Transcripción de documentos
Guía del usuario de la cámara
El número de serie del producto se encuentra en la parte
inferior de la cámara.
Antes del uso
Antes de utilizar su cámara, tómese un tiempo para familiarizarse con
los indicadores y controles de la cámara (páginas 1–8). Consulte esta sección en cualquier momento durante la lectura del resto del manual.
Fotografía y reproducción básicas
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez. Describe los pasos
que intervienen en la preparación de la cámara para el uso, la toma de
fotografías y su reproducción (páginas 9–38).
Referencia
Lea esta sección si desea más información sobre temas no tratados en “Fotografía y
reproducción básicas”. Describe opciones avanzadas de fotografía y reproducción y explica cómo imprimir fotografías, personalizar los ajustes de
la cámara y copiar imágenes a un ordenador (páginas 39–173).
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar
la cámara, la batería no está cargada.
Contenido del paquete
Antes de utilizar su cámara digital Ricoh, compruebe que el
paquete contiene los siguientes elementos.
GR DIGITAL III
Cable USB con conector
El número de serie se
mini-B
encuentra en la parte in- Para conectar la cámara
ferior de la cámara.
a un ordenador o a una
impresora.
Batería recargable DB-65
Cargador de batería BJ-6
Tapa de la zapata para
Cable A/V
• CD: contiene software
accesorios
Para conectar la cámara y una Guía del usuario
La tapa se suministra a un televisor.
del software.
montada sobre la zapa• Guía del usuario de la cámara
ta para accesorios de la
(este manual)
cámara.
• Consejos de seguridad
• Correa de mano
Consejo: Colocación de la correa de mano
Pase el bucle pequeño por el orificio del
cuerpo de la cámara y
pase el bucle grande
por el bucle pequeño
según se muestra.
ii
Avisos
• Consejos de seguridad
seguridad: lea atentamente todos los consejos de seguridad para
garantizar un uso seguro.
• Fotografías de prueba
prueba: haga fotografías de prueba para garantizar que la cámara funciona adecuadamente antes de hacer fotografías en ocasiones
importantes.
• Derechos de autor
autor: queda prohibida la reproducción o alteración de documentos, revistas y otros materiales con derechos de autor, con una finalidad diferente a la personal, doméstica u otro propósito igualmente limitado, sin el
consentimiento del propietario de los derechos de autor.
• Exención de responsabilidad:
responsabilidad Ricoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad
por no poder grabar o reproducir imágenes como resultado de un fallo de
funcionamiento del producto.
• Garantía
Garantía: este producto está fabricado conforme a las especificaciones locales
y la garantía es válida en el país de compra. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad relacionada con el mantenimiento o la reparación del producto
en otros países ni los gastos incurridos por este servicio.
• Interferencia radioeléctrica
radioeléctrica: la utilización de este producto en las inmediaciones de otros equipos electrónicos puede afectar negativamente tanto a la
cámara como al otro dispositivo. La interferencia es particularmente probable si la cámara se utiliza muy cerca de una radio o un televisor. Esto
puede resolverse alejando la cámara del otro dispositivo, reorientando la
antena de radio o televisión o conectando la radio o el televisor a otra toma
de corriente.
© 2009 RICOH CO., LTD. Todos los derechos reservados. Esta publicación no puede reproducirse, total o parcialmente, sin la autorización expresa por escrito de
Ricoh. Ricoh se reserva el derecho a cambiar el contenido de este documento
en cualquier momento y sin previo aviso.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información de
este documento. Si, a pesar de ello, detecta algún error u omisión, le agradeceríamos que nos lo notificara en la dirección que aparece en la contraportada
de este manual.
Microsoft, Windows, Windows Vista e Internet Explorer son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y otros
países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
en los Estados Unidos de América y otros países. Adobe, el logotipo de Adobe y
Adobe Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. Todos
los demás nombres comerciales que aparecen en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios.
iii
Manuales de producto
Con la cámara GR DIGITAL III se suministran los siguientes manuales:
Guía del usuario de la cámara
El número de serie del producto se encuentra en la parte
inferior de la cámara.
Antes del uso
Antes de utilizar su cámara, tómese un tiempo para familiarizarse con
los indicadores y controles de la cámara (páginas 1–8). Consulte esta sección en cualquier momento durante la lectura del resto del manual.
Fotografía y reproducción básicas
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez. Describe los pasos
que intervienen en la preparación de la cámara para el uso, la toma de
fotografías y su reproducción (páginas 9–38).
Referencia
Lea esta sección si desea más información sobre temas no tratados en “Fotografía y
reproducción básicas”. Describe opciones avanzadas de fotografía y reproducción y explica cómo imprimir fotografías, personalizar los ajustes de
la cámara y copiar imágenes a un ordenador (páginas 39–173).
Guía del usuario de la cámara (este manual)
Esta guía describe cómo utilizar la cámara e instalar el software suministrado. La versión en español del manual también está disponible en formato pdf en el CD suministrado.
Guía del usuario del software (archivo pdf)
La Guía del usuario del software describe cómo copiar imágenes
desde la cámara a un ordenador para verlas y editarlas. Está disponible en varios idiomas, cada uno en su propia carpeta dentro de la
carpeta “DC Manual” del CD suministrado. Para facilitar su consulta,
copie el archivo pdf del CD al disco duro de su ordenador.
Nota: esta carpeta contiene una
copia pdf de la Guía del usuario de
la cámara en español.
El software de visualización y edición de imágenes “Irodio Photo &
Video Studio” también se incluye con la cámara. Si desea más información sobre la utilización de este software, consulte el menú Ayuda en
Irodio Photo & Video Studio o póngase en contacto telefónicamente
con uno de los siguientes centros de atención al cliente:
• Norteamérica (EE. U U.):
• Reino Unido, Alemania, Francia y España:
• Otros países europeos:
• China:
• Otros países asiáticos:
Horario de atención: 9:00 - 17:00
iv
+1–800–458–4029 (gratuito)
+800–1532–4865 (gratuito)
+44–1489–564–764
+86–21–5385–3786
+63–2–438–0090
Índice
Contenido del paquete .......................................................................................... ii
Avisos................................................................................................................................ iii
Manuales de producto ..........................................................................................iv
Antes del uso
1
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez.
Introducción .................................................................................... 2
Componentes de la cámara ................................................................................2
Fotografía y reproducción básicas
9
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez.
Primeros pasos ..............................................................................10
Carga de la batería.................................................................................................. 10
Inserción de la batería .......................................................................................... 12
Inserción de tarjetas de memoria ................................................................. 13
Encendido y apagado de la cámara ............................................................ 14
Configuración básica ............................................................................................ 16
Toma de fotografías .....................................................................17
Sujeción de la cámara .......................................................................................... 17
Toma de una fotografía ....................................................................................... 18
Zoom digital ............................................................................................................... 22
Primeros planos (modo macro) ..................................................................... 23
Fotografía con flash ............................................................................................... 24
Autodisparador......................................................................................................... 26
Indicador de inclinación ..................................................................................... 27
Visualización y eliminación de fotografías ..............................29
Visualización de fotografías .............................................................................. 29
Eliminación de fotografías ................................................................................. 33
Botón O (DISP.) .................................................................................................... 36
v
Referencia
39
39
Lea esta sección si desea más información sobre las funciones de la cámara.
Más sobre la fotografía ................................................................40
Modo P: Cambio de programas ..................................................................... 40
Modo A: Prioridad de apertura ....................................................................... 42
Modo S: Prioridad de obturación .................................................................. 43
Modo M: Exposición manual ........................................................................... 44
Modo 4: Correspondencia de ajustes con la escena........... 46
Modos “MY”: utilización de los ajustes personalizados .................... 53
Menú de toma .......................................................................................................... 54
Vídeos .............................................................................................87
3 Grabación de vídeos ..................................................................................... 87
3 Visualización de vídeos................................................................................ 90
Más sobre la reproducción .........................................................91
Menú de reproducción ....................................................................................... 91
Visualización de imágenes en un televisor .......................................... 104
Impresión de fotografías...........................................................106
Conexión de la cámara ..................................................................................... 106
Impresión .................................................................................................................. 108
Menú de configuración .............................................................112
Opciones de Ajustes personalizados/Menú de configuración.... 114
Copia de imágenes a un ordenador ........................................136
Windows.................................................................................................................... 136
Macintosh ................................................................................................................. 148
Notas técnicas .............................................................................150
Solución de problemas .................................................................................... 150
Especificaciones .................................................................................................... 158
Accesorios opcionales ...................................................................................... 162
Utilización de la cámara en el extranjero .............................................. 169
Precauciones de uso .......................................................................................... 169
Cuidado de la cámara y almacenamiento .......................................... 171
Garantía y servicio ............................................................................................... 172
NOTICES ..................................................................................................................... 173
Índice ............................................................................................174
vi
Antes del uso
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por
primera vez.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Introducción .......................................................... 2
1
Introducción
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Este manual describe cómo hacer fotografías y reproducirlas. Para sacar el mayor partido a su cámara, lea atentamente
este manual antes del uso y consérvelo a mano cuando utilice el producto.
Componentes de la cámara
Si desea más información, consulte el número de página a la
derecha de cada elemento.
Parte delantera
1 2 3 4
5
6
13
7
10
11
8
9
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Dial hacia arriba/hacia abajo .........5
Dial de modo .................................4
Disparador....................... 17, 18, 19
Botón POWER ................. 14, 15, 17
Zapata para accesorios ..........ii, 164
Tapa del flash ..............................24
Enganche para correa ....................ii
Interruptor Flash OPEN ................24
Tapa del anillo ...........................163
10
11
12
13
Micrófono ....................................87
Luz auxiliar AF .....................26, 125
Objetivo.......................................17
Flash............................................24
Parte trasera
2
13
5
1 3 4
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
6
7
8
9
12 14
11
10
15 16 17 18 19 20
1 Pantalla .................................... 6–8
2 Indicador luminoso de enfoque
automático/flash ............. 14, 18, 25
3 Conector para cable A/V ............104
4 Conector para cable USB............107
5 Palanca ADJ.............5, 78, 119–120
6 Botón 8 (Vista ampliada)
................................ 22, 31, 32, 122
7 Botón 9 (Vista de miniaturas)
................................ 22, 31, 32, 122
8 Botón $/F (Flash) .................5, 24
9 Botón C/D
................................ 47, 54, 91, 112
10 Botón O (DISP.) .....................36
11 Botón "/N (Macro) ..............5, 23
12 Botón #/Fn1 (función 1)......5, 121
13 Botón 6 (reproducción) 15, 29, 91
14 Botón t (autodisparador)/
Fn2 (función 2)/D (eliminar)
................................26, 33–35, 121
15 Tapa del conector ..............104, 107
16 Tapa del cable de alimentación de
CC ..............................................165
17 Altavoz ..................27, 90, 125–126
18 Palanca de apertura ...... 12, 13, 165
19 Tapa de la batería/tarjeta
...................................... 12, 13, 165
20 Rosca para trípode.................48, 61
3
Dial de modo
Antes de disparar, pulse el botón de
desbloqueo del dial de modo (q) y
gire el dial de modo para elegir un
modo de toma (w).
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
P (cambio de programas):
usted elige entre
combinaciones de velocidad de obturación
y apertura que producen la misma exposición (página 40).
A (prioridad de apertura): puede elegir una
apertura y dejar que
la cámara ajuste la velocidad de obturación
para una exposición
óptima (página 42).
5 (automático): la cámara ajusta la velocidad de obturación y
la apertura para una
exposición óptima (página 17).
MY1, MY2, MY3 (“mi configuración”): recupera ajustes
guardados utilizando Reg. Mi Config. (páginas
53, 114–116).
4
S (prioridad de obturación):
puede elegir una velocidad de obturación
y dejar que la cámara
ajuste la apertura para
una exposición óptima (página 43).
M (exposición manual):
usted elige la velocidad de obturación y la
apertura (página 44).
4 (escena): optimiza los ajustes para
el sujeto o escena actuales o graba vídeos
(páginas 46–52).
Dial hacia arriba/hacia abajo y palanca ADJ.
Dial hacia arriba/
hacia abajo
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Para visualizar imágenes o navegar
por los menús, puede utilizar el dial
hacia arriba/hacia abajo en lugar
de los botones ! y " y la palanca
ADJ. en lugar de los botones # y $.
La palanca ADJ. y el dial hacia arriba/
hacia abajo también pueden utilizarse para seleccionar la velocidad
de obturación y la apertura en los
modos P, A, S y M.
Palanca ADJ.
Puede asignar las opciones del menú de toma más utilizadas
a la palanca ADJ. para facilitar su acceso. Para ver una opción
del menú de toma, centre la palanca ADJ. y púlselo; a continuación, puede utilizar la palanca y el dial hacia arriba/hacia
abajo para seleccionar una opción según se describe en la
página 116.
Nota
Los elementos Opciones dial del modo M y Opciones dial modo
reprod. (modo de reproducción) del menú de configuración pueden utilizarse para invertir las funciones de el dial hacia arriba/hacia
abajo y la palanca ADJ. (página 123).
5
Pantalla
Durante la toma de fotografías y la reproducción pueden visualizarse los siguientes indicadores.
Toma (fotografía fija)
1 2
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
20
21
25
19
22
23
30
24
26
27
Toma (modo vídeo)
5 6 78 9
3 4
32 33
34
10
11
12
13
14
15
16
17
18
28
29
31
1 Modo de flash ..........24
2 Compensación del
flash/nivel de flash
manual............... 72, 73
3 Modo escena ........... 46
Continuo ........... 68–69
4 Modo de toma/
fotografía normal
...................... 4, 49, 50
5 Número de exposiciones restantes * ........161
6 Destino ....................13
7 Distancia de
enfoque inst....... 59, 64
8 Calidad de la imagen
................................57
9 Tamaño de la imagen
................................57
6
10 Modo de enfoque/Instantánea con pulsación
completa..............59,64
11 Balance de blancos/compensación del balance
de blancos.......... 79, 82
12 Medición ..................65
13 Ajuste de la imagen ...66
14 Horquillado ..............70
15 Histograma ........ 37, 38
16 Reducción de ruido ..74
17 Imprimir fecha .........76
18 Nivel de batería ..........8
19 Bloqueo de exposición
automática .............121
20 Autodisparador ........26
21 Modo macro.............23
22 Zoom .......................22
23 Profundidad de campo
................................59
24 Barra de enfoque .....59
25 Disparo con temporizador de intervalos ......75
26 Apertura ...... 40, 42, 44
27 Velocidad de
obturación ... 40, 43, 44
28 Compensación de la
exposición ................77
29 ISO ...........................84
30 Indicador de
inclinación ...............27
31 Aviso de borrosidad...27
32 Duración de vídeo ...161
33 Tiempo disponible * .. 161
34 Índice de fotogramas
.......................... 87, 89
* Sólo aproximación; la capacidad real varía según las condiciones de la toma y
la marca de la tarjeta de memoria. La pantalla muestra “9999” cuando queda
memoria para más de 9.999 imágenes.
Reproducción (fotografías)
1
23
4
Reproducción (vídeos)
5 6 7 8 9
16
17
1
2
3
4
11 12
Número de archivo
Fotograma actual
Fotogramas totales
Indicador del
modo de reproducción
5 Imagen protegida ....92
6 Indicador de
impresión DPOF .......95
7 Fuente......................13
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
18
10
19
13 14 15
8 Calidad de la imagen 57
9 Tamaño de la imagen
................................57
10 Fecha de grabación
................................16
11 Apertura ...... 40, 42, 44
12 ISO ...........................84
13 Compensación
Exposición ................77
14 Velocidad de
obturación ... 40, 43, 44
15 Nivel de batería ..........8
16 Duración/tiempo
transcurrido
17 Indicador de progreso
18 Balance Blancos .......79
19 Compensac. Balance
Blancos ....................82
Notas
• En la pantalla también pueden mostrarse advertencias y mensajes.
• Puede verse información adicional pulsando el botón DISP. (página 36).
7
Indicador del nivel de la batería
El nivel de la batería se indica mediante el icono situado
en la esquina inferior derecha de la pantalla.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Precauciones
Icono
(verde)
Descripción
Batería totalmente cargada.
Batería parcialmente
(verde) descargada.
• Puede que el indicador de baBatería baja. Cargue o sustitería llena no aparezca o apa- (naranja) tuya lo antes posible.
rezca sólo unos instantes con
baterías NiMH. Compruebe el
tipo de batería antes del uso.
•
puede aparecer si la cámara se alimenta a través de un adaptador de CA. Esto es normal y no indica un fallo de funcionamiento.
8
Fotografía y
reproducción básicas
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por
primera vez.
Primeros pasos ....................................................10
Toma de fotografías ............................................17
Visualización y eliminación de fotografías.......29
9
Primeros pasos
Prepare la cámara para el uso.
Carga de la batería
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
La batería recargable de la cámara no se suministra cargada.
Cargue la batería en el cargador de batería BJ-6 suministrado antes del uso.
la batería en el cargador.
1 Coloque
Coloque la batería con la etiqueta hacia arriba y con las
marcas “+” y “–” orientadas de
forma que coincidan con las
marcas del cargador.
Precaución
Asegúrese de que la batería está
orientada correctamente.
el cargador.
2 Enchufe
El indicador luminoso del cargador se iluminará durante la
carga de la batería. El tiempo
de recarga de una batería agotada es de aproximadamente
dos horas a 25 °C.
Nota
Si el indicador luminoso del cargador parpadea, puede haberse producido un fallo en la batería o en el cargador. Desenchufe el cargador y saque la batería.
la batería.
3 Saque
La carga finaliza cuando el indicador luminoso del carga10
dor se apaga. Desenchufe el cargador y saque la batería.
Baterías compatibles
La cámara puede utilizarse con una batería recargable de
ión-litio DB-65 (suministrada; también pueden utilizarse baterías recargables DB-60) o con un par de pilas alcalinas AAA
o de hidruro de metal-níquel (NiMH) recargables.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Consejo: Capacidad de la batería
En condiciones normales, con una batería DB-65 totalmente cargada
pueden hacerse aproximadamente 370 disparos. Con un par de pilas
alcalinas AAA nuevas fabricadas por Panasonic pueden hacerse aproximadamente 25 disparos. Estas cifras se basan en ensayos realizados
conforme a las normas CIPA en las siguientes condiciones: temperatura 23 °C; pantalla encendida; 10 disparos realizados con 30 segundos
entre disparos y el flash encendido cada dos disparos; y el ciclo repetido después de haber apagado y vuelto a encender la cámara.
Precauciones
• Baterías recargables de ión-litio: utilice sólo baterías DB-65 o DB-60 originales. No utilice baterías que no estén diseñadas específicamente
por Ricoh para el uso con esta cámara.
• Baterías alcalinas: la vida de la batería varía según la marca y las condiciones de almacenamiento. La capacidad disminuye con temperaturas bajas.
• Baterías NiMH: las baterías NiMH no están cargadas en el momento de
la compra y pierden su carga con el transcurso del tiempo. Cargue
antes del uso. Tenga en cuenta que el funcionamiento puede verse
afectado inmediatamente después de la compra o después de un
largo periodo sin uso, y que puede que las baterías necesiten ser
utilizadas y recargadas dos o tres veces antes de que mantengan una
carga.
• No pueden utilizarse baterías de manganeso o Ni-Cd.
• Puede que las baterías estén calientes inmediatamente después del
uso. Antes de sacar las baterías, apague la cámara y espere hasta que
se enfríen.
• Saque la batería si la cámara no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.
11
Inserción de la batería
Asegúrese de que la cámara está apagada antes de insertar
o extraer baterías.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
la tapa de la batería/tarjeta.
1 Abra
Desbloquee (q) y abra (w) la
tapa.
2
1
2
Inserte la batería.
Utilizando la batería para mantener el bloqueo de la batería presionado contra un lado, deslice la
batería hacia dentro. El bloqueo
encajará en su sitio cuando la batería se introduzca por completo.
la tapa de la batería/tarjeta.
3 Cierre
Cierre (q) y bloquee (w) la tapa.
Precaución
Asegúrese de que la tapa está bloqueada.
1
2
Extracción de la batería
Desbloquee y abra la tapa de la batería/tarjeta, pulse y suelte el bloqueo y extraiga la batería con la mano con cuidado
de que no se caiga.
Consejo: Inserción y extracción de pilas AAA
Inserte con la orientación mostrada, pulse la tapa cerrada y deslice la palanca de
apertura hasta la posición de cerrado. Para
extraer, simplemente desbloquee y abra
la tapa.
Precaución
Si la cámara no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo,
retire las pilas y guárdelas en un sitio seco y fresco.
12
Inserción de tarjetas de memoria
Antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria, asegúrese de que la cámara está apagada. Para insertar una tarjeta
de memoria:
la tapa de la batería/tarjeta.
1 Abra
Desbloquee (q) y abra (w) la
tapa.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Las imágenes pueden almacenarse en la memoria interna
de 88 MB de la cámara. También pueden utilizarse tarjetas
de memoria SD y SDHC opcionales para guardar imágenes
adicionales. La memoria interna se utiliza para grabar y reproducir si no hay insertada ninguna tarjeta; si hay una tarjeta insertada, se utilizará la tarjeta.
1
2
la tarjeta.
2 Inserte
Sujetando la tarjeta de memoria con la orientación mostrada,
deslícela hasta que encaje en
su sitio.
la tapa de la batería/tarjeta.
3 Cierre
Cierre (q) y bloquee (w) la
tapa.
1
2
Extracción de tarjetas de memoria
Desbloquee y abra la tapa de la batería/tarjeta y presione
la tarjeta de memoria para extraerla. Ahora la tarjeta puede
extraerse con la mano.
13
Precauciones
• Las imágenes no se grabarán en la memoria interna cuando haya insertada una tarjeta de memoria, incluso aunque la tarjeta esté llena.
• Mantenga limpios los contactos de la tarjeta de memoria.
Consejo: Protección contra escritura
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Las tarjetas de memoria pueden protegerse deslizando el interruptor de protección
contra escritura hasta “LOCK” para no sobrescribir o eliminar los datos de la tarjeta
y para evitar que la tarjeta se formatee.
No pueden tomarse imágenes cuando la tarjeta de memoria está bloqueada; bloquee la tarjeta sólo para evitar la pérdida accidental de
datos y asegúrese de desbloquear la tarjeta antes de disparar.
Notas
• Formatee las tarjetas de memoria antes del primer uso o después de
que hayan sido utilizadas en un ordenador u otro dispositivo (página
124). Haga una copia de seguridad de todos los datos importantes
antes de formatear.
• Consulte la página 161 si desea más información sobre la capacidad
de la tarjeta de memoria.
• Pueden copiarse imágenes de las tarjetas de memoria a la memoria
interna (página 97).
Encendido y apagado de la cámara
Modo de toma
Pulse el botón POWER para encender
la cámara. El botón POWER se iluminará y la cámara reproducirá el sonido de inicio. El indicador luminoso
de enfoque automático/flash parpadea durante algunos segundos durante el encendido de la
cámara.
14
Precauciones
• Puede que la cámara tarde un poco más en encenderse si el flash
está activado.
• Los cambios en los ajustes continuo (página 68), intervalo (página
75) y autodisparador (página 26) se pierden cuando la cámara se
apaga. Al apagar la cámara se restauran los ajustes de los modos “MY”
a los valores guardados con Reg. Mi Config. Los demás ajustes no se
ven afectados.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el botón POWER. Antes de que se
apague la cámara se mostrará el número de imágenes tomadas a lo largo del día (no se mostrará ninguna
si el reloj de la cámara no está ajustado; si apaga la cámara después de
cambiar el reloj, la cámara mostrará el número de imágenes
tomadas desde que se cambió el reloj).
Modo de reproducción
Pulse el botón 6 durante aproximadamente un segundo para encender la cámara en modo de reproducción. Vuelva a pulsar el botón 6
para salir del modo de toma.
Para apagar la cámara, pulse el botón POWER.
Consejo: Auto Apagado
La cámara se apagará automáticamente para ahorrar energía si no se
realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado en el menú
Auto Apagado (consulte la página 125).
15
Configuración básica
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
La primera vez que se enciende la cámara se muestra un cuadro de diálogo de selección de idioma. Siga los pasos que
se indican a continuación para elegir un idioma y ajustar la
hora y la fecha. Para salir antes de finalizar la configuración,
pulse DISP.; el idioma, la hora y la fecha pueden cambiarse
en cualquier momento en el menú de configuración (página
135).
un idioma.
1 Seleccione
Pulse !, ", # o $ para destacar un idioma y pulse C/
D para seleccionarlo.
el reloj.
2 Ajuste
Pulse # o $ para destacar el
formato de año, mes, día, hora,
minuto o fecha y pulse ! o
" para cambiarlo. Después
de comprobar que la fecha es
correcta, pulse C/D.
Se mostrará un cuadro de
confirmación; vuelva a pulsar
C/D para ajustar el reloj.
Fecha y hora
predeterminadas
Notas
• Si deja la batería en la cámara durante al menos dos horas, la batería
puede retirarse durante una semana sin tener que volver a ajustar la
selección de idioma y reloj.
• La hora y fecha de la grabación pueden imprimirse en las fotografías
(página 76).
16
Toma de fotografías
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara como se indica a continuación.
la cámara con las dos manos.
1 Sujete
Sujete la cámara con las dos ma-
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Después de configurar la cámara
como se describe en “Primeros pasos” (páginas 10–16), está preparado
para hacer sus primeras fotos. Pulse
el botón POWER para encender la cámara y gire el dial de modo a 5.
nos y con los codos ligeramente
presionados contra el cuerpo.
Precaución
Asegúrese de que ni los dedos, ni
el pelo, ni la correa de la cámara
obstruyen el objetivo o flash.
para disparar.
2 Prepárese
Ponga el dedo en el disparador.
17
Toma de una fotografía
1 Enfoque.
Encuadre al sujeto en el centro de la pantalla y pulse el
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar el
enfoque y la exposición.
Si la cámara no puede enfocar, el
Indicador luminoso de
cuadro de enfoque central par- enfoque automático/flash
padea en rojo y el indicador
luminoso de enfoque automático/flash parpadea en verde.
Si la cámara puede enfocar, los cuadros de enfoque (hasta nueve)
que contienen objetos enfocados se muestran en verde.
Cuadro de enfoque
la foto.
2 Haga
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
para hacer la foto. La fotografía que acaba de hacer se
mostrará en la pantalla mientras se graba en la tarjeta
de memoria o en la memoria interna.
18
Consejo: Disparador
La cámara tiene un disparador de dos etapas. Para enfocar, pulse ligeramente el disparador hasta que encuentre resistencia. Esto se llama
“pulsar el disparador la mitad del recorrido”. Pulse el disparador el resto
del recorrido para hacer la foto.
Estado de enfoque
Cuadro de
enfoque
Indicador luminoso de enfoque automático/flash
La cámara todavía no ha enfocado.
Blanco
Off
Sujeto enfocado.
Verde
On (verde)
Parpadea
(rojo)
Parpadea (verde)
Cámara incapaz de enfocar.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Consejo: Enfoque
El indicador luminoso de enfoque automático/flash y el cuadro de enfoque muestran si el sujeto está enfocado.
Es posible que la cámara no pueda enfocar lo siguiente:
• Objetos con falta de contraste, como el cielo, una pared de un solo
color o el capó de un coche
• Objetos planos que sólo contengan líneas horizontales
• Objetos en movimiento rápido
• Objetos poco iluminados
• Objetos con reflejos brillantes o contraluz
• Objetos parpadeantes, como luces fluorescentes
• Fuentes de luz puntuales, como bombillas, focos o LED
Tenga en cuenta que puede que uno o más cuadros de enfoque se
muestren en verde si la cámara no puede enfocar los sujetos anteriores; compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar. Si la
cámara no puede enfocar, fije el enfoque en otro objeto a la misma
distancia de la cámara que su sujeto, recomponga la fotografía y dispare (página 21).
