Transcripción de documentos
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le guiará en el uso de Digimax 220SE, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes y el uso del software Adobe
PhotoDeluxe. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung
Esta cámara fotográfica digital tiene las siguientes características.
Una resolución alta de 2.1 mega píxeles
Lente con zoom óptico de 3x y digital de 2x.
Función de imagen en movimiento
Impresión de fecha y hora en imágenes fijas
Una función de interfaz USB con Controlador de Almacenamiento
Monitor LCD TFT de 1,8 pulgadas
Una advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase B,
según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer
protección contra interferencias nocivas de las instalaciones comerciales.
Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se instala y
usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de
radio
Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones
Si ocurre alguna interferencia cuando este dispositivo esté funcionando, sírvase intentar una o
más de las siguientes medidas a tomar.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara fotográfica y el dispositivo afectado.
Use una toma de corriente diferente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
COMPONENTES SUMINISTRADOS POR EL FABRICANTE
COMPONENTES SUMINISTRADOS POR EL FABRICANTE
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto
Cámara fotográfica
digital
Tarjeta CompactFlashTM
(CF CARD)
4 Pilas Alcalinas
AA
Bolsa
Cable del video
Cable USB
Software de aplicación,
Controlador de CD-ROM
Manual de usuario
Garantía del producto
Tapa de la lente
Cordón de retención
de la tapa de la lente
Correa de la
cámara fotográfica
SAMSUNG INTERNATIONAL WARRANTY CERTIFICATE
INTERNATIONALES SAMSUNG GARANTIEZERTIFIKAT
CARTE DE GARANTIE INTERNATIONALE SAMSUNG
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL DE SAMSUNG
Accesorios (Opcional)
Adaptador de CA
ESTA CÁMARA FOTOGRÁFICA DIGITAL PUEDE USARSE PARA
Ver imágenes en la TV
Grabar imágenes en
un CD
Imprimir imágenes
Editar imágenes
en una PC
ESTA CÁMARA FOTOGRÁFICA DIGITAL PUEDE USARSE PARA
Creación de un álbum de
fotos digitales
Insertar imágenes
directamente dentro de
cualquier documento
electrónico
Tomar un autorretrato y
usar la imagen para
personalizar tarjetas
de identificación.
Usted puede incluso crear
su propio y exclusivo papel
de regalo usando sus
imágenes digitales.
CONTENIDO
Preparado
Familiarización con su cámara fotográfica
Nota de seguridad
Identificación de características
Exterior del Producto
Visor óptico
Panel indicador LCD
Símbolo del monitor LCD
Preparado
Conexión a la Fuente de alimentación
Uso de las pilas
Uso del adaptador de corriente CA
Colocación de la tapa de la lente
Colocación de la tapa de la lente
Inserción de la CF CARD
Extracción de la CF CARD
Instrucciones de cómo utilizar la CF CARD
Selección de la fecha y la hora
Avanzado
7
8
10
11
12
13
14
16
16
16
18
19
19
20
20
21
23
Básico
Modo de funcionamiento de la cámara
24
Toma de fotografías
25
Ahora tomemos una fotografía
25
Configuración de la función de toma fotográfica
28
Configuración de la función de toma fotográfica mediante
28
el uso del panel LCD
Seleccione el modo de Flash
31
Seleccione el modo de calidad
32
Seleccione la Resolución de la imagen
32
Seleccione el modo de disparador automático
33
Otros elementos del indicador del panel LCD
34
Indicador de fotografía Macro
34
Indicador de estado de las pilas
34
Marca de estado de compensación de exposición 34
Indicador del número de fotos restantes, condición de la
34
tarjeta y otras informaciones
Zoom digital
36
Instalación de la función de toma fotográfica mediante el uso del monitor LCD
37
Las siguientes opciones están disponibles en el monitor
39
LCD al presionar el botón del menú
Detalles de las funciones de toma fotográfica
PROPERTY (PROPIEDADES)
CAPTURE (CAPTACIÓN)
ADVANCED (AVANZADO)
SYSTEM (SISTEMA)
Modo de reproducción
Inicio del modo de reproducción
Configuración del modo de reproducción
Funciones de la reproducción
Imagen Miniatura
SLIDE SHOW
PROTECT (BLOQUEO/DESBLOQUEO)
BORRAR TODO
FORMAT
Ampliación de una imagen
DPOF
Conexión a un monitor externo
Mode de PC
Inicio del modo PC
Función del modo PC
Notas acerca del uso
Precaución
Indicador de advertencia
Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio
Especificaciones
42
42
43
49
51
55
56
56
57
58
59
60
61
63
64
65
66
67
67
68
69
68
70
71
73
Software
Manual del software
Antes de instalar el software
Cómo instalar el software
Instalación del controlador USB para WINDOWS
Instalación del software de edición
Conexión de la cámara
Disco Extraíble
Software de edición
Conexión del puerto USB para Macintosh
Cómo instalar y utilizar el controlador USB para MAC
PMF
74
76
77
78
80
81
82
84
96
97
98
FAMILIARIZACIÓN CON SU CÁMARA FOTOGRÁFICA
Antes de usar esta cámara fotográfica, lea por favor a fondo el manual del usuario.
