Roland Quad-Capture El manual del propietario

Categoría
Sintetizador
Tipo
El manual del propietario
+48V
BSU DEEPS-iH
2/1 NI
NIAM
2/1 TUO
4/3 NI 4/3 TUO
IN TUO
IDIM
OIDUA
REXIM TCERID
A/D
TUPNI
OUTPUT
INPUT 1L
INPUT 2R
COAXIAL IN
(3/4)
MIDI IN
MIDI OUT
COAXIAL OUT
(3/4)
OUTPUT 1L
OUTPUT 2R
PHONES
LATIGID
TUO
ROTCELES
REXIM
/ONOM
STEREO
MIX
/Z-iH
Z-oL
COMP
ESAHP
SENS
D/A
FPH
100Hz
COMP
ESAHP
SENS
D/A
FPH
100Hz
* 5 1 0 0 0 1 9 2 3 8 - 0 1 *
* 5 1 0 0 0 4 2 9 9 1 - 0 2 *
Diagrama: Uso del QUAD-CAPTURE para grabar
DAW (Digital Audio Workstation) es el término genérico utilizado para aplicaciones de creación de
música.
Grabación
Sí. No.
Ajuste el dispositivo de audio de entrada/salida del DAW (p. 24, p. 27).
Conecte una guitarra o micrófono al QUAD-CAPTURE (p. 25).
Ajuste el nivel de ganancia de entrada.
QUAD-CAPTURE (p. 25)
Panel de control (p. 29)
Ajuste el preamplicador o el compresor.
(p. 29, p. 30).
¿Dispone de una aplicación DAW?
Windows/Mac OS X
Prepare el software DAW,
como Ableton Live,
GarageBand, Logic, etc.
Instale el controlador (p. 14).
3
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
No abra la unidad ni modique ninguno
de sus componentes internos.
No intente reparar la unidad ni sustituir
ninguna de sus piezas internas (salvo
cuando en este manual se proporcionen
instrucciones especícas que le indiquen
que lo haga). Siempre que tenga que
realizar algún tipo de reparación, póngase
en contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland o con un
distribuidor Roland autorizado de los que
se indican en la página de “Information”.
Nunca instale la unidad en las siguientes
ubicaciones.
Expuestas a temperaturas extremas
(por ejemplo, bajo la luz directa del sol
en un vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción, encima de
algún equipo que genere calor, etc.);
Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño
o suelos mojados);
Expuestas al vapor o a humos;
Expuestas a entornos salinos;
Húmedas;
Expuestas a la lluvia;
Polvorientas o arenosas;
Expuestas a altos niveles de vibraciones
y sacudidas.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la unidad esté siempre
colocada sobre una supercie plana,
nivelada y estable. Nunca la coloque sobre
soportes que puedan moverse ni sobre
supercies inclinadas.
Esta unidad, sola o utilizada junto con
un amplicador, auriculares o altavoces,
puede producir unos niveles de sonido
capaces de provocar una pérdida de
audición permanente. No utilice la unidad
a un volumen elevado durante períodos
de tiempo prolongados, ni tampoco a
un volumen que resulte incómodo. Si
experimenta pérdidas de audición o
zumbidos en los oídos, deje de utilizar la
unidad inmediatamente y consulte con
un otorrino.
No coloque recipientes con líquido
encima de este producto. No introduzca
nunca objetos extraños (p.ej., objetos
inamables, monedas, alambres) o
líquidos (p.ej., agua o zumo) en este
producto. Si lo hiciera podrían producirse
cortocircuitos, funcionamientos
defectuosos u otro tipo de operaciones
erróneas.
Se utiliza para destacar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre
el riesgo de lesiones o daños materiales
si la unidad no se utiliza correctamente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos causados
en el hogar y su contenido, así como
a los animales domésticos o mascotas.
Se utiliza para destacar las instrucciones
cuyo objeto es advertir al usuario sobre
el riesgo de lesiones graves o mortales
si la unidad no se utiliza correctamente.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre acciones
que es necesario realizar. La acción concreta que debe realizarse
viene indicada por el dibujo que hay dentro del triángulo. En el
caso del símbolo de la izquierda, signica que el enchufe del cable
de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre
instrucciones o advertencias importantes. El signicado concreto
del símbolo viene determinado por el dibujo que hay dentro
del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para
precauciones generales, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo tiene por objeto advertir al usuario sobre
acciones que nunca deben realizarse (están prohibidas).
La acción concreta que no debe realizarse viene indicada por
el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de
la izquierda, signica que la unidad nunca debe desmontarse.
Acerca de los símbolos
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS
IMPORTANTES” (p. 3; p. 5). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de
la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea
íntegramente el Manual de instrucciones. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo.
4
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Desconecte inmediatamente el cable USB
y póngase en contacto con su proveedor,
con el Centro de Servicio Roland más
cercano o con un distribuidor Roland
autorizado, mostrados en la lista de la
página “Information”, cuando:
Haya caído algún objeto, o se haya
derramado algún líquido, en el interior
de la unidad;
La unidad genere humo u olores raros;
La unidad haya estado expuesta a la
lluvia, o se haya mojado por cualquier
causa;
La unidad no funcione normalmente
o muestre cambios notables de
rendimiento.
En lugares en que haya niños debe haber
siempre un adulto presente hasta que los
niños puedan observar todas las reglas de
seguridad esenciales de la unidad.
Proteja la unidad de los golpes.
No permita que se caiga.
NO reproduzca un disco CD-ROM en un
reproductor de CD de audio convencional.
El sonido resultante puede alcanzar
niveles capaces de causar la pérdida
permanente de la audición. Los altavoces
u otros componentes del sistema podrían
resultar dañados.
PRECAUCIÓN
Trate de evitar que los cables se enreden.
Además, todos los cables deben estar
fuera del alcance de los niños.
No se suba a la unidad ni coloque objetos
pesados sobre la misma.
Antes de mover la unidad, desconecte
todos los cables procedentes de
dispositivos externos.
Desconecte siempre la potencia fantasma
cuando vaya a conectar un dispositivo
que no sea un micrófono condensador
que necesite potencia fantasma. Podría
provocar averías si suministra potencia
fantasma a micrófonos dinámicos,
dispositivos de reproducción de audio
u otros dispositivos que no requieran
esta alimentación. Compruebe las
especicaciones del micrófono que
desee utilizar consultando el manual
suministrado con el producto.
(Potencia fantasma de este instrumento: 48 V CC, 6 mA máx.)
5
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos,
apáguelos. Esto contribuirá a evitar desperfectos o
daños en los altavoces y otros dispositivos.
Ubicación
Si utiliza la unidad cerca de amplicadores de potencia
(u otros equipos con transformadores de potencia
de gran tamaño) se pueden producir zumbidos. Para
solucionar este problema, cambie la orientación de la
unidad, o aléjela de la fuente de interferencias.
Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio
o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de
este tipo de receptores.
La utilización de dispositivos de comunicación
inalámbricos, como teléfonos móviles, en las
proximidades de la unidad puede originar ruidos. El
ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o
durante la conversación. Si observa este problema, aleje
el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la
coloque cerca de aparatos que emitan calor, no la
deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a
temperaturas elevadas. El calor elevado puede deformar
o decolorar la unidad.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones
de temperatura o humedad sean sustancialmente
diferentes, es posible que en su interior se origine
condensación. Si intenta hacer funcionar la unidad
en estas condiciones podría dañarse o presentar
deciencias de funcionamiento. Por lo tanto, antes de
utilizar la unidad, debe dejarla reposar varias horas hasta
que la condensación se haya evaporado por completo.
En función del material y la temperatura de la supercie
sobre la que coloque la unidad, es posible que sus topes
de goma pierdan color o manchen la supercie.
Para evitarlo, puede colocar un trozo de tela debajo de
los topes de goma. En este caso, procure siempre que la
unidad no resbale ni se mueva de forma accidental.
No coloque sobre este equipo ningún objeto que
contenga agua (por ejemplo, jarrones con ores). Evite
también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol,
laca de uñas, aerosoles, etc., cerca del equipo. Limpie
rápidamente cualquier líquido que se vierta sobre el
equipo utilizando un paño seco y suave.
Mantenimiento
Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco,
o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la
suciedad resistente, utilice un paño y un detergente
suave y no abrasivo. A continuación, no olvide secar la
unidad totalmente con un paño suave y seco.
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún
tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore.
Reparaciones y datos
Tenga en cuenta que todos los datos de la unidad de
memoria pueden perderse si envía la unidad a reparar.
Anote siempre los datos importantes en un papel
(siempre que sea posible). Durante las reparaciones, se
hace todo lo posible para evitar la pérdida de datos. Sin
embargo, en determinados casos (como por ejemplo
en averías de los circuitos vinculados a la memoria), tal
vez no sea posible recuperar los datos. En estos casos,
Roland Corporation declina toda responsabilidad en
relación con los datos perdidos.
6
NOTAS IMPORTANTES
Otras precauciones
Tenga en cuenta que el contenido de la memoria
puede perderse como consecuencia de deciencias de
funcionamiento o de una utilización incorrecta de la
unidad. Como medida de precaución, recomendamos
realizar copias de seguridad frecuentes de los datos
importantes que tenga guardados en la memoria de la
unidad.
Por desgracia, no siempre es posible recuperar datos
guardados en la memoria de la unidad una vez perdidos.
Roland Corporation declina toda responsabilidad en
relación con estos datos perdidos.
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de
la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización
incorrecta puede provocar desperfectos.
Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujételo
por el enchufe: bajo ninguna circunstancia tire del cable.
De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a
los elementos internos del cable.
Para evitar molestar a sus vecinos, intente mantener el
volumen de la unidad a niveles razonables. Puede optar
por utilizar auriculares y así no tendrá que preocuparse
por los que tenga a su alrededor.
Cuando tenga que transportar la unidad, en la medida
de lo posible embálela dentro de su caja original
(incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice
materiales de embalaje adecuados.
Algunos cables de conexión contienen resistencias. No
utilice cables con resistencias para conectar esta unidad.
El uso de este tipo de cables puede provocar que el
nivel de sonido sea bajo o imposible de oír. Para más
información acerca de las especicaciones del cable,
consulte con su fabricante.
Manipulación de discos de CD
Evite tocar o rayar la cara brillante (la supercie sobre la
que están codicados los datos) del disco. La unidad no
podrá leer correctamente discos de CD-ROM dañados
o sucios. Mantenga limpios los discos utilizando un
limpiador de CD convencional.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation.
La designación ocial de Windows® es: “Sistema
operativo Microsoft® Windows®”.
VST es una marca comercial de Steinberg Media
Technologies GmbH.
ASIO es una marca comercial de Steinberg Media
Technologies GmbH.
