionar
[Establ.] y pulse el botón ADJ./OK.
• Para usar los últimos ajustes establecidos la
próxima vez que conecte la cámara a la
impresora, seleccione [Cancelar].
Pulse el botón ADJ./OK.
• Las fotografías seleccionadas se envían a la impresora y aparece la
pantalla [Enviando...].
• Para cancelar la operación, pulse el botón DISP.
• Una vez transferidas las imágenes a la impresora, la pantalla vuelve
al modo de reproducción de impresión directa y se inicia la impresión.
4
Impresión de varias fotografías
Impresión directa
1
2
3
4
5
6
Compruebe si la impresora
está lista para imprimir.
• Aparece la pantalla [Conectando...].
Pulse el botón ADJ./OK.
• Aparece la pantalla del modo de
reproducción de impresión directa.
Gire la palanca del zoom hacia
9 (Vista de miniaturas).
• La pantalla se divide en 20 cuadros y se muestran las miniaturas.
Pulse el botón ADJ./OK !"#$ para seleccionar una
imagen para imprimir.
Pulse el botón ADJ./OK.
Pulse el botón ADJ./OK !"
para ajustar el número de
copias a imprimir.
Imprim
• Pulse el botón ! para aumentar el
número de copias o el botón " para
disminuirlo.
Adelante
138
7
Pulse el botón #$ para seleccionar la siguiente imagen
para imprimir.
8
Pulse el botón !" para ajustar el número de copias a
imprimir.
9
Repita los pasos 7 y 8 para seleccionar todas las
fotografías que desee imprimir y el número de copias
para cada una.
10
Pulse el botón ADJ./OK.
11
13
14
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar una opción y
luego pulse el botón $ para
mostrar la pantalla de
opciones detalladas.
• Si aparece [Conectando…], aún no se
ha establecido la conexión con la
impresora. Cuando se ha establecido
la conexión, desaparece
[Conectando...] y en su lugar aparece [Impresión Directa]. Continúe
con este paso una vez establecida la conexión.
• Para más información sobre los ajustes disponibles, véase la P.137.
Pulse el botón ADJ./OK !" para seleccionar el ajuste
y luego pulse el botón ADJ./OK.
• La pantalla vuelve al menú de impresión directa.
Repita los pasos 11 y 12 si desea cambiar otros ajustes.
Pulse el botón ADJ./OK.
4
Impresión directa
12
• Aparece el menú de impresión directa.
• Las fotografías seleccionadas se envían a la impresora y aparece la
pantalla [Enviando...].
• Para cancelar la operación, pulse el botón DISP.
• Cuando todas las imágenes seleccionadas han sido enviadas desde
la cámara a la impresora, la pantalla de la cámara vuelve al modo de
reproducción de impresión directa.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Sólo se imprimirán las imágenes con una marca de impresora (
). Si cancela la
impresión y luego intenta imprimir de nuevo, asegúrese de que la marca de impresora
aparece en las imágenes que desea imprimir.
• La misma fotografía puede imprimirse varias veces en una misma hoja.
• Las opciones disponibles varían según las funciones de la impresora.
• Para imprimir imágenes utilizando la configuración predeterminada de la impresora,
seleccione [Selecc. Impres.] en la pantalla de opciones detalladas.
139
5 Cambio de los ajustes de la cámara
Las instrucciones como “Pulse el botón ADJ./OK !"#$” en este manual
le indican que debe pulsar el botón ADJ./OK hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha. Las instrucciones como “Pulse el botón
ADJ./OK” le indican que pulse directamente sobre el botón.
Menú Config.
Puede cambiar los ajustes de la cámara accediendo al menú de
configuración desde el menú de toma (GP.69) o el menú de
reproducción. (GP.108).
El menú de configuración le permite ajustar las opciones
relacionadas en la tabla siguiente.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
Ajuste
Formatear [Tarjeta]
Formatear [Interna]
Brillo LCD
Reg. Mi Config.
Zoom Por Pasos
ISO Alto Autom.
Tam. Subarchivo
Auto Apagado
Sonidos funcion.
Config. Volumen
Confirma LCD
Img Zoom Digital
Conf. Botón ADJ1*1
Conf. Botón ADJ2*2
Conf. Botón ADJ3*3
Conf. Botón ADJ4*4
Flash Aux. AF
Icono Agrd. Foto
N° Secuencia
Ajuste Fecha
Language/N(*)
Modo Sal.video(*)
(*)
140
Opciones [“Ajustes predeterminados”]
Referencia
P.143
P.144
P.145
P.146
P.148
P.149
P.150
P.151
P.152
P.153
[Ajuste1], Ajuste2
On, [Off]
[AUTO 400], AUTO 800, AUTO1600
1280[1M], 640[VGA], 480, [320[QVGA]]
Off, [1 Min.], 5 Min., 30 Min.
[Todo], Sondisp
(Off),
(bajo), [
] (medio),
(alto)
Off, [0.5SEG], 1 Seg., 2 Seg., 3 Seg., Mantener
P.154
[Normal], Recorte Área
P.155
[Off]*4, [Comp.Exp.]*1, [Bal.Blan.]*2, [ISO]*3, Calidad, P.157
Enfoque, Nítido, Med. Expo, Cont., Auto-BKT
[On], Off
On, [Off]
On, [Off]
P.158
P.159
P.160
P.162
, English, Deutsch, Français, Italiano, Español, P.163
,
,
,
NTSC, PAL
P.164
El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra de la
cámara.
Uso del menú Config.
En las instrucciones de este manual, la selección del menú se confirma siempre que se
“Pulse el botón ADJ./OK” (como se describe en el paso 6 más abajo), pero también se puede
confirmar el ajuste y volver a la pantalla del menú pulsando el botón ADJ./OK #.
1
2
Pulse el botón MENU.
• Aparece el menú de toma (o el menú de reproducción).
Pulse el botón ADJ./OK $.
• Aparece el menú de configuración.
• En el modo de escena, al pulsar
dos veces el botón ADJ./OK $ se
accede al menú de configuración.
Las opciones del menú
están organizadas en
cuatro pantallas.
3
Pulse el botón ADJ./OK
!" para seleccionar la opción
deseada.
4
Pulse el botón ADJ./OK $.
• Aparecen los ajustes de la opción del
menú.
5
Pulse el botón ADJ./OK !"
para seleccionar el ajuste.
6
Pulse el botón ADJ./OK.
• El menú de configuración desaparece
y la cámara está lista para disparar o
reproducir.
• El menú de configuración puede aparecer, dependiendo del ajuste. En
tal caso, pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK para volver a la
pantalla de disparo o de reproducción.
• Al pulsar el botón ADJ./OK # en el paso 6 se confirma el ajuste y la
cámara vuelve a la pantalla mostrada en el paso 3.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
• Pulse el botón ADJ./OK " cuando
esté en la opción inferior para mostrar
la siguiente pantalla.
141
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Para algunas funciones, el método de selección de los ajustes puede diferir de lo
explicado aquí. Para más detalles, véase la explicación de cada función.
Cambio de las indicaciones en pantalla--------------------------------------------Puede seleccionar una pantalla mediante la
pestaña.
1 Pulse el botón ADJ./OK # para seleccionar
una pestaña a la izquierda de la pantalla.
2 Pulse el botón ADJ./OK !" para cambiar
las pantallas.
3 Pulse el botón ADJ./OK $ para volver a la
selección de la opción de menú.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
142
Preparación de la tarjeta de memoria
SD (Formatear [Tarjeta])
Si aparece el mensaje [Error de Tarjeta] cuando se introduce una
tarjeta de memoria SD en la cámara o si ha utilizado la tarjeta con
un ordenador u otro dispositivo, debe formatear la tarjeta con esta
cámara antes de usarla.
El formateo es el proceso de preparación de la tarjeta para poder
escribir datos de imágenes en la misma.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------Si formatea una tarjeta que aún contiene imágenes, se borrarán en su totalidad.
Para formatear una tarjeta, siga estos pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
2
• Aparece una pantalla para confirmar
el formateo.
3
Pulse el botón #$ para
seleccionar [Sí] y luego pulse
el botón ADJ./OK.
• Se inicia el formateo. Cuando termina la operación, la pantalla vuelve
al menú de configuración.
• Si no hay ninguna tarjeta de memoria SD instalada, aparecerá un
mensaje. Después de apagar la cámara, instale la tarjeta de memoria
SD y repita el proceso de formateo.
4
Pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK.
Protección de imágenes contra borrado accidental ---------------------------Para evitar un borrado accidental de sus fotografías o el formateo de la tarjeta, ponga el
dispositivo de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD en posición de
bloqueo (“LOCK”) (GP.25). Si desbloquea la tarjeta (devolviendo el dispositivo a su
posición original), podrá volver a añadir y borrar imágenes y formatear la tarjeta.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Formatear
[Tarjeta]] y luego pulse el
botón $.
143
Formateo de la memoria interna
(Formatear [Interna])
Si aparece el mensaje [Formato memoria interna], debe formatear
la memoria interna antes de usarla.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------Al formatear la memoria interna, se borran todas las imágenes grabadas en la misma.
Si en la memoria interna hay imágenes que no desea borrar, copie estas imágenes en
la tarjeta de memoria SD antes de formatear la memoria interna. (GP.127)
Para formatear la memoria interna, siga estos pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
2
5
Cambio de los ajustes de la cámara
144
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Formatear
[Interna]] y luego pulse el
botón $.
• Aparece una pantalla para confirmar
el formateo.
3
Pulse el botón #$ para
seleccionar [Sí] y luego pulse
el botón ADJ./OK.
• Se inicia el formateo. Cuando termina
la operación, la pantalla vuelve al
menú de configuración.
4
Pulse el botón MENU o el
botón ADJ./OK.
Ajuste del brillo de la pantalla
(Brillo LCD)
Para ajustar el brillo de la pantalla, siga estos pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Brillo LCD] y
luego pulse el botón $.
• Aparece la pantalla para ajustar el
brillo.
3
Pulse el botón !" para ajustar
el brillo.
4
Una vez logrado el brillo deseado, pulse el botón ADJ./
OK.
• La pantalla vuelve al menú de configuración.
5
Pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK.
Uso del botón DISP. para ajustar el brillo------------------------------------------Cuando tome fotografías, mantenga pulsado el botón DISP. para maximizar el brillo de
la pantalla.
Cuando el brillo está al máximo, si se mantiene pulsado el botón DISP., el brillo vuelve
al nivel establecido en [Brillo LCD].
5
Cambio de los ajustes de la cámara
• Mueva hacia abajo el control
deslizante de la barra de ajuste de la
pantalla para reducir el brillo y hacia
arriba para aumentarlo. El brillo de la
pantalla cambia a medida que se
Cancelar
Ok
mueve el control deslizante.
• Para cancelar el ajuste de brillo, pulse
el botón DISP. para cancelar el ajuste y volver al menú de disparo.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Cuando las pantalla está encendida, se apagará al cabo de unos segundos para
conservar la energía de la batería. Accione la cámara para encenderla de nuevo.
145
Registro de ajustes personalizados
(Reg. Mi Config.)
La función Mi configuración le permite disparar fácilmente con los
ajustes deseados.
Puede registrar dos grupos de ajustes como “Mi config”. Si coloca
el dial de modo en MY1, puede disparar con los ajustes guardados
en [Ajuste1]. Si coloca el dial de modo en MY2, puede disparar con
los ajustes guardados en [Ajuste2]. (GP.42)
Para registrar los ajustes actuales de la cámara como Mi
configuración, siga estos pasos.
1
Cambie los ajustes de la cámara a aquellos que desea
registrar como Mi configuración.
2
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
3
5
Cambio de los ajustes de la cámara
146
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Reg. Mi Config.] y
luego pulse el botón $.
• Aparece un mensaje de confirmación.
4
Pulse el botón #$ para
seleccionar [Ajuste1] o
[Ajuste2] y luego pulse el botón
ADJ./OK.
• Se registrarán los ajustes actuales de
la cámara y la pantalla volverá al menú
de configuración.
• Si no desea registrarlos, pulse el botón
DISP.
5
Pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK.
Ajustes guardados en [Reg. Mi Config.]
5
Cambio de los ajustes de la cámara
Res./Tam.Imagen
Enfoque
Distancia focal usada en modo manual
Medición Exposic.
Nitidez
Modo Continuo
Intensidad
Ajst.Exp.Autom.
CL-BKT
WB-BKT
Comp.Exposic.
Tiempo Expo.