Mantenga el manual en un lugar seguro.
Sobre la marca de la imagen
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara fotográfica que le
ayudará a utilizarla con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y
lesiones a otras personas.
Advertencia
Ésta es una declaración descriptiva de advertencia acerca de lo que puede suceder si
no se hacen caso, o no se entienden, las instrucciones
Nota
Este manual explica el uso de la cámara fotográfica, refiérase por favor al mismo.
Referencia
Esto le deberá ayudar aún más con la operación de la cámara fotográfica
NOTA DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No intente modificar esta cámara fotográfica de ninguna manera. Esto puede ocasionar insendio, lesión, descarga
eléctrica o daño severo a usted o a su cámara fotográfica. La inspección interna, el mantenimiento y las
reparaciones se deben llevar a cabo por su distribuidor o Centro de Servicios de la Cámara Fotográfica Samsung
No utilice el flash a poca distancia de la gente o de los animales. El colocar el flash demasiado cerca de los ojos de
la persona a quien se le toma la foto puede causarle daño a la vista. No trate de fotografiar con flash a niños a una
distancia menor de 1 metro
Al tomar las fotografías, nunca apunte el lente de la cámara fotográfica directamente hacia la luz muy fuerte. Esto
puede ocasionar un daño permanente a la cámara fotográfica o a su vista.
Por favor no utilice este producto cerca a gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar el riesgo de
explosión.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de animales
para prevenir accidentes como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara fotográfica. En caso de accidentes, por favor
consulte a un doctor inmediatamente.
Si el flash se usa a una distancia menor de un metro de la persona, hay riesgo de daño permanente a los ojos.
Hay una posibilidad de lesión con las piezas móviles de la cámara fotográfica.
Si algún líquido llega a entrar en la cámara fotográfica, no la utilice. Apague la cámara fotográfica y después
desconecte la fuente de alimentación de energía (las pilas o el Adaptador de Corriente CA). Debe ponerse en
contacto con su distribuidor o Centro de Servicios de la Cámara Fotográfica Samsung No continúe utilizando la
cámara fotográfica ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
Apague la cámara fotográfica y después desconecte la fuente de alimentación de energía (las pilas o el Adaptador
de Corriente CA). Después, póngase en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios de la Cámara
Fotográfica Samsung. No continúe utilizando la cámara fotográfica ya que puede ocasionar un indendio o una
descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos metálicos o inflamables extraños en la cámara fotográfica a través de puntos de
acceso como por ejemplo la ranura de CF CARD o el compartimiento de las pilas. Esto puede ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica.
No opere esta cámara fotográfica con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica.
NOTA DE SEGURIDAD
NOTA
No deje esta cámara fotográfica en lugares sujetos a temperaturas extremadamente
altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares de variaciones
extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de
manera adversa los componentes internos de la cámara fotográfica y podría ocasionar un
incendio.
