Transcripción de documentos
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung. Este manual le guiará en el uso de Digimax 350SE, incluyendo la
toma de fotos, la descarga de imágenes y el uso del software MGI PhotoSuite III SE.
Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung
Esta cámara fotográfica digital tiene las siguientes características.
Una resolución alta de 3.2 mega píxeles
Lente de zoom óptico 3x y digital 2x
Función de imagen en movimiento y de grabación de sonido
Una interfaz fácil y rápida para PC con Controlador de Almacenamiento USB y Digimax
viewer.
Tamaño compacto y diseño de alta categoría
Una advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase B,
según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer
protección contra interferencias nocivas de las instalaciones comerciales.
Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de
radio
Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones
Si ocurre alguna interferencia cuando este dispositivo esté funcionando, sírvase intentar una o
más de las siguientes medidas a tomar.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara fotográfica y el dispositivo afectado.
Use una toma de corriente diferente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
COMPONENTES SUMINISTRADOS POR EL FABRICANTE
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto
Tarjeta CompactFlashTM
(TARJETA CF)
Cámara fotográfica digital
4 Pilas Alcalinas AA
Bolsa
Cable del video
Cable USB
Correa de la cámara
fotográfica
Software de aplicación,
Controlador de CD-ROM
Manual de usuario
Garantía del producto
Accesorios (opcional)
Adaptador de CA
PREPARADO
Componentes suministrados por el fabricante
ESTA CÁMARA FOTOGRÁFICA DIGITAL PUEDE USARSE PARA
Ver imágenes en
la TV
Grabar imágenes
en un CD
Imprimir imágenes
Editar imágenes
en una PC
ESTA CÁMARA FOTOGRÁFICA DIGITAL PUEDE USARSE PARA
Insertar imágenes
directamente dentro de
cualquier documento
electrónico
Tomar un autorretrato y
usar la imagen para
personalizar tarjetas
de identificación.
Usted puede incluso crear
su propio y exclusivo papel
de regalo usando sus
imágenes digitales.
PREPARADO
Creación de un álbum de
fotos digitales
CONTENIDO
Preparado
Familiarización con su cámara fotográfica
Nota de seguridad
Identificación de características
Exterior del Producto
Visor óptico
Indicadores del monitor LCD
Indicadores de los menúes del monitor LCD
Preparación
Conexión a la Fuente de alimentación
Uso de las pilas
Uso del adaptador de corriente CA
Fijar la correa
Inserción de la CF CARD.
Retiro de la CF CARD.
Instrucciones en cómo utilizar la CF CARD
Selección de fecha y hora
Modo de funcionamiento de la camara
Toma de fotografías
7
8
10
10
12
14
16
19
19
19
20
20
21
21
23
24
25
26
Avanzado
Configuración de la función de toma fotográfica
29
Toma de imagen en movimiento
29
Uso de los botones para el ajuste de la cámara
fotográfica
30
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
40
Configuración de la función de reproducción
52
Inicio del Modo de Reproducción
52
Configuración de la función de reproducción usando
los botones de la cámara
53
Configuración de la función de reproducción usando
el monitor LCD
59
Configuración del sistema de la cámara
67
Inicio del modo de CONFIGURACIÓN
67
Conexión a un monitor externo
78
Modo de PC
79
Notas importantes
80
Advertencia
80
Indicador de advertencia
82
Antes de ponerse en contacto con un centro de
servicios
83
Especificaciones
86
Software
Manual del software
88
Cómo instalar el software para Windows
89
Configuración del Controlador USB para Windows 90
Instalación del Digimax Viewer
92
Instalación del MGI PhotoSuite lll SE
94
Conexión de la cámara para windows
97
Disco extraíble
97
Cómo usar el software
100
Digimax Viewer
100
MGI PhotoSuite III SE
101
Para quitar el Controlador USB de Windows
114
Conexión de la cámara para MAC
116
Cómo instalar y usar el Controlador USB para MAC 117
PMF
118
FAMILIARIZACIÓN CON SU CÁMARA FOTOGRÁFICA
Sobre la marca de la imagen
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara fotográfica que le
ayudará a utilizarla con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y
lesiones a otras personas.
Advertencia
Ésta es una declaración descriptiva de advertencia acerca de lo que puede suceder si
no se hacen caso, o no se entienden, las instrucciones
Nota
Este manual explica el uso de la cámara fotográfica, refiérase por favor al mismo.
Referencia
Esto le deberá ayudar aún más con la operación de la cámara fotográfica
PREPARADO
Antes de usar esta cámara fotográfica, lea por favor a fondo el manual del usuario.
Mantenga el manual en un lugar seguro.
NOTA DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No intente modificar esta cámara fotográfica de ninguna manera. Esto puede ocasionar
insendio, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara fotográfica. La
inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones se deben llevar a cabo por su
distribuidor o Centro de Servicios de la Cámara Fotográfica Samsung
No utilice el flash a poca distancia de la gente o de los animales. El colocar el flash demasiado
cerca de los ojos de la persona a quien se le toma la foto puede causarle daño a la vista. No
trate de fotografiar con flash a niños a una distancia menor de 1 metro
Al tomar las fotografías, nunca apunte el lente de la cámara fotográfica directamente hacia la
luz muy fuerte. Esto puede ocasionar un daño permanente a la cámara fotográfica o a su vista.
Por favor no utilice este producto cerca a gases inflamables o explosivos, pues esto podría
aumentar el riesgo de explosión.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de
niños o de animales para prevenir accidentes como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara fotográfica. En caso de
accidentes, por favor consulte a un doctor inmediatamente.
Si el flash se usa a una distancia menor de un metro de la persona, hay riesgo de daño
permanente a los ojos.
Hay una posibilidad de lesión con las piezas móviles de la cámara fotográfica.
Si algún líquido llega a entrar en la cámara fotográfica, no la utilice. Apague la cámara
fotográfica y después desconecte la fuente de alimentación de energía (las pilas o el
Adaptador de Corriente CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de
Servicios de la Cámara Fotográfica Samsung No continúe utilizando la cámara fotográfica ya
que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos metálicos o inflamables extraños en la cámara fotográfica a
través de puntos de acceso como por ejemplo la ranura de CF CARD o el compartimiento de
las pilas. Esto puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No opere esta cámara fotográfica con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de
descarga eléctrica.
NOTA DE SEGURIDAD
No deje esta cámara fotográfica en lugares sujetos a temperaturas extremadamente
altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares de variaciones
extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de
manera adversa los componentes internos de la cámara fotográfica y podría ocasionar un
incendio.
Cuando esté en uso, no cubra la cámara fotográfica o el Adaptador de Corriente CA. Esto
puede hacer que el calor se acumule y retuerce la caja de la cámara fotográfica o cause
un incendio.
Utilice siempre la cámara fotográfica y sus accesorios en un área bien ventilada. La fuga,
el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría ocasionar un incendio o una lesión.
No poner en cortocircuito, calentar o botar las pilas en el fuego.
No utilice pilas viejas con nuevas, ni mezcle distintas marcas de pilas.
Cerciórese de que las baterías estén colocadas correctamente con respecto a sus
polaridades (+/-).
Cuando la cámara fotográfica no se use por períodos largos, desenchufe siempre la
cámara fotográfica de su fuente de alimentación de energía (las pilas o el Adaptador de
corriente CA) por razones de seguridad. Las pilas con fuga pueden ocasionar un incendio
y contaminar el ambiente
Permitir que el polvo se acumule en la cámara fotográfica por un período largo es
peligroso pues circunstancias extremas pueden causar un incendio. Es mejor limpiar su
cámara fotográfica antes de períodos estacionales de alta humedad. Consulte su
distribuidor o Centro de Servicios de la Cámara Fotográfica Samsung para obtener
información sobre el costo de limpieza de su cámara fotográfica.
No mueva la cámara fotográfica mientras está prendida si usted está utilizando el
Adaptador de Corriente CA. Al terminar de usarla, siempre apague la cámara fotográfica
antes de desconectar el adaptador de la toma de Corriente CA en la pared. Luego,
cerciórese de que todos los cordones eléctricos o cables conectores de otros dispositivos
estén desconectados, antes de mover la cámara fotográfica. El no hacer eso puede dañar
los cordones o cables eléctricos y causar un incendio o una descarga eléctrica.
PREPARADO
NOTA
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Exterior del Producto (Frente / Parte superior / Lado inferior)
Flash
Botón del Obturador
(página 30)
Micrófono
Lámpara del dial de
Modo
Altavoz
Sensor para control de
atenuación del flash
Dial del Modo
(página 25)
Visor óptico
Ojete de la correa
Lámpara del
Temporizador automático
Lentes
Tapa del
compartimiento de pilas
/ Tapa de la tarjeta
Socket del trípode
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Monitor del LCD
Botón de Alimentación de
Energía (página 30)
Lámpara indicadora
del enfoque
automático (Verde)
Botón Zoom (Gran angular) / Imagen
en miniatura (página 33/página 53)
Botón Zoom (Teleobjetivo)
(página 33/página 54)
Visor óptico
Botón LCD
(página 31/página 55)
Lámpara
indicadora del
flash (Roja)
Botón del Menú
(página 31/página 55)
Botón de ENFOQUE/ELIMINAR
(página 32/página 56)
Botón de 5 funciones
Botón del MIC/ARRIBA (página 38/página 57)
Botón del DISPARADOR
AUTOMÁTICO/DERECHA (página 37)
Botón del FLASH/IZQUIERDA
(página 35)
Botón de ACEPTAR (OK)
(página 35/página 55)
/
/II
Botón de MEDICIÓN/REPRODUCCIÓN Y PAUSA/ABAJO (página 39/página 57)
PREPARADO
Exterior del Producto (Parte posteriora)
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Exterior del producto (vista lateral)
Punto de conexión de entrada de CC (DC IN 6V)
Terminal de conexión USB
Terminal de conexión de video
Visor óptico
Marca del área de fotografía a corta distancia
Área óptima para fotografía entre 0,8m ~ 1,5m
Cuadro del área de la fotografía
Área óptima para fotografía a más de 1,5m
Cuadro del enfoque automático
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Las tomas Verticales y Horizontales se hacen de la misma forma
Evite obstruir los lentes del flash cuando tome una fotografía.
[ Posición para toma horizontal ]
[ Posición para toma vertical ]
Nota
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la
imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1.5m, se recomienda que
utilice el monitor del LCD para componer la toma.
PREPARADO
Referencia
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.
Modo de toma fotográfica
Cada vez que presione el botón LCD, la pantalla del monitor LCD cambiará en el
siguiente orden: Imagen y Estado
Imagen solamente
LCD apagado.
Imagen y estado
1
Indicadores de los modos de toma
2
Indicador de carga de las pilas
página 19
3
Advertencia de movimiento de la cámara
página 28
4
Flash
página 35
5
Disparador automático
página 37
6
Enfoque Macro/Fijo
7
White Balance
página 50
8
Métodos de medición
página 39
/
2.5M
1.0M
página 32
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Compensación de exposición
página 47
10
Zoom / Zoom digital
página 33
11
Número de tomas disponibles restantes
12
Tamaño de la fotografía / Toma continua
13
Calidad de la fotografía
página 42
14
Nitidez
página 43
15
ISO
16
Fecha / Hora
17
Grabación de sonido
9999
página 41/45
ISO
página 49
2002 / 03 / 01 00:00:00
página 24
página 38
Modo de REPRODUCCIÓN
Cada vez que presione el botón LCD, la pantalla del monitor LCD cambiará en el
siguiente orden : Imagen
Imagen y Estado
Indicador del estado de las pilas
13
Indicador de toma de imagen en movimiento
Indicador de sonido grabado.
Este indicador funcionará cuando se reproduzca
una imagen fija con grabación de sonido.
Indicador de la función PROTEGER(página 60)
Este indicador funcionará cuando usted haya
establecido la función PROTEGER.
Indicador DPOF (página 64)
Este indicador funcionará cuando usted
establezca la función STANDARD DPOF.
SIZE : 2048X1360
ISO : 100
TV : 1/60
AV : F 2.8
DATE : 2002 / 03 / 01
2002/03/01 00:00:00
Imagen y Estado
Número de foto tomada
Se muestra el número de la última
foto tomada.
Información de la imagen (página 55)
Indicador de grabación de sonido (página 57)
Cuando presione el botón MIC, este indicador mostrará
que ha sido grabada una señal sonora. Esta grabación de
sonido está vinculada a la foto que se ha tomado.
Indicador de Fecha y Hora
Este indicador funcionará cuando
usted establezca la función Estampar.
PREPARADO
9
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Indicadores de los menúes del monitor LCD
Cada modo tiene un menú como se muestra a continuación. La configuración predeterminada
para cada modo se indica abajo.
Modo de IMAGEN FIJA
IMAGEN FIJA 1/2
TAMAÑO
CALIDAD
NITIDEZ
EFECTO
SAL. : MENU
Menú
2048X1536
SUPERFINA
NORMAL
NORMAL
MOVER PÁGINA :
Submenú
IMAGEN FIJA 2/2
TOMA
EXPOSICIÓN
ISO
EQ. BLANCO
SAL. : MENU
TAMAÑO : para selecionar el tamaño de la foto (página 41)
CALIDAD : para seleccionar la calidad de la foto
(página 42)
NITIDEZ : para seleccionar la nitidez de la foto (página 43)
EFECTO : para agregar efecto a la foto. (página 44)
INDIVIDUAL
+0.0 EV
AUTO
AUTO
MOVER PÁGINA :
TOMA : seleccione el modo de toma fotográfica
(Individual / Continua). (página 45)
EXPOSICIÓN : para seleccionar el Valor de exposición
(página 47)
ISO : para seleccionar el valor de ISO (página 49)
EQ. BLANCO : para seleccionar el Equilibrio de
blancos (página 50)
Modo de IMAGEN NOCTURNA
ESCENA NOCTURNA
TAMAÑO
CALIDAD
ESCENA
SAL. : MENU
2048X1536
SUPERFINA
RETRATO
TAMAÑO : para seleccionar el tamaño de la fotografía
(página 41)
CALIDAD : para seleccionar la calidad de la foto
(página 42)
ESCENA : para seleccionar el tipo de la toma nocturna
(página 51)
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
VIDEO CLIP
EXPOSICIÓN
ISO
EQ. BLANCO
EFECTO
+0.0 EV
AUTO
AUTO
NORMAL
EXPOSICIÓN : para seleccionar el Valor de exposición
(página 47)
ISO : para seleccionar el valor de ISO (página 49)
EQ. BLANCO : para seleccionar el Equilibrio de
blancos (página 50)
EFECTO : para agregar Efecto a la fotografía.
(página 44)
SAL. : MENU
Modo de REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN 1/2
PRES. DIAP
PROTEGER
ELIM. TODAS
FORMATO
SAL. : MENU
03 SEG
NO FIJAR
NO
NO
MOVER PÁGINA :
PRES. DIAP : para reproducir continuamente las fotos
almacenadas (página 59)
PROTEGER : para proteger una imagen almacenada
(página 60)
ELIM. TODAS : elimina todas las imágenes
almacenadas. (página 62)
FORMATO : Formatear una CF CARD (página 63)
REPR. [DPOF] 2/2
ESTÁNDAR
ÍNDICE
CANCELAR
REVISAR
SAL. : MENU
00 IMPRES
00 IMPRES
NO
S[00] / I[00]
MOVER PÁGINA :
ESTÁNDAR : para establecer el DPOF como ESTÁNDAR
(página 64)
ÍNDICE : para establecer el DPOF como ÍNDICE
(página 65)
CANCELAR : para eliminar el ajuste del DPOF (página 66)
REVISAR : para revisar el ajuste del DPOF (página 66)
PREPARADO
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Modo de CONFIGURACIÓN
CONFIG. 1/3
FORMATO
N. FICHERO
APAG. AUTO
LANGUAGE
NO
SERIE
03 MIN
ENGLISH
FORMATO : Formatear una CF CARD (página 67)
N. FICHERO : para inscribir el nombre del archivo
(página 67)
APAG. AUTO : para configurar el apagado automático
(página 69)
LANGUAGE : para seleccionar el idioma (página 69)
MOVER PÁGINA :
CONFIG. 2/3
CONF FECHA
IMPRIMIR
TIPO FECHA
CONFIGURA
2002 / 03 / 01
DESACTIVADO
AAAA/MM/DD
DESACTIVADO
MOVER PÁGINA :
CONFIG. 3/3
SONIDO
LCD
SAL. VIDEO
VISTA RÁP.