Imprime Fecha
Balance Blancos
Ajuste ISO
Lím. Disp. Lento
Correc. Vibr Cámara
Grab. Tam. Doble
Fij. Apert. mín.
Posición del zoom
Macro
Modo de flash
Modo de escena
Autodisparador
Modo DISP.
Zoom Pasos
Tam. Subarchivo
Img Zoom Digital
Icono Agrd. Foto
Densidad
Tamaño
147
Ajuste del zoom a una distancia focal
fija (Zoom Por Pasos)
El zoom por pasos consiste en ajustar la distancia focal del zoom
óptico en cualquiera de los siete niveles disponibles (28, 35, 50, 85,
105, 135 y 200 mm; equivalente al de una cámara de 35 mm).
Ajustes disponibles
On (zoom por pasos activado)
Off (zoom por pasos desactivado) *Ajuste predeterminado
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
148
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Zoom Por
Pasos] y pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [On].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------En el modo macro, las distancias focales del zoom por pasos son equivalentes
aproximadamente a 32, 35, 50, 85, 105, 135 y 200 mm en una cámara de 35 mm.
Cambio del ajuste ISO Alto Autom.
(ISO Alto Autom.)
Puede cambiar el límite superior de la sensibilidad ISO para [Alt
Autom.] (ajuste de alta sensibilidad automática) (GP.97) en la
opción [Ajuste ISO] del menú de toma.
Ajustes disponibles
AUTO 400 *Ajuste predeterminado
AUTO 800
AUTO1600
Para cambiar el ajuste de alta sensibilidad automática, siga estos
pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [ISO Alto
Autom.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Las imágenes tomadas con una sensibilidad más alta pueden aparecer granuladas.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
2
149
Cambio del tamaño para Grab. Tam.
Doble (Tam. Subarchivo)
Cuando tome una fotografía con un subarchivo (GP.101), puede
seleccionar el tamaño del subarchivo que se graba al mismo
tiempo que la fotografía original.
Ajustes disponibles
1280 [1M]
640 [VGA]
480
320 [QVGA] *Ajuste predeterminado
Precaución------------------------------------------------------------------------------------No se crea ningún subarchivo cuando la opción [Res./Tam.Imagen] para la fotografía
original se ajusta a [N1280[1M]] y [Tam. Subarchivo] está en [1280[1M]].
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
150
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Tam.
Subarchivo] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Cambio del ajuste de apagado
automático (Auto Apagado)
Si no realiza ninguna operación con la cámara durante un período
determinado de tiempo, se apagará automáticamente para
conservar la energía de la batería (Apagado automático).
El ajuste predeterminado del apagado automático es de un minuto,
pero puede cambiar este ajuste.
Ajustes disponibles
Off (El apagado automático está desactivado)
1 Min. *Ajuste predeterminado
5 Min.
30Min.
Para cambiar el ajuste del apagado automático, siga estos pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Auto
Apagado] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Para continuar utilizando la cámara después de apagarse por efecto del apagado
automático, pulse el botón POWER para volver a encenderla. También puede
mantener pulsado el botón 6 (Reproducción) durante más de un segundo para
encender la cámara en el modo de reproducción.
• El apagado automático no funciona cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
• Cuando se utiliza la fotografía a intervalos, el ajuste de [Auto Apagado] se desactiva
y el apagado automático no funciona.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
2
151
Cambio del ajuste de los sonidos de
funcionamiento (Sonidos funcion.)
Durante las operaciones, la cámara emite cuatro tipos de sonidos:
sonido de inicio, sonido del disparador, sonido de enfoque y aviso
acústico.
Sonido de inicio
: Sonido emitido cuando se enciende la cámara.
Sonido del disparador : Sonido emitido cuando se pulsa el disparador.
Sonido de enfoque
: Sonido emitido cuando se pulsa el disparador hasta la mitad y la
cámara enfoca al sujeto.
Aviso acústico
: Sonido de error (pitido) indicando que una operación no puede
realizarse.
Ajustes disponibles
Todo (todos los sonidos activados) *Ajuste predeterminado
Sondisp (Sólo sonido del disparador y aviso acústico)
Para cambiar los ajustes de los sonidos de funcionamiento, siga
estos pasos.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
152
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Sonidos
funcion.] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK
Cambio del volumen del sonido de
funcionamiento (Config. Volumen)
El volumen del sonido de funcionamiento puede cambiarse.
Ajustes disponibles
(sin sonido)
(bajo)
(medio) *Ajuste predeterminado
(alto)
Para cambiar el volumen del sonido de funcionamiento, siga estos
pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Config.
Volumen] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
2
153
Cambio del tiempo de confirmación
de la imagen (Confirma LCD)
Inmediatamente después de pulsar el disparador, la fotografía
tomada se muestra en la pantalla durante un momento para que
pueda comprobarla. La duración predeterminada del tiempo de
confirmación de la imagen es de 0,5 segundos, pero este tiempo
puede cambiarse.
Ajustes disponibles
Off (no se muestra la imagen para su confirmación)
0.5 Seg. *Ajuste predeterminado
1 Seg.
2 Seg.
3 Seg.
Mantener (la imagen continúa mostrándose hasta la próxima vez que se presione el botóin
disparador hasta la mitad)
Para cambiar el tiempo de confirmación de la imagen, siga estos
pasos.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
154
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Confirma
LCD] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Cuando [Confirma LCD] está en [Mantener], también se puede ampliar (GP.53) o
borrar (GP.55) la imagen mostrada.
Uso del zoom con cambio de tamaño
automático (Img Zoom Digital)
Esta función le permite recortar y grabar una imagen tomada con la
cámara. El zoom digital convencional amplía una porción de la
imagen a una ampliación determinada. No obstante, el zoom con
cambio de tamaño automático guarda la porción recortada de la
imagen para que su calidad no disminuya. El tamaño de grabación
de las imágenes cambia según la ampliación del zoom con cambio
de tamaño automático.
El zoom con cambio de tamaño automático está disponible sólo
cuando [Res./Tam.Imagen] está ajustado a 3648 × 2736.
(GP.72)
Ajustes disponibles
Ajustes disponibles
Normal
*Ajuste predeterminado
Recorte Área
Descripción
Graba la imagen al tamaño de la imagen establecido con
[Res./Tam.Imagen].
Cambia automáticamente el tamaño y luego graba la
imagen.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
Ampliación del zoom y tamaño de la imagen grabada
Ampliación del zoom
7,1 veces
7,1 × 1,1 veces
7,1 × 1,4 veces
7,1 × 1,8 veces
7,1 × 2,9 veces
7,1 × 5,7 veces
1
2
Tamaño de la imagen
3648 × 2736 (10M)
3264 × 2448 (8M)
2592 × 1944 (5M)
2048 × 1536 (3M)
1280 × 960 (1M)
640 × 480 (VGA)
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Img Zoom
Digital] y luego pulse el botón $.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
El zoom digital está activado cuando [Res./Tam.Imagen] está ajustado a un tamaño
distinto de 3648 × 2736.
155
5
Cambio de los ajustes de la cámara
156
3
Pulse el botón !" para
seleccionar [Recorte Área].
4
Pulse el botón ADJ./OK.
5
Mantenga pulsada la palanca
del zoom hacia z (Telefoto)
hasta alcanzar la ampliación
máxima en la barra del zoom,
luego suelte
momentáneamente la palanca
y, a continuación, pulse de
nuevo la palanca del zoom
hacia z.
• Cada vez que se gira la palanca de zoom hacia z, se cambia el
tamaño de la imagen paso a paso.
• El tamaño al que se graba la imagen se muestra encima de la barra
del zoom.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------Esta función no está disponible cuando se fotografía en modo multidisparo o cuando el
modo de escena está ajustado a [M. Cor. Trap.]. Si se selecciona [Recorte Área] en
estas situaciones, se activará el zoom digital.
Asignación de funciones al botón
ADJ./OK (Conf. Botón ADJ)
Cuando se asignan funciones al botón ADJ./OK, puede acceder a
diferentes pantallas de ajustes de disparo con menos operaciones
de botones y sin tener que mostrar el menú de toma.
Puede usar desde [Conf. Botón ADJ1] hasta [Conf. Botón ADJ4]
para asignar funciones de la cámara que podrá activar pulsando el
botón ADJ./OK.
Para más información sobre cómo utilizar el modo ADJ., véase la
P.64.
Referencia
P.92
P.94
P.97
P.72
P.74
P.78
P.77
P.79
P.84
Para asignar una función desde [Conf. Botón ADJ1] hasta [Conf.
Botón ADJ4], siga estos pasos.
1
2
3
4
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Conf.
Botón ADJ1], [Conf. Botón ADJ2], [Conf. Botón ADJ3]
o [Conf. Botón ADJ4], y luego pulse el botón $.
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
Pulse el botón ADJ./OK.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
Ajustes disponibles
Off
*Ajuste predeterminado para [Conf. Botón ADJ4]
Comp.Exp.
*Ajuste predeterminado para [Conf. Botón ADJ1]
Bal.Blan.
*Ajuste predeterminado para [Conf. Botón ADJ2]
ISO
*Ajuste predeterminado para [Conf. Botón ADJ3]
Calidad (Res./Tam.Imagen)
Enfoque
Nitido
Med. Expo
Cont.
Auto-BKT
157
Cambio del ajuste de la luz auxiliar
AF (Flash Aux. AF)
Puede establecer si desea usar la luz auxiliar AF al disparar con
enfoque automático.
Si [Flash Aux. AF] está activado [On], la luz auxiliar AF se ilumina
cuando es difícil medir la distancia con el enfoque automático al
fotografiar en entornos oscuros y se mide la distancia de enfoque
automático.
Para cambiar el ajuste de la luz auxiliar AF, siga estos pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
158
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Flash Aux.
AF] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------Aunque [Flash Aux. AF] esté activado [On] y el entorno sea oscuro, puede que la luz
auxiliar AF no se ilumine.
Ampliación de los iconos en pantalla
(Icono Agrd. Foto)
Se pueden ampliar los siguientes iconos en la Indicación normal de
símbolos (GP.59).
Modo de flash, Fotografía macro, Autodisparador, Balance
Blancos, Enfoque, Compensación de exposición, Ajuste ISO,
Medición Exposic., Ajst.Exp.Autom.
Cuando los iconos están ampliados, no se muestran los siguientes
elementos:
barra del zoom/barra de enfoque, impresión de fecha, nitidez,
profundidad de color, Fij. Apert. mín.
Para ampliar los iconos en la pantalla, siga estos pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Icono
Agrd. Foto] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
2
159
Cambio de la asignación del nombre
de archivo (N° Secuencia)
Cuando se toma una fotografía, se guarda en la memoria interna o
en una tarjeta de memoria SD con un nombre de archivo numerado
consecutivamente que se asigna automáticamente.
La cámara puede ajustarse para que, cuando se cambie de tarjeta
de memoria SD, dicha numeración consecutiva continúe el orden
la tarjeta instalada anteriormente.
Ajustes disponibles
On (continuar la
numeración)
Off (no continuar la
numeración) *Ajuste
predeterminado
5
Cambio de los ajustes de la cámara
160
Se asignan automáticamente nombres de archivos a las
fotografías tomadas con el formato de una letra “R” seguida por
7 dígitos, desde R0010001.jpg hasta R9999999.jpg.
Con este ajuste, la numeración de archivos continúa aunque se
cambie la tarjeta de memoria SD.
Se asigna una numeración de archivos, desde RIMG0001.jpg
hasta RIMG9999.jpg, para cada tarjeta de memoria SD.
Cuando se alcanza el nombre de archivo RIMG9999, no se
pueden grabar más datos en esa tarjeta.
Para cambiar el modo de asignación del nombre de archivo, siga
estos pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [N°
Secuencia] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Cuando se graban datos en la memoria interna, se asigna a cada archivo un nombre
de archivo numerado consecutivamente, como si la opción [N° Secuencia] está
desactivada [Off].
• Al transferir imágenes a un ordenador utilizando RICOH Gate La (GP.177), se
cambia el nombre del archivo transferido y se guarda. El archivo se guarda con el
nombre “RIMG****.jpg” (donde **** representa un número) aunque la opción [N°
Secuencia] esté activada [On].
• Al llegar a RIMG9999, no se pueden guardar más archivos. En este caso, transfiera
datos de imágenes de la tarjeta de memoria SD a la memoria del ordenador o a algún
medio de almacenamiento y luego formatee la tarjeta de memoria SD.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
161
Ajuste de la fecha y la hora
(Ajuste Fecha)
La fecha y la hora pueden imprimirse en las fotografías si lo desea.
Aquí se explica el ajuste de la fecha/hora en el menú de configuración.