Cuando esté en uso, no cubra la cámara fotográfica o el Adaptador de Corriente CA. Esto
puede hacer que el calor se acumule y retuerce la caja de la cámara fotográfica o cause
un incendio.
Utilice siempre la cámara fotográfica y sus accesorios en un área bien ventilada. La fuga,
el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría ocasionar un incendio o una lesión.
No poner en cortocircuito, calentar o botar las pilas en el fuego.
No utilice pilas viejas con nuevas, ni mezcle distintas marcas de pilas.
Cerciórese de que las baterías estén colocadas correctamente con respecto a sus
polaridades (+/-).
Cuando la cámara fotográfica no se use por períodos largos, desenchufe siempre la
cámara fotográfica de su fuente de alimentación de energía (las pilas o el Adaptador de
corriente CA) por razones de seguridad. Las pilas con fuga pueden ocasionar un incendio
y contaminar el ambiente
Permitir que el polvo se acumule en la cámara fotográfica por un período largo es
peligroso pues circunstancias extremas pueden causar un incendio. Es mejor limpiar su
cámara fotográfica antes de períodos estacionales de alta humedad. Consulte su
distribuidor o Centro de Servicios de la Cámara Fotográfica Samsung para obtener
información sobre el costo de limpieza de su cámara fotográfica.
No mueva la cámara fotográfica mientras está prendida si usted está utilizando el
Adaptador de Corriente CA. Al terminar de usarla, siempre apague la cámara fotográfica
antes de desconectar el adaptador de la toma de Corriente CA en la pared. Luego,
cerciórese de que todos los cordones eléctricos o cables conectores de otros dispositivos
estén desconectados, antes de mover la cámara fotográfica. El no hacer eso puede dañar
los cordones o cables eléctricos y causar un incendio o una descarga eléctrica.
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Exterior del Producto (Frente)
Lámpara del
temporizador automático
Flash
Botón del Obturador
Dial del Modo
Seleccionar botón
Panel LCD
Visor óptico
Botón Scroll
Sensor para control de
atenuación del flash
Lentes
Cubierta de la interfaz externa
Exterior del Producto (Parte trasera)
Botón de Alimentación de Energía
Botón LCD /
DPOF
Botón del Menú
-Botón
Botón del zoom (GRAN ANGULAR)
Indicador del Enfoque
automático (lámpara LED Verde)
Botón del zoom (TELEOBJETIVO)
Visor óptico
Indicador del Flash
(lámpara LED Roja)
Botón direccional : Arriba
Monitor del LCD
Botón direccional : Abajo
Botón direccional : Izquierda
Botón de estado / botón de BORRAR
ERASE
Botón direccional: Derecha
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Exterior del producto (Parte lateral / Parte inferior)
Terminal de conexión USB
Terminal de conexión de video
Ojete de la correa
Cubierta de la tarjeta
Ranura de la tarjeta de memoria
Punto de conexión de entrada de CC
Palanca de expulsión de la tarjeta
Socket del trípode
Tapa del compartimiento para pilas
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Visor óptico
Marca de área de fotografía a corta distancia
Área óptima para fotografía entre 0,8 m~1,5m
Marco del área de la fotografía
Área óptima para fotografía a más de 1,5m
Cuadro de enfoque automático
Referencia
Las tomas Verticales y Horizontales se hacen de la misma forma
Nota
Utilice por favor el monitor del LCD al usar el modo Macro (0.2m~0.8m).
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la
imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1.5m, se recomienda que
utilice el monitor del LCD para componer la toma.
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Panel indicador LCD
Indicador del modo de Flash
: Flash automático
: Flash automático con
reducción de ojos rojos
: Flash de relleno
dor de calidad de la imagen
Indicador de resolución de la imagen
: Calidad Superfina
: Calidad Fina
: Calidad Normal
: Flash desactivado
: 1600X1200 píxeles
: 800X 600 píxeles
Indicador del modo del
temporizador automático
: Instalación del Disparador
automático
Indicador de fotografía Macro
: Fotografía Macro
Indicador de estado de las pilas
: Las pilas están
completamente
cargadas.