Los nombres de empresas y de productos mencionados
en este documento son marcas comerciales registradas
o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia
a una serie de patentes relacionadas con la arquitectura
de microprocesador que ha desarrollado Technology
Properties Limited (TPL). Roland utiliza esta tecnología
con licencia de TPL Group.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. No está permitido reproducir esta publicación, total o parcialmente,
sin la autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
Roland es una marca comercial registrada de Roland Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
7
Contenido
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD ..................................................3
NOTAS IMPORTANTES .........................5
Contenido de la caja ............................8
Descripciones del panel....................10
Panel frontal........................................................ 10
Panel posterior................................................... 12
Instalación del controlador ..............14
Compruebe que se escucha el sonido ...... 21
Uso básico ...........................................23
Conguración de reproducción .................. 23
Ajustes de dispositivos de salida.....24
Conguración de grabación .........................25
Ajustando el nivel de entrada .......... 25
Ajustando el nivel de entrada
automáticamente ................................. 26
Ajustes de dispositivos de entrada 27
Conguración desde el panel de
control ..................................................28
Inicio del panel de control ............................. 28
Conguración del preamplicador ............29
Conguración del compresor ...................... 30
Conguración del mezclador de entrada 31
Conguración de la frecuencia de
muestreo ..............................................................31
Selección de la salida de sonido desde
el jack COAXIAL OUT (3/4) ............................. 32
Guardar y cargar ajustes .................................32
Guardar los ajustes ...............................32
Cargar ajustes .........................................32
Inicializar los ajustes ........................................ 33
Comprobación del ujo de señal ................ 33
Conguración de la entrada desde el
jack COAXIAL IN (3/4) ......................................33
Modicación del tiempo de ajuste de
AUTO-SENS .........................................................34
Comprobación de la sincronización con
otros equipos digitales ...................................34
Comprobación de los ajustes del
controlador ......................................................... 35
Visualización del panel de control en
primer plano .......................................................35
Comprobación de la versión del panel
de control ............................................................ 35
Solucionar problemas .......................36
Problemas al instalar el controlador ..........36
Problemas al utilizar el QUAD-CAPTURE .. 37
Limitaciones al utilizar la conguración
de 192 kHz ........................................................... 43
Cambiar los ajustes del ordenador para
evitar problemas ............................................... 44
Conguración de opciones de
rma del controlador (Windows XP) 44
Ajustes de administración de
energía ...................................................... 45
Conguración de “Rendimiento
del sistema (Windows) ........................ 46
Ajustar el volumen del sistema ........ 47
Ajustes del software de
comunicación de voz (Windows
8.1/8/7) ..................................................... 48
Ajustes de la función de
monitorización (Windows 8.1/8/7) 48
Reinstalar el controlador ................................49
Eliminar el controlador ....................... 49
Conguración avanzada del controlador 51
Especicaciones principales ............53
Índice alfabético .................................55
8
Contenido de la caja
Después de abrir la caja, compruebe que no falta ningún componente.
(Si falta algún accesorio, póngase en contacto con el lugar donde haya adquirido el equipo.)
QUAD-CAPTURE
Manual de instrucciones
El documento que está leyendo. Consérvelo a mano para poder consultarlo cuando lo necesite.
CD-ROM de controladores del QUAD-CAPTURE
Este CD-ROM contiene los controladores y las canciones de demostración del QUAD-CAPTURE.
* No reproduzca un disco CD-ROM en un reproductor de CD de audio convencional.
El sonido resultante puede alcanzar niveles capaces de causar la pérdida permanente de la
audición o los altavoces u otros componentes del sistema podrían resultar dañados.
* Antes de abrir el CD-ROM suministrado, lea primero el “Contrato de licencia”. Abrir el CD-ROM
equivale a aceptar el contrato de licencia.
* Evite tocar o rayar la cara brillante (la supercie sobre la que están codicados los datos) del
disco. La unidad no podrá leer correctamente discos dañados o sucios. Mantenga limpios los
discos utilizando un limpiador de CD-ROM/DVD-ROM convencional.
Cable USB
Utilice este cable para conectar el QUAD-CAPTURE al conector USB de su ordenador.
* Utilice solo el cable USB suministrado. Si necesita uno de recambio porque lo ha perdido o no
funciona, póngase en contacto con un centro de servicio Roland o con un distribuidor Roland
autorizado de los que se indican en la página “Information”.
Ableton Live Lite Serial Number Card
La tarjeta con el número de serie de Ableton Live Lite contiene un número de serie que necesitará
cuando instale Ableton Live Lite. Este número no puede ser reeditado. Por favor, tenga cuidado de
no perderlo. Para más detalles sobre el procedimiento de instalación y otra información, consulte
http://roland.cm/livelite . Por favor, tenga en cuenta que Roland no proporciona soporte para
Ableton Live Lite.
9
Contenido de la caja
Contrato de licencia
Este contrato autoriza el uso de software cuyos derechos de propiedad intelectual son titularidad de
Roland Corporation.
Lea este contrato antes de abrir el CD-ROM.
Proporcione los siguientes componentes
Amplicador externo, altavoces, auriculares, etc. para escuchar el sonido que emite el
QUAD-CAPTURE.
Micrófono o guitarra para enviar audio al QUAD-CAPTURE.
Cable coaxial digital (si se conecta a un dispositivo digital).
10
Descripciones del panel
Nota
No conecte el QUAD-CAPTURE al ordenador hasta que haya instalado el controlador (p. 14).
Panel frontal
1
2
4
5
6 7
8
91
2
3
3
10
1. Jack INPUT 1L, jack INPUT 2R (jacks de entrada combinados)
Estos jacks son conectores de entrada de audio analógico con
preamplicadores de micrófono. Admiten tanto enchufes de
tipo XLR como tipo phone, lo que le permite utilizar los más
adecuados en función del equipo conectado. También admiten
conexiones balanceadas o sin balancear.
Tipo XLR: -60– -6 dBu
Tipo phone: -50–+4 dBu
Accione el conmutador [Hi-Z (INPUT 1)] (p. 13) o [PHANTOM] (p. 13)
en función del equipo conectado.
* El jack INPUT 2R está jado en una impedancia baja. Si conecta una guitarra o un bajo
directamente al jack INPUT 2R, el volumen de entrada de audio será insuciente.
* Este instrumento está equipado con
jacks XLR/TRS de tipo balanceado. Los
diagramas de cableado de estos jacks
se ilustran a la derecha. Realice las
conexiones después de consultar los
diagramas de cableado del equipo que
desea conectar.
2. Mando [SENS 1L], mando [SENS 2R] (mandos de sensibilidad de entrada)
Ajuste el volumen de la señal de audio que se recibe desde los jacks INPUT 1L o INPUT 2R.
3. Indicador de nivel de entrada
Indica el nivel de entrada de la señal de audio.
Indica el valor de la sensibilidad de entrada ajustada actualmente si el ajuste AUTO-SENS (p. 26) está
activado y si no se recibe señal de audio durante un cierto tiempo.
Tipo XLR
Tipo phone
(sin balancear)
Tipo TRS
phone
(balanceado)
1: GND
2: CALIENTE
3: FRÍO
GND (CASQUILLO)
CALIENTE
(PUNTA)
FRÍO (ANILLO)
11
Descripciones del panel
4. Indicador PEAK
Se enciende cuando el nivel de señal de entrada es demasiado alto. Utilice los mandos [SENS 1L] y
[SENS 2R] para ajustar el nivel de entrada de modo que el indicador PEAK no se encienda.
5. Botón [AUTO-SENS]
Activa y desactiva el ajuste AUTO-SENS.
El ajuste AUTO-SENS permite optimizar el nivel de entrada analizando la señal de audio de entrada
(p. 26).
6. Indicador USB
Se ilumina cuando el QUAD-CAPTURE está conectado al ordenador y éste ha detectado el
QUAD-CAPTURE.
7. Botón [MONO]
Cambia la monitorización de las señales de entrada
que llegan a los jacks INPUT 1L e INPUT 2R entre
estéreo y monaural.
Si conecta una guitarra o un bajo al jack INPUT 1L y
no utiliza el jack INPUT 2R, congure esta opción como monaural (botón [MONO] encendido).
Aunque la conguración sea monaural (botón [MONO] encendido), la señal de audio enviada por
USB al ordenador será estéreo.
8. Mando [MIX]
Ajusta el volumen del monitor.
Si gira este mando hacia la izquierda
(en dirección a PLAYBACK), los niveles
de las señales de audio que llegan a
los diferentes conectores de entrada
disminuyen. En cambio, si lo gira hacia la
derecha (hacia INPUT), el nivel de salida de
la señal de audio emitida por el ordenador
disminuye. Si está en la posición central,
los niveles de entrada de la señal de audio
emitida por el ordenador y los niveles
de las señales de audio que llegan a los
diferentes conectores de entrada estarán
al 100%.
9. Mando [OUTPUT]
Ajusta el volumen de las señales de audio que se emiten desde los jacks PHONES, OUTPUT 1L y
OUTPUT 2R.
10. Jack PHONES
Se utiliza para conectar unos auriculares. Este jack emite la misma señal que los jacks OUTPUT 1L y
OUTPUT 2R. Aunque los auriculares estén conectados, se emitirá sonido desde los jacks OUTPUT 1L
y OUTPUT 2R.
Botón [MONO] Sonido monitorizado
Apagado Estéreo
Encendido Monaural
PLAYBACK
INPUT
100%
0%
100%
0%
Volumen
12
Descripciones del panel
Panel posterior
11
12
14 15 16 1714
12
13
11. Conector USB
Conecta el QUAD-CAPTURE a un ordenador compatible con USB 2.0.
Antes de la conexión, debe instalar el controlador (p. 14).
12. Conectores MIDI OUT/IN
Conecte el conector MIDI OUT a su módulo de sonido MIDI. Conecte el conector MIDI IN a su teclado
MIDI o controlador MIDI.
13. Jacks COAXIAL IN (3/4)/OUT(3/4)
El jack COAXIAL IN (3/4) introduce la señal de audio digital. El jack COAXIAL OUT (3/4) emite las
señales de audio digital.
* Mientras el QUAD-CAPTURE está sincronizado con un equipo digital externo, es posible que
escuche un ligero zumbido, aunque no se trata de deciencias de funcionamiento.
14. Jacks OUTPUT 1L/2R (tipo TRS equilibrado)
Emite la señal de audio analógico.
* Si se utilizan jacks TRS balanceados con los jacks OUTPUT
1L/2R, deben conectarse tal y como se indica en la
ilustración. Realice las conexiones después de comprobar
las salidas de clavijas del equipo que desea conectar.
GND (CASQUILLO)
CALIENTE
(PUNTA)
FRÍO (ANILLO)
13
Descripciones del panel
15. Conmutador [GROUND LIFT]
Normalmente este conmutador tiene que estar en la posición
“NOR” (NORMAL).
Si experimenta ruidos provocados por un bucle de masa, etc.,
puede eliminarlos ajustando esta opción en “LIFT, lo que
desconectará la clavija GND (CASQUILLO) de los jacks OUTPUT
1L/2R (tipo TRS balanceado) de la masa.
16. Conmutador [PHANTOM]
Activa o desactiva el suministro de potencia fantasma a los jacks de tipo XLR de los jacks INPUT 1L e
INPUT 2R.
Equipo conectado Conmutador [PHANTOM]
Micrófono(s)
condensador(es)
48V
Otros equipos OFF
* Debe dejar la potencia fantasma desactivada, excepto si hay micrófonos condensadores que
necesiten potencia fantasma conectados a los jacks de tipo XLR. Si suministra potencia fantasma
a un micrófono dinámico o a un dispositivo de reproducción de audio podrían producirse
deciencias de funcionamiento. Para obtener más información sobre los requisitos de su
micrófono, consulte su manual de instrucciones.
* Fuente de potencia fantasma del QUAD-CAPTURE: 48 V CC, 6 mA máximo
17. Conmutador [Hi-Z (INPUT 1)]
Cambia la impedancia del jack INPUT 1L. Puede seleccionar una impedancia alta (Hi-Z) o baja (Lo-Z),
según corresponda al equipo conectado.