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Ajuste Fecha] y
luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !"#$ para
ajustar el año, el mes, el día y
la hora.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
• Puede mantener pulsado el botón
!" para subir o bajar rápidamente el
ajuste.
• Pulse el botón #$ para ir a la
siguiente opción.
4
En [Formato], elija el formato
para la fecha y la hora.
5
Compruebe la información en
la pantalla y luego pulse el
botón ADJ./OK.
2008
01
00
00
01
2008/01/01 00:00
2008
03
00
12
01
2008/03/01 00:12
• Una vez ajustada la fecha y la hora, la
pantalla vuelve al menú de
configuración.
6
Pulse el botón MENU o el botón ADJ./OK.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
162
• Los ajustes de fecha y hora se perderán si la cámara está sin batería más de una
semana. En tal caso, debe volver a efectuar los ajustes.
• Para mantener los ajustes de fecha y hora, inserte una batería con carga adecuada
durante más de dos horas.
Cambio del idioma de las
indicaciones (Language/N)
Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla.
El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra
de la cámara.
Ajustes disponibles
(Japonés)
English (Inglés)
Deutsch (Alemán)
Français (Francés)
Italiano (Italiano)
Español
(Ruso)
(Chino simplificado)
(Chino tradicional)
(Coreano)
Para cambiar el idioma de las indicaciones, siga estos pasos.
1
Acceda al menú de configuración.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para
seleccionar [Language/N] y
luego pulse el botón $.
• Aparece la pantalla de selección de
idioma.
3
Pulse el botón !"#$ para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Una vez ajustado el idioma, la pantalla
vuelve al menú Config.
5
Cambio de los ajustes de la cámara
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
5
Pulse el botón MENU o el
botón ADJ./OK.
163
Cambio del formato de vídeo para ver
imágenes en un televisor
(Modo Sal. video)
Puede ver sus fotografías y películas en una pantalla de televisión
conectando la cámara a un televisor con el cable de AV que viene
con la cámara. (GP.132)
Su cámara está configurada para el formato de vídeo NTSC (usado
en Norteamérica y otros países) para el uso con equipos de
televisión y otros equipos audiovisuales. Si el equipo al que va a
conectar la cámara utiliza el formato PAL (vigente en Europa y
otras zonas), cambie la cámara al formato PAL antes de
conectarla.
El ajuste predeterminado varía dependiendo del lugar de compra
de la cámara.
5
Ajustes disponibles
NTSC
PAL
Para cambiar el formato de vídeo, siga estos pasos.
Cambio de los ajustes de la cámara
1
Acceda al menú de configuración.
• Para más información sobre el procedimiento, véase la P.141.
2
Pulse el botón ADJ./OK " para seleccionar [Modo Sal.
Video] y luego pulse el botón $.
3
Pulse el botón !" para
seleccionar el ajuste deseado.
4
Pulse el botón ADJ./OK.
• Una vez ajustado el formato de vídeo,
la pantalla vuelve al menú de
configuración.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Esta cámara no es compatible con el formato SECAM.
164
6 Descarga de imágenes a un ordenador
Las imágenes de la pantalla que se muestran aquí pueden diferir
de las imágenes visualizadas en su ordenador dependiendo de su
sistema operativo.
Consulte la P.181 para Macintosh.
Puede descargar imágenes a un ordenador usando cualquiera de
los métodos siguientes.
• Puede usar el software RICOH Gate La suministrado para
descargar colectivamente imágenes de forma automática. Para
usar este método, debe instalar el software del CD-ROM de
Caplio Software suministrado.
• Puede descargar imágenes sin usar el software RICOH Gate La.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------No puede descargar imágenes de esta cámara a un ordenador con sistema operativo
Windows 98 ó 98 SE.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Para más detalles sobre cómo descargar imágenes de la cámara a un ordenador,
véase la “Guía del usuario del software” incluida en el CD-ROM de Caplio Software.
Para saber cómo acceder a la “Guía del usuario del software”, véase la P.167.
• El CD-ROM de Caplio Software suministrado con esta cámara se incluye con todas
las cámaras GR DIGITAL y Caplio de Ricoh R8.
Descarga de imágenes a un ordenador
Para Windows
6
165
Uso del CD-ROM de Caplio Software
Cuando inserte el CD-ROM de Caplio
Software en la unidad de CD-ROM,
aparece automáticamente la pantalla de
instalación.
Descarga de imágenes a un ordenador
6
Nombre de la opción
Instalando el software
Descripción
Utilice este botón para instalar el software necesario
para la descarga por lotes y la edición de imágenes.
Instalando DeskTopBinder Utilice este botón para instalar Desk Top Binder
Lite.
Lite
Ver Manual del usuario
Haga clic aquí para ver la “Guía del usuario del
software” (PDF).
(Versión en software)
Ver contenido del CD-ROM Haga clic aquí para ver la lista de archivos
contenidos en el CD-ROM.
Referencia
P.166
P.172
P.167
P.167
Precaución------------------------------------------------------------------------------------Caplio Software es compatible con los siguientes idiomas. No se garantiza el correcto
funcionamiento en sistemas operativos cuyo idioma sea distinto de los relacionados a
continuación:
inglés, francés, alemán, español, italiano, chino (tradicional y simplificado), coreano
Si hace clic en [Instalando el software]: (GP.169)
Se instalará el siguiente software:
Software
RICOH Gate La
Irodio Photo & Video
Studio
Driver USB
Driver WIA
Descripción
Descarga colectivamente imágenes a un ordenador.
Para visualizar, gestionar o editar las imágenes tomadas.
Se usa para conectar un modelo de cámara Ricoh anterior a un
ordenador con Windows 98 SE/Me/2000. No disponible con esta
cámara.
Se usa para conectar un modelo anterior de cámara Ricoh a un
ordenador con Windows XP/Vista. No disponible con esta cámara.
Nota ----------------------------------------------------------------------------------------------
166
La cámara se suministra con el software Irodio Photo & Video Studio que le permite visualizar
y editar imágenes en su ordenador. Para saber cómo usar Irodio Photo & Video Studio,
consulte la “Ayuda” en pantalla.
Para obtener la información más reciente sobre Irodio Photo & Video Studio, visite la página
web de Pixela Co., Ltd. (http://www.pixela.co.jp/oem/irodio/e/irodio_digitalphoto_videostudio/).
Si se hace clic en [Instalando DeskTopBinder Lite]:
(GP.172)
Se instalará el siguiente software:
Driver WIA
Descripción
Este software se usa para administrar documentos de negocios.
Se usa para conectar un modelo de cámara Ricoh anterior a un
ordenador con Windows 98 SE/Me/2000. No disponible con esta
cámara.
Se usa para conectar un modelo anterior de cámara Ricoh a un
ordenador con Windows XP/Vista. No disponible con esta cámara.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Para más detalles sobre DeskTopBinder Lite, consulte la Guía de introducción, la
Guía de configuración, la Guía de Auto Document Link y la Ayuda que se suministra
con DeskTopBinder Lite.
• Para saber cómo utilizar Auto Document Link, que se instala con DeskTopBinder Lite,
consulte la Guía de Auto Document Link.
Si se hace clic sobre [Ver Manual del usuario (Versión en
software)]:
Puede ver la “Guía del usuario del software” (archivo PDF) del CDROM de Caplio Software en la pantalla del ordenador.
Si tiene Acrobat Reader instalado en su ordenador, simplemente
haga clic en [Ver Manual del usuario (Versión en software)]. Para
ver el archivo PDF debe estar instalado Acrobat Reader.
(GP.174)
Descarga de imágenes a un ordenador
Software
DeskTopBinder Lite
Driver USB
6
Si hace clic en [Ver contenido del CD-ROM]:
Puede comprobar carpetas y archivos en el CD-ROM. Además del
software que se instala haciendo clic en [Instalando el software], el
CD-ROM contiene también el siguiente software. Este software es
para Windows.
Para la instalación de Acrobat Reader, véase la P.174.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Para más detalles sobre Acrobat Reader, consulte la ayuda de Acrobat Reader.
• Para instalar Irodio Photo & Video Studio solamente, haga doble clic en el archivo
“Irodio Photo & Video Studio.exe” en la carpeta Irodio Photo & Video Studio.
167
Requisitos del sistema para usar el CD-ROM de
Caplio Software
Descarga de imágenes a un ordenador
6
168
Para poder usar el CD-ROM de Caplio Software, son necesarios
los siguientes requisitos.
Compruebe si el ordenador cumple los requisitos o consulte el
manual correspondiente.
Sistemas operativos
compatibles
Windows 2000 Professional
Windows Me
Windows XP Home Edition/Professional
Windows Vista
CPU
Windows 2000/Me/XP: Pentium® lll a 500 MHz o superior
Windows Vista: Pentium® lll a 1 GHz o superior
Memoria
Windows 2000/Me/XP: 256 MB o más
Windows Vista: 512 MB o más
Espacio del disco duro para 160 MB o más
la instalación
Resolución de la pantalla
1024 × 768 píxeles o superior
Colores de la pantalla
65.000 colores o más
Unidad de CD-ROM
Una unidad de CD-ROM compatible con el ordenador.
Puerto USB
Un puerto USB compatible con el ordenador.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• El CD-ROM de Caplio Software no es compatible con Windows 98/98 SE.
• Si el ordenador tiene un sistema operativo actualizado, es decir, diferente al
preinstalado originalmente, es posible que el puerto USB deje de funcionar
correctamente, al no ser compatible.
• Los cambios efectuados en el sistema operativo, como parches o actualizaciones de
servicio, pueden provocar un mal funcionamiento del software suministrado.
• La cámara no se puede conectar a un puerto USB añadido mediante funciones de
ampliación (como tarjetas de bus PCI u otras).
• Si se utiliza con un concentrador (hub) USB u otros dispositivos USB, puede que el
software no funcione correctamente.
• Para manejar películas y otros archivos de gran tamaño, se recomienda una
configuración con más cantidad de memoria.
Instalación del software para la descarga por
lotes y la edición de imágenes
Al hacer clic en [Instalando el software] se instalan RICOH Gate La,
Irodio Photo & VideoStudio, y los drivers USB y WIA.
Aquí se muestra un ejemplo de una pantalla en Windows XP.
1
Inicie el ordenador e inserte el
CD-ROM de Caplio Software en
la unidad de CD-ROM.
Descarga de imágenes a un ordenador
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• No instale el software cuando la cámara esté conectada al ordenador con un cable
USB.
• Si ya hubiera instalado aplicaciones incluidas en un CD-ROM de Caplio Software de
un modelo anterior, aparecerá un mensaje indicando que debe desinstalar el software
antiguo antes de instalar el nuevo.
Siga las instrucciones del mensaje y desinstale el software antiguo antes de instalar
el nuevo. Las funciones de la versión antigua se pueden seguir utilizando como antes.
Si está instalada la aplicación DU-10, será reemplazada por Caplio Viewer (una
versión mejorada de DU-10). Si se desinstala el software antiguo antes de que
aparezca el mensaje, Caplio Viewer no se instalará aunque se instale el software
nuevo. (Para saber cómo desinstalar el software, véase la P.175).
• En Windows Vista, Windows XP o Windows 2000, son necesarios derechos de
administrador para instalar el software.
• RICOH Gate La no es compatible con redes. Utilícelo como una aplicación
independiente.
6
Sistemas operativos distintos de
Windows Vista
• Aparece automáticamente la pantalla
de instalación.
Windows Vista
• Aparece automáticamente la pantalla
de ejecución automática.
• Seleccione [Iniciar Autorun.exe]. Aparece automáticamente la
pantalla de instalación.
169
2
Descarga de imágenes a un ordenador
3
4
Haga clic en [Instalando el software].
Sistemas operativos distintos de Windows Vista
• A continuación, aparece la pantalla [Seleccione el idioma de configuración].
Windows Vista
• Aparece una pantalla para confirmar la administración de la cuenta de
usuario.
• Seleccione [Permitir] para la solicitud de acceso al ordenador. A
continuación, aparece la pantalla [Seleccione el idioma de configuración].
Elija el idioma deseado y haga clic en el botón [Aceptar].
• Aparece la pantalla [Bienvenido a InstallShield Wizard de Caplio
Software].
Haga clic en [Siguiente].
• Aparece la pantalla [Elegir ubicación
de destino].
5
6
6
Confirme dónde desea instalar
el software y haga clic en
[Siguiente].
• Después de un momento, aparece la
pantalla [Seleccionar carpeta de
programas].
Confirme la ubicación de destino
y haga clic en [Siguiente].