: Preparando
nuevas pilas
Compensación
de Exposición
: Pilas descargadas,
cambie por pilas
nuevas
: Marca de
estado de
Indicador de Número de tomas
disponibles restantes, condición de la
tarjeta y otras informaciones
: Preparación de encendido
: Número de tomas disponibles restantes
: Aviso de la tarjeta de memoria (no hay tarjeta)
compensación
de exposición.
: Aviso de la tarjeta de memoria
(baja capacidad)
: Cámara preparándose para guardar
la imagen en formato de archivo
TIFF en la tarjeta de memoria.
: Modo de REPRODUCCIÓN
: Modo de PC
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Símbolo del monitor LCD
Símbolo para el modo de toma fotográfica (Macro
/Normal
)
Visualización de Estado
Presione el botón STATUS en el modo de toma fotográfica.
Número de tomas
disponibles restantes
Zoom digital
Modo de toma fotográfica
DATE / TIME
Macro ( )
Normal (Sin símbolo)
Estado indicando el bloque
Formato de Captura
Toma individual (
Toma continua (
White balance
)
Automático (
)
Sol (
)
Fluorescente (
)
Tungsteno (
)
)
Toma a intervalos (
)
Toma de imágenes en movimiento (
)
Flash
Calidad y Resolución
Calidad Superfina (
Calidad Fina (
)
)
Calidad Normal (
Flash automático (
Flash automático con reducción de ojos rojos (
Flash de relleno (
)
)
Flash desactivado (
)
)
)
Grande Pequeña
Bloque de funciones
Primer cuadro visualizado
Presione el botón MENU en
modo de toma fotográfica.
Elementos de detalles
de la función
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Símbolo del modo de Reproducción (
)
Primer cuadro visualizado
Formato de Captura
Imagen en
movimiento
Orden de archivos almacenados en la
tarjeta de memoria
Cuando selecciona el modo de
reproducción, aparece la última
imagen capturada.
Imagen fotográfica
Bloqueo
Esto aparece cuando se
selecciona Bloqueo
Primer cuadro visualizado
Presione el botón Menu en modo de reproducción.
PREPARADO
Conexión a la Fuente de alimentación
Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara fotográfica.
Una es usando pilas (Alcalinas AA), o en otro caso usando un Adaptador de CA (6V CC/
1.5A)
Uso de las pilas
1
2
3
Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando
en la dirección de la flecha.
Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas,
presiónela hasta que haga clic.
Indicador de estado de las pilas
Puede revisar la carga de las pilas en el monitor LCD de la cámara.
: Las pilas están completamente cargadas.
: Preparando nuevas pilas
: Pilas descargadas, cambie por pilas nuevas
PREPARADO
Referencia
Esta cámara fotográfica se apagará automáticamente cuando no se use por un cierto período
de tiempo. Para más información con respecto al apagado automático, sírvase referirse a la
sección de apagado automático de la página 52
Nota
Información importante acerca del uso de pilas
Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a
presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
No utilice las pilas de manganeso pues no pueden dar energía suficiente.
Las temperaturas bajas (por debajo de O °C) pueden hacer que la cámara fotográfica trabaje
por un período de tiempo más corto debido al rendimiento reducido de las pilas.
No use pilas viejas y nuevas al mismo tiempo.
El uso prolongado de la cámara fotográfica puede causar que se recaliente. Esto es
perfectamente normal. Si usted está planeando utilizar esta cámara fotográfica por períodos
de tiempo largos, es recomendable que utilice un adaptador de CA
PREPARADO
Uso del adaptador de corriente CA
Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía eléctrica, el uso de un adaptador
de CA permite que la cámara fotográfica sea utilizada por largos períodos de tiempo. Si
usted conecta la cámara fotográfica a una computadora, es recomendable utilizar más
bien un adaptador de CA que las pilas de la cámara, ya que esto
permitirá un uso prolongado.
Enchufe el adaptador en el punto de conexión (DC 6V IN) de la
cámara fotográfica. Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de
la CA que cumpla con la especificación correcta para la cámara
fotográfica. No hacer esto puede afectar su garantía.
