Ricoh GR Digital IV El manual del propietario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
El manual del propietario
Antes del uso
Antes de utilizar su cámara, tómese un tiempo para familiarizarse con
los indicadores y controles de la cámara. Consulte esta sección en cualquier
momento durante la lectura del resto del manual (página 1).
Fotografía y reproducción básicas
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez (página 9). Describe los
pasos que intervienen en la preparación de la cámara para el uso, la
toma de fotografías y su reproducción.
Referencia
Lea esta sección si desea más información sobre temas no tratados en “Fotografía y
reproducción básicas” (página 35). Describe opciones avanzadas de fotogra-
fía y reproducción y explica cómo imprimir fotografías, personalizar los
ajustes de la cámara y copiar imágenes a un ordenador.
La batería recargable tiene que cargarse antes de su uso. Al comprar
la cámara, la batería no está cargada.
Guía del usuario de la cámara
El número de serie del producto se encuentra en la parte
inferior de la cámara.
ii
Contenido del paquete
Antes de utilizar su cámara digital Ricoh, compruebe que el
paquete contiene los siguientes elementos.
GR DIGITAL IV Tapa de la zapata para
accesorios
(montada en la zapata
de la cámara).
Batería recargable DB-65
Cable de AV
Cable USB
Correa de mano
Guía del usuario de la cámara (este manual)
Cargador de batería BJ-6
iii
Avisos
Consejos de seguridad: lea atentamente todos los consejos de seguridad para
garantizar un uso seguro.
Fotografías de prueba: haga fotografías de prueba para garantizar que la cá-
mara funciona adecuadamente antes de hacer fotografías en ocasiones
importantes.
Derechos de autor:
queda prohibida la reproducción o alteración de documen-
tos, revistas y otros materiales con derechos de autor, con una finalidad di-
ferente a la personal, doméstica u otro propósito igualmente limitado, sin el
consentimiento del propietario de los derechos de autor.
Exención de responsabilidad: Ricoh Co., Ltd. no asume ninguna responsabilidad
por no poder grabar o reproducir imágenes como resultado de un fallo de
funcionamiento del producto.
Garantía:
este producto está fabricado conforme a las especificaciones locales
y la garantía es válida en el país de compra. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad relacionada con el mantenimiento o la reparación del producto
en otros países ni los gastos incurridos por este servicio.
Interferencia radioeléctrica: la utilización de este producto en las inmediacio-
nes de otros equipos electrónicos puede afectar negativamente tanto a la
cámara como al otro dispositivo. La interferencia es particularmente pro-
bable si la cámara se utiliza muy cerca de una radio o un televisor. Esto
puede resolverse alejando la cámara del otro dispositivo, reorientando la
antena de radio o televisión o conectando la radio o el televisor a otra toma
de corriente.
© 2011 RICOH CO., LTD. Todos los derechos reservados. Esta publicación no pue-
de reproducirse, total o parcialmente, sin la autorización expresa por escrito de
Ricoh. Ricoh se reserva el derecho a cambiar el contenido de este documento
en cualquier momento y sin previo aviso.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de la información de
este documento. Si, a pesar de ello, detecta algún error u omisión, le agradece-
ríamos que nos lo notificara en la dirección que aparece en la contraportada
de este manual.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7 e Internet Explorer son marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas
de Apple Inc. en los Estados Unidos de América y otros países. Adobe, el logoti-
po de Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incor-
porated. HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Eye-Fi, el logotipo de Eye-Fi y Eye-Fi connected son marcas comerciales de Eye-
Fi, Inc. Todos los demás nombres comerciales que aparecen en este documento
son propiedad de sus respectivos propietarios.
iv
Precauciones de seguridad
Símbolos de aviso
En este manual de instrucciones y en el producto aparecen diversos símbo-
los de aviso que se deben tener en cuenta para evitarle lesiones a usted o a
terceros, como así también daños materiales. A continuación se explican los
símbolos y sus significados.
Peligro
Este símbolo indica que hay peligro inminente de muerte o de le-
siones de gravedad debido a negligencia u operación incorrecta.
Advertencia
Este símbolo indica riesgos de muerte o lesiones de grave-
dad debido a negligencia u operación errónea.
Precaución
Este símbolo indica riesgos de lesiones o daños materiales
debido a negligencia u operación errónea.
Ejemplos de aviso
El símbolo le indica las acciones que debe realizar.
El símbolo le indica las acciones que no debe realizar.
El símbolo
puede estar combinado con otros símbolos para in-
dicarle las acciones concretas que no debe realizar.
Ejemplos
No tocar No desmontar
Observe las siguientes precauciones para garantizar la seguridad en el uso
de este equipo.
Peligro
No intente desarmar, reparar o alterar el equipo por su cuenta. El
circuito de alta tensión del interior del equipo representa un gran
peligro eléctrico.
No intente desarmar, alterar o soldar directamente la batería.
No arroje la batería al fuego, no intente calentarla ni usarla o dejarla en un
entorno de altas temperaturas, como cerca de las llamas o dentro de un
automóvil. No la sumerja en agua o en el mar ni permita que se moje.
No intente agujerear la batería con una aguja, no la golpee con
un martillo, no se suba encima de la misma, no la deje caer ni le
aplique un golpe fuerte.
No utilice una batería que esté muy dañada o deformada.
v
Advertencia
Apague la cámara inmediatamente en caso de anomalías, tales
como la emisión de humo u olores extraños. Extraiga la bate-
ría lo más pronto posible, teniendo cuidado de evitar descargas
eléctricas o quemaduras. Si el equipo está conectado a una toma
de corriente, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
para evitar incendios o accidentes eléctricos. Si el equipo está
funcionando defectuosamente, déjelo de usar inmediatamente
y póngase en contacto con el centro de asistencia técnica más
cercana tan pronto como le sea posible.
Apague el equipo inmediatamente si algún objeto metálico,
agua, líquido u otros objetos se llegaran a introducir en el equi-
po. Extraiga y la tarjeta de memoria más pronto posible, tenien-
do cuidado de evitar descargas eléctricas o quemaduras. Si el
equipo está conectado a una toma de corriente, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación para evitar incendios o
accidentes eléctricos. Si el equipo está funcionando defectuo-
samente, déjelo de usar inmediatamente y póngase en contacto
con el centro de asistencia técnica más cercana tan pronto como
le sea posible.
Si se dañara la pantalla, evite el contacto con el cristal líquido
que se encuentra en su interior. En tal caso, tome las medidas de
emergencia indicadas a continuación.
PIEL: Si el cristal líquido llegara a entrar en contacto con su piel,
límpielo y enjuague la zona afectada con abundante cantidad de
agua. Luego lave la zona con agua y jabón.
OJOS: Si ha entrado en los ojos, lávelos con agua limpia por lo
menos durante 15 minutos y acuda inmediatamente al médico.
INGESTIÓN: Si ha ingerido cristal líquido, enjuáguese la boca con
agua. Beba una gran cantidad de agua y vomite. Solicite asisten-
cia médica inmediatamente.
vi
Tome las siguientes precauciones para evitar fugas, recalenta-
miento, ignición o explosión de la batería.
No utilice ninguna batería que no sea la recomendada específi-
camente para este equipo.
No la transporte ni almacene junto a objetos metálicos tales
como bolígrafos, collares, monedas, horquillas del pelo, etc.
No meta la batería en un horno microondas ni en un contenedor
de alta presión.
Si percibe fugas de líquido u olores extraños, cambios de color,
etc. al usar o cargar la batería, retírela inmediatamente de la cá-
mara y manténgala alejada del fuego.
Por favor observe las siguientes indicaciones para evitar incen-
dios, descargas eléctricas o roturas provocadas por la batería al
cargar.
No use una toma de corriente de un voltaje distinto al especifica-
do. Evite también el uso de adaptadores múltiples para enchufes
y alargaderas de cable.
No dañe, enrolle ni altere los cables de alimentación. Asimismo,
no coloque objetos pesados sobre los cables de alimentación.
No tire de los cables ni los curve excesivamente.
No conecte ni desconecte la clavija de alimentación con las ma-
nos húmedas. Para desconectar el cable de alimentación, tire
siempre de la clavija, no del cable.
No la envuelva con paños, etc., durante el uso.
Para evitar que sea ingerida accidentalmente, mantenga la bate-
ría y la tarjeta de memoria SD utilizadas en este equipo fuera del
alcance de los niños. Su ingestión es perjudicial para el ser huma-
no. Si llegara a ser ingerida, acuda inmediatamente a un médico.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
No toque los componentes internos del equipo en caso de que
quedaran al descubierto debido a daños o una caída. El circuito
de alta tensión del equipo podría provocar descargas eléctricas.
Extraiga la batería lo más pronto posible, teniendo cuidado de
evitar descargas eléctricas o quemaduras. Lleve el equipo daña-
do a su distribuidor o centro de asistencia técnica más cercano.
No use el equipo en el baño o una ducha pues podría producirse
incendio o descarga eléctrica.
No use el equipo cerca de gases inflamables, gasolina, bencina,
diluyente o sustancias similares, para evitar riesgos de explosión,
incendio o quemaduras.
No use el equipo en un avión u otros lugares donde su uso esté res-
tringido o prohibido, pues podría resultar en desastres o accidentes.
vii
Limpie el polvo acumulado en la clavija eléctrica, pues podría
resultar en un incendio.
Use sólo el adaptador de CA especificado, en tomas de corriente
domésticas. El uso de otros adaptadores implica el riesgo de in-
cendio, descargas eléctricas o lesiones.
Para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones,
cuando viaje al extranjero no use cargador de batería o el con
transformadores electrónicos disponibles en los establecimien-
tos comerciales.
Para garantizar la seguridad en el uso de esta unidad, observe las siguientes
precauciones.
Precaución
El contacto con el líquido de la batería puede provocar quema-
duras. Si alguna parte de su cuerpo ha entrado en contacto con
una batería dañada, lave inmediatamente la zona afectada con
agua. (No use jabón).
Si la batería empieza a gotear, extráigala inmediatamente del
equipo y limpie cuidadosamente el compartimiento de la batería
antes de instalar una nueva.
Inserte bien el enchufe de los cables de alimentación en las to-
mas de corriente. Una conexión floja puede provocar un incen-
dio.
No permita que la cámara se moje. Tampoco opere la cámara
con las manos húmedas. Ambas acciones implican el riesgo de
descargas eléctricas.
No dispare el flash a personas que conduzcan vehículos, ya que
podrían perder el control y causar un accidente de tráfico.
Advertencias de
seguridad para
los accesorios
Si utiliza productos opcionales, lea atentamente las ins-
trucciones antes de usar el producto.
viii
Manuales de producto
Con la cámara GR DIGITAL IV se suministran los siguientes manuales:
Guía del usuario de la cámara (este manual)
En esta guía se describe cómo utilizar la cámara e instalar en su or-
denador el software incluido en la memoria interna de la cámara.
Guía del usuario del software (archivo pdf)
La Guía del usuario del software describe cómo copiar imagines des-
de la cámara a un ordenador para verlas y editarlas.
La “Guía del usuario del software” está disponible en las carpeta
[MANUAL] de la memoria interna de la cámara.
Hay una “Guía del usuario del
software” para cada idioma.
Para copiar la Guía del usuario en su ordenador, conecte la cámara al
mismo mediante el cable USB suministrado. Si desea más información,
consulte la página 139.
El software de visualización y edición de imágenes “MediaBrowser
(sólo para Windows) también está incluido en la memoria interna de
la cámara.
Si desea más información sobre la utilización de este software,
consulte el menú Ayuda en MediaBrowser o póngase en contacto telefó-
nicamente con uno de los siguientes centros de atención al cliente:
Norteamérica (EE. UU.) TEL: (número gratuito)+1-800-458-4029
Europa
Reino Unido, Alemania, Francia y España
: TEL: (número gratuito)+800-1532-4865
Otros países: TEL: +44-1489-564-764
Asia TEL: +63-2-438-0090
China TEL: +86-21-5385-3786
Horario de atención: 9:00 - 17:00
ix
Índice
Contenido del paquete .......................................................................................... ii
Avisos ................................................................................................................................iii
Precauciones de seguridad.................................................................................iv
Manuales de producto ........................................................................................viii
Antes del uso 1
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez.
Introducción ....................................................................................2
Componentes de la cámara ................................................................................2
Fotografía y reproducción básicas 9
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por primera vez.
Primeros pasos ..............................................................................10
Carga de la batería..................................................................................................10
Introducir la batería y la tarjeta de memoria ..........................................12
Encendido y apagado de la cámara ............................................................15
Configuración básica ............................................................................................17
Toma de fotografías .....................................................................18
Toma de una fotografía ....................................................................................... 18
Zoom digital ...............................................................................................................20
Primeros planos (modo macro) ..................................................................... 21
Flash.................................................................................................................................22
Autodisparador.........................................................................................................24
Indicador de inclinación .....................................................................................25
Visualización y eliminación de fotografías ..............................27
Visualización de fotografías .............................................................................. 27
Eliminación de fotografías .................................................................................30
Botón O (DISP.) .................................................................................................... 33
x
Referencia 35
Lea esta sección si desea más información sobre las funciones de la cámara.
Más sobre la fotografía ................................................................36
Modo P: Cambio de programas .....................................................................36
Modo A: Prioridad de apertura .......................................................................38
Modo S: Prioridad de obturación ..................................................................39
Modo M: Exposición manual ...........................................................................40
Modo 4: Correspondencia de ajustes con la escena ...........42
Modos “MY”: Utilización de los ajustes personalizados ...................48
Menú de toma ..........................................................................................................49
Vídeos .............................................................................................86
3 Grabación de vídeos .....................................................................................86
3 Visualización de vídeos ................................................................................88
Más sobre la reproducción .........................................................89
Menú de reproducción .......................................................................................89
Visualización de imágenes en un televisor .......................................... 101
Impresión de fotografías ...........................................................104
Conexión de la cámara ..................................................................................... 104
Impresión .................................................................................................................. 106
Menú de configuración .............................................................109
Opciones personaliz. .......................................................................................... 112
Opciones del menú de configuración .................................................... 123
Descarga de imágenes a un ordenador .................................135
Para Windows ......................................................................................................... 135
Para Macintosh ...................................................................................................... 142
Notas técnicas .............................................................................144
Solución de problemas .................................................................................... 144
Especificaciones .................................................................................................... 150
Accesorios opcionales ......................................................................................154
Utilización de la cámara en el extranjero .............................................. 161
Precauciones de uso .......................................................................................... 161
Cuidado de la cámara y almacenamiento .......................................... 163
Garantía y servicio ............................................................................................... 164
NOTICES ..................................................................................................................... 165
Índice ............................................................................................166
1
¿UsUario nUevo? Lea esto.
1
Antes del uso
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por
primera vez.
Introducción .......................................................... 2
¿UsUario nUevo? Lea esto.
2
Introducción
Componentes de la cámara
1
9
10
11
12
3
2
4
5 6 7 8
14
13
Consulte la página a la derecha de cada elemento.
1 Dial hacia arriba/hacia abajo .........5
2 Botón de desbloqueo del dial de 
modo .............................................4
3 Dial de modo .................................4
4 Disparador ...................................18
5 Botón POWER .............................15
6 Zapata para accesorios ..............159
7 Tapa del flash ..............................22
8 Enganche para correa
9 Sensor AF externo
10 Luz auxiliar AF .....................24, 124
11 Interruptor FOPEN ....................22
12 Tapa del anillo ...........................156
13 Objetivo
14 Flash ............................................22
¿UsUario nUevo? Lea esto.
3
16
15
18
23
24
22
21
27 28
25
19
29
20
26
17
30 333231 34 35
15 Indicador luminoso de enfoque 
automático/flash .............15, 19, 23
16 Pantalla .........................................6
17 Terminal común para puerto USB/
salida de AV
...................101, 105, 137, 140, 142
18 Conector para cable HDMI .........102
19 Botón 6 (reproducción) ......27, 89
20 Palanca ADJ...........................5, 117
21 Botón 8 (Vista ampliada)
................................ 20, 28, 29, 121
22 Botón 9 (Vista de miniaturas)
................................ 20, 28, 29, 121
23 Botón $/F (Flash) .....................22
24 Botón C/D
......................................49, 89, 109
25 Botón #/Fn1 (función 1)..........119
26 Botón t (autodisparador)/
Fn2 (función 2)/D (eliminar)
......................................24, 30, 119
27 Botón "/N (Macro) ..................21
28 Botón O (DISP.) ...............25, 33
29 Tapa del conector ......101, 102, 105
30 Tapa del cable de alimentación  
de CC .........................................158
31 Altavoz
32 Palanca de apertura ....................12
33 Tapa de la batería/tarjeta ............12
34 Rosca para trípode
35 Micrófono
¿UsUario nUevo? Lea esto.
4
Dial de modo
Pulse el botón de desbloqueo del
dial de modo (1) y gire el dial de
modo para elegir un modo de toma
(2).
5 (automático): la cá-
mara ajusta la veloci-
dad de obturación y
la apertura para una
exposición óptima (pá-
gina 18).
M (exposición manual):
usted elige la veloci-
dad de obturación y la
apertura (página 40).
MY1/MY2/MY3 (“mi configuración”): recupera ajustes
guardados utilizando Reg. Mi Config. (páginas
48, 112).
A (prioridad de apertu-
ra): puede elegir una
apertura y dejar que
la cámara ajuste la ve-
locidad de obturación
para una exposición
óptima (página 38).
4 (escena): Puede ha-
cer tomas en los modos
Rango dinámico/Com-
puesto intervalo/Correc-
ción Trapezoidal/Vídeo
(página 42).
S (prioridad de obturación):
puede elegir una velo-
cidad de obturación
y dejar que la cámara
ajuste la apertura para
una exposición ópti-
ma (página 39).
P (cambio de programas):
usted elige entre
combinaciones de ve-
locidad de obturación
y apertura que produ-
cen la misma exposi-
ción (página 36).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
5
Dial hacia arriba/hacia abajo y palanca ADJ.
Para visualizar imágenes o navegar
por los menús, puede utilizar el dial
hacia arriba/hacia abajo en lugar
de los botones ! y " y la palanca
ADJ. en lugar de los botones # y $.
La palanca ADJ. y el dial hacia arriba/
hacia abajo también pueden utili-
zarse para seleccionar la velocidad
de obturación y la apertura en los
modos P, A, S y M.
Dial hacia arriba/
hacia abajo
Palanca ADJ.
Nota
Puede asignar las opciones del menú de toma más utilizadas a la
palanca ADJ. para facilitar su acceso (página 117).
Las funciones asignadas al dial hacia arriba/abajo y a la palanca ADJ.
se pueden cambiar en Opciones dial del modo M y Opciones
dial del modo reproducción en el menú de configuración (página
121).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
6
Pantalla
Toma (fotografía fija) Toma (modo vídeo)
NR
DR
DATE
2
4:3 N
10
M
VGA
640
Interval o
1 2 3 4 5 6 7 8 9
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
32
33 34313029
18
18
16
16
15
14
13
12
11
1717
3510 36 37
1 Modo de flash ..........22
2
Compensación del 
flash ...........................70
Nivel de flash manual
 ................................71
3 Modo escena
 ........... 42
Continuo .................. 64
4 Modo de toma .....4, 36
Fotografía normal ....84
5 Número de exposicio-
nes restantes
 *
........153
6 Destino ....................14
7 Distancia de
enfoque inst. ............60
8 Tamaño de la imagen
 ................................53
9 Relación de aspecto
 ................................53
10 Calidad de la imagen
 ................................53
11 Autodisparador ........24
12 Modo macro .............21
13 Zoom .......................20
14 Profundidad de campo
 ................................56
Pant opcional distancia 
AF ............................56
15 Barra de enfoque .....56
16 Intervalo de disparo
 ................................75
Disparo exposición 
múltiple ...................68
17 Bloqueo de exposición 
automática .............119
18 Indicador de 
inclinación ...............25
19
Modo de enfoque
.......55
20 Modo del balance de 
blancos ....................78
21 Medición ..................61
22
Ajuste de la imagen
...62
23 Horquillado ..............67
24 Histograma ..............34
25 Reducción de ruido
 ................................73
26 Ajuste rango dinámico
 ................................72
27 Imprimir fecha .........76
28 Aviso de borrosidad ...20
29 Apertura ...... 36, 38, 40
30 Velocidad de 
obturación ...36, 39, 40
31 Compensación de la
exposición ................77
32 ISO ...........................82
33 Conexión de Eye-Fi
 ..................................8
34 Nivel de batería ..........8
35 Duración de vídeo
36 Tiempo disponible
 *
37 Índice de fotogramas
 ................................87
* Sólo aproximación; la capacidad real varía según las condiciones de la toma y
la marca de la tarjeta de memoria. La pantalla muestra “9999” cuando queda
memoria para más de 9.999 imágenes.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
7
Reproducción (fotografías) Reproducción (vídeos)
4:3 N
10
M
2011/01/01 00:20 2011/01/01 00:20
VGA
640
1 2 3 5
4 6 7 8 9 10
11
181712 13 14 15 16
20
19
21 22
Inici o
1 Número de archivo
 ..............................132
2 Fotograma actual
3 Fotogramas totales
4 Imágenes transferidas 
por Eye-Fi ...................8
5 Indicador del
modo de reproducción
6 Imagen protegida ....90
7 Indicador de
impresión DPOF .......92
8 Fuente......................14
9 Tamaño de la imagen
 ................................53
10 Relación de aspecto
 ................................53
11 Calidad de la imagen
 ................................53
12 Fecha de grabación
 ................................17
13 Apertura ...... 36, 38, 40
14 ISO ...........................82
15 Compensación 
Exposición ................77
16 Velocidad de 
obturación ...36, 39, 40
17 Conexión de Eye-Fi
 ..................................8
18 Nivel de batería ..........8
19 Duración/tiempo
transcurrido .............88
20 Indicador de progreso
 ................................88
21 Balance Blancos .......78
22 Compensac. Balance 
Blancos ....................81
¿UsUario nUevo? Lea esto.
8
Indicador del nivel de la batería
Icono Descripción
(verde)
Batería totalmente cargada.
(verde)
Batería parcialmente descargada.
(naranja)
Batería baja. Cargue o sustituya las baterías.
Nota
Si utiliza pilas NiMH, el nivel de carga podría no mostrarse correcta-
mente según el tipo de pilas o condiciones.
Conexión de Eye-Fi
Si utiliza una tarjeta Eye-Fi (página 13), el estado de conexión
se muestra en los modos de disparo y reproducción.
Icono Estado
Sin conexión
Conectando
Esperando transferencia de datos
Transfiriendo
Conexión terminada
Imágenes transferidas
Error de recogida de información de tarjeta Eye-Fi
Apague y encienda la cámara. Si el problema persiste,
puede ser por causa de la tarjeta.
9
¿UsUario nUevo? Lea esto.
9
Primeros pasos ....................................................10
Toma de fotografías ............................................18
Visualización y eliminación de fotografías .......27
Fotografía y
reproducción básicas
Lea esta sección antes de utilizar la cámara por
primera vez.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
10
Primeros pasos
Prepare la cámara para el uso.
Carga de la batería
La batería recargable de la cámara no se suministra cargada.
Cargue la batería en el cargador de batería BJ-6 suministra-
do antes del uso.
1
Coloque la batería en el cargador.
Coloque la batería con la eti-
queta hacia arriba y con las
marcas “+” y “–” orientadas de
forma que coincidan con las
marcas del cargador.
Precaución
Asegúrese de que la batería está
orientada correctamente.
2
Enchufe el cargador.
El indicador luminoso del car-
gador se iluminará durante la
carga de la batería.
Nota
El tiempo de recarga de una batería agotada es de aproxi-
madamente dos horas y media a 25°C.
Si el indicador luminoso del cargador parpadea, puede ha-
berse producido un fallo en la batería o en el cargador. Des-
enchufe el cargador y saque la batería.
La carga finaliza cuando el indicador luminoso del cargador
se apaga.
3
Saque la batería.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
11
Consejo: Baterías compatibles
La cámara puede utilizarse con una batería recargable de ión-litio
DB-65 (suministrada), con baterías recargables DB-60 o con un par
de pilas alcalinas AAA o de hidruro de metal-níquel (NiMH) recarga-
bles.
Consejo: Capacidad de la batería
En condiciones normales, con una batería DB-65 totalmente cargada
pueden hacerse aproximadamente 390 disparos. Con un par de pilas
alcalinas AAA nuevas pueden hacerse aproximadamente 30 dispa-
ros.
Estas cifras se basan en ensayos realizados conforme a las normas
CIP
A en las siguientes condiciones: temperatura 23 °C; pantalla en-
cendida; 10 disparos realizados con 30 segundos entre disparos y
el flash encendido cada dos disparos; y el ciclo repetido después de
haber apagado y vuelto a encender la cámara.
Precaución
Baterías recargables de ión-litio: utilice sólo baterías DB-65 o DB-60 origi-
nales.
Baterías alcalinas: la vida de la batería varía según la marca y las condi-
ciones de almacenamiento. La capacidad disminuye con temperatu-
ras bajas.
Baterías NiMH: Cargue antes del uso. Tenga en cuenta que el funcio-
namiento puede verse afectado inmediatamente después de la
compra o después de un largo periodo sin uso, y que puede que las
baterías necesiten ser utilizadas y recargadas dos o tres veces antes
de que mantengan una carga.
No pueden utilizarse baterías de manganeso o Ni-Cd.
Puede que las baterías estén calientes inmediatamente después del
uso. Antes de sacar las baterías, apague la cámara y espere hasta que
se enfríen.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
12
Introducir la batería y la tarjeta de memoria
Antes de introducir o quitar las pilas y la tarjeta de memoria,
asegúrese de que la cámara está apagada.
Con esta cámara se puede utilizar una tarjeta de memoria
SD o SDHC (en esta guía, “tarjeta de memoria se refiere in-
distintamente a tarjetas SD o SDHC).
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Desbloquee (1) y abra (2) la
tapa.
1
2
2
Inserte una tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memo-
ria con la orientación mostrada,
deslícela hasta que encaje en
su sitio.
3
Inserte la batería.
Utilizando la batería para mante-
ner el bloqueo de la batería pre-
sionado contra un lado, deslice la
batería hacia dentro. El bloqueo
encajará en su sitio cuando la ba-
tería se introduzca por completo.
4
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Cierre (1) y bloquee (2) la
tapa.
Precaución
Asegúrese de que la tapa está
bloqueada.
1
2
¿UsUario nUevo? Lea esto.
13
Quitar la batería y la tarjeta de memoria
Desbloquee y abra la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta, pulse y suelte el bloqueo y extraiga la batería con la
mano con cuidado de que no se caiga.
Presione hacia dentro la tarjeta de memoria para extraerla.
Ahora la tarjeta puede extraerse con la mano.
Consejo: Introducir pilas AAA
Inserte con la orientación mostrada, pul-
se la tapa cerrada y deslice la palanca de
apertura hasta la posición de cerrado.
Precaución
Si la cámara no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo,
retire las pilas y guárdelas en un sitio seco y fresco.
Consejo: Tarjetas Eye-Fi
Con esta cámara, se pueden usar tarjetas de la serie Eye-Fi X2 (tarje-
tas de memoria SD con función de LAN inalámbrica incorporada). Si
desea más información sobre las tarjetas Eye-Fi, diríjase a la página
Web de Eye-Fi (http://www.eye.fi/).
Al utilizar una tarjeta Eye-Fi, en el menú de configuración aparecerán
los siguientes ajustes (página 111).
Ajustes de conexión Eye-Fi: Activa o desactiva la función inalám-
brica LAN para una tarjeta de memoria compatible.
Pantalla de conexión Eye-Fi: Muestra la SSID para el LAN inalám-
brico.
Este producto no garantiza las funciones de la tarjeta Eye-Fi (inclu-
yendo las transferencias inalámbricas). En caso de problemas con la
tarjeta Eye-Fi, consulte con el fabricante de la tarjeta.
Las tarjetas Eye-Fi sólo pueden usarse en el país donde se adquirie-
ron. Para confirmar si puede utilizar la tarjeta en su país, consulte con
el fabricante de la misma.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
14
Destino de grabación
Las imágenes tomadas con esta cámara se pueden guardar
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. Si no
hay ninguna tarjeta de memoria en la cámara, los datos se
guardarán en la memoria interna.
Puede copiar los datos de la memoria interna a una tarjeta
de memoria (página 94).
Precaución
Las imágenes no se grabarán en la memoria interna cuando haya in-
sertada una tarjeta de memoria, incluso aunque la tarjeta esté llena.
Nota
Formatee las tarjetas de memoria antes del primer uso o después de
que hayan sido utilizadas en un ordenador u otro dispositivo (página
123).
Consulte la página 153 si desea más información sobre la capacidad
de la tarjeta de memoria.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
15
Encendido y apagado de la cámara
Modo de toma
Pulse el botón POWER para encender
la cámara.
El botón POWER se iluminará y la cá-
mara reproducirá el sonido de inicio.
El indicador luminoso de enfoque
automático/flash parpadea durante algunos segundos du-
rante el encendido de la cámara.