Equipo conectado Conmutador [Hi-Z (INPUT 1)]
Guitarra o bajo ON
Otros equipos OFF
Jacks OUTPUT 1L/2R
(tipo TRS balanceado)
NOR
LIFT
14
Nota
No conecte el QUAD-CAPTURE al ordenador a menos que así se indique.
Un controlador” es un software que transere datos entre el QUAD-CAPTURE y la aplicación
activa en el ordenador cuando éste y el QUAD-CAPTURE están conectados entre sí.
1. Active el ordenador sin conectar el QUAD-CAPTURE.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y/o el ratón USB (si se usan).
Windows
Inicie sesión en el ordenador con una cuenta de usuario que disponga de privilegios de
administrador.
2. Salga de todas las aplicaciones activas.
3. Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM.
Windows
Si aparece el cuadro de diálogo de Reproducción automática, haga clic en [Abrir la carpeta
para ver archivos].
4. Haga doble clic en el archivo correspondiente del CD-ROM suministrado para
iniciar el programa de instalación.
Sistema operativo Archivo
Windows [Setup] en la carpeta [WinDriver]
Mac OS X [QuadCapture_USBDriver] en la carpeta [MacDriver]
Consulte el sitio web de Roland para obtener más información acerca de los controladores y
la compatibilidad con las últimas versiones del sistema operativo.
http://www.roland.com/
Instalación del controlador
Windows
Mac OS X
Windows
usuarios: continuar a partir de p. 15
Mac OS X
usuarios: continuar a partir de p. 18
15
Instalación del controlador
5. Cuando aparezca una pantalla de conrmación relativa al control de la cuenta
de usuario, haga clic en [Sí] o en [Continuar].
6. Cuando aparezca “El controlador QUAD-CAPTURE se va a instalar en su equipo.,
haga clic en [Siguiente].
7. Vuelva a hacer clic en [Siguiente].
Windows 8.1/8/7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de seguridad de Windows, haga clic en [Instalar].
Windows XP
Si aparece el cuadro de diálogo “Instalación de software”, haga clic en [Continuar] para
seguir con la instalación.
Si no puede continuar, haga clic en [Aceptar] para cancelar la instalación. Cambie los
ajustes de la forma descrita en la sección “Conguración de opciones de rma del
controlador (Windows XP)” (p. 44) e intente de nuevo la instalación.
8. Cuando aparezca “Listo para instalar el
controlador., conecte el QUAD-CAPTURE al
ordenador con un cable USB.
* Baje el volumen de cualquier dispositivo
periférico antes de conectar el cable USB.
* Esta unidad está equipada con un circuito de
protección. Es necesario esperar un cierto tiempo
(unos pocos segundos) después del inicio para
que la unidad funcione con normalidad.
* Asegúrese siempre de que el nivel de volumen
está bajo antes de encender la unidad. Incluso con el volumen al mínimo, es posible
que escuche sonido al encender la unidad. Esta circunstancia es normal y no debe
interpretarse como deciencias de funcionamiento.
La instalación del controlador puede tardar varios minutos en completarse.
Windows 8.1/8/7/Windows Vista
Si aparecen otros mensajes, siga las instrucciones en pantalla. El controlador se instalará
automáticamente.
Windows XP
Aparecerá “Nuevo hardware encontrado en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Windows 8.1/8/7/Windows Vista
usuarios: continuar a partir de p. 16
Windows XP usuarios: continuar a partir de p. 17
Windows
16
Instalación del controlador
Windows 8.1/8/7/Windows Vista
9. Cuando aparezca “La instalación ha terminado., haga clic en [Cerrar].
Si aparece el cuadro de diálogo “Cambio de conguración del sistema, haga clic en [Sí]
para reiniciar Windows.
10. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Hardware y sonido] y, a continuación,
haga clic en [Sonido].
Si ha seleccionado la vista de Iconos o la Clásica, haga doble clic en [Sonido].
11. Haga clic en la cha [Reproducción], seleccione [1-2] del QUAD-CAPTURE y
haga clic en [Predeterminar].
12. Haga clic en [Aceptar].
Pase a la p. 21
Si no puede seleccionar el QUAD-CAPTURE, consulte la sección “Problemas al utilizar el
QUAD-CAPTURE” (p. 37).
Si selecciona el QUAD-CAPTURE como dispositivo de salida, se reproducirán los avisos de
audio del ordenador desde el QUAD-CAPTURE; no se escucharán desde los altavoces del
ordenador.
17
Instalación del controlador
Windows XP
9. Si aparece un cuadro de diálogo
preguntando si desea conectarse a
Windows Update, seleccione [No por el
momento] y haga clic en [Siguiente].
10. Seleccione [Instalar automáticamente el
software (recomendado)] y haga clic en
[Siguiente].
11. Si aparece el cuadro de diálogo “Instalación de
hardware, haga clic en [Continuar] para seguir
con la instalación.
12. Cuando aparezca “Finalización del Asistente
para hardware nuevo encontrado, haga clic en
[Finalizar].
13. Cuando aparezca “La instalación ha terminado.,
haga clic en [Cerrar].
Si aparece el cuadro de diálogo “Cambio de conguración del sistema, haga clic en [Sí]
para reiniciar Windows.
14. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Dispositivos de sonido, audio y voz]
y, a continuación, haga clic en [Dispositivos de sonido y audio].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Dispositivos de sonido y audio].
15. Haga clic en la cha [Audio] y seleccione [1-2 (QUAD-CAPTURE)].
Si conecta un módulo de sonido MIDI externo, seleccione [MIDI (QUAD-CAPTURE)] en la
zona [Reproducción de sonido].
16. Haga clic en [Aceptar].
Pase a la p. 21
Si no puede seleccionar el QUAD-CAPTURE, consulte la sección “Problemas al utilizar el
QUAD-CAPTURE” (p. 37).
Si selecciona el QUAD-CAPTURE como dispositivo de salida, se reproducirán los avisos de
audio del ordenador desde el QUAD-CAPTURE; no se escucharán desde los altavoces del
ordenador.
18
Instalación del controlador
Si durante la instalación aparece el cuadro de diálogo Autenticar” o “Para usar Instalador debe
introducir su contraseña, introduzca la contraseña de administrador y haga clic en [Aceptar].
5. Cuando aparezca “Instalador de QUAD-CAPTURE Driver, haga clic en [Continuar].
6. Si aparece la pantalla para seleccionar el destino de la instalación, seleccione el
disco de arranque y haga clic en [Continuar].
7. Cuando aparezca el tipo de instalación, haga clic en [Instalar] o [Actualizar].
8. Haga clic en [Continuar instalación] en la siguiente pantalla.
9. Una vez completada la instalación, haga clic en [Reiniciar] para reiniciar el
ordenador.
El reinicio del ordenador puede tardar algún tiempo.
10. Una vez reiniciado el ordenador, conecte el
QUAD-CAPTURE al ordenador utilizando un
cable USB.
* Baje el volumen de cualquier dispositivo periférico
antes de conectar el cable USB.
* Esta unidad está equipada con un circuito de
protección. Es necesario esperar un cierto tiempo
(unos pocos segundos) después del inicio para que
la unidad funcione con normalidad.
* Asegúrese siempre de que el nivel de volumen está bajo antes de encender la unidad.
Incluso con el volumen al mínimo, es posible que escuche sonido al encender la unidad. Esta
circunstancia es normal y no debe interpretarse como deciencias de funcionamiento.
11. Abra “Preferencias del sistema” y haga clic en [Sonido].
12. Haga clic en la cha [Salida] y seleccione [QUAD-CAPTURE].
13. Cuando haya terminado de denir estos ajustes, cierre “Preferencias del sistema”.
Si no puede seleccionar el QUAD-CAPTURE, consulte la sección “Problemas al utilizar el
QUAD-CAPTURE” (p. 37).
Si selecciona el QUAD-CAPTURE como dispositivo de salida, se reproducirán los avisos de
audio del ordenador desde el QUAD-CAPTURE; no se escucharán desde los altavoces del
ordenador.
Mac OS X
19
Instalación del controlador
14. Abra la carpeta [Aplicaciones] y luego la carpeta [Utilidades], y haga doble clic en
[Conguración de Audio MIDI].
Aparecerá el cuadro de diálogo “Conguración de Audio MIDI.
15. Abra el cuadro de diálogo de conguración del dispositivo MIDI.
Sistema operativo Operación
Mac OS X 10.6 o posterior
Seleccione [Mostar ventana MIDI] en el menú [Ventana].
(Aparecerá la ventana “Estudio MIDI”.)
Mac OS X 10.5 o anterior Haga clic en la cha [Dispositivos MIDI].
16. Compruebe que aparezca [QUAD-CAPTURE] en la ventana “Estudio MIDI” o en el
cuadro de diálogo Conguración de Audio MIDI”.
Si [QUAD-CAPTURE] no aparece o si aparece en gris, signica que no se ha detectado correctamente
el QUAD-CAPTURE. Haga clic en [Explorar MIDI]. Pruebe también a desconectar y volver a conectar el
cable USB del QUAD-CAPTURE.
17. Haga clic en [Añadir dispositivo].
Aparecerá un [nuevo dispositivo externo].
18. Haga clic en el [nuevo dispositivo externo] añadido, y luego haga clic en [Mostrar
información].
19. Introduzca QUAD-CAPTURE” en el campo [Nombre del dispositivo] y, seguidamente,
haga clic en [Aplicar].
20
Instalación del controlador
20. Utilizando el ratón, arrastre y conecte las echas / (que representan los
puertos de entrada/salida de cada dispositivo) del [QUAD-CAPTURE] y del [QUAD-
CAPTURE] añadido, de forma que queden conectados de la forma mostrada en la
gura.
20
22
16
21, 2317
18
21. Haga clic en [Probar conguración].
Si tiene un módulo de sonido conectado al conector MIDI OUT del QUAD-CAPTURE, el próximo
paso generará un sonido bastante elevado, por lo que debe reducir el volumen del módulo de
sonido antes de continuar.
22. Haga clic en la echa del QUAD-CAPTURE.
23. Vuelva a hacer clic en [Probar conguración] y nalice la conrmación.
24. Cierre la ventana “Estudio MIDI” o el cuadro de diálogo “Conguración de Audio
MIDI”.
Pase a la p. 21
21
Instalación del controlador
1. Conecte los auriculares o los altavoces amplicados de la forma mostrada en la
gura.
Panel frontal Panel posterior
Altavoces amplicados
Auriculares
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos no funcionen correctamente y/o sufran
daños, baje siempre el volumen y desactive todos los dispositivos antes de realizar cualquier
conexión.
2. Abra la carpeta llamada [Sample] en el CD-ROM incluido, y copie el archivo TTears”
(.mp3) en el escritorio.
3. Haga doble clic en el archivo “TTears” (.mp3) que ha copiado en el escritorio.
Windows
Se inicia el Reproductor de Windows Media.
Mac OS X
Se inicia iTunes.
Haga clic en el botón de reproducción para reproducir el archivo de muestra.
El software que se inicia y se utiliza para reproducir el archivo de muestra puede variar según
el ordenador. Si se inicia un software diferente, reproduzca el archivo de muestra de la forma
descrita en el manual de instrucciones del software utilizado.
Mac OS X
* El uso de la canción de demostración que se entrega con este producto para cualquier
propósito no privado o para disfrute personal sin el permiso del propietario del copyright está
prohibido por la ley. Además, estos datos no se pueden copiar, ni utilizar en un trabajo con su
propio copyright sin el permiso del propietario del copyright.