ADVERTENCIA
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente primaria
de energía.
Mantenga la parte metálica de la cámara fotográfica lejos de cualquier otro material metálico
para prevenir cualquier daño fatal.
PREPARADO
Colocación de la tapa de la lente
Utilice el cordón de retención para prevenir que se pierda la tapa de la lente.
Refiérase a las siguientes ilustraciones
1
2
Colocación de la tapa de la lente
Después de usarla, mantenga la tapa de la lente sujeta a la correa
Refiérase a las siguientes ilustraciones
1
2
Después de usarla, mantenga la tapa de la lente sujeta a la correa
3
PREPARADO
Inserción de la CF CARD
1
2
3
Tire de la tapa de la tarjeta en la dirección de la flecha para
abrirla.
Inserte la tarjeta en la dirección de la flecha
Para cerrar la tapa de la CF CARD, presiónela en la
dirección opuesta a la flecha hasta que oiga un clic.
Extracción de la CF CARD
1
2
3
Apague la cámara usando el botón de alimentación de
energía ( ).
Empuje la palanca de expulsión de la Tarjeta ( ) hacia
abajo.
Saque la CF CARD según se muestra en la figura.
PREPARADO
Instrucciones de cómo utilizar la CF CARD
El uso de una CF CARD nueva por primera vez
Antes de usar la CF CARD, debe ser inicializada.
La inicialización prepara la CF CARD para grabar datos
Para más detalles, refiérase por favor a la página 63
Referencia
Al usar la tarjeta de memoria compact flash de 8MB, la especificación de capacidad de tomas
fotográficas será la siguiente. (Esto se basa en el estándar de las condiciones de nuestra
compañía)
Resolución de la imagen
Calidad de la fotografía grabada
Formato de archivo
Número de tomas
.TIF
1
Calidad Superfina
L
(1600x1200 píxeles)
.JPG
6
1
Calidad Fina
.JPG
14
1
Calidad Normal
.JPG
22
2
.TIF
5
Calidad Superfina
S
(800x600 píxeles)
.JPG
28
2
Calidad Fina
.JPG
59
3
Calidad Normal
.JPG
87
6
El número de tomas normales puede variar según la capacidad de la tarjeta de memoria compact
flash.
PREPARADO
Nota
Si usa una CF CARD durante períodos prolongados, la misma puede deteriorarse y su
funcionamiento puede desmejorar. Si ocurre esto, lo mejor es substituirla por una nueva CF
CARD Si éste es el caso, usted necesitará comprar una CF CARD nueva.
Apague siempre la cámara al reemplazar las CF CARD.
Preservando los datos de la CF CARD
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados
pueden deteriorarse :
- Cuando la CF CARD se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara mientras que se inicializa, lee o saca la CF CARD.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo
p.ej., en diskettes, discos duros, etc.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Nota
Información importante mientras que usa la CF CARD
Si usted apaga esta cámara fotográfica mientras que la misma está leyendo, inicializando o
reproduciendo, la información de la tarjeta de memoria puede deteriorarse.
La CF CARD es un dispositivo electrónico de precisión
No doble, no deje caer ni someta la tarjeta a cualquier impacto fuerte.
No guarde la CF CARD en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes, p.ej.,
cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
No permita que la CF CARD entre en contacto con suciedad. Si sucede esto, limpie la
suciedad con un paño suave.
Mantenga por favor la CF CARD en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, usted puede notar que la CF CARD
está caliente. Esto es perfectamente normal
PREPARADO
Selección de la fecha y la hora
Seleccione por favor la fecha y la hora cuando usted utilice la cámara fotográfica por primera vez.
1
2
3
Prenda la cámara presionando el botón de Alimentación de
energía
4
5
Muévase al bloque de funciones [SYSTEM] usando el
botón RIGHT (
) de los 4 botones direccionales.
Los 4 botones direccionales
Coloque el dial del modo en toma fotográfica.
