Toro 18in Walk-Behind Aerator Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario
FormNo.3374-138RevA
Aireadordirigidode18pulgadas
demodelo23516—Nºdeserie313000001ysuperiores
demodelo33516—Nºdeserie313000001ysuperiores
G022080
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3374-138*A
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Losgasesdeescapedeesteproductocontienen
productosquímicosqueelEstadodeCalifornia
sabequecausancáncer,defectoscongénitos
uotrospeligrosparalareproducción.
Estesistemadeencendidoporchispacumplelanorma
canadienseICES-002.
Puestoqueenalgunaszonasexistennormaslocales,estatales
ofederalesquerequierenelusodeunparachispasenelmotor
deestamáquina,estádisponibleunparachispascomoopción.
Siusteddeseaadquirirunparachispas,póngaseencontacto
conunDistribuidorAutorizadodeToro.
LosparachispasTorogenuinosestánhomologadosporel
USDAForestryService(ServicioforestaldelDepartamento
deAgriculturadeEE.UU.).
Importante:Elusoolaoperacióndelmotoren
cualquierterrenoforestal,demonteocubiertodehierba
conelmotorobstruidoosinsilenciadorconparachispas
mantenidoenbuenascondicionesdefuncionamiento,
equipadoymantenidoparalaprevencióndeincendios,
constituyeunainfraccióndelalegislacióndeCalifornia
(CaliforniaPublicResourceCodeSection4442).Otros
estadosozonasfederalespuedentenerleyessimilares.
Introducción
Esteaireador,queescontroladoporunoperadorqueva
caminando,estádiseñadoparaserutilizadoporoperadores
capacitadosenaplicacionesresidencialesycomerciales.
Estádiseñadoprincipalmenteparaairearzonasdetamaño
pequeñoymedioencéspedesbienmantenidos,enterrenos
residenciales,parques,camposdeportivosyzonasverdes
comerciales.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeoperarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comparabuscarinformaciónsobreproductosy
accesorios,paralocalizarundistribuidoropararegistrarsu
producto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClientedeToro,y
tengaamanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.
Figura1indicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserie
enelproducto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
1
G022081
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2012—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Introducción.................................................................2
Seguridad......................................................................3
Prácticasdeoperaciónsegura....................................3
Indicadordependientes...........................................5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................6
Montaje........................................................................7
Cómodesplegarelmanillar.......................................7
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.....................7
Elproducto...................................................................7
Controles..............................................................8
Especicaciones.....................................................9
Operación.....................................................................9
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.....................9
Cómollenareldepósitodecombustible.....................10
Arranquedelmotor................................................11
Paradadelmotor....................................................12
Conduccióndelamáquina.......................................12
Aireación..............................................................12
Adicióndepeso.....................................................12
Ajustedelaprofundidaddeperforación.....................12
Preparacióndelamáquinaparaeltransporte...............13
Consejosdeoperación............................................13
Mantenimiento.............................................................14
Calendariorecomendadodemantenimiento..................14
Procedimientospreviosalmantenimiento.....................14
Desconexióndelcabledelabujía..............................14
Accesoalostaladros...............................................14
Accesoalaparteinferiordelamáquina......................15
Lubricación..............................................................16
Lubricacióndelacadenadetransmisión.....................16
Cómoengrasarlamáquina.......................................16
Mantenimientodelmotor...........................................17
Mantenimientodellimpiadordeaire.........................17
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................17
Mantenimientodelabujía........................................18
Mantenimientodelsistemadetransmisión....................19
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos........................................................19
Comprobacióndelatensióndelacadenade
transmisióndelaireador.......................................19
Mantenimientodelascorreas......................................20
Comprobaciónyajustedelatensióndelas
correas..............................................................20
Mantenimientodelostaladros.....................................21
Comprobaciónysustitucióndelostaladros................21
Almacenamiento...........................................................22
Despuésdelalmacenamiento...................................22
Solucióndeproblemas...................................................23
Seguridad
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
instrucciónrelativaalaseguridadpersonal.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
Prácticasdeoperaciónsegura
LassiguientesinstruccionesprovienendelasnormasANSI
B71.4–2004yB71.8—2004.
Formación
LeaelManualdeloperadoryotrosmaterialesdeformación.
Sieloperadoroelmecániconosabenleerocomprender
lainformación,esresponsabilidaddelpropietario
explicarlesestematerial.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,los
controlesdeloperadorylasseñalesdeseguridad.
Todoslosoperadoresymecánicosdebenrecibiruna
formaciónadecuada.Elpropietarioesresponsablede
proporcionarformaciónalosusuarios.
Nodejenuncaqueelequiposeautilizadoomantenido
porniñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuadaalrespecto.Lanormativalocal
puedeestablecerlímitessobrelaedaddeloperador.
Elpropietario/usuariopuedeprevenir,yesresponsable
decualquieraccidente,lesiónpersonalodañomaterial
queseproduzca.
Preparación
Evalúeelterrenoparadeterminarlosaccesoriosyaperos
necesariospararealizareltrabajodemaneracorrecta
ysegura.Utilicesolamentelosaccesoriosyaperos
homologadosporelfabricante.
Lleveropaadecuada,incluyendogafasdeseguridady
protecciónauricular.Elpelolargo,lasprendassueltaso
lasjoyaspuedenenredarseenlaspiezasenmovimiento.
Inspeccioneeláreadondesevaautilizarelequipoyretire
todoslosobjetos,comoporejemplopiedras,juguetesy
alambres,quepuedanentrarencontactoconlamáquina.