Para apagar la cámara, vuelva a pul-
sar el botón POWER.
Antes de que se apague la cámara se
mostrará el número de imágenes to-
madas a lo largo del día (no se mos-
trará ninguna si el reloj de la cámara
no está ajustado).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
16
Modo de reproducción
Pulse el botón
6
durante aproxima-
damente un segundo para encender
la cámara en modo de reproducción.
Pulse de nuevo el botón 6 para
apagar la cámara.
Nota
La cámara se apagará automáticamente para ahorrar energía si no
se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado en el
menú Auto Apagado (página 125).
Si se selecciona Modo Reposo en el menú de configuración, la cá-
mara oscurece la pantalla automáticamente tras un determinado
tiempo para ahorrar energía (página 126).
Si ha seleccionado On en el Auto-oscurecer LCD del menú de con-
figuración, la cámara oscurece la pantalla automáticamente para
ahorrar energía cuando no se realiza ninguna operación durante
cinco segundos (página 126).
La luz indicadora de encendido se puede ajustar en On u Off en la
Luz de encendido en los ajustes personalizados (página 121).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
17
Configuración básica
La primera vez que se enciende la cámara se muestra un
cuadro de diálogo de selección de idioma. Siga los pasos
que se indican a continuación para elegir un idioma y ajustar
la hora y la fecha.
1
Seleccione un idioma.
Pulse !, ", # o $ para desta-
car un idioma y pulse C/
D para seleccionarlo.
Para salir antes de finalizar la
configuración, pulse el botón
DISP.
2
Ajuste el reloj.
Pulse # o $ para destacar el
formato de año, mes, día, hora,
minuto o fecha y pulse ! o "
para cambiarlo. Pulse C/
D.
Aparecerá un cuadro de confir-
mación.
3
Pulse C/D.
Nota
Si deja la batería en la cámara durante al menos dos horas, la batería
puede retirarse durante una semana sin tener que volver a ajustar la
selección de idioma y reloj.
El idioma, la hora y la fecha pueden modificarse en el menú de con-
figuración (página 111).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
18
Toma de fotografías
Después de configurar la cámara como se describe en “Pri-
meros pasos (página 10), está preparado para hacer sus pri-
meras fotos.
Toma de una fotografía
1
Gire el dial de modo a 5.
2
Enfoque.
Encuadre al sujeto en el centro
de la pantalla y pulse el dispara-
dor hasta la mitad de su recorri-
do para ajustar el enfoque y la
exposición.
Los cuadros de enfoque (hasta
nueve) que contienen objetos
enfocados se muestran en ver-
de.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
??
3
Haga la foto.
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
para hacer la foto.
En la pantalla aparecerá la fotografía que acaba de rea-
lizar.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
19
Consejo: Enfoque
El indicador luminoso de enfoque au-
tomático/flash y el cuadro de enfoque
muestran si el sujeto está enfocado.
Indicador luminoso de
enfoque automático/flash
Cuadro de enfoque
Estado de enfoque
Cuadro de
enfoque
Indicador luminoso de enfo-
que automático/flash
La cámara todavía no ha enfocado. Blanco Off
Sujeto enfocado. Verde On (verde)
Cámara incapaz de enfocar. Rojo
(parpadea)
Parpadea (verde)
La cámara podría no enfocar o un sujeto podría estar desenfocado
en los siguientes casos incluso si se muestran los cuadros de enfo-
que.
Objetos con falta de contraste, como el cielo, una pared de un solo
color o el capó de un coche
Objetos planos que sólo contengan líneas horizontales
Objetos en movimiento rápido
Objetos poco iluminados
Objetos con reflejos brillantes o contraluz
Objetos parpadeantes, como luces fluorescentes
Fuentes de luz puntuales, como bombillas, focos o LED
Si la cámara no puede enfocar, fije el enfoque en otro objeto a la mis-
ma distancia de la cámara que su sujeto, recomponga la fotografía
y dispare.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
20
Consejo: Evitar imágenes borrosas
En situaciones en que las fotografías tienden especialmente a la bo-
rrosidad causada por la vibración de la cámara, intente uno de los
siguientes remedios:
Seleccione On en Corre. Vibrac. de la cámara en el menú de dis-
paro (página 74).
Activar el flash o utilizar el flash automático (página 22)
Elegir un ISO superior (página 82)
Utilizar el autodisparador (página 24)
Nota
Puede elegir el tiempo que desea que se muestre una fotografía
después de realizarla utilizando la opción Tiempo de Confirmación
LCD en el menú de configuración (página 125). Si selecciona Mante-
ner, se mostrará una imagen hasta que se pulse el disparador hasta
la mitad.
Zoom digital
Cuando se selecciona Zoom Digital para Bot. Zoom en los
ajustes personalizados, el botón 8 puede utilizarse para am-
pliar la imagen hasta un máximo de × 4.0. Utilice el boton 9
para reducir la imagen.
1
Asigne zoom digital a los botones 8 y 9.
Seleccione Zoom Digital para la opción Bot. Zoom en
los ajustes personalizados (página 121).
2
Encuadre la imagen utilizando los botones 8 y 9.
El índice de zoom se muestra
en la pantalla.
3
Haga la foto.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
21
Nota
Si se selecciona j 4:3 F o j 4:3 N para Resolución/Tamaño
de imagen (página 53), puede seleccionarse Rec Área para Imagen
Zoom Digital (página 131).
El zoom digital no está disponible en los modos rango dinámico,
compuesto intervalo y exposición múltiple, ni cuando se ha selec-
cionado la opción de calidad RAW en Resolución/Tamaño de ima-
gen.
Primeros planos (modo macro)
Utilice el modo macro para primeros planos de objetos pe-
queños a 1 cm del objetivo (a esta distancia, el área fotogra-
fiada ser
á de aproximadamente 26 × 19 mm).
1
Pulse el botón N.
Aparecerá un icono N durante
unos instantes en el centro de
la pantalla. A continuación, N
aparecerá en la parte superior
de la pantalla.
2
Haga la foto.
Para salir del modo macro, vuel-
va a pulsar el botón N.
Nota
La cámara enfocará utilizando el enfoque automático puntual en el
modo macro (página 55).
¿UsUario nUevo? Lea esto.
22
Flash
Los siguientes modos de flash están disponibles:
Modo Descripción
On El flash se dispara cada vez que se hace una fotografía.
Auto
El flash se dispara automáticamente cuando es necesario
(por defecto).
Reducción
de ojos
rojos
Reduce el efecto “ojos rojos” en retratos con flash.
Sincron.
lenta
Combina el flash con velocidad de obturación lenta. Se uti-
liza en retratos que incluyen detalles del fondo en interiores
o por la noche. Se recomienda utilizar un trípode para evitar
la borrosidad.
Manual
El flash se dispara cada vez que se hace una fotografía; la
salida de flash se fija en el nivel seleccionado en Luz Flash
Manual en el menú de disparo (página 71).
Off El flash no se dispara.
Utilización del flash incorporado
1
Abra el flash.
Deslice el interruptor F OPEN tal
y como se muestra.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
23
2
Seleccione un modo de flash.
Pulse el botón F y # o $ para
seleccionar un modo de flash.
El icono de modo de flash apa-
rece en el centro de la pantalla
durante unos instantes y, a con-
tinuación, aparece en la esquina
superior izquierda de la panta-
lla.
El indicador luminoso de enfoque automático/flash par-
padea mientras se carga el flash. Puede hacer fotogra-
fías cuando el indicador luminoso deje de parpadear.
Nota
Para cerrar el flash cuando no se utilice, pulse suavemente el centro
de la tapa del flash hasta que se cierre.
El flash tiene un rango de aproximadamente 20 cm a 3 m, medido
desde la parte delantera del objetivo (auto ISO; consulte la página
82).
Si la cámara está alimentada mediante pilas AAA, la pantalla se apa-
gará hasta que se complete la carga.
Se emitirá un flash previo antes del flash principal para una exposi-
ción óptima.
En Compensación exp. flash en el menú de disparo puede ajustar
la luz flash (página 70).
Precaución
El flash se desactiva automáticamente en modo de rango dinámico,
compuesto intervalo, vídeo, continuo y horquillado.
No utilice el flash incorporado con objetivos de conversión o capu-
chas para objetivo.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
24
Autodisparador
Se puede ajustar el autodisparador en dos segundos o un
ajuste personalizado. Utilice el temporizador de dos segun-
dos para evitar la borrosidad causada por el movimiento de
la cámara al pulsar el disparador.
En el Temporizador Personalizado en el menú de disparo
puede personalizar el número de fotografías y el intervalo
de disparo (página 74).
1
Elija un modo de autodisparador.
Pulse el botón t para seleccio-
nar el temporizador de dos se-
gundos y pulse de nuevo para
seleccionar el ajuste persona-
lizado. La selección actual se
muestra en la pantalla. Si pulsa
el botón por tercera vez desacti-
vará el temporizador.
2
Ponga en marcha el temporizador.
Pulse el disparador para bloquear el enfoque e iniciar el
temporizador.
Nota
El autodisparador seleccionado permanece activo hasta que
se elija un nuevo modo o hasta que se apague la cámara.
Al seleccionar el temporizador de dos segundos, la luz auxi-
liar AF no se enciende.
Por defecto, el autodisparador se asigna al botón t (Fn2),
pero se puede asignar también al botón Fn1. El autodispara-
dor sólo puede utilizarse cuando se asigna a un botón (pá-
gina 119).
El ajuste personalizado no está disponible para el disparo
de compuesto intervalo (modo escena) y disparo de expo-
sición múltiple.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
2
AUTO
4:3 N
10
M
9999
2
¿UsUario nUevo? Lea esto.
25
Indicador de inclinación
Utilice el indicador de inclinación para nivelar la cámara y
corregir la perspectiva cuando fotografíe edificios o paisa-
jes.
1
Vaya a las opciones de ajuste de nivelación.
Mantenga pulsado el botón
O (DISP.) hasta que se mues-
tren las opciones de ajuste de
nivelación.
2
Destaque una opción.
Pulse ! o " para destacar una opción:
Opción Descripción
Off No se muestra el indicador de inclinación.
Nivel +
inclina-
ción
Muestra el indicador de inclinación y de nivel en la parte infe-
rior de la pantalla (por defecto).
Nivel
Muestra el indicador de inclinación en la parte inferior de la
pantalla.
Nivel +
sonido
Muestra el indicador de inclinación en la parte inferior de la
pantalla y se escucha un pitido a intervalos regulares cuando
la cámara está nivelada.
Sonido
Se escucha un pitido a intervalos regulares cuando la cáma-
ra está nivelada. El indicador de inclinación no aparece en la
pantalla.
3
Seleccione la opción destacada.
Pulse C/D para seleccionar la opción destacada.
¿UsUario nUevo? Lea esto.
26
Interpretación del indicador de inclinación
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Verde
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Naranja
Nivel de la cámara Incline la cámara hacia la
izquierda para nivelarla
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Naranja
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Rojo
Incline la cámara hacia atrás
para nivelarla.
No puede medir la inclinación;
cámara demasiado girada hacia
delante o hacia atrás
Nota
El indicador de nivel también se puede ajustar en Ajuste nivelación
en el menú de configuración (página 126).
La perspectiva estándar se puede registrar en Calibr nivel (incl) en
el menú de configuración (página 126).
Si la Configuración de volumen está ajustada en Off, no se emite
ningún pitido, aunque esté ajustada la función de nivel de sonido.
Precaución
El indicador de inclinación no se muestra cuando la cámara está al
revés, cuando se graban vídeos o cuando el temporizador de inter-
valos está activado.
El indicador de inclinación está pensado para actuar sólo como guía y
no debe utilizarse como un nivel de burbuja de aire o en otras aplica-
ciones en que se necesite un alto grado de precisión. La precisión dis-
minuye cuando la cámara está en movimiento o si está haciendo una
fotografía a un vehículo o cualquier otra plataforma en movimiento.
27
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Visualización y eliminación de fotografías
Las fotografías pueden verse en la pantalla.
Visualización de fotografías
1
Cambie al modo reproducción.
Pulse el botón 6 para ver una
imagen en el modo reproduc-
ción.
2
Seleccione una imagen.
Pulse $ para ver las imágenes siguientes y # para ver-
las en orden inverso. Pulse " para avanzar diez imáge-
nes y ! para retroceder diez imágenes.
Vuelva a pulsar el botón 6 para salir del modo de
toma.
Nota
El orden de visualización se puede seleccionar en Núm. archivo o
Fech/hora toma en Opciones orden reproducción en el menú de
configuración (página 130).
Consejo: Auto-rotar
Si se selecciona On para Auto-rotar en el menú de configuración,
las imágenes se mostrarán automáticamente con la orientación co-
rrecta en la pantalla (página 129).
28
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Visualización de varias fotografías
Utilice los botones 9 y 8 para visualizar una imagen en un
solo fotograma, varias imágenes en 20/81 fotogramas o vi-
sualización de calendario o 20 fotogramas ordenados por
fecha.
2011/01/01 00:20
4:3 N
2011/01/01 00:20
4:3 N
2011/01/01
2011.0 1. 01
37/37
1/37
Sábado
Ul t. Arch.
Sábado
Ig
Calenda ri o de re pr oducc n
Ig
Un fotograma 20 fotogramas 81 fotogramas
20 fotogramas
ordenados por
fecha
Calendario
Pulse !, ", # y $ para destacar una imagen y pulse la pa-
lanca ADJ. para ver la imagen en vista de un fotograma. Pulse
el botón DISP. para cambiar entre vista de un fotograma y vis-
ta de varios fotogramas.
29
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Zoom de reproducción
Pulse el botón 8 o gire el dial hacia arriba/hacia abajo para
ampliar la foto actualmente mostrada en formato completo.
Para ampliar la fotografía con los aumentos seleccionados en
Índice máximo de zoom (página 128), pulse la palanca ADJ.
Pueden realizarse las siguientes operaciones:
Utilice Para
8/9
Ampliar y reducir. Pulse !, ", # o $ para mover la zona de
visualización.
Dial hacia
arriba/hacia
abajo
Girar a la derecha para ampliar y a la izquierda para reducir.
C/D
Ampliar con los aumentos seleccionados en Índice máximo
de zoom (página 128).
Palanca ADJ.
Pulse a derecha o izquierda para ver la imagen anterior o pos-
terior con el mismo índice de zoom. El zoom de reproducción
se cancela automáticamente si se visualiza un vídeo o una
imagen tomados con el modo S-Cont o M-Cont.
Nota
El máximo aumento varía según el tamaño de la imagen:
Tamaño de la imagen (píxeles) Máximo aumento
j/i/g/h/e/c
16
×
a
6,7
×
z/o *
3,4
×
* Sólo si se selecciona Sólo RAW para el Ajuste Raw/Jpeg en el menú de
configuración (página 130).
Las funciones asignadas al dial hacia arriba/abajo y a la palanca ADJ.
se pueden cambiar en Opciones dial del modo reproducción en
los ajustes personalizados (página 121).
30
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Eliminación de fotografías
Eliminación de fotografías individuales
1
Vaya a una fotografía que desee eliminar.
Muéstrela en reproducción de una sola imagen (página
27).
2
Pulse el botón D.
3
Destaque Borre uno.
Pulse ! o " para destacar
Borre uno.
4
Pulse C/D.
Eliminación de todos los archivos
Para eliminar todos los archivos, pulse el botón D para ver
las opciones de borrado y seleccione Borrar todos. Aparece-
rá un cuadro de confirmación; pulse # o $ para destacar
y pulse C/D.
31
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Eliminación de múltiples archivos
1
Pulse el botón D.
En modo de reproducción de múltiples fotogramas,
vaya al paso 2.
En el modo de reproducción de un solo fotograma se
mostrarán las opciones de borrado. Destaque Borrar
múlt. y pulse C/D.
2
Seleccione Sel. indiv. o Sel. campo.
Para seleccionar imágenes de una en una, destaque Sel.
indiv., pulse C/D y proceda al paso 3.
Para seleccionar un rango, destaque Sel. campo, pulse
C/D y proceda al paso 3.1. Para salir sin borrar
archivos, pulse el botón DISP.
3
Seleccione fotografías.
Pulse !, ", # o $ para desta-
car fotos y pulse C/D
para seleccionarlas. Las imáge-
nes seleccionadas se marcan
con el icono D.
Para eliminar la selección de
una foto, destáquela y vuelva a
pulsar C/D.
4:3 N
10
M
OK
Eli min ar
Ult.Arch.
Sel /Ca nce l Eli min ar
4:3 N
10
M
OK
Eli min ar
Ult.Arch.
Sel /Ca nce l Eli min ar
32
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Consejo: Selección de rangos
3.1 Pulse !, ", # o $ para desta-
car la primera imagen y pulse
C/D para seleccionar-
la. La imagen seleccionada se
marca con un icono D. Si se
ha equivocado al seleccionar
la imagen, pulse el botón DISP.
y vuelva a intentarlo.
4:3 N27/99
10
M
DISP.
OK
Eli min ar
Fin Canc ela r
3.2 Pulse !, ", # o $ para des-
tacar la última imagen y pulse
C/D para seleccionar-
la. La imagen seleccionada y
las otras imágenes dentro del
rango se marcarán con un ico-
no D.
4:3 N30/99
10
M
DISP.
OK
Eli min ar
Fin Canc ela r
Para seleccionar otros rangos, repita los pasos 3.1-3.2.
Para seleccionar o deseleccionar fotos individuales, pulse la
palanca ADJ. para cambiar al modo Sel. campo.
4
Pulse D.
Aparecerá un cuadro de confir-
mación.
5
Seleccione .
Pulse # o $ para destacar y
pulse C/D.
33
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Botón O (DISP.)
Utilice el botón O (DISP.) para elegir la información que de-
sea que se muestre en la pantalla.
Modo de toma
Pulse el botón O (DISP.) para recorrer cíclicamente las si-
guientes pantallas:
4:3 N
10
M
4:3 N
10
M
Indicadores
mostrados
Indicadores +
histograma
Cuadrícula de
encuadre
(sin indicadores)
Monitor OFF Sin indicadores
Pantalla Descripción
Indicadores
mostrados
Muestra los indicadores para los modos y ajustes de dispa-
ro.
Si se ha seleccionado una opción de visualización para el
ajuste de nivelación (página 25), se mostrará el indicador de
inclinación.
I
ndicadores +
histograma
Muestra los indicadores para los modos y ajustes de disparo
y el histograma (no disponible en el modo vídeo).
Cuadrícula de
enfoque
Muestra la guía de la cuadrícula de enfoque.
En Opciones visualiz. cuad. del menú de configuración (pá-
gina 127) puede seleccionar el tipo de cuadrícula.
Sin indicador No muestra ningún indicador.
34
¿UsUario nUevo? Lea esto.
Pantalla Descripción
Monitor OFF
Apaga el monitor. Seleccione este modo para ahorrar ener-
gía o si utiliza un visor externo opcional.
El monitor se encenderá en los siguientes casos:
Cuando se pulsa la palanca ADJ., C/D, DISP., 6, 8 o
9
Cuando se pulsa ! o " en el modo de enfoque manual.
Nota
Mientras se graba un vídeo, el icono REC parpadea y en la pantalla
aparece el tiempo de grabación y el tiempo restante, independien-
temente del modo de visualización.
Modo de reproducción
Pulse el botón O (DISP.) para recorrer cíclicamente las si-
guientes pantallas:
2011/01/01 00:20 2011/01/01 00:20
4:3 N
F 1.9
1/48
ISO 125
EV 0.0
A:0, G:0
C: 5
S: 5
2011/01/01 00:20
10
M
4:3 N
10
M
4:3 N
10
M
Mo st rar saturacn blancos
Indicadores
mostrados
Detalles +
histograma
Sin indicadores Zonas claras
Nota
Si se selecciona On para Mostrar saturación blancos en el menú de
configuración (página 129), las zonas de la imagen con saturación de
blancos aparecen en negro en las zonas claras.
En la pantalla detalles + histograma se muestran los detalles de los
ajustes de disparo. Se puede cambiar de página utilizando los boto-
nes ! y ".
35
Más sobre la fotografía .......................................36
Vídeos ...................................................................86
Más sobre la reproducción .................................89
Impresión de fotografías ..................................104
Menú de configuración ....................................109
Descarga de imágenes a un ordenador ..........135
Notas técnicas ...................................................144
Referencia
Lea esta sección si desea más información sobre
las funciones de la cámara.
36
Más sobre La fotografía
Más sobre la fotografía
Esta sección proporciona información sobre los modos P,
A, S, M, 4 y “MY y sobre la utilización de opciones del
menú de toma.
Modo P: Cambio de programas
En el modo P (cambio de progra-
mas), utilice el dial hacia arriba/aba-
jo para elegir entre varias combina-
ciones de velocidad de obturación
y apertura, todas ellas con la misma
exposición.
1
Elija el modo P.
Gire el dial de modo a P. El modo
de toma se muestra mediante
un icono en la pantalla.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
2
Mida la exposición.
Pulse el disparador hasta la mi-
tad de su recorrido para medir
la exposición. La velocidad de
obturación y apertura actuales
aparecen en la pantalla.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
F 3 .2 1/80
3
Elija la velocidad de obturación y la apertura.
Quite el dedo del disparador y gire el dial hacia arriba/
hacia abajo para seleccionar una combinación de velo-
cidad de obturación y apertura.
37
Más sobre La fotografía
Nota
La velocidad de obturación y apertura pueden ajustarse du-
rante diez segundos después de quitar el dedo del dispara-
dor.
4
Tome la fotografía.
Pulse suavemente el disparador todo su recorrido para
tomar la fotografía.
Nota: Programa de exposición
A continuación se muestra el programa de exposición (ISO 100, flash
desactivado). La zona sombreada proporciona las combinaciones
de velocidad de obturación y apertura en cada valor de exposición
(EV).
Apertura
Velocidad de obturación (segundos)
38
Más sobre La fotografía
Modo A: Prioridad de apertura
En modo A (prioridad de apertura),
usted elige la apertura y la cámara se-
lecciona la velocidad de obturación.
Elija aperturas grandes (números f
bajos) para enfatizar al sujeto prin-
cipal difuminando los detalles de
fondo y de primer plano. Elija aperturas pequeñas (números f
altos) para enfocar tanto el fondo como al sujeto principal.
1
Elija el modo A.
Gire el dial de modo a A. La
apertura actual se muestra en
naranja.
2
Elija una apertura.
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para elegir una apertura.
Su selección sólo tiene efecto cuando se toma la foto-
grafía; el efecto no puede previsualizarse en la pantalla.
3
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Pulse el disparador hasta la mi-
tad de su recorrido para ajustar
el enfoque y la exposición. La
velocidad de obturación selec-
cionada por la cámara se mos-
trará en la pantalla.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
F 1 .9 1/32
4
Tome la fotografía.
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
para hacer la foto.
Nota
Si se selecciona On para Ampliar apertura automática en el menú
de disparo (página 83), la cámara ajustará la apertura para una expo-
sición óptima.
39
Más sobre La fotografía
Modo S: Prioridad de obturación
En modo S (prioridad de obtura-
ción), usted elije la velocidad de
obturación y la cámara selecciona
la apertura. Elija velocidades de ob-
turación rápidas para congelar el
movimiento y velocidad de obturación lentas para sugerir
movimiento difuminando los objetos que se mueven.
1
Elija el modo S.
Gire el dial de modo a S. La ve-
locidad de obturación actual se
muestra en naranja.
2
Elija la velocidad de obturación.
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para elegir una velocidad
de obturación.
3
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Pulse el disparador hasta la mi-
tad de su recorrido para ajustar
el enfoque y la exposición. La
apertura seleccionada por la cá-
mara se mostrará en la pantalla.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
F 1 .9 1/32 ISO 100
4
Tome la fotografía.
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
para hacer la foto.
Nota
Es posible que la apertura máxima (el menor número f posible) no
se seleccione con velocidades de obturación lentas, aun cuando el
sujeto está poco iluminado.
40
Más sobre La fotografía
Si se selecciona On para Amp. autom. veloc. obturac. en el menú
de disparo (página 83), las velocidades de obturación se ajustarán
automáticamente para conseguir una exposición óptima si hay so-
breexposición o subexposición.
El monitor se apaga al disparar a una velocidad de obturación lenta.
Precaución
La reducción de ruido se aplica a una imagen si la velocidad de obtu-
ración está ajustada en más de 10 segundos. La imagen puede tardar
en guardarse.
Modo M: Exposición manual
En modo M (exposición manual), uti-
lice el dial hacia arriba/hacia abajo
para elegir la apertura y la palanca
ADJ. para seleccionar una velocidad
de obturación.
1
Elija el modo M.
Gire el dial de modo a M. El
modo de toma, indicador de
exposición y la apertura y ve-
locidad de obturación actuales
aparecen en la pantalla.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
2
Elija una apertura y velocidad de obturación.
Gire el dial hacia arriba/hacia
abajo para elegir una apertura y
pulse la palanca ADJ. a la izquier-
da o derecha para seleccionar
una velocidad de obturación
(si lo desea pueden invertirse las funciones de los dos
controles; consulte la página 121).
Los efectos pueden previsualizarse en la pantalla y
quedan reflejados en el indicador de exposición (si la
imagen estuviera sobreexpuesta o subexpuesta más de
2
EV, los efectos no podrían previsualizarse y el indica-
dor se volvería naranja).
+2 EV–2 EV +2 EV–2 EV
41
Más sobre La fotografía
3
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Pulse el disparador hasta la mitad de su recorrido para
enfocar.
4
Tome la fotografía.
Pulse suavemente el disparador el resto del recorrido
para hacer la foto.
Nota
Si se selecciona Auto o Alt Autom. en Ajuste ISO (página 82), ISO se
fijará en un valor entre 100 y 400 mientras la cámara esté en modo
de exposición manual.
Las funciones asignadas a los botones 8 y 9, al dial hacia arriba/
abajo y a la palanca ADJ. y que se utilizan en el modo M se pueden
cambiar en Opciones dial del modo M y Modo M una pulsación
en ajustes personalizados (páginas 121 y 122).
Para la velocidad de obturación se puede seleccionar B (bombilla)
o T (tiempo) en el modo M. En el ajuste B, el obturador se abre para
exponer mientras se pulsa el disparador. En el ajuste T, pulse el dis-
parador para abrir y cerrar el obturador. El disparo finaliza automáti-
camente cuando hayan transcurrido 180 segundos.
Puede utilizar un disparador remoto con interruptor con cable CA-2
opcional.
En los ajustes B y T, las siguientes funciones no están disponibles.
Autodisparador
Intervalo de disparo
Horquillado
Modo M una pulsación
Si se ajusta el Modo Continuo en el menú de disparo cuando está
seleccionado B o T, la velocidad de obturación se ajustará automá-
ticamente en 180 segundos. B o T no se pueden seleccionar si se
selecciona el Modo Continuo.
Precaución
La reducción de ruido se aplica a una imagen si la velocidad de obtu-
ración está ajustada en más de 10 segundos. La imagen puede tardar
en guardarse.
42
Más sobre La fotografía
Modo 4: Correspondencia de ajustes con la escena
Seleccione el modo 4 para
grabar vídeos o para elegir uno de
los siguientes tipos de sujeto. Los
ajustes de la cámara se optimizarán
automáticamente para el tipo de su-
jeto seleccionado.
Opción Descripción
Rango
dinámico
Elija contraste natural cuando fotografíe sujetos parcial-
mente sombreados en un día soleado y otras escenas de
alto contraste (página 44).
Compuesto
intervalo
Sintetiza las partes brillantes de imágenes tomadas en el
intervalo de disparo. Este modo es muy útil para capturar
las estelas de las estrellas y la luna, etc. (página 45).
M. Cor. Trap.
Reduce los efectos de la perspectiva cuando se fotogra-
fían objetos rectangulares como tablones de anuncios o
tarjetas de visita (página 47).
Vídeo Graba vídeos con sonido (página 86).
Para seleccionar una opción de modo de escena:
1
Gire el dial de modo a 4.
La opción actualmente selec-
cionada para 4 aparece
en la pantalla.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
43
Más sobre La fotografía
2
Pulse C/D.
Se mostrará un menú de opcio-
nes de modo de escena.
3
Seleccione una opción.
Pulse ! o " para destacar una opción y pulse C/
D para salir al modo de disparo seleccionado.
4
Dispare.
Modo de rango dinámico: consulte la página 44.
Modo de intervalo de disparo: consulte la página 45.
Modo de corrección trapezoidal: consulte la página 47.
Modo de vídeo: consulte la página 86.
44
Más sobre La fotografía
Modo 4: Rango dinámico
Cada vez que se pulsa el disparador,
la cámara dispara dos veces con
diferentes exposiciones y, a conti-
nuación, combina las zonas correc-
tamente expuestas para crear una
sola imagen compuesta con contraste natural, reduciendo
la pérdida de detalle en las zonas claras y sombras.
1
Monte la cámara sobre un trípode.
2
Dispare.
Pulse suavemente el disparador
el resto del recorrido.
La cámara hará dos fotografías
y las combinará para crear una
sola imagen con un rango diná-
mico mejorado.