ACTIVADO
NTSC
01 SEG
MOVER PÁGINA :
CONF FECHA : para seleccionar Fecha / Hora (página 70)
IMPRIMIR : para imprimir Fecha / Hora en una foto
almacenada (página 71)
TIPO FECHA : para seleccionar el tipo de Fecha / Hora
(página 72)
CONFIGURA : para configurar la cámara con las
preferencias del usuario (página 73).
SONIDO : para seleccionar el SONIDO (página 76)
LCD : para seleccionar el brillo de la pantalla LCD
(página 76)
SAL. VIDEO : para seleccionar el tipo de SALIDA DE
VIDEO (página 77)
VISTA RÁP. : para ver brevemente una foto
almacenada. (página 77)
Referencia
No hay menú asociado en modo PC y el monitor LCD está siempre apagado en modo PC.
PREPARACIÓN
Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas alcalinas AA o CRV3 o, como alternativa, puede usar un adaptador de CA (CC 6V / 2,0A).
Uso de las pilas
1
2
3
Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en
la dirección de la flecha.
Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas,
presiónela hasta que haga clic.
Referencia
Esta cámara fotográfica se apagará automáticamente cuando no se use por un cierto período de tiempo.
Recomendamos el uso de pilas de alta capacidad ALCALINAS (2000mAh) ya que las pilas
de manganeso no tienen suficiente potencia.
Nota
Información importante acerca del uso de pilas
Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son
propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
Las bajas temperaturas (por debajo de O°C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y
ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
Las pilas se recobran normalmente a temperaturas normales.
No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo.
Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Si
usted está planeando utilizar esta cámara fotográfica por períodos de tiempo largos, es
recomendable que utilice un adaptador de CA
PREPARADO
Conexión a la Fuente de alimentación
PREPARACIÓN
Uso del adaptador de corriente CA
Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía eléctrica, el uso de un adaptador
de CA permite que la cámara fotográfica sea utilizada por largos períodos de tiempo. Si
conecta la cámara a una computadora, es aconsejable que use un adaptador de CA, ya
que esto le permitirá un uso más prolongado.
Enchufe el adaptador en el punto de conexión (DC IN 6V) de la
cámara fotográfica. Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de la
CA que cumpla con la especificación correcta para la cámara
fotográfica(6v /2,0A).
No hacer esto puede afectar su garantía.
ADVERTENCIA
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente primaria
de energía.
Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la seguridad es
importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en contacto con agua
o materiales metálicos.
Fijar la correa
Para prevenir un accidente que pueda dañar la cámara fotográfica, utilice siempre la correa.
Refiérase a las siguientes ilustraciones
1
2
PREPARACIÓN
1
2
Tire de la tapa de la tarjeta en la dirección de la flecha para
abrirla.
3
Para cerrar, presione la tapa de la tarjeta en la dirección
opuesta a la flecha hasta que oiga un clic.
Inserte la tarjeta en la dirección de la flecha. La parte
frontal de la TARJETA CF (flecha roja impresa) y el frente
de la cámara fotográfica deben estar en la misma dirección
cuando se inserta la tarjeta.
Retiro de la CF CARD.
1
2
3
Apague la cámara usando el botón de alimentación de
energía( ).
Empuje la palanca de expulsión de la tarjeta ( ) hacia
abajo.
Saque la CF CARD según se muestra en la figura
CompactFlashTM es la marca registrada de Sandisk.
Nota
El uso frecuente de una TARJETA CF reducirá eventualmente el rendimiento de la tarjeta. Si
éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva CF CARD. El desgaste de la tarjeta no
está cubierto por la garantía Samsung.
Si usted abre la tapa de la tarjeta cuando la cámara está prendida, la cámara se apagará
automáticamente.
PREPARADO
Inserción de la CF CARD.
PREPARACIÓN
Referencia
Al usar una CF CARD de 16/32MB, la capacidad especificada de tomas será la siguiente.
(Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)
Número de tomas
Tamaño de la fotografía grabada Calidad de la fotografía grabada
16MB
32MB
Superfina
9
19
Fina
19
39
Normal
29
59
Superfina
10
22
Fina
22
45
Normal
32
66
Superfina
38
77
Fina
75
153
Normal
110
225
Superfina
163
333
Fina
269
547
Normal
377
767
2048 x 1536
(Grande)
2048 x 1360
(Foto)
1024 x 768
(Mediana)
512 x 384
(Pequeña)
Estas cifras son aproximadas, ya que la capacidad referente al número de fotos puede
afectarse por variables tales como el rendimiento de la tarjeta y el tema de la fotografía.
PREPARACIÓN
El uso de una CF CARD nueva por primera vez
Antes de usar la CF CARD, debe ser inicializada.
La inicialización prepara la CF CARD para grabar datos
Para obtener más detalles, sírvase referirse a la página 67.
Preservando los datos de la CF CARD
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados
pueden deteriorarse :
- Cuando la CF CARD se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara mientras se está grabando, eliminando, formateando o
reproduciendo.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo
p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Información importante acerca del uso de la CF CARD.
Si usted apaga la cámara fotográfica mientras que está leyendo, inicializando o
reproduciendo, la información de la CF CARD puede ser deteriorada.
La CF CARD es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta la
tarjeta a cualquier impacto fuerte.
No guarde la CF CARD en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes,
p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
No permita que la CF CARD se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.
Si sucede esto, limpie la suciedad con un paño suave.
Mantenga por favor la CF CARD en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, usted puede notar que la CF CARD
está caliente. Esto es perfectamente normal
PREPARADO
Instrucciones en cómo utilizar la CF CARD
PREPARACIÓN
Selección de fecha y hora
Usted puede grabar la fecha y la hora junto con los datos de la imagen en la tarjeta de
memoria cuando toma una fotografía. Debe comprobar y seleccionar la Fecha / Hora
correctas cuando: Se use la cámara por primera vez. Se hayan sacado las pilas por un
período mayor de 1 horas.
Botón de 5 funciones
1
2
3
4
5
Encienda la cámara presionando el botón de Alimentación de
energía
6
Seleccione la Fecha / Hora usando el botón de 5 funciones y
presione el botón ACEPTAR (OK) para actualizar la Fecha / Hora.
Aparecerá el menú CONFIG. 2/3 en el monitor LCD.
7
La configuración se ha completado. Ahora, puede usar la cámara con el modo de cámara
seleccionado.
Ponga el dial de modo en CONFIGURACIÓN (
).
El menú de configuración aparecerá en el monitor LCD.
Muévase al menú CONFIG. 2/3 usando el botón de
DERECHA ( ) en el botón de 5 funciones.
Muévase a CONF FECHA usando el botón ABAJO( )en el
botón de 5 funciones y presione el botón DERECHA( ).
Aparecerá un menú en el monitor LCD, como se muestra al lado.
CONFIG.
CONF FECHA
IMPRIMIR
TIPO FECHA
CONFIGURA
ATRÁS :
2/3
2002/03/01
00 : 00
CONFIG. : OK
Referencia
La gama de selección para la configuración de fecha/hora comprende desde 2001~2050.
(Está programada automáticamente para año/mes bisiesto).
Se fija originalmente como [2002/03/01 00:00].
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA
Usted puede seleccionar el modo apropiado usando el dial de Modo localizado en la parte superior
de la cámara fotográfica.
Esta cámara digital tiene 6 modos de funcionamiento los cuales se enumeran abajo.
Modo de IMAGEN FIJA (
)
Este modo se usa para tomas macros entre 0,2m ~ 0,8m, fotos
normales desde 0,8 ~ infinito y para tomar continuamente un sujeto
en movimento.
Modo de IMAGEN NOCTURNA (
)
Este modo se usa para tomar fotos de noche o contra un fondo
oscuro. En este modo, usted puede seleccionar [PAISAJE] para
paisajes o [RETRATO] tanto para paisajes como para retratos.
Información del dial de modo
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO (
)
Este modo se usa para minipelículas.
El flash cambia a FLASH DESACTIVADO cuando se selecciona este modo.
Modo de REPRODUCCIÓN (
)
En este modo, las imágenes almacenadas en la CF CARD se pueden ver en el monitor LCD de la
parte trasera de la cámara o en un monitor externo mediante un terminal de salida de video. Si
usted ve una foto que tiene una grabación adicional de sonido, el sonido se reproducirá mientras se
ve la foto. En este modo, usted puede seleccionar reproducción de imagen individual, pantalla de 9
imágenes en miniatura, presentación de diapositivas, protección de imagen, eliminación de todas
las imágenes o dar formato a la CF CARD.
Modo PC (
)
Su computadora reconocerá la cámara como si fuera un Disco extraíble cuando se conecta por
medio del cable USB. Usted puede transferir imágenes entre la computadora y la cámara.
Modo de Configuración (
)
En este modo, usted puede configurar las especificaciones básicas tales como sonido, formato,
apagado automático, fecha / hora, brillo de la pantalla LCD.
PREPARADO
Modo de funcionamiento de la camara
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Ahora tomemos una fotografía
1
Para prender la cámara, presione el botón ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA ( ).
Al presionar el botón de Alimentación de Energía por más de 2 segundos, se cambia el ajuste de SOUND a OFF, aunque
haya establecido el ajuste en ON.
Si desea oír el sonido del zumbador, ponga el ajuste en ON.
2
Seleccione el modo deseado (Imagen fija / Imagen nocturna / Imagen en movimiento) de acuerdo con la distancia y el tipo de
la imagen usando el dial del modo( ) que se encuentra en la parte superior de la cámara.
Las tomas Macro y Continuas están disponibles en el modo de IMAGEN FIJA.
3
Cambie el menú usando los botones de la cámara y el monitor LCD, y seleccione la configuración apropiada (calidad de la
imagen, tamaño de la imagen, etc.)
Refiérase a las páginas 29 ~ 77 para obtener información acerca de los ajustes para la configuración de la cámara.
4
5
Decida la composición de la fotografía que desea realizar usando el visor óptico o el monitor LCD.
Al tomar las fotografías, oprima suavemente el botón del Obturador para prevenir una sacudida de la cámara fotográfica.
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se comprueba la condición del flash.
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático. Después de seleccionar el enfoque, la
lámpara verde se encenderá. Para evitar que se mueva la cámara, presione el botón del Obturador suavemente ya que
el enfoque automático puede alterarse debido al movimiento de la cámara.Con la lámpara verde encendida, al presionar
el obturador completamente, se realiza la toma y se almacenan los datos relevantes correspondientes a la misma.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Seleccione el modo de toma Macro cuando el sujeto esté a una distancia comprendida entre 0,2m
~ 0,8m de la cámara. Refiérase a la página 32 para obtener información acerca de la toma Macro.
Si usted toma una foto en un lugar oscuro, el mensaje "¡ILUM. ESCASA!" aparecerá en el monitor
LCD. Además, puede ocasionar que la cámara fije el enfoque como se indica en la lista siguiente.
Modo de toma normal: 2,5M Modo de toma macro: 0,5M
En este caso, aumente el valor de iluminación o tome la foto en un lugar claro.
Si no selecciona el modo de toma correcta de acuerdo con la distancia del sujeto a la cámara,
usted no podrá obtener una fotografía definida del sujeto.
Evite obstruir el sensor de control del flash cuando tome la fotografía. Puede dañar la toma fotográfica si
se atraviesa un dedo, pelo o la correa de la cámara frente al sensor de control del flash.
El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas. Le recomendamos que use el visor
óptico tan a menudo como sea posible para extender la vida de las pilas. Si es más apropiado
usar el monitor LCD, el apagarlo entre las tomas también ayudará a extender la vida de la batería.
Referencia
Si no hay tarjeta, aparecerá el mensaje [NO HAY TARJETA] en el monitor LCD.
Si no hay tarjeta, ningún botón funcionará salvo el botón de Alimentación de energía, el Dial
de modos y el Botón del Zoom Gran angular/Teleobjetivo.
Si no hay suficiente memoria disponible,
Si usted presiona el botón del obturador hasta la mitad, aparecerá el siguiente mensaje y
la cámara no funcionará.
TARJETA LLENA
Para aumentar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la CF CARD o elimine las
imágenes innecesarias almacenadas en la CF CARD.
PREPARADO
Nota
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Referencia
Hay dos lámparas LED (una verde y otra roja) ubicadas junto al
visor.
Si al presionar el botón del obturador hasta la mitad la cámara
está enfocada, la lámpara LED verde se encenderá y usted podrá tomar la foto.
Si se enciende la luz roja, el flash puede dispararse.
Si la lámpara roja titila significa que el flash se está cargando.
Cuando una imagen se está almacenando en la TARJETA CF, la lámpara verde titila
lentamente. Una vez que los datos de la imagen se han almacenado, la luz verde del LED
se apagará. Después de que se haya apagado la luz verde del LED, usted podrá reanudar
la toma de fotografías.
Nota
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera.
Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por
ejemplo, un palo o un asta).
Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
Advertencia de movimiento de la mano
Cuando se selecciona el modo de Flash desactivado, puede aparecer el indicador de advertencia de
movimiento de la cámara (
) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode, apoye la cámara
en una superficie sólida o cambie el modo de flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz
Cuando realice una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la foto puede resultar
oscura debido al contraluz. En condiciones de contraluz, sírvase usar la compensación de
exposición (refiérase a la página 47). Como alternativa, presione el botón de MEDICIÓN
(METERING) después de que se prenda el monitor LCD, y la exposición se ajustará como
corresponda.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Toma de imagen en movimiento
En una toma de minipelícula, el sonido y la minipelícula se graban simultáneamente.
Cuando el dial de modo se gira a modo IMAGEN EN MOVIMIENTO, el monitor LCD
mostrará lo siguiente.
Tiempo de grabación disponible.
(Ej.: 24 seg.)
Nota
No retire las pilas durante la toma de la minipelícula ya que el ajuste de fecha se perderá.
AVANZADO
Presione el botón del obturador una vez y se grabarán imágenes en movimiento durante
tanto tiempo como indique el tiempo disponible de grabación.
Las imágenes en movimiento se grabarán aun cuando se suelte el botón del obturador.
Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
La luz indicadora del disparador automático (roja) situada en el frente de la cámara se
iluminará durante la grabación.
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen : QVGA (320 x 240)
- Tipo del archivo: *.AVI
Cuando la minipelícula se está grabando en la CF CARD, la lámpara verde titila.
El mensaje [ESPERE...] aparecerá en el monitor LCD.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
Se pueden configurar Imagen fija, Imagen nocturna y Imagen en movimiento usando los
botones de la cámara.
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
- Se utiliza para prender y apagar la cámara
- La cámara se apagará automáticamente durante períodos de inactividad. Este se hace para
reducir el desgaste de las pilas. La cámara puede reactivarse presionando de nuevo el botón de
alimentación de energía.
Botón del OBTURADOR
- Se usa para tomar fotografías en modo de toma (Imagen fija, imagen nocturna, imagen en
movimiento).
- Al presionar el botón del obturador hasta la mitad se activa el enfoque automático y la cámara
selecciona el flash si es necesario. Tome en cuenta que al soltar el botón se eliminará la
selección del enfoque automático y la cámara volverá a enfocar cuando el botón se presiona por
segunda vez.
Al presionar el obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos
relevantes que corresponden a la toma.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Botón LCD
- Al presionar el botón LCD en la toma de modo IMAGEN FIJA, ESCENA NOCTURNA, o
MINIPELÍCULA la pantalla cambiará como se muestra a continuación.