Extremelasprecaucionescuandomanejegasolinay
otroscombustibles.Soninamablesysusvaporesson
explosivos.
Utilicesolamenteunrecipientehomologado.
Nuncaretireeltapóndecombustibleniañada
combustibleconelmotorenmarcha.
Dejequeseenfríeelmotorantesdeañadir
combustible.
Nofume.
3
Nollenenivacíeeldepósitodecombustibledentro
deunedicio.
Compruebequeloscontroles,losinterruptoresde
seguridadylosprotectoresestáninstaladosyque
funcionancorrectamente.Nooperelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Uso
Nohagafuncionarnuncaelmotorenunlugarcerrado.
Utiliceelequipoúnicamenteconbuenaluz,alejándosede
agujerosypeligrosocultos.
Asegúresedequetodaslastransmisionesestánenpunto
muertoantesdearrancarelmotor.
Noutilicelamáquinanuncasinoestáncolocados
rmementelosprotectores,lascubiertasyotros
dispositivosdeprotección.Asegúresedequetodos
lossistemasdeinterruptoresdeseguridadfuncionan
correctamente.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Elevelostaladros,parelamáquinaypareelmotorantes
deabandonarelpuestodeloperadorporcualquiermotivo.
Pareelequipoeinspeccionelostaladrosdespuésde
golpearcualquierobjetoosiseproduceunavibración
anormal.Hagalasreparacionesnecesariasantesdevolver
autilizarlamáquina.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelazonadelos
taladros.
Nollevenuncapasajeros,ymantengaalejadosaanimales
domésticosyaotraspersonas.
Estéalerta,vayamásdespacioyextremelasprecauciones
enlosgiros.Miredetrásyalladoantesdecambiarde
dirección.
Vayamásdespacioytengacuidadoalcruzarcallesy
aceras.
Noutilicelamáquinabajolainuenciadealcoholo
drogas.
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
Extremelasprecaucionesalcargarodescargarlamáquina
en/desdeunremolqueouncamión.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,arbustos,
árbolesuotrosobjetosquepuedandicultarlavisión.
Estésiempreatentoaposiblesobstáculosenlazonade
trabajo.Planiqueelcaminodeaireaciónaseguir,an
deevitarqueunposibleobstáculochoqueconustedo
conlamáquina.
Operaciónenpendientes
Noutilizarenpendientessilahierbaestámojada.Las
condicionesdeslizantesreducenlatracciónypueden
hacerquelamáquinapatineyqueustedpierdaelcontrol.
Nohagacambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Reduzcalavelocidadyextremelasprecaucionesen
cuestasopendientes.
Retireoseñalelosobstáculoscomorocas,ramasde
árboles,aspersoresetc.,delazonadetrabajo.Lahierba
altapuedeocultarobstáculos.
Mantenimientoyalmacenamiento
Espereaquesedetengatodomovimientoantesde
ajustar,limpiaroreparar.Elevelostaladros,parela
máquina,pareelmotorydesconecteelcabledelabujía.
Limpielahierbaylosresiduosdelostaladros,las
transmisiones,elsilenciadoryelmotorparaprevenir
incendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarla
máquina,ynolaguardecercadeunallama.
Cierreelcombustibleantesdealmacenarlamáquina
otransportarlaenunremolque.Noalmaceneel
combustiblecercadeunallama,ynolodrenedentrode
unedicio.
Aparquelamáquinaenunasupercieduraynivelada.No
permitajamásquelamáquinasearevisadaoreparadapor
personasquenohayanrecibidolaformaciónadecuada.
Utilicesoportesjosocerrojosdeseguridadparaapoyar
lamáquinaantesdetrabajardebajodelamisma.
Retireelcabledelabujíaantesdeefectuarreparación
alguna.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelaspiezasen
movimiento.Siesposible,nohagaajustesmientrasel
motorestáfuncionando.
Mantengatodaslaspiezasenbuenascondicionesde
funcionamiento,ytodoslosherrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadaodeteriorada.
UtilicesolamenteaccesoriosautorizadosporToro.La
garantíapuedequedaranuladasiseutilizalamáquinacon
accesoriosnoautorizados.
4
Indicadordependientes
G01 1841
Figura3
Estapáginapuedecopiarseparaelusopersonal.
1.Lapendientemáximaenquepuedeutilizarselamáquinaconseguridadesde20grados.UtiliceelDiagramadependientespara
determinarelángulodeunapendienteantesdeproseguir.Noutiliceestamáquinaenpendientesdemásde20grados.
Dobleporlalíneacorrespondientealapendienterecomendada.
2.Alineeestebordeconunasupercievertical(unárbol,unedicio,elpostedeunavalla,etc.).
3.Ejemplodecómocompararlapendienteconelbordedoblado.
5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinaseinstruccionesdeseguridadestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
117–2718
121–6229
1.Desconectado
2.On
121-2009
1.AdvertencialeaelManual
deloperador.
3.Peligrodeobjetosarrojados
parelamáquinayrecoja
cualquierresiduoantesde
empezaratrabajar.
5.Peligrodeobjetosarrojados
mantengaaotras
personasaunadistancia
prudencialdelamáquina.
7.Advertenciapareelmotor
yretireelcabledelabujía
antesderealizarcualquier
tareademantenimientoen
lamáquina.
2.Advertencianohaga
funcionarestamáquina
sinoharecibidouna
formaciónadecuada.
4.Advertenciamantenga
lasmanosalejadasde
laspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodos
losprotectoresydefensas.