19
Consejo: Evitar imágenes borrosas
Para evitar la borrosidad causada por el movimiento de la cámara
cuando se suelta el obturador (“vibración de la cámara”), pulse el disparador suavemente. Es muy probable que se produzca borrosidad si:
• El flash está desactivado y hay poca iluminación, o
• La cámara ha ampliado la imagen (página 22)
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
En situaciones en que las fotografías tienden especialmente a la borrosidad causada por la vibración de la cámara, aparecerá un icono J
en la pantalla. Sujete la cámara firmemente e intente volver a enfocar,
o intente uno de los siguientes remedios:
• Activar el flash ( ) o utilizar el flash automático ( ; consulte la página 24)
• Elegir un ISO superior (página 84)
• Utilizar el autodisparador (página 26)
Notas
• Si va a dispararse flash al hacer la fotografía, se emitirá un preflash de
ayuda al enfoque y a la exposición.
• Puede elegir el tiempo que desea que aparezcan las imágenes en
la pantalla después de hacer la fotografía. Si lo desea, las fotografías
pueden mostrarse hasta que el disparador se pulse hasta la mitad de
su recorrido (página 126).
• En modo 5, se utiliza un filtro de densidad neutra (ND) entre f/8,0 y
f/11. La mínima apertura disponible en modo 5 es f/11.
20
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para componer fotografías en
las que el sujeto no está en el centro de la imagen. El bloqueo de enfoque también puede utilizarse si la cámara no
puede enfocar (página 18).
disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Enfoque.
1 Coloque
el sujeto en el centro de la pantalla y pulse el
la fotografía.
2 Recomponga
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad de su
recorrido para bloquear el enfoque y recomponga la
fotografía.
Composición final
Sujeto principal
la foto.
3 Haga
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
para hacer la foto.
Precaución
Si la distancia entre la cámara y el sujeto cambia mientras el bloqueo
de enfoque está actuando, enfoque de nuevo para la nueva distancia.
21
Zoom digital
Cuando se selecciona Zoom Digital para Bot. Zoom (página 122), el botón 8 puede utilizarse para ampliar la imagen
hasta un máximo de 4 ×. Utilice el botón 9 para reducir la
imagen.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Reducir
Ampliar
zoom digital a los botones 8 y 9.
1 Asigne
Seleccione Zoom Digital para la opción Bot. Zoom en
el menú de configuración (página 122).
la imagen utilizando los botones 8 y 9.
2 Encuadre
El índice de zoom se muestra
en la pantalla.
3 Enfoque.
Pulse el disparador
hasta la
mitad de su recorrido para enfocar.
la foto.
4 Haga
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
para hacer la foto.
Notas
22
• Si se selecciona una opción con un tamaño de 3.648 × 2.736 en
Resolución/Tamaño de imagen, Rec Área puede seleccionarse en
Img Zoom Digital (página 133).
• El zoom digital no está disponible cuando se selecciona una opción de
calidad RAW en Resolución/Tamaño de imagen (página 57) o si la cámara está en modo de doble disparo con rango dinámico (página 48).
Primeros planos (modo macro)
Utilice el modo macro para primeros planos de objetos pequeños a 1 cm del objetivo (a esta distancia, el área fotografiada será de aproximadamente 26 × 19 mm).
unos instantes en el centro de
la pantalla. A continuación, N
aparecerá en la parte superior
de la pantalla.
Enfoque.
2 Encuadre
el sujeto en la panta-
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
el botón N.
1 Pulse
Aparecerá un icono N durante
lla y pulse el disparador hasta
la mitad de su recorrido para
enfocar.
la foto.
3 Haga
Pulse suavemente el disparador
el resto del recorrido para hacer
la foto.
Para salir del modo macro, vuelva a pulsar el botón N.
Nota
Si se selecciona una opción diferente a MF o Spot AF en Enfoque
cuando la cámara esté en modo macro, la cámara enfocará utilizando
el enfoque automático puntual (página 59).
23
Fotografía con flash
El flash sólo se dispara cuando se abre. Deslice el interruptor
F OPEN para abrir el flash y pulse el botón F para elegir entre
los siguientes modos de flash:
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Modo
Descripción
Off
El flash está desactivado y no se disparará.
Auto
El flash se dispara automáticamente cuando es necesario.
Reducción
de ojos
Reduce el efecto “ojos rojos” en retratos con flash.
rojos
On
El flash se dispara cada vez que se hace una fotografía.
Sincron.
lenta
Combina el flash con velocidad de obturación lenta. Se utiliza en retratos que incluyen detalles del fondo en interiores
o por la noche. Se recomienda utilizar un trípode para evitar
la borrosidad.
Manual
El flash se dispara cada vez que se hace una fotografía; la
salida de flash se fija en el nivel seleccionado en Luz Flash
Manual (página 73).
Nota
El flash tiene un rango de aproximadamente 20 cm a 3 m, medido desde la parte delantera del objetivo (auto ISO; consulte la página 84).
Utilización del flash incorporado
el flash.
1 Abra
Deslice el interruptor
OPEN como se muestra.
24
Flash
un modo de flash.
2 Seleccione
Pulse el botón F para seleccio-
Nota
El modo de flash seleccionado permanece activo hasta que
se elija un nuevo modo.
El indicador luminoso de enfoque automático/flash
parpadea mientras el flash se carga (si la cámara está
alimentada mediante pilas AAA, la pantalla se apagará
hasta que se complete la carga). Puede hacer fotografías cuando el indicador luminoso deje de parpadear.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
nar un modo de flash. El icono
de modo de flash aparece en
el centro de la pantalla durante
unos instantes y, a continuación,
aparece en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
y dispare.
3 Enfoque
Si va a utilizarse flash, se emitirá un preflash antes de
cada disparo como ayuda al enfoque y a la exposición.
Notas
• Para cerrar el flash cuando no se utilice, pulse suavemente el centro
de la tapa del flash hasta que se cierre.
• El flash se desactiva automáticamente en modo de doble disparo
con rango dinámico, vídeo, continuo y horquillado.
• El flash incorporado se apaga automáticamente cuando se utiliza un
flash opcional (páginas 167, 168).
Precauciones
• No utilice el flash incorporado con objetivos de conversión o capuchas para objetivo.
• No utilice la unidad de flash cerca de los ojos del sujeto. Debe tenerse especial cuidado cuando fotografíe a niños. No dirija el flash al
operador de un vehículo a motor.
25
Autodisparador
La cámara ofrece un temporizador de diez segundos para
autorretratos y un temporizador de dos segundos para evitar la borrosidad causada por el movimiento de la cámara
cuando se pulsa el disparador.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Nota
Por defecto, el autodisparador está asignado al botón t (Fn2), pero
también puede asignarse al botón Fn1 (las siguientes instrucciones suponen que está asignado al botón t). El autodisparador sólo puede
utilizarse cuando se asigna a un botón (página 119).
un modo de autodisparador.
1 Elija
Pulse el botón t para seleccionar el temporizador de diez segundos y pulse de nuevo para
seleccionar el temporizador de
dos segundos. La selección actual se muestra en la pantalla.
Si pulsa el botón por tercera
vez desactivará el temporizador.
Nota
El autodisparador seleccionado permanece activo hasta que
se elija un nuevo modo.
en marcha el temporizador.
2 Ponga
Pulse el disparador para bloquear el enfoque e iniciar el
temporizador. Si se selecciona el temporizador de diez
segundos, se encenderá la luz auxiliar AF.
26
Indicador de inclinación
Utilice el indicador de inclinación para nivelar la cámara
cuando fotografíe edificios o paisajes. Es especialmente útil
para composiciones en las que se ve el horizonte.
O (DISP.) hasta que se muestren las opciones de ajuste de
nivelación.
una opción.
2 Destaque
Pulse ! o " para destacar una opción:
Opción
Off
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
a las opciones de ajuste de nivelación.
1 Vaya
Mantenga pulsado el botón
Descripción
No se muestra el indicador de inclinación.
La inclinación se muestra en la pantalla. El indicador se vuelve
naranja cuando la cámara está inclinada; la cantidad y dirección de rotación necesaria para nivelarla se muestra mediante
la posición del indicador en la pantalla (el indicador se vuelve
Indica- rojo si el ángulo es demasiado grande como para mostrarse). El
ción
indicador se vuelve verde cuando la cámara está nivelada, tanto en la orientación de toma normal o girada 90 °C para hacer
fotografías con orientación “alta”. La inclinación no se muestra
si la pantalla está apagada, los indicadores están ocultos o si se
muestra la cuadrícula de encuadre (página 36).
Ind. +
son
Igual que la opción anterior, salvo que se escucha un pitido
periódicamente cuando la cámara está nivelada.
Sonido
Se escucha un pitido periódicamente cuando la cámara está
nivelada. El indicador de inclinación no aparece en la pantalla.
la opción destacada.
3 Seleccione
Pulse C/D para seleccionar la opción destacada.
27
Interpretación del indicador de inclinación
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Verde
Nivel de la cámara
Naranja
Incline la cámara hacia la
izquierda para nivelarla
Rojo
No puede medir la inclinación;
cámara demasiado girada hacia
delante o hacia atrás
Cámara inclinada 90 ° a la
izquierda
Nota
Los ajustes del indicador de inclinación también pueden ajustarse en
el menú de configuración (páginas 113, 127).
Precauciones
28
• El indicador de inclinación no se muestra cuando la cámara está al
revés, cuando se graban vídeos o cuando el temporizador de intervalos está activado.
• Al silenciar el altavoz de la cámara (páginas 125–126) también se silencia el pitido que suena para indicar que la cámara está nivelada.
• El indicador de inclinación está pensado para actuar sólo como guía y
no debe utilizarse como un nivel de burbuja de aire o en otras aplicaciones en que se necesite un alto grado de precisión. La precisión disminuye cuando la cámara está en movimiento o si está haciendo una
fotografía a un vehículo o cualquier otra plataforma en movimiento.
Visualización y eliminación de fotografías
Las fotografías pueden verse en la pantalla.
Visualización de fotografías
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Pulse el botón 6 para que se muestre la última fotografía vista.
Consejo: Si la cámara está apagada
Si la cámara está apagada, pulse el botón
6 durante aproximadamente un segundo para encender la cámara y comenzar la
reproducción.
Pulse $ para ver las fotografías en el orden grabado y #
para verlas en el orden inverso. Pulse " para avanzar diez
imágenes y ! para retroceder diez imágenes.
Retrocede diez fotos
!
Retrocede una foto
#
$
"
Avanza una foto
Avanza diez fotos
Vuelva a pulsar el botón 6 para salir del modo de toma.
29
Precaución: Imágenes RAW
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
La cámara graba copias JPEG de imágenes RAW para mostrarlas en la
pantalla. Cuando se selecciona una imagen RAW para su reproducción,
la cámara muestra la copia JPEG y aparece un indicador de modo RAW.
Si la copia JPEG se ha eliminado utilizando un ordenador u otro dispositivo, la cámara mostrará una pequeña vista previa de la imagen RAW,
pero no podrá ver la imagen más ampliada. Consulte las páginas 57 y
58 si desea más información sobre la grabación de imágenes RAW.
Consejo: Visualización de imágenes en modo de toma
Las fotografías se muestran en la pantalla inmediatamente después de
hacerlas. Puede elegir el tiempo que desea que se muestren utilizando
la opción Tiempo de Confirmación LCD en el menú de configuración (página 126).
Consejo: Visualización de imágenes de la memoria interna
Si hay insertada una tarjeta de memoria, se mostrarán las imágenes
de la tarjeta de memoria; las imágenes de la memoria interna no pueden verse aunque la tarjeta de memoria esté vacía. Las imágenes de la
memoria interna sólo se mostrarán si no hay ninguna tarjeta insertada
en la cámara.
Consejo: Auto-rotar
Si se selecciona On para Auto-rotar en el menú de configuración, las
imágenes se mostrarán automáticamente con la orientación correcta
en la pantalla (página 127).
30
Visualización de varias fotografías
Un fotograma
20 fotogramas
81 fotogramas
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Utilice los botones 9 y 8 para elegir
el número de fotos mostradas entre
una, 20 y 81. Las vistas de múltiples
fotogramas pueden utilizarse para
seleccionar imágenes que desee ver
o eliminar.
En vistas de múltiples fotogramas, pulse !, ", # y $ para
destacar fotografías. En vista de 20 fotogramas, pulse 8 o
pulse la palanca ADJ. para ver el fotograma destacado en
formato completo. En vista de 81 fotogramas, pulse 8 para
volver a la vista de 20 fotogramas o pulse la palanca ADJ. para
ver la fotografía destacada en formato completo.
31
Zoom de reproducción
Pulse el botón 8 o gire el dial hacia arriba/hacia abajo para
ampliar la foto actualmente mostrada en formato completo.
Para ampliar la fotografía con los aumentos seleccionados en
Índice máximo de zoom (página 126), pulse la palanca ADJ.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Pueden realizarse las siguientes operaciones:
Utilice
8
Para
Ampliar.
Dial hacia
arriba/hacia Girar a la derecha para ampliar y a la izquierda para reducir.
abajo
Ampliar con los aumentos seleccionados en Índice máximo
C/D de zoom. Si la imagen se muestra con máximo aumento, al
pulsar C/D se cancela el zoom.
!"#$
Palanca ADJ.
9
Ver otras zonas de la imagen.
Pulse a derecha o izquierda para ver otras imágenes con el
mismo índice de zoom.
Cancelar zoom.
Notas
• El máximo aumento varía según el tamaño de la imagen:
Tamaño de la imagen (píxeles)
Máximo aumento
2.048 × 1.536 o superior
16 ×
1.280 × 960
6,7 ×
640 × 480
3,4 ×
• El zoom de reproducción no está disponible para vídeos ni para fotografías tomadas con los ajustes S-Cont o M-Cont.
• Si se selecciona Ajuste2 en Opciones
dial modo reprod. (modo de
reproducción) en el menú de configuración (página 123), la palanca ADJ. y
el dial hacia arriba/hacia abajo pueden
utilizarse para ver otras zonas de la imagen.
32
Eliminación de fotografías
Siga los siguientes pasos para eliminar fotos no deseadas.
Eliminación de fotografías individuales
29).
el botón D.
2 Pulse
Aparecerán las opciones mostradas a la derecha (si la imagen
actual no es la que desea eliminar, pulse # o $ para ver la foto
deseada).
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
a una fotografía que desee eliminar.
1 Vaya
Muéstrela en reproducción de una sola imagen (página
Destaque Borre uno.
3 Pulse
! o " para destacar Borre uno.
Pulse C/D.
4 Se
muestra un mensaje durante la eliminación. Aparecerán las opciones mostradas arriba; repita los pasos 2 y
3 para eliminar más fotografías, o destaque Cancelar y
pulse C/D para salir.
Eliminación de todos los archivos
Para eliminar todos los archivos, pulse el botón D para ver las opciones
de borrado como se describen arriba y seleccione Borrar todos. Aparecerá un cuadro de confirmación;
pulse # o $ para destacar Sí y pulse
C/D.
33
Eliminación de múltiples archivos
Siga los pasos que se indican a continuación para eliminar
múltiples archivos seleccionados.
el botón D.
1 Pulse
En modo de reproducción de
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
múltiples fotogramas, vaya
al paso 2. En modo de reproducción de un sólo fotograma, aparecerán las opciones
que se muestran a la derecha.
Destaque Borrar múlt. y pulse
C/D.
Seleccione Sel. indiv. o Sel. campo.
2 Para
seleccionar imágenes
de una en una, destaque Sel.
indiv., pulse C/D y proceda al paso 3. Para seleccionar
uno o más rangos formados
por dos imágenes y todas las
fotografías entre ambas, destaque Sel. campo, pulse C/D y proceda al paso
3.1. Para salir en cualquier momento sin eliminar archivos, pulse DISP.
fotografías.
3 Seleccione
Pulse !, ", # o $ para desta-
34
car fotos y pulse C/D
para seleccionarlas. Las imágenes seleccionadas se marcan
con iconos D. Para eliminar la
selección de una foto, destáquela y vuelva a pulsar C/
D.
3.2 Pulse !, ", # o $ para destacar la última imagen y pulse
C/D para seleccionarla.
La imagen seleccionada y las
otras imágenes dentro del rango seleccionado se marcarán
con iconos D.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Consejo: Selección de rangos
Para seleccionar uno o más rangos formados por dos imágenes y todas las fotografías entre ambas, pulse la palanca ADJ. y
siga los pasos que se indican a continuación:
3.1 Pulse !, ", # o $ para destacar la primera imagen y pulse
C/D para seleccionarla. La imagen seleccionada se
marca con un icono D. Si se
ha equivocado al seleccionar
la imagen, pulse DISP. y vuelva a
intentarlo.
Repita los pasos 3.1–3.2 para seleccionar más rangos, o pulse
la palanca ADJ. para volver al paso 3 y seleccionar o eliminar la
selección de fotografías individuales.
Pulse D.
4 Aparecerá
un cuadro de confirmación.
Sí.
5 Seleccione
Pulse # o $ para destacar Sí y
pulse C/D.
35
Botón O (DISP.)
Utilice el botón O (DISP.) para elegir la información que desea que se muestre en la pantalla durante la toma y reproducción de fotografías.
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Modo de toma
Pulse el botón O (DISP.) para recorrer cíclicamente las siguientes pantallas:
Indicadores
mostrados
Indicadores +
histograma
Monitor
OFF
Cuadrícula de
encuadre
(sin indicadores)
Sin
indicadores
Consejo: Cuadrícula de encuadre
Consulte la página 128 si desea más información sobre la elección de
la cuadrícula de encuadre. Las líneas de la cuadrícula no aparecen en
la fotografía final.
Notas
• Si se selecciona Indicación o Ind. + son en Ajuste nivelación, aparecerá un indicador de inclinación cuando se muestren los indicadores.
• Si la pantalla está apagado, al pulsar cualquiera de los siguientes botones se enciende: palanca ADJ., botones C/D, O (DISP.) y 6,
botones 8 y 9 (excepto cuando Off está seleccionado en Bot. Zoom;
página 122) y botones ! y " (sólo para modo de enfoque manual).
36
Modo de reproducción
Pulse el botón O (DISP.) para recorrer cíclicamente las siguientes pantallas:
Detalles +
histograma
Sin
indicadores
Zonas claras
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
Indicadores
mostrados
Consejo: Zonas claras
Las partes que parpadean en las zonas claras llevan la marca de zonas
“descoloridas” en las que pueden haberse perdido detalles por sobreexposición. Compruebe las zonas claras después de disparar con luz
solar directa o en otras condiciones en la que partes de la imagen puedan quedar sobreexpuestas. Si la pérdida de detalles es importante,
elija un valor de compensación de exposición más bajo y vuelva a hacer la fotografía (página 77). Tenga en cuenta que la pantalla sólo sirve
de guía y puede que no sea del todo precisa.
37
Consejo: Histograma
¿USUARIO NUEVO? LEA ESTO.
El histograma es un gráfico que muestra la distribución de píxeles de
diferente brillo en la imagen. El brillo se traza sobre el eje horizontal,
con sombras a la izquierda y zonas claras a la derecha. El eje vertical
indica el número de píxeles. El histograma puede utilizarse para calcular la exposición y comprobar la pérdida de detalle en zonas claras y
sombras sin que el brillo del entorno afecte a su juicio. Un histograma
en el que los píxeles se agrupan a la derecha indica que la imagen
puede estar sobreexpuesta, mientras que un histograma en el que los
píxeles se agrupan a la izquierda indica que la imagen puede estar
subexpuesta.
Sobreexpuesta
Subexpuesta
Si la imagen parece que está incorrectamente expuesta, puede utilizar
la compensación de exposición para corregir la exposición en fotografías posteriores del mismo sujeto (página 77; tenga en cuenta que en
algunos casos la compensación de exposición puede ser insuficiente
para producir la exposición correcta). El histograma también puede
utilizarse como guía cuando ajuste el contraste en fotografías después
de haberlas tomado (páginas 101 y 102).
El histograma sólo sirve de guía y puede que no sea del todo preciso,
especialmente, en casos en que se utiliza flash o con poca luz ambiente.
38
Referencia
Lea esta sección si desea más información sobre
las funciones de la cámara.
Más sobre la fotografía .......................................40
Vídeos ...................................................................87
Más sobre la reproducción .................................91
Impresión de fotografías ..................................106
Menú de configuración ....................................112
Copia de imágenes a un ordenador ................136
Notas técnicas ...................................................150
39
Más sobre la fotografía
Esta sección proporciona información sobre los modos P,
A, S, M, 4 y “MY” y sobre la utilización de opciones del
menú de toma.
Modo P: Cambio de programas
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Cuando el dial de modo se gira a P
(cambio de programas), puede utilizar el dial hacia arriba/hacia abajo
para elegir entre varias combinaciones de velocidad de obturación
y apertura, todas ellas con la misma
exposición.
el modo P.
1 Elija
Gire el dial de modo a P. El modo
de toma se muestra mediante
un icono en la pantalla.
la exposición.
2 Mida
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para medir
la exposición. La velocidad de
obturación y apertura actuales
aparecen en la pantalla.
la velocidad de obturación y la apertura.
3 Elija
Quite el dedo del disparador
y gire el dial hacia arriba/hacia abajo para seleccionar una
combinación de velocidad de
obturación y apertura.
40
Nota
La velocidad de obturación y apertura pueden ajustarse durante diez segundos después de quitar el dedo del disparador.
la fotografía.
4 Tome
Pulse suavemente el disparador todo su recorrido para
tomar la fotografía.
Nota: Programa de exposición
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
A continuación se muestra el programa de exposición (ISO 100, flash
desactivado). La zona sombreada proporciona las combinaciones de
velocidad de obturación y apertura en cada valor de exposición (EV).
Apertura
Velocidad de obturación (segundos)
41
Modo A: Prioridad de apertura
En modo A (prioridad de apertura),
usted elige la apertura y la cámara selecciona la velocidad de obturación. Elija aperturas grandes
(números f bajos) para enfatizar al
sujeto principal difuminando los detalles de fondo y de primer plano. Elija aperturas pequeñas (números f altos) para
enfocar tanto el fondo como al sujeto principal.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
el modo A.
1 Elija
Gire el dial de modo a A. La
apertura actual se muestra en
naranja.
una apertura.
2 Elija
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para elegir una apertura.
Su selección sólo tiene efecto cuando se toma la fotografía; el efecto no puede previsualizarse en la pantalla.
el disparador hasta la mitad de su recorrido.
3 Pulse
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar
el enfoque y la exposición. La
velocidad de obturación seleccionada por la cámara se mostrará en la pantalla.
la fotografía.
4 Tome
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
para hacer la foto.
Nota
42
Si la ampliación de apertura automática está activada (página 85), la
cámara ajustará la apertura para una exposición óptima.
Modo S: Prioridad de obturación
En modo S (prioridad de obturación), usted elije la velocidad de
obturación y la cámara selecciona
la apertura. Elija velocidades de obturación rápidas para “congelar” el
movimiento y velocidad de obturación lentas para sugerir
movimiento difuminando los objetos que se mueven.
locidad de obturación actual se
muestra en naranja.
la velocidad de obturación.
2 Elija
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para elegir una velocidad
de obturación.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
el modo S.
1 Elija
Gire el dial de modo a S. La ve-
el disparador hasta la mitad de su recorrido.
3 Pulse
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar
el enfoque y la exposición. La
apertura seleccionada por la cámara se mostrará en la pantalla.
la fotografía.
4 Tome
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
para hacer la foto.
Nota
Es posible que la apertura máxima (es decir, el menor número f posible) no se seleccione con velocidades de obturación lentas, aun cuando el sujeto está poco iluminado.
43
Modo M: Exposición manual
En modo M (exposición manual), utilice el dial hacia arriba/hacia abajo
para elegir la apertura y la palanca
ADJ. para seleccionar una velocidad
de obturación.
el modo M.
1 Elija
Gire el dial de modo a M. El
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
modo de toma, indicador de
exposición y la apertura y velocidad de obturación actuales
aparecen en la pantalla.
una apertura y velocidad de obturación.
2 Elija
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para elegir una apertura y
pulse la palanca ADJ. a la izquier–2 EV
+2 EV
da o derecha para seleccionar
una velocidad de obturación
(si lo desea pueden invertirse las funciones de los dos
controles; consulte la página 123). Los efectos pueden
previsualizarse en la pantalla y quedan reflejados en el
indicador de exposición (si la imagen estuviera sobreexpuesta o subexpuesta más de 2 EV, los efectos no podrían previsualizarse y el indicador se volvería naranja).
3 Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para
enfocar.
la fotografía.
4 Tome
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
44
para hacer la foto.
Notas
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
• Si se selecciona Auto o Alt Autom. en Ajuste ISO (página 84), ISO se
fijará a 100 mientras la cámara esté en modo de exposición manual.
• Elija velocidades de obturación más lentas para tiempos de exposición más largos. Para reducir la borrosidad causada por la vibración
de la cámara, sujete la cámara firmemente con las dos manos o utilice
un trípode. La pantalla se apaga mientras el obturador está abierto. A
velocidades de 10 s o menores, la cámara procesa automáticamente
fotografías para eliminar ruido, incrementando el tiempo necesario
para grabar imágenes al doble de la velocidad de obturación.
• El bloqueo de exposición automática (AE) no está disponible en
modo de exposición manual. Si se selecciona Bloq. AE en Aj. Botón
Fn1 o Aj. Botón Fn2 en el menú de configuración, al pulsar el botón
afectado en modo de exposición manual, la velocidad de obturación
o apertura se ajustará a un valor próximo al necesario para una exposición óptima. De modo similar, si se selecciona Comp. Expo. en Bot.
Zoom en el menú de configuración, al pulsar los botones 8 y 9 no
se mostrarán las opciones de compensación de exposición en modo
de exposición manual, pero en su lugar, la velocidad de obturación o
apertura se ajustará a un valor próximo al necesario para una exposición óptima. Esto resulta útil cuando quiere utilizar una exposición
óptima como punto de partida para modificar la exposición. La opción Modo M una pulsación en el menú de configuración determina si la velocidad de obturación o apertura se alteran para conseguir
una exposición óptima.
45
Modo 4: Correspondencia de ajustes con la escena
Seleccione el modo 4 para
grabar vídeos o para elegir uno de
los siguientes tipos de sujeto. Los
ajustes de la cámara se optimizarán
automáticamente para el tipo de sujeto seleccionado.
Opción
Descripción
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Rango
dinámico
Elija contraste natural cuando fotografíe sujetos parcialmente sombreados en un día soleado y otras escenas
de alto contraste (página 48). Se necesita un trípode; los
resultados no están garantizados con sujetos en movimiento.
M. Cor. Trap.
Reduce los efectos de la perspectiva cuando se fotografían objetos rectangulares como tablones de anuncios o
tarjetas de visita (página 51).
Modo Texto
Para hacer fotografías en blanco y negro de texto o dibujos en papel de carta o pizarra gráfica (página 52).
Vídeo
Graba vídeos con sonido (página 87).
Para seleccionar una opción de modo de escena:
el dial de modo a 4.
1 Gire
La opción actualmente selec-
cionada para 4 aparece
en la pantalla.
46
Pulse C/D.
2 Se
mostrará un menú de opciones de modo de escena.
una opción.
3 Seleccione
Pulse ! o " para destacar una opción y pulse C/
4 •Dispare.
Doble disparo con rango dinámico: consulte la página 48.
• Modo de corrección trapezoidal: consulte la página 51.
• Modo Texto: consulte la página 52.
• Modo de vídeo: consulte la página 87.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
D para volver al modo de toma con la opción seleccionada mostrada en la parte superior de la pantalla.
Consejo: Funcionamiento de los menús
Para acceder a los menús de toma y configuración en modo 4, pulse el botón
C/D para ver el menú de modo
de escena y pulse # para destacar la pestaña de modo. Pulse ! o " para destacar la pestaña del menú de toma (página
54), la pestaña de ajustes personalizados
(página 112) o la pestaña del menú de
configuración (página 112) y pulse $ para
colocar el cursor en el menú seleccionado.