• Se inicia el instalador de Irodio Photo &
Video Studio. Instale Irodio Photo &
Video Studio siguiendo las
instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Dependiendo del ordenador, puede
tardar un poco en aparecer la
siguiente pantalla.
• Una vez completada la instalación de
Irodio Photo & Video Studio, aparece un
cuadro de diálogo para indicar que
todas las aplicaciones se han instalado.
7
170
Haga clic en [Finalizar].
• Aparece un cuadro de diálogo
indicando que se ha completado la
instalación de Caplio Software.
8
9
Haga clic en [Finalizar].
Reinicie el ordenador.
• Después de reiniciar el ordenador, aparece un mensaje de
advertencia de seguridad de Windows.
10
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Puede desinstalar el software. (GP.175)
Descarga de imágenes a un ordenador
Haga clic en [Desbloquear] para RICOH Gate La for
DSC.
6
171
Instalación de DeskTopBinder Lite
Descarga de imágenes a un ordenador
6
DeskTopBinder Lite se usa para administrar documentos de
negocios. Al igual que las fotografías capturadas con una cámara
digital, puede administrar diferentes tipos de documentos, incluidos
documentos adquiridos mediante un escáner, documentos creados
con distintas aplicaciones y archivos de imágenes. También puede
guardar archivos con diferentes formatos en un mismo documento.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Para más detalles sobre DeskTopBinder Lite, consulte la Guía de introducción, la
Guía de configuración, la Guía de Auto Document Link y la Ayuda que se suministra
con DeskTopBinder Lite.
• Para saber cómo utilizar Auto Document Link, que se instala con DeskTopBinder Lite,
consulte la Guía de Auto Document Link.
Aquí se muestra un ejemplo de una pantalla en Windows XP.
1
Inicie el ordenador e inserte el
CD-ROM de Caplio Software en
la unidad de CD-ROM.
• Aparece automáticamente la pantalla
de instalación.
2
Haga clic en [Instalando
DeskTopBinder Lite].
• Poco después aparece la pantalla
[Bienvenido a InstallShield Wizard de Caplio Software S].
3
Haga clic en [Siguiente].
• A continuación, aparece la pantalla [Elegir ubicación de destino].
4
Confirme dónde desea instalar
el software y haga clic en
[Siguiente].
• Después de un momento, aparece la
pantalla [Seleccionar carpeta de
programas].
172
5
Confirme la ubicación de destino y haga clic en
[Siguiente].
6
7
Haga clic en [Aceptar].
Haga clic en [DeskTopBinder Lite].
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• DeskTopBinder Lite no puede coexistir con otras versiones de DeskTopBinder Lite,
DeskTopBinder Professional o Job Binding. Antes de instalar DeskTopBinder Lite,
desinstale dichas aplicaciones. Los datos utilizados en las aplicaciones anteriores se
pueden guardar y ser reutilizados por DeskTopBinder Lite. Sin embargo, si la
aplicación anterior era DeskTopBinder Professional, algunas funciones ya no estarán
disponibles.
• Si ha apagado y encendido la cámara mientras está conectada al ordenador con el
programa DeskTopBinder Lite abierto, reinicie el ordenador con la cámara conectada.
Descarga de imágenes a un ordenador
• Se inicia el instalador de DeskTopBinder Lite.
• Instale DeskTopBinder Lite siguiendo los mensajes mostrados en la
pantalla.
• Cuando aparezca la pantalla en la que se verifica su ID digital, haga
clic en [Aceptar].
6
173
Instalación de otro software en un ordenador
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Descarga de imágenes a un ordenador
• No instale el software cuando la cámara esté conectada al ordenador con un cable
USB.
• En Windows Vista, Windows XP o Windows 2000, son necesarios derechos de
administrador para instalar el software.
Acrobat Reader
Acrobat Reader es una aplicación necesaria para ver el manual de
instrucciones (archivo PDF).
Si el ordenador funciona con Windows, se puede instalar Acrobat
Reader. No es necesario instalar Acrobat Reader si ya está
instalado en el ordenador.
1
Inicie el ordenador e inserte el
CD-ROM de Caplio Software
suministrado en la unidad de
CD-ROM.
• Aparece automáticamente la pantalla
de instalación.
2
6
Haga clic en [Ver contenido del
CD-ROM].
• Aparece una relación de los archivos en el CD-ROM.
3
4
5
Haga doble clic en la carpeta [Acrobat].
Haga doble clic en la carpeta [Spanish].
Haga doble clic en [ar505esp] (ar505esp.exe).
• Aparece una pantalla para confirmar la administración de la cuenta de
usuario en Windows Vista. Seleccione [Continuar].
6
174
Instale Acrobat Reader siguiendo los mensajes
mostrados.
Desinstalación del software
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
Caplio Software
1
Haga clic en el botón [Inicio] de la barra de tareas de
Windows.
2
Seleccione [Configuración]-[Panel de control] ([Panel
de control] en Windows XP).
3
Haga doble clic en el icono [Agregar o quitar
programas].
4
Seleccione [Caplio Software] (seleccione [Caplio
Software S] si ha instalado DeskTopBinder Lite), y
luego haga clic en el botón [Cambiar o quitar].
5
Descarga de imágenes a un ordenador
• En Windows Vista y Windows 2000/XP, son necesarios derechos de administrador
para desinstalar el software.
• Si hay algún otro programa activo o si quedan datos sin grabar, guarde los datos y
cierre el programa antes de proceder con la desinstalación.
• Si instala Irodio Photo & Video Studio y DeskTopBinder Lite, y luego desinstala uno
de ellos, puede fallar la conexión de la cámara al ordenador. En este caso, desinstale
[Caplio Software] y [Caplio Software S], y luego instale sólo el que sea necesario.
6
Confirme la eliminación de archivos y haga clic en
[Aceptar].
• Aparece el cuadro de diálogo [Se ha detectado un archivo
compartido].
6
Seleccione la casilla de verificación [No mostrar este
mensaje de nuevo.] y luego haga clic en [Sí].
• Comienza el proceso de desinstalación. Cuando haya finalizado,
cierre la ventana.
175
Irodio Photo & Video Studio
Descarga de imágenes a un ordenador
6
176
1
Haga clic en el botón [Inicio] de la barra de tareas de
Windows.
2
Seleccione [Configuración]-[Panel de control] ([Panel
de control] en Windows XP).
3
Haga doble clic en el icono [Agregar o quitar
programas].
4
Seleccione [Irodio Photo & Video Studio] y haga clic en
[Cambiar o quitar].
5
Confirme la eliminación de archivos y haga clic en
[Aceptar].
• Comienza el proceso de desinstalación. Cuando haya finalizado,
cierre la ventana.
6
Reinicie el ordenador.
Descarga de imágenes usando RICOH Gate La
Después de instalar el software en su ordenador, conecte su
cámara al ordenador.
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
3
Conecte el cable USB al
terminal USB de su cámara.
Enchufe el cable USB al puerto
USB de su ordenador.
• La cámara se enciende y el ordenador
lee automáticamente los archivos
necesarios.
4
Se inicia RICOH Gate La y
comienza automáticamente la transferencia de
imágenes.
5
Una vez completada la transferencia de imágenes,
desconecte la cámara y el ordenador. (GP.180)
Descarga de imágenes a un ordenador
1
2
6
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Para más detalles sobre cómo utilizar RICOH Gate La, consulte la “Guía del usuario
del software” (archivo PDF) incluida en el CD-ROM suministrado. (GP.166)
• Si no comienza la transferencia de imágenes, reinicie el ordenador y repita los pasos
1 a 5.
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• No conecte forzadamente el cable USB en el terminal.
• No aplique excesiva fuerza con el cable USB conectado.
• Al utilizar el cable USB, no mueva la cámara con el cable USB.
177
Descarga de imágenes sin usar RICOH Gate La
Puede descargar imágenes desde la cámara a un ordenador sin
tener que usar software.
Descarga de imágenes a un ordenador
6
1
2
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
3
Conecte el cable USB al
terminal USB de su cámara.
Conecte el cable USB de la cámara a un puerto USB del
ordenador.
• La cámara se enciende.
Ejemplo de la pantalla en
• El ordenador lee automáticamente un
Windows XP
archivo necesario para reconocer la
cámara como una unidad de disco.
• Después de esta preparación, la cámara se visualiza como una
unidad de disco en [Mi PC].
4
Desde la unidad mostrada,
copie un archivo a la
ubicación que desee.
• La ilustración de la derecha
muestra la configuración de
carpetas en la unidad.
• Cuando se muestran los
contenidos de la memoria
interna, el nombre de la unidad
es [RICOHDCI].
Ejemplo de la pantalla en
Windows XP
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• No apague la cámara ni desconecte el cable USB durante la transferencia de
imágenes.
• Si ya existe un archivo con el mismo nombre en la carpeta de destino, se sobrescribe.
Si no quiere sobrescribir el archivo, transfiera los datos a otra carpeta o cambie el
nombre del archivo de destino.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Cuando hay instalada una tarjeta de memoria SD, se muestran sus archivos. En caso
contrario, aparecen los archivos de la memoria interna.
178
Descarga de imágenes desde una tarjeta de memoria SD --------------------
Archivos de
imágenes
Ejemplo de la pantalla en Windows XP
Lector de tarjetas
Es un dispositivo que se conecta a un ordenador para leer el contenido de las tarjetas.
Además del tipo de adaptador de la tarjeta de memoria, existen lectores de tarjetas
compatibles con varios tipos de tarjetas, en los que puede cargar directamente una
tarjeta de memoria SD.
Use un lector de tarjetas que sea compatible con el sistema operativo de su ordenador
y con el tamaño de la tarjeta de memoria SD.
Descarga de imágenes a un ordenador
Se pueden descargar imágenes de una tarjeta de memoria SD al ordenador a través de
una ranura para PC Card o de un lector de tarjetas. Según el tipo de ranura del PC para
la tarjeta, puede que requiera un adaptador de tarjeta de memoria al utilizar la tarjeta de
memoria SD. Si la tarjeta de memoria SD puede utilizarse en la ranura del PC para la
tarjeta, no requerirá un adaptador de tarjeta de memoria.
• Las imágenes se almacenan en una tarjeta de memoria SD siguiendo la jerarquía que
se muestra abajo.
6
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------Si conecta la cámara o un lector de tarjetas a un ordenador y visualiza, edita o guarda
directamente las imágenes de la tarjeta de memoria SD en el ordenador, es posible que
ya no pueda reproducir dichas imágenes en la cámara. Descargue las imágenes al
ordenador antes de visualizarlas, editarlas o guardarlas.
179
Desconexión de la cámara del ordenador
Para desconectar la cámara del ordenador, realice las siguientes
operaciones. (Se muestra un ejemplo de Windows XP. Los
términos son diferentes en otros sistemas operativos, pero las
operaciones son iguales.)
Descarga de imágenes a un ordenador
6
180
1
Haga doble clic en el icono [Quitar
hardware con seguridad] situado
en el extremo derecho de la barra
de tareas.
2
Seleccione [Dispositivo de almacenamiento masivo
USB] y haga clic en [Detener].
3
Compruebe que está seleccionado [Dispositivo de
almacenamiento masivo USB] y haga clic en [Aceptar].
4
5
Haga clic en [Cerrar].
Desconecte el cable USB.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Si se desconecta el cable USB sin desactivar la conexión, puede aparecer la pantalla
de retirada de dispositivo no segura. Asegúrese de detener la conexión antes de
desconectar el cable USB.
• No desconecte el cable USB durante la descarga de imágenes. Asegúrese de que la
descarga se haya completado, desactive la conexión y luego desconecte el cable.
Para Macintosh
Precaución------------------------------------------------------------------------------------No puede descargar imágenes de esta cámara a un ordenador Macintosh con Mac OS 8.6.
Descarga de imágenes a un ordenador
1
2
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Conecte el cable accesorio
USB al puerto USB de su
ordenador.
3
Conecte el cable USB al
terminal USB de su cámara.
4
• La cámara se enciende.
• Automáticamente su ordenador
empieza a leer el archivo requerido
para reconocer la cámara como drive.
• Después de esta preparación, la
cámara se visualiza como drive en el
Escritorio.
Descarga de imágenes a un ordenador
Consulte la P.165 para Windows.
Esta cámara es compatible con los siguientes sistemas operativos
Macintosh.
• Mac OS 9.0 a 9.2.2
• Mac OS X 10.1.2 a 10.5.1
6
Del drive mostrado, copie
un archivo en la ubicación
que desee.
• La figura abajo muestra la
configuración de archivos en el
drive.