6.Advertenciapareelmotor
antesdedejardesatendida
lamáquina.
121-6150
1.Peligrodecortedemanoopienoseacerquealaspiezas
enmovimiento.
121–6222
1.Estárter3.Lento
2.Rápido
6
Montaje
Cómodesplegarelmanillar
1.Eleveelmanillaralaposicióndeuso.
1
G022082
Figura4
1.Anillodebloqueodelmanillar
2.Deslicelosanillosdebloqueoporcadaladodel
manillarsuperiorysobreelmanillarinferiorparaunir
ambasseccionesdelmanillar.
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Antesdeluso,compruebeelniveldeaceitedelmotorpara
asegurarsedequetienesucienteaceite.Lamáquinase
suministradefábricaconaceiteenelcárterdelmotor;no
obstante,puedesernecesarioañadirmásaceite.Consulte
enCómocambiarelaceitedelmotor(página17)las
especicacionesdelaceiteylasinstruccionespertinentes.
Elproducto
2
3
4
5
6
7
8
9
1
G02 2083
Figura5
1.Llavedecombustible6.Pesos
2.Limpiadordeaire7.Anillodebloqueodel
manillar
3.Cabledelabujía
8.Topedelarueda
4.Motor9.Anillasde
amarre/elevación
5.Tapóndeldepósitode
combustible
7
1 2
3
4
5
6
8
7
9
G02 2084
Figura6
1.Palancadecontroldelos
taladros
6.Varilla
2.Manillar
7.Silenciador
3.Palancadelacelerador8.Taladros
4.Interruptordelmotor9.Barradecontrolde
tracción
5.Arrancador
Controles
Interruptordelmotor
Cuandoelinterruptordelmotorestáenlaposiciónde
Encendido,permitequeelmotorfuncione.Muevael
interruptordelmotoralaposicióndeApagadoparaparar
elmotor.
1
2
G02 2088
Figura7
1.Desconectado
2.On
Arrancador
Tiredelarrancador(Figura6)paraarrancarelmotor.
Válvuladecombustible
Abralaválvuladecombustibleparaqueelcombustiblepueda
uirhaciaelmotor.Cierrelaválvuladecombustibleantesde
transportaroalmacenarlamáquina(Figura5).
1 2
G02 2087
Figura8
1.Posicióndeabierto2.Posicióndecerrado
Palancadelacelerador
Antesdearrancarunmotorfrío,muevalapalancadel
acelerador(Figura9)haciaadelantealaposicióndeEstárter.
Cuandoelmotorhayaarrancado,tiredelapalancadel
aceleradorhaciaatrásalaposicióndeRápido.
Nota:Sielmotorestácaliente,noseránecesariousarel
estárter,osólomuypoco.
1
G022376
Figura9
1.Palancadelacelerador
Barradecontroldetracción
Labarradecontroldetracción(Figura6)controlala
marchahaciaadelanteypuntomuertodelamáquina.
ConsulteConduccióndelamáquina(página12)sideseamás
información.
Palancadecontroldelostaladros
Lapalancadecontroldelostaladros(Figura10)elevalas
ruedastraserasydejalapartetraseradelamáquinaapoyada
sobrelostaladrosdeaireación.Empujelapalancadecontrol
8
delostaladroshaciaabajoparaengranarlostaladros.Tirede
lapalancahaciaarribaparadesengranarlostaladros.
1
2
G022377
Figura10
1.Palancadecontroldelos
taladrosdesengranada
2.Palancadecontroldelos
taladrosengranada
Especicaciones
Longitud(trabajo)
146cm
Longitud(conelmanillar
plegado)
96,5cm
Anchura74cm
Altura(trabajo)
109cm
Altura(conelmanillarplegado)
71cm
Peso(conguracióndefábrica,
con2pesos)
135.6kg
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Nota:SuDistribuidorAutorizadoTorodisponedeaceitede
motorToroPremium.
Importante:Utiliceaceiteparamotoresde4tiempos
quecumplaosuperelosrequisitosdelacategoríade
servicioAPISJ,SL,SMosuperior.
Capacidaddelcárter:0,55litros
Viscosidad:consulte
Figura11.
g013375
0 20 40 60 80 100 F
-20 -10 0 10 20 30 40 C
o
o
30
5W - 30 / 10W - 30
Figura11
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada,pareel
motorydejequeseenfríe.
2.Limpiealrededordelavarilla(
Figura12).
3.Retirelavarillagirandoeltapónenelsentidocontrario
alasagujasdelrelojytirandodelmismo.
G016924
Figura12
4.Limpielavarillaconunpañolimpio.
5.Insertelavarillaenelcuellodellenado(peronogire
eltapónenelsentidodelasagujasdelrelojpara
sujetarlo)yluegoretírela.
Figura13
9
1
2
3
G02 2085
Figura13
1.Varilla
3.Marcadellímiteinferior
2.Marcadellímitesuperior
6.Observeenlavarillaelniveldeaceite.
7.Sielniveldeaceiteestápordebajodelamarca
inferiordelavarilla,viertalentamentesólolacantidad
sucientedeaceiteporeloriciodellenadoparaqueel
nivellleguealamarcasuperiordelavarilla.
Nota:Dejequeelaceiteseasienteantesdecomprobar
elniveldeaceiteotravez.
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterde
aceiteyaquesedañaríaelmotoralponerseen
marcha.Dreneelexcesodeaceitehastaqueel
niveldeaceitelleguealamarcasuperiordela
varilla.