Consulte las páginas 55–56 si desea más
información sobre las opciones del menú
de toma disponibles en cada modo.
q
w
e
r
q Pestaña de modo
w Pestaña del menú de
toma
e Pestaña de ajustes
personalizados
r Pestaña del menú de
configuración
47
Modo 4: Doble disparo con rango dinámico
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Cada vez que se pulsa el disparador,
la cámara dispara dos veces con
diferentes exposiciones y, a continuación, combina las zonas correctamente expuestas para crear una
sola imagen compuesta con contraste natural, reduciendo
la pérdida de detalle en las zonas claras y sombras. Utilice
para fotografiar escenas que contengan tanto luz solar como
sombras u otros sujetos con alto contraste.
Precauciones
• El flash se desactiva, el zoom digital no puede utilizarse y no pueden
seleccionarse opciones RAW para Resolución/Tamaño de imagen
(página 57).
• Puede que no consiga el efecto deseado si la escena es demasiado
brillante o demasiado oscura.
• Los sujetos en movimiento pueden quedar borrosos.
• El parpadeo de luces fluorescentes puede afectar a los colores y al brillo.
Consejo: Rango dinámico
El “rango dinámico” se refiere al rango de tonos que pueden expresarse mediante la cámara, que es más pequeño que el visible por el ojo humano.
En escenas de alto contraste, esto puede dar lugar a pérdida de detalle en
zonas claras y sombras. El doble disparo con rango dinámico crea una transición suave de zonas claras a sombras para conseguir un contraste natural.
1 Monte la cámara sobre un trípode.
48
Nota
El doble disparo con rango dinámico necesita más tiempo para
crear una exposición que otros modos, y aparece un icono J
para indicar que las fotos pueden verse borrosas. Utilice un trípode. Tenga en cuenta que la cámara puede moverse al pulsar
el disparador, aunque esté montada sobre un trípode. Esto puede evitarse utilizando el autodisparador (página 26) o un disparador remoto con Interruptor del cable CA-1 opcional.
Enfoque.
2 Pulse
el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar
el enfoque, la exposición y el
balance de blancos.
Dispare.
3 Pulse
suavemente el disparador
Opciones del menú de toma
Las siguientes opciones del menú de toma sólo están disponibles en modo de doble disparo con rango dinámico:
• Expansión de rango dinámico: Elija la cantidad de mejora del
rango dinámico.
• + fotografía normal: Elija On para grabar dos copias de cada
foto, una con exposición normal y otra con rango dinámico
mejorado.
Copia con rango
dinámico mejorado
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
el resto del recorrido. La cámara hará dos fotografías y las
combinará para crear una sola
imagen con un rango dinámico
mejorado.
Copia sin modificar
49
Siga los pasos que se indican a continuación para ajustar estas opciones en modo de doble disparo con rango dinámico.
al menú de toma.
1 Vaya
Pulse C/D para que se
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
muestre el menú de modo de
escena. Pulse # para destacar
la pestaña de modo, pulse "
para destacar la pestaña del
menú de toma y pulse $ para
colocar el cursor en el menú de
toma.
un elemento del menú.
2 Seleccione
Pulse ! o " para destacar
Expansión de rango dinámico
o + fotografía normal y pulse
$ para ver las opciones del elemento destacado.
una opción.
3 Seleccione
Pulse ! o " para destacar una opción y pulse C/
D para seleccionarla.
Consejo: Fotografía normal
Cuando en la pantalla se muestran fotografías tomadas con On seleccionado en
+ fotografía normal después del disparo,
tanto las copias mejoradas como las no
modificadas aparecen con histogramas
que muestran la distribución de tonos. Si
se seleccionó Mantener en Tiempo de
confirmación LCD en el menú de configuración (página 126), las imágenes se mostrarán hasta que el disparador se pulse hasta la mitad de
su recorrido.
50
Modo 4: Corrección Trap.
Precaución: Modo de corrección trapezoidal
La cámara graba dos imágenes cada vez que se suelta el obturador: la
fotografía sin modificar y una copia que se ha procesado para corregir
la perspectiva. No puede hacerse ninguna fotografía si no hay memoria suficiente para grabar dos imágenes. Es posible que la cámara no
pueda corregir la perspectiva si:
• El sujeto está fuera de enfoque.
• Los cuatro bordes del sujeto no están claramente visibles.
• Hay poco contraste entre el sujeto y el fondo.
• El fondo contiene muchos detalles finos.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Para hacer fotografías en modo de corrección trapezoidal
encuadre el sujeto de modo que ocupe tanto cuadro como
sea posible y pulse el disparador para hacer la fotografía. Si la
cámara puede detectar un objeto que puede utilizarse para
corregir la perspectiva, aparecerá un mensaje con el objeto indicado mediante un cuadro naranja. La cámara puede
detectar hasta cinco objetos; para seleccionar otro objeto,
pulse $, o pulse ! para grabar la fotografía sin corregir la
perspectiva. Si la cámara no puede detectar un sujeto adecuado, aparecerá un mensaje de error y la fotografía se grabará sin modificación.
Consejo: Corrección Trap.
La opción Corrección Trap. del menú de reproducción puede utilizarse para corregir la perspectiva en fotografías existentes (página 98).
51
Modo 4: Texto
Para hacer fotografías en modo texto:
el contraste.
1 Ajuste
Pulse la palanca ADJ. para que
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
aparezca el menú que se muestra a la derecha. Pulse ! o "
para destacar una opción y pulse la palanca ADJ. o C/D
para seleccionar la opción destacada y que el menú desaparezca de la pantalla.
Consejo: Ajuste del contraste
El contraste también puede ajustarse utilizando la opción
Densidad del menú de toma (página 56).
la fotografía.
2 Haga
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para
enfocar y, a continuación, pulse suavemente el resto del
recorrido para hacer la fotografía.
52
Modos “MY”: utilización de los ajustes personalizados
Para tomar fotos utilizando los ajustes guardados con la opción Reg.
Mi Config. > MY1 de la pestaña de
ajustes personalizados del menú
de configuración (página 114), gire
el dial de modo a MY1. Seleccione MY2 para hacer fotos utilizando los ajustes guardados con MY2 y MY3 para hacer fotos
utilizando los ajustes guardados con MY3.
lizando Reg. Mi Config. se mostrará en la pantalla.
Nota
Los ajustes del menú pueden ajustarse libremente en modos
“MY”. Los ajustes guardados con Reg. Mi Config. se restauran cuando se selecciona otro modo o cuando se apaga la
cámara.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
el dial de modo a MY1, MY2 o MY3.
1 Gire
El modo de toma guardado uti-
Consejo: Elegir un modo de toma
Para elegir un modo de toma en modo “MY” sin cambiar otros
ajustes, utilice la opción Cambiar modo de toma del menú
de toma (página 86). Cambiar modo de toma no está disponible en modos “MY” en los que se selecciona un modo
de escena.
la fotografía.
2 Haga
Si desea más información, consulte la sección sobre el
modo de toma seleccionado.
53
Menú de toma
Utilice los botones !, ", #, $ y C/D para navegar
por los menús.
al menú de toma.
1 Vaya
En modos diferentes a 4,
al pulsar el botón C/D
en modo de toma se muestra el
menú de toma.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Consejo: Modo 4
En modo 4, al pulsar C/
D se muestra el menú de modo;
pulse # para destacar la pestaña
de modo, " para ver el menú de
toma y $ para colocar el cursor en
el menú.
La barra de
desplazamiento muestra
la posición en el menú
un elemento del menú.
2 Seleccione
Pulse ! o " para destacar un
elemento del menú y pulse $
para ver las opciones del elemento destacado.
una opción.
3 Seleccione
Pulse ! o " para destacar una opción. Pulse C/
D para seleccionar y salir del modo de toma, o pulse
# para seleccionar y volver al menú de toma.
54
Los elementos disponibles en el menú de toma varían según
el modo de toma.
Modos 5, P, A, S, M, MY1, MY2 y MY3
Opción
Resolución/Tamaño de
imagen
PredetermiPágina
nada
N3648 (10M)
Enfoque
57
Opción
Reducción de ruido ISO
PredetermiPágina
nada
> ISO 401
74
Intervalo de disparo
—
75
59
Imprimir Fecha
Off
76
2.5 m
64
Compensación Exposición 1
0.0
77
Instantánea pulsación
compl.
On
64
Balance Blancos
Multi-P AUTO
79
Compensación Balance
Blancos
A: 0; G: 0
82
Pre-AF
Off
65
Medición Exposición
Multi
65
Ajustes de Imagen
Estándar
66
Modo Continuo
Off
68
Ajst.Exp.Autom.
Off
70
Compensación expo. flash
0.0
72
Luz Flash Manual
1/2
73
1ª cortina
73
Off
74
Ajuste sincronizado
de flash
Reducción ruido
Ajuste ISO
AUTO
84
Ajuste Original 2
—
85
Ampliar apertura
automática 3
Off
85
Cambiar modo de
toma 4
—
86
1
2
3
4
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Multi AF
Distancia de enfoque
inst.
No disponible en modo M.
Sólo disponible en modo 5.
Sólo en modo A.
Sólo en modo MY1, MY2 o MY3.
Modo 4: Vídeo
Opción
PredetermiPágina
nada
Opción
PredetermiPágina
nada
Formato Video
640
89
Pre-AF
Off
65
Índ. Fotogramas
30 fotog./seg
89
Balance Blancos
Auto
79
Multi AF
59
Compensación Balance
Blancos
A: 0, G: 0
82
2.5 m
64
Enfoque
Distancia de enfoque
inst.
55
Modo 4: Doble disparo con rango dinámico
Opción
Resolución/Tamaño de
imagen
PredetermiPágina
nada
N3648 (10M)
Enfoque
Distancia de enfoque
inst.
57
Opción
+ fotografía normal
Off
49
Reducción ruido
Off
74
> ISO 401
74
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Multi AF
59
Reducción de ruido ISO
2.5 m
64
Imprimir Fecha
Off
76
0.0
77
Multi-P AUTO
79
A: 0; G: 0
82
AUTO
84
Off
65
Compensación
Exposición
Medición Exposición
Multi
65
Balance Blancos
Ajustes de Imagen
Estándar
66
Expansión de rango
dinámico
Bajo
49
Compensación Balance
Blancos
Pre-AF
PredetermiPágina
nada
Ajuste ISO
Modo 4: Corrección Trap.
Opción
Resolución/Tamaño de
imagen
PredetermiPágina
nada
N1280 (1M)
57
Opción
Ajustes de Imagen
Estándar
66
0.0
72
1ª cortina
73
Imprimir Fecha
Off
76
0.0
77
Multi-P AUTO
79
AUTO
84
Compensación expo. flash
Enfoque
Distancia de enfoque
inst.
Multi AF
59
2.5 m
64
Ajuste sincronizado
de flash
Instantánea pulsación
compl.
On
64
Compensación
Exposición
Pre-AF
Off
65
Balance Blancos
Multi
65
Ajuste ISO
Medición Exposición
PredetermiPágina
nada
Modo 4: Texto
Opción
Densidad
Tamaño
56
PredetermiPágina
nada
Normal
N3648 (10M)
Opción
46, Pre-AF
52 Imprimir Fecha
57
PredetermiPágina
nada
Off
65
Off
76
Resolución y tamaño de la imagen
La resolución (RAW, excelente y normal) y el tamaño (dimensiones en píxeles) de la imagen determinan el número de
fotografías que pueden guardarse en la memoria interna o
en una tarjeta de memoria (página 13). Están disponibles las
siguientes opciones:
Opción
Resolución
RAW (10M) 1
RAW 3 : 2 (9M) 1, 2
RAW
F3648 (10M)
Fino
N3648 (10M)
Normal
F3 : 2 (9M) 2
Fino
N3 : 2 (9M) 2
Normal
F1 : 1 (7M) 2
Fino
N1 : 1 (7M) 2
Descripción
3.648 × 2.736 3
Produce imágenes que pueden
3.648 × 2.432 imprimirse a un tamaño más
grande o recortarse en un ordenador.
2.736 × 2.736
N3264 (8M)
3.264 × 2.448
N2592 (5M)
2.592 × 1.944 Produce imágenes adecuadas
2.048 × 1.536 3 para la impresión.
N2048 (3M)
N1280 (1M) 4
N640 (VGA) 4
1
2
3
4
Normal
1.280 × 960
Permite guardar más fotos.
640 × 480
Produce pequeñas imágenes
adecuadas para el correo electrónico o la web y permite guardar más fotos.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
RAW 1 : 1 (7M) 1, 2
Tamaño
3.648 × 2.736 Produce imágenes adaptadas
3.648 × 2.432 para el posterior procesamiento
2.736 × 2.736 o edición en un ordenador.
No disponible en modo de doble disparo con rango dinámico.
Bordes de la pantalla oscurecidos para mostrar el recorte en la pantalla.
Una de dos opciones disponibles en modo texto.
Una de dos opciones disponibles en modo de corrección trapezoidal.
57
Consejo: Resolución de la imagen
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
58
La cámara admite las siguientes resoluciones de la imagen:
• Normal: se utiliza compresión JPEG para reducir el tamaño de archivo.
• Fino: se reduce la compresión para mejorar la resolución. Se incrementa el tamaño de archivo, reduciendo el número de fotos que
pueden grabarse.
• RAW: Los datos de las imágenes RAW se guardan en formato DNG;
también se crean copias JPEG. La cámara sólo muestra la copia JPEG;
los archivos DNG pueden verse y editarse en un ordenador que utilice el software Irodio Photo & Video Studio (sólo para Windows) o
aplicaciones comercialmente disponibles compatibles con el formato DNG.
A diferencia de las imágenes de calidad normal y excelente, las imágenes RAW no están comprimidas. Esto incrementa el tamaño de archivo, pero evita la pérdida de calidad asociada con la compresión JPEG.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando tome imágenes RAW:
• Algunos ajustes no pueden utilizarse, como se detalla en la sección
de los ajustes correspondientes. Las opciones Ajustes de Imagen
e Imprimir Fecha sólo se aplican a copias JPEG y no tienen efecto
sobre las imágenes DNG.
• El tamaño y la resolución de las copias JPEG grabadas con imágenes
DNG pueden seleccionarse utilizando la opción Ajuste Raw/Jpeg
en el menú de configuración (página 131).
• El número de fotografías RAW que se pueden tomar en una sola ráfaga en modo continuo varía en función de la opción seleccionada
de Reducción ruido (página 74). Cuando la opción de reducción de
ruido está inactiva, se pueden tomar hasta cinco fotografías; cuando
la opción de reducción de ruido está activa, el número se reduce a
cuatro.
Enfoque
Elija el modo de enfoque de la cámara. Por defecto, la cámara utiliza el enfoque automático; a continuación se indican
otras opciones.
Opción
Descripción
Multi AF
La cámara selecciona la zona de enfoque con el sujeto
más cercano, evitando tomas fuera de enfoque impidiendo que la cámara enfoque el fondo.
Spot AF
Enfoca al sujeto en el centro de la imagen.
Snap
El enfoque está fijado a una distancia seleccionada en
Distancia de enfoque inst. (página 64) para obtener
una respuesta más rápida del obturador.
∞ (infinito)
Fija la distancia de enfoque a infinito cuando fotografía
escenas lejanas.
En el caso de MF, Snap y ∞, la selección actual se muestra mediante un
icono en la pantalla.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
MF
Enfoca manualmente (página 60).
(enfoque manual)
Consejo: Profundidad de campo
La Profundidad de campo es la distancia por delante y por detrás del
punto de enfoque que parece estar enfocada. Las aperturas pequeñas
(números f altos) incrementan la profundidad de campo, enfocando más
parte de la escena; las aperturas grandes (números f bajos) disminuyen
la profundidad de campo, enfatizando al sujeto principal y difuminando
el fondo y el primer plano. Con los ajustes
Barra de enfoque
MF, Snap y ∞, la barra de enfoque muestra
(las distancias son
la profundidad de campo en los modos de
aproximadas)
toma M, A y P (en modo P, la profundidad de
Profundidad de
campo sólo se muestra cuando el disparacampo (verde)
dor se pulsa hasta la mitad de su recorrido y
se muestran los valores de apertura).
Nota
Los botones Fn pueden utilizarse para cambiar entre enfoque automático y manual o enfoque snap (página 121).
59
Enfoque: MF (enfoque manual)
El enfoque manual puede utilizarse para bloquear el enfoque en una serie de fotografías o para enfocar cuando la cámara no pueda enfocar utilizando el enfoque automático.
Nota
El enfoque manual no está disponible en modo texto (página 46).
MF (enfoque manual).
1 Seleccione
Seleccione MF en el menú EnMÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
foque. El modo de enfoque y la
barra de enfoque (página 59) se
muestran en la pantalla.
la distancia de enfoque.
2 Elija
Pulse ! para incrementar la distancia de enfoque y "
para disminuirla.
Para ampliar el sujeto en el centro de la pantalla y comprobar
el enfoque, mantenga pulsado
el botón C/D. Vuelva
a mantener pulsado el botón
para volver a la pantalla de
toma normal.
la foto.
3 Haga
Si desea más información, consulte la sección sobre el
modo de toma seleccionado.
60
Selección del objeto de enfoque y medición
La selección del objeto puede utilizarse para ajustar el enfoque y la exposición para sujetos descentrados sin mover la
cámara, facilitándolo con el uso de un trípode.
la selección del objeto.
1 Active
Pulse la palanca ADJ. y, a conti-
Opción
Descripción
Medición puntual y enfoque automático puntual; elija el objeAE/AF
tivo de enfoque y exposición.
AF
Enfoque automático puntual; elija el objetivo de enfoque. La
exposición se mide utilizando la opción seleccionada en Medición Exposición (página 65).
AE
Medición puntual; elija el objetivo de la medición. El enfoque
se ajusta utilizando la opción seleccionada en Enfoque (página
59).
OFF
Selección de objetivo desactivada.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
nuación, pulse la palanca a la
izquierda o derecha para destacar P. Pulse ! o " para
destacar una de las siguientes
opciones y pulse C/D
para seleccionarla.
el objeto.
2 Posicione
Utilizando los botones !, ",
# y $, posicione los retículos
sobre su sujeto y pulse C/
D (para volver al menú de selección de objeto, pulse DISP.).
61
la foto.
3 Haga
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para
ajustar el enfoque y/o la exposición del sujeto seleccionado y, a continuación, pulse suavemente el disparador
el resto del recorrido para hacer la foto.
Notas
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
62
• La selección del objeto no está disponible en modo de enfoque manual (página 60).
• El objeto seleccionado permanece vigente hasta que se seleccione
un objeto nuevo. Tenga en cuenta que el objeto se restaurará si elije
una opción nueva en el menú de selección de objetos o si selecciona enfoque manual.
• Cuando el dial de modo se gira a 4, el objetivo de enfoque para
modo macro puede seleccionarse pulsando la palanca ADJ., seleccionando U y utilizando los botones !, ", # y $ para posicionar los
retículos como se describe en la página 63.
• Los botones Fn pueden utilizarse para seleccionar el objeto de enfoque en modo macro (consulte más adelante). Tenga en cuenta que si
los botones Fn se han utilizado para seleccionar el objeto de enfoque,
la palanca ADJ. no puede utilizarse para seleccionar el objeto hasta
que se restaure el objeto.
Selección del objeto macro
Tenga en cuenta que si la palanca ADJ. se ha utilizado para seleccionar
el objeto de enfoque, los botones Fn no pueden utilizarse para seleccionar el objeto hasta que se restaure el objeto. La selección del objetivo puede restaurarse pulsando el botón N.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Si Objeto Macro se asigna al botón Fn1 o
Fn2 (páginas 121–122), puede seleccionar
modo macro pulsando el botón elegido
en modo de toma. Aparecerán los retículos mostrados a la derecha; utilice los
botones !, ", # y $ para posicionar los
retículos sobre su sujeto y pulse C/
D (para salir sin mover el objeto, pulse DISP.). Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto seleccionado y, a
continuación, pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
para hacer la foto.
63
Distancia de enfoque inst.
Seleccione la distancia a la que la cámara enfoca cuando se
selecciona Snap en Enfoque (página 59) o cuando la opción
Instantánea pulsación compl. está activada (consulte más
abajo). Elija entre 1 m, 2,5 m, 5 m y ∞ (infinito).
Nota
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Cuando se selecciona Snap en Enfoque o la opción Instantánea
pulsación compl. está activada, la distancia de enfoque instantánea
también puede seleccionarse pulsando ! y girando el dial hacia arriba/hacia abajo.
Instantánea pulsación compl.
Haga fotografías sin detenerse para enfocar la cámara cuando Multi AF o Spot AF estén seleccionados en Enfoque (página 59).
Opción
Descripción
Off
La cámara enfoca normalmente.
On
Si se pulsa totalmente el disparador en un solo movimiento, la cámara hará una foto con la distancia de enfoque seleccionada en
Distancia de enfoque inst. Elija cuando necesite una respuesta
rápida del obturador.
On (Alt
Igual que la opción On, exceptuando que la sensibilidad ISO se
Autom.
ajusta automáticamente a Alt Autom. (página 84).
ISO)
Consejo: Enfoque automático
La cámara enfocará normalmente si se detiene con el disparador pulsado a medio recorrido.
Precauciones
• La instantánea con pulsación completa no está disponible en modo
macro o cuando se selecciona MF, Snap o ∞ en Enfoque.
• Procure evitar la borrosidad causada por el movimiento de la cámara.
64
Pre-AF
Si se selecciona On cuando Multi AF o Spot AF están seleccionados en Enfoque (página 59), la cámara seguirá enfocando aunque el disparador no se pulse hasta la mitad del
recorrido (sin embargo, el rango de enfoque será menor que
en el enfoque normal). Esto puede reducir el tiempo necesario para enfocar cuando se hace una fotografía, incrementando potencialmente la respuesta del obturador.
Precauciones
Medición Exposición
Elija el modo en que la cámara mide la exposición.
Opción
Multi
Descripción
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
• Pre-AF no está disponible cuando MF, Snap o ∞ se seleccionan en
Enfoque.
• Al utilizar pre-AF se acelera la descarga de la batería.
La cámara mide la exposición en 256 zonas de la imagen.
La cámara mide toda la imagen, pero asigna el máximo peso al
Centro centro. Utilice cuando el sujeto en el centro de la imagen sea
más claro o más oscuro que el fondo.
Foco
La cámara mide sólo el sujeto en el centro de la imagen, asegurándose de que está correctamente expuesto incluso aunque
sea notablemente más claro o más oscuro que el fondo.
Los ajustes Centro y Foco se muestran mediante un icono en la pantalla.
65
Ajustes de Imagen
Controle el contraste, la nitidez y la intensidad (profundidad
de color) o haga fotografías monocromáticas.
Opción
Descripción
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Intenso
Haga fotos definidas e intensas con mayor contraste y
nitidez y máxima intensidad.
Estándar
Contraste, nitidez e intensidad normales.
Blanco y Negro
Haga fotos en blanco y negro. El contraste y la nitidez
pueden ajustarse manualmente.
B y N (TE)
(efecto tono)
Cree fotos monocromáticas con tono sepia, rojo, verde,
azul o morado. La intensidad, el contraste y la nitidez
pueden ajustarse manualmente.
Ajuste 1
Ajuste 2
Realice ajustes individuales de intensidad, contraste,
nitidez, colores y tono para crear ajustes personalizados que puedan recuperarse cuando lo desee.
Nota
El contraste no afecta al modo de doble disparo con rango dinámico.
Para ajustes diferentes al Estándar,
la selección actual se muestra mediante un icono en la pantalla.
Para realizar ajustes individuales de Blanco y Negro, B y N
(TE), Ajuste 1 o Ajuste 2, destaque la opción deseada y pulse
$.
Realice los ajustes personalizados de reproducción
1 del
color.
• Blanco y Negro: pulse ! y "
para destacar una opción y
pulse # y $ para cambiarla.
66
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
• B y N (TE): ajuste la intensidad,
el contraste y la nitidez como
se describe anteriormente.
Para elegir un tinte, destaque
Efecto tono y pulse $. Pulse
! y " para destacar una opción y pulse # para seleccionarla.
• Ajuste1/Ajuste2: ajuste la intensidad, el contraste y la nitidez
como se describe anteriormente. Para ajustar colores individuales, destaque Colores
y pulse $. Pulse ! y " para
destacar una opción y pulse
# y $ para cambiarla. Pulse
C/D para salir cuando
finalice los ajustes.
Pulse C/D.
2 Pulse
C/D para volver al menú Ajustes de
Imagen cuando finalice los ajustes.
del modo de toma.
3 Salga
Pulse C/D para salir del modo de toma, o pulse
# y, a continuación, pulse C/D.
La opción actualmente seleccionada para Ajustes de Imagen
aparecerá en la pantalla.
67
Modo Continuo
Haga fotografías de una en una o de forma continua. Están
disponibles las siguientes opciones:
• Off: se hace una foto cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo: mientras el disparador
•
está pulsado, la cámara graba fotografías de forma continuada.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
•
S-Cont (flujo continuo): mientras el
disparador está pulsado, la cámara dispara hasta 16 fotogramas a
aproximadamente 7,5 fotogramas
por segundo y los une para formar
una sola imagen de 3.648 × 2.736
píxeles. Se requieren aproximadamente 2 s para tomar una secuencia completa.
•
M-Cont (inversión de memoria continua): mientras el disparador
está pulsado, la cámara dispara pero sólo se graban los últimos 16 fotogramas (aproximadamente los dos últimos segundos de disparo), creando una imagen de 3.648 × 2.736
píxeles.
Cuando quita el dedo del
disparador…
…la cámara graba las fotografías tomadas en
los dos últimos segundos (fotografías q a !6).
68
Para ajustes diferentes a Off, la selección actual se muestra mediante
un icono en la pantalla.
Precauciones
El zoom digital está disponible para los ajustes S-Cont y M-Cont aunque se haya seleccionado Rec Área en Imagen Zoom Digital.
Notas
Consejo: Visualización de imágenes S-Cont y M-Cont con zoom de reproducción
El zoom puede utilizarse para ver los fotogramas individuales de imágenes SCont y M-Cont durante la reproducción.
Si pulsa el botón 8 mientras una imagen
tomada con cualquiera de estas opciones
se muestra en reproducción de un solo
fotograma, aparece el primer fotograma
de la secuencia; utilice los botones # y $ para que se muestren los
demás fotogramas. Su posición actual en la secuencia se muestra mediante una tira en la parte inferior de la pantalla (el botón DISP. puede
utilizarse para ocultar la tira; consulte la página 36). Pulse C/D
para salir.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
• Con ajustes diferentes a Off, el flash se desactiva automáticamente,
el enfoque y la exposición se fijan con el primer disparo de cada serie,
y se utiliza el balance de blancos Auto en lugar de Multi-P AUTO
(página 79).
• Los ajustes ISO de ISO 100 o ISO 64 se ajustarán a Auto mientras
esté activado S-Cont o M-Cont.
69
Ajst.Exp.Autom.
Varía la exposición, balance de blancos o color para grabar
dos o tres imágenes “horquillando” ajustes actuales.
Opción
Descripción
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Cada vez que se pulsa el disparador,
la cámara hace tres fotos: una primera subexpuesta a 0,3 EV, una segunda con los ajustes de exposición
ON ±0,3 actuales y una tercera sobrexpuesta
a 0,3 EV. Elija cuando considere difícil
juzgar la exposición correcta.
Pantalla después de la toma
ON ±0,5
Igual que en la opción anterior, excepto que la cámara varía la exposición a 0,5 EV con cada disparo en lugar de 0,3 EV.
La cámara graba tres copias de cada
foto: una primera con un tinte rojizo
“cálido”, una segunda con el balance
de blancos actualmente seleccionado en el menú de toma (página 79) y
WB-BKT una tercera con un tinte azulado “frío”.
Elija cuando considere difícil seleccionar el balance de blancos correcto.
CL-BKT
Pantalla después de la toma
Grabe fotos en blanco y negro y en color, o en blanco y negro, color
y monocromo tintado (página 71).
La selección actual se muestra mediante un icono en la pantalla.
Notas
• El horquillado no está disponible cuando se ha seleccionado una opción diferente a Off en Continuo. El horquillado del balance de blancos no está disponible cuando se hacen fotografías monocromáticas.
• El horquillado del balance de blancos y el horquillado de colores no
están disponibles cuando la opción de calidad RAW está seleccionada en Resolución/Tamaño de imagen (pagina 57).