• Cuando se muestran los
contenidos de la memoria interna,
el nombre de la unidad es
[RICOHDCI].
Precaución------------------------------------------------------------------------------------• No conecte forzadamente el cable USB en el terminal.
• No aplique excesiva fuerza con el cable USB conectado.
• Al utilizar el cable USB, no mueva la cámara con el cable USB.
181
Desconexión de la cámara del ordenador
1
Descarga de imágenes a un ordenador
6
182
2
Arrastre y suelte la unidad (drive) mostrada o el icono
de volumen a la “Papelera”.
• Si aparece una pantalla pidiéndole que introduzca la contraseña de
administrador, escriba la contraseña.
Desconecte el cable USB.
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Para cancelar la conexión, también puede hacer clic en la opción [Expulsar] del menú
[Especial] en Mac OS 9 o del menú [Archivo] en Mac OS X.
• Si se desconecta el cable USB sin desactivar la conexión, puede aparecer la pantalla
de retirada de dispositivo no segura. Asegúrese de detener la conexión antes de
desconectar el cable USB.
• No desconecte el cable USB durante la descarga de imágenes. Asegúrese de que la
descarga se haya completado, desactive la conexión y luego desconecte el cable.
• Cuando conecte su cámara a un ordenador Macintosh, puede que se cree una
archivo denominado “Finder .DAT/DS_Store” en la tarjeta de memoria SD, que
aparecerá como [Archivo No Coincide] en su cámara. Si lo desea, puede eliminar este
archivo de la tarjeta de memoria SD.
7 Apéndices
Solución de problemas
Mensajes de error
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, adopte las medidas
indicadas para su solución.
Mensaje de error
Colocar Tarjeta
Ajuste Fecha.
Excede N° Archivo
Referencia
P.27
P.162
P.160
-
P.24
P.123
P.25
P.55
P.143
P.144
P.138
Apéndices
Causa y solución
No hay tarjeta de memoria instalada. Inserte una tarjeta.
La fecha no está ajustada. Ajuste la fecha.
Se ha excedido el límite en el número de archivos. Utilice
otra tarjeta.
Archivo No Coincide
La cámara no puede mostrar este archivo. Compruebe el
contenido del archivo en su ordenador y luego borre el
archivo.
Falta memoria ¿Continuar?
Por falta de capacidad en la tarjeta de memoria, no se
pueden copiar todos los archivos. Utilice otra tarjeta.
Protegido
Está intentando borrar un archivo protegido.
Tarjeta protegida contra escritura. La tarjeta está “bloqueada (protegida contra escritura)”.
Desbloquee la protección de la tarjeta.
Ajustes de impr. no aplicables a
Este archivo (película u otro archivo) no puede
este archivo.
seleccionarse para imprimir.
Falta Memoria/Capac.Limitada
No se pueden almacenar más archivos. Asegúrese de que
haya espacio suficiente o borre algunos archivos no
deseados.
Se ha excedido el límite en el número de copias impresas.
Seleccione una imagen y ajuste el número a cero.
Formato memoria interna
Debe formatear la memoria interna.
Formato de tarjeta
La tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta con esta
cámara.
Error de Tarjeta
Vuelva a formatear la tarjeta. Si el problema persiste
después de formatear, es posible que la tarjeta esté
defectuosa. No la use.
Escribiendo Datos
Escribiendo un archivo en la memoria. Espere a que la
operación termine.
Sin Archivo
No hay archivos que puedan reproducirse.
No puede grabar
El número de tomas restantes es cero. Utilice otra tarjeta o
la memoria interna.
No hay archivos para restaurar.
No hay archivos para restaurar.
7
P.144
P.143
P.143
P.24
P.131
183
Solución de problemas de la cámara
Fuente de alimentación
Problema
La cámara no se
enciende.
Apéndices
7
184
Causa
Solución
La batería no está instalada o está Inserte la batería recargable
agotada.
correctamente o cargue la batería
si fuera necesario.
Se está usando una batería que no Utilice la batería recargable
es compatible.
especificada. Nunca use otra
batería.
La cámara se apaga
Vuelva a encender la cámara.
automáticamente por la acción de
la función de apagado automático.
La batería está colocada en
Instálela correctamente.
sentido contrario.
La cámara se apaga
Se dejó la cámara desatendida y Vuelva a encender la cámara.
durante el uso.
sin usar, por lo que se activó la
función de apagado automático.
La batería está baja de carga.
Cargue la batería recargable.
Se está usando una batería que no Utilice la batería recargable
es compatible (pila seca de
especificada. Nunca use otra
manganeso u otra).
batería.
La cámara no se apaga. Mal funcionamiento de la cámara. Extraiga la batería y vuelva a
instalarla.
La batería se ha
Se está usando una batería que no Utilice la batería recargable
cargado totalmente,
es compatible.
especificada. Nunca use otra
pero:
batería.
• Aparece la marca de
batería indicando un
nivel de batería bajo.
• La cámara se apaga.
No se puede cargar la La batería ha llegado al final de su Sustitúyala por una nueva batería
batería.
vida útil.
recargable.
La batería se agota
Se utiliza a temperaturas
rápidamente.
excesivamente altas o bajas.
Se toman muchas fotografías en sitios oscuros u otros lugares que
requieren un uso intensivo del
flash.
Referencia
P.27
P.26
P.23
P.29
P.27
P.29
P.26
P.23
P.27
P.23
P.27
-
Disparo
Problema
La cámara no dispara
aunque se pulse el
disparador.
Causa
La batería está agotada.
La cámara no está encendida o no
está en el modo de disparo.
Referencia
P.26
P.29
P.50
P.50
P.34
P.143
P.27
P.55
P.27
P.40
P.25
P.154
P.29
P.145
P.59
-
Apéndices
Solución
Cargue la batería recargable
Pulse el botón POWER para
encender la cámara o pulse el
botón 6 (Reproducción) para
seleccionar el modo de disparo.
La cámara está en el modo de
Pulse el botón 6 (Reproducción)
reproducción.
para seleccionar el modo de disparo.
No se está pulsando el disparador Pulse el disparador hasta el
hasta el fondo.
fondo.
La tarjeta de memoria SD no está Formatee la tarjeta.
formateada.
La tarjeta de memoria SD está
Instale otra tarjeta o borre
llena.
algunos archivos no deseados.
La tarjeta de memoria SD ha
Instale una tarjeta de memoria
llegado al final de su vida útil.
SD nueva.
Se está cargando el flash.
Espere hasta que termine de
parpadear el símbolo del modo
de flash.
La tarjeta de memoria SD está
Desbloquee la protección de la
bloqueada.
tarjeta.
La superficie de contacto de la
Límpiela con un paño suave y
tarjeta de memoria SD está sucia. seco.
No se puede ver la
El tiempo de confirmación de la
Prolongue el tiempo de
imagen tomada.
imagen es muy corto.
confirmación de la imagen.
Encienda la cámara o ajuste el brillo
Las imágenes no
La cámara está apagada o la
aparecen en la pantalla. pantalla es muy oscura.
de la pantalla, respectivamente.
Está conectado el cable de VÍDEO/ Desconecte el cable de VÍDEO/
AV.
AV.
La pantalla está en modo de
Pulse el botón DISP. para
monitor sincronizado.
cambiar la indicación.
Aunque la cámara está El objetivo está sucio.
Límpielo con un paño suave y
ajustada a enfoque
seco.
automático, no es capaz El sujeto no está en el centro del Utilice el bloqueo de enfoque.
de enfocar.
campo de la toma.
Resulta difícil enfocar el sujeto.
Utilice el bloqueo de enfoque o
enfoque manual.
Aunque la cámara no
La cámara enfoca incorrectamente Dispare en modo macro o aléjese
esté enfocada, aparece porque la distancia al sujeto es
del sujeto.
el cuadro verde en el
demasiado próxima.
centro de la pantalla.
La fotografía es borrosa. Ha movido la cámara al pulsar el Sujete la cámara con los codos
disparador.
pegados al cuerpo.
Utilice un trípode.
Utilice la función de corrección de
la vibración de la cámara.
Cuando se fotografía en lugares
Utilice el flash.
oscuros (como interiores), la velocidad Aumente la sensibilidad ISO.
de obturación se reduce y las
Utilice la función de corrección de
fotografías salen borrosas fácilmente. la vibración de la cámara.
7
P.34
P.34
P.75
P.39
P.32
P.100
P.40
P.97
P.100
185
Problema
Causa
El flash no se dispara o El flash no se puede utilizar en los
siguientes casos:
no se carga.
• Cuando se activa el horquillado
automático, el horquillado del
balance de blancos o el
horquillado de colores
• En el modo multidisparo
• En el modo de película
En algunos modos de escena, el
flash está desactivado de forma
predeterminada.
El flash está desactivado.
La batería está baja de carga.
La fotografía sale
La distancia al sujeto es superior a
oscura aunque el flash 2,0 metros en telefoto o superior a
se dispara.
3,0 metros en gran angular.
El sujeto sale oscuro.
La imagen sale
demasiado brillante.
La intensidad del flash no es la
adecuada.
El sujeto está sobreexpuesto.
Apéndices
7
186
Solución
Para disparar con flash, cambie
el ajuste o el modo.
Referencia
P.40
P.84
P.85
P.87
P.79
P.104
P.196
Cancele el ajuste de Flash No.
Cargue la batería recargable.
Acérquese más al sujeto y tome
la fotografía.
P.40
P.26
P.40
Corrija la exposición. (La
compensación de exposición
también cambia la intensidad de
luz del flash).
Aléjese un poco del sujeto o
ilumine el sujeto con otra fuente
de luz en vez de usar el flash.
Corrija la exposición.
Cancele el tiempo de exposición.
Ajuste el brillo de la pantalla.
P.92
El brillo de la pantalla no es
apropiado.
La toma se hizo en un lugar oscuro Cancele el ajuste de Flash No.
con el flash desactivado.
El sujeto está subexpuesto.
Corrija la exposición.
Ajuste un tiempo de exposición
prolongado.
El brillo de la pantalla no es
Ajuste el brillo de la pantalla.
apropiado.
La fotografía se tomó en
Añada un objeto blanco a la
Los colores de la
imagen no son
condiciones que dificultan el ajuste composición o utilice un ajuste
naturales.
automático del balance de blancos. del balance de blancos distinto a
Auto.
No aparece la fecha o la La función de indicación en
Pulse el botón DISP. para
información de
pantalla está en el modo Sin
cambiar la indicación.
grabación en la pantalla. visualización.
El brillo de la pantalla
Está usando el enfoque automático Esto es normal.
cambia durante el
en un lugar oscuro o cuando el
enfoque automático.
brillo de la zona de enfoque
automático y el de los bordes es
diferente.
Hay una mancha
Éste es un fenómeno que ocurre Esto es normal.
vertical en la imagen.
cuando se fotografía un sujeto muy
brillante. Se denomina fenómeno
de mancha.
La imagen sale muy
oscura.
P.40
P.92
P.88
P.145
P.40
P.92
P.88
P.145
P.94
P.59
-
-
Reproducción/Borrado
Problema
No se puede reproducir
o no aparece la pantalla
de reproducción.
Causa
La cámara no está en modo de
reproducción.
El cable de VÍDEO/AV no está
conectado correctamente.
El ajuste de Modo Sal. Video no es
correcto.
No se puede reproducir No hay instalada ninguna tarjeta de
el contenido de la tarjeta memoria SD o ésta no tiene
de memoria SD o no
imágenes grabadas.
aparece la pantalla de Ha intentado reproducir una tarjeta
reproducción.
de memoria SD que no ha sido
formateada con este dispositivo.
Ha reproducido una tarjeta de
memoria SD que no se grabó
normalmente.
La superficie de contacto de la
tarjeta de memoria SD está sucia.
Hay algún problema con la tarjeta
de memoria SD.
No se puede borrar un
archivo.
No se puede formatear
la tarjeta de memoria
SD.
La batería está baja de carga.
Se dejó la cámara desatendida y
sin usar, por lo que se activó la
función de apagado automático.
El archivo está protegido.
La tarjeta de memoria SD está
bloqueada.
La tarjeta de memoria SD está
bloqueada.
Referencia
P.50
P.132
P.164
Instale una tarjeta con imágenes grabadas.
Instale una tarjeta formateada y P.27
con imágenes grabadas por este P.143
dispositivo.
Instale una tarjeta grabada
normalmente.
Límpiela con un paño suave y
seco.
Reproduzca imágenes de otra
tarjeta y, si no hay problema con
dicha tarjeta, la cámara está bien.