8.Insertelavarillaenelcuellodellenadoyenrosqueel
tapónenelsentidodelasagujasdelrelojhastaque
quedeapretado.
Cómollenareldepósitode
combustible
Capacidad:0,93l
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamente
explosiva.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedecausarlequemadurasausted
yaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior,
enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie
lagasolinaderramada.
Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Añadagasolinanormalsinplomo
aldepósitodecombustiblehastaqueelnivelesté
entre6y13mmpordebajodelaparteinferior
delcuellodellenado.Esteespaciovacíoenel
depósitopermitiráladilatacióndelagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejalagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Nocompregasolinaparamásde30díasde
consumo.
10
PELIGRO
Alrepostar,bajociertascondicionespuede
acumularseunacargaestática,queencenderála
gasolina.Unincendioounaexplosiónprovocados
porlagasolinapuedencausarlequemadurasa
ustedyaotraspersonasasícomodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolinaen
elsueloylejosdelvehículoantesderepostar.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro
deunvehículoosobrelaplataformadeun
camiónoremolque,yaquelasalfombrillaso
losrevestimientosdeplásticodelinteriordela
plataformapodríanaislarelrecipienteyretrasar
lapérdidadecualquiercargadeelectricidad
estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoagasolina
delcamiónoremolqueyrepostegasolinacon
lasruedasdelequiposobreelsuelo.Siestono
esposible,repostedichoequiposobreelcamión
oremolquedesdeunrecipienteportátil,no
desdelaboquilladeunsurtidor.
Siesimprescindibleusarlaboquilladeun
surtidor,mantengalaboquillaencontacto
conelbordedeldepósitodecombustibleola
aberturadelrecipienteentodomomentohasta
queterminederepostar.
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafrescasinplomode87omásoctanos(Método
decálculo:(R+M)/2).
Nota:Elcombustiblefrescoescombustibleconmenos
de30díasdeedad.
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadosconhastael
10%deetanoloel15%deMTBEporvolumen.
Noutilicemezclasdegasolinaconetanol(porejemplo,
E15oE85)conmásdel10%deetanolporvolumen.
Puedenprovocarproblemasderendimientoodañosenel
motorquepuedennoestarcubiertosporlagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa
menosquehayaañadidounestabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustiblesalvo
unestabilizador/acondicionadordecombustible.No
useestabilizadoresabasedealcohol,talescomoetanol,
metanoloisopropanol.
1.Limpiealrededordeltapóndeldepósitode
combustible.
2.Retireeltapóndeldepósito.
3.Lleneeldepósitocongasolinasinplomohastaqueel
nivelestéentre6cmy13mmpordebajodelaparte
superiordeldepósito.Nodejequelagasolinallegue
alcuellodellenado.
Importante:Dejesiempreunespaciolibrede6
mmomásentrelagasolinaylapartesuperiordel
depósitoparapermitirlaexpansióndelagasolina.
1 2
G02 2086
Figura14
1.Tapóndeldepósitode
combustible
2.Nivelmáximode
combustible
4.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustibleylimpie
cualquiergasolinaderramada.
Arranquedelmotor
1.Asegúresedequeelcabledelabujíaestáconectado
alabujía.
2.Abralaválvuladecombustiblegirandolapalanca
paralelaaltubodecombustible;consulteVálvulade
combustible(página8)
.
3.Muevaelinterruptordelmotoralaposiciónde
Encendido.
4.Muevalapalancadelaceleradorhaciaadelanteala
posicióndeEstárter;consultePalancadelacelerador
(página8)
.
Nota:Noutiliceelestártersielmotorestácaliente.
5.Tiresuavementedelarrancadorhastaquenote
resistencia,luegotireconfuerza.Dejequelacuerda
vuelvalentamentealmanillar.
6.Cuandoelmotorarranque,muevalapalancadel
aceleradoralaposicióndeRápido.
Nota:Elaceleradorregulalavelocidadmáximade
avancedelamáquina.
11
Paradadelmotor
1.Sueltelabarradecontroldetracciónydejequevuelva
alaposicióndepuntomuerto.
2.Muevaelinterruptordelmotoralaposiciónde
Apagadoparapararelmotor.
Conduccióndelamáquina
Paradesplazarsehaciaadelante,presionelabarrade
controldetracciónhaciaadelante(Figura15).Ajustela
velocidadconelacelerador.
G018854
Figura15
1.Haciaadelante
2.Puntomuerto(Parar)
Paragirar,avancelentamenteypresionehaciaabajosobre
elmanillar;girelamáquinaenelsentidodeseado,luego
reanudelaoperaciónnormal.
Paradetenerse,sueltelabarradecontroldetracción
(Figura15).
Aireación
1.Conduzcalamáquinahastaellugardeseadoydeténgala.
2.Empujelapalancadecontroldelostaladroshacia
abajoyhaciaadelanteparalevantarlasruedastraserasy
engranarlostaladros.
1
2
G022377
Figura16
1.Palancadecontroldelostaladrosdesengranada
2.Palancadecontroldelostaladrosengranada
3.Conduzcalamáquinasobrelazonaaairear.
4.Cuandotermine,parelamáquinaytiredelapalanca
decontroldelostaladroshaciaatrásyhaciaarribapara
bajarlasruedastraserasysacarlostaladrosdelsuelo.
Importante:Noconduzcalamáquinasobre
zonaspavimentadasuotrassuperciesdurassin
anteselevarlostaladros.Cruzarsuperciesduras
conlostaladrosbajadosdañarálostaladros.