- Al apagarse el monitor LCD, se prende la lámpara del dial de modo.
Imagen
Pantalla LCD desactivada
Botón del MENU
- Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado
con cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD
regresará a su visualización inicial.
- Se presentará un menú de opciones cuando se selecciona alguno de los siguientes modos:
IMAGEN FIJA, IMAGEN NOCTURNA, IMAGEN EN MOVIMIENTO, REPRODUCCIÓN o
CONFIGURACIÓN. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo PC.
AVANZADO
Imagen y Estado
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Botón de ENFOQUE
Se usa para tomas macro (0,2m ~ 0,8m).
En condiciones de oscuridad, el enfoque automático puede no funcionar. Si esto ocurre, presione el botón
de ENFOQUE y podrá seleccionar manualmente un enfoque fijo.
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo al modo de toma fotográfica (Imagen fija, Imagen nocturna, Imagen en movimiento).
3.No apague el monitor LCD.
4.Presione el botón de ENFOQUE hasta que el indicador del modo ENFOQUE aparezca en el monitor LCD.
El ajuste del enfoque se explica abajo.
5.Toma la fotografía.
Ajuste del enfoque
[Modo enfoque automático]: Al presionar el modo ENFOQUE
cambiará el modo de enfoque.Véase a continuación:
Modo enfoque automático (sin indicador) Macro( ).
[Modo enfoque fijo]: Al mantener el botón FOCUS presionado por
más de dos segundos se seleccionará el Enfoque fijo y el
< Selección de Macro >
indicador (
) aparecerá en el monitor LCD. Al presionar el botón
FOCUS, el indicador (
) cambia como se muestra a
continuación.
2.5 M 1.0M
Al volver a presionar el botón FOCUS por más de dos segundos,
el modo de enfoque cambia a [Modo enfoque automático].
< Selección de 2,5 M.>
Referencia
El ajuste predeterminado del modo FOCUS es el Modo enfoque automático. Si se
selecciona PAISAJE en el modo de IMAGEN NOCTURNA, la cámara se establecerá de
manera predeterminada en infinito.
El modo seleccionado de ENFOQUE se mantiene hasta que se apague la cámara. Sin
embargo, si se selecciona los modos LANDSCAPE(PAISAJE) y ESCENA NOCTURNA, la
cámara se ajustará de manera predeterminada en infinito.
Recomendamos el uso de un trípode cuando vaya a realizar tomas MACRO.
No use el visor óptico cuando realice tomas MACRO
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Botón ZOOM (Gran angular/Teleobjetivo)
Se usa para el acercamiento o alejamiento digital u óptico (Imagen fija, Imagen nocturna, Imagen en movimiento).
Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 2X. El uso de ambos brindará una relación de
zoom total de 6X.
Cuando usted presione el botón zoom (Gran angular/Teleobjetivo), la barra del zoom aparecerá en la parte
superior central del monitor LCD.
Zoom digital
Para usar el zoom digiral el monitor LCD tiene que estar prendido.
El zoom digital funcionará solamente cuando el zoom óptico esté en su posición máxima, es
decir, cuando el sujeto parezca estar en la posición más cercana a la cámara. Al presionar el
botón T, funcionará el zoom digital en pasos de 1,5x y 2,0x.
1. TELEOBJETIVO digital
- Cuando se selecciona el máximo zoom óptico (3x), el presionar el botón Zoom Teleobjetivo activa
el software del zoom digital.
- Si se suelta el botón Zoom Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el acercamiento digital.
- Una vez que se llega a la medida máxima de zoom digital (2x), el presionar el botón Zoom
Teleobjetivo no tendrá ningún efecto.
2. GRAN ANGULAR digital
- Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón Zoom Gran angular se reducirá
el acercamiento digital en pasos.
- Al soltar el botón Zoom Gran angular, se detiene el acercamiento digital.
- Al presionar el botón Zoom Gran angular, se reducirá el acercamiento digital y luego se procederá
a reducir el acercamiento óptico hasta que llegue al valor mínimo, o hasta que se suelte el botón.
AVANZADO
Zoom óptico
Zoom óptico
Zoom digital
1. Zoom Teleobjetivo
Presione el botón Zoom Teleobjetivo.
Esto lo acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más
cercano.
2. Zoom Gran angular
Presione el botón Zoom Gran angular
Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más
lejano. Al presionar continuamente el botón del Zoom Gran
angular la cámara llegará a su configuración mínima de acercamiento, es decir, el sujeto
aparecerá en la posición más lejana con respecto a la cámara.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Referencia
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara
las procese. Espere un poco para que se realice este proceso (la luz verde del visor indicará
cuando la operación se haya finalizado).
El zoom digital no se puede usar para las tomas continuas o en movimiento.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Nota
Tenga cuidado de no tocar la lente durante la operación del zoom ya que se podría lastimar.
Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que se dañe la
cámara.
Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la lente
en la camara ya que esto podría hacer que la foto salga oscura.
Tenga cuidado de no tocar la lente durante la operación del zoom ya que esto podría hacer
que la foto salga oscura.
Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a prender para modificar la posición
de la lente.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Botón ACEPTAR (OK)
Se usa como confirmación de que un dato se ha cambiado usando / /
/ .
Botón FLASH / IZQUIERDA
Cuando aparece el menú en el monitor LCD, al presionar el botón, el cursor se mueve a la
izquierda o al menú principal.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón
funciona como botón del
FLASH.
Utilice el flash adecuado a las condiciones ambientales.
< Selección del Flash automático >
Nota
Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash. Los alcances del flash se indican abajo.
Normal
Macro
ISO
AUTO
100
200
400
AUTO
100
200
400
W
0.8 ~ 3m
0.8 ~ 3m
1.6 ~ 4m
2 ~ 4.6m
0.2 ~ 0.8m
0.2 ~ 0.8m
0.4 ~ 0.8m
0.6 ~ 0.8m
T
0.8 ~ 2m
0.8 ~ 2m
1.6 ~ 3m
2 ~ 3.6m
0.2 ~ 0.8m
0.2 ~ 0.8m
0.4 ~ 0.8m
0.6 ~ 0.8m
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja
mucho la luz.
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Gire el dial de modo al modo IMAGEN FIJA o al modo
IMAGEN NOCTURNA.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón FLASH hasta que el indicador del
modo de Flash deseado aparezca en el monitor LCD.
5. Tome la fotografía.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Indicador del modo de Flash
Flash automático : Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará
automáticamente.
Flash automático y Reducción de ojos rojos.
: Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámra funcionará
automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de
reducción de ojos rojos.
Sincronización lenta : El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta
para obtener la exposición correcta. Recomendamos el uso de
un trípode.
Flash de relleno : El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz
disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo con
las condiciones prevalecientes. Mientras más brillante es el fondo o
el sujeto, menos intenso será el flash.
Flash desactivado : El flash no se enciende.
Referencia
El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es normalmente
menor de 7 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga será más largo
Los ajustes predeterminados para cada modo se indican a continuación.
- Modo IMAGEN FIJA : AUTOMÁTICO
- Modo IMAGEN NOCTURNA : RETRATO - Flash automático y Reducción de ojos rojos.
PAISAJE – Flash desactivado
- Modo IMAGEN EN MOVIMIENTO : FLASH DESACTIVADO, (fijo).
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO / DERECHA
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, si se presiona el botón
el cursor se
mueve al submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón
funciona como botón del
DISPARADOR AUTOMÁTICO
Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quisiera aparecer también en la fotografía.
Referencia
El ajuste predeterminado es DESACTIVADO
La lámpara LED (roja) del disparador automático y el indicador del mismo en el monitor LCD
titilarán por 10 segundos después de que el botón SELF-TIMER se haya presionado.
- Durante los primeros siete segundos, la luz titilará a intervalos de un segundo.
- Durante los últimos tres segundos, la luz titilará rápidamente a intervalos de 0,5 segundos.
Si usted opera el botón de Alimentación de energía, el dial de Modo o el botón del
disparador automático durante la operación del disparador automático, la función de este
último se cancelará.
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Gire el dial de modo a modo de toma fotográfica (Imagen fija,
Imagen nocturna, Imagen en movimiento).
3. No apague el monitor LCD.
4. Si el indicador del disparador automático aparece en el monitor
LCD al presionar el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO, el
< Selección del disparador automático. >
ajuste se ha completado.
5. Al presionar el botón del obturador habrá un intervalo de 10
segundos antes de que se accione el disparador automático y se tome la fotografía.
Después de eso, se cancela el disparador automático.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Botón del MIC / ARRIBA
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón
el cursor se
mueve hacia arriba, o cambia el submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón
funciona como botón del
MIC (grabación de sonido).
Modo IMAGEN FIJA/ IMAGEN NOCTURNA
1. Prenda la cámara.
2. Gire el dial de modo a modo IMAGEN FIJA o IMAGEN
NOCTURNA.
3. No apague el monitor LCD.
4. Si al presionar el botón MIC aparece el indicador MIC en
< Configurando la grabación de sonido >
el monitor LCD, la cámara está lista para grabar sonido.
5. Se grabará durante diez segundos a partir del momento
en que el botón del obturador se presione. Aparece
[GRABANDO...] durante el proceso de la grabación así
como se muestra en la figura.
6. Si se presiona el botón del obturador mientras se está
grabando, se detendrá la grabación de sonido. Cuando
< Grabando >
usted presiona el botón del obturador con el fin de parar
una grabación de sonido, trate de presionarlo hasta la mitad para que no se grabe el
sonido del zumbador.
Referencia
La distancia óptima para grabar un sonido es de 40 cm entre usted y la cámara (micrófono).
El ajuste no cambia hasta que el dial de modo se gira o se apaga la cámara.
Para cancelar la grabación de sonido, vuelva a presionar el botón MIC.
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
En modo IMAGEN EN MOVIMIENTO, el sonido se graba automáticamente. No hay
necesidad de configurar la función de grabación de sonido.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Botón de MEDICIÓN / ABAJO
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón , el cursor se mueve hacia abajo o
cambia el submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón funciona como botón de MEDICIÓN.
Use esta función cuando desee borrar los ajustes seleccionados por la cámara.
< Seleccionando la medición
DEL CENTRO >
Indicador del modo MEDICIÓN.
Medición Centrada
La exposición se calculará en base a un promedio de luz disponible en el
área de la fotografía. Sin embargo, el cálculo será hecho con preferencia al
centro del área.
Medición DEL CENTRO
Use esta función cuando haya contraluz o cuando vaya a fotografiar un
sujeto que tenga poco contraste. En condiciones de contraluz, ajuste la
medición de luz para que corresponda con el sujeto de la fotografía.
Referencia
El ajuste predeterminado del modo de medición es la Medición Centrada.
Los ajustes de medición no cambiarán hasta que la cámara no se apague.
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Gire el dial de modo a modo de toma fotográfica
(Imagen fija, Imagen nocturna, Imagen en movimiento).
3. No apague el monitor LCD.
4. Si al presionar el botón MEDICIÓN aparece el indicador
del modo deseado de medición en el monitor LCD
significa que la función está lista para la grabación.
5. Tome la fotografía.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
Las funciones de toma fotográfica se pueden cambiar usando el monitor LCD.
En el modo de toma fotográfica, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD.
En la tabla siguiente se indican las funciones disponibles para cada modo de toma fotográfica
seleccionada (Imagen fija, Imagen nocturna, Imagen en movimiento).
Modo IMAGEN FIJA
TAMAÑO
CALIDAD
NITIDEZ
EFECTO
TOMA
EXPOSICIÓN
ISO
EQ. BLANCO
ESCENA
Modo IMAGEN NOCTURNA
X
X
X
X
X
X
X
Modo IMAGEN EN MOVIMIENTO
X
X
X
X
X
Referencia
El menú no aparecerá en la pantalla LCD en los siguientes casos :
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografía. (Cuando la luz verde junto al visor destella)
- Cuando las pilas estén descargadas.
Explicación del botón de 5 funciones
Botón ARRIBA ( ) : Cuando se presiona el botón ARRIBA ( ), el cursor se mueve hacia arriba.
Botón ABAJO ( ) : Cuando se presiona el botón ABAJO ( ), el cursor se mueve hacia abajo.
Botón IZQUIERDA ( ) : Se presiona el botón IZQUIERDA ( ), el cursor se mueve hacia la
izquierda.
Botón DERECHA ( ) : Cuando se presiona el botón DERECHA ( ), el cursor se mueve hacia la
derecha.
Botón ACEPTAR (OK) : Cuando se presiona el botón ACEPTAR (OK), se confirma la selección.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del obturador, es decir, tomar una
fotografía. Para tomar una fotografía, simplemente cancele la pantalla del menú presionando el botón del MENÚ. El
menú desaparecerá y la cámara estará lista para tomar la fotografía.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
TAMAÑO
En los modos de IMAGEN FIJA e IMAGEN NOCTURNA, usted puede seleccionar el
tamaño de la fotografía.
Una imagen grande usa más memoria, por lo que al aumentar el tamaño de la imagen se
reducirá el número total de tomas fotográficas que se puede almacenar en una TARJETA
CF. Los tamaños de imagen se indican a continuación.
2048x1536
2048x1360
1024x768
IMAGEN FIJA
1/2
TAMAÑO
CALIDAD
NITIDEZ
EFECTO
2048x1536
2048x1360
1024x768
512x384
ATRÁS :
CONFIG. : OK
< Modo de IMAGEN FIJA >
ESCENA NOCTURNA
TAMAÑO
CALIDAD
ESCENA
2048x1536
2048x1360
1024x768
512x384
ATRÁS :
CONFIG. : OK
< Modo de IMAGEN NOCTURNA >
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo IMAGEN FIJA o modo IMAGEN
NOCTURNA.
3.No apague el monitor LCD.
4.Presione el botón del MENÚ para visualizar el menú en el
monitor LCD.
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [TAMAÑO].
6.El cursor puede moverse al submenú [TAMAÑO] presionando
el botón DERECHA ( ).
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
El valor predeterminado es 2048x1536.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el
botón ACEPTAR (OK) para confirmar la selección.
9.Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del
menú.
512x384
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
CALIDAD
En los modos IMAGEN FIJA e IMAGEN NOCTURNA, usted puede seleccionar el valor de
compresión de la fotografía.
Mientras mayor es el ajuste de CALIDAD, mejor será la fotografía. Sin embargo, el ajuste alta calidad
requerirá más memoria y por lo tanto reducirá el número de fotografías que usted puede almacenar en
la CF CARD.
SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es la menor. Elija la calidad apropiada para sus
necesidades.
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo IMAGEN FIJA o IMAGEN
NOCTURNA.
3.No desactive la pantalla del monitor LCD.
4.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [CALIDAD].
6.Mueva el cursor al submenú [CALIDAD] presionando el botón
DERECHA ( ).
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA( ) / ABAJO ( ). La calidad predeterminada es
FINA.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el
botón ACEPTAR (OK) para confirmar la selección.
9.Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del
menú.
IMAGEN FIJA
1/2
TAMAÑO
CALIDAD
NITIDEZ
EFECTO
SUPERFINA
FINA
NORMAL
ATRÁS :
CONFIG. : OK
< Modo de IMAGEN FIJA >
ESCENA NOCTURNA
TAMAÑO
CALIDAD
ESCENA
SUPERFINA
FINA
NORMAL
ATRÁS :
CONFIG. : OK
< Modo de IMAGEN NOCTURNA >
Referencia
El archivo de la fotografía se almacena en formato *.jpg.
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system).
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
NITIDEZ
En el modo IMAGEN FIJA, usted puede seleccionar la nitidez de la fotografía.
Seleccione el NITIDEZ (DÉBIL/ NORMAL/ FUERTE) deseado, dependiendo del tema central de la
fotografía.
Referencia
Explicación del submenú NITIDEZ
DÉBIL : Esto da bordes suaves y la fotografía resultante tendrá una apariencia tenue.
NORMAL : Este ajuste proporciona un acabado estándar a la fotografía.