Nota
El disparo con rango dinámico necesita más tiempo para crear
una exposición que otros modos.
Utilice un trípode. Tenga en
cuenta que la cámara puede moverse al pulsar el disparador,
aunque esté montada sobre un trípode. Esto puede evitarse uti-
lizando el autodisparador (página 24) o un disparador remoto
con Interruptor del cable CA-2 opcional.
Las siguientes opciones del menú de disparo sólo están dis-
ponibles en modo de rango dinámico:
Expansión de rango dinámico: Elija la cantidad de mejora del
rango dinámico (página 84).
+ fotografía normal: Elija On para grabar dos copias de cada
foto, una con exposición normal y otra con rango dinámi-
co mejorado (página 84).
45
Más sobre La fotografía
El disparo de rango dinámico también está disponible se-
leccionando Ajuste rango dinámico en el menú de dispa-
ro (página 72).
Precaución
El flash se desactiva, el zoom digital no puede utilizarse y no
pueden seleccionarse opciones RAW para Resolución/Ta-
maño de imagen (página 53).
Puede que no consiga el efecto deseado si la escena es de-
masiado brillante o demasiado oscura.
Los sujetos en movimiento pueden quedar borrosos.
El parpadeo de luces fluorescentes puede afectar a los colores
y al brillo.
Modo 4: Compuesto intervalo
Las partes brillantes de las fotografías tomadas en el com-
puesto intervalo se sintetizan para crear una sola imagen
compuesta. Este modo es muy útil para capturar las estelas
de las estrellas y la luna, etc.
Ajuste de antemano el Tiempo comp intrvalo y Guardar
imgen comp intervalo en el menú de disparo (páginas 84
y 85).
1
Monte la cámara sobre un trípode.
2
Haga un disparo de prueba en el modo M.
Realice una composición y ajuste la exposición, veloci-
dad de obturación, sensibilidad ISO, balance de blancos
y ajustes de enfoque.
3
Seleccione Compuesto intervalo en el modo escena.
46
Más sobre La fotografía
4
Comience a realizar fotografías.
Pulse el disparador. Las fotografías se harán automáti-
camente en el intervalo seleccionado.
Para confirmar la imagen en proceso, pulse el dispara-
dor hasta la mitad. Si pulsa el disparador totalmente,
la imagen se guarda y comienza otro disparo de com-
puesto intervalo.
5
Finalice la toma de fotografías.
Pulse C/D para finalizar la toma de fotografías
cuando haya hecho todas las tomas que desee.
Precaución
Las siguientes funciones no están disponibles en el modo compues-
to intervalo.
Flash
Zoom digital
Si se pulsa C/D mientras se sintetiza la imagen, el proceso
de síntesis se cancelará.
Nota
Los valores del primer disparo se aplican a estos ajustes de los dispa-
ros siguientes:
Ajuste Auto o Alt Autom. de Ajuste ISO
Ajuste Auto de Balance Blancos
El enfoque automático y el autodisparador están disponibles sólo
para el primer disparo.
Se recomienda utilizar el ajuste del modo de enfoque y 1 segundo
en Tiempo comp intrvalo para capturar las estelas de las estrellas.
En un disparo de prueba, asegúrese de que una estrella se muestra
como un punto. Al sintetizar imágenes, los puntos crearán la estela
de la estrella.
Utilice un visor externo opcional (GV-1/GV-2) al realizar fotografías
con poca luz.
47
Más sobre La fotografía
Modo 4: M. Cor. Trap.
Para realizar fotografías en el modo de corrección trapezoi-
dal, encuadre el sujeto de manera que ocupe lo más posible
del cuadro.
1
Haga una fotografía.
Pulse el disparador para realizar una fotografía.
Si la cámara detecta un objeto que puede utilizarse para
corregir la perspectiva, aparecerá un mensaje con el ob-
jeto indicado mediante un cuadro naranja. La cámara
puede detectar hasta cinco objetos.
2
Seleccione un área de correc-
ción.
Pulse $.
Pulse ! para guardar la foto-
grafía sin corregir la perspecti-
va.
3
Pulse C/D.
Precaución
La cámara graba dos imágenes cada vez que se suelta el obturador:
la fotografía sin modificar y una copia que se ha procesado para co-
rregir la perspectiva. No puede hacerse ninguna fotografía si no hay
memoria suficiente para grabar dos imágenes.
Es posible que la cámara no pueda corregir la perspectiva si:
El sujeto está fuera de enfoque.
Los cuatro bordes del sujeto no están claramente visibles.
Hay poco contraste entre el sujeto y el fondo.
El fondo contiene muchos detalles finos.
La selección de objeto AE/AF no está disponible en el modo de co-
rrección trapezoidal.
OK
:
Can cel ar
2 Co rr.
M. Cor. Trap .
Eje c.
OK
:
Can cel ar
2 Co rr.
M. Cor. Trap .
Eje c.
48
Más sobre La fotografía
Nota
La opción Corrección Trap. del menú de reproducción puede uti-
lizarse para corregir la perspectiva en fotografías existentes (página
95).
a 4:3 F y z 4:3 F son opciones disponibles para Resolución/
Tamaño de imagen en el modo de corrección trapezoidal.
Modos “MY”: Utilización de los ajustes personalizados
Para hacer fotografías utilizando
los ajustes guardados en la opción
Reg. Mi Config. en ajustes persona-
lizados (página 112), gire el dial de
modo a MY1/MY2/MY3.
1
Gire el dial de modo a MY1, MY2 o MY3.
El modo de toma guardado uti-
lizando Reg. Mi Config. se mos-
trará en la pantalla.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
2
Haga la fotografía.
Nota
Los ajustes pueden ajustarse libremente en modos “MY”. Los
ajustes guardados con Reg. Mi Config. se restauran cuan-
do se selecciona otro modo o cuando se apaga la cámara.
Consejo: Elegir un modo de toma
Para elegir un modo de toma en modo “MY” sin cambiar
otros ajustes, utilice la opción Cambiar modo de toma del
menú de toma (página 84). Cambiar modo de toma no
está disponible en modos “MY” en los que se selecciona un
modo de escena.
49
Más sobre La fotografía
Menú de toma
Utilice los botones !, ", #, $ y C/D para navegar
por los menús.
1
Vaya al menú de toma.
En modos diferentes a 4,
al pulsar el botón C/D
en modo de toma se muestra el
menú de toma.
Consejo: Modo 4
En modo escena, al pulsar
C/D se muestra el menú
de modo; pulse # para destacar
la pestaña de modo, " para ver
el menú de disparo y $ para co-
locar el cursor en el menú.
La barra de
desplazamiento muestra
la posición en el menú
2
Seleccione un elemento del menú.
Pulse ! o " para destacar un
elemento del menú y pulse $
para ver las opciones del ele-
mento destacado.
3
Seleccione una opción.
Pulse ! o " para destacar una opción. Pulse C/
D para seleccionar y salir del modo de toma, o pulse
# para seleccionar y volver al menú de toma.
50
Más sobre La fotografía
Los elementos disponibles en el menú de toma varían según
el modo de toma.
Modos 5, P, A, S, M, M
Y1, MY2, MY3 y disparo exposición múltiple
Opción
Predetermi-
nada
gina
Resolución/Tamaño de
imagen
j
4:3 N
53
Enfoque Multi
 AF 55
Distancia de enfoque
inst.
Auto 60
Instantánea pulsación
compl.
On 60
Pre-AF Off 61
Medición Exposición Multi 61
Ajustes de Imagen Estándar 62
Modo Continuo
1
Off 64
Ajst.Exp.Autom.
1
Off 67
Disparo exposición
múltiple
Exposición
auto: On
Guardar Cada 
imagen: Off
Guardando 
imagen: Off
68
Compensación expo. flash
0.0 70
Luz Flash Manual 1/2 71
Ajuste sincronizado
de flash
 cortina 71
Ajuste rango dinámico
1
Off 72
Reducción ruido Off 73
Reducción de ruido ISO >
 ISO 401 73
Ajuste cambiar objeto AF 74
Corre. Vibrac. de la
cámara
On 74
Opción
Predetermi-
nada
gina
Temporizador
Personalizado
1
Imágenes: 
2 Imág
Intervalo: 
5 segundos
74
Intervalo de disparo 00h00min00s 75
Imprimir Fecha Off 76
Compensación Expo-
sición
2
0.0 77
Balance Blancos Multi-P
 AUTO 78
Compensación Balance
Blancos
A:
 0; G: 0 81
Ajuste ISO Auto 82
Relación de aumento (MF)
2 × 83
Ajuste Original
3
83
Ampliar apertura
automática
4
Off 83
Amp. autom. veloc.
obturac.
5
Off 83
Cambiar modo de
toma
6
84
1  No disponible en modo disparo exposición múl-
tiple.
2
No disponible en modo M.
3  Sólo disponible en modo 5.
4  Sólo en modo A.
5  Sólo modo S.
6  Sólo en modo MY1, MY2 o MY3.
51
Más sobre La fotografía
Modo 4: Rango dinámico
Opción
Predetermi-
nada
gina
Expansión de rango dinámico
Bajo 84
+ fotografía normal Off 84
Resolución/Tamaño de imagen
j 4:3 N
53
Enfoque Multi
 AF 55
Distancia de enfoque inst.
2.5 m 60
Pre-AF Off 61
Medición Exposición Multi 61
Ajustes de Imagen Estándar 62
Reducción ruido Off 73
Reducción de ruido ISO >
 ISO 401 73
Opción
Predetermi-
nada
gina
Ajuste cambiar objeto AF 74
Temporizador
Personalizado
Imágenes:
2 Imág
Intervalo: 
5 segundos
74
Imprimir Fecha Off 76
Compensación Exposición
0.0 77
Balance Blancos Multi-P
 AUTO 78
Compensación Balance
Blancos
A:
 0; G: 0 81
Ajuste ISO Auto 82
Relación de aumento (MF)
2 × 83
Modo 4: Compuesto intervalo
Opción
Predetermi-
nada
Página
Modo de intervalo de
disparo
0h00m00s 84
Guardar imgen comp
intervalo
Off 85
Resolución/Tamaño de
imagen
j
4:3 N
53
Enfoque Multi
 AF 55
Medición Exposición Multi 61
Ajustes de Imagen Estándar 62
Ajuste rango dinámico Off 72
Opción
Predetermi-
nada
Página
Reducción ruido Off 73
Reducción de ruido ISO >
 ISO 401 73
Corre. Vibrac. de la
cámara
On 74
Imprimir Fecha Off 76
Balance Blancos Auto 78
Compensac. Balance
Blancos
A:
 0; G: 0 81
Ajuste ISO Auto 82
Relación de aumento (MF)
2 × 83
52
Más sobre La fotografía
Modo 4: Corrección Trap.
Opción
Predetermi-
nada
gina
Resolución/Tamaño de imagen
a 4:3 N
53
Enfoque Multi
 AF 55
Distancia de enfoque inst.
2.5 m 60
Instantánea pulsación compl.
On 60
Pre-AF Off 61
Medición Exposición Multi 61
Ajustes de Imagen Estándar 62
Opción
Predetermi-
nada
gina
Compensación expo. flash
0.0 70
Ajuste sincronizado de flash
1ª cortina 71
Imprimir Fecha Off 76
Compensación Exposición
0.0 77
Balance Blancos Multi-P
 AUTO 78
Ajuste ISO AUTO 82
Relación de aumento (MF)
2 × 83
Modo 4: Vídeo
Opción
Predetermi-
nada
gina
Formato Video
z
640
87
Índ. Fotogramas 30
 fotog./seg 87
Enfoque Multi
 AF 55
Distancia de enfoque inst.
2.5 m 60
Pre-AF Off 61
Opción
Predetermi-
nada
gina
Balance Blancos Multi-P AUTO 78
Compensación Balance
Blancos
A:
 0; G: 0 81
Relación de aumento (MF)
2 × 83
53
Más sobre La fotografía
Resolución/Tamaño de imagen
La resolución (RAW, excelente y normal) y el tamaño (dimen-
siones en píxeles) de la imagen determinan el número de
fotografías que pueden guardarse en la memoria interna o
en una tarjeta de memoria (página 153). Están disponibles
las siguientes opciones:
Opción Resolución Tamaño
o 4:3
RAW
3.648
× 2.736
o 3:2
3.648 × 2.432
o 16:9
3.648 × 2.048
o 1:1
2.736 × 2.736
j 4:3 F
Fino
3.648
× 2.736
j 4:3 N (por defecto)
Normal
i 3:2 F
Fino
3.648
× 2.432
i 3:2 N
Normal
g 16:9 F
Fino
3.648
× 2.048
g 16:9 N
Normal
g 1:1 F
Fino
2.736
× 2.736
g 1:1 N
Normal
h 4:3 F
Fino
3.264
× 2.448
e 4:3 F
2.592
× 1.944
c 4:3 F
2.048
× 1.536
a 4:3 F
1.280 × 960
z 4:3 F
640
× 480
54
Más sobre La fotografía
Consejo: Resolución de la imagen
La cámara admite las siguientes resoluciones de la imagen:
Normal: se utiliza compresión JPEG para reducir el tamaño de archi-
vo.
Fino: se reduce la compresión para mejorar la resolución. Se incre-
menta el tamaño de archivo, reduciendo el número de fotos que
pueden grabarse.
RAW:
Los datos de las imágenes RAW se guardan en formato DNG;
también se crean copias JPEG. La cámara sólo muestra la copia JPEG;
los archivos DNG pueden verse y editarse en un ordenador que uti-
lice el software MediaBrowser (sólo para Windows) o aplicaciones
comercialmente disponibles compatibles con el formato DNG.
Nota
Las imágenes con relación de aspecto 3:2/1:1/16:9 se muestran ro-
deadas por un borde negro en la pantalla.
Resolución/Tamaño de imagen se puede ajustar a la palanca ADJ.
en Configuración Palanca ADJ (página 117).
Los botones Fn se puede utilizar para cambiar los formatos de archivos
si se selecciona JPEG>RAW para Ajuste par botones Fn (página 119).
Consejo: Imágenes RAW
Algunos ajustes no pueden utilizarse, como se detalla en la sección
de los ajustes correspondientes.
Las opciones Ajustes de Imagen e Imprimir Fecha sólo se aplican
a copias JPEG y no tienen efecto sobre las imágenes DNG.
El número de fotografías RAW que se pueden tomar en una sola rá-
faga en modo continuo varía en función de la opción seleccionada
de Reducción ruido (página 73). Cuando la opción de reducción de
ruido está inactiva, se pueden tomar hasta cinco fotografías; cuando
la opción de reducción de ruido está activa, el número se reduce a
cuatro.
El tamaño y la resolución de las copias JPEG grabadas con imágenes
DNG pueden seleccionarse utilizando la opción Ajuste Raw/Jpeg
en el menú de configuración (página 130).
La cámara sólo muestra la copia JPEG. Si se selecciona Sólo RAW
para Ajuste Raw/Jpeg (página 130), en la pantalla se muestra un
archivo JPEG guardado en un archivo DNG.
55
Más sobre La fotografía
Enfoque
Elija el modo de enfoque de la cámara.
Opción Descripción
Multi AF
La cámara selecciona la zona de enfoque con el sujeto
más cercano, evitando tomas fuera de enfoque impi-
diendo que la cámara enfoque el fondo (por defecto).
Spot AF Enfoca al sujeto en el centro de la imagen.
Seguim. sujeto
La cámara sigue y enfoque al sujeto seleccionado.
Encuadre el sujeto a seguir en el centro de la pantalla
y pulse el disparador hasta la mitad para seleccionar el
sujeto. Éste aparece enmarcado en un cuadro verde.
Si se pierde el sujeto mientras se estaba siguiendo, el
cuadro verde se vuelve rojo y parpadea.
El seguimiento se cancela si el sujeto queda fuera del
cuadro de la imagen, si se suelta el disparador o al ter-
minar el disparo.
MF
(enfoque manual)
Enfoca manualmente (página 58).
Snap
El enfoque está fijado a una distancia seleccionada en
Distancia de enfoque inst. (página 60) para obtener
una respuesta más rápida del obturador.
(infinito)
Fija la distancia de enfoque a infinito cuando fotografía
escenas lejanas.
56
Más sobre La fotografía
La cámara mide la distancia a un sujeto utilizando el sensor
AF externo (excepto para el enfoque de Seguim. sujeto). Si
se ha seleccionado On para Pant opcional distancia AF en el
menú de configuración (página 126), en la pantalla aparece
la distancia al sujeto.
Pantalla distancia AF
Con los ajustes MF, Snap y , se muestra la barra de enfoque
(si se selecciona On para Pant opcional distancia AF, pulse
" para mostrar la barra de enfoque).
En los modos A y M se muestra la profundidad de campo.
Barra de enfoque
Profundidad de campo
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Pul s
:
Las distancias y la profundidad del campo en la barra de en-
foque son aproximadas.
57
Más sobre La fotografía
Nota
Enfoque se puede asignar a la palanca ADJ. en Configuración Pa-
lanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en Ajuste par botones
Fn (página 119).
Los botones Fn pueden utilizarse para cambiar entre enfoque auto-
mático y manual/enfoque snap/seguimiento de sujeto.
Las siguientes funciones no están disponibles en el modo de enfo-
que de Seguim. sujeto.
Ajuste personalizado del autodisparador
Intervalo de disparo
Horquillado
Selección de objeto AE/AF
Objeto Macro
Si se selecciona On para Pre-AF en el menú de disparo (página 61),
la cámara enfoque automáticamente un sujeto en modo Multi AF
o Spot AF, incluso si no se pulsa el disparador hasta la mitad. Este
modo acelera la descarga de la batería.
La distancia AF no se muestra al utilizar la cámara con pilas AAA.
Si se selecciona On para Pant opcional distancia AF (página 126),
seleccione Off en el Modo Reposo y Auto-oscurecer LCD en el
menú de configuración.
Si la medición de distancia de enfoque no se puede realizar con un
sensor AF externo, se ajusta 2.5m en Auto para Distancia de enfo-
que inst..
58
Más sobre La fotografía
Enfoque: MF (enfoque manual)
El enfoque manual puede utilizarse para bloquear el enfo-
que en una serie de fotografías o para enfocar cuando la cá-
mara no pueda enfocar utilizando el enfoque automático.
1
Seleccione MF (enfoque manual).
Seleccione MF en el menú En-
foque. El modo de enfoque y la
barra de enfoque se muestran
en la pantalla.
Auto
4:3 N
10
M
9999
Puls
:
2
Elija la distancia de enfoque.
Pulse ! para incrementar la distancia de enfoque y "
para disminuirla.
Para ampliar el sujeto en el cen-
tro de la pantalla y comprobar
el enfoque, mantenga pulsado
el botón C/D. Vuelva
a mantener pulsado el botón
para volver a la pantalla de
toma normal.
3
Haga la foto.
Nota
La cámara puede enfocar en el sujeto de cerca en el modo macro
utilizando el enfoque manual.
La relación de aumento del zoom manteniendo pulsado el botón
C/D se puede seleccionar entre × 2 y × 4 en Relación de
aumento (MF) en el menú de disparo (página 83).
Auto
4:3 N
10
M
9999
Puls:
Auto
4:3 N
10
M
9999
Puls:
59
Más sobre La fotografía
Selección del objeto de enfoque y medición
La selección del objeto puede utilizarse para ajustar el enfo-
que y la exposición para sujetos descentrados sin mover la
cámara, facilitándolo con el uso de un trípode.
Seleccione de antemano un tipo de objeto en Ajuste cam-
biar objeto en el menú de disparo (página 74).
1
Active la selección del objeto.
Pulse la palanca ADJ. y, a continuación, mueva la palan-
ca a la izquierda o derecha para destacar P y pulse
C/D.
2
Posicione el objeto.
Utilizando los botones !, ",
# y $, posicione los retículos
sobre su sujeto y pulse C/
D (para volver al menú de se-
lección de objeto, pulse el bo-
tón DISP.).
AF
DISP.
OK
Can cel ar Ok
Objeto
3
Haga la foto.
Nota
La selección del objeto no está disponible en los modos de segui-
miento de sujeto y enfoque manual (página 55).
La selección de objeto AF sigue activa hasta que se seleccione un
nuevo objeto.
La selección de objeto se cancela si se cambia al modo de enfoque
manual.
Los botones Fn se pueden utilizar para seleccionar el objeto de enfo-
que en el modo macro si se ha seleccionado el Objeto Macro para
el Ajuste par botones Fn (página 119). Pulse N o " para cancelar la
función de selección de objeto.
La selección de objeto AE/AF no se puede utilizar con la función de
objeto macro. Para utilizar la función de objeto macro, pulse el botón
DISP. para cancelar la selección de objeto en el modo de selección de
objeto AE/AF.
60
Más sobre La fotografía
Para utilizar las funciones asignadas a la palanca ADJ. 1 a 5, pulse el
botón DISP. para cancelar la selección de objeto.
Distancia de enfoque inst.
Seleccione la distancia a la que la cámara enfoca cuando se
selecciona Snap en Enfoque (página 55) o cuando la opción
Instantánea pulsación compl. está activada (página 60). Es-
coja entre Auto, 1m, 1.5m, 2.5m, 5m e ∞ (infinito).
Instantánea pulsación compl.
Haga fotografías sin detenerse para enfocar la cámara cuan-
do las opciones Multi AF, Spot AF o Seguim. sujeto estén
seleccionadas en Enfoque (página 55).
Opción Descripción
Off La cámara enfoca normalmente.
On
Si se pulsa totalmente el disparador en un solo movimiento, la cá-
mara hará una foto con la distancia de enfoque seleccionada en
Distancia de enfoque inst. (página 60). Elija cuando necesite una
respuesta rápida del obturador.
Alt
Autom.
ISO
Igual que la opción On, exceptuando que la sensibilidad ISO se
ajusta automáticamente a Alt Autom. (página 82).
Precaución
La instantánea con pulsación completa no está disponible en modo
macro o cuando se selecciona MF, Snap o en Enfoque.
Procure evitar la borrosidad causada por el movimiento de la cámara.
Nota
La cámara enfocará normalmente si se detiene con el disparador
pulsado a medio recorrido.
Si se selecciona Auto en Distancia de enfoque inst., la cámara en-
foca según la distancia de enfoque medida por el sensor externo
de distancia AF. Si la medición de distancia de enfoque no se puede
realizar con un sensor AF externo, se ajusta 2.5m para Distancia de
enfoque inst.
61
Más sobre La fotografía
Pre-AF
Si se selecciona On cuando Multi AF o Spot AF están selec-
cionados en Enfoque (página 55), la cámara seguirá enfo-
cando aunque el disparador no se pulse hasta la mitad del
recorrido (sin embargo, el rango de enfoque será menor que
en el enfoque normal). Esto puede reducir el tiempo nece-
sario para enfocar cuando se hace una fotografía, incremen-
tando potencialmente la respuesta del obturador.
Precaución
Al utilizar pre-AF se acelera la descarga de la batería.
Medición Exposición
Elija el modo en que la cámara mide la exposición.
Opción Descripción
Multi
La cámara mide la exposición en 256 zonas de la imagen (por
defecto).
Centro
La cámara mide toda la imagen, pero asigna el máximo peso al
centro. Utilice cuando el sujeto en el centro de la imagen sea
más claro o más oscuro que el fondo.
Foco
La cámara mide sólo el sujeto en el centro de la imagen, asegu-
rándose de que está correctamente expuesto incluso aunque
sea notablemente más claro o más oscuro que el fondo.
Los ajustes Centro y Foco se mues-
tran mediante un icono en la pan-
talla.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Nota
La Medición Exposición se puede asignar a la palanca ADJ. en Con-
figuración Palanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en Ajuste
par botones Fn (página 119).
62
Más sobre La fotografía
Ajustes de Imagen
Controle el contraste, la nitidez y la intensidad (profundidad
de color) o haga fotografías monocromáticas.
Opción Descripción
Intenso
Haga fotos definidas e intensas con mayor contraste y
nitidez y máxima intensidad.
Estándar Contraste, nitidez e intensidad normales (por defecto).
Ajuste 1
Realice ajustes individuales de intensidad, contraste,
nitidez y colores para crear ajustes personalizados que
puedan recuperarse cuando lo desee.
Ajuste 2
Blanco y Negro
Haga fotos en blanco y negro. El contraste y la nitidez
pueden ajustarse manualmente.
B y N (TE)
(efecto tono)
Cree fotos monocromáticas con tono sepia, rojo, verde,
azul o morado.
El tono, la intensidad, el contraste y la nitidez pueden
ajustarse manualmente.
Alto contraste
B y N
Enfatiza el contraste para el efecto del ajuste Blanco
y Negro, creando imágenes similares a las de una pe-
lícula de alta sensibilidad o imágenes reveladas con
sensibilización.
El contraste, la nitidez y el viñeteado pueden ajustarse
manualmente.
Proceso cruzado
Haga fotos añadiendo una diferencia de tono con el
tono real.
El tono, el contraste y el viñeteado pueden ajustarse
manualmente.
Película positiva
Haga fotos de gran intensidad creando imágenes simi-
lares a las de una película positiva.
La intensidad, el contraste, la nitidez y el viñeteado
pueden ajustarse manualmente.
Bleach Bypass
Haga fotos reduciendo la intensidad y aumentando el
contraste.
El tono, el contraste, la nitidez y el viñeteado pueden
ajustarse manualmente.
63
Más sobre La fotografía
Nota
Los ajustes de imagen no se aplican en la imagen RAW. Si se selec-
ciona Sólo RAW en Ajuste Raw/Jpeg (página 130), los ajustes de
imagen no tendrán ningún efecto.
Si se selecciona una opción de calidad RAW para Resolución/Ta-
maño de imagen en el menú de disparo, B&N A.contrste, Proceso
cruzado, Pel positiva y Bleach Bypass no tendrán ningún efecto.
El Alto contraste B y N no tiene ningún efecto en el modo de dispa-
ro continuo.
Si se selecciona B&N A.contrste, Proceso cruzado, Pel positiva o
Bleach Bypass, el Seguim. sujeto en el modo de enfoque no ten-
drá ningún efecto.
Si se selecciona Blanco y Negro, B y N (TE) o B&N A.contrste, WB-
BKT no tiene ningún efecto.
La Reducción ruido en los ajustes de disparo no tiene ningún efecto
si se ha seleccionado Alto contraste B y N.
Para realizar ajustes individuales, destaque la opción desea-
da y pulse $.
1
Realice ajustes.
Pulse ! y " para destacar una opción y pulse # y $
para cambiarla.
Ajuste 1/Ajuste 2 Blanco y Negro Bleach Bypass
2
Pulse C/D.
Pulse C/D para volver al menú Ajustes de
Imagen cuando finalice los ajustes.
64
Más sobre La fotografía
3
Salga del modo de toma.
Pulse C/D.
La opción actualmente seleccio-
nada para Ajustes de Imagen
aparecerá en la pantalla.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Nota
Los Ajustes de Imagen se pueden asignar a la palanca ADJ. en Con-
figuración Palanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en Ajuste
par botones Fn (página 119).
Los botones Fn se pueden utilizar para cambiar los ajustes de ima-
gen si se ha seleccionado Color>ByN, Color>TE, Color>Alt-B&N,
Color>cruz., Color>pel. pos, Color>B Bypass para Ajuste par bo-
tones Fn.
Modo Continuo
Haga fotografías de forma continua. Están disponibles las
siguientes opciones:
Continuo: mientras el disparador
está pulsado, la cámara graba foto-
grafías de forma continuada.
AF
AF-Cont:
La cámara dispara siguiendo a un objetivo utili-
zando el sensor AF externo mientras se pulsa el disparador.
S-Cont (flujo  continuo): Mientras el
disparador está pulsado, la cáma-
ra dispara hasta 16 fotogramas a
aproximadamente 7,5 fotogramas
por segundo y los une para formar
una sola imagen (de tamaño j).
Se requieren aproximadamente 2 s
para tomar una secuencia comple-
ta.
65
Más sobre La fotografía
M-Cont (inversión de memoria continua): Mientras el disparador
está pulsado, la cámara dispara pero sólo se graban los úl-
timos 16 fotogramas (aproximadamente los dos últimos
segundos de disparo), creando una única imagen (de ta-
maño j).
Cuando quita el dedo del
disparador
...la cámara graba los últimos 16 fotogramas
tomados (imágenes de 1 a f).
Para ajustes diferentes a Off, la se-
lección actual se muestra mediante
un icono en la pantalla.
Para cancelar el modo de disparo
continuo, seleccione Off en el Modo
Continuo.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Nota
En los modos S-Cont y M-Cont, el ajuste Normal se aplica automá-
ticamente para Imagen Zoom Digital incluso si se selecciona Rec
Área (página 131).
Con ajustes diferentes a Off, el flash se desactiva automáticamente,
el enfoque y la exposición se fijan con el primer disparo de cada serie
y se utiliza el balance de blancos Auto en lugar de Multi-P AUTO
(página 78).
En los modos S-Cont y M-Cont, el ajuste ISO Automático se apli-
ca automáticamente al Ajuste ISO incluso si se ha seleccionado un
ajuste de ISO 80 a ISO 250.