• El flash se apaga automáticamente cuando el horquillado está actuando.
• El balance de blancos AUTO se utiliza en lugar de Multi-P AUTO
70 cuando el horquillado de exposición está actuando.
CL-BKT: Horquillado de color
El número y tipo de fotografías grabadas cuando está seleccionado CL-BKT en Ajst.Exp.Autom. depende de la opción
elegida para CL-BKT Blanco y Negro (TE) en el menú de configuración (página 131):
• Off: la cámara graba dos copias de
cada fotografía, una en blanco y
negro, y otra en color.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
• On: la cámara graba tres copias de
cada fotografía, una primera en
blanco y negro, una segunda en
color y una tercera utilizando el
tinte seleccionado para B y N (TE)
en el menú Ajustes de Imagen
(páginas 66–67).
Copia B y N (TE)
Consejo: Contraste, nitidez e intensidad de color
El contraste, la nitidez y la intensidad de las imágenes en la secuencia
de horquillado se determinan mediante las opciones seleccionadas
en el menú Ajustes de Imagen (páginas 66–67). La copia en blanco
y negro se graba con los últimos ajustes seleccionados para Blanco y
Negro, la copia monocromática tintada con los últimos ajustes seleccionados en B y N (TE), y la copia en color con el último ajuste seleccionado en Ajustes de Imagen (si se ha seleccionado Blanco y Negro
o B y N (TE), la copia en color se grabará con el ajuste Estándar).
71
Compensación expo. flash
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Ajuste el nivel de flash entre –2 y
+2 en pasos de / EV Al seleccionar
Compensación expo. flash en el
menú de toma aparece la diapo
sitiva que se muestra a la derecha;
pulse ! o " para elegir un valor
de compensación de exposición de
flash y pulse C/D.
La compensación de exposición de
flash se muestra en la pantalla, excepto cuando el flash está apagado.
Nota
Consulte la página 24 si desea más información sobre la utilización
del flash.
Precaución
La compensación de exposición de flash puede que no tenga efecto
fuera del alcance del flash (página 24).
72
Luz Flash Manual
Elija la cantidad de luz producida por el flash en modo de
flash manual (página 24). La emisión de flash se expresa
como una mínima parte de toda la potencia (todos los valores son aproximados):
MÁXIMO /
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
El nivel de flash se muestra en el
pantalla en modo de flash manual.
Nota
Precauciones
• En modo manual, el nivel de flash no se ajusta automáticamente de
acuerdo con las condiciones de iluminación.
• No dirija el flash a una persona que esté manejando un vehículo a
motor ni cerca de los ojos del sujeto. Debe tenerse especial cuidado
cuando fotografíe a niños.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
La compensación de exposición de flash no está disponible en modo
de flash manual.
Ajuste sincronizado de flash
Elija cómo se sincroniza el flash con el obturador.
• 1ª cortina: el flash se enciende al principio de la exposición.
Se recomienda en la mayoría de situaciones.
• 2ª cortina: el flash se enciende al final de la exposición. Esta
opción produce estelas de luz detrás de fuentes de luz móviles.
73
Reducción ruido
Elija Bajo o Alto para reducir “ruido” (variaciones aleatorias
de brillo y color) en fotografías tomadas con sensibilidades
ISO altas. La sensibilidad ISO mínima a la que se aplica la reducción de ruido puede seleccionarse utilizando Reducción
de ruido ISO (consulte más adelante).
se muestra cuando la reducción
de ruido está activada.
Notas
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
74
• Cuando se ha seleccionado una opción de calidad RAW para
Resolución/Tamaño de imagen, la reducción de ruido sólo se aplica a la copia JPEG, y no al archivo DNG.
• El tiempo necesario para grabar fotografías varía en función de la
opción seleccionada de Reducción ruido.
Reducción de ruido ISO
Seleccione la sensibilidad ISO mínima a la que se aplica la reducción de ruido cuando se ha seleccionado Bajo o Alto en
Reducción ruido. Elija Todo (la reducción de ruido se aplica
con todas las sensibilidades ISO), > ISO 201, > ISO 401, > ISO
801 y ISO 1600.
Intervalo de disparo
Para hacer fotos automáticamente a intervalos de entre cinco segundos y una hora, seleccione Intervalo de disparo en
el menú de toma y siga estos pasos:
un intervalo.
1 Elija
Pulse # y $ para destacar ho-
Intervalo se mostrará en la
pantalla.
la toma de fotografías.
2 Comience
Pulse el disparador. Las fotografías se harán automáti-
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
ras, minutos o segundos y pulse ! y " para cambiar. Pulse
C/D para volver al
modo de toma.
camente en el intervalo seleccionado.
la toma de fotografías.
3 Finalice
Pulse C/D para finalizar la toma de fotografías
cuando haya hecho todas las fotografíes que desee.
Precauciones
• El temporizador de intervalos no está disponible en modo 4.
• El intervalo se pone a cero cuando se apaga la cámara.
• Si el tiempo necesario para grabar fotografías es superior al intervalo
seleccionado, la siguiente fotografía no se tomará hasta que finalice
la grabación.
75
Notas
• Utilice una batería completamente cargada o un adaptador de CA
opcional y asegúrese de que queda espacio suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria. La fotografía con temporizador de
intervalos finaliza automáticamente cuando el número de exposiciones restantes llega a cero.
• Las fotografías pueden tomarse en cualquier momento pulsando el
disparador.
• Si se ha seleccionado Continuo o M-Cont en Modo Continuo, la
toma continua se desactiva automáticamente.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Imprimir Fecha
Imprima la fecha (AA/MM/DD) o fecha y hora (AA/MM/DD
hh:mm) en las fotografías a medida que se toman.
Cuando la impresión de fecha está
activada se muestra un indicador
en la esquina inferior derecha de la
pantalla.
Notas
• La impresión de fecha no está disponible cuando el reloj no está
ajustado. Ajuste el reloj (página 16) antes de utilizar la impresión de
fecha.
• La fecha no puede imprimirse en vídeos.
• Cuando se ha seleccionado una opción de calidad RAW en
Resolución/Tamaño de imagen, la fecha sólo se imprime en la copia JPEG, y no en el archivo DNG.
• La fecha se imprime permanentemente en la imagen y no puede
eliminarse.
76
Compensación Exposición
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
La cámara ajusta automáticamente la exposición para el sujeto en el centro de la imagen, produciendo una exposición
óptima incluso cuando el sujeto está a contraluz. Sin embargo, la compensación de exposición puede ser necesaria en
situaciones como las siguientes:
• Luz de fondo muy brillante: los sujetos que están a contraluz
pueden quedar subexpuestos. Intente incrementar la
compensación de exposición.
• El cuadro está dominado por objetos muy brillantes: el sujeto puede estar subexpuesto. Intente incrementar la compensación de exposición.
• El cuadro es, en su mayoría, oscuro (por ejemplo, un sujeto iluminado por un foco en un escenario oscuro): el sujeto puede
estar sobreexpuesto. Intente reducir la compensación de
exposición.
La compensación de exposición puede ajustarse desde el
menú de toma o utilizando la palanca ADJ.
Menú de toma
Al
seleccionar Compensación
Exposición en el menú de toma
aparece la diapositiva que se mues
tra a la derecha; pulse ! o " para
elegir un valor de compensación de
exposición de flash y pulse C/
D.
77
Palanca ADJ.
Si se asigna compensación de exposición a la palanca ADJ.
(página 119), la compensación de exposición puede ajustarse como se describe más adelante.
al control deslizante de compensación de expo1 Vaya
sición.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Con la cámara en modo de
toma, pulse la palanca ADJ. y
pulse # o $, o pulse la palanca ADJ. a derecha o izquierda
hasta que se muestre el control
deslizante de compensación de
exposición.
la compensación de exposición.
2 Ajuste
Pulse ! o " para elegir un valor de compensación de
exposición. Pulse el disparador para tomar una fotografía o pulse la palanca ADJ. o C/D para volver al
modo de toma.
Con ajustes diferentes a 0.0, la compensación de exposición se muestra
en la pantalla.
Precaución
La compensación de exposición no está disponible en modo M.
78
Balance Blancos
Con el ajuste predeterminado de Multi-P AUTO, la cámara
ajusta automáticamente el balance de blancos de modo que
un sujeto blanco aparecerá blanco independientemente del
color de la fuente de luz. Sin embargo, puede que sea necesario ajustar el balance de blancos a la fuente de luz con iluminación mezclada o cuando se fotografía un sujeto de color puro.
Opción
Descripción
Multi-P AUTO
La cámara ajusta el balance de blancos para acabar con
las diferencias de iluminación en áreas separadas de la
imagen (en modo continuo, esta opción es equivalente
a Auto).
Exterior
Utilice para realizar fotografías en días con cielos claros.
Nublado
Utilice para realizar fotografías en días con cielos nubosos.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
AUTO
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
Luz IncandesUtilice con iluminación incandescente.
cente
Luz Fluorescente
Utilice con iluminación fluorescente.
Ajuste
Manual
Para medir manualmente el balance de blancos (página
80).
Detalle
Realice ajustes finos en el balance de blancos (página
81).
Para ajustes diferentes a Auto, la selección actual se muestra mediante
un icono en la pantalla.
Precauciones
• Puede que el balance automático de blancos no produzca los resultados deseados con escenas sin objetos blancos. Esto puede corregirse añadiendo un objeto blanco a la escena antes de disparar.
• Puede que las opciones diferentes a Auto no produzcan los resultados
deseados cuando se utiliza flash. Seleccione Auto cuando utilice el flash.
79
El balance de blancos puede seleccionarse en el menú de
toma (página 79) o asignarse a la palanca ADJ. (página 119) y
ajustarse como se describe a continuación:
a las opciones del balance de blancos.
1 Vaya
Con la cámara en modo de toma, pulse la palanca ADJ. y
pulse # o $, o pulse la palanca ADJ. a derecha o izquierda hasta que se muestren las opciones de balance de
blancos.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
una opción de balance de blancos.
2 Seleccione
Pulse ! o " para seleccionar una opción. Pulse el disparador para tomar una fotografía o pulse la palanca
ADJ. o C/D para volver al modo de toma.
Manual: Medir el balance de blancos
Para medir un valor de balance de blancos:
Seleccione Ajuste Manual.
1 Destaque
Ajuste Manual en
el menú de balance de blancos.
el balance de blancos.
2 Mida
Encuadre una pieza de papel
blanca o cualquier otro objeto
blanco de modo que llene el cuadro y pulse el botón
DISP. Repita los pasos 1–2 hasta que se consiga el efecto
deseado.
Pulse C/D.
3 Pulse
C/D para volver al modo de toma.
Nota
Al seleccionar una opción diferente a Ajuste Manual se reajusta el
balance de blancos manual.
80
Detalle: Realizar ajustes finos al balance de blancos
Para realizar ajustes finos al balance de blancos:
Detalle.
1 Seleccione
Destaque
Detalle
en el
menú de balance de blancos y
pulse el botón DISP.
lance de blancos. Pulse C/
D cuando finalice los ajustes.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
un ajuste.
2 Elija
Pulse ! o " para elegir un ba-
al modo de toma.
3 Vuelva
Pulse C/D para volver al modo de toma.
Nota
Al seleccionar una opción diferente a Detalle se reajusta el balance de
blancos de detalle.
81
Compensación Balance Blancos
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Compense los tintes de color modificando el balance de
blancos en el eje verde-magenta o azul-ámbar. Las modificaciones se aplican a la opción actualmente seleccionada para
el balance de blancos y a todas las opciones seleccionadas
mientras las modificaciones están vigentes.
Al seleccionar Compensación
Balance Blancos en el menú de
toma (página 54), aparecen los
controles mostrados a la derecha.
Elija compensación del balance de
blancos utilizando los botones !,
Cantidad
", # o $, o pulse el botón DISP.
Verde
para restaurar la compensación del
balance de blancos a un valor neuÁmbar
tro. Pulse C/D para guardar
Magenta
cambios y salir, o pulse dos veces el
Azul
botón DISP. para cancelar.
La compensación del balance de
blancos se muestra en la pantalla.
82
Notas
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
• La compensación del balance de blancos puede asignarse a la palanca ADJ.
(página 119). Para restaurar, destaque
Reiniciar y pulse C/D.
• La compensación del balance de blancos también puede asignarse a los botones Fn (páginas 121–122).
• Cuando el dial de modo se gira a 4, la compensación del balance de blancos sólo está disponible en modo de doble disparo con
rango dinámico o vídeo.
• La opción Compensac. Balance Blancos del menú de reproducción
(página 103) no utiliza los mismos valores que la opción del menú de
toma.
83
Ajuste ISO
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
Ajuste la sensibilidad a la luz de la cámara. Los valores más
altos se utilizan para obtener mayor velocidad de obturación cuando el sujeto está poco iluminado, evitando la borrosidad.
• AUTO: la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad de
acuerdo con el brillo, la distancia al sujeto y las opciones
seleccionadas para modo macro y resolución y tamaño de
la imagen.
• Alt Autom. (alta sensibilidad automática): igual que la opción anterior, excepto que la cámara selecciona mayores sensibilidades cuando el sujeto está poco iluminado. La sensibilidad
máxima puede seleccionarse en el menú de configuración
(página 125).
• ISO 64–ISO 1600: la sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
La sensibilidad actual se muestra
en la pantalla (si se ha seleccionado
Auto o Alt Autom., la sensibilidad
seleccionada por la cámara se muestra cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad de su recorrido).
La sensibilidad puede seleccionarse en el menú de disparo
(página 54) o asignarse a la palanca ADJ. (página 119) y ajustarse como se describe a continuación:
a las opciones de sensibilidad ISO.
1 Vaya
Con la cámara en modo de toma, pulse la palanca ADJ. y
pulse # o $, o pulse la palanca ADJ. a derecha o izquierda
hasta que se muestren las opciones de sensibilidad ISO.
una opción de sensibilidad ISO.
2 Seleccione
Pulse ! o " para seleccionar una opción. Pulse el disparador para tomar una fotografía o pulse la palanca
ADJ. o C/D para volver al modo de toma.
84
Notas
• Puede aparecer “ruido” (variaciones aleatorias de brillo y color) en fotografías tomadas a sensibilidades altas.
• La sensibilidad mostrada en la pantalla en los modos AUTO y Alt
Autom. puede ser diferente al valor real. Si se utiliza flash, una sensibilidad de AUTO equivale a ISO 125, independientemente del valor
mostrado en la pantalla. A continuación se muestra la gama de sensibilidades disponibles en modo AUTO con el flash desactivado:
Sensibilidad ISO
Tamaño
de la PredeterMín.
Máx.
imagen minada
100
64
2048
283
2592
238
3264
176
3648
100
64
154
Ajuste Original
Para restaurar los ajustes originales del menú de toma (páginas 55–56), gire el dial de modo a 5 y seleccione Ajuste
Original en el menú de toma. Aparecerá un cuadro de confirmación; destaque Sí y pulse C/D para restaurar
los valores originales y salir del modo de toma.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
640
1280
Sensibilidad ISO
Tamaño
de la PredeterMín.
Máx.
imagen minada
Ampliar apertura automática
Cuando se seleccione On, la cámara ajustará automáticamente la apertura para evitar la sobreexposición en modo A.
Nota
La ampliación automática de la apertura sólo está disponible en
modo A.
85
Cambiar modo de toma
Cuando el dial de modo se gira a un
modo “MY” (página 53), puede utilizar esta opción para cambiar entre
los modos 5, P, A, S y M sin girar el
dial de modo a un nuevo ajuste. Esta
opción sólo está disponible en modos “MY” y no se muestra si el modo
de toma actualmente seleccionado para Reg. Mi Config. es
un modo de escena.
MÁS SOBRE LA FOTOGRAFÍA
86
Vídeos
Esta sección describe cómo grabar y ver vídeos.
3 Grabación de vídeos
Grabe vídeos con sonido. Los vídeos se guardarán como archivos AVI.
el dial de modo a 4.
1 Gire
La opción actualmente selec-
cionada para el modo 4
aparece en la pantalla.
VÍDEOS
Pulse C/D.
2 Se
mostrará un menú de opciones de modo de escena.
3.
3 Seleccione
Pulse ! o " para destacar 3
(vídeo) y pulse C/D
para salir del modo de vídeo.
Grabe.
4 Pulse
el disparador para iniciar la grabación; púlselo de
nuevo para finalizar. La grabación finaliza automáticamente cuando la memoria está llena.
87
Precauciones
• Puede que los sonidos producidos por la cámara se graban en el
vídeo.
• Los vídeos pueden tener una duración máxima de 90 minutos o un
tamaño máximo de 4 GB. En función del tipo de tarjeta de memoria
utilizado, la grabación puede finalizar antes de alcanzar su duración.
La duración máxima total de todos los archivos de vídeo que pueden
guardarse en la memoria interna o en una tarjeta de memoria varía
en función de las opciones seleccionadas en Formato Video e Índ.
Fotogramas (página 89).
Notas
VÍDEOS
88
• No puede utilizarse el flash.
• La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador para iniciar la grabación.
• La cantidad de tiempo restante se calcula en base a la cantidad de
memoria disponible y puede que no disminuya con un índice constante.
• Las opciones del menú de toma son diferentes a las disponibles en
otros modos (página 55).
• Cargue la batería antes de disparar o utilice un adaptador de CA opcional. En grabaciones largas, elija tarjetas de memoria con velocidad
de escritura alta y compruebe la cantidad de memoria disponible
después de la grabación.
Elección del formato de vídeo y el índice de fotogramas
Los vídeos están formados por una serie de imágenes (fotogramas) reproducidas a alta velocidad para crear el efecto
de movimiento. Para elegir un formato de vídeo (el tamaño
de cada fotograma en píxeles) o el índice de fotogramas (la
velocidad a la que se graban los fotogramas), seleccione el
modo 3 y siga estos pasos:
al menú de toma.
1 Vaya
Pulse C/D para que se muestre el menú de es-
cena. Pulse # para destacar la pestaña de modo, pulse
" para destacar la pestaña del menú de toma y pulse $
para colocar el cursor en el menú de toma.
VÍDEOS
Formato Video o Índ. Fotogramas.
2 Seleccione
Destaque Formato Video o Índ. Fotogramas y pulse $
para ver las opciones del elemento seleccionado.
una opción.
3 Destaque
• Formato Video: Elija
640
(640 × 480 píxeles) o 320
(320 × 240 píxeles).
• Índ. Fotogramas: Elija 30 fotog./
seg (30 fps) o 15 fotog./seg
(15 fps).
del modo de toma.
4 Salga
Pulse C/D. La opción seleccionada se mostrará
en la pantalla.
89
3 Visualización de vídeos
Siga los pasos que se indican a continuación para ver vídeos.
Pulse 6.
1 Pulse
el botón 6 para ver las imágenes en la pantalla.
el vídeo.
2 Vea
Utilice los botones !, ", # y
VÍDEOS
$ (página 29) para desplazarse
por las imágenes hasta que se
vea la primera imagen del vídeo. Los vídeos se indican mediante un icono 3.
la reproducción.
3 Inicie
Pulse la palanca ADJ. para iniciar la reproducción. El progreso se muestra en la pantalla de reproducción. Pueden realizarse las siguientes operaciones:
Para
Pulse
Descripción
Mantenga pulsado 8 para avanzar y 9 para reboAvanzar/
binar. Si el vídeo está detenido, el vídeo avanzará
8/9
rebobinar
o rebobinará un fotograma; mantenga pulsado el
botón para avanzar o rebobinar lentamente.
Pausar/
reanudar
ADJ.
Pulse la palanca ADJ. para hacer una pausa; pulse de
nuevo para reanudar.
Ajustar el
!/" Pulse ! para subir el volumen y " para bajarlo.
volumen
90
Más sobre la reproducción
Esta sección detalla las opciones del menú de reproducción
y describe cómo ver imágenes de la cámara en un televisor.
Menú de reproducción
Para utilizar el menú de reproducción e iniciar la reproducción, pulse el botón 6 y siga los pasos que se indican a continuación.
al menú de reproducción.
1 Vaya
Pulse el botón C/D para
ver el menú de reproducción.
para ver las opciones del elemento destacado.
El menú de reproducción contiene las siguientes opciones:
Opción
Página
Opción
Página
Mostrar Diapos.
92
Proteger
92
Copia a tarjeta desde memoria
interna
DPOF
95
Corrección Trap.
98
Cambiar Tamaño
97
Compensación de nivel
100
Compensac. Balance Blancos
103
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
un elemento del menú.
2 Seleccione
Pulse ! o " para desplazarse por el menú y pulse $
97
Nota
Se puede acceder al menú de configuración desde el menú de reproducción (página 112).
91
Mostrar Diapos.
Al seleccionar esta opción se inicia una presentación de diapositivas automatizada. Las imágenes se muestran con un
intervalo de tres segundos en el orden grabado. Cuando se
muestra un vídeo, la reproducción comienza automáticamente; la presentación de diapositivas se reanuda cuando
finaliza la reproducción.
La presentación de diapositivas se repite hasta que se detenga; pulse cualquier botón para finalizar la presentación
de diapositivas.
Proteger
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
92
Protege las imágenes de un borrado
accidental. Los archivos protegidos
están indicados mediante el icono
que se muestra a la derecha.
Precaución
El formateo elimina todos los archivos, incluso los protegidos.
Protección de imágenes individuales
Para proteger o eliminar la protección de archivos individuales, reproduzca la imagen y seleccione Proteger en el menú de reproducción
para que aparezcan las opciones
que se muestran a la derecha (si no
aparece la imagen deseada, pulse #
o $ para ver otras imágenes). Destaque 1 Archivo y pulse
C/D.
Cambio del estado de protección de varios archivos
Siga los pasos que se indican a continuación para cambiar el
estado de protección de los archivos seleccionados.
Proteger en el menú de reproducción.
1 Seleccione
En modo de reproducción de
múltiples fotogramas, vaya al
paso 2. En modo de reproducción de un sólo fotograma,
aparecerán las opciones que se
muestran a la derecha. Destaque
Sel múl. y pulse C/D.
Seleccione Sel. indiv. o Sel. campo.
2 Seleccione
Proteger en el menú
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
de reproducción para que aparezcan las opciones que se
muestran a la derecha. Para seleccionar imágenes de una en
una, destaque Sel. indiv., pulse
C/D y proceda al paso
3. Para seleccionar uno o más rangos formados por dos
imágenes y todas las fotografías entre ambas, destaque
Sel. campo, pulse C/D y proceda al paso 3.1.
Seleccione fotografías.
3 Pulse
!, ", # o $ para destacar las fotos que desee y pulse
C/D para seleccionarlas. Las imágenes protegidas se
marcan con iconos. Para eliminar la protección de una foto,
destáquela y vuelva a pulsar
C/D.
93
Consejo: Selección de rangos
Para seleccionar uno o más rangos formados por dos imágenes y todas las fotografías entre ambas, pulse la palanca ADJ. y
siga los pasos que se indican a continuación:
3.1 Pulse !, ", # o $ para destacar la primera imagen y pulse
C/D para seleccionarla. La imagen seleccionada se
marca con un icono. Si se ha
equivocado al seleccionar la
imagen, pulse DISP. y vuelva a
intentarlo.
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
3.2 Pulse !, ", # o $ para destacar la última imagen y pulse
C/D para seleccionarla.
La imagen seleccionada y las
otras imágenes dentro del rango seleccionado se marcarán
con iconos.
Repita los pasos 3.1–3.2 para seleccionar rangos adicionales,
o pulse la palanca ADJ. para seleccionar o eliminar la selección
de fotografías individuales como se describe en el paso 3.
el botón Fn2.
4 Pulse
Se mostrará un mensaje mientras la cámara protege los
archivos seleccionados. La cámara volverá a la reproducción normal.
Protección o eliminación de la protección de todos los archivos
Para Proteger todos los archivos,
seleccione Selec. todas, destaque
archivos y pulse C/D. Para
eliminar la protección de todos los
archivos, destaque Cancelar todas y
94 pulse C/D.
DPOF: Selección de imágenes para imprimir
Para solicitar impresiones profesionales de fotografías de un
tarjeta de memoria, primero utilice esta opción para crear
una “orden de impresión” digital con las fotos que desea imprimir y el número de copias y, a continuación, lleve la tarjeta de memoria a un centro con servicio de impresión digital
que admita el estándar DPOF.
Nota
Si para la impresión se ha seleccionado una fotografía creada utilizando
la opción de calidad de imagen RAW, sólo se imprimirá la copia JPEG.
Consejo: DPOF
DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) es un estándar utilizado para especificar las fotos que van a imprimirse y el número de
copias. Las fotos seleccionadas para la impresión se marcan con un
indicador de impresión DPOF (página 7).
Selección de todas las fotos para la impresión
Para seleccionar todas las fotos para
la impresión, seleccione DPOF, destaque Selec. todas y pulse C/
D. Para eliminar todas las fotos
de la orden de impresión, destaque
Cancelar todas y pulse C/D.
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
Selección de fotos individuales para la impresión
Para añadir una foto o eliminarla
de la orden de impresión, reproduzca la imagen y seleccione DPOF
en el menú de reproducción para
que aparezcan las opciones que se
muestran a la derecha (si no aparece la imagen deseada, pulse #
o $ para ver otras imágenes). Destaque 1 Archivo y pulse
C/D.
95
Reproducción de varias imágenes
Para seleccionar varias fotografías para la impresión:
DPOF.
1 Seleccione
Pulse C/D en reproducción de múltiples fotogramas
para ver el menú de reproducción. Destaque DPOF y pulse
$.
fotos y elija el nú2 Seleccione
mero de copias.
Pulse # o $ para destacar fotos adicionales y ! o "
para elegir el número de copias. Para eliminar una fotografía de la orden de impresión, pulse " hasta que el
número de copias sea cero.
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
96
Pulse C/D.
3 Se
mostrará un mensaje mientras la cámara crea la orden de impresión. La cámara volverá a la reproducción
de múltiples fotogramas.
Nota
Si desea más información sobre el borrado de todas las fotos de la
orden de impresión, consulte la página 95.
Cambiar Tamaño: Creación de copias pequeñas de fotografías
Para crear una copia pequeña de la fotografía actual, seleccione Cambiar Tamaño en el menú de reproducción (página
91) y elija un tamaño. Las fotos de calidad excelente y normal
con más de 1.280 × 960 píxeles pueden copiarse a tamaños
de N1280 o N640, mientras que las imágenes N1280 pueden copiarse a un tamaño de N640. No puede cambiarse el
tamaño de vídeos ni de fotografías con calidad RAW.
Notas
• Todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Las copias
creadas a partir de fotos con una relación de aspecto de 3 : 2 ó 1 : 1
tienen un borde negro.
• Consulte la página 57 si desea más información sobre la elección del
tamaño de las fotografías durante la toma.
Copia a tarjeta desde memoria interna
Notas
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
Para copiar todos los archivos desde la memoria interna a
una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria en la
cámara y seleccione Copia a tarjeta desde memoria interna
en el menú de reproducción (página 91). Aparecerá un mensaje mientras la copia está en progreso; la cámara volverá a
la reproducción cuando finalice la copia.
• Si el espacio disponible en la tarjeta de memoria no es suficiente
para tener todos los archivos guardados en la memoria interna, aparecerá un mensaje. Para copiar sólo los archivos que quepan en el
espacio disponible, destaque Sí y pulse C/D; para salir sin
copiar ningún archivo, seleccione No.
• Los archivos no pueden copiarse a la memoria interna desde una
tarjeta de memoria.
97
Corrección Trap.
Cree copias que hayan sido procesadas para reducir los efectos de perspectiva sobre objetos rectangulares, como tablones de anuncios o tarjetas de visita.
la foto.
1 Seleccione
Seleccione la foto que va a copiarse en modo de reproducción.
Corrección Trap.
2 Seleccione
Pulse C/D para ver el
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
menú de reproducción, destaque Corrección Trap. y pulse
$. Si la cámara puede detectar
un objeto que puede utilizarse
para corregir la perspectiva,
aparecerá un mensaje con el
objeto indicado mediante un cuadro naranja. La cámara puede detectar hasta cinco objetos; para seleccionar
otro objeto, pulse $ o pulse ! para salir sin corregir la
perspectiva. Si la cámara no puede detectar un sujeto
adecuado, aparecerá un mensaje de error.