FUERTE : Este ajuste da a la fotografía una apariencia precisa y clara.
AVANZADO
1.Prenda la cámara
IMAGEN FIJA
1/2
2.Gire el dial de modo a modo IMAGEN FIJA.
3.No desactive la pantalla del monitor LCD.
TAMAÑO
DÉBIL
4.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en
CALIDAD
NORMAL
el monitor LCD.
NITIDEZ
FUERTE
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [NITIDEZ].
EFECTO
6.Mueva el cursor al submenú [NITIDEZ] presionando el botón
ATRÁS :
CONFIG. : OK
DERECHA ( ).
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
< Modo de IMAGEN FIJA >
ARRIBA ( ) / ABAJO ( ). La nitidez predeterminada es
NORMAL.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para confirmar
la selección.
9.Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del menú.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
EFECTO
Mediante el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías.
En el modo IMAGEN FIJA o IMAGEN EN MOVIMIENTO, seleccione el submenú [EFECTO]
deseado.
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo IMAGEN FIJA o modo IMAGEN
EN MOVIMIENTO.
3.No desactive la pantalla del monitor LCD.
4.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en
el monitor LCD.
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [EFECTO].
6.Mueva el cursor al submenú [EFECTO] presionando el botón
DERECHA ( ).
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA( ) / ABAJO ( ). La nitidez predeterminada es
NORMAL.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el
botón ACEPTAR (OK) para confirmar la selección.
9.Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del
menú.
IMAGEN FIJA
TAMAÑO
CALIDAD
NITIDEZ
EFECTO
1/2
NORMAL
BYN
sRGB
PUESTA SOL
ATRÁS :
CONFIG. : OK
< Modo de IMAGEN FIJA >
VIDEO CLIP
EXPOSICIÓN
ISO
EQ. BLANCO
EFECTO
ATRÁS :
NORMAL
BYN
sRGB
PUESTA SOL
CONFIG. : OK
< Modo IMAGEN EN MOVIMIENTO >
Referencia
Explicación del submenú EFECTO
- NORMAL : Sin efecto añadido.
- B Y N : Convierte a fotografía en blanco y negro.
- sRGB : sRGB es un modelo de colores estándar independiente del dispositivo. Los
dispositivos compatibles con sRGB pueden mostrar colores de imagen exactos.
- PUESTA SOL : Se usa para fotografías de puestas de sol.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
TOMA
Esta función permite realizar tomas continuas.
En este modo, usted puede tomar continuamente fotografías de sujetos en movimiento.
Una vez que una secuencia de toma continua se ha terminado, la cámara se restablece al
modo de toma individual.
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
IMAGEN FIJA
2/2
2.Gire el dial de modo a modo IMAGEN FIJA.
3.No desactive la pantalla del monitor LCD.
TOMA
INDIVIDUAL
4.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú
EXPOSICIÓN
CONTINUA
ISO
[IMAGEN FIJA 1/2] en el monitor LCD.
EQ. BLANCO
5.Seleccione el menú [IMAGEN FIJA 2/2] presionando los
botones IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( )
ATRÁS :
CONFIG. : OK
6.Presione el botón ABAJO (
) y seleccione [TOMA].
7.Mueva el cursor al submenú [TOMA] presionando el
botón DERECHA(
).
8.Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA ( ) / ABAJO ( ). El
ajuste predeterminado es INDIVIDUAL.
9.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para
confirmar la selección.
El número de tomas fotográficas de la secuencia continua aparecerá si usted ha
seleccionado el icono [CONTINUA]. Luego, presione el botón ACEPTAR (OK).
Seleccione el número de tomas continuas que necesite.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
Selección del número de tomas continuas
Seleccione el número deseado presionando los
botones ARRIBA ( ) / ABAJO (
).
Presione el botón ACEPTAR (OK).
TOMA CONT.
# DE TOMAS
002
CANCELAR :
CONFIG. : OK
10. Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del menú.
Referencia
Cuando se selecciona [CONTINUA], el flash se desactiva automáticamente.
Una vez que ha comenzado una secuencia continua, ésta seguirá hasta que se haya
alcanzado el número seleccionado de tomas. El soltar el botón del obturador no interrumpirá
esta función.
El número máximo de tomas fotográficas en secuencia depende de la configuración
escogida para la imagen.
Al usar una CF CARD de 16/32MB, la capacidad especificada de tomas será la siguiente.
(Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)
SUPERFINA
FINA
NORMAL
2048X1536
5
10
15
2048X1360
5
10
16
1024X768
19
39
60
512X384
79
100
100
Estas cifras son aproximadas, ya que la capacidad referente al número de fotos puede
afectarse por variables tales como el rendimiento de la tarjeta y el tema de la fotografía.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
EXPOSICIÓN
Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de
iluminación ambientales. Sin embargo, usted puede pasar por alto la configuración usando
el submenú [EXPOSICIÓN].
Esta función puede usarse en los modos IMAGEN FIJA e IMAGEN EN MOVIMIENTO.
Si usted aumenta el valor de exposición, la fotografía saldrá más clara.
Si usted disminuye el valor de exposición, la fotografía saldrá más oscura.
IMAGEN FIJA
TOMA
EXPOSICIÓN
ISO
EQ. BLANCO
ATRÁS :
2/2
+0.0 EV
CONFIG. : OK
< Modo de IMAGEN FIJA >
VIDEO CLIP
EXPOSICIÓN
ISO
EQ. BLANCO
EFECTO
ATRÁS :
+0.0 EV
CONFIG. : OK
< Modo IMAGEN EN MOVIMIENTO >
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo IMAGEN FIJA o modo
IMAGEN EN MOVIMIENTO.
3.No desactive la pantalla del monitor LCD.
4.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú
en el monitor LCD. En el modo IMAGEN FIJA, presione
el botón IZQUIERDA ( ) o DERECHA ( ) para
seleccionar el menú [IMAGEN FIJA 2/2].
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione
[EXPOSICIÓN].
6.Mueva el cursor [EXPOSICIÓN] al submenú presionando
el botón DERECHA ( ).
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA ( ) / ABAJO ( ).
La cámara calcula el valor de exposición automáticamente.
El valor predeterminado es 0,0 EV.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para
confirmar la selección.
9.Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del menú.
Referencia
Gama de valores de la compensación de exposición : -2,0 ~ +2,0 EV (pasos de 0,5 EV)
Este cambio de la exposición permanecerá establecido hasta que la cámara se apague.
Cuando la cámara se vuelva a prender, el valor de compensación de exposición se
restablecerá a 0,0EV (descartando la compensación de exposición).
Cuando usted haya seleccionado un cambio en el valor de exposición, este valor aparecerá
en la pantalla LCD.
Disminuir o aumentar el valor de exposición puede conducir a fotografías subexpuestas o
sobreexpuestas (demasiado oscuras o demasiado claras). Revise sus imágenes usando el
monitor LCD para comprobar que han salido bien.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
ISO
Usted puede seleccionar la sensibilidad a la luz seleccionando el submenú ISO.
Subir la sensibilidad ISO significará que la cámara necesita menos luz para tomar una
foto. Sin embargo, cuanto mayor sea el valor de ISO, más granulosa será la fotografía.
- AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia automáticamente de acuerdo a variables
tales como el valor de iluminación o brillo del sujeto.
- 100/200/400 : En las mismas condiciones de iluminación, mientras mayor es el valor
ISO, más rápida será la velocidad del obturador. Sin embargo, las
imágenes pueden resultar saturadas en condiciones de gran iluminación.
IMAGEN FIJA
TOMA
EXPOSICIÓN
ISO
EQ. BLANCO
ATRÁS :
2/2
AUTO
100
200
400
CONFIG. : OK
< Modo de IMAGEN FIJA >
VIDEO CLIP
EXPOSICIÓN
ISO
EQ. BLANCO
EFECTO
ATRÁS :
AUTO
100
200
400
CONFIG. : OK
< Modo IMAGEN EN MOVIMIENTO >
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo IMAGEN FIJA o modo
IMAGEN EN MOVIMIENTO.
3.No desactive la pantalla del monitor LCD.
4.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en
el monitor LCD. En el modo IMAGEN FIJA, presione el
botón IZQUIERDA ( ) o DERECHA ( ) para seleccionar el
menú [IMAGEN FIJA 2/2].
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [ISO].
6.Mueva el cursor [ISO] al submenú presionando el botón
DERECHA ( ).
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA ( ) / ABAJO ( ). El tipo predeterminado es
AUTO.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el
botón ACEPTAR (OK) para confirmar la selección.
9.Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del
menú.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
EQ. BLANCO
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desbalance del color en sus fotos.
El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para que tengan una apariencia más natural.
Los ajustes permanecerán establecidos hasta que se apague la cámara.
1.Prenda la cámara
2.Gire el dial de modo a modo IMAGEN FIJA o modo IMAGEN
EN MOVIMIENTO.
3.No desactive la pantalla del monitor LCD.
4.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en
el monitor LCD. En el modo IMAGEN FIJA, presione el botón
IZQUIERDA ( ) o DERECHA ( ) para seleccionar el menú
[IMAGEN FIJA 2/2].
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [EQ. BLANCO].
6.Mueva el cursor al submenú [EQ. BLANCO] presionando el
botón DERECHA ( ).
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA ( ) / ABAJO ( ). El tipo predeterminado es AUTO.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el
botón ACEPTAR (OK) para confirmar el ajuste.
9.Presione el botón de MENÚ para cancelar la visualización
del menú.
IMAGEN FIJA
TOMA
EXPOSICIÓN
ISO
EQ. BLANCO
ATRÁS :
2/2
AUTO
LUZ DEL DÍA
FLUORESCENTE
TUNGSTENO
CONFIG. : OK
< Modo de IMAGEN FIJA >
VIDEO CLIP
EXPOSICIÓN
ISO
EQ. BLANCO
EFECTO
ATRÁS :
AUTO
LUZ DEL DÍA
FLUORESCENTE
TUNGSTENO
CONFIG. : OK
< Modo IMAGEN EN MOVIMIENTO >
Referencia
Explicación del submenú EQ. BLANCO
AUTO : La cámara selecciona automáticamente el ajuste de equilibrio de blancos,
dependiendo de las condiciones de iluminación predominantes.
LUZ DEL DÍA : Para la toma de fotos en exteriores.
FLUORESCENTE : Para la toma de fotos con iluminación fluorescente.
TUNGSTENO : Para la toma de fotos con iluminación de tungsteno (bombillos estándar)
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES DE TOMA FOTOGRÁFICA
ESCENA
En modo IMAGEN NOCTURNA, seleccione el modo deseado de ESCENA.
- Modo [RETRATO] (
- Modo [PAISAJE] (
) : Se usa tanto para tomas de retrato como para paisajes.
) : Se usa para tomas de paisajes.
ESCENA NOCTURNA
TAMAÑO
CALIDAD
ESCENA
ATRÁS :
RETRATO
PAISAJE
CONFIG. : OK
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA ( ) / ABAJO ( ). El tipo predeterminado es RETRATO.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para confirmar
la selección.
9.Presione el botón de MENÚ para cancelar la visualización del menú.
Referencia
En modo IMAGEN NOCTURNA, no se mueva durante un rato después del disparo del flash
ya que la velocidad de obturación es lenta.
Recomendamos que use un trípode o apoye la cámara en un objeto sólido para evitar que
se mueva la cámara.
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo IMAGEN NOCTURNA.
3.No desactive la pantalla del monitor LCD.
4.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [ESCENA].
6.Mueva el cursor al submenú [ESCENA] presionando el botón
DERECHA ( ).
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
Inicio del Modo de Reproducción
- Prenda la cámara y seleccione (
) en el dial de modo. Ahora la cámara puede reproducir
las imágenes almacenadas en la CF CARD.
En este modo, se puede también agregar sonido a las fotos.
- Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la
cámara y el monitor LCD.
- Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se indican a continuación.
IMAGEN EN MINIATURA, ZOOM
Botón de la cámara
ELIMINAR
GRABACIÓN DE SONIDO
REPRODUCCIÓN Y PAUSA
PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS, PROTEGER
Reproducción
Monitor LCD
Configuración de
impresión
ELIMINAR TODO, FORMATO
ESTÁNDAR, ÍNDICE
CANCELAR, REVISAR
Referencia
La última foto almacenada en la CF CARD aparecerá en el monitor LCD
La pantalla LCD permanecerá en operación hasta que la cámara se apague.
El menú no aparecerá en el monitor LCD en las circunstancias siguientes :
Cuando se esté presionando otro botón.
Mientras se estén procesando los datos de la foto.
Cuando las pilas estén descargadas.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
Configuración de la función de reproducción usando los botones de la cámara
El modo REPRODUCCIÓN se puede establecer usando el botón de la cámara.
Botón IMAGEN EN MINIATURA/ZOOM GRAN ANGULAR
Usted puede ver hasta 9 imágenes simultáneamente usando la función IMAGEN EN
MINIATURA.
Presione el botón
IMAGEN EN MINIATURA
Imagen resaltada
(imagen seleccionada)
[ Modo de visualización individual ]
[Modo de visualización de imágenes en miniatura]
/
/
/
para moverse a la imagen deseada. La imagen
5.Presione los botones
seleccionada se resalta. Aparecen los iconos para indicar el tipo de archivo seleccionado.
: Archivo de imagen en movimiento
: Indicador de DPOF
: Archivo de audio grabado.
: Indicador de protección de la imagen
6.Cuando esté viendo una imagen en miniatura, presione el botón zoom T y la toma
seleccionada aparecerá en modo de visualización individual.
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN
3.Aparece una imagen en el monitor LCD.
4.Presione el botón IMAGEN EN MINIATURA
La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el
momento en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
Botón IMAGEN EN MINIATURA/ZOOM GRAN ANGULAR
Cuando esté viendo una imagen individual en modo REPRODUCCIÓN, presione el botón
zoom T para realizar un acercamiento en una parte seleccionada de la imagen.
1.Prenda la cámara.
99
X2.5
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN
3.Seleccione la imagen deseada.
4.Agrande la imagen hasta la escala de ampliación deseada
usando el botón ZOOM T.
Las escalas de ampliación son las siguientes:
- El tamaño de la imagen es LARGE o PHOTO
< Selección de 2,5X >
: 1,5 X ~ 5 X ( pasos de 0,5)
- Tamaño de imagen MEDIUM : 1,5 X ~ 3 X ( pasos de 0,5)
- Tamaño de imagen SMALL : 1,5
5.Se pueden ver las distintas partes de la imagen fotográfica presionando
/
/
/ .
los botones
6.Al presionar el botón ZOOM GRAN ANGULAR se volverá a la imagen original de tamaño
completo.
Referencia
Si se amplía una imagen, aparecerá el indicador de relación en la parte superior izquierda
del monitor LCD.
Las imágenes en movimiento no se pueden ampliar.
Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
Botón LCD
Al presionar el botón LCD la visualización cambia así:
Usted puede ver la información de la imagen (Velocidad de obturación, valor de la
Apertura, sensibilidad ISO) en modo <Imagen con información adicional>
(Ej)
< Imagen con información adicional >
AV : F2.8
Valor de la Apertura
DATE : 2002/03/01
Botón del MENÚ
- Al presionar el botón del MENÚ aparecerá el menú del modo REPRODUCCIÓN. Al volver
a presionar el botón del MENÚ, desaparecerá el menú.
- El modo REPRODUCCIÓN le permite ver el menú REPRODUCCIÓN o el menú DPOF
(Formato de orden de impresión digital).
Botón ACEPTAR (OK)
Cuando el monitor LCD está prendido, al presionar este botón se permite que cambie el
submenú usando uno de los botones
/
/
/
para confirmar.
AVANZADO
< Imagen >
SIZE : 2048X1360
ISO : 100
TV : 1/250 SEC Velocidad de
obturación
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
Botón de ELIMINAR
Esto elimina la imagen almacenada en la CF CARD.
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN
3.Presione los botones de IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ) para seleccionar la imagen que
desea eliminar.