Si se suelta el disparador antes de dos segundos en el modo M-Cont,
el número de fotografías grabadas será inferior a 16 imágenes.
66
Más sobre La fotografía
El número de fotografías que se pueden hacer seguidas depende del
tamaño de la imagen.
El número máximo de fotografías que se pueden hacer seguidas es
999. Incluso si quedan más de 1000 exposiciones, en la pantalla apa-
recerá 999.
Cuando se selecciona On para de secuencia de tarjeta en el
menú de configuración (página 132), si los últimos cuatro dígitos
de un número de archivo supera 9999 mientras se dispara en modo
continuo, se creará automáticamente una nueva carpeta en una tar-
jeta de memoria y continuará la toma de fotografías.
El Modo Continuo se puede asignar a la palanca ADJ. en Configu-
ración Palanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en Ajuste par
botones Fn (página 119).
Consejo: Visualización de imágenes S-Cont y M-Cont con zoom de reproducción
El zoom puede utilizarse para ver los
fotogramas individuales de imágenes
S-Cont y M-Cont durante la reproduc-
ción. Si pulsa el botón 8 mientras una
imagen tomada con cualquiera de estas
opciones se muestra en reproducción
de un solo fotograma, aparece el primer
fotograma de la secuencia; utilice los botones # y $ para que se
muestren los demás fotogramas. Su posición actual en la secuencia
se muestra mediante una tira en la parte inferior de la pantalla (el
botón DISP. puede utilizarse para ocultar la tira; consulte la página 33).
Pulse C/D para salir.
67
Más sobre La fotografía
Ajst.Exp.Autom.
Varía la exposición, balance de blancos o color para grabar
dos o tres imágenes “horquillando ajustes actuales.
Opción Descripción
ON ±0.3
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace tres fotos: una
pr
imera subexpuesta a 0,3 EV, una segunda con los ajustes de ex-
posición actuales y una tercera sobrexpuesta a 0,3 EV. Elija cuando
considere difícil juzgar la exposición correcta.
ON ±0.5
Igual que en la opción anterior, excepto que la cámara varía la expo-
sición a 0,5
EV con cada disparo en lugar de 0,3 EV.
WB-BKT
La cámara graba tres copias de cada foto: una primera con un tinte
rojizo cálido, una segunda con el balance de blancos actualmente
seleccionado en el menú de toma (página 78) y una tercera con
un tinte azulado “frío. Elija cuando considere difícil seleccionar el
balance de blancos correcto.
BKT aj
imagen
La cámara hace tres fotos en tres calidades de imagen diferentes. Se
puede seleccionar la calidad de la imagen de la segunda y la tercera
foto.
DR-BKT
La cámara hace tres fotos en tres ajustes diferentes de ajuste rango
dinámico: una sin ajuste de rango dinámico, una segunda con ajus-
te Bajo y una tercera con ajuste Alto.
CON-
TRAST-
BKT
La cámara hace fotos en contrastes diferentes.
Nota
El horquillado no está disponible cuando se ha seleccionado una op-
ción diferente a Off en Continuo.
WB-BKT no está disponible cuando se hacen fotografías monocro-
máticas.
ON ±0.3 y ON ±0.5 son opciones disponibles si se selecciona una
opción de calidad RAW para Resolución/Tamaño de imagen (pági-
na 53).
El flash se apaga automáticamente cuando el horquillado esactuando.
68
Más sobre La fotografía
Para realizar cambios en los ajustes de ON ±0.3 u ON ±0.5,
destaque la opción deseada y pulse $.
1
Realice los ajustes de exposición.
Pulse # y $ para destacar una
opción y pulse ! y " para ajus-
tar el valor de exposición.
2
Pulse C/D.
Precaución
El balance de blancos Auto se aplica incluso cuando se ha selec-
cionado Multi-P AUTO en Balance Blancos en el menú de disparo
(página 78).
Nota
El Ajst.Exp.Autom. se puede asignar a la palanca ADJ. en Configu-
ración Palanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en Ajuste par
botones Fn (página 119).
Disparo exposición múltiple
Haga una foto sintetizando hasta cinco imágenes.
1
Seleccione On u Off como op-
ciones.
Pulse ! o " para seleccionar
una opción, y seleccione On u
Off.
69
Más sobre La fotografía
Opción Descripción
Exposición auto
Seleccione On para hacer fotos ajustando automáti-
camente el nivel de exposición en función del núme-
ro de imágenes a sintetizar.
Guardar cada
imagen
Seleccione On para guardar las imágenes originales
por separado de la imagen compuesta. Si se selec-
ciona Off no se guardan las imágenes originales, sino
sólo una imagen compuesta.
Guardando
imagen
Seleccione On para guardar las imágenes de cada
síntesis. Si selecciona Off, se guardará solo la imagen
compuesta.
2
Pulse C/D.
3
Haga fotos.
Pulse el disparador para realizar
la primera fotografía.
Seleccione Sig disparo y pul-
se C/D para tomar la
siguiente foto. Repita el pro-
ceso para hacer todas las fotos
(seleccione Retomar dis para
cancelar y retomar una imagen) y seleccione Completo
para finalizar. Se guardará una imagen compuesta.
Precaución
Tras realizar cinco fotos, se guardará automáticamente una imagen
compuesta.
El disparo de exposición múltiple no está disponible en el modo es-
cena y el modo continuo.
Las siguientes funciones no están disponibles en el modo de disparo
exposición múltiple:
Toma continua
Zoom digital
Horquillado
Intervalo de disparo
Los ajustes de imagen no se pueden ajustar mientras se dispara.
OK
:
Eje c.
Sig di spa ro
Ret oma r d is
Com ple to
OK
:
Eje c.
Sig di spa ro
Ret oma r d is
Com ple to
70
Más sobre La fotografía
Nota
Si se asigna Disparo exposición múltiple a los botones Fn, al pulsar
el botón Fn1 o Fn2 se hace una fotografía en el modo de disparo de
exposición múltiple.
Compensación expo. flash
Ajuste el nivel de flash entre –2 y
+2 en pasos de /
EV Al seleccio-
nar Compensación exp. flash en el
menú de toma, aparece la diapositi-
va; pulse ! o " para elegir un valor
de compensación de exposición de
flash y pulse C/D.
La compensación de exposición de
flash se muestra en la pantalla, ex-
cepto cuando el flash está apagado.
4:3 N
10
M
9999
Precaución
La compensación de exposición de flash puede que no tenga efecto
fuera del alcance del flash (página 23).
Nota
La Compensación exp. flash se puede asignar a la palanca ADJ. en
Configuración Palanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en
Ajuste par botones Fn (página 119).
71
Más sobre La fotografía
Luz Flash Manual
Elija la cantidad de luz producida por el flash en modo de
flash manual (página 22). La emisión de flash se expresa
como una mínima parte de toda la potencia (todos los valo-
res son aproximados):
XIMO
/ / / / / / / / / / /
El nivel de flash se muestra en el
pantalla en modo de flash manual.
4:3 N
10
M
9999
Nota
La Compensación exp. flash no tiene ningún efecto en el modo de
flash manual; en su lugar se aplica el ajuste Luz Flash Manual.
La luz de flash real podría diferir del ajuste en Luz Flash Manual.
La Luz Flash Manual se puede asignar a la palanca ADJ. en Configu-
ración Palanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en Ajuste par
botones Fn (página 119).
Ajuste sincronizado de flash
Elija cómo se sincroniza el flash con el obturador.
cortina: El flash se enciende al principio de la exposición
(por defecto).
cortina: el flash se enciende al final de la exposición. Esta
opción produce estelas de luz detrás de fuentes de luz mó-
viles.
72
Más sobre La fotografía
Ajuste rango dinámico
La cámara captura un amplio rango de tonos, de oscuros a
claros. Se puede seleccionar la intensidad entre Bajo, Medio
o Fuerte.
En la pantalla aparece un indicador
cuando se configura el ajuste de
rango dinámico.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Precaución
Los ajustes ISO disponibles están limitados en el modo de ajuste de
rango dinámico.
Bajo: de ISO 125 a ISO 2500
Medio: de ISO 160 a ISO 1600
Fuerte: de ISO 200 a ISO 1250
Si se selecciona Fuerte, podría haber más ruido en las imágenes.
Si se utiliza un zoom digital, el Ajuste rango dinámico no tendrá
ningún efecto.
El Ajuste rango dinámico no está disponible para el disparo de ex-
posición múltiple.
Puede que no consiga el efecto deseado si la escena es demasiado
brillante o demasiado oscura.
Nota
Se recomienda ajustar Multi para Medición Exposición cuando uti-
lice la función de ajuste de rango dinámico (página 61).
El ajuste de rango dinámico se puede aplicar a una imagen RAW.
El Ajuste rango dinámico se puede asignar a la palanca ADJ. en Con-
figuración Palanca ADJ (página 117) y a los botones Fn en Ajuste
par botones Fn (página 119).
73
Más sobre La fotografía
Reducción ruido
Elija Bajo, Alto o MAX para reducir el “ruido (variaciones
aleatorias de brillo y color) en fotografías tomadas con sen-
sibilidades ISO altas.
La sensibilidad ISO mínima a la que se aplica la reducción de
ruido puede seleccionarse utilizando Reducción de ruido
ISO (consulte más adelante).
Se muestra un indicador cuando la
reducción de ruido está activada.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Nota
Cuando se ha seleccionado una opción de calidad RAW para
Resolución/Tamaño de imagen, la reducción de ruido sólo se apli-
ca a la copia JPEG, y no al archivo DNG.
El tiempo necesario para grabar fotografías varía en función de la
opción seleccionada de Reducción ruido.
Reducción de ruido ISO
Seleccione la sensibilidad ISO mínima a la que se aplica la
reducción de ruido cuando se ha seleccionado Bajo, Alto o
MAX en Reducción ruido. Elija Todo (la reducción de ruido
se aplica con todas las sensibilidades ISO), > ISO 201, > ISO
401, > ISO 801 y > ISO 1601.
74
Más sobre La fotografía
Ajuste cambiar objeto
Seleccione un tipo de objeto para la función de selección de
objeto (página 59).
Opción Descripción
AE/AF
Medición puntual y enfoque automático puntual; elija el objetivo de
enfoque y exposición.
AF
Enfoque automático puntual (por defecto); elija el objetivo de enfo-
que. La exposición se mide utilizando la opción seleccionada para
Medición Exposición (página 61).
AE
Medición puntual; elija el objetivo de la medición. El enfoque se ajus-
ta utilizando la opción seleccionada para Enfoque (página 55).
Corre. Vibrac. de la cámara
Escoja On para evitar la borrosidad causada por el movi-
miento de la cámara.
Precaución
La función de corrección de vibración de la cámara no está disponi-
ble cuando se ha seleccionado B o T para la velocidad del obturador,
o más de 1 segundo en el modo M, o se ha seleccionado un ajuste
personalizado para el autodisparador o se está utilizando un inte-
rruptor con cable opcional.
La función de corrección de vibración de la cámara no puede evitar
la borrosidad producida por el movimiento del sujeto.
Los efectos de la función de corrección de la vibración de la cámara
varían según el entorno.
Temporizador Personalizado
Ajuste el número de imágenes y el intervalo de disparo del
temporizador.
Imágenes: Ajuste el número de imágenes que se tomarán,
de 1 a 10 (por defecto, 2).
Intervalo: Ajuste el intervalo entre 5 y 10 segundos (por
defecto, 5).
75
Más sobre La fotografía
Nota
Cuando el número de fotografías está ajustado en más de dos, el enfoque
se fija en la posición ajustada en la primera imagen.
Intervalo de disparo
Para hacer fotos automáticamente a intervalos de entre cin-
co segundos y una hora, seleccione Intervalo de disparo en
el menú de toma y siga estos pasos:
1
Elija un intervalo.
Pulse # y $ para destacar ho-
ras, minutos o segundos y pul-
se ! y " para cambiar. Pulse
C/D para volver al
modo de toma.
Intervalo se mostrará en la
pantalla.
2
Comience la toma de fotografías.
Pulse el disparador. Las fotografías se harán automáti-
camente en el intervalo seleccionado.
3
Finalice la toma de fotografías.
Pulse C/D para finalizar la toma de fotografías
cuando haya hecho todas las fotografíes que desee.
Precaución
El intervalo de disparo no está disponible durante el modo de esce-
na.
Si el tiempo necesario para grabar fotografías es superior al intervalo
seleccionado, la siguiente fotografía no se tomará hasta que finalice
la grabación.
76
Más sobre La fotografía
Nota
El intervalo se pone a cero cuando se apaga la cámara.
Utilice una batería completamente cargada o un adaptador de CA
opcional y asegúrese de que queda espacio suficiente en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria. El intervalo de disparo finaliza
automáticamente cuando el número de exposiciones restantes llega
a cero.
Las fotografías pueden tomarse en cualquier momento pulsando el
disparador.
El Modo Continuo se ajusta en Off automáticamente en el intervalo
de disparo.
Imprimir Fecha
Imprima la fecha (AA/MM/DD) o fecha y hora (AA/MM/DD
hh:mm) en las fotografías a medida que se toman.
En la pantalla aparece un indicador
cuando está activada la impresión
de fecha.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Nota
La impresión de fecha no está disponible cuando el reloj no está
ajustado. Ajuste el reloj (página 17) antes de utilizar la impresión de
fecha.
La fecha no puede imprimirse en vídeos.
Cuando se ha seleccionado una opción de calidad RAW en
Resolución/Tamaño de imagen, la fecha sólo se imprime en la co-
pia JPEG, y no en el archivo DNG.
La fecha se imprime permanentemente en la imagen y no puede
eliminarse.
77
Más sobre La fotografía
Compensación Exposición
La cámara ajusta automáticamente la exposición para el su-
jeto en el centro de la imagen, obteniendo así una exposi-
ción óptima.
1
Vaya al control deslizante de compensación de expo-
sición.
Al seleccionar Compensación
Exposición en el menú de dis-
paro se muestra la diapositiva.
2
Ajuste la compensación de exposición.
Pulse ! o " para elegir un va-
lor de compensación de expo-
sición. Pulse el disparador para
tomar una fotografía o pulse
C/D para salir al modo
de disparo.
Precaución
La compensación de exposición no está disponible en modo M, en el
disparo de compuesto intervalo y en el modo vídeo.
Nota
La Compensación Exposición se puede asignar a la palanca ADJ.
en Configuración Palanca ADJ (página 117), a los botones Fn en
Ajuste par botones Fn (página 119) o a los botones 8 y 9 en el
Bot. Zoom (página 121).
AUTO
4:3 N
10
M
9999
AUTO
4:3 N
10
M
9999
78
Más sobre La fotografía
Balance Blancos
La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos,
de manera un sujeto blanco aparecerá independientemente
del color de la fuente de luz.
Seleccione una opción para ajustar el balance de blancos a
la fuente de luz con iluminación mezclada o cuando se foto-
grafía un sujeto de color puro.
Opción Descripción
AUTO
La cámara ajusta automáticamente el balance de blan-
cos.
Multi-P AUTO
La cámara ajusta el balance de blancos teniendo en cuen-
ta las diferencias de iluminación en diferentes zonas de la
imagen (por defecto).
Exterior Utilice para realizar fotografías en días con cielos claros.
Nublado
Utilice para realizar fotografías en días con cielos nubo-
sos.
Incand.1
Utilice con iluminación incandescente.
Las imágenes tomadas en el ajuste Incand.2 tendrán
un tinte rojizo en comparación con las tomadas con In-
cand.1.
Incand.2
Luz Fluores-
cente
Utilice con iluminación fluorescente.
Ajuste
Manual
Para medir manualmente el balance de blancos (página
80).
Detalle
Realice ajustes finos en el balance de blancos (página
80).
1
Vaya a las opciones del balance de blancos.
Seleccione Balance Blancos en el menú de disparo.
2
Seleccione una opción de balance de blancos.
Pulse ! o " para seleccionar una opción. Pulse el dis-
parador para tomar una fotografía o pulse C/D
para salir al modo de disparo.
79
Más sobre La fotografía
La selección actual se muestra me-
diante un icono en la pantalla.
AUTO
4:3 N
10
M
9999
Nota
El Balance Blancos se puede asignar a la palanca ADJ. en Configu-
ración Palanca ADJ (página 117), a los botones Fn en Ajuste par
botones Fn (página 119) o a los botones 9 y 8 en el Bot. Zoom
(página 121).
Precaución
Puede que el balance automático de blancos no produzca los resul-
tados deseados con escenas sin objetos blancos. Esto puede corre-
girse añadiendo un objeto blanco a la escena antes de disparar.
Puede que las opciones diferentes a Auto no produzcan los resultados
deseados cuando se utiliza flash. Seleccione Auto cuando utilice el flash.
El ajuste
Auto
se aplica automáticamente en los siguientes casos, in-
cluso si se selecciona Multi-P AUTO.
En el disparo de compuesto intervalo (modo escena)
En el disparo continuo
Si se selecciona ON ±0.3 u ON ±0.5 para Ajst.Exp.Autom.
80
Más sobre La fotografía
Manual: Medir el balance de blancos
Para medir un valor de balance de blancos:
1
Seleccione Ajuste Manual.
Destaque Ajuste Manual en el menú de balance de
blancos.
2
Mida el balance de blancos.
Encuadre una pieza de papel blanca o cualquier otro
objeto blanco de modo que llene el cuadro y pulse el
botón DISP.
3
Pulse C/D.
Nota
En Área para BB manual en el menú de configuración (página 131)
se puede seleccionar la zona donde medir el balance de blancos.
Si el ajuste de flash está activado, se puede medir el balance de blan-
cos para el momento en que se encienda el flash pulsando el botón
DISP.
Detalle: Realizar ajustes finos al balance de blancos
Para realizar ajustes finos al balance de blancos:
1
Seleccione Detalle.
Destaque Detalle en el menú de balance de blancos
y pulse el botón DISP.
2
Elija un ajuste.
Pulse ! o " para elegir un ba-
lance de blancos. Pulse C/
D cuando finalice los ajustes.
3
Pulse C/D.
81
Más sobre La fotografía
Compensación Balance Blancos
Compense los tintes de color modificando el balance de
blancos en el eje verde-magenta o azul-ámbar. Las modifica-
ciones se aplican a la opción actualmente seleccionada para
el balance de blancos y a todas las opciones seleccionadas
mientras las modificaciones están vigentes.
1
Seleccione los controles de compensación de balance
de blancos.
Al seleccionar Compensac. Ba-
lance Blancos en el menú de
toma (página 49), aparecen los
controles.
2
Compense el tono de color.
Escoja la compensación de ba-
lance de blancos utilizando los
botones !, ", # o $. Pulse el
botón DISP. para restablecer la
compensación del balance de
blancos a un valor neutro.
Azul
Verde
Magenta
Ámbar
Cantidad
3
Pulse C/D.
Pulse dos veces el botón DISP. para cancelar.
Nota
La Compensac. Balance Blancos se puede asignar a la palanca ADJ.
en Configuración Palanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en
Ajuste par botones Fn (página 119).
Cuando el dial de modo se gira a 4, la compensación del balan-
ce de blancos sólo está disponible con los modos rango dinámico,
compuesto intervalo y vídeo.
La opción Compensac. Balance Blancos del menú de reproducción
(página 99) no utiliza los mismos valores que la opción del menú de
toma.
82
Más sobre La fotografía
Ajuste ISO
Ajuste la sensibilidad a la luz de la cámara.
Auto: la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad de
acuerdo con el brillo, la distancia al sujeto y las opciones
seleccionadas para modo macro y resolución y tamaño de
la imagen.
Alt Autom. (alta
 sensibilidad automática): igual que la opción ante-
rior, excepto que la cámara selecciona mayores sensibilida-
des cuando el sujeto está poco iluminado. La sensibilidad
máxima y la velocidad de obturación para cambiar el valor
de la sensibilidad ISO se pueden seleccionar en el menú de
configuración (página 124).
ISO 80–ISO 3200:
la sensibilidad se ajusta al valor seleccionado.
Nota
El valor de paso para la sensibilidad ISO se puede seleccionar entre
1EV o 1/3EV en Ajuste incrementos ISO en el menú de configura-
ción (página 124).
Puede aparecer “ruido (variaciones aleatorias de brillo y color) en fo-
tografías tomadas a sensibilidades altas.
La sensibilidad mostrada en la pantalla en los modos AUTO y Alt
Autom. puede ser diferente al valor real. Si se utiliza flash, una sensi-
bilidad de AUTO equivale a ISO 154, independientemente del valor
mostrado en la pantalla. A continuación se muestra la gama de sen-
sibilidades disponibles en modo AUTO con el flash desactivado:
Tamaño de la
imagen
Sensibilidad ISO
Predeterminada Mín. Máx.
z
100 80
283
a
238
c
176
Sobre e
154
Los ajustes ISO disponibles están limitados en el disparo de ajuste de
rango dinámico (página 70).
83
Más sobre La fotografía
Si se ha seleccionado On en Control ISO directo de ADJ. en los
ajustes personalizados, se podrá cambiar la sensibilidad ISO pulsan-
do la palanca ADJ. hacia la izquierda o la derecha en el modo de dis-
paro. En el modo P y A, también se puede cambiar la sensibilidad ISO
pulsando el disparador hasta la mitad.
El Ajuste ISO se puede asignar a la palanca ADJ. en Configuración
Palanca ADJ (página 117) o a los botones Fn en Ajuste par botones
Fn (página 119).
Relación de aumento (MF)
La relación de aumento del zoom manteniendo pulsado el
botón C/D se puede seleccionar entre 2x y 4x.
Ajuste Original
Para restaurar los ajustes originales del menú de toma (pá-
ginas 50–52), gire el dial de modo a 5 y seleccione Ajuste
Original en el menú de toma. Aparecerá un cuadro de con-
firmación; destaque y pulse C/D para restaurar
los valores originales y salir del modo de toma.
Ampliar apertura automática
Cuando se seleccione On, la cámara ajustará automática-
mente la apertura para evitar la sobreexposición en modo A.
Nota
La ampliación automática de la apertura sólo está disponible en
modo A.
Amp. autom. veloc. obturac.
Si está seleccionado On, las velocidades de obturación se
ajustarán automáticamente para conseguir una exposición
óptima si hay sobreexposición o subexposición.
84
Más sobre La fotografía
Cambiar modo de toma
Cuando el dial de modo se gira a un
modo “MY (página 48), puede utili-
zar esta opción para cambiar entre
los modos 5, P, A, S y M sin girar el
dial de modo a un nuevo ajuste. Esta
opción sólo está disponible en mo-
dos “MY y no se muestra si el modo
de toma actualmente seleccionado para Reg. Mi Config. es
un modo de escena.
Exansión de rango dinámico
Escoja la expansión de rango dinámico entre Bajo, Medio
o Fuerte.
El rango de brillo a procesar aumenta al seleccionar el efecto
más fuerte.
Fotografía normal
Elija On para grabar dos copias en el disparo de rango diná-
mico, una con exposición normal y otra con rango dinámico
mejorado.
Modo de intervalo de disparo
Seleccione el intervalo de disparo entre 1 segundo y 1 hora
para el disparo de compuesto intervalo.
Nota
Ajuste un intervalo superior a la velocidad de obturación.
85
Más sobre La fotografía
Guardar imgen comp intervalo
Seleccione una opción para guardar imágenes en el disparo
compuesto intervalo.
Off: Guarda sólo una imagen compuesta.
Guardar Cada imagen: Guarda por separado las imágenes
originales de una imagen compuesta.
Guardando imagen: Guarda imágenes en cada síntesis.
vídeos
86
Vídeos
Esta sección describe cómo grabar y ver vídeos.
3 Grabación de vídeos
Grabe vídeos con sonido. Los vídeos se guardarán como ar-
chivos AVI.
1
Gire el dial de modo a 4.
2
Pulse C/D.
Se mostrará un menú de opciones de modo de escena.
3
Seleccione 3.
Pulse ! o " para destacar 3 (vídeo) y pulse C/
D.
4
Grabe.
Pulse el disparador para iniciar
la grabación; púlselo de nuevo
para finalizar.
Mientras se graba un vídeo, el
icono REC parpadea y en la
pantalla aparece el tiempo de
grabación y el tiempo restante.
La grabación finaliza automáticamente cuando la me-
moria está llena.
Nota
Puede que los sonidos producidos por la cámara se graban en el vídeo.
Los vídeos pueden tener una duración máxima de 29 minutos o un
tamaño máximo de 4 GB. En función del tipo de tarjeta de memoria
utilizado, la grabación puede finalizar antes de alcanzar su duración.
La duración máxima total de todos los archivos de vídeo que pueden
guardarse en la memoria interna o en una tarjeta de memoria varía
en función de las opciones seleccionadas en Formato Video e Índ.
Fotogramas (página 87).
No puede utilizarse el flash.
640
VGA
640
VGA
vídeos
87
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador para iniciar la graba-
ción.
La cantidad de tiempo restante se calcula en base a la cantidad de
memoria disponible y puede que no disminuya con un índice cons-
tante.
Cargue la batería antes de disparar o utilice un adaptador de CA op-
cional. En grabaciones largas, elija tarjetas de memoria con velocidad
de escritura alta y compruebe la cantidad de memoria disponible
después de la grabación.
La selección de objeto AE/AF no está disponible para vídeos.
Elección del formato de vídeo y el índice de fotogramas
Los vídeos están formados por una serie de imágenes (foto-
gramas) reproducidas a alta velocidad para crear el efecto
de movimiento. Escoja un tamaño de imagen (el tamaño de
cada imagen en píxeles) y un índice de fotogramas (la velo-
cidad a la que se graban).
1
Vaya al menú de toma.
Pulse C/D para que se muestre el menú de es-
cena. Pulse # para destacar la pestaña de modo, pulse
" para destacar la pestaña del menú de toma y pulse $
para colocar el cursor en el menú de toma.
2
Seleccione Formato Video o Índ. Fotogramas.
Destaque Formato Video o Índ. Fotogramas y pulse $
para ver las opciones del elemento seleccionado.
3
Seleccione una opción.
Formato Video: Elija z 640
(640 × 480 píxeles) o y 320
(320 × 240 píxeles).
Índ. Fotogramas: Elija 30 f
otog./
seg
(30 fps) o 15 fotog./seg
(15 fps).
4
Pulse C/D.
La opción seleccionada se mostrará en la pantalla.
vídeos
88
3 Visualización de vídeos
1
Pulse 6.
Pulse el botón 6 para ver las imágenes en la pantalla.
2
Vea el vídeo.
Utilice los botones !, ", # y
$ para desplazarse por las imá-
genes (página 27) hasta que se
vea la primera imagen del ví-
deo. Los vídeos se indican me-
diante un icono 3.
3
Inicie la reproducción.
Pulse la palanca ADJ. para iniciar
la reproducción.
El progreso se muestra en la
pantalla de reproducción. Pue-
den realizarse las siguientes
operaciones:
Para Pulse Descripción
Avanzar/
rebobinar
8/9
Mantenga pulsado 8 para avanzar y 9 para rebo-
binar.
Pulse 9 o 8 cuando se pause la reproducción para
avanzar o retroceder un vídeo fotograma a fotogra-
ma.
Mantenga pulsado 9 o 8 cuando se pause la re-
producción para avanzar o retroceder lentamente.
Pausar/
reanudar
ADJ.
Pulse la palanca ADJ. para hacer una pausa; pulse de
nuevo para reanudar.
Ajustar el
volumen
!/" Pulse ! para subir el volumen y " para bajarlo.
2011/01/01 00:20
640
VGA
Inic io
2011/01/01 00:20
640
VGA
Inic io
2011/01/01 00:20
640
VGA
Stop
2011/01/01 00:20
640
VGA
Stop
89
Más sobre La reprodUcción
Más sobre la reproducción
Esta sección detalla las opciones del menú de reproducción
y describe cómo ver imágenes de la cámara en un televisor.
Menú de reproducción
1
Vaya al menú de reproducción.
Pulse el botón 6 y pulse el bo-
tón C/D.
2
Seleccione un elemento del menú.
Pulse ! o " para desplazarse por el menú y pulse $
para ver las opciones del elemento destacado.
El menú de reproducción contiene las siguientes opciones:
Opción
gina
Mostrar Diapos. 90
Proteger 90
DPOF 92
Cambiar Tamaño 94
Copia a tarjeta desde memoria
interna
94
Opción
gina
Corrección Trap. 95
Compensación de nivel 96
Compensac. Balance Blancos 99
Recorte 100
90
Más sobre La reprodUcción
Mostrar Diapos.
Al seleccionar esta opción se inicia una presentación de dia-
positivas automatizada.
Las imágenes se muestran en intervalos de tres segundos.
Cuando se muestra un vídeo, la reproducción comienza au-
tomáticamente; la presentación de diapositivas se reanuda
cuando finaliza la reproducción.
La presentación de diapositivas se repite hasta que se de-
tenga; pulse cualquier botón para finalizar la presentación
de diapositivas.
Proteger
Protege las imágenes de un borrado accidental.
Precaución
El formateo elimina todos los archivos, incluso los protegidos.