Adicióndepeso
Paraasegurarunabuenapenetracióndelostaladrosenel
suelo,sepuedeañadirpesoalapartesuperiordelamáquina.
Lamáquinaseentregacon2pesos,quesecolocansobre2
barras.
1
2
3
G02 2089
Figura17
1.Peso3.Barra
2.Pasadoresdehorquilla
Ajustedelaprofundidadde
perforación
Serecomiendaunaprofundidaddeperforaciónde6,35
cm,peropuedecambiarlaprofundidadcomoseindicaa
continuación:
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Aojelastuercasquesujetaneltopedelaruedadel
ladoderechodelamáquina(
Figura18).
Figura18
1.Tuercas2.Topedelarueda
12
3.Eleveeltopedelaruedaparaaumentarlaprofundidad
deperforación,ybájelaparareducirlaprofundidad.
4.Aprietermementelastuercasparabloqueareltope
delarueda.
5.Repitalospasos2a4eneltopedelaruedadellado
izquierdodelamáquina.Ajustarlostopesdelasruedas
alamismaalturaencadalado.
Preparacióndelamáquina
paraeltransporte
Paratransportarlamáquinaenunremolque,utilicesiempreel
procedimientosiguiente:
Importante:Nopongaenmarchaniconduzcala
máquinaenlavíapública.
1.Conduzcalamáquinahastaencimadelremolque,
parelamáquina,pareelmotor,cierrelaválvulade
combustibleydesconecteelcabledelabujía.
Importante:Sinosecierralaválvulade
combustible,elmotorpuedellenarsede
combustibleduranteeltransporte.
2.Sujetelamáquinaalremolqueconcadenasocorreas,
usandolasanillasdeamarre(Figura5).
Consejosdeoperación
Paraobtenerelmejorrendimientoylamáxima
penetracióndelostaladros,riegueelcéspedafondoeldía
antesdelaaireación.
Limpielazonaderesiduosantesdeutilizarlamáquina.
Marqueyevitelosobstáculossituadosapoca
profundidad,talescomoaspersoresycablesdevallas
invisibles.
13
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
8horas
Cambieelaceitedelmotor.
Despuésdelasprimeras
10horas
Compruebelatensióndelacadenadetransmisión.
Despuésdelasprimeras
25horas
Compruebelatensióndelascorreasdetransmisión.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebelacondicióndelostaladroscilíndricosycambiecualquiertaladro
dañadooexcesivamentedesgastado.
Compruebequenohayjacionessueltas.
Cada25horas
Lubriqueycompruebelacadenadetransmisión.
Limpieelprelimpiadordegomaespuma(conmásfrecuenciaencondicionesde
muchopolvo).
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor.
Compruebelatensióndelacadenadetransmisión.
Compruebelatensióndelascorreasdetransmisión.
Cada100horas
Inspeccione,limpieyajustelabujía;cámbielasiesnecesario.
Cada200horas
Cambielabujía.
Cadaaño
Cambieelltrodeairedepapel(conmásfrecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Retoquecualquierzonadepinturadañada
Procedimientosprevios
almantenimiento
Desconexióndelcabledela
bujía
CUIDADO
Siusteddejaconectadoelcabledelabujía,alguien
podríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotrapersona.
Antesderealizarcualquiermantenimiento,aparque
lamáquinaenunasupercienivelada,pareelmotor
ydesconecteelcabledelabujía.Aparteelcable
paraevitarsucontactoaccidentalconlabujía.
Desconecteelcabledelabujíadelterminaldelabujía(Figura
19).
G02 2090
Figura19
Accesoalostaladros
Puedeteneraccesoalostaladrosatravésdelhuecodela
partetraseradelamáquina.
14
1
G02 2091
Figura20
1.Huecotrasero
Accesoalaparteinferiordela
máquina
Sinecesitatrabajarenlaparteinferiordelamáquina,puede
inclinarlahaciaatrásyelevarlapartedelantera.Noinclinela
máquinahaciaadelante,porqueensuciaríaellimpiadordeaire
congasolina.Sujetelamáquinasobreunsoportejoantesde
trabajardebajodelamisma(Figura21).
1
G02 2092
Figura21
1.Gato
ADVERTENCIA
Losgatosmecánicosohidráulicospuedenno
aguantarelpesodelamáquinaydarlugara
lesionesgraves.
Utilicesoportesjosparaapoyarlamáquina.
15
Lubricación
Lubricacióndelacadenade
transmisión
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alacadena,yapóyelasobreunbloque;consulte
Acceso
alaparteinferiordelamáquina(página15).
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
1
G02 2094
Figura22
1.Cadena
3.Apliqueunaceitedepropósitogeneral(10W30)enel
tramoinferiordelacadena,ygirelaruedadelantera
paradejarexpuestosloseslabonessinaceitehasta
haberlubricadolacadenaentera.
4.Limpiecualquieraceitederramadoybajelamáquinaal
suelocuandohayaterminado.
Cómoengrasarlamáquina
Utiliceunapistoladeengrasarparalubricarlosengrasadores
delejedelanterocongrasadelitiodepropósitogeneral
(Figura23).
G02 2093
Figura23
16
Mantenimientodelmotor
Mantenimientodellimpiador
deaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Limpieel
prelimpiadordegomaespuma(conmás
frecuenciaencondicionesdemucho
polvo).
Cadaaño—Cambieelltrodeairedepapel(conmás
frecuenciaencondicionesdemuchopolvo).