4.Cuando presione el botón ELIMINAR, aparecerá el mensaje siguiente en el monitor LCD.
13
¿BORRAR IMAG.?
NO :
SÍ : OK
5.Seleccione SÍ o NO.
- Selección de SÍ : Presione el botón ACEPTAR (OK)
Una vez que la imagen se haya eliminado, aparecerá en la pantalla
LCD la siguiente imagen de la secuencia.
- Selección de NO : Presione el botón de IZQUIERDA ( ). Aparecerá la imagen en el
monitor LCD.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
Botón del MIC/ARRIBA
Cuando el monitor LCD está prendido, al presionar el botón
el cursor se moverá hacia
arriba o se cambiará a un submenú seleccionado.
Cuando el monitor LCD no está prendido, al presionar el botón
se podrá agregar una
grabación de sonido a una imagen almacenada.
Botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA/ABAJO
Cuando el monitor LCD está prendido, al presionar el botón
el cursor se moverá hacia
abajo o se cambiará el submenú.
Cuando el monitor LCD no está prendido, el botón
se usa como botón de
REPRODUCCIÓN Y PAUSA.
El botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA se usa para reproducir y detener una grabación
de sonido en una imagen fija, en una imagen en movimiento o en una presentación de
diapositivas.
El botón REPRODUCCIÓN funcionará solamente en modo de visualización individual.
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN
3. Presione los botones de IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ) para
seleccionar la imagen a la que desea agregarle sonido.
4. Presione el botón MIC ( ) y aparecerá el indicador de grabación
de sonido. Ahora la cámara está lista para grabar sonido.
[ Presionando el botón de MIC ]
5. Presione el botón del obturador para comenzar la grabación.
Aparecerá el mensaje [GRABANDO...] en el monitor LCD (como
se ve en la figura) y se agregará la grabación de sonido a la
imagen fija.
6. Se grabará sonido durante 10 segundos. Se podrá parar la
grabación volviendo a presionar el botón del obturador. Cuando
usted presiona el botón del obturador con el fin de parar una
[ Grabando ]
grabación de sonido, trate de presionarlo hasta la mitad para que
no se grabe el sonido del zumbador. La distancia óptima para grabar un sonido es de 40 cm entre
usted y la cámara (micrófono).
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN (
).
3.Use los botones IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ) para seleccionar una imagen fija con grabación
de sonido o una imagen en movimiento. O, seleccione una presentación de sonido.
4.Presione el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA.
Explicación de REPRODUCCIÓN Y PAUSA
Si se está visualizando una imagen pero no hay sonido (o movimiento),
Presione el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA para reproducir el sonido o para iniciar la
reproducción de la imagen en movimiento.
[ Una imagen fija con grabación de sonido ]
[ Una imagen en movimiento ]
Si la imagen está en reproducción : El proceso de reproducción se detiene.
[ Una imagen fija con grabación de sonido ]
[ Una imagen en movimiento ]
[ Presentación de diapositivas ]
Si se presiona el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA cuando la imagen esta detenida (en
pausa), se reanudará el sonido o movimiento. : Se reinicia el proceso.
Referencia
Cuando se está reproduciendo una imagen, usted puede usar el botón de PAUSA, el botón
de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA y el dial de modo.
Cuando una imagen se ha detenido, usted puede usar el botón de IZQUIERDA, el botón de
DERECHA, el botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA, el botón de IMAGEN EN
MINIATURA y el dial de modo.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
Configuración de la función de reproducción usando el monitor LCD
PRES. DIAP
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados.
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
REPRODUCCIÓN 1/2
).
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN (
3.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en
PRES. DIAP
PROTEGER
03 SEG
el monitor LCD.
ELIM. TODAS
4.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [PRES. DIAP].
FORMATO
5.Mueva el cursor al submenú [PRES. DIAP] presionando el
botón DERECHA ( ).
ATRÁS :
CONFIG. : OK
6.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA ( ) / ABAJO ( ). El valor predeterminado es 3
segundos.
7.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón de ACEPTAR (OK) para
comenzar la presentación de diapositivas.
8.Para parar la presentación de diapositivas, presione el botón de MENÚ dos veces. Presione el
botón de MENÚ y aparecerá el menú inicial. Vuelva a presionar el botón de MENÚ y el menú
desaparecerá.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
PROTEGER
Se usa para proteger tomas específicas del borrado accidental (FIJAR). También libera
imágenes que han sido previamente protegidas (NO FIJAR).
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN (
).
3.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el monitor LCD.
4.Presione el botón de ABAJO ( ) y seleccione [PROTEGER]. En este momento, aparecerá
un submenú como el que se muestra a continuación.
REPRODUCCIÓN
PRES. DIAP
PROTEGER
ELIM. TODAS
FORMATO
SAL. : MENU
1/2
03 SEG
NO FIJAR
NO
NO
CAMBIAR :
La pantalla muestra que la imagen no estará protegida.
5.Mueva el cursor al submenú [PROTEGER] presionando el botón de DERECHA ( ).
REPRODUCCIÓN
PRES. DIAP
PROTEGER
ELIM. TODAS
FORMATO
ATRÁS :
1/2
UNA IMAGEN
TODAS IMÁG
CONFIG. : OK
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
6.Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA ( ) / ABAJO ( ).
- UNA IMAGEN : Protege una imagen individual.
- TODAS IMÁG : Protege todas las imágenes almacenadas en la CF CARD.
7.Presione el botón ACEPTAR (OK) y aparecerá la pantalla de configuración de la función
PROTEGER en el monitor LCD.
PROTEGER
NO FIJAR
CONFIG. : OK
Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA ( ) / ABAJO ( ) y
luego, presione el botón OK.
- FIJAR : Establece la función de PROTEGER.
- NO FIJAR : Elimina la función de protección.
8.Si selecciona [UNA IMAGEN] en el paso 6, la otra imagen se puede proteger presionando
el botón IZQUIERDA ( )/ DERECHA ( ). El proceso de configuración es el mismo que
en el paso 7.
9.Al presionar el botón del MENÚ desaparece la pantalla del menú y aparecerá el indicador
de BLOQUEADO en el monitor LCD, como se muestra en la siguiente figura.
Indicador de BLOQUEADO
No hay indicador cuando se ha seleccionado la
función DESBLOQUEADO.
Referencia
Una imagen en modo FIJAR estará protegida de las funciones [ELIMINAR] o [ELIM.
TODAS], pero NO estará protegida de la función [FORMATO].
AVANZADO
SAL. : MENU
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
ELIM. TODAS
Esta función le permite borrar de la CF CARD todas las imágenes no protegidas.
Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos
importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación.
1.Prenda la cámara.
REPRODUCCIÓN 1/2
).
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN (
3.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en
PRES. DIAP
PROTEGER
el monitor LCD.
NO
ELIM. TODAS
4.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [ELIM. TODAS].
SÍ
FORMATO
5.Mueva el cursor al submenú [ELIM. TODAS] presionando el
botón DERECHA ( ).
ATRÁS :
CONFIG. : OK
6.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
Presione el botón ACEPTAR (OK).
7.Seleccione SÍ o NO.
- Selección de SÍ : Después de eliminar todas las imágenes, aparecerá el mensaje [NO HAY
IMAGEN]. Las imágenes protegidas no se eliminan.
- Selección de NO : Vuelve a aparecer la pantalla inicial, y se resalta el menú [ELIM. TODAS].
Presione el botón del MENÚ y la pantalla del menú desaparecerá.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
FORMATO
Se usa para dar formato a la CF CARD. Todas las imágenes, incluyendo las imágenes
protegidas, se eliminarán.
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN (
AVANZADO
REPRODUCCIÓN 1/2
).
3.Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en
PRES. DIAP
PROTEGER
el monitor LCD.
NO
ELIM. TODAS
4.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [FORMATO].
SÍ
FORMATO
5.Mueva el cursor al submenú [FORMATO] presionando el
botón DERECHA ( ).
ATRÁS :
CONFIG. : OK
6.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA ( ) / ABAJO ( ).
Presione el botón ACEPTAR (OK).
7.Seleccione SÍ o NO.
- Selección de SÍ : Después de formatear la CF CARD, aparecerá el mensaje [¡FORMATO OK!]
en el monitor LCD y la pantalla regresará al menú inicial.
Presione el botón MENÚ, y aparecerá el mensaje [ NO HAY IMAGEN ] en el monitor LCD.
- Selección de NO : Vuelve a aparecer el menú inicial, y se resalta el menú [FORMATO]. Si se
presiona el botón del MENÚ, el menú desaparece.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
DPOF (Formato de orden de impresión digital)
El DPOF almacena la información de impresión en la CF CARD, permitiéndole imprimir las imágenes
directamente de la CF CARD.
Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras DPOF, o en un número cada vez mayor de
laboratorios fotográficos.
Esta función no está disponible en toma de minipelículas.
ESTÁNDAR
Se imprimirá una sola imagen por página.
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN (
).
3.Presione el botón del MENÚ para visualizar el menú
[REPRODUCCIÓN 1/2] en la pantalla LCD.
4.Seleccione el menú [REPR. [DPOF] 2/2] usando los botones de
IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ).
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [ESTÁNDAR].
6.Mueva el cursor al submenú [ESTÁNDAR] presionando el botón
DERECHA ( ).
7.Seleccione UNA IMAGEN o TODAS IMÁG.
- UNA IMAGEN : Para especificar el número de copias de una imagen
seleccionada.
- TODAS IMÁG : Para especificar el número de copias de todas las
imágenes a excepción de las imágenes en movimiento.
8.Presione el botón ACEPTAR (OK) y aparecerá un menú para
especificar el número de copias. Seleccione el número deseado de
copias presionando los botones ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y presione
el botón OK. El número máximo de copias es 10.
9.Si selecciona [UNA IMAGEN] en el paso 7, puede establecer el DPOF
en la otra imagen presionando el botón IZQUIERDA ( )/DERECHA
( ). El proceso de configuración es el mismo que en el paso 8.
10.Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del menú. Si
una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador
DPOF (
).
REPR. [DPOF]
ESTÁNDAR
ÍNDICE
CANCELAR
REVISAR
2/2
UNA IMAGEN
TODAS IMÁG
ATRÁS :
CONFIG. : OK
# IMPRESIONES
00
CANBIAR IMAG :
SAL. : MENU
CONFIG. : OK
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
ÍNDICE
Esta función especifica el número de copias de todas las imágenes (a excepción de las
imágenes en movimiento) y ajusta las imágenes para optimizar una impresión de índice.
El número máximo de imágenes para impresión de índice es de 500.
REPR. [DPOF]
ESTÁNDAR
ÍNDICE
CANCELAR
REVISAR
2/2
00 IMPRES
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [ÍNDICE].
ATRÁS :
CONFIG. : OK
6.Mueva el cursor al submenú [ÍNDICE] presionando el botón
DERECHA ( ).
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA ( ) / ABAJO ( ).
El máximo número de copias es 10.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para confirmar
la selección.
9.Vuelve a aparecer el menú [REPR. [DPOF] 2/2] y se resalta el submenú.
Presione el botón del MENÚ, y desaparecerá el menú.
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN (
).
3.Presione el botón del MENÚ para visualizar el menú
[REPRODUCCIÓN 1/2] en la pantalla LCD.
4.Seleccione el menú [REPR. [DPOF] 2/2] usando los botones
de IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ).
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN
CANCELAR
Se usa para cancelar la función ESTÁNDAR o ÍNDICE.
1.Prenda la cámara.
REPR. [DPOF]
2/2
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN (
).
3.Presione el botón del MENÚ para visualizar el menú
ESTÁNDAR
[REPRODUCCIÓN 1/2] en la pantalla LCD.
ÍNDICE
ESTÁNDAR
4.Seleccione el menú [REPR. [DPOF] 2/2] usando los botones de
CANCELAR
ÍNDICE
IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ).
REVISAR
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [CANCELAR].
6.Mueva el cursor al submenú [CANCELAR] presionando el botón
ATRÁS :
CONFIG. : OK
DERECHA ( ).
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA
( ) / ABAJO ( ).
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para confirmar la
selección. Vuelve a aparecer el menú [REPR. [DPOF] 2/2] y se resalta el submenú. El número de
copias volverá a ser 00.
9.Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del menú.
REVISAR
Usted puede revisar el número especificado de copias ESTÁNDAR o ÍNDICE.
1.Prenda la cámara.
).
2.Gire el dial de modo a modo REPRODUCCIÓN (
3.Presione el botón del MENÚ para visualizar el menú
[REPRODUCCIÓN 1/2] en la pantalla LCD.
4.Seleccione el menú [REPR. [DPOF] 2/2] usando los botones
de IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ).
5.Presione el botón de ABAJO ( ) y seleccione [REVISAR] en
el menú que se muestra a continuación.
6.Presione el botón del MENÚ para cancelar el menú después
de revisar el ajuste.
REPR. [DPOF]
ESTÁNDAR
ÍNDICE
CANCELAR
REVISAR
2/2
00 IMPRES
00 IMPRES
NO
S[00] / I[00]
SAL. : MENU
Número de copias ESTÁNDAR
Número de copias ÍNDICE
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
Inicio del modo de CONFIGURACIÓN.
- Gire el dial de modo a modo CONFIGURACIÓN, el cual le permite configurar las funciones
básicas de la cámara.
FORMATO
Esta función se usa para dar formato a la CF CARD.
Referencia
En los casos siguientes, usted tendrá que dar formato a la CF CARD:
- Si la tarjeta es nueva o no se ha formateado previamente.
- Si la cámara no puede leer las imágenes ya almacenadas en la tarjeta.
N. FICHERO
Esta función le permite nombrar los archivos.
- Tipo SERIE : En este sistema el nombre del archivo será el número siguiente en la serie
del último nombre almacenado, independientemente de cualquier acción realizada tal
como la eliminación o el cambio de formato de archivo.
- Tipo RESTABLECER : Al usar RESTABLECER, el siguiente nombre de archivo será
establecido como el número 0001 aún después de formatear, eliminar todas o insertar
una CF CARD nueva.
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
CONFIG.
1/3
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN.
3.Aparecerá un menú en el monitor LCD.
FORMATO
NO
4.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [FORMATO].
N. FICHERO
SÍ
5.Mueva el cursor al submenú [FORMATO] presionando el
APAG. AUTO
botón DERECHA ( ).
LANGUAGE
6.Seleccione [SÍ] para dar formato a la CF CARD.
7.Presione el botón ACEPTAR (OK) para dar formato a la CF
ATRÁS :
CONFIG. : OK
CARD. Después de formatear la CF CARD, aparecerá el
mensaje [¡FORMATO OK!] en el monitor LCD y la pantalla regresará al menú inicial.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
1.Prenda la cámara.
CONFIG.
1/3
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN (
).
3.Aparecerá un menú en el monitor LCD.
FORMATO
RESTABLECER
N. FICHERO
4.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [N. FICHERO].
SERIE
APAG. AUTO
5.Mueva el cursor al submenú [N. FICHERO] presionando el
LANGUAGE
botón DERECHA (
).
6.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ATRÁS :
CONFIG. : OK
ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
El tipo predeterminado es SERIE.
7.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para
confirmar la selección.
Referencia
El primer nombre de carpeta almacenado es 100SSCAM, y el primer nombre de archivo es
S3500001.
Cada vez que almacene una imagen, el número de archivo se incrementa en 1.
Los nombres de los archivos se enumeran automáticamente en secuencia a partir del
S3500001 hasta el S3509999. Se pueden guardar 9999 archivos en una carpeta. Si
selecciona SERIE, la secuencia comienza por 100SSCAM y aumenta en incrementos de 1.
(e.g : 101SSCAM, 102SSCAM….)
Los archivos de la CF CARD siguen las normas de formato DCF (Design rule for Camera
File system).
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
APAG. AUTO
- Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste
innecesario de las pilas.
- Usted puede establecer el tiempo en que se apague la cámara entre uno y diez minutos
después de la última operación.
- Si esta función se establece como OFF, la cámara no se apagará automáticamente. Tome en
cuenta que el apagado automático no funciona si la cámara está en modo de presentación de
diapositivas o en modo PC.