Protección de imágenes individuales
Para proteger o retirar la protección
de archivos individuales, vuelva a vi-
sualizar la imagen y seleccione Pro-
teger en el menú de reproducción
para visualizar las opciones. Desta-
que 1
Archivo y pulse C/D.
Las imágenes protegidas se indican
con un icono.
4:3 N
10
M
2011/01/01 00:20
Protección o eliminación de la protección de todos los archivos
Para Proteger todos los archivos, seleccione Selec. todas,
destaque archivos y pulse C/D. Para eliminar la pro-
tección de todos los archivos, destaque Cancelar todas y
pulse C/D.
91
Más sobre La reprodUcción
Cambio del estado de protección de varios archivos
1
Seleccione Proteger en el menú de reproducción.
En modo de reproducción de múltiples fotogramas,
vaya al paso 2.
En el modo de reproducción de un solo fotograma
se mostrarán las opciones. Destaque Sel múl. y pulse
C/D.
2
Seleccione Sel. indiv. o Sel. campo.
Seleccione Proteger en el menú de reproducción para
que aparezcan las opciones. Para seleccionar imágenes
de una en una, destaque Sel. indiv., pulse C/D y
proceda al paso 3. Para seleccionar un rango, destaque
Sel. campo, pulse C/D y proceda al paso 3.1.
3
Seleccione fotografías.
Pulse !, ", # o $ para desta-
car una foto y pulse C/D
para seleccionarla. Las imáge-
nes protegidas se marcan con
un icono. Para eliminar la pro-
tección de una foto, destáquela
y vuelva a pulsar C/D.
4:3 N32/38
10
M
OK
DISP.
Pro teg er
Sel /Ca nce l Can cel ar
4:3 N32/38
10
M
OK
DISP.
Pro teg er
Sel /Ca nce l Can cel ar
92
Más sobre La reprodUcción
Consejo: Selección de rangos
3.1 Pulse !, ", # o $ para des-
tacar la primera imagen y pulse
C/D para seleccionar-
la. La imagen seleccionada se
marca con un icono.
4:3 N32/38
10
M
OK
DISP.
Pro teg er
Fin Canc ela r
3.2 Pulse !, ", # o $ para des-
tacar la última imagen y pulse
C/D para seleccionar-
la. La imagen seleccionada y las
otras imágenes dentro del ran-
go seleccionado se marcarán
con iconos.
4:3 N37/38
10
M
OK
DISP.
Pro teg er
Fin Canc ela r
Para seleccionar otros rangos, repita los pasos 3.1-3.2.
Para seleccionar o deseleccionar fotos individuales, pulse la
palanca ADJ. para cambiar al modo Sel. indiv..
4
Pulse el botón Fn2.
Se mostrará un mensaje mientras la cámara protege los
archivos seleccionados. La cámara volverá al modo de
reproducción.
DPOF: Selección de imágenes para imprimir
Utilice esta opción para crear una orden de impresión digi-
tal con la lista de las fotos que desea imprimir y el número de
copias. Lleve la tarjeta de memoria a un centro de impresión
de fotografías que sea compatible con el estándar DPOF (Di-
gital Print Order Format).
Precaución
Si para la impresión se ha seleccionado una fotografía creada utilizando
la opción de calidad de imagen RAW, sólo se imprimirá la copia JPEG.
DPOF no está disponible para fotos guardadas en la memoria inter-
na de la cámara.
93
Más sobre La reprodUcción
Selección de fotos individuales para la impresión
Seleccione una foto para añadirla
a la selección DPOF y seleccione
DPOF en el menú de reproducción
para visualizar las opciones. Desta-
que 1 Archivo y pulse C/D.
Pulse # o $ para destacar una foto
y pulse C/D para seleccio-
narla.
Selección de todas las fotos para la impresión
Para seleccionar todas las fotos para la impresión, seleccione
DPOF, destaque Selec. todas y pulse C/D. Para elimi-
nar todas las fotos de la orden de impresión, destaque Cance-
lar todas y pulse C/D.
Selección de varias fotos para la impresión
Seleccione fotos en la vista de múltiples fotogramas.
1
Seleccione DPOF.
Pulse C/D en reproducción de múltiples foto-
gramas para ver el menú de reproducción. Destaque
DPOF y pulse $.
2
Seleccione fotos y elija el número de copias.
Pulse # o $ para destacar una foto y ! o " para elegir
el número de copias. Para eliminar una fotografía de la
orden de impresión, pulse " hasta que el número de
copias sea cero.
3
Pulse C/D.
Se mostrará un mensaje mientras la cámara crea la or-
den de impresión.
Nota
Si desea más información sobre el borrado de todas las fotos de la
orden de impresión, consulte la página 92.
94
Más sobre La reprodUcción
Cambiar Tamaño: Creación de copias pequeñas de fotografías
Para crear una pequeña copia de la fotografía actual, selec-
cione Cambiar Tamaño en el menú de reproducción y esco-
ja un tamaño entre a 4:3 F o z 4:3 F.
Nota
Todas las copias tienen una relación de aspecto de 4:3. Las copias
creadas a partir de fotos con una relación de aspecto de 3:2, 1:1 o
16:9 tienen un borde negro.
No puede cambiarse el tamaño de vídeos ni de fotografías con cali-
dad RAW.
Copia a tarjeta desde memoria interna
Para copiar todos los archivos desde la memoria interna a
una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria en la
cámara y seleccione Copia a tarjeta desde memoria interna
en el menú de reproducción.
Precaución
Si el espacio disponible en la tarjeta de memoria no es suficiente
para tener todos los archivos guardados en la memoria interna, apa-
recerá un mensaje. Para copiar sólo los archivos que quepan en el
espacio disponible, destaque y pulse
C/D; para salir sin
copiar ningún archivo, seleccione No.
Los archivos no pueden copiarse a la memoria interna desde una
tarjeta de memoria.
95
Más sobre La reprodUcción
Corrección Trap.
Cree copias que hayan sido procesadas para reducir los efec-
tos de perspectiva sobre objetos rectangulares, como tablo-
nes de anuncios o tarjetas de visita.
1
Seleccione la foto.
Seleccione la foto que va a procesarse en modo de re-
producción.
2
Seleccione Corrección Trap.
Pulse C/D para ver el menú de reproducción,
destaque Corrección Trap. y pulse $.
Si la cámara detecta un objeto para corregir la perspec-
tiva, éste aparecerá con un cuadro naranja. La cámara
puede detectar hasta cinco objetos; para seleccionar
otro objeto, pulse $ o pulse ! para salir sin corregir la
perspectiva. Si la cámara no puede detectar un objeto,
aparecerá un mensaje de error.
3
Pulse C/D.
Aparecerá un mensaje de error mientras la cámara co-
pia la foto.
Precaución
La corrección trapezoidal sólo está disponible con imágenes fijas to-
madas con esta cámara. No está disponible con vídeos o imágenes
tomadas utilizando S-Cont o M-Cont.
Cuando se utiliza con calidad de imagen RAW (página 53), la correc-
ción trapezoidal sólo se aplica a la copia JPEG.
96
Más sobre La reprodUcción
Nota
La copias es del mismo tamaño que el original.
Para reducir el tiempo necesario, cree una copia pequeña del origi-
nal utilizando la función Cambiar Tamaño (página 94) y realice la
corrección trapezoidal sobre la copia.
La corrección trapezoidal también puede realizarse durante la toma
(páginas 42 y 47).
Compensación de nivel
Cree copias que hayan sido procesadas para ajustar el brillo
y el contraste.
Auto: Corrección automática de nivel
1
Seleccione la foto.
Seleccione la foto que va a procesarse en modo de re-
producción.
2
Seleccione Compensación de nivel.
Pulse C/D para ver el menú de reproducción,
destaque Compensación de nivel y pulse $.
3
Seleccione Auto.
Destaque Auto y pulse $. Si la
cámara puede crear una copia,
aparecerá una vista previa con
la imagen original mostrada en
la parte superior izquierda y la
copia corregida a la derecha. Si
la cámara no puede crear una
copia, aparecerá un mensaje de error y la cámara volve-
rá al menú de reproducción.
4
Pulse C/D.
Pulse C/D para copiar la imagen (para salir sin
crear una copia, pulse el botón DISP.). Aparecerá un men-
saje de error mientras la cámara copia la foto.
97
Más sobre La reprodUcción
Manual: Corrección manual de nivel
1
Seleccione Manual.
Seleccione la foto a procesar y seleccione Compensa-
ción de nivel > Manual en el menú de reproducción.
2
Seleccione el punto negro, punto blanco o punto in-
termedio.
La vista previa contiene un
histograma que muestra la
distribución de los píxeles de
diferente brillo en la imagen,
con píxeles oscuros (sombras)
a la izquierda y píxeles brillan-
tes (claros) a la derecha. Pulse la
palanca ADJ. para cambiar entre
punto negro, punto intermedio
y punto blanco y pulse # o $
para posicionar el punto selec-
cionado para que tenga mejor brillo y contraste.
Si necesita ayuda, pulse el botón Fn2; vuelva a pulsar el
botón para volver a la pantalla de vista previa.
3
Pulse C/D.
Pulse C/D para copiar la imagen (para salir sin
crear una copia, pulse el botón DISP.). Aparecerá un men-
saje de error mientras la cámara copia la foto.
De izquierda a
derecha: punto
negro, punto
intermedio, punto
blanco
De izquierda a
derecha: punto
negro, punto
intermedio, punto
blanco
98
Más sobre La reprodUcción
Consejos: Selección de punto negro, punto blanco y punto intermedio
Ajuste del brillo: Para que la imagen sea
más brillante, desplace el punto inter-
medio a la izquierda. Al desplazar el pun-
to intermedio a la derecha se oscurece la
imagen.
Corrección de la exposición: Si la imagen está
sobreexpuesta, desplace el punto negro
hacia la derecha hasta que se alinee con
el píxel más oscuro del histograma. Si la
imagen está subexpuesta, desplace el
punto blanco hacia la izquierda hasta
que se alinee con el píxel más claro. A
continuación puede desplazar el punto
intermedio a la izquierda o derecha para
ajustar el brillo.
Corrección de la sobreexpo-
sición
Aumento del contraste: Para aumentar el
contraste, alinee el punto negro y el
punto blanco con los píxeles más oscu-
ros y más claros. A continuación puede
desplazar el punto intermedio a la iz-
quierda o derecha para ajustar el brillo.
Precaución
La corrección de nivel sólo está disponible con imágenes fijas to-
madas con esta cámara. No está disponible con vídeos o imágenes
tomadas utilizando S-Cont o M-Cont.
Puede que no se consigan los resultados deseados con imágenes
monocromáticas.
Aunque la corrección de nivel puede aplicarse varias veces, la com-
presión aplicada cada vez que se guarda una copia deteriorará la ca-
lidad de la imagen.
99
Más sobre La reprodUcción
Compensac. Balance Blancos
Cree copias con balance de blancos modificado.
1
Seleccione la foto.
Seleccione la foto que va a copiarse en modo de repro-
ducción.
2
Seleccione Compensac. Balance Blancos.
Pulse C/D para ver el menú de reproducción,
destaque Compensac. Balance Blancos y pulse $.
3
Ajuste el balance de blancos.
Utilice los botones !, ", # o
$ para ajustar el balance de
blancos.
Pulse el botón DISP. para res-
tablecer la compensación de
balance de blancos a un valor
neutral (para ver u ocultar la
ayuda, pulse el botón F
n2).
4
Pulse C/D.
Pulse C/D para copiar la imagen (para salir sin
crear una copia, pulse el botón DISP. dos veces). Apare-
cerá un mensaje de error mientras la cámara copia la
foto.
Precaución
La compensación del balance de blancos sólo esdisponible con imá-
genes fijas tomadas con esta cámara. No está disponible con vídeos o
imágenes tomadas utilizando S-Cont o M-Cont.
Puede que no se consigan los resultados deseados con imágenes
monocromáticas.
Aunque la compensación del balance de blancos puede aplicarse
varias veces, la compresión aplicada cada vez que se guarda una co-
pia deteriorará la calidad de la imagen.
100
Más sobre La reprodUcción
Recorte
Cree una copia de una imagen recortada.
1
Seleccione la foto.
Seleccione la foto que va a procesarse en modo de re-
producción.
2
Seleccione Recorte.
Pulse C/D para ver el
menú de reproducción, desta-
que Recorte y pulse $.
3
Recorte la foto.
Pulse !, ", # o $ para mover
el cuadro de recorte y 9 o 8
para cambiar el tamaño de recorte y pulse la palanca
ADJ. para cambiar la relación de aspecto del cuadro de
recorte (4:3/1:1).
Si necesita ayuda, pulse el botón F
n2 y vuelva a pulsar el
botón para volver a la pantalla anterior.
4
Pulse C/D.
Pulse C/D para guardar la copia. Aparecerá un
mensaje de error mientras la cámara copia la foto.
Precaución
El recorte sólo está disponible con imágenes fijas tomadas con esta
cámara.
Las imágenes tomadas en el modo RAW no se pueden recortar.
Aunque el recorte se puede realizar varias veces, las copias sufrirán
una disminución de la calidad de imagen.
101
Más sobre La reprodUcción
Nota
Las imágenes recortadas se guardan en calidad excelente.
El tamaño del cuadro de recorte varía según el tamaño de la imagen
original.
El tamaño de la imagen recortada varía según el tamaño de la ima-
gen original y del cuadro de recorte.
Visualización de imágenes en un televisor
Para visualizar imágenes en un televisor, conecte la cámara
utilizando un cable AV o HDMI opcional.
Precaución
La pantalla y el altavoz de la cámara se apagarán y las fotos y los
vídeos se reproducirán en el televisor.
No mueva la cámara sujetando el cable AV o HDMI conectado a la
cámara.
Conectar a la TV utilizando un cable AV
Conecte la cámara a dispositivos AV equipados con termi-
nales de entrada de vídeo utilizando un cable AV opcional
(AV-1).
1
Apague la cámara.
Asegúrese de que la cámara está desconectada antes
de conectar o desconectar el cable AV.
2
Conecte el cable AV al televisor.
3
Conecte la cámara.
Abra la tapa del terminal y co-
necte el cable a la terminal co-
mún para puerto USB/salida de
AV. No emplee fuerza.
102
Más sobre La reprodUcción
4
Sintonice el canal de vídeo de la televisión.
Seleccione la entrada de vídeo. Si desea más informa-
ción, consulte el manual del televisor.
5
Encienda la cámara.
Nota
La cámara admite los siguientes estándares de vídeo: NTSC (utilizado
en América del Norte, el Caribe, partes de América Latina y algunos
países del Este Asiático) y PAL (utilizado en el Reino Unido y la mayor
parte de Europa, Australia, Nueva Zelanda y partes de Asia y África).
No se admite SECAM. Cuando sea posible, la cámara se ajustará al
estándar utilizado en su país o región antes del envío; antes de co-
nectar la cámara a un dispositivo que utilice un estándar de vídeo
diferente, elija el modo de vídeo apropiado (página 133).
Conectar a la TV utilizando un cable HDMI
Conecte la cámara a dispositivos AV equipados con termina-
les HDMI utilizando un cable HDMI opcional (HC-1).
1
Apague la cámara.
Asegúrese de que la cámara está desconectada antes
de conectar o desconectar el cable HDMI.
2
Conecte el cable HDMI a la TV.
3
Conecte la cámara.
Abra la tapa del terminal y co-
necte el cable al conector del
cable HDMI. No emplee fuerza.
4
Sintonice el canal de vídeo de
la televisión.
Seleccione la entrada de vídeo. Si desea más informa-
ción, consulte el manual del televisor.
103
Más sobre La reprodUcción
5
Encienda la cámara.
Nota
Al conectar o desconectar el cable HDMI, la pantalla cambia a vista
de un fotograma.
Se selecciona Auto como resolución de salida de imagen al utilizar
un cable HDMI. Si la resolución de la imagen que se muestra en TV
es baja con el ajuste Auto, seleccione 1080i, 720P o 480P en Salida
HDMI en el menú de configuración (página 134).
104
iMpresión de fotografías
Impresión de fotografías
La cámara puede conectarse a una impresora a través del
cable USB suministrado y las fotografías pueden imprimirse
directamente desde la cámara sin utilizar un ordenador.
Precaución
Los vídeos no pueden imprimirse.
Si para la impresión se ha seleccionado una fotografía creada uti-
lizando la opción de calidad de imagen RAW, sólo se imprimirá la
copia JPEG.
Nota
La cámara es compatible con PictBridge, un estándar ampliamente
utilizado para la impresión directa, por lo que la impresión directa
únicamente está disponible con impresoras compatibles con Pict-
Bridge. Consulte la documentación suministrada con su impresora si
desea más información sobre la compatibilidad con PictBridge.
Es necesario seleccionar PTP en Tipo de conexión USB en el menu
de configuración según el tipo de impresoras.
Conexión de la cámara
Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB su-
ministrado.
1
Apague la cámara.
Asegúrese de que la cámara está desconectada antes
de conectar o desconectar el cable USB.
2
Conecte el cable USB a la impresora.
Conecte el cable USB a la impresora y enciéndala.
105
iMpresión de fotografías
3
Conecte la cámara.
Abra la tapa del terminal y co-
necte el cable a la terminal co-
mún para puerto USB/salida de
AV.
Pulse la palanca ADJ.. La cáma-
ra se encenderá y aparecerá el
mensaje mostrado a la derecha;
vuelva a pulsar inmediatamen-
te el control ADJ.
Nota
Si no pulsa la palanca ADJ. mientras se muestra el mensaje
anterior, puede que en algunos casos sea sustituido des-
pués de dos segundos por un mensaje indicando que la cá-
mara se está conectando a un ordenador. Apague la cámara
y vuelva a pulsar la palanca ADJ.
El mensaje se sustituirá por la pantalla de reproducción
PictBridge. Si no apareciera dicha pantalla, quiere decir
que la cámara sigue estableciendo una conexión con la
impresora.
Precaución
No emplee fuerza para conectar el cable USB o cuando maneje la
cámara con el cable conectado.
106
iMpresión de fotografías
Impresión
Precaución
No desconecte el cable USB mientras la impresión esté en progreso.
Si aparece un error durante la impresión, compruebe la impresora y
tome la medida apropiada.
Imprimir una fotografía o todas
1
Seleccione una foto.
Para seleccionar una foto, pulse # o $ hasta que apa-
rezca la foto deseada en la pantalla de reproducción
PictBridge y pulse la palanca ADJ.. Destaque 1 Archivo y
pulse C/D.
Para imprimir una copia de todas las fotos, pulse la pa-
lanca ADJ.. Destaque Archivos y pulse C/D.
2
Realice los ajustes de la impresora.
Destaque un elemento y pulse
$ para ver las opciones dispo-
nibles, o elija Selecc. Impres.
para utilizar la configuración
predeterminada para la impre-
sora (las opciones disponibles
pueden variar en función del tipo de impresora; los ele-
mentos no compatibles con la impresora conectada no
pueden seleccionarse). Pulse ! o " para destacar una
opción y pulse C/D.
Opción Descripción
Tamaño Papel Elija el tamaño del papel.
Tipo de Papel Elija el tipo de papel.
Tipo Impres. Elija el número de imágenes por página.
107
iMpresión de fotografías
Opción Descripción
Impresión de
Fecha
Incluya la hora y fecha de la grabación. Consulte la página
17 si desea más información sobre la selección del orden
de visualización de hora y fecha. Si la imagen se tomó ha-
biendo seleccionado Imprimir Fecha (página 76), lo se
imprimirá la fecha insertada.
Impr. Nombre
Archivo
Incluye el nombre del archivo.
Optimización
Imagen
Elija si desea que la impresora optimice los datos de la
foto.
Tmño Impres Elija el tamaño de la impresión.
Calid. Impres Elija la calidad de la impresión.
Impr. Informe
*
Imprime un informe.
Cantidad
Impresión
Elija el número de copias.
Ahorro Toner
*
Utiliza menos tóner durante la impresión.
1 lado/2 lados
*
Imprima sobre uno o dos lados del papel.
* Sólo para impresoras Ricoh. Visite http://www.ricoh.com/ si desea más
información.
3
Comience la impresión.
Pulse C/D cuando aparezca el menú en el paso
2. Durante la impresión se muestra un mensaje; para
salir antes de finalizar la impresión, pulse el botón DISP.
Cuando la impresión finalice, aparecerá la pantalla de
reproducción PictBridge.
108
iMpresión de fotografías
Impresión de varias fotografías
1
Pulse el botón 9 en la pantalla de reproducción Pict-
Bridge.
Las fotografías se mostrarán en reproducción de múlti-
ples fotogramas.
2
Seleccione una imagen.
Destaque una imagen y pulse C/D.
3
Elija el número de copias.
Pulse ! o " para elegir el nú-
mero de copias. Las imágenes
seleccionadas se marcan con
un icono
; para eliminar la
selección de una fotografía,
pulse " hasta que el número
de copias sea cero.
4:3 N
10
M
OK
Imp rim
Ult .Ar ch.
Ade lan te
Pulse # o $ para destacar una fotografía adicional y
pulse ! o " para elegir el número de copias.
4
Realice los ajustes de la impresora.
Pulse C/D para que se muestre el menú de im-
presión directa. Realice los ajustes como se describe en
la página 106.
5
Comience la impresión.
Pulse C/D cuando aparezca el menú de impre-
sión.
Durante la impresión se muestra un mensaje; para
salir antes de finalizar la impresión, pulse el botón DISP.
Cuando la impresión finalice, aparecerá la pantalla de re-
producción PictBridge.
109
Menú de configUración
Menú de configuración
Puede accederse al menú de configuración desde los menús
de toma y reproducción (páginas 49 y 89).
La pestaña de Opciones personaliz. y la pestaña Config. es-
tán disponibles en el menú de configuración.
1
Vaya a los menús.
Pulse C/D para mostrar el menú del modo
actual (en el modo escena aparecerá una pestaña
MODO).
2
Seleccione una pestaña de menú.
Pulse # para destacar la pesta-
ña del menú actual y pulse ! o
" para destacar la pestaña de
opciones personalizadas o la
pestaña del menú de configu-
ración. Pulse $ para colocar el
cursor en la pestaña seleccio-
nada.
1
2
1
Pestaña opciones
personaliz.
2
Pestaña configuración
3
Seleccione un elemento del menú.
Pulse ! o " para destacar un elemento del menú y pul-
se $ para ver las opciones del elemento destacado.
4
Seleccione una opción.
Pulse ! o " para destacar una opción y pulse C/
D para seleccionarla (el procedimiento podría variar
con algunos elementos).
110
Menú de configUración
La pestaña de opciones personalizadas contiene las siguien-
tes opciones:
Opción
Predeter-
minada
gina
Reg. Mi Config. 112
Reestablecer Mi Config. 114
Editar Mi Config. 115
Mi config. para ajustes Fn Off 117
Compensación BB Mi Config.
Off 117
Configuración Palanca ADJ 1
Balance Blancos
117
Configuración Palanca ADJ 2
ISO 117
Configuración Palanca ADJ 3
Calidad 117
Configuración Palanca ADJ 4
Imagen 117
Configuración Palanca ADJ 5
Medición 
Expo
117
Confirmación Disparador ADJ
Off 118
Ajuste par botones Fn A
uto Bracket 119
Opción
Predeter-
minada
gina
Cambio par botones Fn
Ajuste par Fn 1
120
Bot. Zoom C
omp. Expo. 121
Luz de encendido On 121
Opciones dial modo reprod.
Ajuste1 121
Opciones dial del
modo M
Ajuste1 121
Modo M una pulsación P
rior. aprtura 122
Control ISO directo
de ADJ.
Off 122
Borrar Mi Config. 122
Ajuste Original
Nota
Los ajustes a excepción de Reg. Mi Config. en ajustes personali-
zados se pueden restablecer a los ajustes por defecto con Restabl
ajustes.
111
Menú de configUración
La pestaña de configuración contiene las siguientes opcio-
nes:
Opción
Predeter-
minada
Página
Formatear [Tarjeta] 123
Formatear [Memoria
Interna]
123
Brillo LCD Auto 123
Ajuste incrementos ISO
1EV 124
Ajustes ISO Altos Automático
ISO máxima: 
AUTO 400
Cambiar 
velocidad de 
obturación: 
Auto
124
Luz auxiliar AF On 124
Sonidos funcion. Todo 125
Configuración de
volumen
(medio)
125
Tiempo de Confirma-
ción LCD
0.5 segundos 125
Auto Apagado 5 minutos 125
Modo Reposo Off 126
Auto-oscurecer LCD Off 126
Pant opcional distancia
AF
Off 126
Ajuste nivelación Niv
el + incl 126
Calibr nivel (incl) 126
Opciones visualiz. cuad.
127
Cuadro de info. de disparo
Off 127
Modo visualización
de info
Off 128
Opción
Predeter-
minada
Página
Índice máximo de zoom 9,8 × 128
Auto-rotar On 129
Mostrar saturación
blancos
Off 129
Opciones orden repro-
ducción
F
ech/hora 
toma
130
Ajuste Raw/Jpeg Fino 130
Ajuste Espacio Color sRGB 130
Área medida para WB
manual
Foco 131
Imagen Zoom Digital Normal 131
Posición cursor menú
guardar
Off 131
Nº de secuencia de tarjeta
On 132
Ajuste Fecha 133
Language/N
(Varía
1
) 133
Modo Sal. Video (Varía
1
) 133
Tipo de conexión USB
Almacena-
miento
133
Salida HDMI AUTO 134
Confirmar versión
firmware
134
Ajustes de conexión
Eye-Fi
2
On 134
Pantalla de conexión
Eye-Fi
2
134
1  Varía según el país o región de compra.
2  Aparece sólo al usar una tarjeta Eye-Fi.
112
Menú de configUración
Opciones personaliz.
Reg. Mi Config.
Puede registrar hasta 18 ajustes de disparos que utilice fre-
cuentemente (doce para la memoria interna y seis para la
tarjeta de memoria) y recuperarlos fácilmente asignando los
ajustes a M
Y1, MY2 o MY3 del dial de modo (página 48).
1
Realice los ajustes.
Realice los ajustes que desee en la cámara. Los siguien-
tes ajustes pueden registrarse:
Ajustes de la cámara: Modo de disparo (5, P, A, S, M o
4), apertura (modos A y M), velocidad de obtura-
ción (modos S y M), posición de enfoque para enfoque
manual, macro, flash, autodisparador y modos de indi-
cación.
Opciones del menú de toma: Todas las opciones menos
Disparo exposición múltiple, Intervalo de disparo,
Relación de aumento (MF), Ajuste Original, Ampliar
apertura automática, Amp. autom. veloc. obturac.
y Cambiar modo de toma. La compensación del ba-
lance de blancos se guardará si Compensación BB Mi
Config. está activada (página 117).
Opciones personaliz.: Ajuste par botones Fn (sólo si se ha
seleccionado On en Mi config. para ajustes Fn).
Opciones del menú de configuración: Ajuste incrementos
ISO, Ajustes ISO Altos Automático, Pant opcional
distancia AF, Ajuste nivelación, Opciones visualiz.
cuad., Cuadro de info. de disparo y Imagen Zoom
Digital.
2
Seleccione Reg. Mi Config.
Destaque Reg. Mi Config. en la pestaña de ajustes per-
sonalizados y pulse $.
113
Menú de configUración
3
Guarde los ajustes.
Para asignar los ajustes a M
Y1,
MY2 o MY3 en el dial de modo,
destaque MY 1, MY 2 o MY 3 y
pulse C/D (para salir sin
guardar ajustes, pulse el botón
DISP.).
Para guardar los ajustes en un
cuadro o “tarjeta” que vaya a
recuperarse y asignarse al dial
de modo en una fecha poste-
rior (página 114), seleccione
Cuadro Mi Config. o Tarjeta y
pulse $. Destaque el número
deseado y pulse C/D.
Los cuadros sin nombre recibirán un nombre utilizando
la fecha y hora actuales. Si ya se le ha asignado un nom-
bre al cuadro, aparecerá el cuadro de diálogo. Seleccio-
ne para utilizar el nombre actual, No para utilizar un
nombre basado en la fecha y hora actuales.
Nota
Los ajustes asignados a “tarjeta se eliminarán si se formatea la tarjeta
de memoria. Los ajustes asignados a cuadro” no se eliminarán inclu-
so si se formatea la memoria interna.
114
Menú de configUración
Reestablecer Mi Config.
Asigne ajustes en un cuadro” o “tarjeta a M
Y1, MY2 o MY3.
1
Seleccione Reestablecer Mi Config.
Destaque Reestablecer Mi Config. en la pestaña de op-
ciones personalizadas y pulse $.
2
Seleccione la fuente.
Destaque Cuadro Mi Config. o Tarjeta y pulse $.
3
Seleccione un destino.
Destaque el destino para asig-
nar los ajustes a (MY 1, MY 2 o
MY 3) y pulse $.
4
Seleccione un ajuste.
Destaque un ajuste a asignar a
la posición seleccionada en el
dial de modo y pulse C/
D.
Para salir sin asignar ajustes al dial de modo, pulse el
botón DISP.