Windows
Compruebe que se escucha el sonido
22
Instalación del controlador
4. Ajuste el volumen.
Utilice el mando [OUTPUT] del QUAD-CAPTURE para ajustar el volumen.
Si puede escuchar el archivo de muestra, el ordenador y el QUAD-CAPTURE están conectados
correctamente y el controlador se ha instalado sin problemas.
Si no se escucha el archivo de muestra, consulte la sección “Problemas al utilizar el QUAD-
CAPTURE” (p. 37).
23
Uso básico
Este apartado presenta las conexiones básicas y el ujo de datos del QUAD-CAPTURE.
Consulte también el diagrama de bloques de la contraportada.
Precauciones relativas al uso del software DAW
Antes de utilizar el software DAW, tenga en cuenta los puntos siguientes.
Conecte el QUAD-CAPTURE al ordenador antes de iniciar el software DAW.
No desconecte el QUAD-CAPTURE del ordenador mientras el software DAW se esté
ejecutando. Después de salir del software DAW, desconecte el QUAD-CAPTURE.
Seleccione el QUAD-CAPTURE como ajuste del dispositivo de audio del software DAW.
El QUAD-CAPTURE es incompatible con el entorno Clásico de Mac OS X. Utilice el QUAD-
CAPTURE cuando no se esté ejecutando el entorno Clásico.
Conguración de reproducción
Conecte el QUAD-CAPTURE a un ordenador mediante el cable USB. Los datos de MIDI y audio se
transeren en las dos direcciones a través del cable USB.
Si conecta los auriculares o los altavoces amplicados tal como muestra la ilustración, puede
controlar la reproducción desde su software DAW o el sonido de un instrumento o dispositivo de
audio conectado al QUAD-CAPTURE.
Ordenador
Panel frontal Panel posterior
Altavoces amplicados
Auriculares
24
Uso básico
Ajustes de dispositivos de salida
Para reproducir datos de audio y MIDI en su software DAW, seleccione el QUAD-CAPTURE como
dispositivo de audio y de salida MIDI. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la
documentación de su software DAW.
Dispositivo de salida de audio
Nombre del
dispositivo
MME,
WDM/KS
ASIO Core Audio
44,1 kHz–
96 kHz
192 kHz
QUAD-CAPTURE
1-2
(QUAD-CAPTURE)
1-2 1, 2
3-4
(QUAD-CAPTURE)
3-4 3, 4
Dispositivo de salida MIDI
Nombre del dispositivo
QUAD-CAPTURE
25
Uso básico
Conguración de grabación
Puede enviar las señales de audio de los jacks INPUT 1L, INPUT 2R y COAXIAL IN (3/4) a su software
DAW y grabarlas.
Si conecta el equipo al jack INPUT 1L y el jack INPUT 2R, compruebe la conguración de los
conmutadores [PHANTOM] y [Hi-Z (INPUT1)] (p. 13).
Ordenador
Guitarra Micrófono condensador
Ejemplo:
Conecte una guitarra al jack INPUT 1L.
Ajuste el conmutador [Hi-Z] en “ON”.
Conecte un micrófono condensador al jack INPUT 2R.
Ajuste el conmutador [PHANTOM] en “48V.
* Es posible que se produzcan acoples según la posición de los micrófonos con respecto a los
altavoces. Para solucionarlo, puede adoptar las siguientes medidas:
1. Cambiando la orientación del(de los) micrófono(s).
2. Colocando el(los) micrófono(s) más alejado(s) de los altavoces.
3. Bajando los niveles de volumen.
Ajustando el nivel de entrada
Ajuste el nivel de entrada utilizando el mando [SENS 1L] (para equipos conectados al jack INPUT 1L)
o el mando [SENS 2R] (para equipos conectados al jack INPUT 2R).
26
Uso básico
Ajustando el nivel de entrada automáticamente
El ajuste AUTO-SENS permite disponer de un nivel de entrada óptimo automáticamente, a partir del
análisis de la señal de audio de entrada.
1. Conecte el equipo al jack INPUT 1L o INPUT 2R.
2. Pulse el botón [AUTO-SENS].
El botón [AUTO-SENS] parpadea y la unidad está a punto para el ajuste automático.
* El ajuste AUTO-SENS no puede realizarse con jacks que no están conectados.
3. Reproduzca la sección más alta de la canción.
La sensibilidad de entrada se ajusta automáticamente al nivel de entrada.
Al pulsar el botón [AUTO-SENS], el botón [AUTO-SENS] deja de parpadear rápidamente y queda
encendido, con lo que se habrá completado el ajuste automático.
Si pulsa el botón [AUTO-SENS] cuando está encendido, o gira el mando [SENS 1L] o [SENS 2R] con al
ajuste AUTO-SENS activado, el ajuste AUTO-SENS se desactivará y el botón [AUTO-SENS] se apagará.
27
Uso básico
Ajustes de dispositivos de entrada
Para grabar datos de audio y MIDI en su software DAW, seleccione el QUAD-CAPTURE como
dispositivo de audio y de entrada MIDI. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la
documentación de su software DAW.
Dispositivo de entrada de audio
Nombre del
dispositivo
MME,
WDM/KS
ASIO Core Audio
44,1 kHz–
96 kHz
192 kHz
QUAD-CAPTURE
1-2
(QUAD-CAPTURE)
1-2 1, 2
3-4
(QUAD-CAPTURE)
3-4 3, 4
MAIN
(QUAD-CAPTURE)
MAIN 5, 6
Dispositivo de entrada MIDI
Nombre del dispositivo
QUAD-CAPTURE
28
Conguración desde el panel de control
Puede controlar el ajuste AUTO-SENS a través del panel de control de QUAD-CAPTURE, instalado
en el ordenador. El panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE también controla los
preamplicadores internos, el compresor, el mezclador de entrada y el DIGITAL OUT SELECTOR del
QUAD-CAPTURE.
No es posible controlar más funciones que la ganancia de entrada del preamplicador y el ajuste
AUTO-SENS a través del QUAD-CAPTURE.
El panel de control podrá utilizarse después de instalar el controlador exclusivo. Para obtener más
información sobre cómo utilizar el panel de control, también puede seleccionar “Mostrar Léame
desde el panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE.
Versión para
Windows
Desde el menú [Controlador], seleccione [Mostrar Léame].
Versión para
Mac OS X
Desde el menú [Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE], seleccione [Mostrar
Léame].
Mezclador directo
OUTPUT
1L/2R
COAXIAL
OUT (3/4)
PHONES
INPUT 1L
INPUT 2R
COAXIAL IN
(3/4)
WAVE IN
WAVE OUT
1–4
1–4
1–2
5–6
1–4
1–2
INPUT
MIXER
DIGITAL OUT
SELECTOR
1–2
Inicio del panel de control
Puede acceder al panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE de la forma siguiente.
Windows
Abra el “Panel de control y haga doble clic en el icono [QUAD-CAPTURE].
Si no puede ver el icono de QUAD-CAPTURE, cambie a la vista de iconos (Windows 8.1/8/7) o a la
vista clásica (Windows Vista/Windows XP).
Mac OS X
Abra la carpeta [Aplicaciones] y haga doble clic en [Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE].
29
Conguración desde el panel de control
Conguración del preamplicador
Indicación en
pantalla
Ajuste Descripción
Low cut
Activa el ltro de corte bajo de la entrada.
La frecuencia de corte es de 100 Hz.
Fase Invierte la fase de la señal de entrada.
Ganancia de
entrada
Ajusta la ganancia de entrada en un rango de 0–54 dB, en pasos de
1 dB.
El indicador de nivel de entrada del QUAD-CAPTURE varía en función
de la conguración de ganancia.
Si se ajusta la ganancia de entrada desde el panel de control, el
botón [AUTO-SENS] se enciende. (Esto indica que el valor de la
ganancia de entrada es diferente de la posición del mando [SENS 1L]
o [SENS 2R].)
AUTO-SENS
Activa y desactiva el ajuste AUTO-SENS.
Al hacer clic en [AUTO-SENS], el botón [AUTO-SENS] del QUAD-
CAPTURE se enciende o se apaga.
30
Conguración desde el panel de control
Conguración del compresor
Indicación en
pantalla
Ajuste Descripción
Puerta
Desactiva el sonido de las señales por debajo de un nivel
especicado (en dB).
Bypass
Si está desactivado, el compresor está habilitado. Si está activado, el
compresor está deshabilitado.
Umbral
Especica el nivel de señal (en dB) al que empieza a trabajar el
compresor.
Relación
Especica la relación de compresión en la que se comprimirá la señal
de audio.
Tiempo
de ataque
Especica el tiempo (en mseg) a partir del momento en que el
nivel de entrada supera el nivel del umbral hasta que el compresor
empieza a funcionar.
Tiempo de
liberación
Especica el tiempo (en mseg) a partir del momento en que el
nivel de entrada cae por debajo del nivel del umbral hasta que el
compresor deja de funcionar.
Ganancia Ajusta el nivel de salida (en dB) del compresor.
Enlace
estéreo
Si activa esta función, el ajuste del compresor del jack INPUT 2R será
el mismo que el del jack INPUT 1L.
31
Conguración desde el panel de control
Conguración del mezclador de entrada
Puede controlar el nivel de control de los datos de audio que entran a través de los jacks INPUT 1L,
INPUT 2R o COAXIAL IN (3/4).
El ajuste del nivel del monitor no afecta el nivel de grabación.
Conguración de la frecuencia de muestreo
El ajuste de la frecuencia de muestreo del QUAD-CAPTURE cambia automáticamente para ajustarse
a la frecuencia de los datos de audio reproducidos o del ajuste del software DAW para la grabación.
También puede modicar la frecuencia de muestreo del QUAD-CAPTURE de forma manual. Haga clic
en
en SAMPLE RATE y, a continuación, seleccione otra frecuencia de muestreo. En este caso, es
posible que también deba modicar la frecuencia de muestreo del software DAW.
* Durante la reproducción o la grabación, o al conectar equipos al jack COAXIAL IN (3/4), no es
posible modicar la frecuencia de muestreo.
* Al cambiar la frecuencia de muestreo, es posible que se escuche un pequeño zumbido, aunque
no se trata de deciencias de funcionamiento.
32
Conguración desde el panel de control
Selección de la salida de sonido desde el jack
COAXIAL OUT (3/4)
Puede seleccionar el sonido (desde el ordenador (WAVE OUT 1-2, WAVE OUT 3-4) o desde el
mezclador directo) que saldrá del jack COAXIAL OUT (3/4).
DIGITAL OUT SELECTOR
COAXIAL OUT (3/4)
DIRECT MIX (del mezclador directo)
WAVE OUT 1-2 (del ordenador)
WAVE OUT 3-4 (del ordenador)
1. En el menú “Dispositivo, seleccione [Conguración del dispositivo].
Aparece el cuadro de diálogo.
2. Seleccione el sonido en la lista desplegable de “Digital Out”.
* No se emite sonido del jack COAXIAL OUT (3/4) al trabajar con una frecuencia de muestreo de
192 kHz.
Guardar y cargar ajustes
Desde el panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE puede guardar los ajustes actuales como
archivo o cargar los ajustes guardados anteriormente desde un archivo.
Se guardarán los siguientes ajustes.