Pulse C/D.
3 Aparecerá
un mensaje de error mientras la cámara copia la foto. La copia tarda aproximadamente de 2 a 46
segundos, dependiendo del tamaño de la imagen (página 99).
Precaución
La corrección trapezoidal sólo está disponible con imágenes fijas tomadas con esta cámara. No está disponible con vídeos o fotos tomados si se ha seleccionado S-Cont o M-Cont en Continuo. Cuando se
utiliza con calidad de imagen RAW (página 57), la corrección trapezoidal sólo se aplica a la copia JPEG.
98
Notas
• La copias es del mismo tamaño que el original. El tiempo necesario
para crear una copia se incrementa con el tamaño de la imagen:
Tamaño
Tiempo (aprox.)
Tamaño
Tiempo (aprox.)
3.648 × 2.736
21 seg.
2.048 × 1.536
8 seg.
3.264 × 2.448
17 seg.
1.280 × 960
5 seg.
2.592 × 1.944
12 seg.
640 × 480
2 seg.
Para reducir el tiempo necesario, cree una copia pequeña del original
utilizando Cambiar Tamaño (página 97) y realice la corrección trapezoidal sobre la copia.
• La corrección trapezoidal también puede realizarse durante la toma
(páginas 46, 51).
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
99
Corrección de nivel
Cree copias que hayan sido procesadas para ajustar el brillo
y el contraste. Corrija automáticamente el brillo y el contraste (consulte abajo) o realice ajustes manuales utilizando un
histograma (páginas 101–102).
Auto: Corrección automática de nivel
la foto.
1 Seleccione
Seleccione la foto que va a copiarse en modo de reproducción.
Compensación de nivel.
2 Seleccione
Pulse C/D para ver el
menú de reproducción, destaque Compensación de nivel y
pulse $.
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
Seleccione Auto.
3 Destaque
Auto y pulse $. Si la
cámara puede crear una copia,
aparecerá una vista previa con
la imagen original mostrada en
la parte superior izquierda y la
copia corregida a la derecha. Si
la cámara no puede crear una
copia, aparecerá un mensaje de error y la cámara volverá al menú de reproducción.
Pulse C/D.
4 Pulse
C/D para copiar la imagen (para salir sin
crear una copia, pulse DISP.). Aparecerá un mensaje de
error mientras la cámara copia la foto.
100
Manual: Corrección manual de nivel
Seleccione la foto que desee copiar y seleccione
Compensación de nivel > Manual en el menú de reproducción para ver una vista previa como se describe en la página
anterior y, a continuación, siga estos pasos.
el punto negro, punto blanco o punto in1 Seleccione
termedio.
Pulse C/D.
2 Pulse
C/D para copiar la imagen (para salir sin
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
La vista previa manual contiene
un histograma que muestra la
distribución de los píxeles de
diferente brillo en la imagen,
con píxeles oscuros (sombras)
a la izquierda y píxeles brillanDe izquierda a
tes (claros) a la derecha. Pulse la
derecha: punto
palanca ADJ. para cambiar entre
negro, punto
punto negro, punto intermedio
intermedio, punto
y punto blanco, y pulse # o $
blanco
para posicionar el punto seleccionado para que tenga mejor brillo y contraste como
se describe en la siguiente página. Si necesita ayuda,
pulse el botón Fn2; vuelva a pulsar el botón para volver
a la pantalla de vista previa.
crear una copia, pulse DISP.). Aparecerá un mensaje de
error mientras la cámara copia la foto.
101
Consejos: Selección de punto negro, punto blanco y punto intermedio
• Ajuste del brillo: Para que la imagen sea
más brillante, desplace el punto intermedio a la derecha. Al desplazar el punto intermedio a la izquierda se oscurece
la imagen.
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
• Corrección de la exposición: si la imagen está
sobreexpuesta, desplace el punto negro
hacia la derecha hasta que se alinee con
el píxel más oscuro del histograma (véase a la derecha). Si la imagen está subexpuesta, desplace el punto blanco hacia
la izquierda hasta que se alinee con el
píxel más claro. A continuación puede
desplazar el punto intermedio a la izquierda o derecha para ajustar el brillo.
• Aumento del contraste: para aumentar
el contraste, alinee el punto negro y el
punto blanco con los píxeles más oscuros y más claros como se muestra a la
derecha. A continuación puede desplazar el punto intermedio a la izquierda o
derecha para ajustar el brillo.
Corrección de la sobreexposición
Precauciones
• La corrección de nivel sólo está disponible con imágenes fijas tomadas con esta cámara. No está disponible con vídeos o imágenes
tomadas utilizando S-Cont o M-Cont. Puede que no se consigan los
resultados deseados con imágenes monocromáticas o fotografías
tomadas en modo texto.
• Aunque la corrección de nivel puede aplicarse varias veces, la compresión aplicada cada vez que se guarda una copia deteriorará la calidad de la imagen.
102
Compensac. Balance Blancos
Cree copias con balance de blancos modificado.
la foto.
1 Seleccione
Seleccione la foto que va a copiarse en modo de reproducción.
Seleccione Compensac. Balance Blancos.
2 Pulse
C/D para ver el
menú de reproducción, destaque Compensac. Balance Blancos y pulse $.
el balance de blancos.
3 Ajuste
Utilice los botones !, ", # o $
Pulse C/D.
4 Pulse
C/D para copiar la imagen (para salir sin
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
para ajustar el balance de blancos, o pulse DISP. para restaurar
la compensación del balance
de blancos a un valor neutro
(para ver u ocultar la ayuda,
pulse el botón Fn2).
crear una copia, pulse dos veces DISP.). Aparecerá un
mensaje de error mientras la cámara copia la foto.
Precauciones
• La compensación del balance de blancos sólo está disponible con imágenes fijas tomadas con esta cámara. No está disponible con vídeos
o imágenes tomadas utilizando S-Cont o M-Cont. Puede que no se
consigan los resultados deseados con imágenes monocromáticas.
• Aunque la compensación del balance de blancos puede aplicarse
varias veces, la compresión aplicada cada vez que se guarda una copia deteriorará la calidad de la imagen.
103
Visualización de imágenes en un televisor
Para visualizar imágenes en un televisor, conecte la cámara
utilizando el cable A/V suministrado.
la cámara.
1 Apague
Asegúrese de que la cámara está desconectada antes
de conectar o desconectar el cable A/V.
el cable A/V al televisor.
2 Conecte
Inserte la clavija blanca en el Entrada de vídeo (amarilla)
conector de entrada de audio y
la clavija amarilla en el conector
de entrada de vídeo. Asegúrese
de que las clavijas están bien
conectadas. No emplee fuerza.
Entrada de audio (blanca)
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
la cámara.
3 Conecte
Abra la tapa del terminal y conecte el cable al conector del
cable A/V. No emplee fuerza.
el canal de vídeo de
4 Sintonice
la televisión.
Seleccione la entrada de vídeo. Si desea más información, consulte el manual del televisor.
la cámara.
5 Encienda
Pulse el botón 6 durante aproximadamente un segundo para encender la cámara en modo de reproducción.
La pantalla y el altavoz de la cámara se apagarán y las
fotos y los vídeos se reproducirán en el televisor.
104
Precaución
No emplee fuerza ni tire del cable A/V cuando maneje la cámara con
el cable A/V conectado.
Notas
• La cámara puede conectarse al conector de entrada de vídeo de
una grabadora de vídeo y las imágenes pueden grabarse en vídeo o
DVD.
• La cámara admite los siguientes estándares de vídeo: NTSC (utilizado
en América del Norte, el Caribe, partes de América Latina y algunos
países del Este Asiático) y PAL (utilizado en el Reino Unido y la mayor
parte de Europa, Australia, Nueva Zelanda y partes de Asia y África).
No se admite SECAM. Cuando sea posible, la cámara se ajustará al
estándar utilizado en su país o región antes del envío; antes de conectar la cámara a un dispositivo que utilice un estándar de vídeo
diferente, elija el modo de vídeo apropiado (página 135).
MÁS SOBRE LA REPRODUCCIÓN
105
Impresión de fotografías
La cámara puede conectarse a una impresora a través del
cable USB suministrado y las fotografías pueden imprimirse
directamente desde la cámara sin utilizar un ordenador.
Precaución
Los vídeos no pueden imprimirse. Si para la impresión se ha seleccionado una fotografía creada utilizando la opción de calidad de imagen
RAW, sólo se imprimirá la copia JPEG.
Nota
IMPRESIÓN DE FOTOGRAFÍAS
La cámara es compatible con PictBridge, un estándar ampliamente
utilizado para la impresión directa, por lo que la impresión directa únicamente está disponible con impresoras compatibles con PictBridge.
Consulte la documentación suministrada con su impresora si desea
más información sobre la compatibilidad con PictBridge.
Conexión de la cámara
Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB suministrado.
la cámara.
1 Apague
Asegúrese de que la cámara está desconectada antes
de conectar o desconectar el cable USB.
el cable USB a la impresora.
2 Conecte
Conecte el cable USB a la impresora y enciéndala.
106
la cámara.
3 Conecte
Abra la tapa del terminal y conecte el cable al conector del
cable USB.
Pulse la palanca ADJ. La cámara se encenderá y aparecerá el
mensaje mostrado a la derecha;
vuelva a pulsar inmediatamente la palanca ADJ.
IMPRESIÓN DE FOTOGRAFÍAS
Nota
Si no pulsa la palanca ADJ. mientras se muestra el mensaje
anterior, puede que en algunos casos sea sustituido después
de dos segundos por un mensaje indicando que la cámara se
está conectando a un ordenador. Apague la cámara y vuelva
a pulsar la palanca ADJ.
El mensaje será sustituido por la pantalla de reproducción PictBridge mostrada a la derecha (si la pantalla de
reproducción PictBridge no aparece, significa que la cámara todavía está estableciendo una conexión con la
impresora).
Precaución
No emplee fuerza para conectar el cable USB o cuando maneje la cámara con el cable conectado.
107
Impresión
Las fotografías pueden imprimirse de una en una o pueden
seleccionarse varias fotos para la impresión. Si se inserta una
tarjeta de memoria, las imágenes se imprimirán desde la
tarjeta de memoria; si no es así, las imágenes se imprimirán
desde la memoria interna.
Precaución
No desconecte el cable USB mientras la impresión esté en progreso.
Nota
IMPRESIÓN DE FOTOGRAFÍAS
Si aparece un error durante la impresión, compruebe la impresora y
tome la medida apropiada.
Impresión de fotos de una en una
Para imprimir una fotografía seleccionada:
una foto.
1 Seleccione
Pulse # o $ hasta que la foto
deseada se muestre en la pantalla de reproducción PictBridge y pulse la palanca ADJ. Aparecerá el menú que se muestra
a la derecha; destaque 1 Archivo y pulse C/D.
Consejo: Imprimir una copia de todas las fotos
Para imprimir una copia de todas las fotos, pulse la palanca
ADJ. para que aparezcan las opciones que se muestran arriba
y seleccione Archivos.
108
los ajustes de la impresora.
2 Realice
Aparecerá el menú mostrado a la
Opción
Descripción
Tamaño Papel Elija el tamaño del papel.
Tipo de Papel
Elija el tipo de papel.
Tipo Impres.
Elija el número de imágenes por página.
Impresión de
Fecha
Incluya la hora y fecha de la grabación. Consulte la página
16 si desea más información sobre la selección del orden
de visualización de hora y fecha. Si la imagen se tomó habiendo seleccionado Imprimir Fecha (página 76), sólo se
imprimirá la fecha insertada.
Impr. Nombre
Archivo
Incluye el nombre del archivo.
Optimización
Imagen
Elija si desea que la impresora optimice los datos de la
foto.
Tmño Impres
Elija el tamaño de la impresión.
Calid. Impres
Elija la calidad de la impresión.
IMPRESIÓN DE FOTOGRAFÍAS
derecha; destaque un elemento
y pulse $ para ver las opciones
disponibles, o elija Selecc. Impres. para utilizar la configuración predeterminada para la impresora (las opciones disponibles pueden variar en función
del tipo de impresora; los elementos no compatibles con la
impresora conectada no pueden seleccionarse). Pulse ! o
" para destacar una opción y pulse C/D para seleccionarla y volver al menú de impresión directa.
Impr. Informe * Imprime un informe.
Cantidad
Impresión
Ahorro Toner
Elija el número de copias.
*
Utiliza menos tóner durante la impresión.
1 lado/2 lados * Imprima sobre uno o dos lados del papel.
* Sólo para impresoras Ricoh. Visite http://www.ricoh.com/ si desea más
información.
109
Nota
Para seleccionar la opción destacada como la predeterminada
para la impresora actual cuando
la cámara está conectada, pulse
la palanca ADJ. Aparecerá el menú
mostrado a la derecha; destaque
Establ. y pulse C/D. Seleccione Cancel. para salir sin
cambiar la configuración predeterminada.
la impresión.
3 Comience
Para comenzar a imprimir, pulse C/D cuando
IMPRESIÓN DE FOTOGRAFÍAS
110
aparezca el menú de impresión directa mostrado en el
paso 2. Durante la impresión se muestra un mensaje;
para salir antes de finalizar la impresión, pulse el botón
DISP. Cuando la impresión finalice, aparecerá la pantalla
de reproducción PictBridge.
Impresión de varias fotografías
Para imprimir varias fotografías:
el botón 9.
1 Pulse
Las fotografías se mostrarán en
reproducción de múltiples fotogramas.
una imagen.
2 Seleccione
Destaque una imagen y pulse
C/D.
mero de copias. Las imágenes
seleccionadas se marcan con
un icono ; para eliminar la selección de una fotografía, pulse
" hasta que el número de copias sea cero.
IMPRESIÓN DE FOTOGRAFÍAS
el número de copias.
3 Elija
Pulse ! o " para elegir el nú-
fotos adicionales.
4 Seleccione
Pulse # o $ para destacar fotografías adicionales y pulse ! o " para elegir el número de copias.
los ajustes de la impresora.
5 Realice
Pulse C/D para que se muestre el menú de impresión directa. Realice los ajustes como se describe en
las páginas 109–110.
la impresión.
6 Comience
Para comenzar a imprimir, pulse C/D cuando se
muestre el menú de impresión directa. Durante la impresión se muestra un mensaje; para salir antes de finalizar la
impresión, pulse el botón DISP. Cuando la impresión finalice, aparecerá la pantalla de reproducción PictBridge.
111
Menú de configuración
Puede accederse al menú de configuración desde los menús
de toma y reproducción (páginas 54 y 91).
a los menús.
1 Vaya
Pulse C/D para que se muestre el menú del
modo actual (página 133; en modo escena, aparecerá
una pestaña MODO).
una pestaña del menú de configuración.
2 Seleccione
Pulse # para destacar la pesta-
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
ña del menú actual y pulse ! o q
" para destacar la pestaña de w
ajustes personalizados (página 113) o la pestaña del menú
de configuración (página 113).
Pulse $ para colocar el cursor q Pestaña de ajustes
personalizados
en la pestaña seleccionada.
w Pestaña del menú de
configuración
un elemento del menú.
3 Seleccione
Pulse ! o " para destacar un
elemento del menú y pulse $
para ver las opciones del elemento destacado.
una opción.
4 Seleccione
Pulse ! o " para destacar una opción y pulse C/
D para seleccionarla y salir (el procedimiento puede
variar para algunos elementos; consulte la página del
elemento en cuestión).
112
La pestaña de ajustes personalizados contiene las siguientes
opciones:
Opción
Reg. Mi Config.
Reestablecer Mi Config.
Editar Mi Config.
Mi config. para ajustes Fn
Compensación BB Mi Config.
Configuración Palanca ADJ 1
Configuración Palanca ADJ 2
Configuración Palanca ADJ 3
Configuración Palanca ADJ 4
Predeterminada
—
—
—
Off
Off
Balance Blancos
ISO
Calidad
Ajustes de
Imagen
Página
114
116
117
118
118
119
119
119
119
Predeterminada
Confirmación Disparador ADJ
Off
Aj. Botón Fn1
AF/MF
Aj. Botón Fn2
Autodisparador
Bot. Zoom
Comp. Expo.
Luz de encendido
On
Opciones dial modo reprod. Ajuste1
Opciones dial del
Ajuste1
modo M
Modo M una pulsación Prior. aprtura
Opción
Página
121
121
121
122
122
123
123
123
PredeterPredeterPágina
Opción
Página
minada
minada
Formatear [Tarjeta]
—
124 Visualización del
On
129
botón Fn
Formatear [Memoria
—
124
Interna]
Mostrar nombre Mi Config.
Off
129
Brillo LCD
—
124 Cuadro de info. de disparo
Off
129
Ajustes ISO Altos Automático AUTO 400 125 Modo visualización
Off
130
Luz auxiliar AF
On
125 de info
On
131
Auto Apagado
5 minutos 125 CL-BKT Blanco y Negro (TE)
Fino
131
Sonidos funcion.
Todo
125 Ajuste Raw/Jpeg
Ajuste Espacio Color
sRGB
132
Configuración de
126
(medio)
volumen
Imagen Zoom Digital
Normal
133
Tiempo de ConfirmaPosición cursor menú
0.5 segundos 126
Off
133
ción LCD
guardar
Índice máximo de zoom
9,8 ×
126 Nº de secuencia de tarjeta
On
134
Auto -rotar
On
127 Ajuste Fecha
—
135
27, Language/N
135
(Varía *)
Ajuste nivelación
Indicación
127 Modo Sal. Video
135
(Varía *)
Opciones visualiz. cuad.
128 * Varía según el país o región de compra.
Opción
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
La pestaña del menú de configuración contiene las siguientes opciones:
113
Opciones de Ajustes personalizados/Menú de configuración
Las opciones disponibles en las pestañas de ajustes personalizados y menú de configuración se describen en las siguientes páginas.
Reg. Mi Config.
Los ajustes guardados utilizando Reg. Mi Config. puede recuperarse girando el dial de modo a MY1, MY2 o MY3, lo que
le permite crear fácilmente y recuperar hasta seis grupos de
ajustes para condiciones de toma frecuentes.
los ajustes.
1 Realice
Realice los ajustes que desee en la cámara. Los siguienMENÚ DE CONFIGURACIÓN
114
tes ajustes pueden guardarse:
• Ajustes de la cámara: Modo de toma (5, P, A, S, M o
4), apertura (modos A y M), velocidad de obturación (modos S y M), posición de enfoque para enfoque
manual y modos escena, macro, flash, autodisparador
e indicación.
• Opciones del menú de toma: Todas las opciones, excepto
Intervalo de disparo, Ampliar apertura automática
y Cambiar modo de toma. La compensación del balance de blancos se guardará si Compensación BB Mi
Config. está activada (página 118).
• Opciones del menú de configuración: Alt Autom. ISO, ajustes de botones de función (si Mi config. para ajustes
Fn está activada; consulte la página 118), Ajuste
nivelación, Opciones visualiz. cuad., Cuadro de info.
de disparo, CL-BKT Blanco y Negro (TE) e Imagen
Zoom Digital.
Reg. Mi Config.
2 Seleccione
Seleccione Reg. Mi Config. en
la pestaña de ajustes personalizados del menú de configuración y pulse $.
los ajustes.
3 Guarde
Para asignar los ajustes a MY1,
MY2 o MY3 en el dial de modo,
destaque MY1, MY2 o MY3 y
pulse C/D (para salir sin
guardar ajustes, pulse el botón
DISP.).
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Para guardar los ajustes en un
“cuadro” que vaya a recuperarse y asignarse al dial de modo
en una fecha posterior (página 116), seleccione Cuadro Mi
Config. y pulse $. Destaque
el cuadro deseado y pulse
C/D.
Los cuadros sin nombre recibirán un nombre utilizando
la fecha actual. Si ya se le ha
asignado un nombre al cuadro,
aparecerá el cuadro de diálogo
mostrado a la derecha. Seleccione Sí para utilizar el nombre
actual, No para utilizar un nombre basado en la fecha actual.
115
Reestablecer Mi Config.
Copie ajustes de un “cuadro” a MY1, MY2 o MY3.
un destino.
1 Seleccione
Destaque el destino de los ajustes guardados (MY1, MY2 o
MY3) y pulse $.
la fuente.
2 Seleccione
Destaque el “cuadro” de ajustes
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
que se asignará a la posición seleccionada en el dial de modo y
pulse C/D.
Para salir sin asignar ajustes al dial de modo, pulse el
botón DISP.
Precaución
Si Editar Mi Config. se utiliza para editar cuadros actualmente asignados al dial de modo, los cambios se reflejarán cuando el dial de modo
se gire a la posición asignada al cuadro. Los cambios de los ajustes
asignados directamente a MY1, MY2 o MY3 no se reflejan en los cuadros
actualmente asignados al dial de modo, y si los cuadros se cambian
posteriormente, estos cambios no se reflejarán en los ajustes asignados a MY1, MY2 o MY3.
116
Editar Mi Config.
Edite y asigne un nombre a los ajustes guardados con Reg.
Mi Config.
los ajustes.
1 Seleccione
Para editar los ajustes asignados a MY1, MY2 o MY3 en el dial
de modo, destaque MY1, MY2
o MY3 y pulse $.
los ajustes.
2 Edite
Pulse ! o " para destacar ele-
mentos y pulse $ para editarlos (si desea más información,
consulte la sección de cada
elemento en este manual). Después de editar cada elemento,
pulse # para volver a la lista de
ajustes, donde puede editar ajustes adicionales.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Para editar ajustes de “cuadro”,
seleccione Cuadro Mi Config.
y pulse $. Destaque el cuadro
deseado y pulse $.
los cambios y salga.
3 Guarde
Pulse C/D para guardar los cambios y salir (para
salir sin guardar cambios, pulse DISP.).
117
Consejo: Asignar un nombre a Mi Config.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Seleccione Nombre en el paso 2 para
Zona de nombre
asignar un nombre a la combinación de
ajustes actual. El nombre actual se destaca en la zona de nombre; para editar el
nombre actual, pulse #, y pulse # o $
para colocar el cursor en la zona de nombre y pulse " para colocar el cursor en la
zona de teclado (para eliminar el nombre
Zona de teclado
actual, pulse " mientras el nombre está
destacado). Destaque caracteres utilizando !, ", # o $ y pulse C/D para introducir el carácter destacado en la posición actual del cursor (para borrar el carácter que se
encuentra en la posición actual del cursor, seleccione [Borrar]). Pulse
Fn2 para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. Los nombres pueden
tener una longitud máxima de 32 caracteres. Pulse la palanca ADJ. para
utilizar el nuevo nombre, o pulse DISP. para salir sin asignar un nombre
a los ajustes.
Mi config. para ajustes Fn
Seleccione On para incluir las opciones asignadas a los botones Fn (página 121) en los ajustes guardados con Reg. Mi
Config.
Compensación BB Mi Config.
Seleccione On para incluir la compensación del balance de
blancos (página 82) en los ajustes guardados con Reg. Mi
Config.
118
Configuración Palanca ADJ
Asigne hasta cuatro opciones frecuentemente utilizadas a la
palanca ADJ. para un acceso rápido en modos 5, P, A, S y M.
Cuando se suministra, la palanca ADJ. puede utilizarse para
balance de blancos (página 79), sensibilidad (página 84), calidad de imagen (página 57) y ajustes de imagen (página 66),
pero también puede utilizarse para compensación del balance de blancos (página 82), enfoque (página 59), medición
(página 65), continuo (página 68), horquillado (página 70),
compensación de flash (página 72), luz flash manual (página
73) y compensación de la exposición (página 77). La palanca ADJ. también puede utilizarse para seleccionar balance de
blancos en modos , y , contraste en modo y compensación de exposición en modos y .
a las opciones.
1 Vaya
Con la cámara en modo de toma, pulse a la palanca ADJ.
y pulse la palanca a izquierda o derecha, o pulse # o $
para ver las opciones asignadas a la palanca.
Ajuste 1
Ajuste 4
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Utilización de la palanca ADJ.
Para seleccionar una opción actualmente asignada a la palanca ADJ.:
Ajuste 2
Ajuste 3
119
una opción.
2 Seleccione
Pulse ! o " para destacar una opción y pulse la palanca ADJ. o pulse C/D para seleccionarla.
Consejo
Mantenga pulsado la palanca ADJ. para recorrer rápidamente las opciones disponibles.
Confirmación Disparador ADJ
Seleccione On para utilizar el disparador para seleccionar la
opción destacada cuando utilice la palanca ADJ.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
120
Aj. Botón Fn
Elija las funciones asignadas a los
botones Fn (función): # (Aj. Botón
Fn1) y t (Aj. Botón Fn2).
Opción
Descripción
Cambia entre multi o spot AF y enfoque manual (página 59). 1, 2
AF/Snap
Cambia entre multi o spot AF y enfoque snap (página 59). 2,
Bloq. AE
Bloquea la exposición. 3, 4
JPEG>RAW
Si se ha seleccionado una opción de calidad excelente o normal
en Resolución/Tamaño de imagen, al pulsar el botón Fn se selecciona una opción RAW con la misma relación de aspecto (página
57). 2, 4, 5, 6
Color>ByN
Seleccione Blanco y Negro en Ajustes de Imagen (página 66). 2, 4
Color>TE
Seleccione B y N (TE) en Ajustes de Imagen (página 66). 2, 4
Comp. Expo.
Muestra el control deslizante de compensación de exposición
(página 77). 2, 4
Balance Blancos Muestra las opciones del balance de blancos (página 79). 2
Compen. BB
Muestra los controles de compensación del balance de blancos
(página 82). 2, 5
ISO
Muestra las opciones de sensibilidad ISO (página 84). 2, 4
Calidad
Muestra opciones de calidad de imagen y/o tamaño (página 57) o
formato de vídeo (página 89).
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
AF/MF
1 Si el enfoque se bloquea en modo de enfoque automático (página 59), al
seleccionar el enfoque manual, la distancia de enfoque se ajusta a la distancia
a la que se ha bloqueado el enfoque.
2 No disponible cuando se ha seleccionado en modo 4.
3 La exposición no puede bloquearse en modo M. Al pulsar el botón Fn en modo
M, la velocidad de obturación y la apertura se ajustan a valores próximos a los
necesarios para una exposición óptima.
4 No disponible cuando se ha seleccionado en modo 4.
5 No disponible cuando se ha seleccionado en modo 4.
6 No disponible cuando se ha seleccionado en modo 4.
121
Opción
Descripción
Enfoque
Muestra las opciones de enfoque (página 59). 2
Ajustes de
Imagen
Muestra las opciones de ajuste de imagen (página 66). 2, 4
Medición Expo.
Muestra las opciones de medición de exposición (página
65). 2, 4
Modo Continuo Muestra las opciones de toma continua (página 68). 2, 4, 5, 6
Auto Bracket
Muestra las opciones de horquillado (página 70). 2, 4, 5, 6
Objeto Macro
Posiciona el objeto de enfoque en modo macro (página 63).
Comp. flash
Muestra el control deslizante de compensación de flash (página 72). 2, 4, 6
Luz Flash
Ajusta la salida de flash manual (página 73). 2, 4, 5, 6
Autodisparador Ajusta el autodisparador (página 26). 4
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Por defecto, AF/MF se asigna al botón # y Autodisparador
al botón t.
Bot. Zoom
Elija la función de los botones 8 y 9. Elija entre ninguna
(off ), zoom digital (página 22), compensación de exposición
(página 77) y balance de blancos (página 79).
Precaución
El zoom digital no está disponible cuando se ha seleccionado una opción de calidad RAW en Resolución/Tamaño de imagen (página 57).
Luz de encendido
Si se selecciona On, el LED de encendido se iluminará cuando se encienda la cámara.
122
Opciones dial modo reprod./Opciones dial del modo M
Elija las funciones desempeñadas por la palanca ADJ. y el dial
hacia arriba/hacia abajo durante el zoom de reproducción y
en modo M.
Opciones dial modo reprod.