Nota
Si se ha configurado Mi Config. con otras cámaras, no se podrá recu-
perar con esta cámara.
115
Menú de configUración
Editar Mi Config.
Edite y asigne un nombre a los ajustes guardados con Reg.
Mi Config.
1
Seleccione Editar Mi Config.
Destaque Editar Mi Config. en la pestaña de opciones
personalizadas y pulse $.
2
Seleccione los ajustes.
Para editar los ajustes asigna-
dos a MY1, MY2 o MY3 en el dial de
modo, destaque MY 1, MY 2 o
MY 3 y pulse $.
Para editar los ajustes guarda-
dos en un cuadro o tarjeta,
seleccione Cuadro Mi Config. o
Tarjeta y pulse $. Destaque el número deseado y pulse
$.
3
Edite los ajustes.
Pulse ! o " para destacar ele-
mentos y pulse $ para editar-
los. Después de editar cada ele-
mento, pulse # para volver a la
lista de ajustes, donde puede
editar ajustes adicionales.
4
Guarde los cambios.
Pulse C/D para guardar los cambios y salir (para
salir sin guardar los cambios, pulse el botón DISP.).
116
Menú de configUración
Consejo: Asignar un nombre a Mi Config.
Seleccione Nombre en el paso 3 para
reasignar un nombre al ajuste actual. El
nombre actual se destaca en la zona de
nombre; para editar el nombre actual,
pulse # o $ para colocar el cursor en
la zona de nombre y pulse " para co-
locar el cursor en la zona de teclado
(para eliminar el nombre actual, pulse
" mientras el nombre está destacado).
Destaque caracteres utilizando !, ", #
o $ y pulse C/D para introducir el carácter destacado en la
posición actual del cursor (para borrar el carácter que se encuentra
en la posición actual del cursor, seleccione [Borrar]). Pulse Fn2 para
cambiar entre mayúsculas y minúsculas. Los nombres pueden tener
una longitud máxima de 32 caracteres. Pulse la palanca ADJ. para uti-
lizar el nuevo nombre o pulse el botón DISP. para salir sin asignar un
nombre a los ajustes.
Nota
Cuando se asignan los ajustes registrados en Reg. Mi Config. a MY
1, MY 2 o MY 3, al editar los ajustes de Editar Mi Config., los cam-
bios se reflejan en los ajustes asignados a MY 1, MY 2 o MY 3.
Al editar los ajustes asignados directamente en el modo MY 1, MY 2
o MY 3, los cambios no se reflejan en los ajustes registrados en Reg.
Mi Config.. Tras cambiar los ajustes directamente en el modo MY 1,
MY 2 o MY 3, los ajustes editados en Editar Mi Config. no se refleja-
rán en los ajustes asignados a MY 1, MY 2 o MY 3.
Los nombres asignados a “Mis” ajustes se
muestran inmediatamente después de
girar el dial de modo a MY1, MY2 o MY3 o al
pulsar !.
En Borrar Mi Config. en los ajustes per-
sonalizados se puede borrar Mi Configu-
ración (página 122).
Zona de teclado
Zona de nombre
Zona de teclado
Zona de nombre
117
Menú de configUración
Mi config. para ajustes Fn
Seleccione On para incluir las opciones asignadas a los bo-
tones Fn (página 119) en los ajustes guardados con Reg. Mi
Config.
Compensación BB Mi Config.
Seleccione On para incluir la compensación del balance de
blancos (página 81) en los ajustes guardados con Reg. Mi
Config.
Configuración Palanca ADJ
Asigne hasta cinco opciones frecuentemente utilizadas a la
palanca ADJ. para un acceso rápido en modos 5, P, A, S y M.
Cuando se suministra, la palanca ADJ. se puede utilizar para el
balance de blancos (página 78),
Ajuste ISO
(página 82), la ca-
lidad de la imagen (página 53), los ajustes de imagen (página
62) y la medición de exposición (página 61), pero también se
puede utilizar para la compensación de balance de blancos
(página 81), el enfoque (página 55), continuo (página 64), el
horquillado (página 67), compensación de flash (página 70),
la luz flash manual (página 71), la compensación de exposi-
ción (página 77) y la compensación de rango dinámico (pá-
gina 72).
118
Menú de configUración
Asignación de una función a la palanca ADJ.
1
Seleccione un ajuste de Configuración Palanca ADJ 1
a Configuración Palanca ADJ 5 en los ajustes persona-
lizados y pulse $.
2
Seleccione una función a asignar a los ajustes y pulse
C/D.
Utilización de la palanca ADJ.
Para seleccionar una opción actualmente asignada a la pa-
lanca ADJ.:
1
Vaya a las opciones.
Con la cámara en modo de
toma, pulse a la palanca ADJ. y
pulse la palanca a izquierda o
derecha, o pulse # o $ para
ver las opciones asignadas a la
palanca (Se ha cambiado la se-
lección de objeto AE/AF (fija) y
las opciones asignadas a la palanca ADJ. 1 a 5).
2
Seleccione una opción.
Pulse ! o " para destacar una opción y pulse la palan-
ca ADJ. o pulse C/D para seleccionarla.
Nota
La selección de objeto AE/AF (página 74) que aparece en la esquina
derecha superior de la pantalla no se puede sustituir por ninguna
otra función.
Confirmación Disparador ADJ
Seleccione On para utilizar el disparador para seleccionar la
opción destacada en el modo ADJ.
119
Menú de configUración
Ajuste par botones Fn
Asigne las funciones a los botones Fn (función): # (Fn1) y t
(Fn2).
Pueden asignarse los siguientes ajustes:
Opción Descripción
AF/MF
Cambia entre multi o spot AF y enfoque manual (página 55).
AF/Snap
Cambia entre multi o spot AF y enfoque snap (página 55).
AF/Seg. Suj.
Cambia entre multi o spot AF y enfoque de seguimiento de
sujeto (página 55).
Bloq. AE
Bloquea la exposición.
JPEG>RAW
Si se ha seleccionado una opción de calidad excelente o nor-
mal en Resolución/Tamaño de imagen, al pulsar el botón Fn
se selecciona una opción de calidad RAW con la misma rela-
ción de aspecto (página 53).
Color>ByN
Seleccione Blanco y Negro en Ajustes de Imagen (página 62).
Color>TE
Seleccione B y N (TE) en Ajustes de Imagen (página 62).
Color>Alt-B&N
Seleccione B&N A.contrste en Ajustes de Imagen (página
62).
Color>cruz.
Seleccione Proceso cruzado en Ajustes de Imagen (página
62).
Color>pel. pos Seleccione Pel positiva en Ajustes de Imagen (página 62).
Color>B Bypass
Seleccione Bleach Bypass en Ajustes de Imagen (página
62).
Comp. Expo.
Muestra el control deslizante de compensación de exposición
(página 77).
Balance Blancos
Muestra las opciones del balance de blancos (página 78).
Compen. BB
Muestra los controles de compensación del balance de blancos
(página 81).
ISO
Muestra las opciones de sensibilidad ISO (página 82).
Calidad
Muestra opciones de calidad/tamaño de imagen (página 53)
o formato de vídeo (página 87).
Enfoque Muestra las opciones de enfoque (página 55).
Medición Expo.
Muestra las opciones de medición de exposición (página 61).
Imagen Muestra las opciones de ajuste de imagen (página 62).
120
Menú de configUración
Opción Descripción
Modo Continuo Muestra las opciones de toma continua (página 64).
Auto Bracket Muestra las opciones de horquillado (página 67).
Comp. flash
Muestra el control deslizante de compensación de flash (pá-
gina 70).
Luz Flash Ajusta la salida de flash manual (página 71).
Aj. rang.dinám.
Muestra las opciones de ajuste de rango dinámico (página 72).
Expos múltiple
Introduce el modo de disparo exposición múltiple (página 68).
Objeto Macro Posiciona el objeto de enfoque en modo macro (página 21).
Autodisparador Ajusta el autodisparador (página 24).
Se pueden registrar hasta 4 ajustes.
1
Seleccione Ajuste par botones Fn.
Destaque Ajuste par botones Fn en la pestaña de op-
ciones personalizadas y pulse $.
2
Seleccione un número al que asignar una función.
Pulse ! o " para seleccionar
Ajuste par Fn 1 a 4 y pulse $.
3
Seleccione una función a asig-
nar.
Pulse ! o " para destacar
una función a asignar y pulse
C/D.
Repita los pasos 2 y 3 para asignar funciones adiciona-
les.
4
Pulse el botón DISP.
Cambio par botones Fn
Seleccione un ajuste a aplicar a los botones Fn desde Ajuste
par Fn 1 a 4 en Ajuste par botones Fn.
121
Menú de configUración
Nota
Las funciones asignadas actualmente a
los botones Fn se muestran cuando la
cámara se enciende, al girar el dial de
modo o al pulsar !. Cuando las funcio-
nes asignadas se muestran en la pantalla,
al rotar el dial hacia arriba/abajo mien-
tras se pulsa ! se cambian las funciones
asignadas (Ajuste par Fn 1 a 4) (esta función no está disponible en
el modo de enfoque manual).
Bot. Zoom
Elija la función de los botones 8 y 9. Elija entre ninguna
(off), zoom digital (página 20), compensación de exposición
(por defecto) (página 77) y balance de blancos (página 78).
Luz de encendido
Si se selecciona On, el LED de encendido se iluminará cuan-
do se encienda la cámara.
Opciones dial modo reprod./Opciones dial del modo M
Elija las funciones desempeñadas por la palanca ADJ. y el dial
hacia arriba/hacia abajo durante el zoom de reproducción y
en modo M.
Opciones dial modo reprod. Opciones dial del modo M
Ajuste1 Ajuste2 Ajuste1 Ajuste2
Palanca ADJ.
Fotograma si-
guiente/anterior
Desplazamiento
a izquierda/
derecha
Velocidad de
obturación
Apertura
Dial hacia
arriba/hacia
abajo
Ampliar/reducir
Desplazamiento
arroba/abajo
Apertura
Velocidad de
obturación
AUTO
4:3 N
10
M
9999
AF/ MF
Aut odispar ador
AUTO
4:3 N
10
M
9999
AF/ MF
Aut odispar ador
122
Menú de configUración
Modo M una pulsación
Cuando la compensación de exposición se asigna a los bo-
tones 8 y 9 (página 121) o Bloq. AE se asigna a un botón
Fn (página 119), al pulsar el botón en modo de exposición
manual se ajusta la velocidad de obturación y/o apertura a
valores próximos a los necesarios para una exposición óp-
tima.
Prior. aprtura: la apertura permanece en el valor seleccio-
nado; la velocidad de obturación se ajusta para conseguir
una exposición óptima.
Prior. disparo: la velocidad de obturación permanece en
el valor seleccionado; la apertura se ajusta para conseguir
una exposición óptima.
Programa: tanto la apertura como la velocidad de obtura-
ción se ajustan para conseguir una exposición óptima.
Control ISO directo de ADJ.
Seleccione On para poder cambiar la sensibilidad ISO pul-
sando la palanca ADJ. hacia la izquierda o la derecha en el
modo de disparo.
Borrar Mi Config.
Destaque MY 1, MY 2 o MY 3, Cuadro Mi Config. o Tarjeta,
pulse $ y destaque un ajuste a eliminar. Pulse C/D
para eliminar el ajuste seleccionado. Aparecerá un cua-
dro de confirmación; pulse # o $ para destacar y pulse
C/D.
123
Menú de configUración
Opciones del menú de configuración
Formatear [Tarjeta]/Formatear [Memoria Interna]
Seleccione Formatear [Tarjeta] para formatear una tarjeta
de memoria. Seleccione Formatear [Memoria Interna] si
aparece un mensaje que le pide formatear la memoria in-
terna.
Precaución
Al formatear se borran todos los datos de la tarjeta o de la memoria
interna. Antes de formatear, copie los datos que desee conservar
en un ordenador (página 135).
Brillo LCD
Seleccione el brillo de la pantalla.
1
Seleccione Brillo LCD.
Destaque Brillo LCD en la pestaña de configuración y
pulse $.
2
Seleccione una opción.
Pulse ! o " para seleccionar Auto o Manual y pulse
$.
Si se selecciona Auto, la pantalla vuelve al menú de
configuración.
Si se selecciona Manual, aparece el control.
3
Ajuste el brillo de la pantalla.
Pulse ! para incrementar el
brillo y " para disminuirlo.
4
Pulse C/D.
124
Menú de configUración
Ajuste incrementos ISO
El valor de paso de la sensibilidad ISO se puede seleccionar
entre 1EV y 1/3EV. Los ajustes de ISO disponibles difieren se-
gún el valor de paso seleccionado.
Opción Sensibilidad ISO disponible
1EV
Auto/Alt Autom./ISO 80/ISO 100/ISO 200/ISO 400/ISO 800/
ISO 1600/ISO 3200
1/3EV
Auto/Alt Autom./ISO 80/ISO 100/ISO 125/ISO 160/ISO 200/
ISO 250/ISO 320/ISO 400/ISO 500/ISO 640/ISO 800/ISO 1000/
ISO 1250/ISO 1600/ISO 2000 /ISO 2500/ISO 3200
Ajustes ISO Altos Automático
Elija la máxima sensibilidad (ISO máxima) seleccionada por
la cámara y la velocidad de obturación para cambiar el valor
de sensibilidad ISO a (Camb. veloc. obtur.) cuando se se-
lecciona Alt Autom. para Ajuste ISO en el menú de disparo
(página 82).
Elija la sensibilidad máxima entre los ajustes ISO 200 (AUTO
200), 400 (AUTO 400) (por defecto), 800 (AUTO 800), 1600
(AUTO 1600) o 3200 (AUTO 3200).
Escoja la velocidad de obturación entre Auto, 1/2, 1/4, 1/8,
1/15, 1/30, 1/60, 1/125 o 1/250.
Luz auxiliar AF
Si se selecciona On, la luz auxiliar AF se iluminará para ayu-
dar al enfoque cuando el sujeto está poco iluminado.
125
Menú de configUración
Sonidos funcion.
Elija cuándo desea que la cámara reproduzca un sonido.
Opción Descripción
Todo
Los sonidos se reproducen en el inicio, cuando se abre el obturador,
cuando la cámara enfoca y cuando se produce un error. Si se ha se-
leccionado Sonido o N
ivel + sonido en el ajuste de nivelación para
el ajuste de nivelación (página 25), la cámara también emitirá un
pitido a intervalos regulares cuando esté nivelada.
Nivel
Si se ha seleccionado Sonido o N
ivel + sonido en Ajuste nivelación,
la cámara emitirá un pitido a intervalos regulares cuando la cámara
esté nivelada.
Obtura-
dor
Se reproducen sonidos cuando se abre el obturador o cuando se
produce un error. Si se ha seleccionado Sonido o N
ivel + sonido en
Ajuste nivelación, la cámara emitirá un pitido a intervalos regulares
cuando la cámara esté nivelada.
Configuración de volumen
Seleccione el volumen de los sonidos de funcionamien-
to. Elija entre Off,
(bajo), (medio) y
(alto).
Tiempo de Confirmación LCD
Elija cuánto tiempo desea que se muestren las fotografías en
la pantalla después de hacerlas. Seleccione entre 0,5, 1, 2 y
3 segundos, Mantener (la fotografía se muestra hasta que el
disparador se pulsa hasta la mitad y puede verse con zoom
de reproducción o eliminarse), y Off (las fotografías no se
muestran en la pantalla después de la toma).
Auto Apagado
Elija el tiempo antes de que la cámara se apague automáti-
camente para ahorrar energía cuando no se realicen opera-
ciones. Seleccione entre Off (la cámara no se apaga automá-
ticamente), 1 minuto, 5 minutos y 30 minutos.
126
Menú de configUración
Nota
La función de auto-apagado no está disponible en los siguientes ca-
sos:
Al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
En el intervalo de disparo o el disparo de compuesto intervalo
(modo escena)
Al transferir imágenes usando una tarjeta Eye-Fi
Modo Reposo
Elija el tiempo que debe transcurrir antes de que la pantalla
pase al modo de reposo. Escoja entre Off (la función no está
disponible), 10 segundos, 1 minuto y 3 minutos.
Nota
El modo reposo no está disponible en los siguientes casos.
Cuando la cámara está conectada a un dispositivo AV utilizando un
cable AV o HDMI
En el disparo de compuesto intervalo (modo escena)
Auto-oscurecer LCD
Seleccione On para oscurecer la pantalla y ahorrar energía si
no se realiza ninguna operación durante cinco segundos.
lPant opcional distancia AF
Seleccione On para visualizar el indicador de distancia al su-
jeto en el modo de disparo.
Ajuste nivelación
Escoja los ajustes del indicador de inclinación para nivelar la
cámara y corregir la perspectiva cuando fotografíe edificios
o paisajes (página 25).
Calibr nivel (incl)
Registre la perspectiva actual como estándar.
127
Menú de configUración
Opciones visualiz. cuad.
Elija el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo
de toma (página 33).
Opción Descripción
Una cuadrícula de tres por tres para composición
“regla de los tercios” (por defecto).
Una cuadrícula de cuatro por cuatro con líneas
diagonales de esquina a esquina facilita la loca-
lización del centro del sujeto. Se utiliza para foto-
grafía arquitectónica o fotografía de productos
para exposición.
Una cuadrícula de dos por dos con el centro del
fotograma claro para facilitar la visualización del
sujeto. Utilice si el sujeto está en movimiento.
Cuadro de info. de disparo
Seleccione On para ver iconos de
toma en un marco que rodea la vista
a través del objetivo (página 6), fa-
cilitando el encuadre de fotogramas
en la pantalla. El encuadre no se
muestra en modo de vídeo.
128
Menú de configUración
Modo visualización de info
Seleccione On para ver información de disparo en la panta-
lla incluso cuando la pantalla está apagada (página 33), lo
que le permite realizar ajustes de la cámara mientras se uti-
liza un visor externo opcional (página 154) para encuadrar
fotografías.
La información de toma puede mostrarse:
Pulsando el botón Fn1, t o N
Girando el dial de modo a una nueva posición
Utilizando el dial hacia arriba/hacia abajo
Pulsando la palanca ADJ. a derecha o izquierda
Pulsando el interruptor Flash OPEN (F OPEN) para abrir el
flash
La información de pantalla se apaga cuando el disparador se
pulsa hasta la mitad de su recorrido o si no se realiza ningu-
na operación durante unos segundos.
Índice máximo de zoom
Seleccione con qué aumento desea que se muestren las imá-
genes cuando se amplíen utilizando el botón C/D o
la palanca ADJ. (pág
ina 29). Elija entre 5,7 ×, 9,8 × y 16 ×.
129
Menú de configUración
Auto-rotar
Seleccione On para ver automáticamente imágenes con la
orientación correcta.
Precaución
La orientación de las imágenes tomadas en los modos Continuo,
AF-Cont u horquillado automático será la orientación del primer dis-
paro.
La función de auto-rotación no está disponible en los siguientes ca-
sos:
Vídeos
Imágenes tomadas en el modo S-Cont o M-Cont
Al ver imágenes en la vista de múltiples fotogramas
Imágenes con demasiada perspectiva (tomadas con la cámara in-
clinada demasiado hacia delante o hacia atrás)
Imágenes tomadas con la cámara boca abajo
Si la orientación de la cámara cambia mientras se ve una imagen en
la vista ampliada
Mientras está en proceso la corrección trapezoidal (se muestra un
marco naranja)
Al mostrar diapositivas o ver imágenes en la TV
Mostrar saturación blancos
Seleccione On para mostrar las zonas de saturación de blan-
cos de la imagen en negro en las zonas claras. Si selecciona
Off, no se visualizarán las zonas claras en el modo de repro-
ducción (página 34).
130
Menú de configUración
Opciones orden reproducción
Seleccione el orden de las imágenes a visualizar en el modo
de reproducción.
Núm. archivo: las imágenes se muestran por el orden de
los números de archivo.
Fech/hora toma: las imágenes se muestran por el orden de
fecha y hora de toma.
Ajuste Raw/Jpeg
Elija la calidad y el tamaño de las copias JPEG grabadas
cuando se ha seleccionado la opción de calidad RAW en
Resolución/Tamaño de imagen (página 53). Seleccione Ex-
celente o Normal para grabar una copia con calidad exce-
lente o normal de las mismas dimensiones que la imagen
RAW y VGA para grabar una copia de tamaño z 4:3 F.
Si se selecciona sólo RAW, no se graba una copia JPEG.
Ajuste Espacio Color
Elija el espacio de color utilizado para grabar fotografías.
sRGB se utiliza ampliamente para reproducir imágenes di-
gitales, pero ofrece una gama más pequeña de colores que
AdobeRGB.
Precaución
El espacio de color Adobe RGB ha sido desarrollado por Adobe Sys-
tems, Inc., y es compatible con el espacio de color predeterminado
utilizado en Adobe Photoshop y otros software de edición de imá-
genes. Sin embargo, tenga en cuenta que los colores sólo se repro-
ducirán correctamente en software compatible con espacio de color
Adobe RGB. También tenga en cuenta que se necesita equipamiento
especializado para imprimir toda la gama de colores de la gama Ado-
be RGB; cuando se imprima utilizando impresoras de uso doméstico
o servicios de impresión de fotografía digital, por lo general, los colo-
res serán menos intensos que en fotografías que utilizan espacio de
color sRGB.
131
Menú de configUración
Área medida para WB manual
Seleccione el área para medir el balance de blancos desde
Vista completa o Foco.
Imagen Zoom Digital
Elija cómo debe guardarse la imagen tomada con el zoom
digital.
Normal: recorta una parte de una imagen y amplía la parte
al tamaño seleccionado en Resolución/Tamaño de ima-
gen, con lo cual se obtiene una calidad de imagen más
baja.
Rec Área: recorta una parte de una imagen y la guarda en
el tamaño recortado. Se evita la disminución de la calidad
de la imagen, pero el tamaño de la imagen es más peque-
ño.
El zoom Rec Área sólo está disponible cuando se seleccio-
na j 4:3 F o j 4:3 N en Resolución/Tamaño de ima-
gen (página 53).
El tamaño actual de la imagen se
muestra en la pantalla cuando la
cámara amplía la imagen (el tama-
ño de la imagen recortada varía
según el índice de zoom).
AUTO
4:3 F
5
M
9999
Precaución
Rec Área no tiene ningún efecto cuando se selecciona S-Cont o M-
Cont en Continuo o en los modos de disparo de exposición múlti-
ple o escena.
Posición cursor menú guardar
Si se selecciona On, la última opción a la que se ha accedido
se destacará cuando se muestren los menús.
132
Menú de configUración
Nº de secuencia de tarjeta
Elija cómo desea que la cámara nombre los archivos de ima-
gen cuando guarde fotografías en una tarjeta de memoria.
On: los nombres de archivos están formados por una “R se-
guida de un número de siete dígitos (p.ej., “R0010001.jpg”),
asignados en orden ascendente de 0010001 a 9999999.
Cuando se inserta una nueva tarjeta de memoria, la nume-
ración de archivos continúa desde el último número utili-
zado.
Off: los nombres de archivos están formados por “RIMG”
seguido de un número de cuatro dígitos (p.ej., “RIMG0001.
jpg”), asignados en orden ascendente de 0001 a 9999.
Cuando se inserta una nueva tarjeta de memoria, la nume-
ración de archivos comienza por 0001.
Nota
Esta opción sólo se aplica a tarjetas de memoria. Los nombres de
fotos de la memoria interna están formados por “RIMG” y un número
de cuatro dígitos.
Las fotos copiadas a un ordenador utilizando DL-10 (página 135) re-
ciben nuevos nombres formados por “RIMG” y un número de cuatro
dígitos.
Las fotos tomadas cuando está seleccionado AdobeRGB en Ajuste
Espacio Color (página 130) se indican mediante nombres de archivo
que comienzan con un guión bajo (p.ej., “_R010001.jpg o “_RIMG001.
jpg”).
Precaución
Cuando está seleccionado On, no pueden almacenarse más foto-
grafías en la memoria si la tarjeta de memoria contiene una carpeta
numerada 999 y un nombre de archivo acabado en 9999; cuando
está seleccionado Off, no pueden almacenarse más fotografías si la
tarjeta de memoria contiene un archivo numerado 9999. Para hacer
más fotos, formatee la tarjeta después de haber copiado su conteni-
do en un ordenador.
133
Menú de configUración
Ajuste Fecha
Ajuste el reloj de la cámara (página 17).
Language/
N
Elija el idioma en que se mostrarán los mensajes y menús
de la cámara.
Opción Descripción Opción Descripción
本語
Japonés Danske Danés
English Inglés Svenska Sueco
Deutsch Alemán Русский Ruso
Français Francés
简体中文
Chino simplificado
Italiano Italiano
繁体中文
Chino tradicional
Español Español
한국어
Coreano
Nederlands Holandés
ไทย
Tailandés
Modo Sal. Video
Cuando conecte la cámara a un televisor o VCR (página 101),
elija un modo de salida de vídeo que coincida con el están-
dar utilizado en el dispositivo. La cámara admite NTSC y PAL;
no admite SECAM.
Tipo de conexión USB
Seleccione el tipo de conexión USB entre Almacenamiento
o PTP.
134
Menú de configUración
Salida HDMI
Elija la resolución de la salida de la imagen mediante un ca-
ble HDMI. Elija el ajuste entre AUTO, 1080i, 720P o 480P.
Nota
Normalmente debe seleccionarse Auto. Si la resolución de la ima-
gen mostrada en el televisor es baja con el ajuste Auto, seleccione
1080i, 720P o 480P. La imagen puede mejorarse.
Confirmar versión firmware
Confirme la versión del firmware y actualícelo si fuera ne-
cesario.
Para más información sobre el firmware, visite la página web
de Ricoh (http://www.ricoh.com/r_dc/support/).
Ajustes de conexión Eye-Fi
Al utilizar una tarjeta de memoria SD con función LAN ina-
lámbrica, al seleccionar On se activa dicha función. Si se
selecciona Off, la función queda desactivada y la tarjeta se
puede utilizar como una tarjeta de memoria SD normal.
Pantalla de conexión Eye-Fi
Al utilizar una tarjeta Eye-Fi, si se selecciona esta opción se
muestra la SSID de destino.
135
descarga de iMágenes a Un ordenador
Descarga de imágenes a un ordenador
Las imágenes de la pantalla que se muestran aquí pueden
diferir de las imágenes visualizadas en su ordenador de-
pendiendo de su sistema operativo.
Para Windows
Puede copiar imágenes a su ordenador utilizando el soft-
ware que se incluye en la memoria interna de la cámara.
Software Descripción
DL-10 Copia imágenes a su ordenador.
MediaBrowser Visualiza, gestiona y edita imágenes.
Precaución
Para la instalación se necesitan privilegios de administrador.
DL-10 no es compatible con redes. Utilícelo como una aplicación in-
dependiente.
Nota
Para más información sobre MediaBrowser, consulte la Ayuda de Me-
diaBrowser o visite la página web:
http://www.mediabrowser.jp/en/index.html
136
descarga de iMágenes a Un ordenador
Requisitos del sistema para uso del software
Antes de instalar el software incluido en la cámara, comprue-
be que su ordenador cumple con los siguientes requisitos:
Sistemas operativos
compatibles
Windows XP Home Edition Service Pack 3/Professional
Service Pack 3
Windows Vista Service Pack 2
Windows 7 (32 y 64 bits)
CPU
Pentium® IV: 1,6 GHz o superior
Pentium® M: 1,4 GHz o superior
Core™ 2 Duo: 1,5 GHz o superior
Memoria
Windows XP: 512 MB o más
Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Espacio del disco duro
para la instalación
300 MB o más
Resolución de la
pantalla
1024 × 768 píxeles o superior
Colores de la pantalla 65.000 colores o más
Puerto USB Un puerto USB compatible con el ordenador
Precaución
No compatible con Windows XP de 64 bits ni con Windows Vista de
64 bits.
Si el sistema operativo del ordenador está actualizado, puede que la
función de USB no funcione con normalidad y que no sea compati-
ble.
El software podría no funcionar correctamente si se hacen cambios
en el sistema operativo, como con parches o entregas del paquete
de servicio.
La cámara no se puede conectar a un puerto USB añadido mediante
funciones de ampliación (como tarjetas de bus PCI u otras).
Si se utiliza con un concentrador (hub) USB u otros dispositivos USB,
puede que el software no funcione correctamente.
Para manejar vídeos y otros archivos de gran tamaño, se recomienda
una configuración con más cantidad de memoria.
137
descarga de iMágenes a Un ordenador
Instalación del software
Instale el software suministrado en su equipo.
Precaución
Antes de continuar, confirme que la opción Almacenamiento está
seleccionada para Tipo de conexión USB en el menú de configura-
ción (página 133).
1
Apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria
SD.
No es posible instalar el software mientras la tarjeta de
memoria SD esté en la cámara.
2
Conecte al equipo el cable USB suministrado.
3
Conecte el cable USB al termi-
nal común para puerto USB/sa-
lida AV de la cámara.
La cámara se enciende automá-
ticamente cuando se establece
una conexión.