Ajustes de preamplicador (p. 29)
Ajustes de compresor (p. 30)
Ajustes de mezclador directo (p. 31)
Ajustes de DIGITAL OUT SELECTOR (p. 32)
Guardar los ajustes
1. En el menú “Dispositivo, seleccione [Guardar conguración].
2. Especique en qué archivo desea guardar los ajustes.
Cargar ajustes
1. En el menú “Dispositivo, seleccione [Cargar conguración].
2. Especique el archivo que contenga los ajustes que desea cargar.
33
Conguración desde el panel de control
Inicializar los ajustes
El QUAD-CAPTURE permite inicializar cada ajuste.
1. En el menú “Dispositivo, seleccione [Inicializar].
Aparecerá la pantalla de conrmación.
2. Haga clic en [Aceptar] para realizar la inicialización o en [Cancelar] para cancelar sin
inicializar.
Comprobación del ujo de señal
Puede comprobar el ujo de señal visualizando un diagrama de bloque.
1. En el menú “Dispositivo, seleccione [Mostrar el ujo de señal].
Conguración de la entrada desde el jack COAXIAL IN (3/4)
Puede congurar si la señal digital se recibe o no.
1. En el menú “Dispositivo, seleccione [Conguración del dispositivo].
2. De las opciones de “Digital In”, seleccione AUTO” u “OFF”.
Indicación Descripción
AUTO
Se recibirá una señal digital introducida desde el jack COAXIAL IN (3/4).
El QUAD-CAPTURE se adaptará a la misma frecuencia de muestreo que la señal digital
recibida.
OFF La señal digital introducida desde el jack COAXIAL IN (3/4) no se recibirá.
34
Conguración desde el panel de control
Modicación del tiempo de ajuste de AUTO-SENS
Puede modicar el tiempo de ajuste AUTO-SENS (p. 26). El nivel de grabación se denirá
automáticamente en función del volumen máximo seleccionado durante el tiempo de ajuste de
AUTO-SENS.
1. En el menú “Dispositivo, seleccione [Conguración del dispositivo].
2. De las opciones de AUTO-SENS”, seleccione AUTO” u “MANUAL.
Indicación Descripción
AUTO
Si no se reciben datos durante un cierto tiempo después de pulsar el botón
[AUTO-SENS], el ajuste de AUTO-SENS se cancelará automáticamente.
MANUAL El ajuste de AUTO-SENS no terminará hasta que vuelva a pulsar el botón [AUTO-SENS].
Comprobación de la sincronización con otros equipos
digitales
Puede comprobar el estado de sincronización en la zona CLOCK del panel de control del dispositivo
QUAD-CAPTURE.
Indicación Descripción
INTERNAL Se utiliza el reloj interno del QUAD-CAPTURE.
EXTERNAL
El QUAD-CAPTURE funciona en sincronización con la señal digital que se introduce al jack
COAXIAL IN (3/4).
35
Conguración desde el panel de control
Comprobación de los ajustes del controlador
Tiene la opción de consultar o modicar los ajustes del controlador. Para obtener más información,
consulte “Conguración avanzada del controlador (p. 51).
Windows
En el menú “Controlador”, seleccione [Conguración del controlador].
Mac OS X
Desde el menú “Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE”, seleccione [Conguración del
controlador].
Visualización del panel de control en primer plano
Puede congurar el software para ver el panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE en primer
plano.
Windows
En el menú “Dispositivo”, seleccione [Siempre visible].
Mac OS X
Desde el menú “Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE”, seleccione [Siempre visible].
Comprobación de la versión del panel de control
Puede ver la versión del panel de control.
1. Seleccione el menú Acerca del controlador y el panel de control”.
36
Solucionar problemas
Si experimenta algún problema, consulte primero este capítulo. Contiene consejos para solucionar
la mayoría de problemas. Si consultando este capítulo no consigue solucionar el problema, consulte
la sección de soporte de nuestro sitio web. Si no se soluciona el problema, consulte la información
de contacto mostrada al nal de este documento.
Sitio web de soporte de Roland: http://www.roland.com/
Problemas al instalar el controlador
Problema Conrmación Resolución
No se inicia el
programa de
instalación
¿Está intentando realizar la instalación
desde una unidad DVD-ROM de red?
No es posible realizar la instalación desde una
unidad de DVD-ROM conectada en red.
No se puede
instalar
¿Ha iniciado sesión con una cuenta de
usuario sin privilegios de administrador?
Inicie sesión en el ordenador con una cuenta de
usuario que disponga de privilegios de administrador.
Para obtener información más detallada, pregunte
al administrador del sistema de su ordenador.
¿El ajuste “Opciones de rma del
controlador” es [Bloqueo]? (Windows XP)
Cambie el ajuste “Opciones de rma del
controlador” (p. 44).
¿Se están ejecutando otros programas
o programas residentes (como antivirus)?
Salga de todos los programas antes de realizar la
instalación.
Aparecen
mensajes de aviso
o de error durante
la instalación
(Windows)
En el Administrador de dispositivos,
¿aparece “Otro dispositivo, “Dispositivo
desconocido o algún dispositivo con la
indicación “?”, “!” o “x”?
Vuelva a instalar el controlador del QUAD-CAPTURE
(p. 49).
No se puede salir
del programa de
instalación
¿El ordenador funciona con batería? Conecte el cable de alimentación al ordenador.
Además del ratón y el teclado, ¿hay
algún otro dispositivo USB conectado?
Compruebe que no haya ningún dispositivo USB
conectado al ordenador (excepto el ratón y el
teclado) durante la instalación.
¿El QUAD-CAPTURE está conectado
a un concentrador USB que no
está conectado a una fuente de
alimentación?
Utilice un concentrador USB que pueda conectarse
a una fuente de alimentación.
Vuelve a aparecer
Asistente para
hardware nuevo
encontrado
después de
instalar el
controlador
(Windows XP)
¿Ha conectado el QUAD-CAPTURE a un
conector USB diferente del utilizado al
instalar el controlador?
Si cambia el conector USB al que ha conectado el
QUAD-CAPTURE, es posible que vuelva a aparecer el
Asistente para hardware nuevo encontrado” aunque
ya se haya instalado el controlador en el ordenador.
Siga el paso 9 del procedimiento de instalación del
controlador (p. 17) e instale el controlador.
Aparece un
número como
“2-” al principio
del nombre
del dispositivo
(Windows)
¿Ha conectado el QUAD-CAPTURE a un
conector USB diferente del utilizado al
instalar el controlador?
Si conecta el QUAD-CAPTURE a un conector USB
diferente del utilizado al instalar el controlador, es
posible que aparezca un número junto al nombre
del dispositivo.
Para que el nombre del dispositivo aparezca sin
el número, conecte el QUAD-CAPTURE al mismo
conector USB utilizado durante la instalación, o
vuelva a instalar el controlador (p. 49).
37
Solucionar problemas
Problemas al utilizar el QUAD-CAPTURE
Problema Conrmación Resolución
No puede
seleccionarse
o utilizarse el
dispositivo
QUAD-CAPTURE
¿Ha instalado el controlador? Instale el controlador (p. 14).
¿Está apagado el indicador USB del
QUAD-CAPTURE?
Compruebe que el QUAD-CAPTURE esté conectado
correctamente al ordenador.
Si el problema no se resuelve, vuelva a instalar el
controlador (p. 49).
¿Se muestra el nombre del dispositivo
del QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando
el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB
del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a
conectarlo.
Si el problema no se resuelve, vuelva a instalar el
controlador (p. 49).
¿Algún otro programa está utilizando el
QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el
QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-
CAPTURE y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el problema no se resuelve, vuelva a instalar el
controlador (p. 49).
¿El ordenador ha pasado al modo en
espera (suspensión), de hibernación
o de desactivación mientras estaba
conectado el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el
QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-
CAPTURE y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el problema no se resuelve, reinicie el ordenador.
¿Ha desconectado y vuelto a conectar
el cable USB mientras utilizaba el
QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando el
QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB del QUAD-
CAPTURE y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si el problema no se resuelve, reinicie el ordenador.
¿El QUAD-CAPTURE estaba conectado al
ordenador mientras éste se iniciaba?
Conecte el QUAD-CAPTURE cuando el ordenador se
haya iniciado.
En algunos ordenadores, no puede utilizarse
el QUAD-CAPTURE si se conecta al ordenador
mientras éste se inicia.
¿Está utilizando el reproductor de
Windows Media? (Windows 8.1/8/7/
Windows Vista)
Utilice un software diferente.
No pueden seleccionarse los dispositivos MIDI en el
reproductor de Windows Media.
¿Utiliza un puerto de audio WDM
multicanal? (Windows XP)
Si desea seleccionar los jacks COAXIAL IN (3/4)/OUT
(3/4) como destinos de entrada/salida, desactive el
puerto de audio WDM multicanal (p. 51).
¿Ha denido la “Conguración de Audio
MIDI”? (Mac OS X)
Dena la Conguración de Audio MIDI (p. 19).
No se pueden
cambiar los ajustes
del controlador
(Windows 8.1/8/7)
¿La función de monitorización de
Windows está activada?
Desactive la función de monitorización (p. 48).
Los altavoces del
ordenador no
suenan
No se trata de deciencias de
funcionamiento.
Al utilizar el QUAD-CAPTURE, no se escucha sonido
desde los altavoces del ordenador.
Conecte los auriculares o el sistema de
reproducción de audio (monitores externos) al
QUAD-CAPTURE.
38
Solucionar problemas
Problema Conrmación Resolución
El sonido del
ordenador es
inaudible o
demasiado bajo
¿Puede escuchar el sonido si conecta los
auriculares?
Si puede escuchar sonido a través de unos
auriculares conectados al jack PHONES, compruebe
si ha conectado correctamente su sistema de
reproducción de audio (monitores externos) y
ajuste el volumen de su equipo.
Si el sonido de los auriculares es inaudible o
demasiado ojo, compruebe los otros posibles
problemas.
¿Está bajado el mando [OUTPUT] del
QUAD-CAPTURE?
¿Está el mando [MIX] del QUAD-
CAPTURE situado en “INPUT”?
Utilice el mando [OUTPUT] o el mando [MIX] del
QUAD-CAPTURE para ajustar el volumen.
¿Es correcta la conguración de DIGITAL
OUT SELECTOR?
Cuando se emita sonido desde el jack COAXIAL
OUT (3/4), cambie el ajuste de DIGITAL OUT
SELECTOR en el panel de control a PLAYBACK 1-2 o
PLAYBACK 3-4 (p. 32).
¿El ajuste de volumen del ordenador
está bajado?
Ajuste el volumen del ordenador (p. 47).
¿Está utilizando un software de
comunicación de voz? (Windows
8.1/8/7)
Desactive el ajuste de volumen automático (p. 48).
¿Es demasiado pequeño el tamaño del
búfer de audio del controlador?
Aumente el tamaño del búfer (p. 51).
El volumen de
la guitarra es
insuciente
¿Utiliza el conector correcto? Conecte una guitarra al jack INPUT 1L (p. 10).
¿El conmutador [Hi-Z (INPUT 1)] está
situado en “OFF”?
Ajuste el conmutador [Hi-Z (INPUT 1)] en “ON (p. 13).
¿El nivel de entrada es demasiado bajo?
Utilice el mando [SENS 1L] para ajustar el nivel de
entrada (p. 10).
¿Es posible que utilice un cable de
conexión que contiene una resistencia?
Utilice un cable de conexión que no contenga
resistencias.
Consulte también el problema “El nivel
de volumen del instrumento conectado
al conector de entrada es demasiado
bajo”. (p. 39).
Consulte también el problema “El nivel de volumen
del instrumento conectado al conector de entrada
es demasiado bajo”.
El volumen del
micrófono es
insuciente
¿Utiliza el conector correcto?