Puede haber algún problema con
la tarjeta. No la utilice.
Cargue la batería recargable.
Vuelva a encender la cámara.
Desproteja el archivo.
Desbloquee la protección de la
tarjeta.
Desbloquee la protección de la
tarjeta.
-
P.26
P.29
P.123
P.25
P.25
Apéndices
La pantalla se ha
apagado.
Solución
Pulse el botón 6
(Reproducción).
Vuelva a conectarlo
correctamente.
Ajústelo al formato correcto.
7
187
Otros problemas
Problema
No se puede instalar la
tarjeta de memoria SD.
La cámara no funciona
aunque se pulsen los
botones.
La fecha es incorrecta.
La fecha ajustada se ha
borrado.
Apéndices
7
188
Causa
La tarjeta está orientada
incorrectamente.
La batería está baja de carga.
Mal funcionamiento de la cámara.
No se ha ajustado la fecha/hora
correcta.
Se ha retirado la batería.
Solución
Instálela correctamente.
Referencia
P.27
Cargue la batería recargable.
Pulse el botón POWER para
apagar la cámara y luego pulse
de nuevo el botón POWER para
encenderla.
Extraiga la batería y vuelva a
instalarla.
Ajuste la fecha/hora correcta.
P.26
P.29
Los ajustes de fecha y hora se
perderán si la cámara está sin
batería durante una semana.
Vuelva a ajustar la fecha/hora.
El apagado automático La función de apagado automático Ajuste el tiempo para el apagado
no funciona.
está desactivada [Off].
automático.
No se oye el sonido de El volumen del sonido de
Emplee [Config. Volumen] para
funcionamiento.
funcionamiento está apagado.
ajustar el volumen a un ajuste
distinto al de sin sonido.
Las imágenes no
El ajuste de Modo Sal. Video no es Ajústelo al formato correcto.
aparecen en el televisor. correcto.
El cable de AV no está conectado. Conecte el cable de AV
correctamente.
El televisor no está ajustado para Asegúrese de que el televisor
entrada de vídeo.
esté correctamente ajustado para
entrada de vídeo.
P.27
P.162
P.162
P.151
P.153
P.164
P.132
-
Solución de problemas del software y el
ordenador
Para más detalles sobre el software, consulte la “Guía del usuario
del software” (archivo PDF)
Mensajes de advertencia con Windows XP Service
Pack 2 y Windows Vista
Cuando el software para su cámara digital Ricoh se utiliza en un
ordenador con Windows XP Service Pack 2 instalado o Windows
Vista, puede aparecer el siguiente mensaje de advertencia durante
la activación del software o la conexión USB. Teniendo esto en
cuenta, consulte lo siguiente.
Aquí se muestra un ejemplo de una pantalla en Windows XP.
Si aparece este mensaje de advertencia:
1
Precaución------------------------------------------------------------------------------------Si no reconoce el programa, debería bloquearlo ya que se puede tratar de un virus. Haga
clic en el botón [Continuar bloqueo] para evitar que el software se conecte a Internet.
Apéndices
Compruebe la información
indicada en el mensaje en
pantalla para asegurarse de
que procede de una fuente
fiable y luego haga clic en el
botón [Desbloquear].
7
Si ha hecho clic en el botón [Continuar bloqueo]:
Para comprobar la configuración de Firewall de Windows, siga
estos pasos.
1
2
Haga clic en [Inicio] y luego en [Panel de control].
Haga doble clic en [Firewall de
Windows].
• Si no aparece [Firewall de Windows],
haga clic en [Cambiar a Vista clásica]
en la parte superior izquierda de la
ventana.
189
3
Haga clic en la ficha
[Excepciones].
4
Compruebe que el software
esté en [Programas y
Servicios].
5
Haga clic en el botón [Agregar
programa...] para añadir el
software que utiliza la red.
Si ha hecho clic en el botón [Preguntarme más
adelante]:
El cuadro de diálogo [Alerta de seguridad de Windows] aparecerá
cada vez que se active el programa. Entonces puede seleccionar
[Desbloquear].
Apéndices
7
190
Especificaciones
Apéndices
Nº de píxeles efectivos (cámara) Aprox. 10 millones de píxeles
Sensor de imagen
CCD de 1/2,3" (en total 10,3 millones de píxeles),
Objetivo
Distancia focal
4,95 mm a 35,4 mm (equivalente a 28 mm a 200 mm en una cámara de
35 mm)
Apertura f
F3,3 a F5,2
Distancia de
Fotografía normal: Aprox. 30 cm a A (gran angular) o 1,0 m a A
disparo
(telefoto) (desde el borde delantero del objetivo)
Fotografía macro: Aprox. 1 cm a A (gran angular), 25 cm a A
(telefoto), o 1 cm a A (modo macro zoom) (desde el borde delantero
del objetivo)
Construcción del 10 elementos en 7 grupos (4 elementos asféricos con 5 superficies)
objetivo
Ampliación del zoom
Zoom óptico de 7,1 aumentos, Zoom digital a 4,8 aumentos; Cambio de
tamaño automático a 5,7 aumentos aprox. (imagen VGA)
Modos de enfoque
Multi AF (método CCD)/Spot AF (método CCD)/MF/Snap/A (con
Flash Aux. AF)
Función anti-vibración
Estabilizador de imagen tipo CCD-shift
Velocidad de Fotografías
8, 4, 2, 1 a 1/2000 segundos (Los límites superior e inferior difieren para
obturación
cada modo de disparo y de flash.)
Películas
1/30 a 1/2000 segundos
Control de la Modo de
Medición múltiple (256 segmentos)/medición con ponderación central/
exposición
medición de la
medición puntual (medición TTL-CCD)
exposición
Modo de
Programa AE
exposición
Compensación
Compensación de exposición manual (de +2,0 a -2,0 EV en pasos de 1/
de exposición
3 EV), función de horquillado automático (–0,5 EV, ±0, +0,5 EV)
Sensibilidad ISO
Auto/Alt Autom./ISO 64/ISO 100/ISO 200/ISO 400/ISO 800/ISO 1600
(sensibilidad de salida estándar)
Modo del balance de blancos
Auto/Exterior/Nublado/Luz Incandescente/Luz Incandescente 2/Luz
Fluorescente/Ajuste Manual/Función de horquillado del balance de
blancos
Flash
Modo de flash
Flash automático (se dispara automáticamente en condiciones de baja
iluminación y cuando el sujeto está a contraluz)/Flash Ojos Rojos/Flash
Sí/Sincron. Flash/Flash Suave/Flash No
Alcance del flash Aprox. de 20 cm a 3,0 m (gran angular), aprox. de 25 cm a 2,0 m
incorporado
(telefoto) (ISO Auto, desde el borde delantero del objetivo)
Pantalla
LCD TFT de silicio amorfo translúcido, de 2,7", aprox. 460.000 píxeles
Modo de disparo
Modo de disparo automático/Modo de escena/Retrato/Cara/Deportes/
Paisaje/Paisaje Noche/Alta Sens./Macro Zoom/Blanco y negro/Sepia/
M. Cor. Trap./Modo Texto/Modo Mi configuración/Modo de película
Modo de calidad de imagen*1
F (Excelente), N (Normal)
Número de
Fotografías
3648 × 2736, 3648 × 2432, 3264 × 2448, 2736 × 2736, 2592 × 1944,
píxeles
2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480
grabados
Películas
640 × 480, 320 × 240
Texto
3648 × 2736, 2048 × 1536
7
191
Medios de grabación
Capacidad de 3648 × 2736
grabación de 3648 × 2432
datos
2736 × 2736
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
Formato de Fotografías
archivo
Películas
grabado
Formato de
compresión
Otras importantes funciones de
disparo
Otras importantes funciones de
reproducción
Interfaz
Apéndices
Formato de la señal de vídeo
Fuente de alimentación
Consumo de batería*5
Dimensiones
7
Peso
Tarjeta de memoria SD, Tarjeta de memoria SDHC, Tarjeta multimedia,
Memoria interna (aprox. 24 MB)
N: aprox. 2.097 KB/pantalla, F: aprox. 3.591 KB/pantalla
F: aprox. 2.777 KB/pantalla
F: aprox. 2.594 KB/pantalla
N: aprox. 1.647 KB/pantalla
N: aprox. 1.052 KB/pantalla
N: aprox. 649 KB/pantalla
N: aprox. 340 KB/pantalla
N: aprox. 89 KB/pantalla
JPEG (Exif Ver. 2.21)*2
AVI (conforme formato para películas Open DML JPEG)
Conforme formato línea de base JPEG (fotografías y películas)
Cont/S-Cont/M-Cont, Autodisparador (tiempo de accionamiento: aprox.
10 segundos, aprox. 2 segundos), fotografía a intervalos (intervalo de
disparo: de 5 segundos a 3 horas en incrementos de 5 segundos) *3,
horquillado de colores, histograma, Fij. Apert. mín., desplazamiento de
objeto AE/AF, Grab. Tam. Doble, Guía de cuadrícula, ampliación de los
iconos en pantalla
Vista en lista, Ampliar (máximo ×16), Cambiar Tamaño, Compensac. de
nivel, Compensac. Balance Blancos, Recorte
USB 2.0 de alta velocidad (USB de alta velocidad) Mini-B, compatible
con Almacenamiento masivo*4, salida de AV 1,0 Vp-p (75 Ω)
NTSC y PAL
Batería recargable DB-70 (3,6 V)
Adaptador de CA (AC-4f opcional) 3,8 V
Tiempo de uso de la DB-70: Aprox. 270 fotografías
102,0 mm (An) × 58,3 mm (Al) × 26,1 mm (Pr) (excluidas partes
salientes)
Cámara: Aprox. 168 g (sin incluir batería, tarjeta de memoria SD ni
correa)
Accesorios: Aprox. 23 g (batería y correa)
1/4-20 UNC
Aprox. 1 semana
Tipo de orificio para el trípode
Duración del ajuste de la fecha/
hora
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C
Humedad de funcionamiento
85% como máximo
Temperatura de almacenamiento De -20°C a 60°C
*
1
*2
192
El modo de calidad de imagen que se puede ajustar varía dependiendo del tamaño de imagen.
Compatible con DCF y DPOF. DCF es la abreviatura de “Design rule for Camera File system,” (norma de
diseño para sistema de archivos de cámara), un estándar de la JEITA (no se garantiza una compatibilidad
total con otros dispositivos.).
*3 Cuando el flash está ajustado en [Off].
*4 El Modo de almacenamiento masivo es compatible con Windows Me, 2000, XP, Vista, Mac OS 9.0 - 9.2.2,
y Mac OS X 10.1.2 - 10.5.1.
*5 El número de tomas restantes está basado en el estándar de CIPA y puede variar según las condiciones
de uso. Esto sirve sólo como referencia.
Número de imágenes que pueden almacenarse en
la memoria interna y en tarjetas de memoria SD
La tabla siguiente muestra el número aproximado de imágenes que
pueden almacenarse en la memoria interna y en una tarjeta de
memoria SD según los diferentes ajustes de tamaño y calidad de
imagen.
Calidad
de late
imagen
Fotografías F
N
F
F
N
N
N
N
N
Modo Texto
Modo
3648 × 2736
3648 × 2736
3648 × 2432
2736 × 2736
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
3648 × 2736
2048 × 1536
640 × 480
15Cuad/Seg
640 × 480
30Cuad/Seg
320 × 240
15Cuad/Seg
320 × 240
30Cuad/Seg
Memoria
256 MB 512 MB 1 GB
interna
6
11
7
8
13
21
32
58
219
11
32
36 seg
18 seg
1 min
10 seg
36 seg
63
111
71
85
138
216
338
599
2227
111
338
6 min
7 seg
3 min
5 seg
11 min
57 seg
6 min
7 seg
128
224
144
171
278
436
682
1208
4488
224
682
12 min
19 seg
6 min
14 seg
24 min
5 seg
12 min
19 seg
247
431
278
330
534
839
1313
2323
8632
431
1313
23 min
42 seg
11 min
59 seg
46 min
19 seg
23 min
42 seg
2 GB
4 GB
8 GB
503
878
563
668
1078
1707
2671
4726
15359
878
2671
48 min
13 seg
24 min
23 seg
94 min
11 seg
48 min
13 seg
989
1724
1107
1311
2117
3352
5246
9282
30159
1724
5246
99 min
8 seg
50 min
10 seg
193 min
41 seg
99 min
8 seg
2022
3524
2263
2681
4327
6852
10724
18973
61643
3524
10724
193 min
30 seg
97 min
55 seg
378 min
2 seg
193 min
30 seg
Apéndices
Películas
Tamaño de
la imagen
7
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• El tiempo máximo de grabación es el tiempo total de grabación estimado. El tiempo
máximo de grabación por toma es de 90 minutos o el equivalente a 4 GB.