Importante:Nohagafuncionarelmotorsinelconjunto
delltrodeaire,porquepodríanproducirsegraves
dañosenelmotor.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Paseunpañohúmedoparaeliminarlasuciedaddela
baseylatapa.
Nota:Tengacuidadodequenocaigansuciedady
residuosenelconductodeairequevaalcarburador.
4.Retirelatapa,yretireelprelimpiadordegomaespuma
delatapa(
Figura24).
G022095
2
3
1
4
Figura24
1.Tapa3.Prelimpiadorde
gomaespuma
2.Cierres
4.Filtrodepapelyrejilla
5.Laveelprelimpiadordegomaespumacondetergente
suaveyagua,luegoséqueloapretandoconunpaño.
6.Retireeinspeccioneelltrodepapel(Figura24).
Siestásucio,golpéelovariasvecesenunasupercie
duraparaeliminarlasuciedad.
Siestáexcesivamentesucio,osiestáhumedecido
conaceiteocombustible,sustitúyalo.
Importante:Nointentelimpiarelltrodepapel.
7.Instaleelpreltrodegomaespumaenlatapadel
limpiadordeaireFigura24.
8.Coloqueelltrodepapelylarejillaenlacarcasadel
limpiadordeaire,einstalelatapadellimpiadordeaire
Nota:Instaleunltrodepapelnuevosidesechóel
antiguo.
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras8
horas
Cada50horas
Nota:SuDistribuidorAutorizadoTorodisponedeaceitede
motorToroPremium.
Importante:Utiliceaceiteparamotoresde4tiempos
quecumplaosuperelosrequisitosdelacategoríade
servicioAPISJ,SL,SMosuperior.
Capacidaddelcárter:0,55litros
Viscosidad:consulteFigura25.
g013375
0 20 40 60 80 100 F
-20 -10 0 10 20 30 40 C
o
o
30
5W - 30 / 10W - 30
Figura25
1.Hagafuncionarelmotorparacalentarelaceite.
Nota:Elaceitecalienteuyemejorytransportamás
contaminantes.
ADVERTENCIA
Elaceitepuedeestarmuycalientecuandoel
motorhaestadofuncionando,yelcontacto
conaceitecalientepuedecausarlesiones
personalesgraves.
Evitetocarelaceitecalientealdrenarlo.
2.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
3.Desconecteelcabledelabujía.
4.Coloqueunrecipientededrenajesobreelsueloala
derechadelamáquina.
5.Retirelavarilla(
Figura26).
17
G016924
Figura26
6.Pongalamáquinadelado,conelltrodeairehacia
arriba,paradrenarelaceiteusadoatravésdeltubode
llenadodeaceite(Figura27).
G022105
Figura27
7.Pongalamáquinadepie,ylimpiecualquieraceiteque
sehayaderramadoenlamáquina.
8.Viertaaceitelentamenteporeltubodellenadode
aceite,comprobandoelnivelconlavarilladevezen
cuando,hastaquelavarillaindiquequeelmotorestá
lleno(Figura28).Nollenedemasiado.
Nota:Dejequeelaceiteseasienteantesdecomprobar
elniveldeaceiteotravez.Paracomprobarelnivelde
aceite,insertelavarillaenelcuellodellenado,perono
gireeltapónensentidohorarioparasujetarlo).
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterde
aceiteyaquesedañaríaelmotoralponerseen
marcha.Dreneelexcesodeaceitehastaqueel
niveldeaceitelleguealamarcasuperiordela
varilla.
1
2
3
G02 2085
Figura28
1.Varilla
3.Marcadellímiteinferior
2.Marcadellímitesuperior
9.Vuelvaacolocarlavarillarmemente.
10.Recicleelaceiteusadosegúnlanormativalocal.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100ho-
ras—Inspeccione,limpieyajustela
bujía;cámbielasiesnecesario.
Cada200horas—Cambielabujía.
UtiliceunabujíaNGKBPR5ESoequivalente.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía.
3.Limpiealrededordelabujía.
4.Retirelabujíadelaculata.
Importante:Silabujíaestáagrietadaosucia,
cámbiela.Nolimpieloselectrodos,porque
cualquierarenillaqueentreenelcilindropuede
dañarelmotor.
5.Ajusteladistanciaentreloselectrodosa0,7–0,8mm;
consulteFigura29.
18
G019300
1 2
4
3
Figura29
1.Electrodolateral
2.Electrodocentral
3.Aislante
4.Distanciade0,7a0,8mm
6.Instalelabujíaconcuidadoamano(paraevitardañar
larosca)hastaqueestéapretada.
7.Aprietelabujía1/2vueltamássiesnueva;sino,
apriételade1/8a1/4vueltamás.
Importante:Unabujíaquenoestácorrectamente
apretadapuedecalentarsemuchoydañarel
motor;siseaprietademasiadounabujía,pueden
dañarselasroscasdelaculata.
8.Conecteelcabledelabujía.
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Mantengalapresiónespecicadadelosneumáticos.
Compruebelosneumáticoscuandoestánfríosparaobtener
lalecturamásprecisa.
Presión:138kPa(20psi)
1
G003793
Figura30
1.Vástagodelaválvula
Comprobacióndelatensión
delacadenadetransmisión
delaireador
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras10
horas
Cada50horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparateneracceso
alacadena,yapóyelasobreunbloque.
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
19
3.Tirehaciaabajodelacadena,cercadelhuecodel
bastidor,con4,5kgdefuerza(Figura31).Silacadena
sedesvíemásde6mm,apriételacomoseindicaa
continuación:
g013126
1
2
Figura31
1.Flexióndelacadena2.Fondodelhuecodel
bastidor
A.Aojelatuercaquesujetaelpiñóntensordela
cadena(Figura32).