Conecte el micrófono con enchufe tipo XLR al
conector de tipo XLR (jack INPUT 1L, INPUT 2R)
(p. 10).
¿La sensibilidad del micrófono coincide
con el nivel de entrada nominal del
QUAD-CAPTURE?
El nivel de entrada nominal del micrófono del
QUAD-CAPTURE es de -60 dBu para el conector
de tipo XLR y de -50 dBu para el conector de tipo
phone TRS. Si la sensibilidad del micrófono es baja,
el sonido será bajo.
Consulte también el problema “El nivel
de volumen del instrumento conectado
al conector de entrada es demasiado
bajo”. (p. 39).
Consulte también el problema “El nivel de volumen
del instrumento conectado al conector de entrada
es demasiado bajo”.
39
Solucionar problemas
Problema Conrmación Resolución
El nivel de
volumen del
instrumento
conectado al
conector de
entrada es
demasiado bajo
¿Está el mando [MIX] situado en el lado
INPUT?
Gire el mando [MIX] a la derecha para ajustar el
volumen (p. 11).
¿El nivel de entrada es demasiado bajo?
Si ha conectado el dispositivo al jack INPUT 1L o
INPUT 2R, intente girar el mando [SENS 1L] o [SENS
2R] del QUAD-CAPTURE hacia la derecha para subir
el nivel de entrada (p. 10).
¿Está el mando [INPUT 1], [INPUT 2] o
[COAX (3/4)] del mezclador de entrada
girado hacia la izquierda?
Compruebe la posición del mando del mezclador
de entrada y ajuste el volumen de entrada (p. 31).
¿Es posible que utilice un cable de
conexión que contiene una resistencia?
Utilice un cable de conexión que no contenga
resistencias.
Sonido
distorsionado de
un dispositivo
conectado al
conector de
entrada
¿Se enciende el indicador PEAK?
Gire el mando [SENS 1L] o [SENS 2R] hacia la
izquierda para reducir el nivel de entrada (p. 10).
¿Está el mando [INPUT 1], [INPUT 2] o
[COAX (3/4)] del mezclador de entrada
girado hacia la derecha?
Compruebe la posición del mando del mezclador
de entrada y ajuste el volumen de entrada (p. 31).
El sonido se
interrumpe
durante la
reproducción o
la grabación, el
sonido se omite
¿Se están ejecutando varios programas? Salga de los programas que no utilice.
¿Está bien denido el tamaño del búfer
de audio del software?
Si el software permite ajustar el tamaño del búfer
de audio, cámbielo.
Consulte la documentación de su software.
¿Está bien denido el tamaño del búfer
de audio del controlador?
Aumente el tamaño del búfer de audio del
controlador (p. 51).
¿Está bien denido el ajuste de “Margen
de grabación”? (Mac OS X)
Si se omiten partes del audio o si se escucha ruido
incluso después de ajustar el tamaño del búfer
de audio, aumente el valor del ajuste “Margen de
grabación (p. 52).
¿El software del sistema está
actualizado?
Ejecute Windows Update o Microsoft Update
y compruebe que el software del sistema esté
actualizado.
¿Ha utilizado Mac OS X Software
Update?
Ejecute Software Update y compruebe que el
software del sistema esté actualizado.
¿Están actualizados los controladores
de la tarjeta gráca y de los circuitos
integrados del ordenador?
Actualice los controladores a sus últimas versiones,
si es necesario.
¿Están actualizados los controladores del
hardware LAN del ordenador (por cable
e inalámbrico)?
Instale las últimas versiones de los controladores
del hardware LAN.
Si el problema no se resuelve, desactive la LAN.
¿El ajuste de administración de energía
del ordenador se encuentra en modo
económico?
Compruebe los ajustes de administración de
energía y seleccione la conguración adecuada
(p. 45).
¿Es correcto el ajuste de “Rendimiento”
del sistema? (Windows)
Cambie el ajuste de “Rendimiento del sistema (p. 46).
¿El QUAD-CAPTURE está conectado a un
concentrador USB?
Conecte el QUAD-CAPTURE directamente a uno de
los conectores USB del ordenador.
40
Solucionar problemas
Problema Conrmación Resolución
El sonido se
interrumpe
durante la
reproducción o la
grabación,
el sonido se omite
¿Utiliza el cable USB suministrado?
Debe utilizar el cable USB suministrado.
Algunos cables USB comercializados no se ajustan
a los requisitos del sistema USB y pueden impedir
que el QUAD-CAPTURE funcione correctamente.
¿La función de monitorización de
Windows está activada? (Windows
8.1/8/7)
Desactive la función de monitorización (p. 48).
¿Ha intentado reproducir o grabar
inmediatamente después de iniciar
el ordenador o después de volver del
modo de desactivación?
Espere antes de intentar volver a reproducir o
grabar.
¿Se ajusta la señal de entrada digital a la
frecuencia de muestreo seleccionada en
el software de entrada actual?
Ajuste la frecuencia de muestreo del software para
que coincida con la frecuencia de muestreo del
equipo conectado al jack COAXIAL IN (3/4).
Si no utiliza entradas digitales, desconecte todos los
equipos del jack COAXIAL IN (3/4).
Se produce ruido
o distorsión que
no procede de la
reproducción del
ordenador
¿Hay una guitarra conectada?
Aléjese tanto como pueda del ordenador.
Si el ruido disminuye al bajar el volumen de la
guitarra, es posible que los pickups de su guitarra
se vean afectados por el ruido procedente del
ordenador o la pantalla.
¿Es posible que se haya dejado
conectado un micrófono o una guitarra
que no utilice?
Desconecte el micrófono o la guitarra sin utilizar y
gire los mandos [SENS 1L] y [SENS 2R] al máximo
hacia la izquierda para bajar el nivel de entrada.
¿El conmutador [GROUND LIFT] está
situado en “NOR”?
Trate de ajustar el conmutador [GROUND LIFT] del
QUAD-CAPTURE en “LIFT y compruebe si el nivel
de sonido mejora.
Normalmente este conmutador tiene que estar en
la posición “NOR.
¿Es posible que su ordenador tenga un
módulo de sonido MIDI y el QUAD-
CAPTURE conectados con los cables USB
y que la salida del módulo de sonido
MIDI esté conectada al jack INPUT 1L o
INPUT 2R del QUAD-CAPTURE?
Ajuste el conmutador [GROUND LIFT] en “LIFT.
Si el ruido persiste, conecte el módulo de sonido
MIDI y el QUAD-CAPTURE a un concentrador USB
con alimentación propia (un concentrador USB
conectado a un conector CA).
¿Ha conectado el terminal de masa?
Tal vez pueda resolver el problema conectando a
masa un componente metálico de su ordenador
o la clavija de masa del adaptador de CA del
ordenador.
También puede comprobar si hay un dispositivo
cerca que emita un campo electromagnético fuerte,
como un televisor o un horno microondas.
El sonido grabado
es demasiado alto
o demasiado bajo
¿El nivel de entrada es correcto?
Utilice el mando [SENS 1L] o [SENS 2R] del QUAD-
CAPTURE para ajustar el nivel de entrada. Si el
software dispone de un ajuste de nivel de entrada,
compruebe dicha conguración.
¿La sensibilidad del micrófono
coincide con el nivel de entrada del
QUAD-CAPTURE?
El nivel de entrada del micrófono del QUAD-
CAPTURE es de -60 dBu para el conector de tipo
XLR y de -50 dBu para el conector de tipo phone
TRS. Si la sensibilidad del micrófono es baja, el
sonido será bajo.
41
Solucionar problemas
Problema Conrmación Resolución
No se puede
reproducir ni
grabar
¿Ha instalado el controlador? Instale el controlador (p. 14).
¿Es la frecuencia de muestreo del
QUAD-CAPTURE de 192 kHz?
Si la frecuencia de muestreo del QUAD-CAPTURE
está ajustada en 192 kHz, no es posible utilizar los
jacks COAXIAL IN (3/4)/OUT (3/4).
¿Están congurados los dispositivos de
entrada y salida del software?
Seleccione el QUAD-CAPTURE como dispositivo de
entrada y salida (p. 24, p. 27).
¿Está apagado el indicador USB del
QUAD-CAPTURE?
Compruebe que el QUAD-CAPTURE esté conectado
correctamente al ordenador.
Si el problema no se resuelve, vuelva a instalar el
controlador (p. 49).
¿Hay algún otro programa que esté
utilizando el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando
el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB
del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a
conectarlo.
Si el problema no se resuelve, vuelva a instalar el
controlador (p. 49).
¿El ordenador ha pasado al modo en
espera (suspensión), de hibernación
o de desactivación mientras estaba
conectado el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando
el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB
del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a
conectarlo.
Si el problema no se resuelve, reinicie el ordenador.
¿Ha desconectado y vuelto a conectar
el cable USB mientras utilizaba el
QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando
el QUAD-CAPTURE, desconecte el cable USB
del QUAD-CAPTURE y, a continuación, vuelva a
conectarlo.
Si el problema no se resuelve, reinicie el ordenador.
¿El ajuste de volumen del ordenador
está bajado?
Ajuste el volumen del ordenador (p. 47).
¿Está utilizando un software de
comunicación de voz? (Windows
8.1/8/7)
Desactive el ajuste de volumen automático (p. 48).
¿El QUAD-CAPTURE estaba conectado al
ordenador mientras éste se iniciaba?
Conecte el QUAD-CAPTURE cuando el ordenador se
haya iniciado.
En algunos ordenadores, no puede utilizarse
el QUAD-CAPTURE si se conecta al ordenador
mientras éste se inicia.
¿Es demasiado pequeño el tamaño del
búfer de audio del controlador?
Aumente el tamaño del búfer (p. 51).
¿El ordenador estaba realizando alguna
tarea compleja mientras utilizaba el
QUAD-CAPTURE?
Detenga la reproducción o la grabación e intente
volver a reproducir o a grabar.
Si el problema no se resuelve, salga de todos los
programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE,
desconecte el cable USB del QUAD-CAPTURE y
vuelva a conectarlo.
42
Solucionar problemas
Problema Conrmación Resolución
No se puede
reproducir ni
grabar
¿Se ajusta la señal de entrada digital a la
frecuencia de muestreo seleccionada en
el software de entrada actual?
Ajuste la frecuencia de muestreo del software para
que coincida con la frecuencia de muestreo del
equipo conectado al jack COAXIAL IN (3/4).
Si no utiliza entradas digitales, desconecte todos los
equipos del jack COAXIAL IN (3/4).
¿Utiliza una frecuencia de muestreo de
192 kHz?
Si trabaja a una frecuencia de muestreo de 192
kHz, utilice el dispositivo de salida de audio 1-2 y el
dispositivo de entrada de audio 1-2. No es posible
utilizar dispositivos de entrada/salida que no sean
el dispositivo de salida de audio 1-2 y el dispositivo
de entrada de audio 1-2.
No es posible
cambiar la
frecuencia de
muestreo de la
Conguración
avanzada del
controlador o el
software.
¿Reproduce o graba datos de audio?
Modique la frecuencia de muestreo del software
utilizado o salga del software y cambie la frecuencia
de muestreo en el cuadro de diálogo Conguración
del controlador.
¿Hay algún otro programa que esté
utilizando el QUAD-CAPTURE?
Salga de todos los programas que estén utilizando
el QUAD-CAPTURE.
¿Está el equipo conectado al jack
COAXIAL IN (3/4)?