(macro
/normal
)
Presione el botón MENU
Cuando se prende automáticamente el monitor LCD,
aparece la pantalla del MENÚ de Configuración.
Muévase a la lista de funciones en detalle [DATE/TIME]
) de los 4 botones
usando el botón ABAJO (
direccionales, presione el botón ENTER y aparecerá el
cuadro siguiente.
6
Seleccione la Fecha y la Hora correctas mediante el uso de los 4 botones direccionales
del siguiente cuadro 'selección de fecha y hora', presione el botón ENTER, regresará a la
pantalla del MENÚ de configuración y la [FECHA Y HORA] aparecerá actualizada.
7
El modo MENU se cancela si usted presiona el botón MENU y se completa la
configuración.
Referencia
El rango de selección para la configuración de fecha y hora cubre a partir del 2000 - 2050
(Se programa automáticamente para permitir un año/ mes bisiesto)
Está definida originalmente como [2000/01/01 00:00]
Si pasó 1 minuto sin que la cámara tuviera baterías, usted tendrá que comprobar la fecha y la
hora.
Refiérase a la página 53 para obtener más detalles sobre "configuración de la fecha y la hora".
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA
Modo de funcionamiento de la cámara
Usted puede seleccionar el modo de funcionamiento apropiado mediante el uso del dial del
modo localizado en la parte superior de la cámara fotográfica.
Esta cámara fotográfica digital tiene 4 modos de
funcionamiento que se indican a continuación.
Modo de toma macro (
)
Este modo se utiliza para toma de fotografías a corta distancia
entre 0,2 m ~ 0,8 m
El flash desactivado (
) está configurado para funcionar
automáticamente pero usted puede establecer el modo de
Dial del Modo
flash a su propia preferencia.
Nota
Al usar la Toma macro, usted podría necesitar un trípode para evitar cualquier sacudida de
la cámara fotográfica.
Modo de Toma normal (
)
Este modo se utiliza para la toma de fotografías normales a partir de 0,8 m ~infinito.
En este modo, la cámara fotográfica usa la exposición automática, el equilibrio de blancos automático,
el enfoque automático, y las imágenes se almacenan en la tarjeta de memoria.
Modo de REPRODUCCIÓN (
:
)
En este modo, las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria se pueden ver en el monitor LCD
de la parte posterior de la cámara fotográfica o en un monitor externo usando un terminal de salida de
video. Usted puede elegir la reproducción de la imagen, la pantalla de 9 imágenes miniaturas, la
presentación de diapositivas, la protección de imagen, la eliminación de imagen o el dar formato a la
tarjeta de memoria.
Modo de PC (
:
)
La computadora reconoce la cámara fotográfica como Disco Extraíble cuando son conectados entre sí
por cable USB. Y usted puede transferir imágenes entre la computadora y la cámara.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Ahora tomemos una fotografía
1
Para prender la cámara fotográfica, presione el botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA ( )
La señal sonora se activa cada vez que se prende la cámara.
El indicador (
) en el indicador de panel LCD y la lámpara indicadora de condición (verde)
al lado del visor destellan mientras que la cámara fotográfica se prepara para la operación
apagándose, una vez que la cámara está lista para las tomas.
2
Seleccione el modo deseado (Macro o Normal) según la cercanía del objeto a fotografiar
mediante el uso del dial del modo (
Macro (
Normal (
) en la parte superior de la cámara fotográfica.
): entre 0,2m ~ 0,8m
) : entre 0,8m ~ infinito
Nota
Usted no podrá lograr una buena toma fotográfica si no selecciona el modo de toma correcto
(normal / macro) de acuerdo con la distancia del objeto a la cámara fotográfica.
Evite obstruir el sensor de atenuación del Flash cuando tome una fotografía. La fotografía
puede estropearse si un dedo, pelo o una correa de la cámara se atraviesa por delante del
sensor de atenuación del Flash
3
Seleccione la calidad de imagen y el tamaño de grabación convenientes con el
botón SCROLL (
),y el botón SELECT (
) sin tener que usar el monitor LCD.