LANGUAGE
Hay una variedad de idiomas a escoger en la pantalla LCD.
Están disponible en INGLÉS, ALEMÁN, FRANCÉS, ESPAÑOL, CHINO y COREANO.
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN (
).
3.Aparecerá un menú en el monitor LCD.
4.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [LANGUAGE].
5.Mueva el cursor al submenú [LANGUAGE] presionando el
botón DERECHA( ).
6.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
7.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el
botón ACEPTAR (OK) para confirmar la selección.
CONFIG.
FORMATO
N. FICHERO
APAG. AUTO
LANGUAGE
ATRÁS :
1/3
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CONFIG. : OK
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
CONFIG.
1/3
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN (
).
3.Aparecerá un menú en el monitor LCD.
FORMATO
4.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [APAG. AUTO].
N. FICHERO
5.Mueva el cursor al submenú [APAG. AUTO] presionando el
APAG. AUTO
03 MIN
botón DERECHA( ).
LANGUAGE
6.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
ATRÁS :
CONFIG. : OK
El valor predeterminado es 3 minutos.
7.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para
confirmar la selección.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA
Esta función cambia la fecha y hora almacenadas con las imágenes.
Gama: años 2001 ~ 2050 (los años y meses bisiestos se corrigen automáticamente)
El ajuste predeterminado es 2002/03/01 00:00.
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN (
).
3.Aparecerá el menú [CONFIG. 1/3] en el monitor LCD.
4.Seleccione el menú [CONFIG. 2/3] usando los botones de
IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ).
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [CONF
FECHA].
6.Mueva el cursor al submenú [CONF FECHA] presionando
el botón DERECHA ( ) .
7.Presione
/
/
/
para seleccionar la hora correcta.
8.Presione el botón ACEPTAR (OK) para confirmar el ajuste.
CONFIG.
CONF FECHA
IMPRIMIR
TIPO FECHA
CONFIGURA
ATRÁS :
2/3
2002/03/01
00:00
CONFIG. : OK
Nota
Si se sacan las pilas, la configuración de fecha y hora se mantendrá durante 1 hora
aproximadamente.
Si se sacan las pilas durante un período mayor de una hora, puede que se tenga que
restablecer el ajuste de fecha y hora.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
IMPRIMIR
Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en las imágenes fijas.
Hay 3 ajustes de la función ESTAMPAR.
- DESACTIVADO : Se cancela la función ESTAMPAR.
- FECHA : Se incluye la fecha en la imagen fija.
- FECHA Y HORA : Se incluye la fecha y la hora en la imagen fija.
Esta función no está disponible en la toma continua ni en la imagen en movimiento.
La fecha y la hora grabadas se estampará en la esquina inferior derecha de la imagen.
< Estampado de Fecha>
< Estampado de Fecha y Hora>
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
CONFIG.
2/3
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN (
).
3.El menú [CONFIG. 1/3] aparecerá en el monitor LCD.
DESACTIVADO
CONF FECHA
FECHA
IMPRIMIR
4.Seleccione el menú [CONFIG. 2/3] usando los botones de
FECHA Y HORA
TIPO FECHA
IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ).
CONFIGURA
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [IMPRIMIR].
6.Mueva el cursor al submenú [IMPRIMIR] presionando el
ATRÁS :
CONFIG. : OK
botón DERECHA( ) .
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
El ajuste predeterminado es DESACTIVADO.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para
confirmar la selección.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
Referencia
La Fecha se estampará según el ajuste de TIPO DE FECHA.
La FECHA se estampa de la siguiente forma: [hora/ minutos / segundos]. La hora se
muestra usando el reloj de 24 horas.
La función ESTAMPAR no se afecta por la acción de prender o apagar la cámara.
TIPO FECHA
Usted puede seleccionar el tipo de fecha que se estampa en la imagen.
- AAAA/MM/DD : año /mes/ día
- DD/MM/AAAA : día /mes/ año
- MM/DD/AAAA :mes/ día /año
1.Prenda la cámara.
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN(
).
3.Aparecerá el menú [CONFIG. 1/3] en el monitor LCD.
4.Seleccione el menú [CONFIG. 2/3] usando los botones de
IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ).
CONFIG.
CONF FECHA
IMPRIMIR
TIPO FECHA
CONFIGURA
2/3
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
MM/DD/AAAA
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [TIPO
FECHA].
ATRÁS :
CONFIG. : OK
6.Mueva el cursor al submenú [TIPO FECHA] presionando el
botón DERECHA( ) .
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA( ) / ABAJO ( ). El
ajuste predeterminado es AAAA/MM/DD.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para
confirmar la selección.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
CONFIGURA
Se puede evitar que un submenú cambie a los ajustes predeterminados cuando la cámara
se apague, guardándolos antes como preferencias del usuario.
Sólo a los submenús marcados
en la siguiente [TABLE 1] se les puede aplicar la
función CONFIGURA.
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
CONFIG.
2/3
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN(
).
3.El menú [CONFIG. 1/3] aparecerá en el monitor LCD.
CONF FECHA
IMPRIMIR
4.Seleccione el menú [CONFIG. 2/3] usando los botones de
TIPO FECHA
DESACTIVADO
IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ).
CONFIGURA
ACTIVADO
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [CONFIGURA].
6.Mueva el cursor al submenú [CONFIGURA] presionando el
ATRÁS :
CONFIG. : OK
botón DERECHA( ) .
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA( ) / ABAJO ( ). Presione el botón ACEPTAR (OK).
El valor predeterminado es NO.
8.Seleccione SÍ o NO.
- Selección de SÍ : Se guardarán los ajustes del submenú, aun cuando la cámara se
apague.
-Selección de NO : Si se selecciona NO, se volverá a los ajustes predeterminados cuando
la cámara se apague.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
< TABLA 1 > Lista de menús y submenús
- Significado de
: Ajuste predeterminado
x : No hay menú asociado.
los símbolos
: El ajuste se guardará aún cuando se apague la cámara fotográfica.
: Cambia al ajuste predeterminado una vez que la cámara se apaga.
: Una vez que la función se ha completado, el ajuste regresa al valor
predeterminado.
SHOOTING
FLASH
TAMAÑO
CALIDAD
NITIDEZ
EFECTO
Exposición
ISO
GRABACIÓN
DE VOZ
SINGLE
CONTINUOUS
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO y O. Rojos
S. LENTA y O. Rojos
De relleno
OFF
Grande
Mediano
Pequeña
Foto
SUPERFINA
Fina
Normal
Débíl
Normal
Fuerte
Normal
Blanco y Negro
sRGB
Puesta de sol
+2.0EV
0.0EV
-2.0EV
AUTOMÁTICO
100
200
400
Habilitar
Deshabilitar
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
ON
OFF
C.W.A
MEDICIÓN
De centro
AUTOMÁTICO
EQUILIBRIO
Daylight
DE BLANCOS
Fluorescent
Tungsten
Retrato
SCENE
Paisaje
Presentación de diapositivas
Estándar
ÍNDICE
DPOF
cancelar
Review
Serie
Nombre del
archivo
Restablecer
ON
APAG. AUTO
OFF
ENGLISH
IDIOMAS
,
, DEUTSCH
FRANÇAIS, ESPAÑOL
Conf. de Fecha
Off
Fecha
Fecha y Hora
On
Sonido
Off
Brillo de la pantalla LCD
Estampar
SAL. VIDEO
NTSC
PAL
Vista RÁPIDA
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
AVANZADO
Protect
Una imagen
Todas las imágenes
ELIMINAR TODO
FORMATO
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
SONIDO
Se activará una señal sonora cuando presione el botón de la cámara.
1.Prenda la cámara.
CONFIG.
3/3
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN (
).
DESACTIVADO
3.El menú [CONFIG. 1/3] aparecerá en el monitor LCD.
SONIDO
ACTIVADO
LCD
4.Seleccione el menú [CONFIG. 3/3] usando los botones de
SAL. VIDEO
IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ).
VISTA RÁP.
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [SONIDO].
6.Mueva el cursor al submenú [SONIDO] presionando el botón
ATRÁS :
CONFIG. : OK
DERECHA ( ).
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para
confirmar la selección.
LCD
Usted puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
1.Prenda la cámara.
CONFIG.
3/3
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN (
).
3.El menú [CONFIG. 1/3] aparecerá en el monitor LCD.
SONIDO
LCD
4.Seleccione el menú [CONFIG. 3/3] usando los botones de
SAL. VIDEO
IZQUIERDA ( ) / DERECHA ( ).
VISTA RÁP.
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [LCD].
6.Mueva el cursor al submenú [LCD] presionando el botón
ATRÁS :
CONFIG. : OK
DERECHA ( ).
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA( ) / ABAJO ( ). El monitor LCD tiene 7 ajustes de brillo.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para
confirmar la selección.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA DE LA CÁMARA
SAL. VIDEO
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del
tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara.
Seleccione el estándar de video correspondiente al monitor externo.
El modo PAL es compatible solamente con BDGHI.
VISTA RÁP.
Con esta función usted puede prefijar la cámara para revisar brevemente la última imagen capturada. Se
puede variar el tiempo durante el cual la imagen se visualiza, de acuerdo a sus necesidades particulares.
1. Prenda la cámara.
CONFIG.
3/3
2. Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN (
).
3. El menú [CONFIG. 1/3] aparecerá en el monitor LCD.
SONIDO
4. Seleccione el menú [CONFIG. 3/3] usando los botones de IZQUIERDA
LCD
( ) / DERECHA ( ).
SAL. VIDEO
01 SEG
5. Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [VISTA RÁP.].
VISTA RÁP.
6. Mueva el cursor al submenú [VISTA RÁP.] presionando el botón
DERECHA( ) .
ATRÁS :
CONFIG. : OK
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA( ) /
ABAJO ( ). El valor predeterminado es 1 segundo y usted puede aumentarlo hasta 3 segundos.
8. Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para confirmar la selección.
AVANZADO
1.Prenda la cámara.
CONFIG.
3/3
2.Gire el dial de modo a modo de CONFIGURACIÓN (
).
3.El menú [CONFIG. 1/3] aparecerá en el monitor LCD.
SONIDO
4.Mueva el cursor al submenú [CONFIG. 3/3] presionando el botón
LCD
NTSC
DERECHA ( ).
SAL. VIDEO
PAL
5.Presione el botón ABAJO ( ) y seleccione [SAL. VIDEO].
VISTA RÁP.
6.Mueva el cursor al submenú [SAL. VIDEO] presionando el botón
DERECHA ( ) .
ATRÁS :
CONFIG. : OK
7.Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA( ) /
ABAJO ( ).El sistema predeterminado es NTSC.
8.Después de seleccionar el submenú deseado, presione el botón ACEPTAR (OK) para confirmar la selección.
CONEXIÓN A UN MONITOR EXTERNO
Conexión a un monitor externo
En modo IMAGEN FIJA o REPRODUCCIÓN, usted puede ver las imágenes almacenadas
o las imágenes en movimiento al conectar la cámara a un monitor externo por medio del
cable de video. Cuando la cámara está conectada a un monitor externo, el monitor LCD
se apagará automáticamente.
- Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese monitor
y el funcionamiento del menú será el mismo que en el monitor LCD.
Selección del tipo de Salida de video
Usted puede seleccionar una señal de salida de video NTSC o PAL, dependiendo del
equipo externo (monitor o TV) al cual desea conectar la cámara.
- Refiérase a la página 77 [SAL. VIDEO (Configuración de la salida de video)] para ver
la información acerca de la selección de la salida de video de la cámara.
Referencia
Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV de
la TV.
Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no significa que haya una avería.
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de la TV para centrarla.
Modo de PC
Funciones del modo PC
Descarga de imágenes almacenadas
Una vez que haya descargado imágenes a su PC, éstas pueden editarse e imprimirse.
Refiérase al manual del software para ver la información concerniente a la
instalación del software de edición y usos.
En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB.
No hay un menú correspondiente al modo de PC.
Cuando usted conecte la cámara a una PC, asegúrese de que el dial de modo esté puesto
en PC y que la lámpara del dial esté iluminada.
La lámpara del indicador de Enfoque automático (verde) titila cuando los archivos se están
transfiriendo mediante la conexión USB.
Nota
El Controlador de Almacenamiento USB debe estar instalado antes de usar el modo PC.
Refiérase a la página 90 para ver lo concerniente a la instalación.
Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA cuando
conecte la cámara a una computadora.
AVANZADO
(1) Gire el dial de modo a modo PC y prenda la cámara.
(2) Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
(3) En la pantalla del escritorio de su computadora, seleccione [Mi computadora] y
haga doble clic en [Removable Disk]. Aparecerán los archivos de la imagen.
Use la función COPIAR o MOVER para descargar las imágenes a su PC.
(4) Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver las imágenes almacenadas en la CF
CARD directamente en el monitor de la PC y puede copiar o mover los archivos
de imágenes.
(5) Si desea editar las imágenes descargadas, puede usar [MGI PhotoSuite III SE].
NOTAS IMPORTANTES
Advertencia
Su nueva cámara Samsung es un instrumento de precisión. Aunque está diseñada para
soportar un desgaste general, hay algunos puntos importantes que le ayudarán a obtener
un servicio óptimo y una máxima confiabilidad de su cámara fotográfica.
Debe evitarse lo siguiente:
Cambios severos de temperatura y humedad.
Polvo y suciedad.
Luz directa del sol o interior de un vehículo en clima caliente.
Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables.
Pesticidas, etc.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
La arena u otras partículas pequeñas pueden ocasionar defectos severos. Asegúrese
de que no haya contacto con arena o partículas similares.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si esto ocurre, apague la cámara y
espere por lo menos 1 hora hasta que se disperse toda la humedad. La acumulación de
humedad puede ocurrir también en las CF CARDs. Si sucede esto, apague la cámara y
saque la CF.CARD. Espere hasta que la humedad se haya dispersado
NOTA IMPORTANTE
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga
eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la CF CARD si la cámara no se va a usar por
cierto tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente
para proteger la CF CARD.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara. Ésta contiene piezas delicadas y
circuitos de alto voltaje que pueden causar una sacudida eléctrica.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.
Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede
afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el
cable USB antes de intentar de nuevo la transferencia.
AVANZADO
Mantenimiento
Use una escobilla suave (disponible en las tiendas de fotos) para limpiar
SUAVEMENTE la lente y la pantalla LCD.
Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes.
Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en
contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc.
Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento.
El manejo brusco puede dañar el panel de la pantalla LCD. Cuide de evitar daños y
mantenga siempre la cámara fotográfica en su estuche portátil protector.
NOTA IMPORTANTE
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD:
Mensaje de advertencia
Razón del mensaje
Remedio
No hay CF CARD.
La cámara no puede
reconocer la CF CARD.
Inserte una CF CARD.
Saque y vuelva a insertar la
CF CARD.
Apague la cámara, espere unos pocos
segundos y vuélvala a prender.
NO HAY IMAGEN
No hay imágenes
almacenadas en la CF
CARD.
Tome fotografías.
Inserte una CF CARD que
tenga algunas imágenes.
TARJETA LLENA
No hay suficiente capacidad
de memoria para tomar más
fotografías.
Inserte una CF CARD nueva,
o elimine las fotografías
almacenadas para
desocupar memoria.
FALLÓ TARJETA
Hay una avería en la CF
CARD.
Inserte una CF CARD nueva.
Las pilas están descargadas.
Inserte pilas nuevas.
NO HAY TARJETA
BATERÍA BAJA
ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE SERVICIOS
Sírvase comprobar lo siguiente
Síntoma
Causa
La cámara no se
puede prender.
Las pilas necesitan reemplazo.
El Adaptador de Corriente CA
no está conectado
El enchufe del adaptador no
está bien conectado.
Las pilas se
descargan
rápidamente.
La cámara se está usando en
condiciones de bajas
temperaturas.
Se ha mezclado pilas nuevas
con viejas o distintos tipos de
pilas.
La CF CARD no está insertada.
La cámara no
toma la foto al
presionar el botón
del Obturador.
La CF CARD no se ha
formateado.
Se agotó la CF CARD.
La cámara está apagada.
Las pilas están gastadas.
El dial de modo está establecido
de manera incorrecta.
Inserte pilas nuevas.
Conecte el Adaptador de CA
Inserte pilas nuevas.
Presione el botón de
alimentación de energía para
reactivar la cámara.
Saque y reinserte el enchufe.
Mantenga la cámara en lugares
tibios (por ejemplo, dentro de
una chaqueta o abrigo) y
sáquela sólo para tomar fotos.
Inserte pilas nuevas (todas
deben ser del mismo tipo).
Apague la cámara e inserte la
CF CARD.
Formatee la tarjeta.
Inserte una CF CARD nueva.
Prenda la cámara
Inserte pilas nuevas.
Gire el dial de modo a modo de
toma fotográfica.
AVANZADO
La cámara se apaga
mientras se está
usando.
Las pilas están gastadas.
La cámara se apagó
automáticamente.
Remedio
ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE SERVICIOS
Sírvase comprobar lo siguiente
Síntoma
Causa
Remedio
Las imágenes
fotográficas no
están claras.
El modo de enfoque no está
correcto.
Si el sujeto está a una
distancia menor de 0,8m,
seleccione el modo de toma
macro.
Use Enfoque fijo cuando no
pueda usar el modo de
enfoque automático.
El flash no se
enciende.
Se ha seleccionado el modo
FLASH DESACTIVADO.
Quite el modo FLASH
DESACTIVADO.
Presenta una fecha
y una hora
incorrectas.
Se ha establecido la fecha y
hora incorrectas o la cámara
ha adoptado la configuración
predeterminada.
Restablezca la fecha y hora
correctas.
Refiérase a la página 24.
Avería de la cámara
fotográfica.
Saque y reinserte las pilas, y
prenda la cámara.
Error de la CF
CARD.
Formato incorrecto de la CF
CARD.
Vuelva a formatear la CF
CARD. Refiérase a la página
67.
Color de la imagen
fotográfica diferente
al de la escena
original.
El ajuste del EQUILIBRIO
DE BLANCOS es incorrecto.
Seleccione el EQUILIBRIO
DE BLANCOS apropiado.
Refiérase a la página 50.
Los botones de la
cámara no
funcionan.
Las imágenes
fotográficas están
demasiado
brillantes.
Excesiva exposición.
Restablezca la compensación
de exposición. Refiérase a la
página 47.
ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE SERVICIOS
Causa
Las imágenes
fotográficas no están
claras.
La lente o el monitor LCD
está manchado o sucio.
Limpie la lente o el monitor LCD
(refiérase a la sección de limpieza de
la lente en la página 81).
No aparece la
FECHA y HORA en
la imagen
fotográfica.
Las fotografías se tomaron
sin el ajuste de estampado
de fecha.
Seleccione la función de
estampado. Refiérase a la
página 71.
El monitor externo no está
bien conectado a la cámara.
Revise los cables de
conexión.
Hay archivos incorrectos en la
CF CARD.
Inserte la CF CARD que
tiene los archivos correctos.
La conexión del cable está
incorrecta.
La cámara está apagada.
No hay pilas, las pilas están
agotadas, o el adaptador de
CA no está conectado.
El sistema operativo no es
Windows 98, 2000, ME, XP.
Otra alternativa es que la PC
no es compatible con USB.
El controlador USB no está
instalado.
El dial de modo no está
puesto en modo PC.
Revise la conexión.
No hay imagen en el
monitor externo.
Cuando se utiliza el
explorador de la PC,
no aparece el
archivo ‘Removable
Disk’.
Remedio
Prenda la cámara.
Inserte pilas nuevas o
compruebe la conexión del
adaptador.
Instale Windows 98, 2000,
ME, XP
Instale el "Controlador de
Almacenamiento USB".
Seleccione el modo PC en el
dial.
AVANZADO
Síntoma
ESPECIFICACIONES
Sensor de la
imagen
Lente
Visor óptico
Enfoque
Obturador
Exposición
Flash
Tipo
Píxeles efectivos
Píxeles totales
Distancia focal
No. de F
Zoom Digital
Visor óptico
Monitor LCD
Tipo
Alcance
Tipo
Velocidad
Control
Compensación
Equivalente ISO
Modos
Alcance (ISO AUTO)
Tiempo de recarga
Nitidez
Efecto
Equilibrio de blancos
Toma
fotográfica
Disparador automático
Almacenamiento
Imagen fija
Imagen nocturna
Imagen en
movimiento
Medio
Formato de
archivo
Tamaño de la
imagen fotográfica
1/1.8” CCD
Aprox. 3,2 Megapíxeles
Aprox. 3,3 Megapíxeles
f = 7.0 ~ 21.0mm (equivalente de película de 35mm : 34 ~ 102mm)
F2.6 ~ F4.7
Modo de Imagen fija: 1,5X, 2X.
Modo de Reproducción : Pequeña 1,5X, Mediana 1,5X~ 3X (en pasos de
0,5X), Grande y Foto 1,5X ~ 5X (en pasos de 0,5X)
Visor óptico de imagen real
LCD TFT de 1,5" a color (117.600 puntos, 490x240)
Enfoque automático TTL / Fijo (1,0m, 2,5m, infinito)
Normal : 0.8m~ infinito
Macro : 0.2m ~ 0.8m
Obturador Mecánico y Electrónico
4 ~ 1/2.000 seg.
Programa AE (Centrado / De centro)
2EV (en pasos de 0,5EV)
Automático, 100, 200, 400
Automático / Reducción de ojos rojos / Sincronización lenta /Flash de
relleno / Flash desactivado
Gran angular: 0,2 ~ 3,0m, Teleobjetivo: 0,2 ~ 2,0m
Aprox. 7 seg.
Débil / Normal / Fuerte
Normal / Blanco y negro / sRGB / Puesta de sol
Automático / Luz diurna / Fluorescente / Tungsteno
Modos : Individual / Continua
Retrato /Paisaje
Con audio
Tamaño: 320 x 240
10 seg.
Tarjeta CompactFlashTM (hasta 512MB garantizado)
Imagen fija: JPEG (DCF), DPOF
Imagen en movimiento: AVI (MJPEG)
Grande: 2048x1536 píxeles, Foto: 2048x1360 píxeles
Mediana: 1024x768 píxeles, Pequeña: 512x384 píxeles,
ESPECIFICACIONES
Capacidad
(16/32MB)
Reproducción de la imagen
Interfaz
Controlador de la cámara
Aplicación
Requerimientos del sistema
Para Windows
Para Macintosh
Digimax 350SE
PC con procesador más moderno que el MMX Pentium 233MHz (XP: Pentium II 300MHz)
Windows 98/98SE/2000/ME/XP
Mínimo 32MB de RAM (XP: 128MB)
140 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
Monitor compatible con pantalla a color de 800 X 600 píxeles de 16-bits
(se recomienda pantalla a color de 24-bits)
Power Mac G3 o posterior
Mac OS 9 o posterior
Mínimo 64MB de RAM
110 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
QuickTime 4.0 o superior para Imagen en movimiento
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
AVANZADO
Fuente de Alimentación
de energía
Dimensiones (WxHxD)
Peso
Software
Grande : Superfina 9/19, Fina 19/39, Normal 29/59
Foto : Superfina 10/22, Fina 22/45, Normal 32/66
Mediana: Superfina 38/77, Fina 75/153, Normal 110/225
Pequeña : Superfina 163/333, Fina 269/547, Normal 377/767
* Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones estándar de Samsung y podrían
variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara.
Imagen individual / Imagen Miniatura / Slide Show
Conector de salida digital : USB
Salida de video : NTSC / PAL (a seleccionar por el usuario)
Audio : Monofónico
Conector de entrada de corriente CC : 6.0V
4 Pilas alcalinas AA / 4 pilas de Ni-MH / 2 pilas CR-V3
Adaptador de CA (opcional)
114x70x49.9mm / 4.5x2.8x2.0 in
240g / 9,0oz (sin pilas ni tarjeta)
Controlador de almacenamiento (Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.x o posterior)
MGI PhotoSuite, Digimax Viewer
MANUAL DEL SOFTWARE
Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
Notas con respecto al Software
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de edición de
imágenes fotográficas para Windows.
En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o
el manual del usuario.
La licencia por derechos de autor para ambos software se autorizan para el uso
exclusivo con una cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su
cámara fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna
manera del daño causado por un uso inadecuado.
El uso de una PC artesanal o una PC que no ha sido garantizada por el fabricante no
está cubierto por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras
y de O/S (Sistemas Operativos).
Windows es una marca registrada de Microsoft.
Macintosh, Mac es la marca registrada de Apple computer, USA.
Acerca de los softwares
Controlador de almacenamiento USB
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la
cámara. Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar
el controlador y conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar [Removeable Disk]
en [Windows Explorer] o en [My computer].
El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para Windows.
El Controlador USB para MAC no está incluido en el CD de la Aplicación. Pero usted
puede usar la cámara con Mac OS 9.x.
Digimax Viewer
Usted puede ver las imágenes almacenadas en la CF CARD directamente en el monitor
de la PC. Y usted puede copiar, mover o eliminar la imagen y ampliar o reducir el
tamaño de la imagen con Digimax Viewer. Sólo para Windows.
MGI PhotoSuite III SE
Programa de edición de imágenes fotográficas descargadas. Sólo para Windows.
CÓMO INSTALAR EL SOFTWARE PARA WINDOWS
Cómo instalar el software
Cuando usted pone el Controlador CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la
unidad de disco CD-ROM, se ejecuta automáticamente el siguiente marco.
Referencia
Revise los requisitos del sistema (página 87) antes de instalar el controlador.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática
según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer]
y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM
SOFTWARE
1.Controlador : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC.
Instalación del controlador para Windows: refiérase a la página 90.
Instalación del controlador para Macintosh: refiérase a la página 117.
2.Visualizador de imagen : Digimax Viewer (Refiérase a la página 92).
3.Aplicación : MGI PhotoSuite III SE: programa de edición de imágenes fotográficas.
Refiérase a la página 94.
4.Enlace de Internet: Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com: Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr: Coreano
CÓMO INSTALAR EL SOFTWARE PARA WINDOWS
Configuración del Controlador USB para Windows
Para usar esta cámara con una PC, instale primero el Controlador de la Cámara. Una vez
hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el
programa de edición de fotografías.
1
Haga clic en el icono [Storage Driver] en el
cuadro de Ejecución automática y la ventana
del "Asistente de Instalación" se abrirá.
Haga clic en [Next >].
2
La instalación del [Storage Driver] ha
comenzado.
3
Se completó la instalación.
4
Después de reiniciar su computadora, conecte
la PC a la cámara mediante el cable USB.
Haga clic en: [Yes, I want to restart my
computer now.] para reiniciar su computadora.
CÓMO INSTALAR EL SOFTWARE PARA WINDOWS
Configuración del Controlador USB para Windows
5
Prenda la cámara con el dial de modo establecido en PC. Aparecerá [Found New
Hardware Wizard] y la computadora se conectará con la cámara. Si el OS de la PC es
Windows 98/98SE, [Found New Hardware Wizard] se
iniciará dos veces.
No cierre [Found New Hardware Wizard] mientras se está
procesando.
6
La instalación del Controlador USB se ha completado.
Después de la instalación, aparecerá [Removable Disk] bajo
[My computer] como se muestra al lado.
Nota
SOFTWARE
Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.
Si la cámara se conecta a la PC antes de la instalación del Controlador, aparecerá el [Found
New Hardware Wizard]. En este caso, cancele el [Found New Hardware Wizard] y
desconecte la cámara de la PC.
Instale el controlador de la cámara primero y vuelva a conectar la cámara a la PC.
(Refiérase a la página 97 acerca de la conexión de la cámara a la PC)
Después de la instalación del controlador, tiene que reiniciar la computadora.
Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
1. Elimine el controlador de la cámara y reinstale el controlador.
2. Refiérase a las PMF para averiguar si hay una solución posible al problema.
Después de haber instalado el controlador de la cámara, no vuelva a hacer clic en el menú
[Storage Driver] en el cuadro de Ejecución automática, ya que puede eliminar el controlador
de la cámara.
Si la unidad de procesamiento central de su PC está equipada con Chip VIA (esto se
muestra en el Controlador host USB), descargue el archivo parche de la página Web de
Samsung Camera.
http://www.samsungcamera.com
CÓMO INSTALAR EL SOFTWARE PARA WINDOWS
Instalación del Digimax Viewer
Este software es compatible solamente con Windows.
1
2
Haga clic en [Digimax Viewer] en la ventana de
Ejecución automática.
La ventana de instalación aparecerá como se
muestra en la figura de al lado. Haga clic en
[Next].
3
Aparecerá la ventana del Contrato de Licencia
del Software. Si está de acuerdo con el mismo,
haga clic en [Yes]. Esto le llevará al siguiente
paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No]
y el programa de instalación se cancelará.
4
Seleccione la carpeta de destino y haga clic en
[Next].
CÓMO INSTALAR EL SOFTWARE PARA WINDOWS
Instalación del Digimax Viewer
Seleccione la carpeta de Programas y haga
clic en [Next].
6
Aparecerá la ventana de estado de la
instalación.
7
La instalación se ha completado. Si desea que
este programa se abra automáticamente cada
vez que conecte la cámara a la PC, haga clic
en la casilla de verificación [I would like to
launch Digimax Viewer] y haga clic en [Finish].
SOFTWARE
5
CÓMO INSTALAR EL SOFTWARE
Instalación del MGI PhotoSuite lll SE
1
2
Haga clic en el icono MGI PhotoSuite lll SE del marco de ejecución automática
3
Aparecerá una ventana de Bienvenida.
Haga clic en [Next >] para continuar al
siguiente paso.
4
Aparecerá el Contrato de Licencia de
Software.
Si está de acuerdo con esto, haga clic en [Yes]
y entonces la ventana continuará al siguiente
paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No]
y el programa de instalación será cancelado.
Seleccione el idioma.
SET UP THE EDITING SOFTWARE
Seleccione el tipo de instalación.
Full : el programa será instalado con todas las
opciones.
Custom : usted puede elegir lo que desearía
instalar.
6
Aparecerá la ventana de Iniciar Copia de
Archivos. Haga clic en [Next > ] para iniciar la
instalación.
7
Aparecerá la ventana de Registro de MGI
antes de completar la instalación.
Register : envíe su información personal a MGI
para el registro.
Cancel : posponga el registro.
SOFTWARE
5
SET UP THE EDITING SOFTWARE
8
La instalación está completa.
Si se completa la instalación correctamente, la
Reproducción automática se registra en el
programa de inicio del menú como se muestra
en la figura siguiente.
CONEXIÓN DE LA CÁMARA PARA WINDOWS
Conexión del cable USB a la cámara para Windows
Para descargar las imágenes fotográficas, necesitará tener Windows 98 o posterior y un
puerto USB en su computadora.
1
2
3
4
Conecte el cable USB al puerto USB de la
computadora.
Conecte el otro extremo del cable USB al
terminal de conexión USB de la cámara.
Ponga el dial de modo en(
).
Prenda la cámara.
Disco extraíble
Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale el Controlador USB.
Antes de prender la cámara, conecte la cámara a la PC con el cable USB y gire el dial
de modo a modo PC.
Haga clic en [Removable Disk] bajo [My computer] o [Windows Explorer].
Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble se pueden transferir a la PC.
SOFTWARE
1
2
3
DISCO EXTRAÍBLE
Nota
Información importante sobre la utilización del Disco extraíble
El indicador del [Removable Disk] no aparecerá cuando la cámara está apagada.
Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes
fotográficas directamente del disco extraíble puede ocasionar desconexiones inesperadas.
Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara, asegúrese de que los nombres de
archivos cargados no sean los mismos que aquellos que
ya están almacenados en la CF CARD.
En el caso de archivos con el mismo nombre pero
distintas extensiones (p.ej. : S3500001.jpg /
S3500001.avi), el archivo de formato JPG aparecerá
primero. Y si el archivo en pantalla se elimina, todas las imágenes con el mismo nombre
de archivo se eliminarán también.
Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no tomó,
aparecerá el mensaje ARCHIVO DE ERROR en el monitor LCD en modo
REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.
La lámpara verde junto al visor titilará cuando se transfiera un archivo (copia o
eliminación) entre la PC y la cámara. No desenchufe el cable USB o gire el dial de modo
hasta que la luz cese de titilar. Para sacar el cable USB, use el icono [Unplug or Eject
Hardware] de la barra de tareas. En Windows 2000, tenga mucho cuidado, ya que puede
ocurrir lo siguiente.
1. Cuando se elimina un archivo de imagen del Disco extraíble : La lámpara verde titilará
por unos 10 segundos después de que se haya completado la eliminación del archivo en
la PC.
2. Cuando se transfiere un archivo de imagen entre la PC y el Disco extraíble: La lámpara
verde volverá a titilar durante 15-20 segundos después de la primera vez.
El proceso no termina hasta que la lámpara haya terminado de titilar.
Al cargar la imagen con grabación de sonido en la cámara, debe cargar tanto el archivo
WAV como el JPG. Por ejemplo, si carga el archivo S3500001.wav en la cámara, se tiene
que cargar el archivo S3500001.jpg.
DISCO EXTRAÍBLE
Referencia
Cuando una película descargada no se reproduce, siga el procedimiento siguiente.
[solución 1] Instale JPEG_Decoder.
1. Inserte el CD del Controlador en la Unidad de disco CD-ROM.
2. Abra [Windows Explorer] y haga doble clic en la carpeta JPEG_Decorder ubicado en la
carpeta Unidad CD-ROM.
3. Seleccione [Jpegcode.inf] en la carpeta JPEG_Decoder y haga clic con el botón derecho del
ratón.
Luego, haga clic en [Install] y el código de compresión de video se instalará automáticamente.
SOFTWARE
[solución 2] Instale QuickTime.
QuickTime es una marca registrada de Apple Computer, Inc. y se puede descargar
gratuitamente de
http://www.apple.com/quicktime/download.
CÓMO USAR EL SOFTWARE
Digimax Viewer
Este software es compatible solamente con Windows.
Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Start
Programs
Samsung
Digimax Viewer
1.0
Digimax Viewer 1.0] y se abrirá entonces el Digimax Viewer 1.0.
Las imágenes almacenadas aparecerán como imágenes en miniatura.
Usted puede fácilmente copiar, mover o eliminar las imágenes almacenadas.
Si se selecciona la opción Ejecución automática, este programa será ejecutado
automáticamente al reconocer la cámara.
Refiérase al menú [ Help ] del Digimax Viewer para obtener mayor información.
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
Este software es compatible con Windows solamente.
Para abrir MGI PhotoSuite III SE, haga clic en [Start
Programs
MGI PhotoSuite lll SE
MGI PhotoSuite lll SE] y entonces MGI PhotoSuite lll se abrirá.
SOFTWARE
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
Una introducción a la pantalla de Bienvenida
Get
Obtener imagines
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse
dentro de este módulo
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas,
creativas e interesantes
Organize
Organizar en álbumes sus fotografías y otros archivos de medios.
Share
Guardar sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Hacer copias impresas de fotografías y proyectos.
CÓMO USAR EL SOFTWARE
Introducción a la barra de desplazamiento
Back
regresa al paso anterior.
Home
Regresa a la pantalla de Bienvenida
Help
Presenta la ventana de ayuda
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de
este módulo
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas,
creativas e interesantes
Organizar en álbumes sus fotografías y otros archivos de medios.
Share
Guardar sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Hacer copias impresas de fotografías y proyectos.
Browse
Examinar el sitio web.
SOFTWARE
Organize
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
GET
: Obtener imagines
Para obtener imágenes de la computadora
1
Para adquirir imágenes, haga clic en el
botóngrande [Get] de la pantalla de
Bienvenida, o en el botón [Get] de la barra de
Desplazamiento.Haga clic en [Computer] de la
lista de opciones mostradas en el panel de
actividades.
2
Aparece el selector de Abrir archivo. Ahora
seleccione el archivo de la imagen y haga clic
en [open].
3
La pantalla de Bienvenida continuará al paso
siguiente con la imagen seleccionada en
pantalla.
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
Cuando usted obtiene imágenes de la cámara fotográfica digital.
Nota
Cuando usted conecte una PC con la Cámara fotográfica, utilice la siguiente secuencia:
1. Gire el dial de Modo a modo de PC.
2. Encienda la cámara fotográfica.
3. Conecte el cable USB.
Refiérase a la página 97 para obtener más información sobre la conexión con el cable.
Para adquirir imágenes, haga clic en el botón
grande [Get] de la pantalla de Bienvenida, o en
el botón [Get] de la barra de Desplazamiento.
Haga clic en [Computer] de la lista de opciones
mostradas en el panel de actividades.
2
Aparece el selector de Abrir archivo Haga clic
en [Look in :] para elegir el Disco Extraíble( :) y
haga clic en [open] para que aparezca la
ventana de abrir archivo.
SOFTWARE
1
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
3
Seleccione la carpeta [ Dcim
100sscam ].
Después seleccione la imagen y haga clic en
[Open].
4
La pantalla de Bienvenida continuará al paso
siguiente con la imagen seleccionada en
pantalla.
Referencia
Cuando use Digimax, solamente [Computer] y [Album] están
disponibles de la lista de opciones. Usted podrá obtener imágenes
de la cámara fotográfica digital.
[Computadora y Álbum
Solamente]
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
Adquiriendo imágenes de un Álbum.
Para adquirir imágenes, haga clic en el
botóngrande [Get] de la pantalla de
Bienvenida, o en el botón [Get] de la barra de
Desplazamiento. Haga clic en [Album] de la
lista de opciones que aparecen en el panel de
actividades.
2
Después de seleccionar Álbum en Elija un
álbum de fotos, haga clic en una imagen del
álbum y haga clic en [Open].
3
La pantalla de Bienvenida continuará al paso
siguiente con la imagen seleccionada en
pantalla.
Refiérase a la página 111 para obtener más información acerca de la creación de un
Álbum.
SOFTWARE
1
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
PREPARE
Cuando se carga la imagen, el paso cambia para Preparar automáticamente.
Pasos del Menú de [PREPARE]
Rotate & Crop
Usted puede girar, voltear o recortar las imágenes
entre muchas otras opciones.
Touchup
Las funciones de Quitar el Efecto ojos rojos, Quitar
grietas, etc..están disponibles en este menú.
Special Effects
Pueden realizarse varios efectos especiales.
Stitching
Ensamble una serie de fotos juntas para crear un
efecto panorámico arqueado.
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
COMPOSE
Las funciones Agregar Texto, Componer Imágenes, etc.. están disponibles en este paso.
Pasos del Menú de [COMPOSE]
Agregue marcos y efectos de borde a sus fotos
con las plantillas predefinidas.
SOFTWARE
Collages : Un collage consiste en un arreglo de
varias fotos o secciones de fotos juntas en un
fondo común.
Photo Layouts : La actividad de Diseños de
Fotos incluye muchas opciones de collages y
diseños.
Cards & tags : Utilice sus fotos para crear
elementos tales como Etiquetas para Regalo,
Tarjetas de Felicitaciones, Invitaciones, Postales
y Tarjetas de Deportes.
Calendars : Utilice sus fotos para crear una
variedad de calendarios (mensuales,
trimestrales, de temporada, anuales).
Collections : Las fotos se pueden también
utilizar para crear una variedad de artículos para
propósitos de negocio.
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
ORGANIZE
Organice sus fotos y otros archivos de medios en álbumes.
Pasos del Menú de [ORGANIZE]
Elija un álbum de fotos para ver o editar.
Select Album : Para crear un Álbum, haga clic
en [Organize] en la pantalla de bienvenida o en
la barra de desplazamiento.
Album.. : Abra un Álbum Maestro.
Seleccione una foto, y elija una de las acciones
siguientes.
Open : Abrir la imagen seleccionada.
Delete : Eliminar la imagen seleccionada.
Properties.. : ver la información de la imagen.
Elija una acción para manejar su álbum.
Add : hacer clic en [Add] para agregar una
imagen a un Álbum.
Sort : hacer clic en [Sort] para Ordenar las
imágenes guardadas.
Search : hacer clic en [Search] para Buscar las
imágenes guardadas.
Reset : hacer clic en [Reset] para
restablecer la configuración.
Update : hacer clic en [Update] para actualizar
las imágenes.
Create Slide Show.. : hacer clic en [Create Slide
Show] para crear un Slide Show.
Always start on this page : Si usted selecciona
esta opción, el programa comenzará en
[Organize].
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
Creación de un Álbum
1
Para crear un Álbum, haga clic en el botón grande de Organizar de la pantalla de
Bienvenida, o en el botón de Organizar de la barra de desplazamiento.
2
Haga clic en [Album..] de.
foto para ver o editar.
3
Aparecerá la ventana de Álbum Maestro,
entonces haga clic en [New..].
4
Ponga un nuevo nombre de Álbum en la
ventana de Álbum Nuevo y haga clic en [OK].
Ahora será creado un álbum nuevo.
Elija un álbum de
SOFTWARE
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
SHARE
Guardando imágenes
1
Guardando o compartiendo imágenes.
2
Haga clic en [SAVE] y aparecerá la ventana de
Guardar Proyecto.Escriba el nombre del
archivo y haga clic en [Save] para guardar una
imagen.
Pasos del Menú de [SHARE]
Save
Guardar el archivo activo de acuerdo con su
nombre y contraseña actual.
Save As
Para asignar un nombre o una contraseña
nueva al archivo.
Send E-mail
Enviando imágenes por correo electrónico.
Slide Show
Ver las imágenes como una presentación
con diapositivas.
CÓMO USAR EL SOFTWARE
MGI PhotoSuite lll SE
PRINT
Impresión de imágenes
1
Usted puede imprimir imágenes
Pasos del Menú de [PRINT]
Print
Impresión de imágenes
Print Multiples
Imprima copias múltiples de una foto o
proyecto, o una copia de cada una de las
fotos incluidas en un álbum, según una
plantilla predefinida.
2
Elija una impresora, elija una orientación, elija
el tamaño de la impresión, elija el número de
copias. Usted puede entonces imprimir las
imágenes.
Para más información, sírvase referirse al archivo de Ayuda en
[Help MGI PhotoSuite lll help]
SOFTWARE
Referencia
PARA QUITAL EL CONTROLADOR USB DE WINDOWS
Para quitar el Controlador USB de Windows
1
Haga clic en [Add/Remove programs] en el
Controlador.
2
Después de seleccionar [Samsung Digimax
350SE Camera], haga clic en [Add/Remove] y
aparecerá la siguiente ventana.
3
Haga clic en [OK] y se quitará
automáticamente el Controlador USB.
PARA QUITAL EL CONTROLADOR USB DE WINDOWS
Referencia
Si usted es un usuario de Windows 2000/ME/XP, siga el procedimiento siguiente para
quitar el Controlador USB.
1. Conecte la PC a la cámara (modo PC, prendida).
2. Como se mencionó anteriormente, quite [Samsung
Digimax 350SE Camera] en [Add/Remove programs].
3. Haga clic en el icono [Unplug or Eject Hardware] de la
barra de tareas.
Haga clic en [Stop] de la ventana [Unplug or Eject
Hardware] y haga clic en [Ok] en la ventana siguiente.
SOFTWARE
4. Haga clic en [System] en el Panel de control.
Haga clic sucesivamente en [Device Manager
Universal serial bus controller Samsung USB
Mass Storage Device] y haga clic con el botón
derecho del ratón. Luego, aparecerá la siguiente
ventana.
Haga clic en [Remove] para quitar el Controlador
USB. Reinicie la computadora.
CONEXIÓN DE LA CÁMARA PARA MAC
Conexión del cable USB a la cámara para Macintosh
El puerto USB tiene que estar en el equipo Macintosh o en el teclado.
1
2
3
4
Conecte el cable USB al puerto USB de
Macintosh.
Conecte el otro extremo del cable USB al
puerto USB de la cámara.
Ponga el dial de modo en (
Prenda la cámara.
).
CÓMO INSTALAR Y USAR EL CONTROLADOR USB PARA MAC
Instalación del Controlador USB para MAC
1
2
El Controlador USB para MAC no está incluido en el CD de la Aplicación. Pero usted puede usar la
cámara con Mac OS 9.x.
Revise el OS de MAC.
Esta cámara es compatible con MAC OS 9.X o superior.
nota
Antes de conectar la cámara a MAC, compruebe que la CF CARD esté introducida en la
ranura para la tarjeta.
3
4
Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
Aparecerá un nuevo icono (sin título) en el escritorio después de conectar la cámara a MAC.
Utilización del Controlador USB para MAC
Haga doble clic en el nuevo icono (Sin título) del escritorio y aparecerá la carpeta de la
CF CARD.
Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
SOFTWARE
1
2
PMF
Acerca de USB
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
[caso 1] La cámara está apagada.
Prenda la cámara.
Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC. Si está usando las
pilas, compruebe la condición de las mismas.
[caso 2] El dial de modo no está en modo PC.
Gire el dial de modo a modo PC.
La interfaz PC está disponible sólo en modo PC.
[caso 3] El Controlador USB no está instalado correctamente.
Instale el Controlador USB correctamente. Refiérase a las páginas 90.
[caso 4] El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
Use un cable USB con la especificación correcta.
[caso 5] La CF CARD no está insertada o la cámara no la puede reconocer.
Apague la cámara y vuelva a insertar la CF CARD.
[caso 6] A veces, la computadora reconoce el USB como otro dispositivo.
Instale el controlador de la cámara correctamente.
Apague la cámara y saque el cable USB.
Vuelva a conectar el cable USB y prenda la cámara.
Ahora, la computadora reconocerá la cámara.
[caso 7] Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a prender. Luego, vuelva a transferir el archivo.
PMF
Acerca de USB
[caso 8] Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o teclado.
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en Windows
98, 98SE, 2000, ME, XP o posterior.
Revise el [Universal serial bus controller] en el Administrador de dispositivos.
Haga lo siguiente para revisar el [Controlador de bus serie universal].
Win 98/ME : Haga clic sucesivamente en [start
Device Manager
Win 2K : Haga clic sucesivamente en [start
Hardware
Device Manager
system
controller
system
setting
controller
system
Universal serial bus controller].
Win XP : Haga clic sucesivamente en [start
Maintenance
setting
Universal serial bus controller].
Control Panel
Hardware
Performance and
Device Manager
Universal
Serial Bus controller].
Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB bajo [Universal
serial bus controller].
Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es
compatible con la interfaz USB.
[caso 9] Cuando utilice el concentrador USB.
concentrador USB si la PC y el concentrador no son compatibles.Cuando sea
posible, conecte la cámara a la PC directamente.
[caso 10] Hay otros cables conectados a la PC?
La cámara podría funcionar mal si se conecta a la PC con otro cable USB.En
este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la
cámara.
SOFTWARE
Podría haber un problema en la conexión de la cámara a la PC mediante el
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8399
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
SAMSUNG HAUS
AM KRONBERGER HANG 6, 65824 SCHWALBACH,
GERMANY
TEL : (49) 6196-66 53 03
FAX : (49) 6196-66 53 66
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
SAMSUNG FRANCE S.A.R.L.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33,
AV .DU MAINE 75755,
PARIS CEDEX 15, FRANCE
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LTD.
SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,
GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,
MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.
TEL : (44) 20-8232-3280
FAX : (44) 20-8569-8385
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity mark of the
European Community (EC)
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KOSMODAMIANSKAYA NABEREZNA 40/42,
MOSCOW, 113035, RUSSIA
TEL : (7) 095-937-7950
FAX : (7) 095-937-4851
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864