Ajuste1
Ajuste2
Opciones dial del modo M
Ajuste1
Desplazamiento
Fotograma siVelocidad de
Palanca ADJ.
a izquierda/
guiente/anterior
obturación
derecha
Dial hacia
Desplazamiento
arriba/hacia Ampliar/reducir
arroba/abajo
abajo
Apertura
Ajuste2
Apertura
Velocidad de
obturación
Modo M una pulsación
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Cuando la compensación de exposición se asigna a los botones 8 y 9 (página 122) o Bloq. AE se asigna a un botón Fn
(página 121), al pulsar el botón afectado en modo de exposición manual se ajusta la velocidad de obturación y/o apertura a valores próximos a los necesarios para una exposición
óptima. Esta opción determina si la velocidad de obturación
o apertura se ajustan para conseguir una exposición óptima.
• Prior. aprtura: la apertura permanece en el valor seleccionado; la velocidad de obturación se ajusta para conseguir
una exposición óptima.
• Prior. disparo: la velocidad de obturación permanece en
el valor seleccionado; la apertura se ajusta para conseguir
una exposición óptima.
• Programa: tanto la apertura como la velocidad de obturación se ajustan para conseguir una exposición óptima.
Nota
En modo de exposición manual, la compensación de exposición no
puede realizarse con los botones zoom, ni Bloq. AE puede ejecutarse
con los botones Fn.
123
Formatear [Tarjeta]/Formatear [Memoria Interna]
Seleccione Formatear [Tarjeta] para formatear la tarjeta de
memoria antes del primer uso, después de utilizarla en otro
dispositivo o si aparece un error de tarjeta cuando la tarjeta se inserta en la cámara. Seleccione Formatear [Memoria
Interna] si aparece un mensaje que le pide formatear la memoria interna.
Precauciones
• Formatear permanentemente borra todos los datos de la tarjeta o de
la memoria interna. Antes de formatear, copie cualquier dato que
desee conservar en un ordenador (página 136).
• Si selecciona Formatear [Tarjeta] cuando no hay ninguna tarjeta de
memoria insertada, aparece un mensaje de error. Apague la cámara
e inserte una tarjeta de memoria.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Consejo: Protección contra escritura
Para evitar que se formateen las tarjetas de memoria, deslice la pestaña de protección contra escritura hasta la posición “LOCK” (página 14).
Coloque la pestaña en su posición original para reanudar el funcionamiento normal.
Brillo LCD
Al seleccionar esta opción aparece el
control que se muestra a la derecha.
Pulse ! o " para ajustar el brillo de
pantalla y pulse C/D para
volver al menú de configuración.
Vuelva a pulsar C/D para salir a modo de toma o reproducción.
Nota
La pantalla de brillo muestra la vista a través del objetivo (modo de
toma) o la última imagen vista (modo de reproducción; si no hay ninguna imagen disponible para reproducción, no se mostrará ninguna
imagen en la pantalla de brillo).
124
Ajustes ISO Altos Automático
Elija la máxima sensibilidad seleccionada por la cámara
cuando se seleccione Alt Autom. en Ajuste ISO en el menú
de toma (página 84). Elija entre los ajustes ISO 200 (AUTO
200), 400 (AUTO 400), 800 (AUTO 800) o 1600 (AUTO1600).
Nota
Puede aparecer “ruido” (variaciones aleatorias de brillo y color) en fotografías tomadas a sensibilidades altas.
Luz auxiliar AF
Si se selecciona On, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque cuando el sujeto está poco iluminado.
Auto Apagado
Sonidos funcion.
Elija cuándo desea que la cámara reproduzca un sonido.
Opción
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Elija el tiempo antes de que la cámara se apague automáticamente para ahorrar energía cuando no se realicen operaciones. Seleccione entre Off (la cámara no se apaga automáticamente), 1 minuto, 5 minutos y 30 minutos.
Descripción
Todo
Los sonidos se reproducen en el inicio, cuando se abre el obturador,
cuando la cámara enfoca y cuando se produce un error. Si se ha seleccionado Sonido o Ind. + son en Ajuste nivelación (página 27), la
cámara también emitirá un pitido a intervalos regulares cuando la
cámara esté nivelada.
Nivel
Si se ha seleccionado Sonido o Ind. + son en Ajuste nivelación, la
cámara emitirá un pitido a intervalos regulares cuando la cámara
esté nivelada.
Se reproducen sonidos cuando se abre el obturador o cuando se
Obtura- produce un error. Si se ha seleccionado Sonido o Ind. + son en
dor
Ajuste nivelación, la cámara emitirá un pitido a intervalos regulares
cuando la cámara esté nivelada.
125
Configuración de volumen
Seleccione el volumen para los sonidos descritos arriba en
(off ),
(bajo),
“Sonidos funcion.” Elija entre
(medio) y
(alto).
Tiempo de Confirmación LCD
Elija cuánto tiempo desea que se muestren las fotografías
en la pantalla después de la toma. Seleccione entre 0,5, 1, 2
y 3 segundos, Mantener (la fotografía se muestra hasta que
el disparador se pulsa hasta la mitad de su recorrido y puede
verse con zoom de reproducción o eliminarse; consulte las
páginas 32 y 33), y Off (las fotografías no se muestran en la
pantalla después de la toma).
Índice máximo de zoom
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Seleccione con qué aumento desea que se muestren las imágenes cuando se amplíen utilizando el botón C/D o
la palanca ADJ. (página 32). Elija entre 5,7 ×, 9,8 × y 16 ×.
Nota
El máximo aumento varía según el tamaño de la imagen:
Tamaño de la imagen (píxeles)
Máximo aumento
2.048 × 1.536 o superior
16 ×
1.280 × 960
6,7 ×
640 × 480
3,4 ×
Si el aumento es superior al máximo aumento, las imágenes se mostrarán con máximo aumento.
126
Auto-rotar
Seleccione On para ver automáticamente imágenes con la
orientación correcta durante la reproducción.
Precaución
Los vídeos, las imágenes tomadas con Modo Continuo ajustado a
S-Cont o M-Cont y las imágenes tomadas con la cámara al revés o
fuertemente inclinada hacia adelante o atrás no se giran para su visualización en la pantalla. Las imágenes no se giran durante las presentaciones de diapositivas, en reproducción de múltiples fotogramas
o cuando se ven en un televisor, ni tampoco cuando la cámara está
al revés o si se gira durante el zoom de reproducción o la corrección
trapezoidal.
Nota
Ajuste nivelación
Elija los ajustes del indicador de inclinación (página 27).
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Durante el horquillado o cuando se graban imágenes habiendo seleccionado Continuo en Modo Continuo, la cámara sólo graba la orientación de la primera fotografía en cada serie. Las demás fotografías no
se mostrarán con la orientación correcta si la cámara se giró durante
la toma.
127
Opciones visualiz. cuad.
Elija el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo
de toma (página 36).
Opción
Descripción
Una cuadrícula de tres por tres para composición
“regla de los tercios”.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
128
Una cuadrícula de cuatro por cuatro con líneas
diagonales de esquina a esquina facilita la localización del centro del sujeto. Se utiliza para fotografía arquitectónica o fotografía de productos
para exposición.
Una cuadrícula de dos por dos con el centro del
fotograma claro para facilitar la visualización del
sujeto. Utilice si el sujeto está en movimiento.
Visualización del botón Fn
Seleccione On para ver las opciones
actualmente asignadas a los botones Fn cuando la cámara está encendida, cuando se ha seleccionado el
modo de toma o cuando se ha seleccionado un modo nuevo con el
dial de modo.
Mostrar nombre Mi Config.
Seleccione On para ver el nombre
de los ajustes asignados a la posición actual en el dial de modo cuando el dial se gira a MY1, MY2 o MY3.
Seleccione On para ver iconos de
toma en un marco que rodea la vista
a través del objetivo (página 6), facilitando el encuadre de fotogramas
en la pantalla. El encuadre no se
muestra en modo de vídeo.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Cuadro de info. de disparo
129
Modo visualización de info
Seleccione On para ver información de toma en la pantalla
cuando la pantalla está apagado (página 36), lo que le permite realizar ajustes de la cámara mientras utiliza un visor
externo opcional (página 162) para encuadrar fotografías.
No se muestra la vista a través del objetivo.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
130
La información de toma puede mostrarse:
• pulsando el botón t o N,
• girando el dial de modo a una nueva posición,
• utilizando el dial hacia arriba/hacia abajo,
• pulsando la palanca ADJ. a derecha o izquierda,
• pulsando el botón Fn1 o Fn2, o
• pulsando el interruptor Flash OPEN (F OPEN) para abrir el
flash.
La pantalla se apaga cuando el disparador se pulsa hasta la
mitad de su recorrido o si no se realiza ninguna operación
durante unos segundos.
Notas
• Independientemente del ajuste elegido, la pantalla se enciende
cuando se pulsa alguno de los siguientes botones: palanca ADJ., botones C/D, O (DISP.) y 6, botones 8 y 9 (excepto cuando Off está seleccionado en Bot. Zoom; página 122) y botones ! y
" (sólo para modo de enfoque manual).
• El indicador de inclinación no se muestra cuando la pantalla está
apagado.
CL-BKT Blanco y Negro (TE)
Elija el número y tipo de copias creadas con horquillado de
color (página 71). Seleccione On para grabar tres copias de
cada toma (una primera en blanco y negro, una segunda en
color y una tercera utilizando un tinte monocromático) y Off
para grabar dos copias (una en blanco y negro y otra en color).
Nota
Independientemente del ajuste elegido, se grabarán tres copias de
cada fotografía si se ha seleccionado B y N (TE) en Ajustes de Imagen.
Ajuste Raw/Jpeg
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Elija la calidad y el tamaño de las copias JPEG grabadas
cuando se ha seleccionado la opción de calidad RAW en
Resolución/Tamaño de imagen (página 57). Seleccione
Fino o Normal para grabar una copia con calidad excelente
o normal de las mismas dimensiones que la imagen RAW y
N640 (VGA) para grabar una copia de calidad normal con
una tamaño de 640 × 480 píxeles.
Nota
Si se ha seleccionado una opción de calidad RAW con una relación de
aspecto de 3 : 2 ó 1 : 1 en Resolución/Tamaño de imagen cuando se
ha seleccionado N640, se añadirán bandas negras en la parte superior
e inferior o a cada lado de las copias JPEG para proporcionarles una
relación de aspecto de 4 : 3.
131
Ajuste Espacio Color
Elija el espacio de color utilizado para grabar fotografías.
sRGB se utiliza ampliamente para reproducir imágenes digitales, pero ofrece una gama más pequeña de colores que
AdobeRGB.
Precaución
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
132
El espacio de color Adobe RGB ha sido desarrollado por Adobe Systems, Inc., y es compatible con el espacio de color predeterminado utilizado en Adobe Photoshop y otros software de edición de imágenes.
Sin embargo, tenga en cuenta que los colores sólo se reproducirán
correctamente en software compatible con espacio de color Adobe
RGB. También tenga en cuenta que se necesita equipamiento especializado para imprimir toda la gama de colores de la gama Adobe
RGB; cuando se imprima utilizando impresoras de uso doméstico o
servicios de impresión de fotografía digital, por lo general, los colores
serán menos intensos que en fotografías que utilizan espacio de color
sRGB.
Imagen Zoom Digital
Si se ha seleccionado Normal (opción predeterminada)
en Imagen Zoom Digital y se ha seleccionado una opción
con un tamaño de 3.648 × 2.736 en Resolución/Tamaño de
imagen, el zoom digital ampliará los datos de la imagen desde el centro del fotograma para crear una imagen con un
tamaño de 3.648 × 2.736 píxeles, creando una imagen ligeramente granulada. Para grabar imágenes tomadas con zoom
digital a tamaño real, seleccione Rec Área. El tamaño al que
se grabará la imagen varía en función del índice de zoom:
Tamaño (píxeles)
Índice de zoom
Tamaño (píxeles)
1,0 ×
3.648 × 2.736 (10M)
1,8 ×
2.048 × 1.536 (3M)
1,1 ×
3.264 × 2.448 (8M)
2,9 ×
1.280 × 960 (1M)
1,4 ×
2.592 × 1.944 (5M)
5,7 ×
640 × 480 (VGA)
El tamaño actual de la imagen se
muestra en la pantalla cuando la cámara amplía la imagen.
Precaución
La opción seleccionada en Imagen Zoom Digital sólo tiene efecto
cuando se ha seleccionado Zoom Digital en Bot. Zoom (página 122).
Rec Área no tiene efecto cuando se ha seleccionado S-Cont o M-Cont
en Continuo, cuando se ha seleccionado una opción de calidad RAW
en Resolución/Tamaño de imagen o cuando se ha seleccionado
en modo 4.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Índice de zoom
Posición cursor menú guardar
Si se selecciona On, la última opción a la que se ha accedido
se destacará cuando se muestren los menús.
133
Nº de secuencia de tarjeta
Elija cómo desea que la cámara nombre los archivos de imagen cuando guarde fotografías en una tarjeta de memoria.
• On: los nombres de archivos están formados por una “R” seguida de un número de siete dígitos (p.ej., “R0010001.jpg”),
asignados en orden ascendente de 0010001 a 9999999.
Cuando se inserta una nueva tarjeta de memoria, la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado.
• Off: los nombres de archivos están formados por “RIMG”
seguido de un número de cuatro dígitos (p.ej., “RIMG0001.
jpg”), asignados en orden ascendente de 0001 a 9999.
Cuando se inserta una nueva tarjeta de memoria, la numeración de archivos comienza por 0001.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Notas
• Esta opción sólo se aplica a tarjetas de memoria. Los nombres de
fotos de la memoria interna están formados por “RIMG” y un número
de cuatro dígitos.
• Las fotos copiadas a un ordenador utilizando DL-10 (página 136) reciben nuevos nombres formados por “RIMG” y un número de cuatro
dígitos.
• Las fotos tomadas cuando está seleccionado AdobeRGB en Ajuste
Espacio Color (página 132) se indican mediante nombres de archivo
que comienzan con un guión bajo (p.ej., “_R010001.jpg” o “_RIMG001.
jpg”).
Precaución
Cuando está seleccionado On, no pueden almacenarse más fotografías en la memoria si la tarjeta de memoria contiene una carpeta numerada 999 y un nombre de archivo acabado en 9999; cuando está
seleccionado Off, no pueden almacenarse más fotografías si la tarjeta
de memoria contiene un archivo numerado 9999. Para hacer más fotos, formatee la tarjeta después de haber copiado su contenido en un
ordenador.
134
Ajuste Fecha
Ajuste el reloj de la cámara (página 16).
Nota
Si deja la batería en la cámara durante al menos dos horas, la batería
puede retirarse durante aproximadamente una semana sin tener que
volver a ajustar el reloj.
Language/N
Elija el idioma en que se mostrarán los mensajes y menús
de la cámara.
Opción
日本語
Descripción
Opción
Descripción
Japonés
Русский
Ruso
Chino simplificado
Inglés
简体中文
Alemán
繁体中文
Chino tradicional
Français
Francés
한국어
Coreano
Italiano
Italiano
ไทย
Tailandés
Español
Español
Modo Sal. Video
Cuando conecte la cámara a un televisor o VCR (página 104),
elija un modo de salida de vídeo que coincida con el estándar utilizado en el dispositivo. La cámara admite NTSC y PAL;
no admite SECAM.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
English
Deutsch
135
Copia de imágenes a un ordenador
Esta sección describe cómo copiar imágenes desde la cámara a un ordenador. A continuación encontrará instrucciones
para Windows; las instrucciones para Macintosh comienzan
en la página 148.
Nota
Los cuadros de diálogo mostrados en esta sección pueden diferir ligeramente de los mostrados en su ordenador.
Windows
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
Puede copiar imágenes a su ordenador mediante cualquier
de los siguientes métodos:
• Instale el software DL-10 suministrado (página 138) y utilícelo para copiar imágenes como se describe en la página
144.
• Copia de imágenes en Windows Explorer (página 145).
Precaución
Las imágenes no pueden copiarse desde la cámara a ordenadores con
Windows 98 o Windows 98SE. Utilice un lector de tarjetas para copiar
imágenes desde una tarjeta de memoria (página 146).
Nota
Encontrará instrucciones detalladas en la Guía del usuario del software
en el CD suministrado (página ii).
136
Requisitos del sistema
Antes de utilizar el CD suministrado, compruebe que su ordenador cumple los siguientes requisitos. Consulte la documentación suministrada con su ordenador para más detalle.
Sistema operativo
Windows 2000 Professional SP 4, Windows XP Home Edition/
Professional SP 3, Windows Vista SP 1
CPU
Windows 2000/Windows XP: Pentium lll 500 MHz o superior
Windows Vista: Pentium lll 1GHz o superior
RAM
Windows 2000/Windows XP: 256 MB o superior
Windows Vista: 512 MB o superior
Espacio libre en Se necesita un mínimo de 160 MB para la instalación
disco
Vídeo
1024 × 768 píxeles o más con color de 16 bits o superior
Varios
• Unidad CD-ROM compatible
• Puerto USB compatible
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
Precauciones
• No compatible con sistemas operativos de 64 bits, Windows 98,
Windows 98SE y Windows Me. No compatible con sistemas operativos actualizados desde una versión anterior, ya que es posible que el
USB no funcione como se esperaba. Es posible que el software suministrado no funcione como se esperaba con sistemas parcheados o
actualizados con entregas de Service Pack.
• Conecte la cámara directamente a un puerto USB incorporado. No se
admiten puertos USB añadidos mediante PCI-bus u otras tarjetas de
ampliación. Es posible que la cámara no funcione como se esperaba
cuando se conecta mediante un concentrador USB o teclado.
• Si maneja vídeos y archivos grandes puede que necesite más RAM.
137
CD suministrado
Al insertar el CD suministrado en
una unidad de CD-ROM aparece el
cuadro de diálogo mostrado a la derecha.
• Instalación del software: Instale el siguiente software.
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
138
DL-10: copie imágenes al ordenador de
una sola vez.
Irodio Photo & Video Studio: vea, gestione y edite imágenes en el ordenador. Si desea más información, consulte el menú Ayuda en
Irodio Photo & Video Studio o visite el siguiente sitio web: http://
www.pixela.co.jp/oem/irodio/e/irodio_digitalphoto_videostudio/
Controlador USB: para conectar cámaras Ricoh de versiones anteriores a ordenadores con Windows 98, Windows 98 SE, Windows Me
o Windows 2000. No se necesita para esta cámara.
Controlador WIA: para conectar cámaras Ricoh de versiones anteriores a ordenadores con Windows XP o Windows Vista. No se necesita para esta cámara.
• Explorar el manual de usuario (versión de software): para ver la
Guía del usuario del software en formato pdf (página iv). Se
necesita Acrobat Reader o Adobe Reader; en caso necesario, instale Adobe Reader como se describe en las páginas
141–142.
• Explorar el contenido del CD-ROM: para ver el contenido del CD,
que incluye Adobe Reader (página 141). Para instalar Irodio Photo & Video Studio sin instalar otro software, abra la
carpeta “Irodio Photo & Video Studio” y haga doble clic en
Irodio Photo & Video Studio.exe.
Instalación del software
Siga los pasos de la siguiente página para instalar el software suministrado. Las ilustraciones son de Windows XP.
Precauciones
• Si la cámara está conectada al ordenador, desconéctela antes de comenzar la instalación.
• Los usuarios del software “Caplio” existente deben tener en cuenta
que el software “DC” suministrado con la cámara sustituye a los siguientes elementos del paquete de software Caplio:
Software Caplio
Software DC
RICOH Gate La
DL-10
Caplio Viewer
DU-10 *
Caplio Server
SR-10 *
ST-10 *
Si el software Caplio indicado arriba está instalado actualmente, se
le pedirá que lo desinstale antes de instalar el software DC suministrado. Siga las instrucciones en pantalla. La instalación del software
DC sustituye a Caplio Viewer, Caplio Server y Caplio Setting por el
software listado arriba, que puede utilizarse del mismo modo que las
versiones Caplio (tenga en cuenta que este software no se instalará
si desinstaló el software Caplio como se describe en la página 143
antes de instalar el software DC). Tenga en cuenta que la desinstalación del software de cámaras Ricoh anteriores puede restaurar las
preferencias de usuario de DL-10 o RICOH Gate La.
• Para la instalación se necesitan privilegios de administrador.
• DL-10 es para uso independiente en entornos autónomos y no puede funcionar a través de una red.
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
Caplio Setting
* No utilizado por esta cámara.
139
el CD suministrado.
1 Inserte
Encienda el ordenador e inserte
2
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
3
el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
• Windows Vista: se mostrará un
cuadro de diálogo Autorun.
Haga clic en Iniciar Autorun.
exe para que se muestre el
asistente de instalación.
• Otras versiones de Windows: el asistente de instalación se
mostrará automáticamente.
Haga clic en Instalando el software.
• Windows Vista: se mostrará un cuadro de diálogo
“Control de cuenta del usuario”. Haga clic en Permitir
para que se muestre un cuadro de diálogo de selección de idioma.
• Otras versiones de Windows: aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Seleccione un idioma y haga clic en Aceptar.
Aparecerá el cuadro de diálogo
mostrado a la derecha. Haga
clic en Siguiente.
un destino.
4 Seleccione
El software suministrado se instalará en la carpeta mostrada
en Carpeta de destino. Haga
clic en Siguiente.
140
el software.
5 Instale
Se abrirá el asistente de ins-
6
talación Irodio Photo & Video
Studio (dependiendo de su
ordenador, puede que la pantalla de bienvenida se muestre
durante un tiempo antes de
que comience la instalación). Siga las instrucciones en
pantalla para instalar el software suministrado.
Haga clic en Finalizar.
Cuando finalice la instalación
aparecerá el cuadro de diálogo
mostrado a la derecha. Haga
clic en Finalizar.
8
denador. Seleccione Sí, quiero reiniciar mi ordenador
ahora y haga clic en Finalizar para reiniciar el ordenador.
Desbloquee DL-10.
Cuando el ordenador se reinicie aparecerá un cuadro
de diálogo de seguridad de Windows. Haga clic en
Desbloquear para DL-10.
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
el ordenador.
7 Reinicie
Aparecerá un mensaje que le pedirá que reinicie el or-
Nota
Consulte la página 143 si desea más información sobre la desinstalación del software.
Adobe Reader
Se necesita Adobe Reader para ver la Guía del usuario del software. Si Adobe Reader todavía no está instalado, puede instalarse desde el CD suministrado como se describe más adelante.
Precauciones
• Desconecte la cámara antes de que comience la instalación.
• Se necesitan privilegios de administrador.
141
el CD suministrado.
1 Inserte
Encienda el ordenador e inserte
el CD suministrado en una unidad de CD-ROM.
• Windows Vista: se mostrará un
cuadro de diálogo Autorun.
Haga clic en Iniciar Autorun.
exe para que se muestre el
asistente de instalación.
• Otras versiones de Windows: el asistente de instalación se
mostrará automáticamente.
clic en Ver contenido del CD-ROM.
2 Haga
Se mostrará el contenido del CD.
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
142
Adobe Reader.
3 Instale
Haga doble clic en la carpeta “Acrobat” y, a continuación,
haga doble clic en la carpeta del idioma que elija. Haga
doble clic en el archivo que comience por “AdbeRdr910”
y siga las instrucciones en pantalla. Si aparece un cuadro
de diálogo “Control de cuentas de usuario”, haga clic en
Continuar.
Notas
• Consulte el menú Ayuda de Adobe Reader si desea más información
sobre Adobe Reader.
• Para instalar Adobe Reader 9.1 se necesita la versión 3.1 o posterior
de MSI (Microsoft Windows Installer) y Microsoft Internet Explorer
6.0 o posterior, o Firefox 2.0 o posterior. Microsoft Internet Explorer y
Microsoft Windows Installer están disponibles a través de Microsoft
Update.
Desinstalación del software
Siga los pasos que se indican a continuación para desinstalar el software DC o Irodio Photo & Video Studio.
Precauciones
• Se necesitan privilegios de administrador.
• Salga de todas las aplicaciones activas antes de continuar.
Abra el Panel
1 programas”.
de control “Agregar o quitar
Abra el menú “Inicio” de Windows y seleccione
Panel de control (Windows XP o Windows Vista) o
Configuración > Panel de control (Windows 2000).
Haga doble clic en Agregar o quitar programas.
que desea desinstalar (DC
software o Irodio Photo & Video Studio) y haga clic en
Cambiar o quitar. Aparecerá un cuadro de confirmación; haga clic en Aceptar. Si aparece un mensaje advirtiendo de que se ha detectado un archivo compartido,
seleccione No mostrar este mensaje de nuevo. y haga
clic en Sí.
Cierre cualquier ventana abierta cuando finalice el proceso de desinstalación. Después de desinstalar Irodio
Photo & Video Studio, reinicie el ordenador.
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
el software.
2 Desinstale
Seleccione el software
143
Copia de imágenes utilizando DL-10
Después de instalar el software DC, siga los siguientes pasos
para copiar imágenes a un ordenador.
1 Apague la cámara.
el cable USB suministrado.
2 Conecte
Conecte el cable al puerto USB
del ordenador.
Precaución
No emplee fuerza para conectar el
cable o cuando maneje la cámara
con el cable conectado.
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
Conecte el cable a la cámara
como se muestra. La cámara
se apagará, el DL-10 se iniciará
y la transferencia comenzará
automáticamente. Las imágenes se copian en carpetas
dentro de la carpeta “Digital Camera” en “Mis Documentos” (si antes estaba utilizando el software Caplio, las
imágenes se copiarán en carpetas dentro de la carpeta
“Caplio”). Las imágenes se clasifican en carpetas separadas por fecha de grabación; asegúrese de que el reloj
de la cámara está ajustado a la fecha y hora correctas
antes de la toma.
el cable cuando finalice la transferencia.
3 Desconecte
Si desea más información, consulte la página 147.
Nota
144
Si la transferencia no comienza automáticamente, haga clic en
Transferencia en la ventana DL-10. También puede comprobar si
Guarda automáticamente al conector con USB se ha seleccionado
en el cuadro de diálogo “Ajustes de opciones” de DL-10 y, a continuación, reinicie el ordenador y repita los pasos anteriores.
Copia de imágenes utilizando Windows Explorer
Si DL-10 no está instalado, puede copiar imágenes al ordenador como se describe a continuación. Las ilustraciones de
esta sección son de Windows XP.
1 Apague la cámara.
el cable USB suministrado.
2 Conecte
Conecte el cable al puerto USB del ordenador y, a continuación, a la cámara. La cámara se encenderá automáticamente.
archivos de la cámara al ordenador.
3 Copie
La cámara aparecerá como
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
unidad extraíble en “Mi PC”
con imágenes almacenadas en
carpetas como se muestra a la
derecha. Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara,
la unidad recibirá un nombre
como se muestra a la derecha y se mostrará el contenido de la tarjeta de memoria. Si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, la unidad recibirá el nombre
“RICOHDCI” y se mostrará el contenido de la memoria
interna. Copie imágenes en la ubicación deseada de su
ordenador.
Precauciones
• No apague la cámara ni desconecte el cable USB hasta que finalice la
copia.
• Se sobrescribirán los archivos de la carpeta de destino con el mismo
nombre que las imágenes copiadas. En caso necesario, cambie el
nombre de los archivos antes de que comience la copia.
145
Lectores de tarjetas SD y adaptadores de tarjetas PC
Si la tarjeta de memoria se inserta en un lector de tarjetas SD conectado al ordenador, o la tarjeta de memoria se inserta en un adaptador
de tarjetas PC que, a continuación, se inserta en una ranura para tarjetas PC de un ordenador, los datos se pueden leer directamente desde la tarjeta de memoria (asegúrese de que el lector o adaptador es
compatible tanto con el ordenador como con la tarjeta de memoria).
Las imágenes se guardan en tarjetas de memoria como se muestra a
continuación.
Archivos de imagen
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
146
Precaución
No utilice un ordenador para ver o editar imágenes de una tarjeta de
memoria. Las imágenes vistas o modificadas en un ordenador ya no
podrán mostrarse en la cámara. Para ver y editar imágenes, cópielas a
un ordenador.