Refiérase a las páginas 28 ~ 35 sobre el modo de toma fotográfica usando el indicador
del panel LCD.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Referencia
Si no hay suficiente memoria disponible.
La señal [
] destella en el panel LCD.
Si usted presiona hasta la mitad el botón del obturador cuando el monitor LCD está
prendido, aparecerá el siguiente mensaje.
CARD IS FULL!
INSERT
NEW CARD
Si usted desea utilizar el monitor LCD, simplemente presione el botón LCD.
Si la señal sonora está activada, el aviso de poca capacidad de la tarjeta suena dos veces.
Para optimizar la memoria de la cámara fotográfica, cambie la tarjeta de memoria o elimine
las imágenes innecesarias almacenadas en la tarjeta de memoria.
4
Configure las funciones de fotografía mediante el uso del panel LCD y la pantalla del menú
del monitor LCD. Refiérase a las páginas 37 ~ 68 sobre la selección de funciones de toma de
fotografías usando la pantalla MENU del monitor LCD.
5
Decida la composición de la fotografía que usted desea mediante el uso del visor óptico o del monitor LCD.
En modo de toma macro, usted debe componer su fotografía usando el monitor LCD.
Nota
El uso prolongado del monitor LCD para ver la fotografía potencial agotará las pilas en un corto
período de tiempo.
Para prevenir esto, sírvase utilizar el visor óptico.
6
Al tomar las fotografías, oprima el botón del obturador suavemente para evitar una
sacudida de la cámara.
Si usted presiona el botón del obturador hasta la mitad, se activará el enfoque automático y
aparecerá el estado del flash.
Si usted presiona el botón del obturador completamente, se tomará la fotografía y los datos
de la misma serán almacenados.
TOMA DE FOTOGRAFÍAS
Referencia
La lámpara LED se encuentra al lado del visor.
Presione hasta la mitad el botón del obturador; si la cámara fotográfica
está enfocada, la lámpara LED verde se encenderá.
La lámpara LED roja indica el modo del flash.
Si la luz roja de la lámpara LED destella, significa que el flash se está cargando.
Cuando una imagen se está almacenando en la tarjeta de memoria, la lámpara verde destella lentamente.
Una vez que se han almacenado los datos de la imagen, la luz verde de la lámpara LED se apaga.
Después de que se haya apagado la luz verde del piloto, usted puede reanudar la toma de fotografías.
Nota
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar según lo esperado.
- Al fotografiar un objeto que tenga poco contraste.
- Si el objeto es muy reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a gran velocidad.
- Si se toma un objeto que tiene solamente líneas horizontales o es muy delgado dentro del rango de
enfoque automático.
- Si se toman objetos cercanos y lejanos al mismo tiempo dentro del rango de la marca de enfoque
automático.
- Cuando hay luz reflejada fuerte, o cuando el fondo es muy brillante.
Cuando está oscuro en modo de toma macro, no se aconseja tomar la fotografía porque no saldrá clara,
y el control del enfoque automático no funcionará.
Si está oscuro en modo de toma normal, el alcance del zoom se limita a un máximo de 1,6X. Si la
iluminación es menor a 5,6LV, el alcance del enfoque se fija en 1,4m, así que solamente un objeto
situado a una distancia de 1,0~2,2m será capturado claramente.
Aviso de temblor de la mano
- Oprima el botón del obturador hasta la mitad en modo de flash desactivado y si destella rápidamente
una lámpara roja, es una advertencia de que hay temblor de la mano. En este caso, utilice un trípode o
cambie el modo a toma fotográfica con flash.
Toma fotográfica compensada por contraluz
- Ya que la fotografía puede verse oscura si usted la toma frente al sol, utilice por favor la compensación
de exposición (refiérase a la página 50) o presione el botón ENTER /(
) después de que el monitor
LCD esté prendido y entonces se prenderá el indicador. Cuando usted toma en estas condiciones, la
exposición se corrige porque la medición de centro del objeto se toma con la luz lateral.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Configuración de la función de toma fotográfica mediante el uso del panel LCD
Usando el modo de configuración del indicador del panel LCD, usted puede ajustar lo
siguiente : (Flash / Calidad de la fotografía / Tamaño de la grabación / Función del
disparador automático)
El botón SCROLL permite que usted seleccione ciertas características que destellarán
cuando estén disponibles para la selección.