1
G02 2106
2
Figura32
1.Tuerca2.Piñóntensor
B.Tirehaciaabajodelpiñóntensorhastaeliminar
laholguradelacadenayhastaquelaexiónno
superelos6mmalaplicarunafuerzade4,5kg
alacadena.
Importante:Asegúresedequelacadenano
puedaentrarencontactoconelbastidor,en
elhuecodelbastidor.
C.Aprietelatuercadelpiñóntensora40,6N-m.
Mantenimientodelas
correas
Comprobaciónyajustedela
tensióndelascorreas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras25
horas
Cada50horas
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinaparatener
accesoalascadenasdetransmisión,yapóyelasobre
unbloque;consulteAccesoalaparteinferiordela
máquina(página15).
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
Importante:Nolevantelapartetraseradela
máquina.Silevantalapartetraseradelamáquina,
elmotorseinundarádegasolinayensuciaráel
limpiadordeaire.
3.Presionesobreuntramodelascorreasdetransmisión
(Figura33)conunafuerzade4,5kg.Silascorreas
sedesvíanmásde6–13mm,ajustelatensióndela
manerasiguiente:
1 2
G022401
Figura33
1.Regla2.6a13mm
A.Aojelacontratuerca(Figura34)delcablede
tracción.
20
Figura34
1.Acoplamientodelcable
3.Mayortensión(mayor
longitudderosca
expuesta)
2.Contratuerca4.Menortensión(menor
longitudderosca
expuesta)
B.Ajusteelacoplamientodelcable(Figura34)3mm
alavez,hastaqueelmuelledelcabledetracción
(Figura35)sehayaextendidounos10mmdesde
laposiciónoriginal(destensado).
Figura35
1.Muelledelcabledetracción
Paraaumentarlatensióndelascorreas,gire
elacoplamientoensentidohorario,para
dejarexpuestaunalongitudderoscamayor.
Parareducirlatensióndelascorreas,gireel
acoplamientoensentidohorario,paradejar
expuestaunalongitudderoscamenor(
Figura34).
C.Aprietelacontratuercaparasujetarel
acoplamientodelcable.
Mantenimientodelos
taladros
Comprobaciónysustitución
delostaladros
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Elevelapartedelanteradelamáquinahastaque
lasruedassemuevanlibremente,yapóyelasobre
unbloque;consulteAccesoalaparteinferiordela
máquina(página15).
CUIDADO
Sinoapoyarmementelapartedelanteradela
máquina,lamáquinapodríacaérseleencima
duranteelmantenimientoycausarlelesiones.
Asegúresedecolocarunsoportejooun
bloquedebajodelapartedelanteradela
máquinaparaquequedermementeapoyada.
3.Gireelejeeinspeccionelostaladrosenbuscade
desgasteodaños.
4.Sialgunodelostaladrosestádañadooroto,retirela
tuercayelpernoquesujetaneltaladroalconjuntode
taladros(
Figura36).
21
Figura36
1.Conjuntodetaladros
3.Pernoytuerca
2.Taladro
5.Retireeltaladroycámbieloporunonuevo.Asegúrese
dequeeltaladronuevoestáorientadoenlamisma
direcciónquelosdemástaladrosdelconjunto.
6.Sujeteeltaladronuevoconelpernoylatuercaquese
retiraronanteriormenteyapriételosa40,6N-m.
7.Cuandohayainspeccionado(ysustituido,ensucaso)
todoslostaladros,bajelamáquinaalsuelo.
Almacenamiento
1.Elevelostaladros,parelamáquina,pareelmotory
desconecteelcabledelabujía.
2.Limpielasuciedaddetodalamáquina.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelmotorylatransmisión.
3.Vacíeeldepósitodecombustibledelamanerasiguiente:
A.Hagafuncionarlamáquinahastaqueelmotorse
pareporhabersequedadosingasolina.
B.Cebeelmotoryarránquelodenuevo.
C.Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare.
Cuandoyanosepuedearrancarelmotor,está
sucientementeseco.
4.Reviseellimpiadordeaire;consulte
Mantenimientodel
limpiadordeaire(página17).
5.Lubriquelacadenayeleje;consulteLubricación
(página16).
6.Cambieelaceitedelmotor;consulteCómocambiarel
aceitedelmotor(página17).
7.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyacualquierpiezadañada.
8.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
9.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.
10.Cubralamáquinaparaprotegerlayparaconservarla
limpia.
Despuésdelalmacenamiento
1.Compruebeyaprietetodosloscierres.
2.Inspeccionelabujíaycámbielasiestásucia,desgastada
oagrietada;consulteelManualdeloperadordelmotor.
3.Instalelabujíayapriételaamano,luegoapriétela1/2
vueltamássiesnueva;sino,apriételade1/8a1/4
vueltamás.
4.Lleveacabocualquierprocedimientodemantenimiento
necesario;consulteMantenimiento(página14).
5.Compruebeelniveldeaceitedelmotor;consulte?
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor(página7).
6.Lleneeldepósitodecombustiblecongasolinafresca;
consulte
Cómollenareldepósitodecombustible
(página10).
7.Conecteelcabledelabujía.
22
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elinterruptordelmotorestáenla
posicióndeApagado.
1.Muevaelinterruptoralaposiciónde
Encendido.
2.Lapalancadelaceleradorestáenla
posicióndeDesengranado.