Ajuste la frecuencia de muestreo del software para
que coincida con la frecuencia de muestreo del
equipo conectado al jack COAXIAL IN (3/4).
¿Está abierto el panel de control de
sonido? (Windows)
Cierre el panel de control de sonido.
¿La función de monitorización de
Windows está activada? (Windows
8.1/8/7)
Desactive la función de monitorización (p. 48).
No es posible
reproducir ni
grabar datos de
audio de 24 bits
¿Su software es compatible con los datos
de audio de 24 bits?
Compruebe si su software es compatible con la
reproducción y grabación de datos de audio de
24 bits.
¿Está el software bien congurado?
Asegúrese de que el software está congurado para
reproducir y grabar datos de audio de 24 bits.
43
Solucionar problemas
Limitaciones al utilizar la conguración de 192 kHz
Si la frecuencia de muestreo del QUAD-CAPTURE está jada en 192 kHz, su funcionamiento tendrá
las siguientes limitaciones.
No es posible utilizar los jacks COAXIAL IN (3/4)/OUT(3/4).
El puerto 3-4 del dispositivo de salida de audio y los puertos 3-4 y MAIN del dispositivo de entrada
de audio no pueden utilizarse (no entra/sale sonido).
44
Solucionar problemas
Cambiar los ajustes del ordenador para evitar problemas
Cambiar estos ajustes del ordenador puede ayudarle a evitar los problemas descritos en las
secciones “Problemas al instalar el controlador (p. 36) y “Problemas al utilizar el QUAD-CAPTURE” (p. 37).
Conguración de opciones de rma del controlador (Windows XP)
Si el ajuste “Opciones de rma del controlador” es [Bloqueo], no podrá instalar el controlador.
Congure estos ajustes.
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Rendimiento y mantenimiento] y, a
continuación, haga clic en el icono [Sistema].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Sistema].
2. Haga clic en la cha [Hardware], y luego en [Firma de controladores].
Se abrirá el cuadro de diálogo “Opciones de rma del controlador”.
3. En el cuadro de diálogo Opciones de rma del controlador”, seleccione [Advertir] o
[Ninguna], y haga clic en [Aceptar].
4. Haga clic en [Aceptar] para cerrar el cuadro de diálogo “Propiedades del sistema.
5. Instale el controlador de la forma descrita en “Instalación del controlador” (p. 14).
Una vez completada la instalación, podrá restablecer las “Opciones de rma del controlador” a su
estado original.
45
Solucionar problemas
Ajustes de administración de energía
Si el sonido se interrumpe durante una interpretación, o si faltan sonidos, quizás pueda resolver el
problema cambiando los ajustes de administración de energía del ordenador.
Windows 8.1/8/7/Windows Vista
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Sistema y seguridad] o en [Sistema y
mantenimiento], y haga clic en [Opciones de energía].
Si ha seleccionado la vista de Iconos en Windows 8.1/8/7, haga doble clic en el icono [Opciones de
energía].
Si ha seleccionado la vista Clásica en Windows Vista, haga doble clic en el icono [Opciones de
energía].
2. Si aparece “Seleccionar un plan de energía”, seleccione [Alto rendimiento].
3. Haga clic en [Cambiar la conguración del plan] junto a [Alto rendimiento].
Si no se visualiza Alto rendimiento en Windows 8.1/8/7, haga clic en [Mostrar planes adicionales].
4. Haga clic en [Cambiar la conguración avanzada de energía].
5. En la cha [Conguración avanzada] del panel de control “Opciones de energía,
haga clic en la marca [+] situada junto a disco duro y en la marca [+] situada junto a
Apagar disco duro tras.
6. Haga clic en [Conguración], haga clic en la echa abajo y seleccione [Nunca].
7. Haga clic en [Aceptar] para cerrar la ventana “Opciones de energía.
8. Cierre la pantalla “Editar la conguración del plan.
Windows XP
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Rendimiento y mantenimiento], y haga clic en
[Opciones de energía].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Opciones de energía].
2. Haga clic en la cha [Combinaciones de energía], y en el campo “Combinaciones de
energía seleccione [Siempre encendida].
3. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Propiedades de Opciones de energía.
Mac OS X
Este ajuste no está disponible en ciertas versiones de Mac OS X.
1. Abra “Preferencias del sistema” y haga clic en [Economizador].
2. Haga clic en [Opciones].
3. Seleccione [Máxima] para la “Velocidad del procesador.
46
Solucionar problemas
Conguración de “Rendimiento del sistema (Windows)
Si el sonido se interrumpe durante una interpretación, o si faltan sonidos, quizás pueda resolver el
problema cambiando los ajustes de “Rendimiento del sistema tal y como se describe a continuación.
Windows 8.1/8/7/Windows Vista
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Sistema y seguridad] o en [Sistema y
mantenimiento], y haga clic en [Sistema].
Si ha seleccionado la vista de Iconos en Windows 8.1/8/7, haga doble clic en el icono [Sistema].
Si ha seleccionado la vista Clásica en Windows Vista, haga doble clic en el icono [Sistema].
2. Haga clic en [Conguración avanzada del sistema] a la izquierda.
3. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario, haga clic en [Sí]
o en [Continuar].
Si se le pide que introduzca una contraseña de administrador, inicie sesión en el ordenador con una
cuenta de usuario que disponga de privilegios de administrador, y vuelva a denir el ajuste.
4. Haga clic en [Conguración], en “Rendimiento, y en la cha [Opciones avanzadas].
5. Seleccione [Servicios en segundo plano] y haga clic en [Aceptar].
6. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Propiedades del sistema.
Windows XP
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Rendimiento y mantenimiento] y, a
continuación, haga clic en [Sistema].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Sistema].
2. Haga clic en la cha [Opciones avanzadas] y en “Rendimiento [Conguración].
3. Haga clic en la cha [Opciones avanzadas].
4. Seleccione [Servicios en segundo plano] y haga clic en [Aceptar].
5. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Propiedades del sistema.
47
Solucionar problemas
Ajustar el volumen del sistema
Si el volumen de la reproducción es demasiado alto o bajo, pruebe a ajustar el volumen del sistema.
Windows 8.1/8/7
1. Abra el “Panel de control” y ajuste el modo de visualización a “Categoría”.
2. Haga clic en [Hardware y sonido], y luego en [Ajustar volumen del sistema].
3. Cuando aparezca el mezclador de volumen, seleccione [1-2 (QUAD-CAPTURE)] del
QUAD-CAPTURE desde el menú desplegable “Dispositivo” y ajuste el volumen.
Windows Vista
1. Abra el “Panel de control” y haga clic en [Hardware y sonido].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga clic en [Ventana principal del Panel de control] para salir de
la vista Clásica.
2. Haga clic en [Ajustar volumen del sistema] en “Sonido”.
3. Cuando aparezca el mezclador de volumen, seleccione [1-2] del QUAD-CAPTURE
desde el menú “Dispositivo y ajuste el volumen.
Si el botón [Silenciar] está ajustado en “On, haga clic en él para ajustarlo a “O.
Windows XP
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Dispositivos de sonido, audio y voz] y, a
continuación, haga clic en [Dispositivos de sonido y audio].
Si ha seleccionado la vista Clásica, haga doble clic en [Dispositivos de sonido y audio].
2. Haga clic en la cha [Audio].
3. En el área “Reproducción de sonido, asegúrese de que [1-2 (QUAD-CAPTURE)] está
seleccionado como “Dispositivo predeterminado y haga clic en [Volumen].
4. Cuando aparezca el control de volumen, ajuste el volumen de “Onda.
Si la casilla de silenciar está marcada, desmárquela.
Mac OS X
1. Abra “Preferencias del sistema” y haga clic en [Sonido].
2. Haga clic en la cha [Salida].
3. En el área “Seleccione un dispositivo para la salida de sonido, compruebe que haya
seleccionado [QUAD-CAPTURE] y utilice el deslizador “Volumen de salida para ajustar
el volumen.
Si la casilla de silenciar está marcada, desmárquela.
48
Solucionar problemas
Ajustes del software de comunicación de voz (Windows
8.1/8/7)
Si utiliza un software de comunicación de voz, es posible que el volumen del dispositivo de audio se
ajuste automáticamente a las características de la conversación.
Siga este procedimiento para desactivar el ajuste automático del volumen.
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Hardware y sonido] y, a continuación, haga clic
en [Sonido].
Si ha seleccionado la vista de Iconos, haga clic en [Sonido].
2. En la cha [Comunicaciones], cambie el ajuste Cuando Windows detecta actividad de
comunicaciones” a [No hacer nada].
3. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Sonido”.
Ajustes de la función de monitorización (Windows 8.1/8/7)
Si la función de monitorización de Windows está activada, es posible que el sonido de entrada se
doble (cada sonido se repite) o se acople.
Siga este procedimiento para desactivar la función de monitorización de Windows.
1. Abra el “Panel de control”, haga clic en [Hardware y sonido] y, a continuación, haga clic
en [Sonido].
Si ha seleccionado la vista de Iconos, haga clic en [Sonido].
2. En el área Grabar”, haga clic en [1-2 (QUAD-CAPTURE)] del QUAD-CAPTURE, y luego
haga clic en [Propiedades].
3. Haga clic en la cha “Escuchar y desmarque la casilla de vericación [Escuchar este
dispositivo].
4. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Propiedades.
5. Haga clic en [Aceptar] para cerrar “Sonido”.
49
Solucionar problemas
Reinstalar el controlador
Si experimenta problemas al instalar el controlador, siga este procedimiento y vuélvalo a instalar.
1. Elimine el controlador del QUAD-CAPTURE.
2. Vuelva a instalar el controlador de la forma descrita en la sección “Instalación del
controlador” (p. 14).
Eliminar el controlador
Si el ordenador no detecta correctamente el QUAD-CAPTURE, siga este procedimiento para eliminar
el controlador y vuelva a instalarlo de la forma descrita en la sección “Instalación del controlador (p.
14).
Windows
1. Active el ordenador sin conectar el QUAD-CAPTURE.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y/o el ratón USB (si se usan).
2. Inicie sesión en el ordenador con una cuenta de usuario que disponga de privilegios
de administrador.
3. Inserte el CD-ROM adjunto en la unidad de DVD-ROM del ordenador.
4. Haga doble clic en el icono [Desinstalar] en la carpeta [WinDriver] del CD-ROM
adjunto.
5. Cuando aparezca una pantalla de conrmación relativa al control de la cuenta de
usuario, haga clic en [Sí] o en [Continuar].
6. Cuando aparezca “Se va a desinstalar el controlador QUAD-CAPTURE instalado., haga
clic en [Aceptar].
Si aparecen otros mensajes, siga las instrucciones en pantalla.
7. Cuando aparezca “La desinstalación ha nalizado., haga clic en [Aceptar] y reinicie el
ordenador.
50
Solucionar problemas
Mac OS X
1. Active el ordenador sin conectar el QUAD-CAPTURE.
Desconecte todos los cables USB excepto el del teclado USB y/o el ratón USB (si se usan).
2. Inserte el CD-ROM adjunto en la unidad de DVD-ROM del ordenador.
3. Haga doble clic en [Uninstaller] en la carpeta [MacDriver] del CD-ROM adjunto.
4. Cuando aparezca “Este procedimiento desinstala el controlador QUAD-CAPTURE de
este Mac”, haga clic en [Desinstalar].
Si aparecen otros mensajes, siga las instrucciones en pantalla.
5. Cuando aparezca “¿Está seguro de que desea desinstalar el controlador?”, haga clic en
[Aceptar].