• El número de tomas restantes que aparece en la pantalla puede diferir del número
real, dependiendo del sujeto.
• El tiempo de grabación de la película puede variar según la capacidad del destino de
grabación (memoria interna o tarjeta de memoria SD), las condiciones de la toma y el
tipo y fabricante de la tarjeta de memoria SD.
• Se recomienda una tarjeta de memoria de alta velocidad al fotografiar durante largos
periodos.
193
Funciones cuyos ajustes predeterminados
se restauran cuando se apaga la cámara
Al apagar la cámara se pueden restaurar algunas funciones a sus
ajustes predeterminados.
La tabla siguiente indica si se restaura el ajuste predeterminado de
la función al apagar la cámara.
O : el ajuste se guarda
Función
Toma
Apéndices
7
Reproducción
194
Res./Tam.Imagen
Enfoque
Medición Exposic.
Nitidez
Modo Continuo
Intensidad
Ajst.Exp.Autom.
Tiempo Expo.
Intervalo
Imprime Fecha
Comp.Exposic.
Balance Blancos
Ajuste ISO
Lím. Disp. Lento
Correc Vib Cámara
Grab. Tam. Doble
Fij. Apert. mín.
Fotografía macro
Flash
Autodisparador
Brillo máximo
Densidad (Modo Texto)
Tamaño (Modo Texto)
Formato Video (Modo de película)
Índ. Fotogramas
Ajuste del volumen
× : el ajuste se restablece
Ajustes
predeterminados
O
N3648(10M)
O
Multi AF
O
Multi
O
Normal
×
Off
O
Normal
×
Off
O
Off
×
0 Seg.
O
Off
O
0,0
O
AUTO
O
Auto
O
1/8 Seg.
O
On
O
Off
×
Off
×
Macro No
O
Flash No
×
Tempor. Off
O
O
Normal
O
2048(3M)
O
640
O
30 Cuad/Seg
O
-
O : el ajuste se guarda
Función
Config.
* El ajuste predeterminado varía dependiendo de dónde se haya comprado
la cámara.
Apéndices
Brillo LCD
Reg. Mi Config.
Zoom Por Pasos
ISO Alto Autom.
Tam. Subarchivo
Auto Apagado
Sonidos funcion.
Config. Volumen
Confirma LCD
Img Zoom Digital
Conf. Botón ADJ1
Conf. Botón ADJ2
Conf. Botón ADJ3
Conf. Botón ADJ4
Flash Aux. AF
Icono Agrd. Foto
Nº Secuencia
Ajuste Fecha
Language/N
Modo Sal.Video
× : el ajuste se restablece
Ajustes
predeterminados
O
O
O
Off
O
AUTO 400
O
320 [QVGA]
O
1 Min.
O
Todo
(medio)
O
O
0,5 Seg.
O
Normal
O
Comp.Exp.
O
Bal.Blan.
O
ISO
O
Off
O
On
O
Off
O
Off
O
O
*
O
*
7
195
Acerca del modo de escena
Dependiendo del modo de escena, los ajustes del flash y de la
fotografía macro pueden diferir respecto al modo de disparo
normal. Consulte la tabla de abajo.
Modo de escena
Retrato
Cara
Deportes
Paisaje
Paisaje Noche
Alta Sens.
Macro Zoom
Blanco y negro
Sepia
M. Cor. Trap.
Modo Texto
Apéndices
7
196
Flash
Ajuste inicial: Flash No
Ajuste inicial: Flash No
Ajuste inicial: Flash No
Fijo en [Flash No]
[Flash Sí] no disponible
Ajuste inicial: Auto
Ajuste inicial: Flash No
Ajuste inicial: Flash No
Ajuste inicial: Flash No
Ajuste inicial: Flash No
Ajuste inicial: Flash No
Ajuste inicial: Flash No
Fotografía macro
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Disponible
Sólo fotografía macro
Disponible
Disponible
Disponible
Disponible
Cara
Deportes
Paisaje
Paisaje Noche
Alta Sens.
Macro Zoom
Blanco y negro
Sepia
M. Cor. Trap.
Res./Tam.Imagen
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
P.72
Densidad
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
O
P.68
Tamaño
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
O
P.72
Enfoque
O
-
O
-
O
O
O
O
O
O
-
P.74
Medición Exposic.
-
-
-
-
-
-
O
-
-
O
-
P.77
Nitidez
-
-
-
-
-
-
O
-
-
O
-
P.78
Modo Continuo
-
-
-
-
-
-
O
-
-
-
-
P.79
Intensidad
-
-
-
-
-
-
O
-
-
O
-
P.83
Ajst.Exp.Autom.
-
-
-
-
-
-
O
-
-
-
-
P.84
Tiempo Expo.
-
-
-
-
-
-
O
-
-
-
-
P.88
Imprime Fecha
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
P.91
Comp.Exposic.
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
P.92
Balance Blancos
O
-
O
O
O
O
O
-
-
O
-
P.94
Ajuste ISO
-
O
-
-
-
-
O
-
-
O
-
P.97
Lím. Disp. Lento
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
P.99
Correc Vib Cámara
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
P.100
Grab. Tam. Doble
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
O
P.101
Fij. Apert. mín.
-
-
-
-
-
-
O
-
-
O
-
P.102
Ajuste
Referencia
Apéndices
O disponible, - no disponible
Para más detalles sobre las opciones, véase la P.69.
Modo Texto
Retrato
Opciones del menú de toma disponibles por
modo de escena
7
197
Información sobre el adaptador de
CA (se vende por separado)
Se recomienda el uso del adaptador de CA si va a utilizar la cámara
durante periodos de tiempo prolongados, como cuando graba una
película, utiliza la fotografía a intervalos o revisa fotografías, y
cuando se conecta la cámara a un ordenador.
1
2
3
Asegúrese de que la cámara esté apagada.
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Inserte el conector
del adaptador de CA.
• Cuando el conector del
adaptador de CA está
correctamente instalado,
queda bloqueado por el
gancho mostrado en la
ilustración.
Apéndices
7
198
Gancho
4
Abra la tapa del cable
de alimentación
(entrada de CC) y
saque el cable.
5
6
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de
corriente.
• Asegúrese de enchufar el cable de CA y el cable de alimentación correctamente.
• Cuando no vaya a usar la cámara, desconecte el adaptador de CA de la cámara y de
la toma de corriente.
• Si desconecta el adaptador de CA de la cámara o el enchufe de la toma de corriente
mientras la cámara está en uso, se pueden perder datos.
• Cuando utilice el adaptador de CA, puede que la indicación del nivel de batería
no alcance su máximo.
• Cuando utilice el adaptador de CA, no sujete la cámara por el cable del adaptador de
CA.
Apéndices
Precaución-------------------------------------------------------------------------------------
7
Desconexión del adaptador de CA
Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de desconectar
el adaptador de CA.
1
2
3
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Extraiga el conector del adaptador de CA de la cámara.
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
199
Uso de la cámara en el extranjero
Adaptador de CA (modelo AC-4f), Cargador de batería (modelo BJ-7)
El adaptador de CA y el cargador de batería se pueden utilizar en países con una corriente de 100-240 V,
50 Hz/60 Hz.
En caso de viajar a un país donde se utilicen tomas de corriente/enchufes de diferente forma, consulte a su
agente de viajes sobre qué adaptador de enchufe necesita para poder utilizar la cámara en el país de
destino.
No utilice transformadores eléctricos. Pueden dañar la cámara.
Garantía
Este producto está destinado al uso en el país donde se adquirió. La garantía sólo es válida en el país de
compra.
Si la cámara se avería o deja de funcionar correctamente mientras usted está en el extranjero, el fabricante
no asume ninguna responsabilidad por la reparación ni por los gastos que puedan incurrir en dicha
reparación.
Reproducción en televisores de otras regiones
Apéndices
7
200
Las imágenes almacenadas en la cámara pueden reproducirse en televisores (o monitores) equipados con
una entrada de vídeo. Utilice el cable de AV suministrado.
La cámara es compatible con los formatos de televisión NTSC y PAL. Ajuste el formato de vídeo en la
cámara de acuerdo con el del televisor que utilice.
Cuando viaje a otro país, ajuste la cámara al formato de vídeo local.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
Apéndices
• Este producto se fabricó para uso en el país de compra. La garantía tiene
solamente validez en el país de compra.
• Si el producto falla o funciona incorrectamente en el extranjero, el
fabricante no asume ninguna responsabilidad de mantener el producto
localmente o de acarrear con los gastos incurridos por éste.
• Asegúrese de no dejar caer la cámara o aplicar ninguna fuerza repentina
sobre ella.
• Cuando lleve encima la cámara, tenga cuidado de no golpearla con otros
objetos. Tenga especial cuidado para evitar que el objetivo y la pantalla
sufran golpes.
• Si utiliza el flash varias veces seguidas, la unidad puede sobrecalentarse.
No lo utilice varias veces seguidas más de lo necesario.
• No toque el flash y mantenga cualquier objeto externo lejos de la unidad.
De lo contrario podrían producirse quemaduras y fuegos.
• No dispare el flash cerca de los ojos, ya que puede causar daño a la vista
(especialmente en el caso de niños).
• No utilice el flash cerca del conductor de un vehículo para evitar accidentes.
• La batería podría recalentarse tras un uso prolongado. Tocar la batería
inmediatamente después del uso puede causar quemaduras en los dedos.
• Si expone la pantalla a la luz del sol, puede desteñirse y resultar más difícil
ver las imágenes.
• La pantalla puede contener algunos píxeles que no permanecen
iluminados total o parcialmente de forma continua. Además, la luminosidad
puede ser desigual debido a las características de las pantallas LCD. Esto
no son fallos.
• No presione con fuerza sobre la superficie de la pantalla.
• En entornos en los que la temperatura cambie de repente, puede producirse
condensación en la cámara, dando lugar a problemas como empañamiento
de la superficie del cristal o mal funcionamiento de la cámara. Si ocurre esto,
guarde la cámara en una bolsa para suavizar el cambio de temperatura lo
más posible. Saque la cámara de la bolsa cuando la diferencia de
temperatura en la atmósfera haya disminuido lo suficiente.
• Para evitar daños a los conectores, no coloque ningún objeto en el
micrófono o en el agujero del altavoz de la cámara.
7
Condiciones en las cuales puede ocurrir la condensación fácilmente: ------• Cuando se desplaza la cámara a un entorno donde la temperatura difiere enormemente.
• En lugares húmedos.
• En un ambiente inmediatamente después de que se haya calentado, o cuando se
expone la cámara directamente al aire frío de un acondicionador de aire u otro
aparato similar.
201
Cuidados y almacenamiento
Cuidado de la cámara
• La calidad de imagen se verá afectada si se ensucia el objetivo (polvo,
huellas digitales, etc.).
• Cuando el objetivo se ensucia con polvo u otras impurezas, no lo limpie
directamente con el dedo. Quite el polvo usando un cepillo soplador
(disponible en comercios) o usando un paño suave para limpiar lentes.
• Limpie la cámara después de usarla en la playa o en lugares donde pueda
haber productos químicos.
• Si la cámara deja de funcionar como es debido, consulte al Centro de
Reparaciones Ricoh más cercano.
• La cámara tiene circuitos de alta tensión. Por tal motivo, no desarme la
cámara bajo ninguna circunstancia.
• Proteja su cámara contra líquidos volátiles como aguarrás, gasolina o
pesticidas, ya que pueden dañar el acabado de la misma.
• La superficie de la pantalla puede rayarse con facilidad, por lo que no se
deben frotar objetos duros contra ella.
• Limpie la superficie de la pantalla, pasándole un trapo suave que contenga
una pequeña cantidad de limpiador para pantallas de venta en comercios.
Uso y almacenamiento
Apéndices
7
• Para evitar que la cámara se dañe, no la use ni la guarde en lugares como
los que se describen a continuación:
Lugares con alta temperatura o humedad, o donde se producen cambios
bruscos de la temperatura o la humedad.
Lugares muy sucios o donde haya mucho polvo o arena.
Lugares con vibraciones intensas.
Lugares donde la cámara esté en contacto directo durante mucho
tiempo con productos de vinilo, goma o substancias químicas, como por
ejemplo naftalina u otros repelentes de insectos.
Lugares donde haya fuertes campos magnéticos (cerca de un monitor,
transformador, imán, etc.).