Se muestra la pantalla RICOHDCI(E:) (E es el nombre de
la unidad).
4
Haga clic en Iniciar insta-
lador de software de cá-
mara digital. Luego haga
clic en el botón Aceptar.
Aparece la pantalla Soft-
ware de instalación de la
Cámara digital.
138
descarga de iMágenes a Un ordenador
Windows 7
Haga clic en Abrir carpeta para ver archivos y doble
clic en AUTORUN.EXE desde los archivos mostrados.
Haga clic para instalar el
software necesario para
la descarga por lotes y la
edición de imágenes.
Haga clic aquí para ir al sitio
Web de registro de usuario.
5
Haga clic en Instalando el software.
Windows XP
A continuación, aparece la pantalla Seleccione el idio-
ma de configuración.
Windows Vista/Windows 7
Si aparece un cuadro de diálogo de Control de cuenta de
usuario, seleccione Permitir (Windows Vista) o (Windo-
ws 7). Si aparece un icono en la barra de tareas, haga clic
en el icono para visualizar el cuadro de diálogo. Tras una
breve pausa, se mostrael cuadro de diálogo
Seleccio-
ne el idioma de configuración
.
6
Seleccione un idioma y siga las instrucciones en pan-
talla para completar la instalación.
Se iniciará el instalador de MediaBrowser. Para instalar Me-
diaBrowser, acepte el acuerdo de licencia y siga las instruc-
ciones que aparecen en pantalla.
7
Haga clic en Desbloquear para DL-10.
Para Windows 7, haga clic en Permitir acceso.
139
descarga de iMágenes a Un ordenador
8
Cuando aparezca un mensaje pidiéndole que reinicie
su ordenador, seleccione Sí, quiero reiniciar mi or-
denador ahora. y luego haga clic en Finalizar.
El ordenador se reiniciará automáticamente.
Una vez reiniciado el ordenador, aparecerá un mensaje
de advertencia de seguridad de Windows.
Precaución
Cuando utilice el cable USB, no mueva la cámara sujetándola por el
cable USB.
No desconecte el cable USB cuando la cámara esté encendida.
No conecte un cable diferente al cable USB que se entrega.
Si instala el DC Software 2 en un ordenador en el que ya está instala-
do DC software, se añade DL-10 para el DC Software 2 a la carpeta de
inicio.
Si desinstala DC Software 2 teniendo instalados DC Software y DC
Software 2, podría borrar DL-10 de la carpeta de inicio.
Vista del manual del software
En la memoria interna de la cámara está disponible la “Guía
del usuario del software” (archivo PDF). Esta guía describe
cómo descargar imágenes desde la cámara a su ordenador.
Para visualizar la guía, cópiela en su ordenador.
1
Abra Mi PC con la cámara conectada al ordenador.
La memoria interna de la cámara aparece como una
unidad.
2
Abra la carpeta MANUAL.
Hay una Guía del usuario del software” (archivo PDF)
en cada idioma.
140
descarga de iMágenes a Un ordenador
3
Copie el archivo PDF de su idioma directamente en el
disco duro de su ordenador.
Nota
Se necesita Adobe Reader o Acrobat Reader para mostrar el manual
de instrucciones (archivo PDF). Instale la aplicación desde la página
web Adobe si no tiene ninguna de estas dos aplicaciones en su or-
denador.
Cuando el software de DL-10 se haya instalado desde la cámara, se-
leccione Inicio > DC Software 2 > Adobe Reader Download para
ir al sitio Web de la descarga.
Para más detalles sobre Adobe Reader, consulte la ayuda de Adobe
Reader.
Copia de imágenes a un ordenador
Siga los pasos que se indican a continuación para copiar
imágenes a un ordenador.
Precaución
Antes de continuar, asegúrese de que se ha seleccionado Almace-
namiento para el Tipo de conexión USB en el menú de configura-
ción (página 133).
Para copiar imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria SD, in-
serte primero la tarjeta en la cámara y, a continuación, conecte la
cámara al ordenador.
Apague la cámara antes de conectar el cable USB.
1
Conecte al equipo el cable USB suministrado.
2
Conecte el cable USB al termi-
nal común para puerto USB/sa-
lida AV de la cámara.
La cámara se enciende automá-
ticamente al establecerse la co-
nexión.
141
descarga de iMágenes a Un ordenador
3
Copie las fotos al ordenador.
Si está instalado DL-10:
Se inicia DL-10 y transfiere imágenes automáticamen-
te.
Las fotos se copian en la carpeta Digital Camera de Mis
Documentos, donde se clasifican en carpetas separadas
por fecha de grabación. Si desea más información, con-
sulte la “Guía del usuario de software” (archivo PDF).
Si no está instalado DL-10:
Copie archivos de la cámara
en la ubicación deseada.
Cuando aparezca la panta-
lla Instalación del software
de la Camara Digital, haga
clic en ×.
Ejemplo de la pantalla en
Windows XP
4
Apague la cámara y desconecte el cable USB al termi-
nar la transferencia.
Precaución
No apague la cámara ni desconecte el cable USB durante la transfe-
rencia de imágenes (página 109).
142
descarga de iMágenes a Un ordenador
Para Macintosh
Esta cámara es compatible con los siguientes sistemas ope-
rativos Macintosh.
Mac OS X 10.4 a 10.6.7
Nota
En la memoria interna de la cámara está disponible la “Guía del usua-
rio del software (archivo PDF). Para visualizar la guía, cópiela en su
ordenador (página 139).
Copia de imágenes a un ordenador
Siga los pasos que se indican a continuación para copiar
imágenes a un ordenador.
Precaución
Antes de continuar, confirme que la opción Almacenamiento está
seleccionada para Tipo de conexión USB en el menú de configura-
ción (página 133).
Para copiar imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria SD, in-
serte primero la tarjeta y, a continuación, conecte la cámara al orde-
nador.
Apague la cámara antes de conectar el cable USB.
1
Conecte al equipo el cable USB suministrado.
2
Conecte el cable USB al termi-
nal común para puerto USB/sa-
lida AV de la cámara.
La cámara se enciende automá-
ticamente cuando se establece
una conexión.
143
descarga de iMágenes a Un ordenador
3
Copie las fotos al ordenador.
Copie archivos de la cámara
en la ubicación deseada.
4
Desconecte el cable USB cuando finalice la transfe-
rencia.
Arrastre el volumen de la cámara hasta la Papelera de
reciclaje y, a continuación, desconecte el cable USB.
Precaución
No apague la cámara ni desconecte el cable USB durante la transfe-
rencia de imágenes.
Si se desconecta el cable USB sin desactivar la conexión, puede apa-
recer la pantalla de retirada de dispositivo no segura. Asegúrese de
detener la conexión antes de desconectar el cable USB.
Cuando conecte su cámara a un ordenador Macintosh, puede que
se cree una archivo denominado “FINDER.DAT o .DS_Store” en la tar-
jeta de memoria SD, que aparecerá como Archivo No Coincide en
su cámara. Si lo desea, puede eliminar este archivo de la tarjeta de
memoria SD.
144
notas técnicas
Notas técnicas
Solución de problemas
Mensajes de error
Si aparece un mensaje de error, siga los pasos que se indican
a continuación.
Mensaje Solución Página
Colocar Tarjeta No hay ninguna tarjeta de memoria insertada. Colocar Tarjeta. 12
A
juste Fecha. El reloj de la cámara no está ajustado. Ajuste el reloj de la cámara. 17, 133
Excede el límite de 
número de archivos.
La cámara no dispone de más números de archivo. Inserte otra tar
-
jeta.
12,
 132
Archivo No Coincide
La  cámara no  puede mostrar  el archivo.  Utilice el  ordenador para 
comprobar el contenido del archivo y borre el archivo.
F
alta Memoria.
¿Continuar?
E
l espacio de la tarjeta de memoria no es suficiente para copiar todos 
los archivos. Inserte otra tarjeta.
12
Protegido E
l archivo está protegido y no puede borrarse. 90
Tarjeta protegida contra 
escritura.
L
a tarjeta está  protegida contra escritura (bloqueada). Desbloquee 
la tarjeta.
Los ajustes de impresión 
no son aplicables a este 
archivo.
El archivo es un vídeo u otro archivo que no puede seleccionarse para 
la impresión.
Falta Memoria/
Capac.Limitada
Memoria
 insuficiente para guardar más archivos. Elimine los archivos 
existentes o introduzca otra tarjeta.
12, 30
Número máximo de imágenes seleccionadas para impresión. Ajuste 
el número de copias para otras imágenes a cero.
108
F
ormatear memoria 
interna
L
a memoria interna no está correctamente formateada. Formatee la 
memoria interna.
123
Formato de tarjeta
La tarjeta no está correctamente formateada. Formatee la tarjeta de 
la cámara.
123
E
rror de Tarjeta
Formatee la tarjeta. Si el mensaje persiste, la tarjeta está defectuosa; 
suspenda su uso.
123
Escribiendo
 Datos
La cámara está guardando datos. Espere hasta que finalice la ope-
ración.
S
in Archivo No hay archivos disponibles para la reproducción.
N
o puede grabar
La memoria está llena. Utilice otra tarjeta o retire la tarjeta y utilice 
memoria interna.
12
145
notas técnicas
Problemas relacionados con la cámara
Fuente de alimentación
Problema Causa Solución Página
La cámara no se 
enciende.
L
a batería está agotada o no  está 
insertada.
C
ompruebe  que la  batería está  co-
rrectamente  insertada.  Cargue  la 
batería  (sólo  baterías  recargables), 
inserte  una  batería nueva  o  utilice 
un adaptador de CA.
10,  
12, 158
La batería es incompatible.
Utilice la batería suministrada o ba-
t
erías compatibles AAA.
11
El adaptador de CA no está conec-
tado.
C
ompruebe la conexión. 158
La  batería  no  está  correctamente 
orientada.
Inser
te la batería con la orientación 
correcta.
12
La cámara se apaga 
durante el uso.
La cámara se ha apagado automá
-
tic
amente para ahorrar energía.
Encienda la cámara. 15
La batería está agotada.
Cargue la batería  (sólo baterías  re-
c
argables), inserte una batería nue-
va o utilice un adaptador de CA.
10,  
12, 158
La batería es incompatible.
Utilice la batería suministrada o ba-
t
erías compatibles AAA.
11
La cámara no se 
apaga.
Mal
 funcionamiento de la cámara.
Retire y vuelva a insertar la batería 
o desconecte y vuelva a conectar el 
adaptador de CA.
12, 158
Aparece el indicador 
de batería baja o la 
cámara se apaga 
cuando la batería 
todavía tiene carga.
La batería es incompatible.
Utilice la batería suministrada o ba-
t
erías compatibles AAA.
11
La batería no puede 
cargarse.
L
a batería ha alcanzado el final de 
su vida de carga.
Sustitúyala por una nueva batería.
La batería se agota 
rápidamente.
L
a  temperatura  ambiente  es  muy 
alta o muy baja.
S
i hay poca iluminación se requiere 
un uso abundante del flash.
146
notas técnicas
Toma
Problema Causa Solución Página
No se hace ninguna 
fotografía cuando se 
pulsa el disparador.
La batería está agotada.
Cargue la batería (sólo baterías recar
-
g
ables),inserte una batería nueva o 
utilice un adaptador de CA.
10,  
12, 158
La cámara está apagada o no está 
en modo de toma.
Pulse el botón POWERpar
a encen-
der la cámara o pulse 
6
para se-
leccionar el modo de toma.
15, 27
La tarjeta de memoria no está for-
mateada.
F
ormatee la tarjeta. 123
La tarjeta de memoria está llena.
Inserte  una  tarjeta  nueva  o  borre 
archivos.
12,
 30
La tarjeta de memoria ha alcanza-
do
 el final de su vida útil.
Inserte una tarjeta nueva. 12
El flash se está cargando.
Espere hasta que el indicador lumi-
noso
 del flash deje de parpadear.
La  tarjeta  de  memoria  está  blo-
queada.
D
esbloquee la tarjeta.
Los contactos de la tarjeta de me-
moria
 están sucios.
Límpielos con un paño seco y suave.
No pueden verse las 
fotos después de 
haberlas hecho.
El tiempo  de visualización es muy 
corto.
E
lija  un  tiempo  de  visualización 
mayor.
125
No se ve nada en la 
pantalla.
L
a pantalla está oscura. Ajuste la claridad de la pantalla. 123
L
a pantalla está apagado.
Pulse DISP. para encender la pantalla.
33
El cable AV o HDMI está conectado. Desconecte el cable.
L
a cámara no 
puede enfocar en 
modo de enfoque 
automático.
E
l objetivo está sucio. Límpielo con un paño seco y suave.
E
l sujeto no está en el centro de la 
imagen.
U
tilice el bloqueo de enfoque.
El sujeto no es adecuado para enfo-
que
 automático.
Utilice bloqueo  de enfoque o enfo-
que manual.
19, 58
El sujeto está demasiado cerca.
Utilice el modo macro o aléjese del 
sujeto.
21
L
as imágenes están 
borrosas.
L
a  cámara  se  movió  durante  la 
toma.
U
tilice el trípode o apriete los codos 
contra el torso.
Hay poca iluminación y las veloci-
dades
 de obturación son lentas.
Utilice el  flash o elija un ajuste ISO 
superior.
22, 82
147
notas técnicas
Problema Causa Solución Página
El flash no se 
enciende o no se 
carga.
E
l flash no se abre.
Deslice el interruptor 
F
OPENhacia 
abajo para abrir el flash.
22
L
a tapa del flash no está totalmen-
t
e abierta.
No obstruya la tapa del flash.
Horquillado permitido o cámara en 
modo  continuo,  rango  dinámico, 
compuesto intervalo o vídeo.
Cambie los ajustes de la cámara.
44,  
45,
  
64,  
67,  
86
El flash está desactivado.
Abra el flash y elija otro modo de flash.
22
La batería está agotada.
Cargue la batería (sólo baterías recar-
g
ables), inserteuna batería nueva o 
utilice un adaptador de CA.
10,  
12, 158
El flash no ilumina 
al sujeto.
El sujeto está a más de 3 m de la 
cámara.
Acérquese al sujeto.
El sujeto está oscuro. Aumente la salida del flash. 70
La salida del flash es demasiado baja.
Aumente la salida del flash. 70
La tapa del flash no está totalmen-
t
e abierta.
No obstruya la tapa del flash.
Las fotos son muy 
brillantes.
L
a  salida  del  flash  es  demasiado 
alta.
Reduz
ca  la salida  del flash,  aléjese 
del sujeto o utilice una fuente de luz 
diferente.
70
La pantalla tiene demasiado brillo. Ajuste el brillo de la pantalla. 123
L
as fotos están 
demasiado oscuras.
El flash está apagado y el sujeto no 
está bien iluminado.
Abra  el  flash  y  elija  otro  modo  de 
flash.
22
L
a pantalla está muy oscuro. Ajuste el brillo de la pantalla. 123
L
os colores no son 
naturales.
L
a cámara no puede ajustar el ba-
lance de  blancos para condiciones 
de toma utilizando el balance au-
tomático de blancos.
Incluya un objeto blanco en la  foto 
o  elija  otra  opción  de  balance  de 
blancos.
78
El brillo de la panta-
lla
 cambia durante 
el enfoque.
Hay  poca luz  ambiente  o es  dife-
rente a la utilizada para el enfoque 
automático.
Esto es normal y no indica un fallo de 
funcionamiento.
Aparecen rayas ver-
tic
ales (“mancha”) 
en las fotos.
El sujeto tiene mucho brillo.
Esto es normal y no indica un fallo de 
funcionamiento.
148
notas técnicas
Problema Causa Solución Página
No se muestra 
el indicador de 
inclinación.
Off o
Sonido seleccionado en Ajus-
te nivelación.
Escoja Nivel + incl, Nivelo Nivel +
sonido.
25
Los indicadores están ocultos.
Pulse DISP. par
a que se muestren los 
indicadores.
33
La cámara está al revés.
Sujete la cámara con la orientación 
correcta.
L
a foto no está 
nivelada, aunque el 
indicador de inclina-
ción
 mostraba que 
la cámara estaba 
inclinada.
La  cámara  se  movió  cuando  se 
tomó la foto.
No haga fotos de objetos en movi-
miento.
El sujeto no está nivelado. Póngalo derecho.
Reproducción/Borrado
Problema Causa Solución Página
No se muestra la 
información de la 
fotografía.
L
os indicadores están ocultos.
Pulse DISP. para que se muestren los 
indicadores.
33
No se pueden repro-
ducir
 imágenes.
El cable AV o HDMI estáconectado 
de manera incorrecta.
Reconecte el cable. 101
E
l modo de vídeo no coincide con 
el televisor.
Elija otro modo de vídeo. 133
N
o pueden verse 
imágenes de la 
tarjeta de memoria.
La tarjeta no se formateó en la cámara.
Inserte  una  tarjeta  que  haya  sido 
formateada  en  la  cámara  y  que 
contenga  imágenes  grabadas  con 
la cámara.
12, 123
Las  imágenes se  crearon con  otro 
dispositivo.
L
os contactos de la tarjeta de me-
moria
 están sucios.
Límpielos con un paño seco y suave.
Fallo  de  funcionamiento  de  la 
tarjeta.
Inser
te  otra  tarjeta.  Si  puede  ver 
imágenes en una segunda tarjeta, es 
probable que la primera tarjeta esté 
defectuosa; suspenda su uso.
12
La pantalla se ha 
apagado.
L
a batería está agotada.
Cargue la batería  (sólo baterías  re-
c
argables), inserte una batería nue-
va o utilice un adaptador de CA.
10,  
12, 158
La cámara se ha apagado automá-
tic
amente para ahorrar energía.
Encienda la cámara. 15
No puede borrarse 
un archivo.
El archivo está protegido. Elimine la protección.
90
La tarjeta de memoria está bloqueada.
Desbloquee la tarjeta de memoria.
No se puede forma-
t
ear la tarjeta.
La tarjeta está bloqueada.
149
notas técnicas
Varios
Problema Causa Solución Página
No se puede insertar 
una tarjeta de 
memoria.
L
a  tarjeta  no  está  correctamente 
orientada.
Inserte la tarjeta con la orientación 
correcta.
12
Los controles de la 
cámara no tienen 
ningún efecto.
La batería está agotada.
Cargue la batería  (sólo baterías  re
-
c
argables), inserte una batería nue-
va o utilice un adaptador de CA.
10,  
12, 158
Mal funcionamiento de la cámara.
Apague la cámara y  vuélvala a en
-
cender.
15
Retir
e y vuelva a insertar la batería 
o desconecte y vuelva a conectar el 
adaptador de CA.
12, 158
La fecha es 
incorrecta.
E
l reloj no está bien ajustado.
Ajuste el reloj a la fecha y hora co-
rrectas.
17
La fecha se ha 
restaurado.
N
o se ha insertado ninguna batería 
durante  aproximadamente  una 
semana.
Ajuste el reloj a la fecha y hora co-
rrectas.
17
No se muestran 
imágenes en el 
televisor.
E
l modo de vídeo no coincide con 
el televisor.
Elija otro modo de vídeo. 133
E
l  cable  A/V  o  HDMI  no  está  co-
nectado.
C
onecte el cable. 101
El dispositivo AV no está sintoniza-
do
 en un canal de entrada de vídeo 
(VIDEO IN).
Sintonice el dispositivo AV en un ca-
nal de entrada de vídeo (VIDEO IN).
150
notas técnicas
Especificaciones
Píxeles efectivos Aproximadamente 10 millones
Sensor de imagen /˝
CCD (aproximadamente 10,4 millones de píxeles totales)
Objetivo
D
istancia focal 6,0 mm (formato equivalente a 35 mm: 28 mm)
Apertura 
(número f)
f/1,9 – f/9 (filtro ND utilizado para aperturas de f/8,0 – f/11 en modo de 
disparo automático)
Rango de en
-
f
oque (desde 
el objetivo)
Aprox. 30 cm – ∞; aprox. 1 cm – ∞ en modo macro
Construcción 8
 elementos en 6 grupos (2 elementos asféricos con 2 superficies)
Zoom
4,0 × zoom digital; aprox. 5,7 × zoom con cambio de tamaño automático (VGA)
Modo de enfoque
Multi y Spot AF basado en CCD, seguimiento sujeto,  MF, Snap, ∞, bloqueo de 
enfoque y ayuda AF 
Reducción borrosidad Sensor de imagen desplaza el estabilizador de imagen
Velocidad 
de obtu
-
ración
Fotografías
B
 (bombilla), T (tiempo) 180, 120, 60, 30, 15, 13, 10, 8, 6, 5, 4, 3,2, 2,5, 2, 
1,6, 1,3 y 1–1/2000 s (los límites superior e inferior varían según el modo 
de toma y flash)
Vídeos / – /
s
Control 
de la 
exposi-
ción
Medición
Medición
TTL-CCD en modos multi (256 segmentos), ponderada central y 
foco con bloqueo de exposición automática
Modo
P
rograma AE, Prioridad de apertura AE, Prioridad de obturación AE, 
Exposición manual
Compensación 
Exposición
Manual
 (+2 a –2 EV en incrementos de /EV); Horquillado automático 
(–0,5 EV, ±0 EV, +0,5 EV y –0,3 EV, ±0 EV, +0,3 EV)
Sensibilidad ISO (sensibi-
lidad
 de salida estándar)
Auto/Alt Autom./ISO 80/ISO 100/ISO 125/ISO 160/ISO 200/ISO 250/ISO 
320/ISO 400/ISO 500/ISO 640/ISO 800/ISO 1000/ISO 1250/ISO 1600/ISO 
2000/ISO 2500/ISO 3200
Balance Blancos
Auto, Multi-P Auto, Exterior, Nublado, Incand.1, Incand.2, Luz Fluorescente, 
Ajuste Manual, Detalle; Horquillado del balance de blancos
Flash
Modo
A
uto (el flash se enciende cuando hay poca iluminación o el sujeto está a 
contraluz), Ojos rojos, On, Sincron. baja, Manual, Off
Número de 
guía
5,4
 (equivalente ISO 100)
Alcance (flash 
incorporado)
A
prox. 20 cm – 3 m (ISO AUTO)
Compensación 
del flash
±2,0 EV en incrementos de /EV
T
iempo de 
carga
A
prox. 5 segundos cuando se utiliza una batería recargable
Aprox. 8 segundos cuando se utilizan pilas alcalinas AAA
151
notas técnicas
Pantalla
LCD transparente de 3,0˝; aprox. 1.230.000 píxeles
(640 × 4 × 480 = 1.228.800)
Modo de toma
Auto, Cambio de programas, Prioridad de apertura, Prioridad de la 
velocidad de obturación, Exposición manual, Escena (Rango dinámico, 
Compuesto intervalo, Corrección trapezoidal, Vídeo), “Mi Config.
Calidad de imagen
1
Fino, Normal, RAW (DNG)
2
Tamaño 
de la 
imagen 
(píxeles)
Fotografías
3648 × 2736, 3648 × 2432, 2736 × 2736, 3648 × 2048, 3264 × 2448, 
2592 × 1944, 2048 × 1536, 1280 × 960, 640 × 480
Vídeos 640 
× 480, 320 × 240
Almacenamiento
T
arjetas de memoria SD/SDHC y MultiMedia, tarjeta Eye-Fi (serie X2), 
memoria interna (aprox. 40 MB)
Tamaño 
de 
archivo 
(aprox.)
3648 × 2736 2
.193 KB/fotograma (N), 3.728KB/fotograma (F), 14,6 MB/fotograma (RAW)
3648 × 2432 1
.954 KB/fotograma (N), 3.319KB/fotograma (F), 13,0 MB/fotograma (RAW)
3648 × 2048 1
.654 KB/fotograma (N), 2.803KB/fotograma (F), 11,0 MB/fotograma (RAW)
2736 × 2736 1
.657 KB/fotograma (N), 2.808KB/fotograma (F), 11,0 MB/fotograma (RAW)
3264 × 2448 3.014
 KB/fotograma (F)
2592 × 1944 2.311
 KB/fotograma (F)
2048 × 1536 1.498
 KB/fotograma (F)
1280 × 960 836
 KB/fotograma (F)
640 × 480 221
 KB/fotograma (F)
Formato 
de 
archivo
Fotografías JPEG
 (Exif Ver. 2.21)
3
, RAW (DNG)
Vídeos A
VI (conforme al formato OpenDML Motion JPEG)
Compresión C
onforme a la línea de base JPEG (fotografías y vídeos)
Otras opciones de toma
Disparo continuo (Continuo, AF-Cont, S-Cont, M-Cont), Autodisparador (retardo 
de disparador de aprox. 2 seg. o personalizado), Intervalo de disparo (inter-
valos de entre 5 seg y 1 h en incrementos de 5 seg.)
4
, Horquillado de balance 
de blancos, de ajustes de imagen, de rango dinámico, de contraste, Ajuste 
Espacio Color, Selección de objeto AE/AF, Corrección de vibración de la cámara, 
Ajuste de rango dinámico, Disparo de exposición múltiple, Reducción de ruido, 
Pantalla de histograma, Cuadrícula de encuadre, Indicador de profundidad de 
campo, Indicador de inclinación, Zapata para accesorios
Otras opciones de 
reproducción
Auto-rotación imagen, Reproducción de múltiples fotogramas, Zoom 
de reproducción (hasta 16 ×), Mostrar diapositivas, Cambiar tamaño, 
Corrección trapezoidal, Compensación de nivel, Compensación de balance 
de blancos, Recorte, DPOF
Interfaz
USB
 2.0 (alta velocidad), almacenamiento
5
, salida de audio 1.0 Vp-p (75 Ω), 
Conector de cable HDMI (tipo D)
Formato de la señal de 
vídeo
NT
SC y PAL
152
notas técnicas
Fuente de alimentación
Una batería recargable DB-65 (3,7 V)
Dos pilas alcalinas AAA o NiMH
Adaptador de CA AC-4c opcional (3,8 V)
Vida de la batería (basada 
en el estándar CIPA)
6
•  DB-65: aprox. 390 zapatas
•  Pilas alcalinas AAA: aprox. 30 zapatas
7
Dimensiones 
(An. × Alt. × Prof.)
108,6 mm × 59,8 mm × 25,2 mm (excluyendo salientes)
Peso (aprox.)
•  Cámara (excluyendo batería, tarjeta de memoria y correa): 190 g
•  Batería y correa: 30 g
Rosca para trípode 1/4-20 UNC
Tiempo de almacena
-
mien
to de la fecha
Aprox. 1 semana
Temperatura de funcio-
namiento
0 
°C a 40 °C
Humedad de funcionamiento
85% como máximo
Temperatura de almace-
namiento
–20 
°C a 60 °C
1 Las opciones disponibles pueden variar según el tamaño de la imagen.
2 También se graba un archivo JPEG (el archivo JPEG puede ser un archivo de
calidad excelente o normal con las dimensiones del archivo RAW o un archivo
VGA). Los archivos RAW utilizan el formato DNG estándar promocionado por
Adobe Systems, Inc.
3
Compatible con el sistema Design rule for Camera File (DCF, un estándar de la
JEITA) y DPOF. No se garantiza la total compatibilidad con otros dispositivos.
4 Flash no.
5 Almacenamiento masivo compatible con la versión 64-bits de Windows XP,
Windows Vista, Windows 7 y Mac OS X 10.1.2–10.6.7.
6 Medida según el estándar de la CIPA. Sólo para referencia; el número real de
tomas varía en gran medida según el modo de utilización de la cámara.
7 Medido con pilas alcalinas Panasonic.
153
notas técnicas
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
La siguiente tabla muestra el número aproximado de foto-
gramas o la duración de los vídeos que pueden guardarse
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria con ajus-
tes diferentes.
Memoria
interna 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
32 GB
Fotografías
o 4:3
2 50 103 203 415 831 1668
j 4:3 F
10 240 487 957 1957 3922 7867
j 4:3 N
17 411 830 1631 3333 6678 13396
o 3:2
2 57 116 228 467 935 1877
i 3:2 F
11 271 548 1077 2202 4412 8851
i 3:2 N
19 461 931 1828 3737 7487 15020
o 16:9
2 67 137 270 553 1108 2222
g 16:9 F
13 321 653 1284 2624 5257 10546
g 16:9 N
23 544 1097 2155 4405 8824 17702
o 1:1
2 67 137 270 551 1105 2217
g 1:1 F
13 319 647 1270 2596 5202 10435
g 1:1 N
23 544 1097 2155 4405 8824 17702
h 4:3 F
12 297 602 1183 2418 4845 9718
e 4:3 F
15 370 749 1471 3008 6026 12089
c 4:3 F
24 570 1159 2277 4654 9324 18704
a 4:3 F
43 1041 2118 4160 8505 17039 34181
z 4:3 F
158 3776 7681 15082 30828 61759 123888
Vídeos
z 640, 30fps
22 seg 8 min 54 seg
17 min 58 seg 35 min 17 seg
72 min 8 seg
144 min 30 seg 289 min 52 seg
z 640, 15fps
43 seg 17 min 4 seg 34 min 9 seg 67 min 3 seg
137 min 3 seg 274 min 33 seg 550 min 45 seg
y 320, 30fps
54 seg
21 min 26 seg 42 min 41 seg 83 min 49 seg 171 min 19 seg 343 min 11 seg 688 min 26 seg
y 320, 15fps
1 min 38 seg
38 min 45 seg 78 min 48 seg
154 min 44 seg 316 min 16 seg 633 min 35 seg
1270 min 57 seg
Nota
Las cifras para vídeos son la duración total que puede grabarse. Cada
vídeo puede tener una duración máxima de 29 minutos (4 GB).