2.Muevalapalancadelaceleradorala
posiciónEstárter.
3.Elcabledelabujíaestádesconectado.
3.Conecteelcabledelabujía.
4.Laválvuladecombustibleestácerrada.4.Abralaválvuladecombustible.
5.Lapalancadetracciónnoestáen
puntomuerto.
5.Sueltelapalancadetracciónde
maneraquevuelvaalaposiciónde
puntomuerto.
Elmotornoarranca.
6.Sehasoltadolapalancadedesvíodel
frenodelmotor.
6.Instalelapalancadedesvíodelfreno.
Lamáquinavibrademaneraanormal.
1.Haypernossueltosy/opiezasrotas.
1.Pareinmediatamentelamáquinayel
motor.Aprietelospernossueltos,y
sustituyacualquierpiezaqueestérota
oquefalte.
Lamáquinanosubependientes.1.Lacorreadelatransmisiónestásuelta.
1.Compruebeyaprietelacorreadela
transmisión.
Lasruedasdelanterassemuevenpero
lostaladrosno.
1.Lacadenaounpiñóndearrastreestá
roto.
1.Cambielacadenaoelpiñónqueestá
roto.
Salehumodelmotoralarrancar.
1.Elmotorhaestadoinclinadohacia
adelante.
1.Compruebeelltrodeaireycámbielosi
estásucio.Inclinelamáquinasiempre
haciaatrásparaelmantenimiento.
Elmotoresdifícildearrancardespuésde
transportarlamáquina.
1.Laválvuladecombustiblenosecerró
antesdeltransporteyelmotorestá
ahogado.
1.Cierresiemprelaválvulade
combustibleantesdetransportar
lamáquina.
23
LaGarantíaToro
SWS
Renovación
delcésped
y
arboricultura
Unagarantíalimitada(verlosperiodosdegarantíamásadelante)
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesusProductosTororelacionadosacontinuacióncontra
defectosdematerialesomanodeobra.
Estagarantíacubreelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebepagar
loscostesdetransporte.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra
Productos
Periododegarantía
Renovacióndelcésped
Aireadordirigido1año
Motor2años
Aireadordeplataforma
1año
Batería90díasPiezasymanodeobra
1añoSólopiezas
Motor2años
Escaricadora
1año
Motor2años
Sembradoradecésped
1año
Motor2años
Arboricultura
Partidordetroncos1año
Batería90díasPiezasymanodeobra
1añoSólopiezas
Motor2años
Desbastadordetocones1año
Motor2años
Astilladordemaleza1año
Batería90díasPiezasymanodeobra
1añoSólopiezas
Motor3años
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProductosin
costealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento
**
:
1.PóngaseencontactoconcualquierServicioTécnicoAutorizadoparaconcertar
elmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarunocercadeusted,
visitenuestrapáginawebenwww.T oro.com.Seleccione“Dóndecomprar”
yseleccione“Contratistas”enTipodeproducto.Tambiénpuedellamaral
númerogratuitoqueapareceabajo.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa).
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelServiciotécnico
oconlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirección
siguiente:
SWSCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Teléfonogratuito:888-384-9940
**
LosClientesdeAlquilerAutorizadodeT oroquehayancompradoproductosdirectamenteaToroy
quehayanrmadoelAcuerdodeClientesdeAlquilerdeToroestáncapacitadospararealizarsus
propiostrabajosbajolagarantía.EncontraránenelPortaldealquilerdeT orolosprocedimientos
dereclamaciónelectrónica,opuedenllamaralnúmerogratuitoarribacitado.
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoTorosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuentadeusted.Las
piezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequerido(“Piezasde
mantenimiento”)estángarantizadashastalaprimerasustituciónprogramadade
dichapieza.Elnorealizarelmantenimientoylosajustesrequeridospuededarpiea
lanegacióndeunareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíaexpresa
nocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenosondeT oro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosadicionales,modicadosonohomologados
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrequeridos
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delproductodemaneraabusiva,negligenteotemerario
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastandurante
laoperaciónnormaldelproductoincluyen,peronoselimitana,correas,
cortadores,cuchillas,dientes,bujías,neumáticos,ltros,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosqueseconsideran
inuenciaexternaincluyen,peronoselimitana,condicionesmeteorológicas,
prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusoderefrigerantes,
lubricantes,aditivosoproductosquímicosnohomologados,etc.
Elementossujetosaldesgastenormal.El"desgastenormal"incluye,perono
selimitaa,eldesgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricanteindependiente
Costesderecogidayentrega
CondicionesGenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadoolareparaciónpropiacomo
ClientedeAlquilerAutorizadoessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminación
delasreparacionesbajoestagarantía.Cualquiergarantíaimplícitade
mercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitadaala
duracióndeestagarantíaexpresa.Algunosestadosnopermitenexclusiones
dedañosincidentalesoconsecuentes,nilimitacionessobreladuraciónde
unagarantíaimplícita,demaneraquelasexclusionesylimitacionesarriba
citadaspuedennoserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamásadelante,ensu
caso,noexisteotragarantíaexpresa.EsposiblequeelSistemadeControlde
EmisionesdesuProductoestécubiertoporotragarantíaindependientequecumpla
losrequisitosestablecidosporlaU.S.EnvironmentalProtectionAgency(EPA)oel
CaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdeCaliforniaproporcionadacon
suProductooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT orofueradelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantíapara
supaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenlaToroWarrantyCompany.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0289RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro 18in Walk-Behind Aerator Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario