Samsung Digimax 360, KENOX D-360 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Samsung Digimax 360 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le guiará en el uso de Digimax 360, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes y el uso del
software MGI PhotoSuite III SE. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
ESPAÑOL
2
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:
Instrucciones
Instalación del Controlador
de la Cámara
Antes de conectar el cable USB a la PC y a la cámara,
debe primero instalar el controlador de la cámara.
Instale el controlador de la cámara que viene incluído en
el CD-ROM del software de aplicación. (pág. 94)
Tome una fotografía(pág. 25)
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB de la
PC y en el terminal de conexión USB de la cámara.
(pág. 82)
Revise el estado de la cámara. Si está apagada, deslice
el interruptor de la cámara para prenderla.(pág. 28)
Tome una
fotografía
Inserte el cable
USB
Revise el estado
de la cámara
Revise el [Disco
extraíble]
Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Disco
extraíble]. (pág. 83)
3
PREPARADO
Contenido
Familiarización con su cámara fotográfica
5
Acerca de los símbolos 5
Peligro 6
Advertencia 7
Precaución 8
Características especiales 9
Esta cámara digital puede usarse para
10
Componentes suministrados
por el fabricante
12
Identificación de características 13
Vista frontal y superior 13
Parte posterior & inferior 13
Lateral 14
Botón de 5 funciones 14
Lámpara de estado de la cámara 15
Dial del Modo 16
Conexión a una fuente de alimentación
17
Fijar la correa 19
Instrucciones de cómo utilizar la
tarjeta de memoria
20
Para insertar la tarjeta de memoria 22
Retiro de la tarjeta de memoria 22
Indicador del monitor LCD 23
Inicio del modo de grabación
25
Uso de los botones para el ajuste
de la cámara fotográfica
28
Interruptor de alimentación 28
Botón del OBTURADOR 28
Botón LCD 29
Botón del MENU 30
Botón MACRO 31
Botón GRAN ANGULAR / TELE 32
Botón Memo de voz / Arriba 34
Botón Medición / Abajo 35
Botón FLASH / IZQUIERDA 36
Botón del Disparador Automático/ Derecha
38
Botón OK 38
Uso del monitor LCD para el ajuste
de la cámara
39
Tamaño 40
Calidad 41
Efecto 42
Toma fotográfica 43
Toma fotográfica 44
ISO 46
Equilibrio de Blanco 47
Escena 48
PREPARADO GRABACIÓN
4
Contenido
Inicio del Modo de Reproducción 49
Indicador del monitor LCD 51
Botón LCD 52
Botón del Menú 52
Botón eliminar 53
Botón Imagen en miniatura/Ampliación
54
Botón izquierda / derecha / OK 55
Botón Memo de voz / arriba 56
Botón reproducción y pausa / abajo 57
Ajuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD
58
Presentación de diapositivas 59
Proteger 60
Eliminar todo 61
Copiar a tarjeta 62
DPOF : Estándar 63
DPOF: Índice 65
Menú de Configuración 66
Formato 67
Nombre de archivo 69
Apagado automático 70
Idioma 71
Ajuste de Fecha 72
Estampar 73
Tipo de fecha 74
Configuración del usuario 74
Listado de funciones de la cámara 75
Sonido 78
Claridad de LCD 78
Salida de video 79
Conectar a un monitor externo 80
Vista rápida 81
Inicio del modo PC 82
Notas importantes 85
Indicador de advertencia 86
Antes de ponerse en contacto con
un centro de servicios
87
Especificaciones 90
Notas con respecto al Software 92
Acerca del software 92
Instalación del software de la aplicación
94
Para quitar el Controlador USB para
Windows 98SE
100
Disco extraíble 102
Retiro del disco extraíble 103
Instalación del controlador USB de MAC
105
Uso del Controlador USB para MAC 105
Digimax Viewer 106
MGI PhotoSuite III SE 107
PMF 122
SOFTWARE
CONFIGURACIÓN
REPRODUCCIÓN
PREPARADO
5
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
Cuando solicite un servicio, sírvase traer al centro de servicios la cámara y el componente que
influye en el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.).
Guarde el manual en un lugar seguro.
Familiarización con su cámara fotográfica
Acerca de los símbolos
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla con
seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará la
muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar una lesión menor o moderada.
AVISO
AVISO indica un factor que, si no se evita, podría ocasionar una avería de la cámara o
una baja calidad de la imagen.
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN indica un factor que sirve de asistencia adicional en la operación de la
cámara.
6
Peligro
No intente realizar ninguna modificación en
esta cámara. Esto podría ocasionar fuego,
lesión, descarga eléctrica o daño severo a
usted o a su cámara. La inspección interna, el
mantenimiento y las reparaciones deben ser
llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro
de servicios Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases
inflamables o explosivos, pues esto podría
aumentar el riesgo de una explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y
enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en
contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la
cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos extraños
metálicos o inflamables en la cámara a través
de los puntos de acceso tales como, por
ejemplo, la ranura para la tarjeta o el
compartimiento de las pilas. Esto puede
ocasionar un fuego o una descarga eléctrica.
No opere esta cámara con las manos
mojadas. Esto podría presentar un riesgo de
descarga eléctrica.
PREPARADO
7
Por razones de seguridad, mantenga este
producto y sus accesorios fuera del alcance
de niños o de animales para evitar accidentes
tales, como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios
pequeños de la cámara. En caso de accidente,
por favor consulte a un doctor inmediatamente.
Podría ocurrir una lesión con las piezas
móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se
usan durante un tiempo prolongado, lo que
puede dar lugar a un mal funcionamiento de la
cámara. Si este es el caso, deje reposar la
cámara por unos pocos minutos para permitir
que se refresque.
No trate de cargar las pilas no recargables.
Puede ocasionar una explosión.
Advertencia
No utilice el flash muy cerca de las personas o
de los animales. Colocar el flash demasiado
cerca a sus ojos del tema, puede causar
daños en el ojo.
Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente
de la cámara directamente hacia una luz muy
fuerte. Esto puede ocasionar un daño
permanente a la cámara o a su vista.
No deje esta cámara en lugares sujetos a
temperaturas extremadamente altas, tales
como un vehículo cerrado, luz directa del sol u
otros lugares donde haya variaciones
extremas de temperatura. La exposición a
temperaturas extremas puede afectar de
manera adversa los componentes internos de
la cámara y podría ocasionar un incendio.
Al utilizarla, no cubra la cámara ni el
Adaptador de CA. Esto puede hacer que el
calor se acumule y retuerza la caja de la
cámara o cause un incendio. Utilice siempre la
cámara y sus accesorios en un área bien
ventilada.
8
Precaución
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara.
No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No utilice pilas viejas con nuevas, o mezcle distintas marcas de pilas.
Cerciórese de que las pilas estén colocadas correctamente con respecto a sus polaridades (+/-).
Cuando no vaya a usar la cámara por mucho tiempo, no deje de desenchufarla de su fuente de
alimentación.
No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash
inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel.
No traslade la cámara mientras está prendida si usted está utilizando el Adaptador de CA.
Siempre que termine de usar la cámara, apáguela antes de desconectar el adaptador del
tomacorriente de la pared. Luego, antes de mover la cámara, cerciórese de que todos los cordones
o cables conectores de otros dispositivos estén desconectados. El no hacer esto puede dañar los
cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
9
PREPARADO
Características especiales
Esta cámara fotográfica digital tiene las siguientes caracteristicas.
Una resolución alta de 3,2 megapíxeles
Lente de zoom óptico 3x y digital 4x
Función de Imagen en movimiento y Grabación de voz
Una fácil y rápida interfaz para PC con Controlador de Almacenamiento USB y Digimax viewer
Tamaño compacto y diseño ergonómico
Una función Super macro (6 cm)
Memoria interna flash de 16MB
Advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase B,
según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer
protección contra la interferencia nociva de las instalaciones comerciales. Este equipo genera,
absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones. Si llegara a ocurrir alguna
interferencia cuando este dispositivo esté funcionando, sírvase intentar una o más de las
siguientes medidas.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado.
Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
10
Esta cámara digital puede usarse para
Imprimir imágenes usando una
impresora especializada, una
impresora compatible con DPOF o
un equipo de laboratorio fotográfico
dotado para el formato DPOF.
(refiérase a la página 63)
Descargar archivos de imagen de
la cámara a la computadora.
(refiérase a la página 83)
Editar imágenes en una PC.
(refiérase a la página 107)
Ver imágenes en una pantalla de TV
o un monitor externo
(refiérase a la página 79)
Tome una fotografía.
(refiérase a la página 25)
PREPARADO
11
Esta cámara digital puede usarse para
Insertar imágenes
directamente dentro de
cualquier documento
electrónico.
Tomar un
autorretrato y usar la
imagen para
personalizar tarjetas
de identificación.
Usted puede incluso crear su propio y exclusivo
papel de regalo usando sus imágenes digitales.
Creación de un álbum de fotos digitales.
Grabar su voz
(refiérase a la página 34/56)
Grabar una imagen en
movimiento
(refiérase a la página 25)
12
Componentes suministrados por el fabricante
los componentes resaltados son opcionales
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto
Cámara fotográfica
digital
2 Pilas Alcalinas AA Cable AVBolsa
Cable USB
CD del Software
Garantía del producto
Correa de la cámara
fotográfica
Manual de usuario
TARJETA de memoria SD
Adaptador de CA
(3,3V)
Paquete de pilas
(SBP-3603)
Cargador de pilas
Pila recargable
Adaptador de CA
(5V)
Digimax Battery I-Pack : SBP-1103 KIT
13
PREPARADO
Front & Top
Identificación de características
Vista frontal y superior
Parte posterior & inferior
Lámpara del dial de Modo
Micrófono
Sensor para control
de atenuación del
flash
Visor
Lentes
Visor
Lámpara indicadora del
enfoque automático (Verde)
Lámpara indicadora
del flash (Rojo)
Interruptor de alimentación
Botón GRAN ANGULAR/IMAGEN
EN MINIATURA (pág. 33/ pág. 54)
Botón TELE/Zoom
digital (pág. 32/pág. 54)
Altavoz
Botón de 5 funciones
Monitor del LCD
Socket del trípode
Botón de
LCD
(pág. 29/ pág. 52)
Botón de MENU
(pág. 30/ pág. 52)
Botón MACRO /
ELIMINAR
(pág. 31/ pág. 53)
Flash
Dial de modos (pág. 16)
Botón del Obturador (pág. 28)
Lámpara del
Temporizador
automático
14
Identificación de características
Lateral
Botón de 5 funciones
Botón de FLASH/IZQUIERDA
(pág. 36/ pág. 55)
Botón OK (pág. 38/ pág. 55)
Botón de MEDICIÓN/ ABAJO
(pág. 35/pág. 57)
Botón DISPARADOR AUTOMÁTICO/
DERECHA (pág. 38/ pág. 55)
Botón Memo de voz/ ARRIBA
(pág. 34/56)
Tapa de la tarjeta de memoria /
Tapa del compartimiento de pilas
Ojete de la correa
Compartimiento de las pilas
Entrada de
conexión de DC
Terminal de
conexión USB
Terminal de
conexión de
video
Ranura para la tarjeta
de memoria
15
PREPARADO
Lámpara de estado de la cámara
Lámpara Estado Condición de la cámara
Sistema preparado
En proceso de encendido
La cámara enfoca el sujeto.
(Presionando hasta la mitad el botón del obturador)
Procesando imagen (compresión/decompresión)
USB ocupado (Modo PC)
La cámara no puede enfocar el sujeto.
En proceso de carga del flash
Flash listo
Durante los primeros siete segundos, la lámpara LED titila a intervalos de un segundo.
Durante los últimos tres segundos, la lámpara LED titila rápidamente a intervalos de 0,5
segundos.
Cada vez que la pantalla LCD está apagada.
Cuando el cable USB está conectado.
Cuando el cable A/V está conectado.
Lámpara
indicadora del
enfoque
automático
(Verde)
ENCEND.
APAGADO
Titilando
Titilando
ENCEND.
Titilando
ENCEND.
Lámpara del
dial de modo
(Verde)
Lámpara del
Temporizador
automático
(Rojo)
Lámpara indicadora
del flash (Rojo)
16
Dial del Modo
IMAGEN EN MOVIMENTO
Modo de imagen en movimiento
Un archivo de imagen en movimiento puede ser grabado durante el
tiempo disponible que permita la capacidad de memoria. El tamaño y el
tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen. : 320X240 - Tipo de archivo : *.AVI
IMAGEN FIJA
Modo Imagen fija
Este modo se usa para las tomas de imágenes fijas.
Toma macro - Gran angular : 6 cm~80 cm
Tele: 40 cm~ 80 cm.
Toma normal : 80 cm~ infinito.
REPRODUCCIÓN
Modo de Reproducción
En este modo, las imágenes guardadas en memoria pueden ser vistas
en el monitor LCD situado en la parte de atrás de la cámara o en un
monitor externo mediante un terminal de salida de video. En este modo
se puede reproducir también un archivo grabado de audio.
CONFIGURACIÓN
Modo de Configuración
En este modo, usted puede configurar los ajustes básicos, tales como
Formato, Nombre de archivo, Apagado automático, Ajuste de fecha,
Estampar fecha, Tipo de fecha, Usuario, Sonido, Claridad LCD, Salida
de video, Vista rápida.
Usted puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado al usar el dial de
modos ubicado en la parte superior de la cámara.
Esta cámara digital tiene 4 modos de operación. Estas son listadas abajo
PREPARADO
17
Conexión a una fuente de alimentación
Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas o, en
cambio, puede usar un adaptador (CC 3,3 V/2,0 A) de CA (100 V ~ 250 V).
Recomendamos algunas pilas para la cámara digital (que no tengan más de un año
de fabricadas)
Pilas no recargables : Tipo AA – Alcalinas, Ni-Mn, Ni-Zn, Litio
Tipo CR-V3 – Litio
Pilas recargables : Tipo AA – Ni-MH, Ni-Cd (de más de 1000 mA)
Tipo CR-V3 – Digimax Battery I-Pack(SBP-1103)
Paquete de pilas – Digimax Battery Pack(SBP-3603)
[Pila tipo AA] [Pila tipo CR-V3] [Paquete de pilas]
AVISO Información importante acerca del uso de pilas
- Es más fácil comprar las pilas alcalinas, pero la duración de una pila varía según el fabricante
de la pila y las condiciones de las tomas fotográficas.
Cuando no esté usando la cámara, apáguela.
- No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
- Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a
presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
- Recomendamos el uso de pilas de alta capacidad ALCALINAS ya que las pilas de
manganeso no tienen suficiente potencia.
- Las bajas temperaturas (por debajo de O° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y
ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
- Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.
- No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo.
- Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse.
Esto es perfectamente normal.
- Si usted está planeando utilizar esta cámara fotográfica por períodos de tiempo largos, es
recomendable que utilice un adaptador de CA (DC 3,3V 2,0A).
18
Conexión a una fuente de alimentación
3. ara cerrar la tapa del compartimiento de pilas, presiónela hasta que haga
clic.
2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad
(+ / -).
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la dirección de
la flecha.
Uso de las pilas
Insertando la pila tipo AA Insertando la pila tipo CR-V3
El paquete de pilas Digimax es un paquete de pilas de ion de litio
recargable y externo, que puede ser usado con la mayoría de las
cámaras digitales. Estos paquetes de pilas opcionales suministran
energía de larga duración y sus rendimientos operativos son
superiores a los de las pilas Ni-MH o las alcalinas. Esto se debe a
la celda de almacenamiento masivo de ion de litio.
Uso del paquete de pilas Digimax (Opcional : SBP-3603, 3,3 V)
Estado de las pilas
Indicador de carga de las pilas
Las pilas están
completamente cargadas.
Prepare pilas nuevas
Las pilas están descargadas.
Cámbielas por pilas nuevas.
Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
PREPARADO
19
Conexión a una fuente de alimentación
Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía eléctrica, el uso de un
adaptador de CA (3,3V 2,0A) permite que la cámara fotográfica sea utilizada por
largos períodos de tiempo.
Enchufe el adaptador dentro del punto de conexion (DC 3,3V IN) de la cámara
fotográfica. Saque las pilas cuando use el adaptador de CA.
PELIGRO
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente primaria
de energía.
Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la seguridad
es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en contacto con
agua o materiales metálicos.
Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de la CA (3,3V 2,0A ) que cumpla con la
especificación correcta para la cámara fotográfica. No hacer esto puede afectar su garantía.
Fijar la correa
Para prevenir un accidente que pueda dañar la cámara fotográfica, utilice siempre la correa.
Refiérase a las siguientes ilustraciones
Uso del adaptador de corriente CA (3,3V 2,0A)
12
20
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
La cámara viene con una memoria interna flash de 16 MB, para que usted pueda
guardar imágenes y minipelículas en la cámara. Sin embargo, usted puede
aumentar la capacidad de la memoria usando una tarjeta de memoria opcional de
tal forma que usted pueda guardar más imágenes e imágenes en movimiento.
- Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
- El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta.
Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria.
- El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
- La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta la
tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
- No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes, p.ej.,
cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
- No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
- No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.
Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
- Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
- Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria
está caliente. Esto es perfectamente normal.
- No use la tarjeta de memoria que se ha usado en otra cámara digital o en cualquier otro lector de
tarjetas de memoria.
- No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de
tarjetas de memoria.
Mantenimiento de la tarjeta de memoria
- Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden
deteriorarse:
Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando
(formateando) o leyendo.
- Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
- Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en
diskettes, discos duros, CD etc.
- Si no hay suficiente memoria disponible. Al presionar el botón del obturador para la toma, aparecerá
el mensaje [¡TARJ.LLENA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria en la
cámara, reemplace la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la
memoria.
Preservación de los datos de la tarjeta de memoria.
PREPARADO
21
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
AVISO
Si usted abre la tapa de la tarjeta cuando la cámara está prendida, la cámara se apagará
automáticamente.
No saque la tarjeta de memoria cuando la lámpara indicadora del Enfoque automático
(Verde) esté titilando ya que esto puede causar un daño en los datos de la tarjeta de
memoria.
Tarjeta de memoria SD (Secure Digital)
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
Contactos de
la tarjeta
Tamaño de la imagen grabada
Superfina Fina Normal
2048X1536 (Grande) 8 16 25
2048X1360 (Foto) 9 19 28
1024X768 (Mediana) 32 67 100
512X384 (Pequeño) 123 223 338
Usted puede utilizar únicamente una tarjeta de memoria SD.
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de
protección para prevenir que los archivos de las
imágenes sean eliminados o formateados. Al deslizar
el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta de
memoria SD, los datos quedarán protegidos.
Al deslizar el interruptor hacia la parte superior de la
tarjeta de memoria SD, la protección de los datos
quedará cancelada. Deslice el interruptor hacia la
parte superior de la tarjeta de memoria SD antes de
tomar una foto.
Cuando use una tarjeta de memoria SD de 16 MB, la capacidad de tomas fijada las
especificaciones será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de
rendimiento esperado) Estas cifras son aproximadas, ya que la capacidad de imágenes puede
verse afectada por variables tales como el sujeto de la toma.
22
Para insertar la tarjeta de memoria
1. Apague la cámara usando el interruptor de alimentación de
energía. Abra la tapa.Presione y suelte la tarjeta de memoria
como se muestra en la imagen.
2. Saque la tarjeta de memoria y cierre la tapa.
3. Para cerrar, presione la tapa de la tarjeta en la dirección
opuesta a la flecha hasta que oiga un clic. Si la tapa de la
tarjeta no cierra, compruebe que la tarjeta de memoria se haya
insertado correctamente. No fuerce la tarjeta de memoria.
2. Inserte completamente la tarjeta de memoria en la ranura para
tarjetas. La etiqueta pegada a la tarjeta de memoria debe estar
en la misma dirección que la parte frontal de la cámara.
Los contactos de la tarjeta de memoria y el monitor LCD deben
estar orientados hacia la misma dirección.
1. Apague la cámara y deslice la tapa de la tarjeta de memoria en
la dirección de la flecha para abrirla.
Retiro de la tarjeta de memoria
PRECAUCIÓN
No inserte la tarjeta de memoria por el reverso.
Puede dañarse la ranura para la tarjeta de memoria.
GRABACIÓN
23
Indicador del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de
la toma.
Imagen y estado completo
No. Descripción Iconos Página
1 Pilas Pág. 18
2Modo de grabación Pág. 16
3
Advertencia de movimiento de la cámara
Pág. 27
4 Flash Pág. 36
5Disparador automático Pág. 38
6 Macro Pág. 31
24
Indicador del monitor LCD
No. Descripción Iconos Página
7 Equilibrio de blancos Pág. 47
8 Medición Pág. 35
9 Compensación de exposición -2,0EV ~ +2,0EV Pág. 44
10 Memo de voz Pág. 34
11 Fecha 2003/04/01
Pág. 72~74
12 Hora 13:00
13 ISO Pág. 46
14 Indicador de la tarjeta de memoria
15 Calidad Pág. 41
16 Tamaño de la imagen Pág. 40
17
Número de tomas disponibles restantes (Imagen fija)
10
Tiempo de grabación (Imagen en movimiento)
01:00 (Minutos: Segundos)
18 Zoom digital
Pág. 32~33
19 Zoom óptico
20 Cuadro del enfoque automático
GRABACIÓN
25
Inicio del modo de grabación
INFORMACIÓN
Dependiendo de las condiciones de la toma, el tiempo disponible de grabación podría cambiar.
Si la tarjeta de memoria se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara
se aplicarán solamente a la tarjeta.
Si la tarjeta de memoria no se inserta en la cámara, todas las funciones de la
cámara se aplicarán solamente a la memoria interna.
1. Inserte las pilas (pág. 18). Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 22). Usted no necesita insertar la tarjeta de memoria ya que esta
cámara tiene una memoria interna de 16 MB. Si no se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se
guardará en la memoria interna. Para aumentar la capacidad de la memoria, inserte la tarjeta de
memoria. Si se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se guardará en la tarjeta de memoria.
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
4. Deslice el interruptor de alimentación para prender la cámara.
Si la fecha/hora que aparece en la pantalla LCD es incorrecta, corríjala antes de tomar la fotografía.
(pág.72)
5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO ( ) girando
el dial de modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma
usando el visor o el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador y se grabará la imagen en
movimiento durante el tiempo disponible que haya en la tarjeta
de memoria.
Las minipelículas seguirán siendo grabadas aún cuando se
suelte el botón del obturador.
Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del
obturador.
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen : 320 x 240
- Tipo de archivo :*.AVI
Grabación de una Minipelícula
Modo de imagen en movimiento
26
Inicio del modo de grabación
Modo Imagen fija
INFORMACIÓN
Hay dos lámparas LED (una verde y otra roja) ubicadas junto al visor.
Si usted enfoca el sujeto, cuando presione el botón del obturador hasta la mitad, la lámpara
LED verde se iluminará y usted podrá tomar la foto. Si la cámara logra enfocar el sujeto, el
cuadro de enfoque automático que se encuentra en el centro del monitor LCD cambiará de
color blando a verde. Si se enciende la luz roja, el flash puede dispararse.
PRECAUCIÓN
Si la lámpara indicadora del enfoque automático titila significa que la cámara no puede
enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen.
Los pasos 1-4 son los mismos que los de la grabación de una imagen en movimiento.
5. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA ( ) girando el dial de modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor
LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
Grabación de una imagen fija
GRABACIÓN
27
Inicio del modo de grabación
AVISO
Advertencia de movimiento de la cámara.
Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de
poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara
( ) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode,apoye la cámara en una superficie
sólida o cambieel modo de flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz
Cuando realice una toma en exteriores,evite colocarse frente al sol, pues la imagenpuede
resultar oscura debido al contraluz. En condiciones de contraluz fuerte, sírvase utilizar la
compensación de exposición (pág. 44).
Evite obstruir los lentes o el flash cuando tome una fotografía.
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la
imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1,5m, se recomienda que
utilice el monitor del LCD para componer la toma.
El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas.
Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que useel visor óptico tan a menudo
como sea posible para extenderla vida de las pilas.
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera.
- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado
(como, por ejemplo, un palo o un asta).
- En condiciones de oscuridad
28
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
Las funciones de los modos IMAGEN FIJA o IMAGEN EN MOVIMIENTO se
pueden configurar usando los botones de la cámara.
Se utiliza para prender y apagar la cámara
Si esta cámara no se opera durante el tiempo especificado
(aprox. 60 SEG.), se pondrá automáticamente en reposo
(pantalla LCD : apagada, Lámpara del dial de modos :
titilante).Para volver a usar la cámara, presione cualquier botón
a excepción del interruptor de alimentación.
Si no se hace funcionar durante el tiempo especificado después
del modo en reposo, la cámara se apagará automáticamente
para ahorrar la carga de las pilas.
Al presionar el botón de alimentación por más de 2 segundos, se desactivará la función de sonido
del zumbador.
Si desea oír el sonido del zumbador, establezca el ajuste [SONIDO] en ACTIVADO.
Se usa para captar una imagen o para grabar audio en el
modo GRABACIÓN (IMAGEN FIJA o IMAGEN EN
MOVIMIENTO.)
En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Al presionar el obturador hasta el fondo, se inicia el proceso
de grabación de imagen en movimiento. Presione el botón del
obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento
durante el tiempo que haya disponible para grabación en la
memoria. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
En modo de IMAGEN FIJA
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se comprueba
la condición del flash. Al presionar el obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan
los datos relevantes que corresponden a la toma. Si usted selecciona la grabación del memo de voz,
la grabación se iniciará después de que se complete el proceso de almacenar la información de la
imagen.(Duración de la grabación de voz: 10 seg.)
Botón del OBTURADOR
Interruptor de alimentación
GRABACIÓN
29
Botón( ) LCD
Puede comprobar el estado de grabación en el monitor LCD.
Al presionar el botón LCD en el modo GRABACIÓN (IMAGEN
FIJA, IMAGEN EN MOVIMIENTO), la pantalla cambiará como
se muestra a continuación.
Imagen e información completa
Imagen e información básica
Pantalla LCD desactivada
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Al presionar el
botón LCD
Al presionar el
botón LCD
Al presionar el
botón LCD
Modo de IMAGEN FIJA
Imagen e información completa
Imagen e información básica
Pantalla LCD desactivada
Al presionar el
botón LCD
Al presionar
el botón LCD
Al presionar
el botón LCD
30
Botón del MENU
Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor
LCD un menú relacionado con cada uno de los modos de la
cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su
visualización inicial.
Se presentará un menú de opciones cuando se selecciona
alguno de los siguientes modos: Modo IMAGEN FIJA, modo
IMAGEN EN MOVIMIENTO, modo REPRODUCCIÓN y modo
CONFIGURACIÓN. No hay menú disponible cuando se
selecciona el modo PC.
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Mientras se están procesando datos de imagen
(cuando titila la lámpara LED verde situada junto al visor).
- Cuando las pilas estén descargadas.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del obturador,
por ejemplo, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, simplemente cancele la
pantalla del menú presionando el botón MENÚ.
MENÚ desactivado
Presione el
botón MENU
MENÚ activado
PÁGI:
IMAGEN FIJA 1/2
TAMAÑO
CALIDAD
EFECTO NORMAL
TOMA FOTOGRÁFICA
GRABACIÓN
31
Botón Macro( )
Se usa para realizar tomas macro.
- Gran angular : 6cm~ 80cm Tele: 40cm ~ 80cm
En condiciones de poca iluminación, puede que el enfoque
automático no funcione. Si ocurre esto, presione el botón
MACRO y seleccione manualmente el enfoque fijo.
Selección del modo de enfoque
Al presionar el botón Macro se cambiará el modo de enfoque, como se muestra a continuación.
Enfoque fijo (Infinito)
Enfoque automático (predeterminado)
Macro
Enfoque fijo (2M)
Enfoque fijo (1M)
Al presionar el botón
Macro por más de
1segundo
Al presionar el
botón Macro
Al presionar el
botón Macro
Al presionar el
botón Macro
Al presionar el
botón Macro
Al presionar el
botón Macro por
más de 1segundo
AVISO
El nuevo modo de enfoque se mantendrá
hasta que se apague la cámara.
Cuando se selecciona macro, es posible
que se detecte cualquier movimiento de la
cámara. Si es así, utilice un trípode para
eliminar este problema.
Cuando se selecciona macro, se
recomienda que utilice la pantalla LCD para
componer esas tomas.
32
Botón GRAN ANGULAR / TELE
Se usa para hacer un acercamiento/ alejamiento digital u óptico.
Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom
digital 4X. El uso de ambos dará un factor total de
acercamiento de 12X.
Cuando usted presione el botón zoom (Gran angular/
Teleobjetivo), la barra del zoom aparecerá en la parte superior
izquierda del monitor LCD.
Zoom óptico TELEOBJETIVO
Al presionar el botón del zoom T.
Esto lo acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano.
Zoom digital TELEOBJETIVO
Cuando se selecciona el zoom óptico máximo (3X), al presionar el botón zoom T se activa el
software del zoom digital y aumenta la relación del zoom digital en 0,2 medidas.
Si se suelta el botón Zoom Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el acercamiento digital.
Una vez que se alcanza el máximo zoom digital (4X), el presionar el botón zoom T no tendrá ningún
efecto. Puede comprobar el factor de acercamiento digital que aparece como marca numérica
[X1,2~X 4,0] junto a la barra del zoom.
Zoom TELEOBJETIVO
X4.0
Zoom GRAN ANGULAR
Zoom TELEOBJETIVO
Zoom digital 4,0X
Al presionar el
botón TELE
Al presionar el
botón TELE
INFORMACIÓN
Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido.
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara
las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
Cuando está activado el zoom digital, usted no puede seleccionar el menú de la toma
continua ni el menú de la toma AEB.
Para usar la toma continua y la toma AEB, cancele el modo del zoom digital.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Si se está grabando una imagen en movimiento, no se puede activar el zoom.
GRABACIÓN
33
Botón GRAN ANGULAR / TELE
Zoom óptico GRAN ANGULAR
Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto aparecerá
más lejano. Al presionar continuamente el botón del Zoom Gran angular la cámara llegará a su
configuración mínima de acercamiento, es decir, el sujeto aparecerá en la posición más lejana con
respecto a la cámara.
Zoom GRAN ANGULAR
Zoom TELEOBJETIVO
Optical zoom 2X
Zoom GRAN ANGULAR
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
Zoom digital GRAN ANGULAR
Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón Zoom Gran angular se reducirá el
acercamiento digital en pasos. Al soltar el botón Zoom W (Gran angular), se detiene el
acercamiento digital. Al presionar el botón Zoom Gran angular, se reducirá el acercamiento digital y
luego se procederá a reducir el acercamiento óptico hasta que se llegue al valor mínimo.
Zoom digital 4X Zoom digital 2X Optical zoom 3X
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que pueda
dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a prender para
modificar la posición de la lente.
Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la cámara.
Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la lente
ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura.
Tenga cuidado de no tocar la lente durante el funcionamiento del zoom ya que esto puede
causar un daño.
34
INFORMACIÓN
La distancia óptima para grabar un memo de voz es de 40 cm de separación entre usted y la
cámara (micrófono).
La función de memo de voz se desactiva después de terminar la grabación del mismo.
Si usted va a grabar un nuevo memo de voz en una imagen que ya tiene memo de voz, la
grabación anterior se reemplaza con el nuevo memo de voz.
Botón Memo de voz( ) / Arriba( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA se
mueve el cursor hacia arriba o cambia el valor del submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona
como el botón de memo de voz. Usted puede agregar audio a una imagen fija
almacenada.
Grabación de un memo de voz
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA.
2. Presione el botón MEMO DE VOZ.
Si el indicador de memo de voz aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá completado.
3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía.
La imagen se guarda en la tarjeta de memoria.
4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la fotografía.
Si se presiona el botón del obturador mientras se está grabando, se detendrá la grabación del
memo de voz.
Listo para grabar Grabación de un memo de voz
GRABANDO !
GRABACIÓN
35
Indicador Modo Descripción
Botón Medición( ) / Abajo( )
Cuando se visualiza el menú en la pantalla LCD, al presionar el botón ABAJO( ) el
cursor se desplazará hacia abajo o cambiará el submenú.
Cuando no se visualiza el men en el monitor LCD, el botón ABAJO( ) funciona
como botón de MEDICIÓN( ). Este botón sirve para obtener la exposición
correcta.
Selección del modo de medición
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA.
2. Si al presionar el botón MEDICIÓN, aparece en la pantalla
LCD el indicador del modo de medición deseado la función
estará lista para grabar.
La exposición se calculará en base a un promedio de luz disponible en el
area de la fotografía. Sin embargo, el calculo será hecho con preferencia
al centro de la área.
Use esta función cuando haya contraluz o cuando vaya a fotografiar un
sujeto que tenga poco contraste. En condiciones de contraluz, ajuste la
medición de luz para que corresponda con el sujeto de la fotografía.
Puntual
Multipatrón
Indicadores del modo MEDICIÓN
Selección de la medición multipatrón
INFORMACIÓN
El modo predeterminado de medición es el multipatrón.
El nuevo modo de medición se mantendrá hasta que se apague la cámara.
36
Botón FLASH( ) / IZQUIERDA( )
Indicador Modo Flash Definición
Indicador del modo de Flash
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará
automáticamente.
Flash
automático
Flash automático
y Reducción de
ojos rojos
Sincronización
lenta
Flash de relleno
Flash
desactivado
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámra funcionará
automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos usando la función
de reducción de ojos rojos.
El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta para
obtener la exposición correcta. Se recomienda usar un trípode para
esta función. Cuando tome una fotografía en condiciones de poca
iluminación, el indicador de advertencia de movimiento ( )
aparecerá en la pantalla LCD.
El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible.
La intensidad del flash será controlada de acuerdo con las condiciones prevalecientes.
Mientras más brillante es el fondo o el sujeto, menos intenso será el flash.
El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una
situación en donde esté prohibido el uso del flash. Cuando tome una fotografía en condiciones de poca
iluminación, el indicador de advertencia de movimiento ( ) aparecerá en la pantalla LCD.
Cuando se visualiza el men en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA
( ) se mueve el cursor al men principal.
Cuando no se visualiza el men en el monitor LCD, el botón IZQUIERDA ( )
funciona como botón de FLASH ( ).
Selección del modo flash
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA.
2. Presione el botón Flash ( ) hasta que el indicador del modo
de flash deseado aparezca en la pantalla LCD.
3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla
LCD. Utilice el flash adecuado a las condiciones
ambientales.
Selección del Flash automático
GRABACIÓN
37
AVISO
Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash.
Los alcances del flash se indican abajo.
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja
mucho la luz.
El monitor LCD se apaga por un instante después de usar el flash para que se recargue.
Enfoque
Normal
Macro
ISO AUTO 100 200 400
WIDE (Gran angular)
0,8~3m 0,8~2,6m 1~3,7m 1~5,2m
TELEOBJETIVO
0,8~2m 0,8~1,5m 1~2,1m 1~2,9m
WIDE (Gran angular)
0,3~0,8m 0,3~0,8m 0,3~0,8m 0,3~0,8m
TELEOBJETIVO
0,4~0,8m 0,4~0,8m 0,4~0,8m 0,4~0,8m
Botón FLASH( ) / IZQUIERDA( )
INFORMACIÓN
El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es normalmente
menor de 10 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga será más largo.
Durante los modos de toma continua, AEB, e imagen en movimiento, el flash no funcionará.
38
Botón del Disparador Automático( )/ Derecha ( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, si se presiona el botón Derecha el
cursor se mueve al submenú.
Cuando no se visualiza el menú en la pantalla LCD, el botón DERECHA funciona
igual que el botón Disparador automático( ). Se utiliza esta función cuando el
fotógrafo quisiera aparecer también en la fotografía.
Selección del disparador automático.
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA/
IMAGEN EN MOVIMIENTO.
2. Si al presionar el botón de disparador automático, el
indicador del disparador automático se visualiza en el
monitor LCD, se habrá completado el ajuste.
3. Al presionar el botón del obturador habrá un intervalo de 10
segundos antes de que se tome la fotografía. Después de
eso, se cancela el disparador automático.
Sirve para confirmar un dato que se ha cambiado usando los botones / / / .
INFORMACIÓN
El ajuste predeterminado es APAGADO.
La lámpara LED (roja) del disparador automático y el indicador del mismo en la pantalla
LCD titilarán por 10 segundos después de que el botón del disparador automático se haya
presionado.
- Durante los primeros siete segundos, la lámpara LED titila a intervalos de un segundo.
- Durante los últimos tres segundos, la lámpara LED titila rápidamente a intervalos de 0,5
segundos.
Si usted opera el conmutador de alimentación de energía, el dial de modos o el botón del
disparador automático durante el funcionamiento del disparador automático, se cancelará la
función del disparador automático.
Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
Botón OK
Selección del disparador automático
GRABACIÓN
39
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
- Las funciones de toma fotográfica pueden ser cambiadas usando el monitor LCD.
- En el modo de IMAGEN FIJA, IMAGEN EN MOVIMIENTO, al presionar el botón del MENÚ
aparece el menú en el monitor LCD.
- Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado.
Modo Imagen fija
Tamaño, Calidad, Efecto, Toma fotográfica,
Compensación de exposición, ISO, Equilibrio de blancos, Escena.
Modo de imagen en movimiento
Equilibrio de blancos, Efecto
Modo de funcionamiento de la camara
Menú
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.
Cuando la luz verde junto al visor destella)
- Cuando las pilas estén descargadas.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del
obturador, por ejemplo, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, simplemente
cancele la pantalla del menú presionando el botón MENÚ.
40
Tamaño
Usted puede seleccionar el tamaño de la imagen que necesite.
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA y
presione el botón MENU.
2. Seleccione el menú [TAMAÑO] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [TAMAÑO].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
6. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
Una imagen grande usa más memoria; así que al aumentar el tamaño de una imagen se
reducirá el número total de imágenes que se pueda almacenar en la memoria.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de tamaño de imagen se mantendrá.
Los tamaños de las imágenes se indican a continuación.
Iconos
Tamaño de la imagen
2048x1536 2048x1360 1024x768 512x384
EXIT:MENU CAMBIAR:
IMAGEN FIJA 1/2
TAMAÑO
CALIDAD
EFECTO NORMAL
TOMA FOTOGRÁFICA
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN FIJA 1/2
2048X1536
TAMAÑO
2048X1360
1024X768
512X384
GRABACIÓN
41
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA y
presione el botón MENU.
2. Seleccione el menú [CALIDAD] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [CALIDAD].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
6. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Tome la fotografía.
Calidad
En modo GRABACIÓN, usted puede seleccionar la calidad de imagen
(Valor de compresión de datos).
INFORMACIÓN
Mientras mayor es el ajuste de CALIDAD, mejor será la fotografía. Sin embargo, el ajuste
alta calidad requerirá más memoria y por lo tanto reducirá el número de fotografías que
usted puede almacenar en la memoria.
SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es la menor. Elija la calidad apropiada para
sus necesidades.
El archivo de la imagen se almacena en formato *.jpg.
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system).
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de calidad se mantendrá.
Cuando use una tarjeta de memoria de 16 MB o la memoria interna, la capacidad de tomas ser
la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)
Digimax 360
Calidad Tamaño
Superfina
8932123
Fina
16 19 67 223
Normal
25 28 100 338
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN FIJA 1/2
SUPERFINA
CALIDAD
FINA
NORMAL
EXIT:MENU CAMBIAR:
IMAGEN FIJA 1/2
TAMAÑO
CALIDAD
EFECTO NORMAL
TOMA FOTOGRÁFICA
42
Efecto
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA o IMAGEN EN MOVIMIENTO y presione el
botón MENU.
2. Seleccione el menú [EFECTO] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [EFECTO].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.
NORMAL : No se le agrega ningún efecto a la imagen.
B / N : Convierte la imagen a imagen en blanco y negro.
SEPIA : Convierte la imagen en tonos sepias.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración
6. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía.
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
EXIT:MENU CAMBIAR:
IMAGEN EN MOV.
EQ. BL. AUTO
EFECTO NORMAL
EXIT:MENU CAMBIAR:
IMAGEN FIJA 1/2
TAMAÑO
CALIDAD
EFECTO NORMAL
TOMA FOTOGRÁFICA
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN FIJA 1/2
EFECTO
NORMAL
B / N
SEPIA
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN EN MOV.
EFECTO
NORMAL
B / N
SEPIA
GRABACIÓN
43
Toma fotográfica
INFORMACIÓN
En la toma continua y en la toma AEB, el modo del flash se establece como "flash
desactivado". Una vez que se haya completado la toma continua o la toma AEB, el modo de
toma fotográfica se cambia a [INDIVIDUAL] automáticamente.
Una vez que ha comenzado una secuencia continua, ésta seguirá hasta que se haya alcanzado
el número seleccionado de tomas. El soltar el botón del obturador no interrumpirá esta función.
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA y
presione el botón MENU.
2. Seleccione el menú [TOMA FOTOGRÁFICA] presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [TOMA FOTOGRÁFICA].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
INDIVIDUAL : usted puede tomar sólo una foto a la vez.
CONTINUA : En este modo, usted puede realizar tomas
continuas de sujetos en movimiento.
AEB : En este modo, usted puede tomar un grupo
de 3 imágenes (-0,5EV, 0,0EV, +0.5EV) de
una escena.
Cuando usted selecciona la toma continua, aparece una
ventana como se muestra en la figura. Seleccione el número
de tomas continuas presionando el botón ARRIBA/ ABAJO.
Dependiendo de la capacidad de memoria, el número de
tomas continuas puede variar.
6. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Tome la fotografía.
Puede seleccionar la toma continua o la toma AEB en este menú.
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN FIJA 1/2
TOMA FOTOGRÁFICA
INDIVIDUAL
CONTINUA
AEB
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN FIJA 1/2
# DE TOMAS
EXIT:MENU CAMBIAR:
IMAGEN FIJA 1/2
TAMAÑO
CALIDAD
EFECTO NORMAL
TOMA FOTOGRÁFICA
44
Toma fotográfica
INFORMACIÓN
Para realizar una toma continua, el número de tomas disponibles debe ser por lo menos de
2 porque el mínimo número permitido de tomas continuas es 2. Para realizar una toma
AEB, el número de tomas disponibles debe ser por lo menos de 3 por la misma razón
anterior.
El movimiento de la cámara puede ser un problema cuando se usa el modo AEB y toma
tiempo almacenar la imagen AEB en la memoria. Recomendamos el uso de un trípode.
En la toma continua y el modo AEB, el zoom digital no funcionará.
Cuando se use la memoria interna de 16 MB, la capacidad de tomas continuas especificada será
la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA y
presione el botón MENU.
2. Seleccione el menú [IMAGEN FIJA 2/2] presionando el
botón DERECHA .
3. Seleccione el menú [EXPOSICIÓN] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones
de iluminación ambientales. Esta cámara ajusta automáticamente la [EXPOSICIÓN]
de acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales. En los modos IMAGEN
FIJA, puede seleccionar el valor de exposición.
Si usted aumenta el valor de exposición, la fotografía saldrá más clara.
Si usted disminuye el valor de exposición, la fotografía saldrá más oscura.
Exposición
Digimax 360
Calidad Tamaño
Superfina
552081
Fina
9103899
Normal
13 15 54 99
EXIT:MENU CAMBIAR:
IMAGEN FIJA 2/2
EXPOSICIÓN +0.0 EV
ISO AUTO
EQ. BL. AUTO
ESCENA NORMAL
Modo de IMAGEN FIJA
GRABACIÓN
45
Exposición
INFORMACIÓN
Gama de ajustes para la compensación de exposición: 2,0 ~ +2,0 EV (pasos de 0,5 EV)
Este cambio de la exposición permanecerá establecido hasta que la cámara se apague.
Cuando la cámara se vuelva a prender, el valor de compensación de exposición se
restablecerá a 0,0EV (descartando la compensación de exposición).
Cuando usted haya seleccionado un cambio en el valor de exposición, este valor aparecerá
en la pantalla LCD.
Disminuir o aumentar el valor de exposición puede conducir a fotografías subexpuestas o
sobreexpuestas (demasiado oscuras o demasiado claras). Revise sus imágenes usando el
monitor LCD para comprobar que han salido bien.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [EXPOSICIÓN].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración
7. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Tome la fotografía.
Modo de IMAGEN FIJA
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN FIJA 2/2
EXPOSICIÓN
46
Usted puede seleccionar la sensibilidad a la luz seleccionando el submen ISO.
La velocidad o la sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los
números ISO. En los modos IMAGEN FIJA, puede seleccionar el valor de exposición.
Mientras mayor es el número, será más sensible a la luz. Al igual que en las
películas, mayores velocidades inducen usualmente más ruido electrónico así que
la imagen tiene más grano.
ISO
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA y
presione el botón MENU.
2. Seleccione el menú [IMAGEN FIJA 2/2] presionando el
botón DERECHA .
3. Seleccione el menú [ISO] presionando los botones ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [ISO].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia
automáticamente de acuerdo a variables
tales como el valor de iluminación o brillo
del sujeto.
100/ 200/ 400 : En las mismas condiciones de
iluminación, mientras mayor es el valor ISO, más rápida será la velocidad del
obturador. Sin embargo, las imágenes pueden quedar saturadas en
condiciones de mucha iluminación.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración
7. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía.
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN FIJA 2/2
AUTO
100
200
400
Modo de IMAGEN FIJA
EXIT:MENU CAMBIAR:
IMAGEN FIJA 2/2
EXPOSICIÓN +0.0 EV
ISO AUTO
EQ. BL. AUTO
ESCENA NORMAL
Modo de IMAGEN FIJA
GRABACIÓN
47
Equilibrio de Blanco
El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para que tengan una
apariencia más natural. Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar
un desequilibrio del color en sus fotos.
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA o IMAGEN EN MOVIMIENTO y presione el
botón MENU.
2.
Seleccione el menú [IMAGEN FIJA 2/2] presionando el botón DERECHA . (En el modo IMAGEN EN
MOVIMIENTO, basta con presionar el botón ARRIBA/ABAJO para seleccionar el menú [EQ. BL.].)
3. Seleccione el menú [EQ. BL.] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [EQ. BL.].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.
AUTO :
La cámara selecciona automáticamente el ajuste de equilibrio de blancos,
dependiendo de las condiciones de iluminación predominantes.
LUZ DEL DÍA : Para la toma de fotos en exteriores.
NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados.
PUESTA DE SOL : Para realizar tomas fotográficas al atardecer.
FLUORESCENTE : Para la toma de fotos con iluminación fluorescente.
TUNGSTENO : Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno
(bombillo de luz estándar).
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
El valor del equilibrio de blancos establecido se mantendrá hasta que se apague la cámara.
7. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía.
EXIT:MENU CAMBIAR:
IMAGEN EN MOV.
EQ. BL. AUTO
EFECT0 NORMAL
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
EXIT:MENU CAMBIAR:
IMAGEN FIJA 2/2
EXPOSICIÓN +0.0 EV
ISO AUTO
EQ. BL. AUTO
ESCENA NORMAL
Modo de IMAGEN FIJA
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN FIJA 2/2
EQ. BL.
AUTO
Modo de IMAGEN FIJA
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN EN MOV.
EQ. BL.
AUTO
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
48
Seleccione el submenú [IMAGEN NOCTURNA] en condiciones de poca iluminación
y obtendrá una imagen más clara.
Escena
INFORMACIÓN
En modo [IMAGEN NOCTURNA], no se mueva por un instante después del disparo del
flash, ya que la velocidad de obturación es baja. Recomendamos que use un trípode o
apoye la cámara en un objeto sólido para evitar que la cámara se mueva.
En modo [IMAGEN NOCTURNA], no puede usar el enfoque macro.
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN FIJA y
presione el botón MENU.
2. Seleccione el menú [IMAGEN FIJA 2/2] presionando el botón
DERECHA .
3. Seleccione el menú [ESCENA] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [ESCENA].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración
NORMAL : Seleccione este modo en
condiciones normales de toma.
IMAGEN NOCTURNA :
Seleccione este modo en condiciones
de poca iluminación.
7. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la
fotografía.
ATRÁS: O.K.:OK
IMAGEN FIJA 2/2
ESCENA
NORMAL
IMAGEN NOCTURNA
EXIT:MENU CAMBIAR:
IMAGEN FIJA 2/2
EXPOSICIÓN +0.0 EV
ISO AUTO
EQ. BL. AUTO
ESCENA NORMAL
Modo de IMAGEN FIJA
49
REPRODUCCIÓN
Inicio del Modo de Reproducción
Si la tarjeta de memoria se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara
se aplicarán solamente a la tarjeta.
Si la tarjeta de memoria no se inserta en la cámara, todas las funciones de la
cámara se aplicarán solamente a la memoria interna.
Prenda la cámara y seleccione el modo REPRODUCCIÓN( ) girando el dial de
modos. Ahora la cámara puede reproducir las imágenes guardadas en la memoria.
Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la
cámara y el monitor LCD.
1. Deslice el interruptor de
alimentación para prender la
cámara.
2. Seleccione el modo
REPRODUCCIÓN( )
girando el dial de modos.
Reproducción de una imagen en movimiento
3. La última imagen guardada en la
memoria se reproducirá en el
monitor LCD.
4. Seleccione la imagen en movimiento
que desea reproducir usando el botón
IZQUIERDA ( )/DERECHA ( ).
Mantenga presionado el botón IZQUIERDA./ DERECHA y las imágenes pasarán rápidamente.
Si usted selecciona un archivo de Imagen en movimiento, aparecerá el indicador de Imagen en
movimiento ( ) en el monitor LCD.
Presione el botón REPRODUCCIÓN Y PAUSA para reproducir imágenes en movimiento. Para detener
momentáneamente la reproducción de imágenes en movimiento, vuelva a presionar el botón
REPRODUCCIÓN Y PAUSA. Para detener la reproducción, presione el botón IZQUIERDA /DERECHA.
50
Inicio del Modo de Reproducción
Los pasos del 1-3 son los mismos que los de la reproducción de una imagen en movimiento.
Reproducción de una imagen fija.
Presione el botón REPRODUCCIÓN Y PAUSA para reproducir el memo.
Para detener momentáneamente la reproducción de un memo de voz, vuelva a presionar el
botón REPRODUCCIÓN Y PAUSA.
Para detener la reproducción, presione el botón IZQUIERDA /DERECHA.
INFORMACIÓN
La pantalla LCD permanecerá en operación hasta que la cámara se apague en el modo
REPRODUCCIÓN.
Si la tarjeta de memoria se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se
aplicarán solamente a la tarjeta.
Si la tarjeta de memoria no se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se
aplicarán solamente a la memoria interna.
4. Seleccione la imagen que
desea reproducir
presionando el botón
IZQUIERDA / DERECHA.
5. Si se selecciona una imagen que
tiene un memo de voz, el indicador
de memo de voz aparecerá en la
pantalla LCD.
51
REPRODUCCIÓN
Indicador del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.
No. Descripción Iconos Página
1 Pilas Pág. 18
2
Imagen fija / Imagen en movimiento
3 Memo de voz Pág. 56
4 Indicador de la función proteger Pág. 60
5
Indicador DPOF y número de copias
Pág. 63
6 Fecha de la grabación
2003/04/01
7
Indicador de la tarjeta de memoria
8
Número de imágenes almacenadas
1
SIZE : 2048X1536 tamaño de la imagen
ISO : 100 sensibilidad ISO
TV : 1/60 velocidad de obturación
AV : F 2.8 valor de apertura
FLASH : OFF Si el flash se está, o no se
está usando.
DATE : 2003/04/01 Fecha de la grabación
52
Cuando presione el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo REPRODUCCIÓN en el monitor
LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
El menú no aparecerá en el monitor LCD bajo las siguientes circunstancias:
- Cuando se esté presionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.
(Mientras la lámpara LED verde junto al visor está titilando)
- Cuando las pilas estén descargadas.
Botón LCD( )
La información relativa a la toma aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen guardada en la memoria.
Al presionar el botón LCD en el modo REPRODUCCIÓN ( ) cambiará la visualización como se
muestra a continuación.
[Imagen e iconos] [Imagen e información] [Imagen solamente]
Al presionar
el botón LCD
Al presionar
el botón LCD
Al presionar el
botón LCD
Botón del Menú
Menú desactivado
Al presionar el
botón menu
PÁGI:
REPROD. 1/2
DIAPOSITIVAS 03 SEG
PROTEGER
ELIMINAR TODAS
COPIAR A TARJETA
Menú activado
53
REPRODUCCIÓN
Esto función elimina una imagen guardada en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Botón eliminar( )
1. Seleccione la imagen que desea eliminar presionando el
botón IZQUIERDA / DERECHA .
2. Presione el botón ELIMINAR( ) y aparecerá en la pantalla
LCD el mensaje que se muestra al lado.
Al presionar el botón IZQUIERDA
: se cancela la eliminación.
Al presionar el botón OK
: Una vez que haya sido borrado una imagen, la siguiente
imagen en la secuencia aparecerá en la pantalla LCD.
(Si se elimina la última imagen almacenada, aparecerá la
imagen anterior.)
INFORMACIÓN
Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su computadora
las imágenes que desea conservar.
ELIMINAR IMAGEN
NO :
SÍ : OK
54
Botón Imagen en miniatura( )/Ampliación( )
Usted puede ver hasta 9 imágenes a la vez y ampliar la imagen seleccionada.
1. Presione el botón imagen en miniatura en el modo de visualización normal.
2. Aparecerán 9 imágenes simultáneamente en el monitor LCD. La pantalla de imágenes en
miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el momento en que fue seleccionado
el modo imagen en miniatura.
3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen deseada.
Aparecen los iconos para indicar el tipo de archivo seleccionado.
( ) : Archivo de Imagen en movimiento ( ) : Indicador de la función proteger
( ) : Indicador de DPOF ( ) : Indicador de memo de voz
4. Al presionar el botón ampliación( ), se presentará de nuevo la imagen original en tamaño
completo.
Botón de imagen en miniatura
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación( ) .
2. La imagen se ampliará en una proporción de 0,5.
3. Se pueden ver distintas partes de la imagen presionando el botón de 5 funciones.
Botón ampliación
Modo de visualización normal
Al presionar el botón de
imagen en miniatura( ).
Al presionar el botón de
Ampliación( )
Modo de Imagen en Miniatura
Imagen resaltada
55
REPRODUCCIÓN
Botón Imagen en miniatura( )/Ampliación( )
4. Al presionar el botón imagen en miniatura( ) se presentará de nuevo la imagen original en
tamaño completo.
Modo de visualización normal
Al presionar el
botón de imagen
en miniatura( ).
Al presionar el
botón de
ampliación( ).
Modo de visualización ampliada
INFORMACIÓN
Si la imagen se amplía, el indicador de ampliación ( ) aparecerá en el monitor LCD
.
Las imágenes en movimiento no se pueden ampliar.
Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad.
El botón izquierda / derecha / OK activa lo siguiente.
Botón izquierda : Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón
IZQUIERDA se mueve el cursor al menú principal.
Botón derecha : Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, si se presiona el botón
derecha el cursor se mueve al submenú.
Botón OK : Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve para
confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5 funciones.
Botón izquierda ( )/ derecha ( )/ OK
56
Botón Memo de voz ( ) / arriba( )
1. Presione los botones IZQUIERDA/DERECHA para
seleccionar la imagen a la que desea agregarle sonido.
2. Presione el botón memo de voz ( ) y aparecerá el memo
de voz. La cámara está ahora lista para grabar un memo de
voz.
3. Presione el botón del obturador para comenzar la grabación.
Aparecerá el mensaje [GRABANDO!] en la pantalla LCD
(como se ve en la figura) y se agregará a la imagen fija una
grabación de voz de 10 seg. Se puede parar la grabación
volviendo a presionar el botón del obturador.
4. El icono aparecerá en la pantalla LCD después de
terminar la grabación del memo de voz.
INFORMACIÓN
No se puede grabar un memo de voz en un archivo de imágenes en movimiento.
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara
(micrófono).
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA se
mueve el cursor hacia arriba o cambia el valor del submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el
botón de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada.
57
REPRODUCCIÓN
Botón reproducción y pausa( ) / abajo( )
Cuando se visualiza el menú en la pantalla LCD y se presiona el botón abajo, el
cursor se moverá hacia abajo.
Cuando el menú no se visualiza en la pantalla LCD, presione el botón abajo para
reproducir y detener momentáneamente la imagen en movimiento, la presentación
de diapositivas o la imagen fija que tenga un memo de voz.
1. Presione el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar una imagen que tenga memo de
voz o una imagen en movimiento.
2. Al presionar el botón reproducción y pausa se activa lo siguiente.
- Si se está visualizando una imagen pero no hay sonido (o movimiento) : Reproduce el memo
de voz o inicia la reproducción de las imágenes en movimiento.
- Si la imagen se está reproduciendo : El proceso de reproducción se detiene.
- Si se presiona el botón reproducción y pausa cuando la imagen está en pausa, se reanudará
el sonido o el movimiento.
3. Para seleccionar otra imagen, presione el botón IZQUIERDA/DERECHA después de que haya
terminado la reproducción.
Modo inicial de reproducción
Reproducción con sonido
En pausa
PAUSA !
Al presionar el botón
Reproducción y
pausa ( )
Al presionar el
botón Reproducción
y pausa ( )
58
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Menú principal Submenú Menú secundario
01 ~ 05 SEG
NO
UNA IMAGEN
TODAS LAS IMÁGENES
NO
NO
UNA IMAGEN
TODAS LAS IMÁGENES
DIAPOSITIVA
PROTEGER
ELIMINAR TODAS
COPIAR A TARJETA
STANDARD
ÍNDICE
BLOQUEO
DESBLOQ
BLOQUEO
DESBLOQ
0 ~ 30
0 ~ 30
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD.
En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú
en el monitor LCD.
59
REPRODUCCIÓN
Presentación de diapositivas
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados.
Usted puede ver la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor
externo.
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN y presione el
botón MENÚ.
2. Seleccione el menú [DIAPOSITIVAS] presionando los botones
ARRIBA /ABAJO.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [DIAPOSITIVAS].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
5. Presione el botón OK. El menú desaparecerá y se iniciará la
presentación de diapositivas.
Para detener momentáneamente la presentación, presione el
botón de reproducción y pausa. Para reanudar la presentación,
vuelva a presionar el botón de reproducción y pausa.
Vuelva a presionar el botón IZQUIERDA/DERECHA y se
parará la presentación de diapositivas.
INFORMACIÓN
El ajuste predeterminado es 3 SEG y el tiempo de carga depende del tamaño y calidad de la
imagen.
La presentación de diapositivas comenzará por la imagen mostrada en el monitor LCD.
La función [APAGAR] no se puede activar.
Cuando se reproduzca la última imagen almacenada, se reproducirá automáticamente la
primera imagen almacenada.
Durante la presentación de diapositivas, sólo se visualiza el primer fotograma de un archivo AVI.
Si sólo hay una imagen en la tarjeta de memoria, no se iniciará la presentación de
diapositivas.
ATRÁS: O.K.:OK
REPROD. 1/2
DIAPOSITIVAS
03 SEG
EXIT:MENU CAMBIAR:
REPROD. 1/2
DIAPOSITIVAS 03 SEG
PROTEGER
ELIMINAR TODAS
COPIAR A TARJETA
60
Proteger
Esta función se usa para proteger tomas específicas contra el borrado accidental (BLOQUEO).
También libera imágenes que han sido previamente protegidas (DESBLOQ).
AVISO
Una imagen en modo BLOQUEAR estará protegida de las funciones [ELIMINAR] o
[ELIMINAR TODAS], pero NO estará protegida de la función [FORMATO].
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN y presione el
botón MENÚ.
2. Seleccione el menú [PROTEGER] presionando el botón
ARRIBA /ABAJO.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [PROTEGER].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO y luego presione el botón ACEPTAR (OK).
[UNA IMAGEN] : Sólo se protege o desprotege la imagen
que se presenta en el monitor LCD.
[TODAS IMAG] : Todas las imágenes almacenadas se
protegen o desprotegen.
5. Seleccione el menú secundario deseado presionando los
botones ARRIBA/ ABAJO y luego presione el botón
ACEPTAR (OK).
[BLOQUEO] : Establece la función de PROTEGER.
[DESBLOQ] : Cancela la función de protección.
6. Si usted selecciona el submenú [UNA IMAGEN] en el paso 4,
podrá proteger o desproteger otra imagen presionando el
botón IZQUIERDA / DERECHA.
7. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. Si usted
protege una imagen, el icono de proteger( ) aparecerá en
el monitor LCD. Una imagen desprotegida no tiene indicador
ATRÁS: O.K.:OK
REPROD. 1/2
PROTEGER
UNA IMAGEN
TODAS IMAG
IMAGEN :
EXIT:MENU O.K.:OK
PROTEGER
DESBLOQ
EXIT:MENU CAMBIAR:
REPROD. 1/2
DIAPOSITIVAS 03 SEG
PROTEGER
ELIMINAR TODAS
COPIAR A TARJETA
61
REPRODUCCIÓN
Eliminar todo
Esta función le permite borrar de la memoria todas las imágenes no protegidas.
AVISO
Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos
importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación.
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN y presione
el botón MENÚ.
2. Seleccione el menú [ELIMINAR TODAS] presionando el
botón ARRIBA / ABAJO..
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [ELIMINAR TODAS].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Selección de [NO] : Se presenta de nuevo el menú inicial.
Selección de [SÍ] : Aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] y
se borrarán todas las imágenes
desprotegidas. Si no hay imágenes
protegidas, todas las imágenes se
eliminarán y aparecerá el mensaje
[NO HAY IMAGEN !]
5. Si aparece el mensaje [NO HAY IMAGEN!] en la pantalla
LCD después de seleccionar [SÍ], presione el botón del
menú o gire el dial de modos. El mensaje desaparecerá.
ATRÁS: O.K.:OK
REPROD. 1/2
ELIMINAR TODAS
NO
EXIT:MENU CAMBIAR:
REPROD. 1/2
DIAPOSITIVAS 03 SEG
PROTEGER
ELIMINAR TODAS
COPIAR A TARJETA
62
Copiar a tarjeta
Esta función le permite copiar archivos de imagen a la tarjeta de memoria.
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN y presione
el botón MENÚ.
2. Seleccione el menú [COPIAR A TARJETA] presionando el
botón ARRIBA/ABAJO.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se trasladará al
submenú [COPIAR A TARJETA].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Selección de [NO]: La visualización presenta de nuevo el
menú inicial.
Selección de [SÍ] : Aparecerá el mensaje [ESPERE!] y
todas las imágenes que están
almacenadas en la memoria interna se
copiarán en la tarjeta de memoria.
Una vez copiadas las imágenes en la
tarjeta de memoria, aparecerá el menú
en la pantalla LCD.
INFORMACIÓN
Si selecciona este menú y presiona el botón OK sin insertar la tarjeta, aparecerá el mensaje
[NO HAY TARJETA!].
Si la capacidad de la tarjeta de memoria es menor que la memoria interna, aparecerá el
mensaje [TARJETA LLENA !] al girar el dial de modos a las posiciones IMAGEN FIJA o
IMAGEN EN MOVIMIENTO. El resto de los archivos de imagen guardados en la memoria
interna no se copiarán. Antes de utilizar la función [COPIAR A TARJETA], elimine los
archivos innecesarios.
ATRÁS: O.K.:OK
REPROD. 1/2
COPIAR A TARJETA
NO
EXIT:MENU CAMBIAR:
REPROD. 1/2
DIAPOSITIVAS 03 SEG
PROTEGER
ELIMINAR TODAS
COPIAR A TARJETA
63
REPRODUCCIÓN
Copiar a tarjeta
La función de DPOF (Digital Print Order Format) le permite incluir información de impresión en
su tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el número de copias a
realizar.(Cantidad de copias:0-30)
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen que
tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras
DPOF, o en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos.
DPOF
INFORMACIÓN
La imagen se guarda en la subcarpeta 100SSCAM que ha sido creada dentro de la carpeta
DCIM de la memoria interna o de la tarjeta.
Cuando usted mueve las imágenes que están almacenadas en la memoria interna mediante
la función [COPIAR A TARJETA], se creará la carpeta 101SSCAM en la tarjeta para evitar
duplicidad de nombres en las subcarpetas.
Cada vez que usa la función [COPIAR A TARJETA], se incrementará el número de la
carpeta SSCAM. (Ej : 100SSCAM, 101SSCAM, 102SSCAM, 103SSCAM...)
Al finalizar el proceso de [COPIAR A TARJETA], se presentará en el monitor LCD la última
imagen almacenada correspondiente a la última carpeta creada. Cuando realiza una toma,
la imagen se guarda en la última carpeta creada.
DPOF : Estándar
Esta función no está disponible para las imágenes en movimiento.
El archivo DPOF se guarda solamente en la tarjeta de memoria.
Para crear un archivo DPOF de las imágenes almacenadas en la memoria interna,
aplique primero la función [COPIAR A TARJETA].
64
DPOF : Estándar
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN y presione
el botón MENÚ.
2. Seleccione el menú [REPRO.[DPOF] 2/2] presionando el
botón DERECHA.
3. Seleccione el menú [STANDARD] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [STANDARD].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO. Presione el botón OK.
[UNA IMAGEN] : Especifica el número de copias de una
imagen seleccionada.
[TODAS IMAG] : Especifica el número de copias para
todas las imágenes.
6. Seleccione la cantidad de copias presionando el botón
ARRIBA/ABAJO y presione el botón OK.
Cantidad de copias : 0~30
7. Si usted selecciona el submenú [UNA IMAGEN] en el paso
5, podrá incluir el número de copias en otra imagen
presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA.
8. Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el
indicador DPOF ( ). El número de copias se presenta al
lado del indicador DPOF.
EXIT:MENU CAMBIAR:
REPRO.[DPOF] 2/2
STANDARD DESACTI.
INDICE
ATRÁS: O.K.:OK
REPRO.[DPOF] 2/2
STANDARD
UNA IMAGEN
TODAS IMAG
IMAGEN :
EXIT:MENU O.K.:OK
Nº COPIAS
DESACTI.
65
REPRODUCCIÓN
DPOF: Índice
Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento) se imprimen en tipo índice.
No hay indicador para la copia índice. La primera imagen impresa es la primera
imagen almacenada.
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN y presione
el botón MENÚ.
2. Seleccione el menú [REPRO.[DPOF] 2/2] presionando el
botón DERECHA.
3. Seleccione el menú [INDICE] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [INDICE].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
6. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
ATRÁS: O.K.:OK
REPRO.[DPOF] 2/2
INDICE
NO
EXIT:MENU CAMBIAR:
REPRO.[DPOF] 2/2
STANDARD DESACTI.
INDICE
66
Menú de Configuración
Menú principal Submenú Menú secundario
Predeterminación
Gire el dial de modo a modo CONFIGURACIÓN( ), el cual le permite configurar las funciones básicas de la cámara.
Los submenús [LENGUAJE], [AJUSTE DE FECHA], y [SALIDA DE VIDEO] no se cambiarán al accionar la función de restablecer.
ENGLISH ESPAÑOL
COREANO ITALIANO
FRANÇAIS CHINO S.
DEUTSCH CHINO T.
FORMATO
NO
NO
NOMBRE DE
ARCHIVO
RESTABLECER
SERIE
RESTABLECER
APAGADO
AUTOMÁTICO
LENGUAJE
APAGADO, 01 ~ 05 MIN
03 MIN
CONFIGURACIÓN
DE LA FECHA
2003/01/01 ~ 2049/12/31
ESTAMPAR
APAGADO
FECHA
FECHA & HORA
APAGADO
Mi CONFIG
NO
RESTABLECER
NO
SALIDA DE VIDEO
NTSC
PAL
VISTA RÁPIDA
DESACTIVADO, 01~03 SEG
01 SEG
TIPO DE FECHA
A / M/ D
M / D / A
D / M / A
A / M/ D
SONIDO
APAGADO
BAJO
NORMAL
ALTO
NORMAL
CLARIDAD LCD
-3 ~ NORMAL ~ +3
NORMAL
CONFIGURACIÓN
67
Formato
Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria.
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón
ARRIBA /ABAJO.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [FORMATO].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Selección de [NO] : Aparecerá el menú
CONFIGURACIÓN.
Selección de [SÍ] : Se formatea la memoria.
(Aparecerá el mensaje [FORMATO LISTO !] y luego, el
menú CONFIGURACIÓN.)
AVISO
Antes de usar una tarjeta de memoria que tenga un archivo que esta cámara no pueda
reconocer o una que haya sido tomada de otra cámara, dicha tarjeta debe ser inicializada.
Todos los archivos de la memoria se borrarán cuando use la función [FORMATO]. Antes de
formatear la memoria, es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a
manera de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro
lector de tarjetas de memoria.
Si la tarjeta de memoria no se inserta, se formateará la memoria interna.
CAMBIAR :
CONFIG. 1/3
FORMATO NO
ARCHIVO RESTABLEC
APAGAR 03 MIN
LENGUAJE(LANGUAGE)
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 1/3
FORMATO
NO
68
Formato
AVISO
Si formatea la tarjeta de memoria en una PC que utilice Windows 2000 o XP, seleccione el
sistema de archivos FAT.
Formatear en una PC
(Cuando conecte la cámara a la PC con el cable USB. Véase la pág.82)
1. Seleccione [Removable Disk] en [Windows Explorer].
2. Presione el botón derecho del ratón y seleccione [Format].
3. Seleccione el tipo de formatos de archivo [FAT] y haga clic en el
botón [Start].
CONFIGURACIÓN
69
Nombre de archivo
Esta función le permite poner nombres a los archivos.
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [ARCHIVO] presionando el botón
ARRIBA /ABAJO.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [ARCHIVO].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
[RESTABLEC]: El nombre del archivo siguiente será
establecido como número 0001 aún
después de formatear, eliminar todos o
insertar una nueva tarjeta de memoria.
[SERIE] : En este sistema el nombre del archivo
será el número siguiente en la serie del
último nombre almacenado,
independientemente de cualquier acción
realizada tal como la eliminación o el
cambio de formato de archivo.
INFORMACIÓN
El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre de archivo es
S3600001.
Cada vez que se almacena una imagen, el número de archivo se incrementa en 1.
Los nombres de los archivos se enumeran automáticamente en secuencia a partir del
S3600001 hasta el S3609999. Se pueden guardar 9999 archivos en una carpeta.
Al usar la opción [SERIE],la secuencia se inicia en 100SSCAM y aumenta en incrementos
de 1.(Ej : 101SSCAM, 102SSCAM,…)
Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF
(Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
Si usted cambia el nombre de los archivos que están almacenados en la memoria, no podrá
reproducir los archivos en la pantalla LCD de esta cámara.
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 1/3
ARCHIVO
RESTABLEC
SERIE
CAMBIAR :
CONFIG. 1/3
FORMATO NO
ARCHIVO RESTABLEC
APAGAR 03 MIN
LENGUAJE(LANGUAGE)
70
Apagado automático
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el
desgaste innecesario de las pilas.
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [APAGAR] presionando el botón
ARRIBA /ABAJO.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [APAGAR].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Tiempo del apagado automático : Desactivado, 1~5 MIN
Tiempo para el apagado automático
Estado de alimentación Período de tiempo (pilas)
Período de tiempo (adaptador de CA)
Modo reposo (apagado del monitor LCD)
Aproximadamente 60 seg. No disponible
Apagado automático Ajuste del usuario No disponible
INFORMACIÓN
Incluso cuando las pilas o el adaptador de CA son retirados y vueltos a insertar, el ajuste de
apagado automático será preservado.
Tome en cuenta que el apagado automático no funciona si la cámara está en los siguientes
modos: presentación de diapositivas, PC, grabación de imagen en movimiento o
reproducción de imagen en movimiento.
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 1/3
APAGAR
03 MIN
CAMBIAR :
CONFIG. 1/3
FORMATO NO
ARCHIVO RESTABLEC
APAGAR 03 MIN
LENGUAJE(LANGUAGE)
71
CONFIGURACIÓN
Idioma
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD.
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [LANGUAGE] presionando el botón
ARRIBA /ABAJO.
3. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [LENGUAJE].
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
INFORMACIÓN
Usted puede seleccionar entre 8 idiomas los cuales se enumeran abajo. :
ENGLISH, , FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL, ITALIANO, , .
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 1/3
LENGUAJE(LANGUAGE)
ESPAÑOL
CAMBIAR :
CONFIG. 1/3
FORMATO NO
ARCHIVO RESTABLEC
APAGAR 03 MIN
LENGUAJE(LANGUAGE)
72
Ajuste de Fecha
Puede cambiar la fecha estampada.
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [CONFIG.2/3] presionando el botón
DERECHA .
3. Seleccione el menú [AJ. FECHA] presionando el botón
ARRIBA /ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [AJ.FECHA].
5. Seleccione el submenú deseado presionando el botón
ARRIBA /ABAJO /IZQUIERDA /DERECHA.
Botón IZQUIERDA / DERECHA : Selecciona el AÑO/
MES/ DÍA/HORA
/MINUTO
Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración
La selección para el ajuste de fecha y hora cubre del
2003~2049. (Está programado automáticamente para
permitir un año/ mes bisiesto).
INFORMACIÓN
Si se retiran las pilas o el adaptador de CA , es necesario restablecer la hora /fecha.
Recording date displays on the LCD monitor in the PLAY mode.(ESTAMPAR : ENCEND.)
CAMBIAR :
CONFIG. 2/3
AJ. FECHA 03/01/01
ESTAMPAR DESACTI.
T. FECHA A/M/D
USUARIO NO
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 2/3
AJ. FECHA
00:00
2003/01/01
CONFIGURACIÓN
73
Estampar
Hay una opción que permite incluir FECHA / HORA en las imágenes fijas.
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [CONFIG.2/3] presionando el botón
DERECHA .
3. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón
ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [ESTAMPAR].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
DESACTIV. : La Fecha y Hora no se estampará en el
archivo de imagen.
FECHA : Sólo se estampará la Fecha en el archivo
de imagen.
FECHA-HORA: La Fecha y la Hora se estamparán en el
archivo de imagen.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración
INFORMACIÓN
La fecha y la hora se estamparán en la esquina inferior derecha del monitor LCD.
La Fecha se estampará según el ajuste de T. FECHA.
La HORA se estampa de la siguiente forma: [Hora/ Minuto / Segundo] y se usa el sistema de
24 horas.
La función ESTAMPAR no se afecta con el encendido y apagado de la cámara.
La Fecha y la Hora se estamparán según lo haya establecido en el menú AJ. FECHA.
La función de estampado se aplica solamente a las imágenes fijas.
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 2/3
ESTAMPAR
DESACTI.
FECHA
FECHA-HORA
CAMBIAR :
CONFIG. 2/3
AJ. FECHA 03/04/01
ESTAMPAR DESACTI.
T. FECHA A/M/D
USUARIO NO
74
Tipo de fecha
Usted puede seleccionar el tipo de fecha que se estampa en la imagen.
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [CONFIG.2/3] presionando el botón
DERECHA .
3. Seleccione el menú [T. FECHA] presionando el botón
ARRIBA /ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [T. FECHA].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
A / M/ D
M / D / A
D / M / A
6. Presione el botón OK para confimar la configuración
Este menú le permite guardar la nueva configuración de la cámara. Cuando se prenda la cámara, se
adoptará el menú guardado.(Efecto, Exposición, ISO, Equilibrio de blancos solamente.)
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2.
Seleccione el menú [CONFIG.2/3] presionando el botón DERECHA .
3. Seleccione el menú [USUARIO] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [USUARIO].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Selección de [NO] : Aparecerá el menú CONFIGURACIÓN
sin restablecer.
Selección de [SÍ] : Se guardarán todos los ajustes que se
han cambiado.
Selección de [RESTABLECER]: Todos los ajustes se
cambian a los ajustes predeterminados de la cámara,
excepto por los de los submenús [LENGUAJE], [AJUSTE
DE FECHA] y [SALIDA DE VIDEO].
Configuración del usuario
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 2/3
T. FECHA
A/M/D
M/D/A
D/M/A
CAMBIAR :
CONFIG. 2/3
AJ. FECHA 03/04/01
ESTAMPAR DESACTI.
T. FECHA A/M/D
USUARIO NO
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 2/3
USUARIO
NO
RESTABLEC
CAMBIAR :
CONFIG. 2/3
AJ. FECHA 03/04/01
ESTAMPAR DESACTI.
T. FECHA A/M/D
USUARIO NO
CONFIGURACIÓN
75
Listado de funciones de la cámara
: Ajuste predeterminado
: No hay ningún menú asociado.
: El ajuste se guardará aún cuando se apague la cámara fotográfica.
: Cambia al ajuste predeterminado una vez que la ámara se apaga.
: Una vez que la función se ha completado, el ajuste regresa al valor predeterminado.
:
Si el menú [USUARIO] se estableció en [SÍ], se mantendrá la configuración aún cuando la cámara esté apagada.
Menú principal Submenú
Imagen en movimiento
Imagen Fija Reproducción Configuración
TAMAÑO 2048x1536 XX
2048x1360 XX
1024x768 XX
512x384 XX
CALIDAD SUPERFINA X XX
FINA X XX
NORMAL X XX
EFECTO NORMAL XX
B / N XX
SEPIA XX
TOMA
INDIVIDUAL X XX
FOTOGRÁFICA
CONTINUA X XX
AEB X XX
EXPOSICIÓN -0.5 ~-2.0 X X X
0.0 X XX
+0.5 ~+2.0 X XX
ISO AUTO X XX
100 X XX
200 X XX
400 X XX
EQ. BL. AUTO XX
LUZ DEL DÍA XX
NUBLADO XX
PUESTA DE SOL XX
FLUORESCENT XX
TUNGSTENO XX
320 X 240
Fijo
76
Listado de funciones de la cámara
ESCENA NORMAL X XX
IMAGEN NOCTURNA
X XX
FLASH Auto X XX
X XX
Sincronización lenta
X XX
De relleno X XX
DESACTI. X XX
Disparador
ACTIVADO XX
automático
DESACTI. XX
Medición MULTI X XX
Puntual X XX
Memo de voz (imagen fija)
ACTIVADO X
DESACTI. X X
PROTEGER UNA IMAGEN X X X
TODAS IMAG X X X
ELIMINAR TODAS
NO X X X
YES X X X
COPY TO CARD
NO X X X
X X X
DPOF X X X
XX X
XX X
XX X
FORMATO NO X X X
X X X
ARCHIVO RESTABLEC X X X
SERIE X X X
APAGAR X X X
(03 MIN) NO X X X
STANDRD
INDICE
UNA IMAGEN
TODAS IMAG
NO
Flash automático y
Reducción de ojos rojos
Grabación de sonido
(Imagen en movimiento)
CONFIGURACIÓN
77
Listado de funciones de la cámara
LENGUAJE ENGLISH X X X
(LANGUAGE) CHINO S. X X X
CHINO T. X X X
COREANO X X X
ITALIANO X X X
DEUTSCH X X X
FRANÇAIS X X X
ESPAÑOL X X X
AJ. FECHA X X X
ESTAMPAR DESACTI. X X X
FECHA X X X
FECHA-HORA X X X
T. FECHA A/M/D X X X
D/M/A X X X
M/D/A X X X
Mi CONFIG NO X X X
X X X
RESTABLEC X X X
USUARIO NO X X X
X X X
RESTABLEC X X X
SONIDO DESACTI. X X X
BAJO X X X
NORMAL X X X
ALTO X X X
LCD X X X
(NORMAL) NO X X X
VIDEO NTSC X X X
PAL X X X
VISTA RÁP X X X
(01 SEG) NO X X X
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
78
Sonido
Cuando usted presione un botón de la cámara y haya un error, se activará una
señal sonora. Usted puede revisar la condición de la cámara mediante esta función.
Usted puede ajustar la claridad LCD
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [CONFIG.3/3] presionando el botón
DERECHA .
3. Seleccione el menú [SONIDO] presionando el botón
ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [SONIDO].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
Selección de [DESACTIV.]: No está activada la función sonido.
Selección de [BAJO] :
Se activará el sonido a volumen bajo.
Selección de [NORMAL] : Se activará el sonido a volumen normal.
Selección de [ALTO] :
Se activará el sonido a volumen alto.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [CONFIG.3/3] presionando el botón
DERECHA .
3. Seleccione el menú [LCD] presionando los botones ARRIBA
/ ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [LCD].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
Rango de brillos de la pantalla LCD : -3 ~ Normal ~ +3
6. Presione el botón OK para confimar la configuración
Claridad de LCD
CAMBIAR :
CONFIG. 3/3
SONIDO NORMAL
LCD NORMAL
VIDEO NTSC
VISTA RÁP 01 SEG
CAMBIAR :
CONFIG. 3/3
SONIDO NORMAL
LCD NORMAL
VIDEO NTSC
VISTA RÁP 01 SEG
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 3/3
SONIDO
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 3/3
LCD
NORMAL
DESACTI.
BAJO
NORMAL
ALTO
CONFIGURACIÓN
79
Salida de video
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección
dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara.
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [CONFIG.3/3] presionando el botón
DERECHA .
3. Seleccione el menú [VIDEO] presionando el botón
ARRIBA/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [VIDEO].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración
INFORMACIÓN
Seleccione el estándar de video correspondiente al monitor externo. El modo PAL es
compatible solamente con BDGHI.
NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido,
Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Noruega.
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 3/3
VIDEO
NTSC
PAL
CAMBIAR :
CONFIG. 3/3
SONIDO NORMAL
LCD NORMAL
VIDEO NTSC
VISTA RÁP 01 SEG
80
Conectar a un monitor externo
Conectar a un monitor externo
En modo GRABACIÓN / REPRODUCCIÓN, usted puede ver
las imágenes fijas o las imágenes en movimiento
almacenadas al conectar la cámara a un monitor externo por
medio del cable de video. Cuando la cámara está conectada
a un monitor externo, el monitor LCD se apagará
automáticamente.
INFORMACIÓN
Al usar un TV como un monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o un canal
AV de TV.
Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala.
Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese monitor y
las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
CONFIGURACIÓN
81
Vista rápida
Usted puede revisar brevemente la última imagen capturada durante un tiempo
predeterminado.
1. Gire el dial de modos hasta la posición CONFIGURACIÓN y
aparecerá el menú [CONFIG. 1/3].
2. Seleccione el menú [CONFIG. 3/3] presionando el botón
DERECHA .
3. Seleccione el menú [VISTA RÁP] presionando el botón
ARRIBA/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [VISTA RÁP].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
Submenú Vista rápida : DESACTI., 01 SEG~03 SEG
6. Presione el botón OK para confimar la configuración
INFORMACIÓN
La función de vista rápida no se aplica a las imágenes en movimiento.
ATRÁS: O.K.:OK
CONFIG. 3/3
VISTA RÁP
01 SEG
CAMBIAR :
CONFIG. 3/3
SONIDO NORMAL
LCD NORMAL
VIDEO NTSC
VISTA RÁP 01 SEG
82
Inicio del modo PC
Si inserta el cable USB en el terminal de conexión USB, el modo de funcionamiento de la cámara
cambiará automáticamente a modo PC.
En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB.
El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC.
La lámpara del indicador de enfoque automático (verde) titila cuando los archivos se están
transfiriendo mediante la conexión USB.
Conexión de cámara a PC
1. Prenda la computadora.
2. Prenda la cámara.
3. Conecte la PC y la cámara mediante el cable USB.
- Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el terminal de conexión USB de la cámara.
- Inserte el conector grande del cable USB en el puerto USB de la PC.
- Deben quedar firmemente insertados.
Desconexión de la cámara a la PC
Refiérase a la siguiente página.
- WIN 98SE : página 103
- WIN 2000/ME/XP : página 103
INFORMACIÓN
El controlador de la cámara debe estar instalado antes de usar el modo PC.
Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA (opcional)
cuando conecte la cámara a una computadora.
CONFIGURACIÓN
83
Inicio del modo PC
Descarga de imágenes almacenadas
Una vez que haya descargado imágenes a su PC, éstas pueden editarse e imprimirse.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su computadora, seleccione
[Mi computadora] y haga doble clic en [Removable Disk
DCIM 100SSCAM].
Se visualizarán los archivos de imagines.
3. Seleccione una imagen y presione el botón derecho del
ratón.
4. Un menú emergente aparecerá.
Haga clic en el menú [Cut] o en el menú [Copy].
[Cut] : corta un archivo seleccionado.
[Copy] : Copia archivos.
5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el archivo.
84
Inicio del modo PC
6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá un
menú emergente. Haga clic en [Paste].
7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara a su
PC.
- Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor de la PC las imágenes
almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
- Cuando está insertada la tarjeta de memoria, usted puede ver las imágenes que están almacenadas
en la tarjeta.
- Cuando no está insertada la tarjeta de memoria, usted puede ver las imágenes que están
almacenadas en la memoria interna.
CONFIGURACIÓN
85
Notas importantes
Su nueva cámara Samsung es un instrumento de precisión. Aunque está diseñada para soportar un
desgaste general, hay algunos puntos importantes que le ayudarán a obtener un servicio óptimo y
una máxima confiabilidad de su cámara fotográfica. Debe evitarse lo siguiente :
- Cambios severos de temperatura y humedad.
- Polvo y suciedad.
- Luz directa del sol o interior de un vehículo en clima caliente.
- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
- Sitios con materiales explosivos o altamente inflamables.
- Pesticidas, etc.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
- La arena u otras partículas pequeñas pueden ocasionar defectos severos.
Asegúrese de que no haya contacto con arena o partículas similares.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere por lo
menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. La acumulación de humedad
puede ocurrir también en la tarjeta de memoria. Si sucede esto, apague la cámara y saque la
tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad desaparezca.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica.
Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para proteger
la tarjeta de memoria.
Mantenimiento
- Use una escobilla suave (disponible en las tiendas de fotos) para limpiar SUAVEMENTE la lente y
la pantalla LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes.
- Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto
con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la
cámara y afectar su funcionamiento.
- El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre la
cámara fotográfica en su estuche portátil protector.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara. Ésta contiene piezas delicadas y circuitos de alto
voltaje que pueden causar una sacudida eléctrica.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.
Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede afectarse
por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable USB antes de
intentar de nuevo la transferencia.
86
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD:
Indicador de advertencia
ERR. TARJETA !
TARJETA LLENA !
NO HAY IMAGEN !
NO HAY TARJETA !
ARCHIVO DE
ERROR !
PILAS SIN CARGA !
TARJ BLOQUEQDA !
Causas
- Error de la tarjeta.
- No hay suficiente capacidad de
memoria para tomar más
fotografías.
- No hay imágenes almacenadas
en la tarjeta de memoria.
- No se ha insertado la tarjeta de
memoria.
- La cámara no puede reconocer la
tarjeta de memoria.
- Error de la tarjeta de memoria.
- Las pilas están descargadas.
- La tarjeta de memoria SD está
bloqueada.
-
Apague y vuelva a prender la cámara.
- Vuelva a insertar la tarjeta de
memoria.
- Formatee la tarjeta de memoria.
(pág. 67)
ERROR DE
MEMORIA !
- Error de la memoria interna.
- Apague la cámara y vuélvala a
prender.
-
Formatee la memoria interna.(p.67)
-
Inserte una nueva tarjeta de memoria.
- Elimine los archivos de imagen
innecesarios para desocupar
espacio en la memoria.
MEMORIA
COMPLETA !
- No hay suficiente capacidad de
memoria interna para tomar una
foto.
- Elimine los archivos de imagen
innecesarios para desocupar
espacio en la memoria.
- Tomar imágenes.
- Inserte una tarjeta de memoria
que tenga algunas imágenes.
- Inserte una tarjeta de memoria.
- Vuelva a insertar la tarjeta de
memoria.
- Apague y vuelva a prender la
cámara.
-
Inserte una nueva tarjeta de memoria.
- Póngase en contacto con el
centro de servicios de la cámara.
- Inserte pilas nuevas.
-
Deslice el interruptor de protección
contra escritura hacia la parte superior
de la tarjeta de memoria SD.
Remedio
CONFIGURACIÓN
87
Sírvase comprobar lo siguiente.
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
La cámara no prende.
La cámara se apaga
mientras se está
usando.
Las pilas se
descargan
rápidamente.
La cámara no toma la
foto al presionar el
botón del Obturador.
Causas
- Las pilas están descargadas.
- El Adaptador de Corriente CA no
está conectado.
- Las pilas están gastadas.
- La cámara se apagó
automáticamente debido a la
función de Apagado automático.
- El enchufe del adaptador no está
conectado de forma segura.
- La cámara se está usando en
bajas temperaturas.
- Mezclar pilas nuevas con viejas o
distintos tipos de pilas.
- No hay suficiente capacidad de
memoria.
- La tarjeta de memoria no se ha
formateado.
- La tarjeta de memoria se gastó.
- La cámara está apagada.
- Las pilas están gastadas.
- La tarjeta SD está bloqueada.
- Inserte pilas nuevas.
- Conecte el Adaptador de CA.
- Inserte pilas nuevas.
- Deslice el interruptor de
alimentación para reactivar la
cámara.
- Saque y reinserte el enchufe.
-
Mantenga la cámara en condiciones
cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o
chaqueta) y sáquelo únicamente
para tomar una fotografía.
- Inserte pilas nuevas
(todas deben ser del mismo tipo).
- Elimine los archivos de imagen
que no necesite.
- Formatee la tarjeta de memoria.
(pág. 67)
- Inserte una nueva tarjeta de
memoria.
- Prenda la cámara.
- Inserte pilas nuevas.
-
Deslice el interruptor de protección
contra escritura hacia la parte superior
de la tarjeta de memoria SD.
Remedio
88
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Las imágenes
fotográficas no están
claras.
El flash no se
enciende.
Presenta la fecha y la
hora incorrecta.
Los botones de la
cámara no funcionan.
Error de la tarjeta de
memoria
Causas
- El modo de enfoque no está
correcto.
- El enfoque automático no se
activó.
- Se han tomado las fotos fuera del
alcance del flash.
- La lente está manchada o sucia.
- Se ha seleccionado el modo
FLASH DESACTIVADO.
- Se ha establecido la fecha y hora
incorrectas o la cámara ha
adoptado la configuración
predeterminada.
- Avería de la cámara fotográfica.
- Formato incorrecto de la tarjeta de
memoria.
- Seleccione el modo de enfoque
apropiado.
-
Use el Enfoque fijo cuando no pueda
usar el modo de enfoque automático.
-
Tome la foto a una distancia que
esté dentro del alcance del flash.
- Limpie la lente.
- Quite el modo FLASH
DESACTIVADO.
- Restablezca la fecha y hora
correctas.
- Saque y reinserte las pilas, y
prenda la cámara.
- Formatee de nuevo la tarjeta de
memoria.(pág. 67)
No se reproducen las
imágenes.
- Nombre de archivo incorrecto.
(Violación del formato DCF )
- No cambie los nombres de
archivos de las imágenes.
Remedio
CONFIGURACIÓN
89
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Color de la imagen
fotográfica diferente al
de la escena original.
Las imágenes fotográficas
estan demasiado brillantes.
No hay imagen en el
monitor externo.
Cuando se utiliza el
explorador de la PC,
no aparece el archivo
'Disco extraíble'.
Causas
- El ajuste del Equilibrio de blancos
es incorrecto.
- Excesiva exposición.
- El monitor externo no ha sido
conectado apropiadamente a la
cámara.
- Hay archivos incorrectos en la
tarjeta de memoria.
- No hay imágenes en la memoria.
- La conexión del cable está
incorrecta.
- La cámara está apagada.
- No hay pilas, las pilas están
agotadas, o el adaptador de CA
no está conectado.
-
El sistema de operación no es
Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/
Mac OS 9.0~10.2. Otra alternativa es
que la PC no es compatible con USB.
- El controlador USB no está
instalado.
- Seleccione el Equilibrio de
blancos apropiado.
- Restablezca la compensación de
exposición.
- Revise los cables de conexión.
- Inserte una tarjeta de memoria
que tenga los archivos correctos.
- Tome fotografías.
- Revise la conexión.
- Prenda la cámara.
- Inserte pilas nuevas o compruebe
la conexión del adaptador.
- Instale Windows 98, 98SE, 2000,
ME, XP/ Mac OS 9~10,2 o
posterior en una PC que sea
compatible con USB.
- Instale el "Controlador de
almacenamiento USB".
Remedio
90
Especificaciones
Tipo 1/1,8" CCD
Sensor de la imagen
Píxeles efectivos Aprox. 3,2 Megapíxeles
Píxeles totales Aprox. 3,3 Megapíxeles
Distancia focal
Lente SHD f = 7,7 ~ 23,1mm (equivalencia a película de 35 mm : 38~114 mm
Lentes No. de F F2,7 ~ F4,9
Zoom Digital Modo Imagen fija: 1,0X ~ 4,0X
Modo de reproducción: 1,0X ~ 5,0X (depende del tamaño de la imagen)
Visor óptico Visor óptico de imagen real
Monitor LCD LCD TFT de 1,5" a color (117.600 puntos)
Tipo Enfoque automático TTL
Alcance Normal : 80cm ~ Infinito,
Macro : Gran angular 6~80 cm, Teleobjetivo 40~80 cm.
Enfoque fijo: 1M, 2M, Infinito
Tipo Obturador Mecánico y Electrónico
Velocidad Normal: 1 ~ 1/2.000 seg. Imagen nocturna: 5~1/2,000 seg.
Control Programa AE
Medición : Multipatrón, Puntual
Compensación ±2,0EV (en pasos de 0,5EV)
Equivalente ISO Automático, 100, 200, 400
Modos
Automático, Automático y reducción de ojos rojos, Sincronización lenta, Flash de relleno, Flash desactivado.
Flash Alcance Gran angular : 0,3 ~ 3,0m, Teleobjetivo: 0,4 ~ 2,0m
Tiempo de recarga Aprox.10 seg.
Efecto Normal, B/N, Sepia
Equilibrio de blancos
Automático, Luz del día, Nublado, Puesta de sol, Fluorescente, Tungsteno
Imagen Fija Escenas : Normal, Imagen nocturna
Toma fotográfica : Individual, Continua, AEB
Imagen en movimiento
Tamaño : 15 fps (fotogramas por segundo)de 320X240 con voz
(Tiempo de grabación : dependiente de la capacidad de la memoria)
Disparador automático
10 seg.
Medio Memoria interna : 16 MB de memoria flash
Memoria externa (Opcional) : Tarjeta SD
(Hasta 256 MB garantizado)
Formato de archivo Imagen Fija : JPEG (DCF), DPOF
Imagen en movimiento : AVI (MJPEG)
Visor
Exposición
Toma
fotográfica
Almacenamiento
Enfoque
Obturador
CONFIGURACIÓN
91
Especificaciones
Tamaño de la imagen
Grande : 2048x1536 pixels, Foto : 2048x1360 pixels
Mediana : 1024x768 pixels, Pequeña : 512x384 pixels
Grande : Superfina 8, Fina 16, Normal 25
Foto : Superfina 9, Fina 19, Normal 28
Mediana : Superfina 32, Fina 67, Normal 100
Pequeña : Superfina 123, Fina 223, Normal 338
* Estas cifras son medidas basadas en la memoria interna.
Estas figuras son medidas bajo las condiciones estandar de
Samsung y podrán variar dependiendo de las condiciones
de la toma y la configuración de la cámara.
Reproducción de imagen
Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de diapositivas, Imagen en movimiento
Conector de salida digital : USB
Conector de entrada de corriente DC: 3,3 V
Incluida : 2 x Alkaline Battery
Opcional : 2 pilas de Ni-MH/ Pilas I-Pack CR-V3 de ion de
litio/ adaptador CA
*
Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta.
Dimensiones (WxHxD) 109.7 x 59x 39.6mm
Temperatura de funcionamiento 0 ~ 40
Humedad de funcionamiento 5 ~ 85%
Peso Aprox. 165 g. (sin pilas ni tarjeta)
Controlador de la cámara
Storage Driver (Windows98/98SE/2000/ME/XP, XP, Mac OS 9,0 ~ 10,2)
Aplicación MGI PhotoSuite, Digimax Viewer
Requerimientos del sistema
Para Windows
Para Macintosh
Digimax 360
PC con procesador más moderno que el MMX Pentium 233MHz (XP : Pentium II 300MHz)
Windows 98/98SE/2000/ME/XP
Minimum 32MBRAM(XP : 128MB)
140 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
Monitor compatible con pantalla a color de 800 X 600 píxeles y 16-bits
(se recomienda pantalla a color de 24-bits)
Power Mac G3 o posterior
Mac OS 9,0 ~ 10,2
Mínimo 64MB de RAM
110 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
QuickTime 4,o superior para Imagen en movimiento
Interfaz
Fuente de Alimentación de energía
Software
Capacidad
(16MB de memoria
interna)
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
92
Notas con respecto al Software
Sirvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de
imágenes fotográficas para Windows.
En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del usuario.
La licencia por derechos de autor para ambos software se autorizan para el uso exclusivo con una cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara fotográfica.
No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un
uso inadecuado.
El uso de una PC artesanal o una PC que no ha sido garantizada por el fabricante no está cubierto
por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de O/S
(Sistemas Operativos).
Windows es una marca registrada de Microsoft.
Macintosh, Mac es la marca registrada de Apple computer, USA.
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CD-ROM, se
ejecutará automáticamente la siguiente ventana. Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el
controlador de la cámara.
Instalación de la aplicación
Acceso al sitio Web de Samsung Camera.
Haga clic en el menú [Install] del marco de ejecución automática y se instalará todo el software de la aplicación.
Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC.
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara. Usted puede usar
la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y conectar esta cámara a la PC, usted
puede buscar [Disco Extraíble] en [Explorador de Windows] o en [Mi Computadora]. El Controlador de
almacenamiento USB se provee solamente para Windows. El Controlador USB para MAC no está incluído en
el CD de la Aplicación. Pero usted puede usar la cámara con Mac OS 9.0~10.2.
Instalación del controlador de la cámara para WINDOWS (pág. 94)
Acerca del software
SOFTWARE
93
Notas con respecto al Software
Digimax Viewer 2.0 :
Este es un programa para visualizar imágenes almacenadas. Usted puede ver las imágenes
almacenadas en la memoria directamente en un monitor de PC. También puede copiar, mover o
eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de las mismas con Digimax Viewer.
Sólo para Windows.
Instalación de Digimax Viewer (pág. 94) Uso de Digimax Viewer (pág. 106)
MGI PhotoSuite III SE : programa de edición de imágenes.
Programa de edición para imágenes descargadas. Sólo para Windows.
Instalación de MGI PhotoSuite III SE (pág. 96) Utilización de MGI PhotoSuite III SE (pág. 107)
Internet link : Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
INFORMACIÓN
Revise los requisitos del sistema (página 91) antes de instalar el controlador.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática
según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer]
y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM.
94
Instalación del software de la aplicación
Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho esto, las imágenes
fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa de edición de fotografías.
1. Haga clic en el menú [Install] del marco de ejecución automática.
El controlador de la cámara se instala automáticamente.
3. Aparecerá la ventana de instalación del [Digimax Viewer 2.0]
como se muestra a continuación. Haga clic en el botón [Next>].
2. Se completó la instalación.
Aparecerá una ventana en la que usted puede seleccionar el
software de la aplicación. Seleccione el programa y haga clic
en el botón [Install]. Refiérase a la página 92 para más
información acerca del programa.
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
AVISO
Deshabilite otros programas antes de instalar el software de la aplicación.
Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB.
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Exit] en el paso 2, la instalación del programa se cancelará.
SOFTWARE
95
Instalación del software de la aplicación
4. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de
acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al
siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el
programa de instalación se cancelará.
5. Seleccione la carpeta de destino y haga clic en [Next>].
6. Seleccione la carpeta de Programas y haga clic en [Next>].
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 3, aparecerá una ventana para la instalación de
MGI PhotoSuite III SE.
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
96
Instalación del software de la aplicación
7. La instalación se completó. Haga clic en el botón [Finish] y
aparecerá una ventana para la instalación de MGI PhotoSuite III
SE.
9. Aparecerá la ventana [Welcome].
Haga clic en el botón [Next>].
10. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de
acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al
siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el
programa de instalación se cancelará.
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 8, aparecerá una ventana para reiniciar la
computadora.
[Hacer clic]
8. Aparecerá la ventana de instalación de [MGI PhotoSuite III SE]
como se muestra a continuación. Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
SOFTWARE
97
Instalación del software de la aplicación
11. eleccione un tipo de instalación y haga clic en el botón [Next >].
Full : el programa será instalado con todas las opciones.
Custom : usted puede elegir lo que desea instalar.
12. Si se completa la instalación correctamente, la Reproducción
automática se registra en el programa de inicio del menú como
se muestra en la figura siguiente. Haga clic en el botón [Next>].
13. Aparecerá la ventana de Registro MGI. Haga clic en [Continue].
14. Aparecerá la ventana de [Online Registration Utility]. Llene los
espacios en blanco y haga clic en el botón de [Register].
15. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
98
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Aparecer el archivo [Léame]. Haga clic en el botón Cerrar para cerrar el archivo.
16. Para usar el [REMOVABLE DISK], tiene que reiniciar su
computadora. Haga clic en el botón [OK] y la computadora se
reiniciará.
17. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB.
18. Prenda la cámara. Aparecerá [Found New Hardware Wizard] y la
computadora se conectara con la cámara.
* Si usted ya ha instalado un programa visualizador de imágenes
o usa el sistema operativo Windows XP, se abrirá un programa
de visualización de imágenes. Si el programa de visualización
de imágenes abre, el controlador de la cámara se habrá
instalado exitosamente.
[Hacer clic]
19. Si usted puede ver [Removable Disk] en la carpeta de [My
computer], la instalación del controlador de la cámara se habrá
completado. Ahora usted puede transferir imágenes de la
cámara a la PC mediante el cable USB.
SOFTWARE
99
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el
[Found New Hardware Wizard] puede que no se abra.
Después de que abre la ventana [Found New Hardware
Wizard], se abre, otra ventana para seleccionar la
ubicación del archivo del controlador de la cámara. En
este caso, seleccione la carpeta
- win 98/98SE:C:\WINDOWS\OTHER
- win ME/XP:C:\WINDOWS\INF
- win 2000:C:\WINNT\INF
Si no puede encontrar la carpeta [INF(OTHER)], revise
el botón [Show all files] en [Window's Explorer View
Folder option View].
Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el
controlador de la cámara.
Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC.
Si conecta la cámara a la PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrir el
[Found New Hardware Wizard]. En este caso, cancele el [Found New Hardware Wizard] y
desconecte la cámara de la PC. Instale el controlador de la cámara y vuelva a conectar la
cámara a la PC.
Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
1. Elimine el controlador de la cámara (página 100) y reinstale el controlador.
2. Refiérase a las PMF (página 122) para averiguar si hay una solución posible al problema.
3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en el
Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la Cámara
Samsung : (http://www.samsungcamera.com))
100
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación.
1. Seleccione [Start Settings] y haga clic en [Control
Panel]
2. Haga doble clic en [Add/Remove programs].
SOFTWARE
101
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
[Hacer clic]
4. Aparecerá una ventana. Seleccione [Remove] y haga
clic en [Next >]. Se quitará el controlador de la cámara.
5. Se completó la desinstalación.
Haga clic en el botón [Yes] y desaparecerá la ventana.
3.
Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs
Properties]. Haga clic en [Digimax 360] y haga clic en el
botón [Add/Remove].
102
Disco extraíble
Para usar esta cámara como Disco extraíble,instale(página 94) el Controlador USB.
1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB.
2. Haga clic en [Disco extraíble] bajo [Mi computadora] o [ Windows Explorer].
3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble(Dcim. 100sscam) se pueden transferir
a la PC.
AVISO
Información importante sobre la utilización del Disco extraíble
El indicador del [Removable Disk] no aparecerá cuando la cámara está apagada.
Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes
fotográficas directamente del disco extraíblepuede ocasionar desconexiones inesperadas.
Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara,asegúrese de que los nombres de archivos
cargados no seanlos mismos que aquellos que ya están
almacenados en la memoria.
Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble
que esta cámara no tomó, aparecerá el mensaje [ARCHIVO
DE ERROR!] en el monitor LCD en modo
REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo
IMAGEN EN MINIATURA.
La lámpara verde junto al visor titilará cuando se transfiera un archivo (copia o eliminación)
entre la PC y la cámara. No retire el cable USB hasta que la lámpara deje de titilar.
Para retirar el cable USB en Windows 2000/ME/XP, use el icono [Unplug or Eject Hardware]
de la barra de tareas.
SOFTWARE
103
Retiro del disco extraíble
Windows 98SE
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara verde de estado (junto al
visor) titila, tendrá que esperar hasta que la lámpara LED se prenda.
2. Desconecte el cable USB.
Windows 2000/ME/XP
Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema operativo
Windows.
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara verde de estado (junto al
visor) titila, tendrá que esperar hasta que la lámpara LED se prenda.
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject Hardware]
de la barra de tareas.
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en
la opción [Stop].
[Hacer clic]
[Hacer doble clic]
104
Retiro del disco extraíble
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove Hardware].
Haga clic en [OK].
7. Desconecte el cable USB.
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble
con seguridad.
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device].
Seleccione [SAMSUNG DIGIMAX 360 USB Device]
y haga clic en la opción [OK].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
SOFTWARE
105
Instalación del controlador USB de MAC
1. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación ya que el Sistema operativo
MAC es compatible con el controlador de la cámara.
2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC durante el
inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9.0 ~ 10.2.
3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono (sin título) en el escritorio después de conectar la cámara a MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
1. Haga doble clic en un nuevo icono (Sin título) del escritorio y aparecerá la carpeta de la memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
AVISO
Si usted usa un Sistema operativo MAC 10.0 o superior, puede que ocurra algún error
cuando transfiera archivos de la PC a la cámara.
106
Digimax Viewer
Este software es compatible solamente con Windows.
1.
Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Start Programs
Samsung Digimax Viewer 2.0 Digimax Viewer 2.0] y
entonces se abrirá el programa Digimax Viewer 2.0.
3. Usted puede usar fácilmente el programa Digimax Viewer ya
que ofrece un menú ARCHIVO y una barra de
HERRAMIENTAS. Además, puede usar el menú emergente.
Haga clic en una imagen y presione el botón derecho del ratón.
2. Si se selecciona la opción Ejecución automática, este programa será ejecutado automáticamente al
reconocer la cámara.
Las funciones de Digimax Viewer se mencionan a continuación.
- Funciones básicas : Copiar, Mover, Eliminar, Girar, Cambiar nombre, Cambiar tipo de archivo,
Cambiar tamaño, Propiedades.
- Funciones avanzadas: Imprimir, Presentación con diapositivas, Exportar, Enviar correo electrónico,
Imprimir en línea, Álbum Web, etc.
INFORMACIÓN
Refiérase al menú [Ayuda] de Digimax Viewer 2.0 para mayor información.
SOFTWARE
107
MGI PhotoSuite III SE
Este software es compatible solamente con Windows.
Para abrir MGI PhotoSuite III SE, haga clic en [Start Programs MGI PhotoSuite lll SE MGI
PhotoSuite lll SE] y entonces MGI PhotoSuite lll se abrirá.
108
MGI PhotoSuite III SE
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Share
Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Haga copias impresas de fotografías y proyectos.
Introducción a la pantalla de Bienvenida
SOFTWARE
109
MGI PhotoSuite III SE
Introducción a la barra de desplazamiento
Back
Regresa al paso anterior
Home
Regresa a la pantalla de Bienvenida
Help
Presenta la ventana de ayuda
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Share
Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Haga copias impresas de fotografías y proyectos.
Browse
Examine el sitio Web.
110
MGI PhotoSuite III SE
Para obtener imágenes de la computadora
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de
la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Aparece el selector de Abrir archivo. Ahora seleccione el
archivo de la imagen y haga clic en [open].
3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla
siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.
OBTENER
SOFTWARE
111
MGI PhotoSuite III SE
Para obtener imágenes de la cámara digital.
Antes de transferir un archivo de imagen, revise la conexión USB.
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de
la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Aparece el selector de Abrir archivo Haga clic en [Look in
:] para elegir el [Removable Disk( :)] y haga clic en [open]
para que aparezca la ventana de abrir archivo.
3. Seleccione la carpeta [DCIM
100sscam].
Después seleccione una imagen y haga clic en [Open].
112
MGI PhotoSuite III SE
4. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla siguiente con la imagen seleccionada en
pantalla.
AVISO
Cuando use la cámara Digimax, solamente [Computer] y
[Album] están disponibles de la lista de opciones. Usted
podrá obtener imágenes de la cámara digital.
[Computadora y Álbum solamente]
SOFTWARE
113
MGI PhotoSuite III SE
Adquisición de imágenes de un Álbum.
Refiérase a la página 117 para obtener más información acerca de la creación de un Álbum.
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Album] de la
lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Después de seleccionar Álbum en [ Choose a photo
album], haga clic en una imagen del álbum y haga clic en
[Open].
3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla
siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.
114
MGI PhotoSuite III SE
PREPARE
Cuando se carga la imagen, aparece el paso Preparar automáticamente.
Pasos del Menú [PREPARE]
Rotate & Crop
Usted puede girar, voltear o recortar las imágenes, entre muchas otras opciones.
Touchup
Las funciones Quitar el efecto ojos rojos, Quitar grietas, entre otras, están disponibles en este menú.
Special Effects
Pueden realizarse varios efectos especiales.
Stitching
Ensamble una serie de fotos para crear un efecto panorámico arqueado.
SOFTWARE
115
MGI PhotoSuite III SE
COMPOSE
Se puede Agregar texto, Componer imágenes, etc.
Pasos del Menú de [COMPOSE]
Collages
: Un collage consiste en un arreglo de
varias fotos o secciones de fotos
pegadas sobre un fondo común.
Photo Layouts
: La actividad de Diseños de Fotos
incluye muchas opciones de collages y
diseños.
Cards & tags
: Utilice sus fotos para crear artículos
tales como Etiquetas para Regalo,
Tarjetas de Felicitaciones, Invitaciones,
Postales y Tarjetas de Deporte.
Calendars
: Utilice sus fotos para crear una variedad
de calendarios (mensuales,
trimestrales, de temporada, anuales).
Collections
: Las fotos se pueden también utilizar en
la creación de una variedad de artículos
para propósitos de negocio.
Fun stuff
: Usted puede hacer portadas de
revistas, fondos artísticos, etc .
Business
: Puede hacer artículos de negocio tales
como tarjetas de negocio, certificados,
letreros, etiquetas, material
promocional, rótulos de identificación
personal, papel de correo.
Frames & Edges
: Agregue marcos y efectos de borde a
sus fotos según las plantillas
predefinidas.
116
MGI PhotoSuite III SE
ORGANIZE
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Pasos del Menú de [ORGANIZE]
[ Choose a photo album to view or edit]
Select Album : Para crear un Álbum, haga clic en
[Organize] en la pantalla de bienvenida o en
la barra de desplazamiento.
Album.. : Abra un Álbum Maestro.
[ Select a photo, and choose an action below.]
- Open : Abrir la imagen seleccionada.
- Delete : Eliminar la imagen seleccionada.
- Properties... : ver la información de la imagen.
[ Choose an action to manage your album.]
- Add : hacer clic en [Add] para agregar una imagen a un
Álbum.
- Sort : hacer clic en [Sort] para Ordenar las imágenes
guardadas.
- Search : hacer clic en [Search] para Buscar las imágenes
guardadas.
- Reset : hacer clic en [Reset] para restablecer la
configuración.
- Update : hacer clic en [Update] para actualizar las
imágenes.
- Create Slide Show : hacer clic en [Create Slide Show]
para crear una Presentación de
diapositivas.
Comience siempre en esta página: Si usted selecciona esta
opción, el programa comenzará en [Organize].
SOFTWARE
117
MGI PhotoSuite III SE
Creación de un Álbum
1. Para crear un Álbum, haga clic en el botón grande
Organizar de la pantalla de Bienvenida, o en el botón
Organizar de la barra de desplazamiento.
2. Haga clic en [Album..] en [ Choose a photo album to
view or edit.]
3. Aparecerá la ventana de Álbum Maestro, entonces haga
clic en [New..].
4. Ponga un nuevo nombre de Álbum en la ventana de
Álbum Nuevo y haga clic en [OK]. Ahora será creado un
álbum nuevo.
5. Aparecerá la ventana [Master Album]. Haga clic en [OK].
118
MGI PhotoSuite III SE
Para agregar imágenes al álbum
1. Seleccione [ Choose an action to manage your album.
Add..] para agregar imágenes al álbum.
2. Haga clic en [Computer] en el menú Agregar fotos.
AVISO
Las fuentes [Digital Camera (Direct)], [Scanner (TWAIN)], [Digital Camera (TWAIN)] no se
pueden usar.
[Hacer clic]
[Hacer clic]
SOFTWARE
119
MGI PhotoSuite III SE
3. Aparecerá la ventana [Add photo to Album]. Seleccione
las imágenes que desea agregar. Haga clic en [Add]].
4. El proceso para agregar imágenes se completó.
[Hacer clic]
120
MGI PhotoSuite III SE
Guardando o compartiendo imágenes.
Pasos del menú de [SHARE]
SHARE
Save
Guardar el archivo activo de acuerdo con su nombre y ruta
de acceso actual.
Save As
Para asignar un nombre o una ruta de acceso nueva al
archivo.
Send E-mail
Para enviar imágenes por correo electrónico.
Slide Show
Ver las imágenes como una presentación de diapositivas.
SOFTWARE
121
MGI PhotoSuite III SE
Usted puede imprimir imágenes
Menú de [PRINT]
PRINT
Print
Impresión de imágenes
Print Multiples
Imprima copias múltiples de una foto o proyecto, o una
copia de cada una de las fotos incluidas en un álbum,
según una plantilla predefinida.
Elija una impresora, elija una orientación, elija el tamaño
de la impresión, elija el número de copias. Usted puede
entonces imprimir las imágenes.
INFORMACIÓN
Para más información, sírvase referirse al archivo de Ayuda en [Help MGI PhotoSuite lll help].
122
PMF
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
[caso 1] La cámara está apagada.
Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC. Si está
usando las pilas, compruebe la condición de las mismas.
[caso 2] El Controlador USB no está instalado correctamente.
Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 94.
[caso 3] El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
Use un cable USB con la especificación correcta.
[caso 4] Ocasionalmente la computadora reconoce el USB como otro dispositivo.
Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara y saque el cable
USB. Vuelva a conectar el cable USB y prenda la cámara. La computadora deberá
reconocer ahora la cámara.
[caso 5] Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a prender. Vuelva a transferir el archivo.
SOFTWARE
123
PMF
[caso 6] Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o teclado.
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en Windows
98, 98SE, 2000, ME y XP.
Revise el [Universal serial bus controller] en el Administrador de dispositivos. Haga lo
siguiente para revisar el [Universal serial bus controller].
Win 98/ME : Delinee en [Start Setting Controller System Device Manager
Universal serial bus controller].
Win 2K : Delinee en [Start Setting Controller System Hardware Device
Manager Universal serial bus controller].
Win XP : Delinee en [Start Control Panel Performance and Maintenance
System Hardware Device Manager Universal Serial Bus controller].
Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB bajo [Universal serial
bus controller].
Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es compatible
con la interfaz USB.
[caso 7] Cuando utilice el concentrador USB.
Podría haber un problema en la conexión de la cámara a la PC mediante el
concentrador USB si la PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea posible,
conecte la cámara a la PC directamente.
[caso 8] ¿Hay otros cables conectados a la PC?
La cámara podriá funcionar mal si se conecta a la PC con otro cable USB. En este caso,
desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara.
6806-1579
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWON-
GU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
SAMSUNG HOUSE
1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : +44 (0) 1932 455000
FAX : +44 (0) 1932 455325
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PR-KT
MOSCOW, 125167, RUSSIA
TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299
FAX : (7) 095-258-9297
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
/