Aparecerá el cuadro de diálogo de autenticación o el mensaje “Para usar Uninstaller debe introducir
su contraseña.
6. Introduzca la contraseña y haga clic en [Aceptar].
7. Cuando aparezca “Proceso de desinstalación terminado”, haga clic en [Reiniciar] y
reinicie el ordenador.
El reinicio del ordenador puede tardar algún tiempo.
51
Solucionar problemas
Conguración avanzada del controlador
Puede ajustar el tamaño del búfer de audio de entrada y salida y los ajustes relacionados con ASIO.
Windows
Si utiliza Windows 8.1/8/7, la conguración del controlador no puede cambiarse si la función de
monitorización de Windows está activada. Desactive la función de monitorización (p. 48).
1. Salga de todos los programas que estén utilizando el QUAD-CAPTURE.
2. Abra el “Panel de control” y ajuste el modo de visualización de la forma siguiente.
Windows 8.1/8/7: vista de Iconos
Windows Vista/Windows XP: vista Clásica
3. Haga doble clic en el icono [QUAD-CAPTURE].
4. En el menú “Controlador, seleccione [Conguración del controlador].
Aparecerá el cuadro de diálogo “QUAD-CAPTURE Driver Settings”.
Ajuste Descripción
SAMPLE RATE
Puede visualizar la frecuencia de muestreo actual. Para cambiar la frecuencia de
muestreo, seleccione una frecuencia de muestreo del menú.
* Durante la reproducción o la grabación, o al conectar equipos al jack COAXIAL IN
(3/4), no es posible modicar la frecuencia de muestreo.
CLOCK
Puede visualizar la fuente del reloj actual.
INTERNAL El reloj interno está en funcionamiento.
EXTERNAL El reloj funciona sincronizado con el equipo conectado al jack
COAXIAL IN (3/4).
* También aparece la frecuencia de muestreo de la señal digital de
entrada.
Tamaño del búfer de
audio
Puede ajustar el tamaño del búfer de audio de entrada y salida.
Disminuya el tamaño del búfer para disminuir la latencia. Aumente el tamaño del búfer
si se omiten partes del audio.
* Una vez ajustado el tamaño del búfer, reinicie todos los programas que utilicen el
QUAD-CAPTURE. Si utiliza un software que dispone de una función de “prueba de
audio del dispositivo, ejecútela.
Casilla [Utilizar
puerto de audio
WDM multicanal]
(Windows XP)
Si marca esta casilla podrá utilizar todos los canales de audio a través de un puerto de
audio WDM.
Para utilizar software de Cakewalk, como SONAR, en el modo WDM/KS, seleccione esta
casilla.
* El ajuste modicado tendrá efecto cuando apague el QUAD-CAPTURE y vuelva a
encenderlo.
* Si marca esta casilla no podrá usar los puertos de audio WDM como puertos de
audio de 2 canales (estéreo).
Casilla [Utilizar ASIO
Monitorizadón
Directa]
Marque esta casilla de vericación si desea utilizar la función ASIO Monitorización
Directa del software compatible con ASIO.
52
Solucionar problemas
Ajuste Descripción
[Coincidir con
la velocidad de
muestra de ASIO]
(Windows 8.1/8/7/
Windows Vista)
Puede hacer coincidir la frecuencia de muestreo de sonido de Windows (como MME,
DirectSound o WASAPI) con la frecuencia de muestreo ASIO. Seleccione esta casilla si
utiliza una aplicación compatible con ASIO junto con una aplicación compatible con
sonido de Windows, como el Reproductor de Windows Media.
[Mostrar Léame] Puede acceder al manual en línea del controlador.
Mac OS X
1. Abra la carpeta [Aplicaciones] y haga doble clic en el icono [Panel de control del
dispositivo QUAD-CAPTURE].
2. Desde el menú [Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE], seleccione
[Conguración del controlador].
Aparece el panel “Conguración del controlador”.
Ajuste Descripción
SAMPLE RATE
Puede visualizar la frecuencia de muestreo actual. Para cambiar la frecuencia de
muestreo, seleccione una frecuencia de muestreo del menú.
* Durante la reproducción o la grabación, o al conectar equipos al jack COAXIAL IN
(3/4), no es posible modicar la frecuencia de muestreo.
CLOCK
Puede visualizar la fuente del reloj actual.
INTERNAL El reloj interno está en funcionamiento.
EXTERNAL El reloj funciona sincronizado con el equipo conectado al jack
COAXIAL IN (3/4).
* También aparece la frecuencia de muestreo de la señal digital de
entrada.
Tamaño del búfer de
audio
Puede ajustar el tamaño del búfer de audio de entrada y salida del controlador.
Disminuya el tamaño del búfer para disminuir la latencia. Aumente el tamaño del búfer
si se omiten partes del audio.
* Una vez ajustado el tamaño del búfer, reinicie todos los programas que utilicen el
QUAD-CAPTURE. Si utiliza un software que dispone de una función de “prueba de
audio del dispositivo, ejecútela.
Margen de
grabación
Si se omiten partes del audio o si se escucha ruido incluso después de haber ajustado
el tamaño del búfer en el software y el Tamaño del búfer de audio de la forma
explicada anteriormente, aumente el ajuste del margen de grabación.
Sincronización de
grabación
Dena este ajuste si los datos de audio grabados no están sincronizados.
* Si el software de audio está activo, el nuevo ajuste no se aplicará inmediatamente al
hacer clic en [Aplicar]. Cierre todos los programas de audio; la nueva conguración
se aplicará la próxima vez que inicie el software.
53
Interfaz de audio USB: Roland QUAD-CAPTURE UA-55
Número de canales de
grabación/reproducción
de audio
Frecuencia de muestreo: 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
Grabación: 4 canales
Reproducción: 4 canales
Frecuencia de muestreo: 192 kHz
Grabación: 2 canales
Reproducción: 2 canales
Procesamiento de señal
Interfaz PC: 24 bits
Conversión AD/DA: 24 bits
Interna: 40 bits
Frecuencia de muestreo
Conversión AD/DA: 192 kHz, 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
DIGITAL (IN/OUT): 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz
Nivel de entrada nominal
Conectores de entrada 1–2 (tipo XLR): de -60 a -6 dBu
Conectores de entrada 1–2 (tipo phone TRS de 1/4 pulgada): de -50 a +4 dBu
Nivel de salida nominal OUTPUT 1–2: +0 dBu (equilibrado)
Margen 14 dB
Impedancia de entrada
Conectores de entrada 1–2 (tipo XLR): 4,8 kohms (equilibrado)
Conectores de entrada 1–2 (tipo phone TRS de 1/4 pulgada): 15 kohms (equilibrado)
Impedancia de salida
OUTPUT 1–2: 2 kohms (equilibrado)
PHONES: 47 ohms
Respuesta de frecuencia
192,0 kHz: de 20 Hz a 90 kHz (+0/-8 dB)
192,0 kHz: de 20 Hz a 60 kHz (+0/-2 dB)
96,0 kHz: de 20 Hz a 40 kHz (+0/-2 dB)
48,0 kHz: de 20 Hz a 22 kHz (+0/-2 dB)
44,1 kHz: de 20 Hz a 20 kHz (+0/-2 dB)
Nivel de ruido residual
INPUT 1–2 OUTPUT 1–2: -95 dBu t.
(GAIN: mín., 600 ohms con terminación, IHF-A)
* Ajuste del Internal Direct Monitor Mixer
Fader de canal de entrada: unidad
Rango dinámico
Bloque AD INPUT 1–2: 104 dB t. (GAIN: mín.)
Bloque DA OUTPUT 1–2: 109 dB t.
Especicaciones principales
54
Especicaciones principales
Conectores
Conectores de entrada 1–2
Tipo XLR (equilibrado, potencia fantasma: +48 V, 6mA
máx.)
* Valor actual por canal
Tipo phone TRS de 1/4 pulgada (equilibrado)
* El jack INPUT 1 admite una impedancia alta.
Jack de auriculares (tipo estéreo de 1/4 de pulgada)
Jacks OUTPUT 1–2 (tipo phone TRS de 1/4 pulgada (equilibrado))
Conector COAXIAL IN
Conector COAXIAL OUT
Conectores MIDI (entrada, salida)
Conector USB
Interfaz
USB 2.0 (alta velocidad)
Entrada/salida digital Tipo coaxial (conforme con IEC60958)
MIDI IN/OUT
Fuente de alimentación Potencia de bus USB
Intensidad nominal 480 mA
Dimensiones 184,6 (Anch.) x 133,9 (Prof.) x 44,3 (Alt.) mm
Peso 0,57 kg
Accesorios
Manual de instrucciones
CD-ROM de controladores
Cable USB
Ableton Live Lite Serial Number Card
(0 dBu = 0,775 Vrms)
* Con el objetivo de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de esta unidad están
sujetos a cambios sin previo aviso.
55
Índice alfabético
A
AUTO-SENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
B
Botón [AUTO-SENS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Botón [MONO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C
Compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conector MIDI IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conector MIDI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conector USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conguración de Audio MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conguración de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conguración de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conmutador [GROUND LIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conmutador [Hi-Z (INPUT 1)] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conmutador [PHANTOM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controlador
Conguración avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Eliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reinstalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
D
DAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,23
DIGITAL OUT SELECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dispositivo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dispositivo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
F
Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
I
Indicador de nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicador PEAK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicador USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación
Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
J
Jack COAXIAL IN (3/4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conguración de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Jack COAXIAL OUT (3/4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Salida de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Jack INPUT 1L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Jack INPUT 2R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Jack OUTPUT 1L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Jack OUTPUT 2R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Jack PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Jacks de entrada combinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Jack tipo XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
M
Mando [MIX] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mando [OUTPUT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mandos de sensibilidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mando [SENS 1L] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mando [SENS 2R] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mezclador de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Micrófono condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,25
Micrófono dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N
Nivel de entrada
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
P
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajustes del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
COMPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Comprobación de la versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Flujo de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MIXER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PREAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Primer plano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SAMPLING RATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sincronización con otros equipos digitales . . . . 34
Tiempo de ajuste de AUTO-SENS . . . . . . . . . . . . . 34
Panel de control del dispositivo QUAD-CAPTURE . . . . 28
Potencia fantasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preamplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
56
For EU Countries
For China
57
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
UA-5
USB Audio Interface
Edirol Corporation North America
425 Sequoia Drive, Suite 114, Bellingham, WA 98226
(360) 594-4276
UA-55
USB Audio Interface
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
58
59
MEMO
+48V
BSU DEEPS-iH
2/1 NI
NIAM
2/1 TUO
4/3 NI 4/3 TUO
IN TUO
IDIM
OIDUA
REXIM TCERID
A/D
TUPNI
OUTPUT
INPUT 1L
INPUT 2R
COAXIAL IN
(3/4)
MIDI IN
MIDI OUT
COAXIAL OUT
(3/4)
OUTPUT 1L
OUTPUT 2R
PHONES
LATIGID
TUO
ROTCELES
REXIM
/ONOM
STEREO
MIX
/Z-iH
Z-oL
COMP
ESAHP
SENS
D/A
FPH
100Hz
COMP
ESAHP
SENS
D/A
FPH
100Hz
* 5 1 0 0 0 1 9 2 3 8 - 0 1 *
* 5 1 0 0 0 4 2 9 9 1 - 0 2 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Roland Quad-Capture El manual del propietario

Categoría
Sintetizador
Tipo
El manual del propietario