• Extraiga la batería si no va a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado.
Precauciones sobre el uso de la cámara
1. Asegúrese de apagar la cámara.
2. Quite la batería cuando vaya a limpiar o someter la cámara a
mantenimiento.
202
Acerca de la garantía y el servicio técnico
Apéndices
1. Este producto está respaldado por una garantía limitada de un año a partir del día de la
venta. Durante el período de validez de la garantía, cualquier parte defectuosa será
reparada sin cargo. En caso de que la cámara deje de funcionar correctamente, diríjase
a la tienda donde compró la cámara o al Centro de Reparaciones Ricoh más cercano. La
garantía no cubre los gastos de envío de la cámara al Centro de Reparaciones Ricoh.
2. La garantía no cubrirá los daños causados por:
1 No seguir las instrucciones del Manual de Instrucción.
2 Reparaciones, modificaciones o servicio efectuado por centros de servicio que no
sean los encontrados en la lista de este manual.
3 Incendios, desastres naturales, causas de fuerza mayor, rayos, perturbaciones de
la tensión, etc.
4 Almacenamiento incorrecto (según lo indicado en la “Guía del usuario de la
cámara”), fugas de la batería y otros líquidos, moho, o cualquier otra causa
derivada de un cuidado insuficiente de la cámara.
5 Inmersión en agua (inundación), exposición al alcohol u otras bebidas, filtración de
arena o barro, golpes o caídas de la cámara, presión sobre la misma y otros
accidentes.
3. Una vez transcurrido un año después de la fecha de compra, el propietario asume
todos los gastos de reparación, incluyendo aquellos incurridos en el centro de servicio
autorizado.
4. Aunque esté vigente la garantía, el propietario asume todos los gastos de reparación
si no presenta la tarjeta de garantía, o si en dicha tarjeta faltan o se han cambiado el
nombre del distribuidor y/o la fecha de compra.
5. Si el propietario solicita revisiones o inspecciones especiales de la cámara, éste
asumirá todos los gastos independientemente de si la garantía está en vigencia o no.
6. Esta garantía cubre solamente la cámara. Los accesorios como el estuche, la correa
y pilas/baterías no están cubiertos por la garantía.
7. Independientemente de la vigencia de la garantía, el fabricante no asume
responsabilidad alguna sobre daños y perjuicios ocasionados por fallos de la cámara,
como gastos incurridos en la toma de fotografías o la pérdida de ingresos previstos.
8. La garantía incluida tiene solamente validez en el país de compra.
* Las disposiciones aquí descritas se refieren a las reparaciones ofrecidas sin cargo
y no limitan sus derechos legales.
* La intención de dichas disposiciones se describe también en la tarjeta de garantía
que viene con la cámara.
9. Los recambios esenciales para el funcionamiento de la cámara (es decir, los componentes
necesarios para mantener las funciones y la calidad de la cámara) estarán disponibles
durante un periodo de cinco años después de la retirada del mercado de la cámara.
10. Tenga en cuenta que cuando la cámara se daña como resultado de inmersión, infiltración
de arena o barro, golpes o caídas violentas, es posible no se la pueda reparar.
7
Nota ---------------------------------------------------------------------------------------------• Antes de enviar la cámara para su reparación, verifique el estado de las pilas/baterías
y lea nuevamente el Manual de Instrucciones para cerciorarse del manejo correcto de
la cámara.
• Algunas reparaciones pueden requerir mucho tiempo para completarse.
• Cuando envía la cámara para su reparación, incluya una nota describiendo cuál es el
problema lo más precisamente posible.
• Cuando envía la cámara para su reparación, no incluya los accesorios que no sean
necesarios para la reparación.
• Antes de tomar imágenes importantes (como por ejemplo bodas, viajes al exterior,
etc.), asegúrese de probar que la cámara funciona correctamente. También le
recomendamos que siempre tenga a mano este manual y pilas/batería de repuesto.
• Esta garantía no cubre los datos almacenados en la tarjeta de memoria SD o en la
memoria interna.
203
INFORMATION TO THE USER
USA FCC Part15 Class B
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, then
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. (FCC 15.21)
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection to a
host computer in order to comply with FCC emission limits. (FCC 15.27)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
Apéndices
7
Product Name: DIGITAL CAMERA
Model Number: R8
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899
Note to Users in Canada
Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Remarque Concernant les Utilisateurs au
Canada
Avertissement : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
204
Índice
A
Acrobat Reader ......................... 174
Ajuste Fecha ....................... 31, 162
Ajuste ISO ................................... 97
Ajuste Original ........................... 103
Alta Sens. .................................... 43
Apagado automático ........... 29, 151
Archivo AVI................................ 104
Autodisparador ............................ 49
B
Balance Blancos.......................... 94
Balance de blancos ................... 119
Batería......................................... 23
Batería recargable ..... 14, 23, 26, 27
Blanco y negro ............................ 43
Borrar .......................................... 55
Botón ADJ./OK .............. 18, 64, 107
Botón Borrar/Autodisparador
..................................... 18, 49, 55
Botón de reproducción .......... 18, 50
Botón DISP............................ 18, 59
Botón MENU ......... 18, 71, 109, 141
Botón POWER ............................ 17
Brillo LCD .................................. 145
C
Cable de AV ........................ 14, 132
Cable USB........................... 14, 135
Cambiar Tamaño....................... 111
Cara....................................... 43, 46
Carga........................................... 26
Cargador de batería .............. 14, 26
CD-ROM de Caplio Software
................................... 15, 16, 166
Comp.Exposic. ............................ 92
Compensac. Balance Blancos .. 119
Compensac. de nivel ................. 115
Conf. Botón ADJ1/2/3/4............. 157
Config. Volumen........................ 153
Confirma LCD............................ 154
Contínuo...................................... 79
Contraluz ..................................... 92
Copia a Tarjeta ..........................127
Correa ..........................................14
Correc Vib Cámara ....................100
Corrección Trap. ........................121
D
Densidad......................................68
Deportes ......................................43
DeskTopBinder Lite ...........167, 172
Dial de modo..........................17, 19
Disparador .............................17, 32
DPOF .........................................128
Driver USB .........................166, 167
Driver WIA..........................166, 167
E
Enfoque........................................74
Enfoque automático (AF) .............74
Enfoque manual (MF) ..................75
F
Fij. Apert. mín.............................102
Flash ................................17, 18, 40
Flash Aux. AF ............................158
Formatear [Interna] ....................144
Formatear [Tarjeta] ....................143
Formato Video .............................72
Función de desplazamiento de
objeto AE/AF.............................66
G
Grab. Tam. Doble ......................101
Guía de cuadrícula.......................59
H
Histograma...................................61
Horquillado automático ................84
Horquillado de colores (CL-BKT)
..................................................87
Horquillado del balance de blancos
(WB-BKT) .................................85
I
Icono Agrd. Foto ........................159
Img Zoom Digital........................155
Impr. Informe..............................137
Impresión ...................................134
205
Impresión directa....................... 134
Imprime Fecha ............................ 91
Índ. Fotogramas ........................ 105
Indicación de saturación de blanco
................................................. 60
Indicación del nivel de la batería
................................................. 22
Intensidad.................................... 83
Intervalo....................................... 89
Irodio Photo & Video Studio
............................... 166, 167, 176
ISO Alto Autom.......................... 149
N
L
Paisaje .........................................43
Paisaje Noche..............................43
Palanca del zoom ..................17, 37
Pantalla ..................................18, 20
PictBridge...................................134
Proteger .....................................123
Language/N.................... 30, 163
Lector de tarjetas....................... 179
Lím. Disp. Lento .......................... 99
Luz auxiliar AF/Luz del
autodisparador ......................... 17
M
M. Cor. Trap. ......................... 44, 47
Macro .................................... 18, 39
Macro Zoom .......................... 43, 48
M-Cont......................................... 79
Medición Exposic. ....................... 77
Memoria interna .................... 24, 51
Mensajes de error ..................... 183
Menú Config. ............................ 140
Menú de ajustes de disparo ........ 69
Menú de ajustes de reproducción
............................................... 108
Micrófono..................................... 17
Modo de disparo automático
........................................... 19, 34
Modo de escena (SCENE) .... 19, 43
Modo de fotografía .... 20, 21, 42, 43
Modo de monitor sincronizado .... 59
Modo de película ................. 19, 104
Modo de reproducción........... 29, 50
Modo Mi configuración (MY)
........................................... 19, 42
Modo Sal. video......................... 164
Modo Texto ................................. 44
Mostrar Diapos. ......................... 126
206
N° Secuencia .............................160
Nitidez ..........................................78
Número de imágenes que pueden
almacenarse ...........................193
Número de tomas que puede hacer
..................................................23
O
Objetivo........................................17
P
R
Rec Área ....................................155
Recorte ......................................113
Recup. Archivo...........................131
Reg. Mi Config. ..........................146
Res./Tam.Imagen ........................72
Retrato .........................................43
RICOH Gate La..........................166
Rosca para trípode ......................18
Rotación.....................................110
S
Salida de AV ........................18, 132
S-Cont..........................................79
Sepia............................................43
Sonidos funcion. ........................152
T
Tam. Subarchivo........................150
Tapa de la batería/tarjeta.......18, 27
Tapa del objetivo..........................17
Tarjeta de memoria SD....24, 27, 51
Tarjeta de memoria SDHC...........25
Terminal USB...............18, 135, 177
Tiempo Expo................................88
V
Vídeo..........................................104
Vista ampliada............................. 53
Vista de miniaturas ...................... 52
Vista en lista ................................ 52
Z
Zoom ........................................... 37
Zoom digital ................................. 38
Zoom Pasos .............................. 148
207
Números de teléfono de Asistencia en Europa
UK
(from within the UK)
(from outside of the UK)
02073 656 580
+44 2073 656 580
Deutschland
(innerhalb Deutschlands)
(außerhalb Deutschlands)
06331 268 438
+49 6331 268 438
France
(à partir de la France)
(en dehors de la France)
0800 91 4897
+49 6331 268 439
Italia
(dall’Italia)
(dall’estero)
02 696 33 451
+39 02 696 33 451
España
(desde España)
(desde fuera de España)
http://www.service.ricohpmmc.com/
91 406 9148
+34 91 406 9148
Amigos del medio ambiente, conservación y gestión medioambiental
Ricoh está promoviendo activamente actividades
para el cuidado y conservación del medio
ambiente para ayudar a nuestros gobiernos a
solucionar este gran problema en su papel como
ciudadano de esta tierra irreemplazable.
Para reducir las cargas ambientales de cámaras
digitales, Ricoh también está intentando ayudar a solucionar los grandes problemas del “Ahorro de
energías reduciendo el consumo de energía” y de la “Reducción de sustancias químicas contenidas en
los productos nocivas para el medio ambiente”.
Guía del usuario de la cámara
Si surge un problema
En primer lugar, consulte la sección “Solución de problemas” (GP.183) de este manual. Si los problemas
continúan, póngase en contacto con la oficina Ricoh más cercana.
Oficinas de Ricoh
RICOH COMPANY, LTD.
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan
http://www.ricoh.co.jp/r_dc
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands)
06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
(from within the UK)
02073 656 580
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France)
0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 439
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
(desde España)
91 406 9148
(desde fuera de España) +34 91 406 9148
RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY)
(dall’Italia)
02 696 33 451
(dall’estero)
+39 02 696 33 451
RICOH HONG KONG LIMITED
21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
Acerca del Irodio Photo & Video Studio
Estados Unidos (EE.UU.)
(Número gratuito)+1-800-458-4029
Europe
Reino Unido, Alemania, Francia y España: (número gratuito)+800-1532-4865
Otros países: +44-1489-564-764
Asia
+63-2-438-0090
China
+86-21-5450-0391
Horario de atención: 9:00 - 17:00
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2008 Marzo
SP
E
Imprimido en China
*L747 3973*
El número de serie de este producto se
encuentra en la cara inferior de la
cámara.
Operaciones básicas
Lea esta sección si es la primera vez que va a utilizar la cámara.
Esta sección ofrece un perspectiva general básica de cómo encender la cámara, tomar y
reproducir fotografías.
Operaciones avanzadas
Lea esta sección si desea aprender más sobre las diferentes funciones
de la cámara.
Esta sección ofrece información más detallada acerca de las funciones utilizadas para
tomar y reproducir fotografías, así como información sobre cómo crear sus propios
ajustes personalizados, imprimir fotografías e utilizar la cámara con un ordenador.
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar la
cámara, la batería no está cargada.