Dependiendo del sujeto, el número de imágenes que pueden to
-
marse puede ser diferente al número de exposiciones restantes.
La capacidad varía según las condiciones de toma y la marca de la
tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria de alta velocidad cuando haga tomas
durante largos periodos.
154
notas técnicas
Accesorios opcionales
La GR DIGITAL IV puede utilizarse con los siguientes acceso-
rios opcionales.
Adaptador de CA AC-4c
El adaptador no se pue-
de utilizar según su país
o región.
Batería recargable DB-65 Cargador de batería BJ-6
Capucha y adaptador GH-2
Incluye una capucha
para evitar que la luz so-
lar entre al objetivo y un
adaptador para filtros de
uso general con un diá-
metr
o de 43 mm.
Objetivo de conversión gran
angular GW
-2
Un objetivo de conversión
con un multiplicador de
la
distancia focal de 0,75 ×
para tomas de gran angular,
proporcionando una dis-
tancia focal combinada de
21
mm (equivalente al for-
mato de 35 mm). Requiere
GH-2. Se incluye funda.
Interruptor del cable CA-2
Un disparador remoto
con cable.
Flash externo GF-1
Un flash externo con sis-
tema de flash automáti-
co TTL (página 159).
V
isor externo GV-1
Un visor óptico que se
conecta a la zapata para
accesorios de la cámara.
Los fotogramas ofrecen
cobertura para objetivos
de
21 mm y 28 mm (equi-
valente al formato de 35
mm). Se incluye funda.
Minivisor externo GV-2
Un visor óptico compac-
to que se conecta a la za-
pata para accesorios de
la cámara. Los fotogra-
mas ofrecen cobertura
para
objetivos de 28 mm
(equivalente al formato
de 35 mm) con marcas
para la relación de aspec-
t
o 1 : 1. Se incluye funda.
155
notas técnicas
Tapa de objetivo metálica GL-1
Una tapa de objetivo me-
tálica con interruptor de
corriente para evitar que
la cámara se encienda ac-
cidentalmente (la cámara
no entra en la funda
blanda con la tapa de ob-
jetivo metálica puesta).
Cable AV-1 AV
Un cable AV para conec-
tar la cámara a la termi-
nal de salida del vídeo de
una televisión, etc.
Cable HC-
1 HDMI
Un cable HDMI para co-
nectar la cámara a una
televisión compatible,
etc.
Funda blanda GC-3 Funda blanda GC-4 (puede
utilizarse con GV-2)
Correa para el cuello GS-1
o ST-2
Correa de mano GS-2
Nota
Antes de utilizar accesorios opcionales, lea el manual suministrado
con el producto.
El flash incorporado no puede utilizarse con objetivos de conversión
o capucha para objetivo.
No pueden utilizarse los accesorios GH-1, GW-1 y GT-1 para cámaras
GR DIGITAL y GR DIGITAL II.
Para ver lo último en accesorios opcionales, visite el sitio web de
Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
156
notas técnicas
Consejo: Tapa del anillo
Retire la tapa del anillo antes de colocar un objetivo de conversión, la
capucha y adaptador del objetivo o una tapa de objetivo metálica.
Para retirar la tapa del anillo: Apague la cámara y gire la tapa del anillo
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda sacarse.
Para volver a colocar la tapa del anillo: apa-
gue la cámara y coloque la tapa en la
cámara, manteniendo alineadas las
marcas en el cuerpo de la cámara (1)
y en la tapa del anillo (2). Gire la tapa
en sentido de las agujas del reloj hasta
que encaje en su sitio.
157
notas técnicas
Sistema de la cámara y accesorios
Unidad flash GF-1
Se coloca en la zapata para
accesorios.
Funda blanda
GC-3/GC-4
Correa GS-1/
ST-2/GS-2
Visor externo
GV-1/GV-2
Batería recargable
DB-65/DB-60
Adaptador de CA
AC-4c
Capucha para objeti-
vo y adaptador GH-2
Filtros
Acople al co-
nector de cable
HDMI.
Quite la tapa
del anillo antes
de colocarlo.
43 mm
Accesorio opcional Disponible en proveedo-
res externos
Cable HC-1 HDMI
Cable AV-1 AV
43 mm
Acople al terminal
común para puerto
USB/salida de AV.
Tapa de objetivo
metálica GL-1
Cable USB/interrup-
tor del cable CA-2
Cargador de batería
BJ-6
Objetivo de
conversión gran
angular GW-2
158
notas técnicas
Uso de un adaptador de CA opcional
Se recomienda un adaptador de CA AC-4c opcional para un
mayor uso o cuando la cámara esté conectada a un ordena-
dor. Compruebe que la cámara está apagada antes de co-
nectar el adaptador de CA.
1
Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Desbloquee y abra la tapa y retire las baterías.
2
Inserte el conector del adaptador de CA.
El bloqueo de la batería encaja-
en su sitio cuando se inserte
completamente el conector.
3
Coloque el cable en el canal para cables.
Abra la tapa del cable de alimentación (entrada CC) y co-
loque el cable de alimentación en el canal para cables.
4
Cierre la tapa de la batería/tarjeta.
Cierre y bloquee la tapa.
Precaución
Asegúrese de que la tapa está
bloqueada.
1
2
5
Enchufe el adaptador.
Conecte el cable de CA al adaptador y enchúfelo en una
toma de corriente.
Precaución
Asegúrese de que ambas clavijas están completamente insertadas.
Desconecte el adaptador de CA y desenchúfelo de la toma de co-
rriente cuando no esté en uso.
159
notas técnicas
Los datos pueden corromperse si el adaptador de CA se desconecta
o si se interrumpe la alimentación mientras la cámara está encendi-
da.
Puede que se muestre el indicador de la batería (
) mientras se
está utilizando el adaptador de CA. Esto es normal y puede continuar
utilizando la cámara.
No coja la cámara por el cable cuando el adaptador de CA esté co-
nectado.
El adaptador no se puede utilizar según su país o región.
Unidad flash
Una unidad flash GF-1 opcional (sistema de flash automáti-
co TTL) puede conectarse a la zapata para accesorios de la
cámara.
1
Cierre la tapa del flash.
2
Retire la tapa de la zapata de la zapata de la cámara.
3
Acople el flash.
Apague la cámara y la unidad
GF-1 y acople la GF-1 a la zapata
para accesorios de la cámara.
Zapata para accesorios
4
Encienda el flash y la cámara.
Nota
Si el icono de unidad flash opcional no se muestra, apague la unidad
GF-1 y la cámara y, a continuación, retire y vuelva a colocar el flash.
Cambia los modos de flash al pulsar el botón F. Si utiliza el flash ma-
nual, ajuste el modo de flash en el modo manual tanto en la cámara
como en GF-1. La luz flash se puede seleccionar en Luz Flash Ma-
nual en el menú de disparo (página 71).
No se puede utilizar una unidad de flash opcional en el intervalo de
disparo, disparo de rango dinámico y disparo de compuesto intervalo.
160
notas técnicas
Otras unidades flash
Utilice sólo unidades flash con un terminal de señales, que
debe ser un contacto X con un voltaje positivo que no sobre-
pase
los 20 V. Utilice un flash que cubra el ángulo de visión
del objetivo.
1
Cierre la tapa del flash.
2
Acople el flash.
Apague la cámara y la unidad flash opcional y acople el
flash a la zapata para accesorios de la cámara.
3
Ajuste la apertura manualmente.
Encienda la cámara, seleccione modo A o M, y elija una
apertura (páginas 38 y 40).
4
Elija un ajuste de sensibilidad ISO manual.
Seleccione una opción diferente a Auto o Alt Autom.
para la sensibilidad ISO (página 82).
5
Encienda la cámara.
Encienda la cámara y póngala en modo automático.
Ajuste la apertura y sensibilidad ISO a los valores se-
leccionados con la cámara. Haga una toma de prueba
y configure la apertura del flash y el ajuste ISO según
convenga.
Precaución
Apague la unidad flash opcional antes de retirarla de la cámara.
No abra el flash incorporado si se ha acoplado una unidad de flash
opcional a la cámara.
Si el flash externo esta activado, se encenderá con cada disparo in-
dependientemente del modo de flash seleccionado con la cámara.
Apague la unidad flash para hacer fotos sin flash.
Las unidades de flash opcionales son, en principio, para abarcar un
mayor alcance que el que cubre el flash incorporado. La utilización
de una unidad de flash opcional con menor alcance puede producir
sobreexposición.
161
notas técnicas
Utilización de la cámara en el extranjero
Utilización del adaptador de CA AC-4c y del cargador de batería BJ-6
Estos productos funcionan con corriente de 100–240 V y 50
ó 60 Hz. Antes de viajar, compre un adaptador de viaje para
la conexión al tipo de tomas utilizadas en su destino. No uti-
lice estos productos con transformadores eléctricos, ya que
podría dañarse la cámara.
Garantía
Este producto se fabricó para el uso en el país de compra
y la garantía no es válida en otros países. En caso de que el
producto presente un defecto o fallo de funcionamiento
mientras está fuera del país, el fabricante no asumirá ningu-
na responsabilidad en cuanto a la reparación del producto
localmente ni a los gastos incurridos por esta.
Reproducción en un televisor
Puede utilizarse un cable A/V para conectar la cámara a te-
levisores y monitores equipados con terminal de entrada de
vídeo. La cámara es compatible con los formatos de vídeo
NTSC y PAL. Antes de conectar la cámara a un dispositivo
vídeo, seleccione el modo de salida de vídeo apropiado.
Precauciones de uso
Este producto se fabricó para el uso en el país de compra; la garantía
no es válida en otros países. En caso de que el producto presente
un defecto o fallo de funcionamiento mientras está fuera del país, el
fabricante no asumirá ninguna responsabilidad en cuanto a la repa-
ración del producto localmente ni a los gastos incurridos por esta.
No deje caer la cámara ni la someta a fuertes golpes. Cuando trans-
porte la cámara, compruebe que no golpea otros objetos. Se requie-
re especial atención para proteger el objetivo y la pantalla.
162
notas técnicas
El flash puede sobrecalentarse si se enciende muchas veces segui-
das. No utilice el flash más de lo necesario. No utilice el flash cerca
del cuerpo u otros objetos. La no observancia de estas precauciones
podría causar quemaduras o un incendio.
La utilización de la unidad flash cerca de los ojos del sujeto podría
causar daños visuales temporales. Debe tenerse especial cuidado
cuando fotografíe a niños. No dirija el flash al operador de un vehícu-
lo a motor.
Las baterías pueden calentarse con un uso extendido. Espere a que
las baterías se enfríen antes de retirarlas de la cámara.
Puede que resulte difícil leer la pantalla con luz solar directa.
Puede notar que el brillo de la pantalla varía o que el monitor con-
tiene píxeles que no se iluminan o que siempre están iluminados.
Esto es común a todos los monitores LCD y no indica un fallo de
funcionamiento.
No aplique fuerza en la pantalla.
Los cambios bruscos de temperatura podrían causar condensación,
dando lugar a condensación visible dentro del objetivo o fallo de
funcionamiento de la cámara. Esto puede evitarse colocando la cá-
mara en una bolsa de plástico para atenuar el cambio de tempera-
tura, y retirándola sólo después de que el aire de la bolsa alcance la
misma temperatura que el entorno.
Para evitar dañar el producto, no introduzca objetos en los agujeros
de las tapas del micrófono y altavoz.
Mantenga seca la cámara y evite sujetarla con las manos húmedas.
La no observancia de estas precauciones podría causar un fallo de
funcionamiento del producto o descarga eléctrica.
Realice una toma de prueba para comprobar que la cámara está fun-
cionando correctamente antes de utilizarla en ocasiones importan-
tes como viajes o bodas. Recomendamos que conserve a mano este
manual y baterías de repuesto.
Consejo: Evitar la condensación
Es particularmente probable que se produzca condensación si se
desplaza a una zona con una brusca diferencia de temperatura, si la
humedad es alta, en una habitación fría después de haber encendi-
do el calefactor o cuando la cámara está expuesta al aire frío de un
aparato de aire acondicionado u otro dispositivo.
163
notas técnicas
Cuidado de la cámara y almacenamiento
Cuidado de la cámara
Las fotografías pueden verse afectadas por huellas y otras materias
extrañas en el objetivo. Evite tocar el objetivo con los dedos. Retire
el polvo o pelusa con un soplador, que puede adquirir en una tienda
de suministro de cámaras, o limpie suavemente el objetivo con un
paño seco y suave. Limpie la pantalla frotando con un paño suave
humedecido con una pequeña cantidad de limpiador para monito-
res que no contengan disolventes orgánicos.
Limpie la cámara a fondo después de utilizarla en la playa o manejar
cosméticos. No exponga la cámara a sustancias volátiles como disol-
vente, benceno o pesticidas. La no observancia de esta precaución
podría causar daños en la cámara o en su acabado.
En el caso improbable de fallo de funcionamiento, visite un centro
de reparaciones Ricoh.
La cámara contiene circuitos de alta tensión. No la desmonte.
La pantalla se raya fácilmente; evite tocarlo con objetos ásperos.
Almacenamiento
No guarde la cámara donde pueda estar expuesta a: calor o hume-
dad excesivos; grandes cambios de temperatura o humedad; polvo,
suciedad o arena; fuertes vibraciones; contacto prolongado con pro-
ductos químicos, incluyendo bolas de alcanfor y otros repelentes de
insectos, o con productos de vinilo o caucho; fuertes campos mag-
néticos (por ejemplo, en las proximidades de un monitor, transfor-
mador o imán).
Retire las baterías si el producto no va a utilizarse durante un largo
periodo de tiempo.
Antes de la limpieza
Apague la cámara y retire la batería o desconecte el adaptador de CA.
164
notas técnicas
Garantía y servicio
1.  Este producto está cubierto por una garantía limitada. Durante el periodo de garantía mencionado en la 
Garantía suministrada con la cámara, cualquier pieza defectuosa se reparará gratuitamente. En caso de fallo 
de funcionamiento de la cámara, póngase en contacto con el distribuidor al que compró la cámara o con su 
centro de reparaciones Ricoh más cercano. Tenga en cuenta que no se le reembolsará el coste de llevar la 
cámara al centro de reparaciones Ricoh.
2.  Esta garantía no cubre ningún daño resultante de:
1  no seguimiento de las instrucciones del manual de instrucciones;
2  reparación, modificación o revisión del producto por un centro de servicio autorizado no incluido en el 
manual de instrucciones;
3  incendio, desastre natural, fuerza mayor, relámpago, tensión anómala, etc.;
4  almacenamiento inadecuado (indicado en la “Guía del usuario de la cámara”), fuga de batería y otros 
líquidos, moho o cualquier otro cuidado insuficiente de la cámara.
5  inmersión en agua (inundación), exposición a alcohol u otras bebidas, infiltración de arena o barro, cho
-
que
 físico, caída de la cámara o presión sobre la cámara y otras causas no naturales.
3.  Cuando finalice el periodo de garantía, usted será responsable de los gastos de reparación, incluyendo los 
incurridos en un centro de servicio autorizado.
4.  Será responsable de todos los gastos de reparación, incluso dentro del periodo de garantía, si no se presenta 
la tarjeta de garantía o si el nombre del distribuidor o la fecha de compra se han modificado o no están 
indicados en la tarjeta.
5.  Los gastos de revisión e inspección completa por petición especial del cliente se cargarán al cliente, tanto si 
se producen o no durante el periodo de garantía.
6.  Esta garantía sólo se aplica a la cámara y no a los accesorios, como la funda y la correa, ni a la batería y otros 
consumibles suministrados.
7.  Cualquier daño consecuente derivado de un fallo de la cámara, como gastos incurridos en tomar fotografías 
o pérdida de ganancias esperadas, no será reembolsado, independientemente de si ocurre dentro o fuera del 
periodo de garantía.
8.  La garantía sólo es válida en el país en el que se compró la cámara.
* 
Las disposiciones anteriores se refieren a reparaciones ofrecidas sin cargos y no limitan sus derechos legales.
*  La intención de las disposiciones anteriores también se describe en la tarjeta de garantía proporcionada 
con esta cámara.
9.  Las piezas esenciales para el mantenimiento de la cámara (es decir, componentes necesarios para mantener 
las funciones y calidad de la cámara) estarán disponibles durante un periodo de cinco años a partir de la 
discontinuidad de fabricación de la cámara.
10. Tenga en cuenta que si la cámara se daña seriamente por inundación, inmersión, infiltración de arena o 
barro, choques violentos o caída, es posible que no pueda repararse ni restaurarse a su condición original.
Nota
• Antes de enviar la cámara para repararla, compruebe la batería y vuelva a leer el
manual de instrucciones para garantizar un funcionamiento correcto.
Algunas reparaciones requieren mucho tiempo.
• Cuando envíe la cámara a un centro de servicio, incluya una nota describiendo
la pieza defectuosa y el problema con la mayor precisión posible.
Retire todos los accesorios no relacionados con el problema antes de enviar la
cámara al centro de servicio.
Esta garantía no se aplica a los datos almacenados en tarjetas de memoria o en
la memoria interna.
165
notas técnicas
NOTICES
INFORMATION TO THE USER
USA FCC Part 15 Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B di-
gital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not insta-
lled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for com-
pliance could void the user's authority to operate the equipment. (FCC 15.21)
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connec-
tions to host computer in order to comply with FCC emission limits. (FCC 15.27)
An AC adapter with a ferrite core must be used for RF interference suppression.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
Product Name: DIGITAL CAMERA
Model Number: GR DIGITAL IV
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899
Note to Users in Canada
Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Remarque Concernant les Utilisateurs au Canada
Avertissement : Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-
003 du Canada
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS—SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER—TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS.
166
Índice
Símbolos
+ fotografía normal .............................84
A
Accesorios opcionales .............154, 157
Adaptador de CA ................................ 158
Adobe Reader ...................................... 140
Ajst.Exp.Autom. ....................................67
Ajuste cambiar objeto ........................74
Ajuste Espacio Color ........................ 130
Ajuste incrementos ISO .................. 124
Ajuste ISO ................................................82
Ajuste nivelación ............................... 126
Ajuste Original ............................ 83, 110
Ajuste par botones Fn ..................... 119
Ajuste rango dinámico ......................72
Ajuste Raw/Jpeg ................................ 130
Ajuste sincronizado de flash ...........71
Ajustes de Imagen ...............................62
Ajustes ISO Altos Automático ...... 124
Ajustes predeterminados
.........................................50–52, 110, 111
Alcalina ......................................................11
Altavoz ......................................................... 3
Amp. autom. veloc. obturac. ...........83
Ampliar apertura automática .........83
Apertura ..................................................6, 7
Área para BB manual ....................... 131
Auto Apagado .................................... 125
Autodisparador ......................................24
Auto-oscurecer LCD ......................... 126
Auto-rotar............................................. 129
AVI ...............................................................86
B
B (bombilla) .............................................41
B&N A.contrste ......................................62
Balance Blancos ....................................78
Barra de enfoque ...................................56
Batería .................................................10, 12
Batería recargable ..........................10, 12
Blanco y negro ........................................62
Bleach Bypass ........................................62
Bloqueo de enfoque .............................58
Bloqueo exposición (Bloq. AE) ..........59
Borrar Mi Config. ............................... 122
Borrosidad ................................................20
Bot. Zoom ............................................. 121
Botón C/D............... 49, 89, 109
Botón DISP. .................................................33
Botón POWER .............................................15
Brillo LCD .............................................. 123
C
Cable de AV ........................................... 101
Cable USB ............................104, 137, 142
Calibr nivel (incl) ................................ 126
Calidad de imagen excelente ............54
Calidad de imagen normal ................54
Cambiar modo de toma ....................84
Cambiar Tamaño ..................................94
Cambio par botones Fn .................. 120
Capacidad ...................................... 11, 153
Capucha y adaptador........................ 154
Cargador de batería .................... 10, 154
Compensac. Balance Blancos
............................................................81, 99
Compensación BB Mi Config. ....... 117
Compensación de nivel .....................96
Compensación exp. flash ..................70
Compensación Exposición ...............77
Compuesto intervalo ...................42, 45
Configuración Palanca ADJ ........... 117
Confirmación Disparador ADJ ..... 118
Confirmar versión firmware ......... 134
Contraste ..................................................96
Control ISO directo de ADJ. .......... 122
Copia a tarjeta desde memoria
interna ....................................................94
Copiando a ordenador ............140, 142
Corre. Vibrac. de la cámara ..............74
Correa para el cuello.......................... 155
Corrección Trap. ..............................47, 95
Cuadrícula ...................................... 33, 127
Cuadro de info. de disparo ............ 127
167
D
Desbloqueo ............................................... 4
Dial de modo ............................................ 4
Dial hacia arriba/abajo .......................... 5
Disparador remoto............................. 154
Disparo exposición múltiple ...........68
Distancia de enfoque inst. ................60
DL-10 ..............................................135, 141
DNG ............................................................54
DPOF ..........................................................92
E
Editar Mi Config. ................................ 115
Eliminación de fotografías .................30
Enfoque ..............................................19, 55
Enfoque manual..............................55, 58
Enganche para correa ............................ 2
Especificaciones .................................. 150
Expansión de rango dinámico ........84
Eye-Fi ............................................8, 13, 134
F
Fecha y hora .................................. 17, 133
Flash, incorporado ................................22
Flash, manual ..........................................71
Flash, opcional ..................................... 159
Formatear .............................................. 123
Formato Vídeo .......................................87
Funda, suave ........................................ 155
G
Garantía ........................................161, 164
Guardar imgen comp intervalo......85
H
HDMI ..............................................102, 134
Hidruro de metal-níquel (NiMH) ......11
Histograma ................................33, 34, 97
Hora y fecha ................................... 17, 133
Horquillado ..............................................67
Horquillado de ajustes de imagen
...................................................................67
I
Imagen Zoom Digital....................... 131
Impresión .............................................. 104
Imprimir Fecha ......................................76
Índ. Fotogramas ....................................87
Indicador de inclinación .....................25
Indicador luminoso de enfoque
automático/flash ..........................19, 23
Índice máximo de zoom ................. 128
Instalación ............................................. 137
Instantánea pulsación compl. ........60
Interruptor del cable ......................... 154
Interruptor OPEN para abrir el flash
(F OPEN)............................................... 2, 22
Intervalo de disparo ............................75
J
JPEG .................................................. 54, 130
L
LAN inalámbrico .......................... 13, 134
Language/N ........................... 17, 133
Luz auxiliar AF ..................................2, 124
Luz de encendido .............................. 121
Luz Flash Manual ..................................71
M
Macintosh.............................................. 142
MediaBrowser ...................................... 135
Medición Exposición...........................61
Memoria, interna .................. 14, 94, 153
Mensaje de error ................................. 144
Menú de configuración .................... 111
Menú de reproducción ........................89
Menú de toma ........................................49
Mi config. para ajustes Fn .............. 117
Micrófono ................................................... 3
Modo A (prioridad de apertura) .......38
Modo ADJ. ............................................... 118
Modo auto (5) ......................................18
Modo Continuo .....................................64
Modo de escena.....................................42
Modo de flash .........................................22
Modo de vídeo .........................42, 52, 86
Modo M (manual) ...................................40
Modo M una pulsación ................... 122
Modo macro ............................................21
Modo P (cambio de programas) .......36
168
Modo Reposo ...................................... 126
Modo S (prioridad de obturación) ...39
Modo Sal. Vídeo ................................. 133
Modo visualización de info ........... 128
Modos MY ..................................................48
Monocromo .............................................62
Mostrar Diapos. .....................................90
Mostrar saturación blancos .......... 129
N
N° de secuencia de tarjeta ............. 132
Nivel de batería ........................................ 8
Nivel de flash ...........................................71
NTSC ...............................................102, 133
O
Objetivo de conversión, gran angular
................................................................ 154
Objeto de enfoque ................................59
Objeto Macro ............................... 59, 120
Opciones dial del modo M ............ 121
Opciones dial del modo reproduc-
ción ....................................................... 121
Opciones orden reproducción .... 130
Opciones personaliz. ................110, 112
Ordenador ............................................. 135
P
PAL ..................................................102, 133
Palanca ADJ. ................................................ 5
Pant opcional distancia AF ............ 126
Pantalla ................................................. 6, 33
Pel positiva ..............................................62
PictBridge .............................................. 104
Pila AAA .....................................................11
Posición cursor menú guardar .... 131
Pre-AF ........................................................61
Primer plano ............................................21
Proceso cruzado ...................................62
Profundidad de campo .......................56
Programa Exposición ...........................37
Proteger ...................................................90
PTP ..................................................104, 133
R
Rango dinámico ..............................42, 44
RAW ............................................................54
Recorte .................................................. 100
Reducción de ojos rojos ......................22
Reducción de ruido ISO .....................73
Reducción ruido ...................................73
Reestablecer Mi Config. .................. 114
Reg. Mi Config. ................................... 112
Relación de aumento (MF) ...............83
Reproducción de múltiples fotogra-
mas ...........................................................28
Reproducción de vídeo .......................88
Reproducción, fotografías ..................27
Reproducción, TV ............................... 101
Reproducción, vídeos ..........................88
Requisitos del sistema ...................... 136
Resolución/Tamaño de imagen .....53
S
Seguim. sujeto .......................................55
Selección de objeto (AF/AE) .......59, 74
Sensor AF, externo .................................. 2
Software ................................................. 135
Sonidos funcion. ................................ 125
T
T (tiempo) .................................................41
Tamaño .....................................................53
Tapa de la batería/tarjeta ....................12
Tapa del anillo ...................................... 156
Tapa del cable de alimentación de CC
............................................................3, 158
Tapa del conector ......................101, 105
Tapa del flash ..........................................23
Tarjeta de memoria ...............................12
Tarjeta de memoria SD ........................12
Tarjeta de memoria SDHC ..................12
Temporizador Personalizado ..........74
Tiempo comp intrvalo ........................84
Tiempo de Confirmación LCD ...... 125
Tipo de conexión USB ..................... 133
TV ............................................................. 101
V
Velocidad de obturación ................. 150
Visor, externo ....................................... 154
Visualización de fotografías ..... 27, 101
169
Volumen ......................................... 88, 125
W
Windows ................................................ 135
Z
Zapata para accesorios ..................... 159
Zonas claras .............................................34
Zoom ...................................................20, 29
Zoom de reproducción .......................29
Zoom digital ............................................20
Números de teléfono de Asistencia en Europa
UK (from within the UK)
(from outside the UK)
0203 239 6327
+44 203 239 6327
Deutschland (innerhalb
 Deutschlands)
(außerhalb Deutschlands)
06331 268 438
+49 6331 268 438
France
 partir de la France)
(en dehors de la France)
0800 88 18 70
+33 1 60 60 19 94
Italia (dall’Italia)
(dall’estero)
02 4004 7319
+39 02 4004 7319
España (
desde España)
(desde fuera de España)
900984912
+49 6331 268 440
http://www.service.ricohpmmc.com/
Compromiso, conservación y gestión medioambiental
Ricoh promueve enérgicamente actividades para el
cuidado y la conservación del medio ambiente y para
ayudar a solucionar el gran problema de la gestión
medioambiental en su papel de ciudadana de nuestro
irreemplazable planeta.
Para reducir las cargas ambientales de cámaras digitales,
Ricoh también intenta ayudar a solucionar los grandes problemas del Ahorro de energías reduciendo el consumo de energía” y
de la “Reducción de sustancias químicas contenidas en los productos nocivas para el medio ambiente”.
Si surge un problema
En primer lugar, consulte la sección “Solución de problemas (página 144) de este manual. Si los problemas continúan, pón-
gase en contacto con la oficina Ricoh más cercana.
Oficinas de Ricoh
RICOH COMPANY, LTD.
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, JAPAN
http://www.ricoh.com/r_dc/
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com/
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC)
Oberrather Straße 6, D-40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands)  06331 268 438
(außerhalb Deutschlands)  +49 6331 268 438
http://www.ricoh.com/r_dc/
RIC
OH ASIA PACIFIC OPERATIONS 
LIMITED
21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
Acerca del MediaBrowser
Estados Unidos (EE.UU.) (Número gratuito)+1-800-458-4029
Europa
Reino Unido, Alemania, Francia y España: (número gratuito)+800-1532-4865
Otros países: +44-1489-564-764
Asia
+63-2-438-0090
China +86-21-5385-3786
H
orario de atención: 9:00 – 17:00
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2011 Agosto
EN
SP E
Impreso en los Países Bajos
*L764 0875*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Ricoh GR Digital IV El manual del propietario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
El manual del propietario