Desconexión de la cámara
Antes de desconectar la cámara
del ordenador, haga clic en “Quitar
hardware con seguridad” o en el icono de hardware “Desconexión o extracción” de la barra de tareas (la anterior
ilustración muestra el icono para Windows XP) y seleccione Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento
masivo USB o Detener Dispositivo de almacenamiento
masivo USB en el menú que aparece. A continuación, puede
desconectar el cable USB.
Notas
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
• Puede que aparezca una advertencia si el cable USB está desconectado sin haber retirado primero la cámara del sistema como se
describe arriba. Asegúrese de retirar la cámara del sistema antes de
desconectar el cable.
• Confirme que la transferencia ha finalizado antes de retirar la cámara
del sistema y desconectar el cable.
147
Macintosh
La cámara puede utilizarse con Mac OS 9.0–9.2.2 y Mac OS X
versiones 10.1.2–10.5.6.
Precaución
El software del CD suministrado no puede instalarse en ordenadores
Macintosh. Sin embargo, los ordenadores Macintosh pueden utilizarse
para ver la Guía del usuario del software (tenga en cuenta que necesita
Acrobat Reader para ver la Guía del usuario del software en Mac OS 9).
Copia de imágenes a un ordenador Macintosh
Para copiar imágenes a un ordenador Macintosh:
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
148
1 Apague la cámara.
el cable USB suministrado.
2 Conecte
Conecte el cable al puerto USB
del ordenador.
Precaución
No emplee fuerza para conectar el
cable o cuando maneje la cámara
con el cable conectado.
Conecte el cable a la cámara
como se muestra. La cámara se
encenderá automáticamente.
archivos de la cámara al ordenador.
3 Copie
La cámara aparecerá como un
volumen en el escritorio con
imágenes guardadas en carpetas como se muestra a la derecha. Si se inserta una tarjeta de
memoria en la cámara, la unidad recibirá un nombre como
se muestra a la derecha y se mostrará el contenido de la
tarjeta de memoria. Si no hay ninguna tarjeta de memoria insertada, la unidad recibirá el nombre “RICOHDCI” y
se mostrará el contenido de la memoria interna. Copie
imágenes en la ubicación deseada de su ordenador.
Desconexión de la cámara
Notas
• Puede que aparezca una advertencia si el cable USB está desconectado sin haber retirado primero la cámara del sistema como se
describe arriba. Asegúrese de retirar la cámara del sistema antes de
desconectar el cable.
• Confirme que la transferencia ha finalizado antes de retirar la cámara
del sistema y desconectar el cable.
• Al conectar la cámara a un ordenador Macintosh pueden crearse archivos “FINDER.DAT” o “.DS_Store” que la cámara clasificará como archivos no coincidentes. Estos archivos pueden eliminarse sin riesgo.
COPIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
Antes de desconectar la cámara del ordenador, arrastre el
volumen de la cámara hasta la Papelera de reciclaje o seleccione el volumen de la cámara y elija Expulsar en el menú
Especial (Mac OS 9) o menú Archivo (Mac OS X). A continuación, puede desconectar el cable USB.
149
Notas técnicas
Solución de problemas
Mensajes de error
Si aparece un mensaje de error, siga los pasos que se indican
a continuación.
Página
Colocar Tarjeta
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada. Colocar Tarjeta.
13
Ajuste Fecha.
El reloj de la cámara no está ajustado. Ajuste el reloj de la cámara.
135
La cámara no dispone de más números de archivo. Inserte otra tar- 13,
Excede N° Archivo
jeta.
134
La cámara no puede mostrar el archivo. Utilice el ordenador para
Archivo No Coincide
—
comprobar el contenido del archivo y borre el archivo.
Falta Memoria.
El espacio de la tarjeta de memoria no es suficiente para copiar todos
13
¿Continuar?
los archivos. Inserte otra tarjeta.
Protegido
El archivo está protegido y no puede borrarse.
92
Tarjeta protegida contra La tarjeta está protegida contra escritura (bloqueada). Desbloquee
14
escritura.
la tarjeta.
Ajustes de impr. no
El archivo es un vídeo u otro archivo que no puede seleccionarse para
—
aplicables a este archivo. la impresión.
Memoria insuficiente para guardar más archivos. Borre archivos exis- 33,
tentes o incremente la cantidad de memoria disponible.
124
Falta Memoria/
Capac.Limitada
Número máximo de imágenes seleccionadas para impresión. Ajuste
96
el número de copias para otras imágenes a cero.
Formatear memoria
La memoria interna no está correctamente formateada. Formatee la
124
interna
memoria interna.
La tarjeta no está correctamente formateada. Formatee la tarjeta de
124
Formato de tarjeta
la cámara.
Formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, la tarjeta está defectuosa;
Error de Tarjeta
124
suspenda su uso.
La cámara está guardando datos. Espere hasta que finalice la opeEscribiendo Datos
—
ración.
Sin Archivo
No hay archivos disponibles para la reproducción.
—
La memoria está llena. Utilice otra tarjeta o retire la tarjeta y utilice
No puede grabar
13, 14
memoria interna.
Mensaje
NOTAS TÉCNICAS
150
Solución
Problemas relacionados con la cámara
Fuente de alimentación
Problema
Causa
Página
10, 12,
165
11
165
12
14
10, 12,
165
11
12, 165
11
12
—
NOTAS TÉCNICAS
Solución
Compruebe que la batería está correctamente insertada. Cargue la
La batería está agotada o no está
batería (sólo baterías recargables),
insertada.
inserte una batería nueva o utilice
un adaptador de CA.
La cámara no se
Utilice la batería suministrada o baLa batería es incompatible.
enciende.
terías compatibles AAA.
El adaptador de CA no está conecCompruebe la conexión.
tado.
La batería no está correctamente Inserte la batería con la orientación
orientada.
correcta.
La cámara se ha apagado automáEncienda la cámara.
ticamente para ahorrar energía.
Cargue la batería (sólo baterías reLa cámara se apaga
La batería está agotada.
cargables), inserte una batería nuedurante el uso.
va o utilice un adaptador de CA.
Utilice la batería suministrada o baLa batería es incompatible.
terías compatibles AAA.
Retire y vuelva a insertar la batería
La cámara no se
Mal funcionamiento de la cámara. o desconecte y vuelva a conectar el
apaga.
adaptador de CA.
Aparece el indicador
de batería baja o la
Utilice la batería suministrada o bacámara se apaga La batería es incompatible.
terías compatibles AAA.
cuando la batería
todavía tiene carga.
La batería no puede La batería ha alcanzado el final de
Sustitúyala por una nueva batería.
cargarse.
su vida de carga.
La temperatura ambiente es muy
—
La batería se agota alta o muy baja.
rápidamente.
Si hay poca iluminación se requiere
—
un uso abundante del flash.
—
151
Toma
Problema
Causa
NOTAS TÉCNICAS
Solución
Página
Cargue la batería (sólo baterías recar10, 12,
La batería está agotada.
gables), inserte una batería nueva o
165
utilice un adaptador de CA.
Pulse el botón POWER para encenLa cámara está apagada o no está
der la cámara o pulse 6 para se- 14, 29
en modo de toma.
leccionar el modo de toma.
La cámara está en modo de repro- Pulse 6 para seleccionar el modo
15, 29
ducción.
de toma.
El disparador no se pulsó hasta el
Pulse el disparador hasta el fondo.
18
fondo.
No se hace ninguna
La tarjeta de memoria no está forFormatee la tarjeta.
124
fotografía cuando se
mateada.
pulsa el disparador.
Inserte una tarjeta nueva o borre
La tarjeta de memoria está llena.
13, 33
archivos.
La tarjeta de memoria ha alcanzaInserte una tarjeta nueva.
13
do el final de su vida útil.
Espere hasta que el indicador lumiEl flash se está cargando.
25
noso del flash deje de parpadear.
La tarjeta de memoria está bloDesbloquee la tarjeta.
14
queada.
Los contactos de la tarjeta de meLímpielos con un paño seco y suave. —
moria están sucios.
No pueden verse las
El tiempo de visualización es muy Elija un tiempo de visualización
126
fotos después de
corto.
mayor.
haberlas hecho.
La cámara está apagada y la panta- Encienda la cámara o ajuste el brillo
14, 124
de la pantalla.
No se ve nada en la lla está oscuro.
Pulse DISP. para encender la pantalla. 36
La pantalla está apagado.
pantalla.
El cable A/V está conectado.
Desconecte el cable.
104
El objetivo está sucio.
Límpielo con un paño seco y suave. 171
El sujeto no está en el centro de la
Utilice el bloqueo de enfoque.
21
La cámara no
imagen.
puede enfocar en
El sujeto no es adecuado para enfo- Utilice bloqueo de enfoque o enfomodo de enfoque
21, 60
que automático.
que manual.
automático.
Utilice el modo macro o aléjese del
El sujeto está demasiado cerca.
23
sujeto.
La cámara se movió durante la Utilice el trípode o apriete los codos
17
contra el torso.
Las imágenes están toma.
borrosas.
Hay poca iluminación y las veloci- Utilice el flash o elija un ajuste ISO
24, 84
dades de obturación son lentas. superior.
152
Problema
Causa
El flash no se abre.
Solución
Página
Deslice el interruptor F OPEN hacia
24
abajo para abrir el flash.
—
48, 68,
70, 88
24
10, 12,
165
24
72
72
—
72
44, 77
124
24
44, 77
124
79
NOTAS TÉCNICAS
La tapa del flash no está totalmenNo obstruya la tapa del flash.
te abierta.
El flash no se
Horquillado permitido o cámara en
enciende o no se modo continuo, doble disparo con Cambie los ajustes de la cámara.
carga.
rango dinámico o vídeo.
El flash está desactivado.
Abra el flash y elija otro modo de flash.
Cargue la batería (sólo baterías recarLa batería está agotada.
gables), inserte una batería nueva o
utilice un adaptador de CA.
El sujeto está a más de 3 m de la
Acérquese al sujeto.
cámara.
Aumente la salida del flash.
El flash no ilumina El sujeto está oscuro.
al sujeto.
La salida del flash es demasiado baja. Aumente la salida del flash.
La tapa del flash no está totalmenNo obstruya la tapa del flash.
te abierta.
Reduzca la salida del flash, aléjese
La salida del flash es demasiado
del sujeto o utilice una fuente de luz
alta.
diferente.
Las fotos son muy
Utilice compensación de exposición o elija
brillantes.
La foto está sobreexpuesta.
una velocidad de obturación más rápida.
La pantalla tiene demasiado brillo. Ajuste el brillo de la pantalla.
El flash está apagado y el sujeto no Abra el flash y elija otro modo de
está bien iluminado.
flash.
Las fotos están
Utilice compensación de exposición o elija
demasiado oscuras. La foto está subexpuesta.
una velocidad de obturación más lenta.
La pantalla está muy oscuro.
Ajuste el brillo de la pantalla.
La cámara no puede ajustar el baIncluya un objeto blanco en la foto
Los colores no son lance de blancos para condiciones
o elija otra opción de balance de
naturales.
de toma utilizando el balance aublancos.
tomático de blancos.
No se muestra la
Pulse DISP. para que se muestren los
información de la Los indicadores están ocultos.
indicadores.
fotografía.
El brillo de la panta- Hay poca luz ambiente o es difeEsto es normal y no indica un fallo de
lla cambia durante rente a la utilizada para el enfoque
funcionamiento.
automático.
el enfoque.
Aparecen rayas verEsto es normal y no indica un fallo de
ticales (“mancha”) El sujeto tiene mucho brillo.
funcionamiento.
en las fotos.
36
—
—
153
Problema
Causa
Solución
Página
Off o Sonido seleccionado en AjusElija Indicación o Ind. + son.
27
te nivelación.
No se muestra
Pulse DISP. para que se muestren los
el indicador de
Los indicadores están ocultos.
36
indicadores.
inclinación.
Sujete la cámara con la orientación
La cámara está al revés.
17
correcta.
La cámara se movió cuando se No haga fotos de objetos en moviLa foto no está
—
miento.
nivelada, aunque el tomó la foto.
indicador de inclinación mostraba que
El sujeto no está nivelado.
Póngalo derecho.
—
la cámara estaba
inclinada.
Reproducción/Borrado
Problema
No se pueden reproducir imágenes.
No pueden verse
imágenes de la
tarjeta de memoria.
NOTAS TÉCNICAS
La pantalla se ha
apagado.
No puede borrarse
un archivo.
154
No se puede formatear la tarjeta.
Causa
Solución
La cámara no está en modo de rePulse 6.
producción.
El cable A/V no está bien conectado. Vuelva a conectar el cable A/V.
El modo de vídeo no coincide con
Elija otro modo de vídeo.
el televisor.
La tarjeta de memoria está vacía o
Inserte una tarjeta que haya sido
no se ha insertado.
formateada en la cámara y que
La tarjeta no se formateó en la cámara.
contenga imágenes grabadas con
Las imágenes se crearon con otro
la cámara.
dispositivo.
Los contactos de la tarjeta de meLímpielos con un paño seco y suave.
moria están sucios.
Inserte otra tarjeta. Si puede ver
Fallo de funcionamiento de la imágenes en una segunda tarjeta, es
tarjeta.
probable que la primera tarjeta esté
defectuosa; suspenda su uso.
Cargue la batería (sólo baterías reLa batería está agotada.
cargables), inserte una batería nueva o utilice un adaptador de CA.
La cámara se ha apagado automáEncienda la cámara.
ticamente para ahorrar energía.
El archivo está protegido.
Elimine la protección.
La tarjeta de memoria está bloqueada.
Desbloquee la tarjeta de memoria.
La tarjeta está bloqueada.
Página
15, 29
104
135
13, 124
—
—
10, 12,
165
14
92
14
Varios
Página
13
10, 12,
165
14
12, 165
135
135
125
28, 126
135
104
—
NOTAS TÉCNICAS
Problema
Causa
Solución
No se puede insertar
La tarjeta no está correctamente Inserte la tarjeta con la orientación
una tarjeta de
orientada.
correcta.
memoria.
Cargue la batería (sólo baterías reLa batería está agotada.
cargables), inserte una batería nueva o utilice un adaptador de CA.
Los controles de la
Apague la cámara y vuélvala a encámara no tienen
cender.
ningún efecto.
Mal funcionamiento de la cámara. Retire y vuelva a insertar la batería
o desconecte y vuelva a conectar el
adaptador de CA.
La fecha es
Ajuste el reloj a la fecha y hora coEl reloj no está bien ajustado.
incorrecta.
rrectas.
No se ha insertado ninguna batería
Ajuste el reloj a la fecha y hora coLa fecha se ha
durante aproximadamente una
rrectas.
restaurado.
semana.
La cámara no se
Se ha seleccionado Off en Auto
Elija otro ajuste.
apaga automáticaApagado.
mente.
Elija otra opción en Configuración
La cámara no emite
El sonido está silenciado.
de volumen.
pitidos.
El modo de vídeo no coincide con
Elija otro modo de vídeo.
el televisor.
No se muestran
El cable A/V no está conectado. Conecte el cable A/V.
imágenes en el
La televisión no está sintonizada
televisor.
Sintonice la televisión a un canal de
en un canal de entrada de vídeo
entrada de vídeo (VIDEO IN).
(VIDEO IN).
155
Problemas relacionados con el ordenador
Si desea más información, consulte la Guía del usuario del
software, disponible en formato pdf en el CD suministrado.
Alertas de seguridad (Windows Vista/Windows XP)
Consulte lo siguiente si Windows XP Service Pack 3 o
Windows Vista Service Pack 1 muestran una alerta de seguridad cuando la cámara está conectada o cuando DL-10 se
inicia. Las ilustraciones de esta sección son de Windows XP.
Si aparece una alerta de de seguridad,
confirme que el programa es de una
fuente de confianza y haga clic en
Desbloquear.
Precaución
El bloqueo deniega el acceso a Internet al programa en cuestión. Para
asegurarse de que su ordenador no se infecte por virus o cualquier
otro software maligno, haga clic en Continuar bloqueo si no puede
identificar el nombre o editor del programa.
Si ha seleccionado Continuar bloqueo para bloquear una aplicación Ricoh,
puede eliminar el bloqueo en el Firewall de Windows.
NOTAS TÉCNICAS
156
“Firewall de Windows” desde el Panel de control.
1 Abra
Abra el menú “Inicio” y seleccione Panel de control, haga doble clic en Firewall de Windows
(si no aparece en la lista, haga
clic en Cambiar a Vista clásica
en la esquina superior izquierda de la ventana de Panel de control).
el acceso a Internet de la aplicación Ricoh.
2 Permita
En el cuadro de diálogo “Firewall de Windows”, haga clic
en la pestaña Excepciones y
compruebe si aparece DL-10
en “Programas y servicios”. Si
aparece, active la casilla de verificación junto a DL-10 y haga
clic en Ok. Si no aparece, haga
clic en Agregar programa…
para añadir DL-10 a la lista de
excepciones.
Si seleccionó Preguntarme más tarde para bloquear DL-10, aparecerá
una alerta de seguridad la próxima vez que se inicie el programa. Haga clic en Desbloquear para eliminar el bloqueo.
NOTAS TÉCNICAS
157
Especificaciones
Píxeles efectivos
Sensor de imagen
Distancia focal
Apertura
(número f)
Objetivo Rango de enfoque (desde
el objetivo)
Construcción
Zoom
Modo de enfoque
Velocidad
Fotografías
de obturación Vídeos
NOTAS TÉCNICAS
158
Aproximadamente 10 millones
1/1,7˝ CCD (aproximadamente 10,4 millones de píxeles totales)
6,0 mm (formato equivalente a 35 mm: 28 mm)
f/1,9 – f/9 (filtro ND utilizado para aperturas de f/8,0 – f/11 en modo de
disparo automático)
Aprox. 30 cm – ∞; aprox. 1 cm – ∞ en modo macro
8 elementos en 6 grupos (2 elementos asféricos con 2 superficies)
4,0 × zoom digital; aprox. 5,7 × zoom con cambio de tamaño automático (VGA)
Multi y Spot AF basado en CCD; MF; Snap; ∞; bloqueo de enfoque y ayuda AF
180, 120, 60, 30, 15, 13, 10, 8, 6, 5, 4, 3,2, 2,5, 2, 1,6, 1,3 y 1 – 1/2000 s (los
límites superior e inferior varían según el modo de toma y flash)
1/30 – 1/2000 s
Medición TTL-CCD en modos multi (256 segmentos), ponderada central y
Medición
foco con bloqueo de exposición automática
Control
de la
Programa AE, prioridad de apertura AE, prioridad de obturación AE,
Modo
exposiexposición manual
ción
Compensación Manual (+2 a –2 EV en incrementos de 1/3 EV); horquillado automático
Exposición
(–0,5 EV, ±0 EV, +0,5 EV y –0,3 EV, ±0 EV, +0,3 EV)
Sensibilidad ISO (sensibiAuto, Alt Autom., ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600
lidad de salida estándar)
Auto, Multi-P Auto, Exterior, Nublado, Luz Incandescente, Luz Fluorescente,
Balance Blancos
Ajuste Manual, Detalle; Horquillado de Balance Blancos
Auto (el flash se enciende cuando hay poca iluminación o el sujeto está a
Modo
contraluz), ojos rojos, on, sincron. baja, manual, off
Alcance (flash
Aprox. 20 cm – 3 m (ISO auto)
Flash
incorporado)
Compensación
±2,0 EV en incrementos de 1/3 EV
del flash
Pantalla
LCD transparente de 3,0˝; aprox. 920.000 píxeles
Auto, cambio de programas, prioridad de apertura, Prioridad de obturación,
Modo de toma
manual, escena (texto, vídeo, corrección trapezoidal, doble disparo de
rango dinámico), “Mi Config.”
Calidad de imagen 1
Fino, Normal, RAW (DNG) 2
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, 3264 × 2448, 2592 × 1944,
Tamaño
Fotografías
2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480
de la
imagen Vídeos
640 × 480, 320 × 240
(píxeles) Modo Texto 3648 × 2736, 2048 × 1536
Almacenamiento
3648 × 2736
3648 × 2432
Tamaño 2736 × 2736
3264 × 2448
de
archivo
2592 × 1944
(aprox.) 2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
Formato Fotografías
de
Vídeos
archivo Compresión
Otras opciones de toma
Otras opciones de
reproducción
Interfaz
Formato de la señal de
vídeo
Tarjetas de memoria SD/SDHC y MultiMedia; memoria interna (aprox. 88 MB)
2.164 KB/fotograma (N), 3.738 KB/fotograma (F), 18,2 MB/fotograma (RAW)
1.925 KB/fotograma (N), 3.325 KB/fotograma (F), 16,2 MB/fotograma (RAW)
1.628 KB/fotograma (N), 2.809 KB/fotograma (F), 13,7 MB/fotograma (RAW)
1.756 KB/fotograma (N)
1.151 KB/fotograma (N)
763 KB/fotograma (N)
447 KB/fotograma (N)
106 KB/fotograma (N)
JPEG (Exif Ver. 2.21) 3, RAW (DNG)
AVI (conforme al formato OpenDML Motion JPEG)
Conforme a la línea de base JPEG (fotografías y vídeos)
Toma continua (continuo, S-Cont, M-Cont); autodisparador (retardo de
disparador de aprox. 10 s o 2 s); temporizador de intervalos (intervalos
de 5 s a 1 hora en incrementos de 5 s) 4; horquillado de color; B y N (TE);
selección del espacio de color; reducción de ruido; pantalla de histograma;
cuadrícula de encuadre; indicador de profundidad de campo; indicador de
inclinación; zapata para accesorios
Auto-rotación imagen; reproducción de múltiples fotogramas; zoom de
reproducción (hasta × 16 ); cambiar tamaño
Conector Mini-B USB 2.0 (alta velocidad); Almacenamiento 5; salida de
audio 1 Vp-p (75 Ω)
NTSC y PAL
Una batería recargable DB-65 (3,7 V)
Dos pilas alcalinas AAA o NiMH
Adaptador de CA AC-4c opcional (3,8 V)
Vida de la batería (basada • DB-65: aprox. 370 zapatas
• Pilas alcalinas AAA: aprox. 25 zapatas 7
en el estándar CIPA) 6
Dimensiones
108,6 mm × 59,8 mm × 25,5 mm (excluyendo salientes)
(An. × Alt. × Prof.)
• Cámara (excluyendo batería, tarjeta de memoria y correa): 188 g
Peso (aprox.)
• Batería y correa: 30 g
Rosca para trípode
1/4-20 UNC
Tiempo de almacenaAprox. 1 semana
miento de la fecha
Temperatura de funcio0 °C a 40 °C
namiento
Humedad de funcionamiento 85% como máximo
Temperatura de almace–20 °C a 60 °C
namiento
Fuente de alimentación
NOTAS TÉCNICAS
159
1 Las opciones disponibles pueden variar según el tamaño de la imagen.
2 También se graba un archivo JPEG (el archivo JPEG puede ser un archivo de
calidad excelente o normal con las dimensiones del archivo RAW o un archivo
con calidad normal con un tamaño de 640 × 480 píxeles). Los archivos RAW
utilizan el formato DNG estándar promocionado por Adobe Systems, Inc.
3 Compatible con el sistema Design rule for Camera File (DCF, un estándar de la
JEITA) y DPOF. No se garantiza la total compatibilidad con otros dispositivos.
4 Flash no.
5 El almacenamiento masivo es admitido por Windows 2000, Windows XP,
Windows Vista, Mac OS 9.0–9.2.2 y Mac OS X 10.1.2–10.5.6.
6 Medida según el estándar de la CIPA. Sólo para referencia; el número real de
tomas varía en gran medida según el modo de utilización de la cámara.
7 Medido con pilas alcalinas Panasonic.
NOTAS TÉCNICAS
160
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
La siguiente tabla muestra el número aproximado de fotogramas o la duración de los vídeos que pueden guardarse
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria con ajustes diferentes.
Fotografías
RAW
F 3.648 × 2.736
N
RAW
F 3.648 × 2.432
N
RAW
F 2.736 × 2.736
3.264 × 2.448
2.592 × 1.944
2.048 × 1.536
1.280 × 960
640 × 480
Modo 3,648 × 2,736
Texto 2,048 × 1,536
N
640 × 480, 30 fps
Memoria
interna
4
22
38
5
25
43
6
29
50
47
72
109
175
705
38
109
51 seg
1 GB
51
240
414
57
269
465
68
319
544
512
775
1184
1888
7553
414
1184
2 GB
104
487
842
116
548
945
138
647
1097
1041
1576
2363
3840
15359
842
2363
4 GB
204
957
1653
229
1077
1856
271
1270
2155
2045
3094
4640
7541
30159
1653
4640
9 min 15 seg 18 min 49 seg 38 min 41 seg 75 min 31 seg
Vídeos
640 × 480, 15 fps 1 min 42 seg 18 min 20 seg 37 min 17 seg 76 min 41 seg
320 × 240, 30 fps 2 min 12 seg 23 min 42 seg 48 min 13 seg 99 min 8 seg
320 × 240, 15 fps 4 min 19 seg 46 min 19 seg 94 min 11 seg
193 min
41 seg
149 min
40 seg
193 min
30 seg
378 min 2 seg
16 GB
836
3922
6769
939
4412
7602
1110
5202
8824
8376
12671
19005
30882
123489
6769
19005
151 min
18 seg
299 min
50 seg
387 min
39 seg
757 min
18 seg
32 GB
1677
7867
13579
1884
8851
15251
2227
10435
17702
16802
25418
38125
61951
247716
13879
38125
303 min
31 seg
601 min
28 seg
777 min
37 seg
1519 min
7 seg
NOTAS TÉCNICAS
Notas
8 GB
417
1957
3379
469
2202
3795
554
2596
4405
4181
6325
9486
15415
61643
3379
9486
• Las cifras para vídeos son la duración total que puede grabarse. Cada
vídeo puede tener una duración máxima de 90 minutos (4 GB).
• El número máximo de tomas que pueden hacerse en una sola ráfaga
es 999. Si queda memoria para más de 999 exposiciones, en la pantalla se mostrará “999”.
• Dependiendo del sujeto, el número de imágenes que pueden tomarse puede ser diferente al número de exposiciones restantes.
• La capacidad varía según las condiciones de toma y la marca de la
tarjeta de memoria.
• Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad cuando haga tomas
durante largos periodos.
161
Accesorios opcionales
La GR DIGITAL III puede utilizarse con los siguientes accesorios opcionales:
NOTAS TÉCNICAS
162
Adaptador de CA AC-4c
Batería recargable DB-65
Cargador de batería BJ-6
Capucha y adaptador GH-2
Incluye una capucha
para evitar que la luz solar entre al objetivo y un
adaptador para filtros de
uso general con un diámetro de 43 mm. Mejora
los resultados con sujetos a contraluz.
Objetivo de conversión gran
angular GW-2
Un objetivo de conversión con un multiplicador de la distancia focal
de 0,75 × para tomas de
gran angular, proporcionando una distancia focal combinada de 21 mm
(equivalente al formato
de 35 mm). Requiere GH2. Se incluye funda.
Interruptor del cable CA-1
Un disparador remoto
con cable que se conecta al conector USB de la
cámara.
Visor externo GV-1
Un visor óptico que se conecta a la zapata para accesorios de la cámara. Los
fotogramas ofrecen cobertura para
objetivos de 21 mm y 28 mm (equivalente al formato de 35 mm). Se incluye
funda.
Minivisor externo GV-2
Un visor óptico compacto que se conecta a la zapata para accesorios de
la cámara. Los fotogramas ofrecen
cobertura para objetivos de 28 mm
(equivalente al formato de 35 mm) con
marcas para la relación de aspecto 1 : 1.
Se incluye funda.
Funda blanda GC-3
Funda blanda GC-4 (puede
utilizarse con GV-2)
Correa para el cuello GS-1
o ST-2
Notas
• Antes de utilizar accesorios opcionales, lea el manual suministrado
con el producto.
• El flash incorporado no puede utilizarse con objetivos de conversión
o capucha para objetivo.
• No pueden utilizarse los accesorios GH-1, GW-1 y GT-1 para cámaras
GR DIGITAL y GR DIGITAL II.
• Para ver lo último en accesorios opcionales, visite el sitio web de
Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
Consejo: Colocar la correa para cuello
Saque el extremo de la correa para cuello
de la hebilla y coloque la correa como se
muestra a la derecha.
Consejo: Tapa del anillo
NOTAS TÉCNICAS
Retire la tapa del anillo antes de colocar un objetivo de conversión o la
capucha y adaptador del objetivo.
• Para retirar la tapa del anillo: apague la cámara y gire la tapa en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que pueda sacarse.
• Para volver a colocar la tapa del anillo: apague
la cámara y coloque la tapa en la cámara,
manteniendo alineadas las marcas en el
cuerpo de la cámara (q) y en la tapa del
anillo (w). Gire la tapa en sentido de las
agujas del reloj hasta que encaje en su
sitio.
163
Sistema de la cámara y accesorios
Unidad flash GF-1
Se coloca en la zapata para
accesorios
Visor externo
GV-1/GV-2
Funda blanda
GC-3/GC-4
Se coloca en la zapata
para accesorios
Correa para el cuello
GS-1/ST-2
Quite la tapa del anillo
antes de colocarlo
Capucha para objetivo y adaptador GH-2
⌀ 43 mm
Filtros
⌀ 43 mm
NOTAS TÉCNICAS
Objetivo de
conversión gran
angular GW-2
Accesorio opcional
164
Se coloca en
el conector
USB
Interruptor del cable
CA-1
Batería recargable
DB-65 (suministrada;
también pueden
utilizarse baterías
recargables DB-60)
Cargador de batería
BJ-6 (suministrado)
Adaptador de CA
AC-4c
Disponible en proveedores externos
Uso de un adaptador de CA opcional
Se recomienda un adaptador de CA opcional para un mayor uso o cuando la cámara esté conectada a un ordenador.
Compruebe que la cámara está apagada antes de conectar
el adaptador de CA.
la tapa de la batería/tarjeta.
1 Abra
Desbloquee (q) y abra (w) la
1
tapa y retire las baterías.
2
el conector del adaptador de CA.
2 Inserte
El bloqueo de la batería encajará en su sitio cuando se inserte
completamente el conector.
el cable en el canal para cables.
3 Coloque
Abra la tapa del cable de alimentación (entrada CC) y coloque el cable de alimentación en el canal para cables.
4
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Cierre (q) y bloquee (w) la tapa.
1
2
NOTAS TÉCNICAS
Precaución
Asegúrese de que la tapa está bloqueada.
el adaptador.
5 Enchufe
Conecte el cable de CA al adaptador y enchúfelo en una
toma de corriente.
Precaución
Asegúrese de que ambas clavijas están completamente insertadas.
165
Precauciones
• Desconecte el adaptador de CA y desenchúfelo de la toma de corriente cuando no esté en uso.
• Los datos pueden corromperse si el adaptador de CA se desconecta
o si se interrumpe la alimentación mientras la cámara está encendida.
• Puede que se muestre el indicador de la batería (
) mientras se
está utilizando el adaptador de CA. Esto es normal y puede continuar
utilizando la cámara.
• No coja la cámara por el cable cuando el adaptador de CA esté conectado.
Desconexión del adaptador de CA
Compruebe que la cámara está apagada antes de desconectar el adaptador de CA.
1 Desconecte el adaptador.
la tapa de la batería/tarjeta.
2 Abra
Deslice la pestaña hasta “OPEN” y abra la tapa.
3 Saque el conector del adaptador de CA.
la tapa de la batería/tarjeta.
4 Cierre
Cierre y bloquee la tapa.
NOTAS TÉCNICAS
166
Unidad flash GF-1
Una unidad flash GF-1 opcional puede conectarse a la zapata para accesorios de la cámara.
1 Cierre la tapa del flash (página 25).
el flash.
2 Acople
Apague la cámara y la unidad Zapata para accesorios
GF-1 y acople la GF-1 a la zapata
para accesorios de la cámara.
3 Encienda el flash y la cámara.
Nota
Si el icono de unidad flash opcional no se muestra, apague la unidad
GF-1 y la cámara y, a continuación, retire y vuelva a colocar el flash.
Precauciones
• Puede producirse borrosidad con velocidades de obturación lentas.
• No utilice el flash incorporado cuando esté colocada la unidad GF-1.
La no observancia de esta precaución podría causar lesiones o dañar
el producto.
NOTAS TÉCNICAS
167
Otras unidades flash
Utilice sólo unidades flash con un terminal de señales, que
debe ser un contacto X con un voltaje positivo que no sobrepase los 20 V. Utilice un flash que cubra el ángulo de visión
del objetivo.
1 Cierre la tapa del flash (página 25).
el flash.
2 Acople
Apague la cámara y la unidad flash opcional y acople el
flash a la zapata para accesorios de la cámara.
la apertura manualmente.
3 Ajuste
Encienda la cámara, seleccione modo A o M, y elija una
apertura (páginas 14, 43, 44).
un ajuste de sensibilidad ISO manual.
4 Elija
Seleccione una opción diferente a Auto para sensibilidad ISO (página 84).
la cámara.
5 Encienda
Encienda la cámara y póngala en modo automático.
NOTAS TÉCNICAS
Ajuste la apertura y sensibilidad ISO a los valores seleccionados con la cámara. Haga una toma de prueba
y configure la apertura del flash y el ajuste ISO según
convenga.
Apague la unidad flash opcional antes de retirarla de la cámara.
Precauciones
• Si el flash externo esta activado, se encenderá con cada disparo independientemente del modo de flash seleccionado con la cámara.
Apague la unidad flash para hacer fotos sin flash.
• Las unidades de flash opcionales son, en principio, para abarcar un
mayor alcance que el que cubre el flash incorporado. La utilización
de una unidad de flash opcional con menor alcance puede producir
168 sobreexposición.
Utilización de la cámara en el extranjero
Utilización del adaptador de CA AC-4c y del cargador de batería BJ-6
Estos productos funcionan con corriente de 100–240 V y 50
ó 60 Hz. Antes de viajar, compre un adaptador de viaje para
la conexión al tipo de tomas utilizadas en su destino. No utilice estos productos con transformadores eléctricos, ya que
podría dañarse la cámara.
Garantía
Este producto se fabricó para el uso en el país de compra
y la garantía no es válida en otros países. En caso de que el
producto presente un defecto o fallo de funcionamiento
mientras está fuera del país, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en cuanto a la reparación del producto
localmente ni a los gastos incurridos por esta.
Reproducción en un televisor
El cable A/V suministrado puede utilizarse para conectar la
cámara a televisores y monitores equipados con terminal de
entrada de vídeo. La cámara admite los formatos de vídeo
NTSC y PAL; antes de conectar la cámara a un dispositivo de
vídeo, seleccione el modo de salida de vídeo apropiado.
• Este producto se fabricó para el uso en el país de compra; la garantía
no es válida en otros países. En caso de que el producto presente
un defecto o fallo de funcionamiento mientras está fuera del país, el
fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en cuanto a la reparación del producto localmente ni a los gastos incurridos por esta.
• No deje caer la cámara ni la someta a fuertes golpes. Cuando transporte la cámara, compruebe que no golpea otros objetos. Se requiere especial atención para proteger el objetivo y la pantalla.
NOTAS TÉCNICAS
Precauciones de uso
169
NOTAS TÉCNICAS
• El flash puede sobrecalentarse si se enciende muchas veces seguidas. No utilice el flash más de lo necesario. No utilice el flash cerca
del cuerpo u otros objetos. La no observancia de estas precauciones
podría causar quemaduras o un incendio.
• La utilización de la unidad flash cerca de los ojos del sujeto podría
causar daños visuales temporales. Debe tenerse especial cuidado
cuando fotografíe a niños. No dirija el flash al operador de un vehículo a motor.
• Las baterías pueden calentarse con un uso extendido. Espere a que
las baterías se enfríen antes de retirarlas de la cámara.
• Puede que resulte difícil leer la pantalla con luz solar directa.
• Puede notar que el brillo de la pantalla varía o que el monitor contiene píxeles que no se iluminan o que siempre están iluminados.
Esto es común a todos los monitores LCD y no indica un fallo de
funcionamiento.
• No aplique fuerza en la pantalla.
• Los cambios bruscos de temperatura podrían causar condensación,
dando lugar a condensación visible dentro del objetivo o fallo de
funcionamiento de la cámara. Esto puede evitarse colocando la cámara en una bolsa de plástico para atenuar el cambio de temperatura, y retirándola sólo después de que el aire de la bolsa alcance la
misma temperatura que el entorno.
• Para evitar dañar el producto, no introduzca objetos en los agujeros
de las tapas del micrófono y altavoz.
• Mantenga seca la cámara y evite sujetarla con las manos húmedas.
La no observancia de estas precauciones podría causar un fallo de
funcionamiento del producto o descarga eléctrica.
• Realice una toma de prueba para comprobar que la cámara está funcionando correctamente antes de utilizarla en ocasiones importantes como viajes o bodas. Recomendamos que conserve a mano este
manual y baterías de repuesto.
Consejo: Evitar la condensación
170
Es particularmente probable que se produzca condensación si se desplaza a una zona con una brusca diferencia de temperatura, si la humedad es alta, en una habitación fría después de haber encendido el
calefactor o cuando la cámara está expuesta al aire frío de un aparato
de aire acondicionado u otro dispositivo.
Cuidado de la cámara y almacenamiento
Cuidado de la cámara
• Las fotografías pueden verse afectadas por huellas y otras materias
extrañas en el objetivo. Evite tocar el objetivo con los dedos. Retire
el polvo o pelusa con un soplador, que puede adquirir en una tienda
de suministro de cámaras, o limpie suavemente el objetivo con un
paño seco y suave. Limpie la pantalla frotando con un paño suave
humedecido con una pequeña cantidad de limpiador para monitores que no contengan disolventes orgánicos.
• Limpie la cámara a fondo después de utilizarla en la playa o manejar
cosméticos. No exponga la cámara a sustancias volátiles como disolvente, benceno o pesticidas. La no observancia de esta precaución
podría causar daños en la cámara o en su acabado.
• En el caso improbable de fallo de funcionamiento, visite un centro
de reparaciones Ricoh.
• La cámara contiene circuitos de alta tensión. No la desmonte.
• La pantalla se raya fácilmente; evite tocarlo con objetos ásperos.
Almacenamiento
Antes de la limpieza
NOTAS TÉCNICAS
• No guarde la cámara donde pueda estar expuesta a: calor o humedad excesivos; grandes cambios de temperatura o humedad; polvo,
suciedad o arena; fuertes vibraciones; contacto prolongado con productos químicos, incluyendo bolas de alcanfor y otros repelentes de
insectos, o con productos de vinilo o caucho; fuertes campos magnéticos (por ejemplo, en las proximidades de un monitor, transformador o imán).
• Retire las baterías si el producto no va a utilizarse durante un largo
periodo de tiempo.
Apague la cámara y retire la batería o desconecte el adaptador de CA.
171
Garantía y servicio
NOTAS TÉCNICAS
172
1. Este producto está cubierto por una garantía limitada. Durante el periodo de garantía mencionado en la
Garantía suministrada con la cámara, cualquier pieza defectuosa se reparará gratuitamente. En caso de fallo
de funcionamiento de la cámara, póngase en contacto con el distribuidor al que compró la cámara o con su
centro de reparaciones Ricoh más cercano. Tenga en cuenta que no se le reembolsará el coste de llevar la
cámara al centro de reparaciones Ricoh.
2. Esta garantía no cubre ningún daño resultante de:
1 no seguimiento de las instrucciones del manual de instrucciones;
2 reparación, modificación o revisión del producto por un centro de servicio autorizado no incluido en el
manual de instrucciones;
3 incendio, desastre natural, fuerza mayor, relámpago, tensión anómala, etc.;
4 almacenamiento inadecuado (indicado en la “Guía del usuario de la cámara”), fuga de batería y otros
líquidos, moho o cualquier otro cuidado insuficiente de la cámara.
5 inmersión en agua (inundación), exposición a alcohol u otras bebidas, infiltración de arena o barro, choque físico, caída de la cámara o presión sobre la cámara y otras causas no naturales.
3. Cuando finalice el periodo de garantía, usted será responsable de los gastos de reparación, incluyendo los
incurridos en un centro de servicio autorizado.
4. Será responsable de todos los gastos de reparación, incluso dentro del periodo de garantía, si no se presenta
la tarjeta de garantía o si el nombre del distribuidor o la fecha de compra se han modificado o no están
indicados en la tarjeta.
5. Los gastos de revisión e inspección completa por petición especial del cliente se cargarán al cliente, tanto si
se producen o no durante el periodo de garantía.
6. Esta garantía sólo se aplica a la cámara y no a los accesorios, como la funda y la correa, ni a la batería y otros
consumibles suministrados.
7. Cualquier daño consecuente derivado de un fallo de la cámara, como gastos incurridos en tomar fotografías
o pérdida de ganancias esperadas, no será reembolsado, independientemente de si ocurre dentro o fuera del
periodo de garantía.
8. La garantía sólo es válida en el país en el que se compró la cámara.
* Las disposiciones anteriores se refieren a reparaciones ofrecidas sin cargos y no limitan sus derechos legales.
* La intención de las disposiciones anteriores también se describe en la tarjeta de garantía proporcionada
con esta cámara.
9. Las piezas esenciales para el mantenimiento de la cámara (es decir, componentes necesarios para mantener
las funciones y calidad de la cámara) estarán disponibles durante un periodo de cinco años a partir de la
discontinuidad de fabricación de la cámara.
10. Tenga en cuenta que si la cámara se daña seriamente por inundación, inmersión, infiltración de arena o
barro, choques violentos o caída, es posible que no pueda repararse ni restaurarse a su condición original.
Notas
• Antes de enviar la cámara para repararla, compruebe la batería y vuelva a leer el
manual de instrucciones para garantizar un funcionamiento correcto.
• Algunas reparaciones requieren mucho tiempo.
• Cuando envíe la cámara a un centro de servicio, incluya una nota describiendo
la pieza defectuosa y el problema con la mayor precisión posible.
• Retire todos los accesorios no relacionados con el problema antes de enviar la
cámara al centro de servicio.
• Esta garantía no se aplica a los datos almacenados en tarjetas de memoria o en
la memoria interna.
NOTICES
USA FCC Part 15 Class B
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, then user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. (FCC 15.21)
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection
to a host computer in order to comply with FCC emission limits. (FCC 15.27)
An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression.
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899
Note to Users in Canada
Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
NOTAS TÉCNICAS
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
Product Name: DIGITAL CAMERA
Model Number: GR DIGITAL III
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Remarque Concernant les Utilisateurs au Canada
Avertissement: Cet appareil numérique de la classe B est conforme a la norme NMB-003
du Canada.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS—SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER—TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS.
173
Índice
Símbolos
B
Modo 5 (auto)......................... 4, 17–21
Botón D (eliminar) .................... 3, 33–35
Botón O (DISP.) ......................... 3, 36, 37
Botón F (Flash) ..............................3, 5, 24
Botón N (Macro)............................... 3, 23
Botón 6 (reproducción). 3, 15, 29, 91
Botón t (autodisparador) ............ 3, 26
Botón 8 (Vista ampliada) 3, 22, 31, 32,
122
Botón 9 (Vista de miniaturas) ... 3, 22,
31, 32, 122
+ fotografía normal ......................49–50
Balance Blancos .................... 77–83, 103
Balance Blancos .............................79–81
Batería
... ii, 8, 10–12, 159, 164, 165, 170, 171
Batería recargable ............ii, 10–12, 159
Blanco y negro .................. 66–67, 70–71
Bloqueo de enfoque.............................21
Bloqueo Exposición ........................... 121
Borrosidad................................................20
Bot. Zoom ............................................. 122
Botón C/D ......................... 3, 54
Botón DISP. .................................... 3, 36, 37
Botón Fn1 ................................. 3, 119–120
Botón Fn2 ................................. 3, 119–120
Botón POWER ................2, 14, 15, 17, 122
Brillo ..................................... 100–102, 124
Brillo LCD .............................................. 124
A
AAA......................... 11–12, 159, 170, 171
Adaptador de CA ....162, 165–166, 169
Adaptador para tarjetas PC............. 146
Adobe Reader ................... 141–142, 148
Aj. Botón Fn1 ..............................121–122
Aj. Botón Fn2 ..............................121–122
Ajst.Exp.Autom. .............................70–71
Ajuste Espacio Color ........................ 132
Ajuste Fecha ................................. 16, 135
Ajuste ISO .........................................84–85
Ajuste nivelación ................................ 127
Ajuste Original ......................................85
Ajuste Raw/Jpeg ................................ 131
Ajuste sincronizado de flash ...........73
Ajustes de Imagen ........................66–67
Ajustes ISO Altos Automático ...... 125
Ajustes predeterminados .....55–56, 85
Alcalina.................. 11–12, 159, 170, 171
Alerta .............................................156–157
Alerta de seguridad ..................156–157
Altavoz............................... 3, 27, 125–126
Ampliar apertura automática .........85
Apertura..... 40, 42, 43, 44, 85, 123, 158
Auto Apagado .................................... 125
Autodisparador ......................................26
Auto-rotar............................................. 127
AVI ...............................................................87
174
C
Cable A/V ........................................... ii, 104
Cable USB ....................... ii, 107, 144, 148
Calidad de imagen excelente.....57, 58
Calidad de imagen normal .........57, 58
Calidad de la imagen ....................57, 58
Cambiar modo de toma ....................86
Cambiar Tamaño ..................................97
Caplio ...................................................... 139
Capucha y adaptador...............162, 163
Cargador de batería.......ii, 10, 165, 169
CD...................................... ii, 138, 140, 142
CL-BKT Blanco y Negro (TE) .......... 131
Color ..............66–67, 70–71, 79, 82, 132
Compensac. Balance Blancos
(reproducción) .................................. 103
Compensación Balance Blancos
(toma) ...............................................82–83
Compensación BB Mi Config. ....... 118
Compensación del flash......................72
Compensación expo. flash .................72
Compensación Exposición ........77–78
Conector de cable A/V..................3, 104
Conector de cable USB ...... 3, 107, 144,
148
Configuración de volumen ........... 126
Configuración Palanca ADJ ...119–120
Confirmación Disparador ADJ ..... 120
Consejos de seguridad..............................ii
Contraluz ..................................................77
Contraste .........48–49, 66–67, 100–102
Copia de fotografías ..........97, 136–149
Copia de tarjeta a memoria
interna ....................................................97
Correa ................................................. ii, 163
Correa de mano ........................................ii
Correa para el cuello.......................... 163
Corrección de nivel ..................100–102
Corrección Trap. .............................98–99
Cuadrícula ...................................... 36, 128
Cuadrícula de enfoque .............. 36, 128
Cuadro de info. de disparo ............ 129
D
DB-60 .................8, 10–12, 164, 170, 171
DB-65 ...ii, 8, 10–12, 159, 164, 170, 171
Densidad..................................................52
Dial de modo ..........................2, 4, 40–53
Dial hacia arriba/hacia abajo ...2, 5, 32,
123
Disparador ............................ 2, 17, 18, 19
Disparador remoto............................. 162
Distancia de enfoque inst.................64
DL-10 .......137, 138, 139–141, 143, 145,
156–157
DL-10, desbloqueo ....................156–157
DL-10, desinstalación ........................ 143
DL-10, instalación ......................139–141
DL-10, requisitos del sistema para 137
DNG ............................................................58
DPOF...................................................95–96
E
Editar Mi Config. .......................117–118
Eliminación de fotografías ..........33–35
Enfoque................................18, 19, 59–65
Enfoque .............................................58–63
Enfoque automático.18, 19, 59, 64, 65
Enfoque manual..............................59, 60
Enganche para correa ........................ ii, 2
Especificaciones .........................158–160
Expansión de rango dinámico...49–50
Exposición ....18, 61–62, 70–71, 77–78,
102, 123
F
Fecha ...................................................16, 76
Filtro de objetivo ................................ 162
Flash, incorporado ..... 2, 24–25, 72, 73,
158, 170
Flash, manual ..........................................73
Flash, opcional ............................167–168
Formatear .............................................. 124
Formatear [Memoria Interna] ...... 124
Formatear [Tarjeta]........................... 124
Formato Video .......................................89
Formato Video ........................................89
Fotografía con temporizador de
intervalos ........................................75–76
Funda, suave ........................................ 163
G
Garantía ........................................169, 172
GF-1 ......................................................... 167
Guía del usuario del software ........... ii, iv
H
Hidruro de metal-níquel ........ 8, 11–12,
159, 170, 171
Histograma ....................37, 38, 101–102
Hora y fecha......................................16, 76
Horquillado .......................................70–71
I
Imagen Zoom Digital....................... 133
Imprimir .................. 76, 95–96, 106–111
Imprimir Fecha ......................................76
Índ. Fotogramas ....................................89
Indicador de inclinación ..............27–28
Indicador luminoso de enfoque
automático/flash .............. 3, 14, 18, 25
Índice máximo de zoom ................. 126
Instantánea pulsación compl. ........64
Interruptor Flash OPEN .................. 2, 24
Interruptor del cable ......................... 162
175
Intervalo de disparo.....................75–76
Irodio Photo & Video Studio ...... iv, 138
ISO....................................... 74, 84–85, 125
J
JPEG .........................................58, 131, 159
L
Language/N........................... 16, 135
Lector de tarjetas de memoria ...... 146
Luz Auxiliar AF .................................... 125
Luz auxiliar AF ...........................5, 26, 125
Luz de encendido .............................. 122
Luz Flash Manual ..................................73
M
M. Cor. Trap. .............................................51
Mac OS ..........................................148–149
Macintosh.....................................148–149
Medición .....................................61–62, 65
Medición Exposición...........................65
Memoria, interna .. 13, 14, 97, 124, 161
Mensaje de error .... 150–155, 156–157
Menú de configuración ...........124–135
Menú de reproducción.............. 91–103
Menú de toma .................................54–86
Mi Config. para ajustes Fn ............. 118
Micrófono ................................................... 2
Modo A (prioridad de apertura) ... 4, 42
Modo Continuo ..............................68–69
Modo de doble disparo con rango
dinámico .........................................48–50
Modo de flash .........................................24
Modo de vídeo ................................87–89
Modo M (manual)....................... 4, 44–45
Modo M una pulsación ................... 123
Modo macro ............................................23
Modo P
(cambio de programas) ........ 4, 40–41
Modo S
(prioridad de obturación) ........... 4, 43
Modo Sal. Video ................................. 135
Modo 4 (escena) ............. 4, 46–52
Modo Texto ..............................................52
Modo visualización de info ........... 130
176
Modos MY .............................4, 53, 86, 130
Monocromo....................... 66–67, 70–71
Mostrar Diapos......................................92
Mostrar nombre Mi Config............ 129
N
NiMH ..................8, 11–12, 159, 170, 171
Nitidez ................................................66–67
Nivel de batería ........................................ 8
Nivel de flash...........................................72
Nº de secuencia de tarjeta............. 134
NTSC ...............................................105, 135
O
Objetivo .............................2, 17, 158, 171
Objetivo de conversión,
gran angular .............................162, 163
Objeto de enfoque.........................61–63
Opciones dial modo reprod.......... 123
Opciones dial del modo M ............ 123
Opciones personaliz. ................113–123
Opciones visualiz. cuad. ................. 128
Ordenador....................................136–149
P
PAL ..................................................105, 135
Palanca ADJ. .................3, 5, 78, 119–120
Pantalla ... 3, 6–8, 36–37, 124, 130, 158,
170, 171
PictBridge .............................................. 106
Posición cursor menú guardar .... 133
Pre-AF........................................................65
Primer plano ............................................23
Profundidad de campo ................42, 59
Programa Exposición ...........................41
Proteger ............................................92–94
R
Rango dinámico .....................................48
RAW .....................................30, 57, 58, 131
Reducción de ruido ISO .....................74
Reducción ruido....................................74
Reestablecer Mi Config................... 116
Reg. Mi Config. ..........................114–115
Reloj............................................................16
Reproducción de múltiples fotogramas ...........................................................31
Reproducción de vídeo .......................90
Reproducción, fotografías ..........29–32,
91–105
Reproducción, TV ......................104–105
Reproducción, vídeos ..........................90
Resolución/
Tamaño de imagen ....................57–58
RICOH Gate La...................................... 139
Rosca para trípode .................... 3, 48, 61
Ruido ...................................................74, 85
S
Visualización del botón Fn ............ 129
Volumen ......................................... 90, 126
W
Windows ................... 136–147, 156–157
Z
Zapata para accesorios.......ii, 162, 167,
168
Zonas claras .............................................37
Zoom...................................................22, 32
Zoom de reproducción .......................32
Zoom digital ............................................22
SD ...................................................... 13, 161
SDHC ................................................ 13, 161
SECAM ...........................................105, 135
Software.............................. 139–141, 143
Sonidos funcion. ................................ 125
Soporte ...................................................... iv
T
Tamaño .....................................................57
Tamaño de la imagen ..........................57
Tapa de la batería/tarjeta....... 3, 12, 13,
165
Tapa de la zapata para accesorios ......ii
Tapa del anillo..................................2, 163
Tapa del cable de alimentación de CC
3, 165
Tapa del conector .......3, 104, 107, 144,
148
Tapa del flash ..................................... 2, 24
Tarjeta de memoria...... 13–14, 97, 124,
134, 146, 161
Temporizador..........................................26
Tiempo de Confirmación LCD ...... 126
Trap. ..............................................51, 98–99
TV .................................104–105, 135, 169
V
Velocidad de obturación .....40, 42, 43,
44, 45, 123, 158
Visor, externo ..............................130, 162
Visualización de fotografías ....... 29-32,
104-105
177
Números de teléfono de Asistencia en Europa
UK
Deutschland
France
Italia
España
(from within the UK)
(from outside of the UK)
(innerhalb Deutschlands)
(außerhalb Deutschlands)
(à partir de la France)
(en dehors de la France)
(dall’Italia)
(dall’estero)
(desde España)
(desde fuera de España)
http://www.service.ricohpmmc.com/
02073 656 580
+44 2073 656 580
06331 268 438
+49 6331 268 438
0800 88 18 70
+33 1 60 60 19 94
02 696 33 451
+39 02 696 33 451
91 406 9148
+34 91 406 9148
Compromiso, conservación y gestión medioambiental
Ricoh promueve enérgicamente actividades para el
cuidado y la conservación del medio ambiente y para
ayudar a solucionar el gran problema de la gestión
medioambiental en su papel de ciudadana de nuestro
irreemplazable planeta.
Para reducir las cargas ambientales de cámaras digitales,
Ricoh también intenta ayudar a solucionar los grandes problemas del “Ahorro de energías reduciendo el consumo de energía” y
de la “Reducción de sustancias químicas contenidas en los productos nocivas para el medio ambiente”.
Si surge un problema
En primer lugar, consulte la sección “Solución de problemas” (Gpágina 150) de este manual. Si los problemas continúan,
póngase en contacto con la oficina Ricoh más cercana.
Oficinas de Ricoh
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan
RICOH COMPANY, LTD.
http://www.ricoh.com/r_dc/
5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
RICOH AMERICAS CORPORATION
1–800–22RICOH
http://www.ricoh-usa.com/
Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands)
06331 268 438
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC)
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com/
(from within the UK)
02073 656 580
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
(à partir de la France)
0800 88 18 70
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE)
(en dehors de la France) +33 1 60 60 19 94
(desde España)
91 406 9148
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
(desde fuera de España)
+34 91 406 9148
(dall’Italia)
02 696 33 451
RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY)
(dall’estero)
+39 02 696 33 451
RICOH ASIA PACIFIC OPERATIONS LIMITED 21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
Acerca del Irodio Photo & Video Studio
Estados Unidos (EE.UU.)
(Número gratuito)+1–800–458–4029
Reino Unido, Alemania, Francia y España: (número gratuito)+800–1532–4865
Europe
Otros países: +44–1489–564–764
Asia
+63–2–438–0090
China
+86–21–5385–3786
Horario de atención: 9:00 - 17:00
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2009 Agosto
EN
SP
E
Impreso en Alemania
*L753 3973D*