El uso del botón SELECT permite que usted ajuste esa función particular como usted
desee. (El indicador de la función en detalle seleccionada destella.)
El botón SELECT no funciona en el panel LCD.
Situación de información de las funciones normales
Botón SCROLL
Botón SCROLL
Botón SCROLL
Flash
Botón SELECT
Botón SCROLL
Calidad de la fotografía
Botón SELECT
Botón SCROLL
Autodisparador
Resolución de la imagen
Botón SELECT
Botón SELECT
Botón SELECT
Botón SELECT
Botón SELECT
Botón SELECT
Botón SELECT
Botón SELECT
Botón SELECT
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Indicación del modo de configuración (p.ej.: ajuste del modo flash)
1
Si el panel LCD cambia a modo de configuración, el símbolo de la función actual del bloque de funciones
seleccionado destella. (el símbolo definido de flash automático destella como se muestra a continuación).
Situación de información de las
funciones normales
2
Estado del modo de configuración
Cada vez que usted oprima el botón SELECT, un símbolo de función detallada del bloque de
funciones seleccionado destella.
Estado del ajuste del flash automático
3
Oprimir el
botón SCROLL
Oprimir el botón
SCROLL
Selección del flash automático y
reducción del efecto ojos rojos
Si usted cambia el bloque de funciones usando el botón SCROLL, no destellará el bloque de
funciones anterior sino el nuevo bloque de funciones definido.
Selección del flash automático y
reducción del efecto ojos rojos
Oprimir el botón
Estado del ajuste de calidad fina
SCROLL
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
4
Si desea cancelar el modo de configuración, presione el botón SCROLL hasta que cambie a
la posición de panel LCD. También puede ser cancelado de las siguientes maneras.
Referencia
Cancelación del modo de CONFIGURACIÓN del indicador del panel LCD.
El modo de CONFIGURACIÓN se cancela automáticamente al seguir estas instrucciones.
- Cuando presione el botón de zoom (gran angular o teleobjetivo)
- Cuando presione el botón del obturador o del menú.
- Cuando opere el dial del modo.
- Si se interrumpe la alimentación de energía.
La información de la pantalla externa será exactamente la misma que la del monitor LCD
(pero el disparador automático puede ser fijado solamente en el panel LCD)
No puede seleccionar la función de toma fotográfica usando el botón SCROLL y el botón de
Selección cuando configura la función de toma fotográfica en el monitor LCD.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Detalles de la Función de toma fotográfica usando el indicador del panel LCD
Seleccione el modo de Flash
Pueden seleccionarse cuatro modos diferentes de flash usando el botón SELECT. El
modo aparecerá en el monitor LCD de la cámara.
Use el flash adecuado para las condiciones del ambiente.
Indicador del modo de flash
Flash
automático
: Si el objeto a fotografiar está muy oscuro, el flash de la
cámara funcionará automáticamente.
Flash automático : El flash funcionará automáticamente si no hay suficiente luz. El
y reducción del
problema del efecto ojos rojos será también reducido.
efecto ojos rojos
Flash de relleno
: Si el fondo detrás del objeto es muy brillante, el flash de relleno prevendrá
que ese objeto aparezca demasiado oscuro en la foto. El resultado será un
equilibrio aceptable de iluminación.
Flash
desactivado
: El flash está desactivado.
Referencia
El uso frecuente del flash reducirá la duración de las pilas.
En condiciones de funcionamiento normales el tiempo de carga del flash es de unos 7
segundos. Si las pilas están descargadas, el tiempo de carga será mayor.
Nota
Fotografíe dentro del rango de toma para flash (Gran angular: 0,2~3m. Teleobjetivo:0,2~2m).
La imagen resulta saturada cuando se toma con un reflector fuerte o a corta distancia.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Seleccione el modo de calidad
El uso del botón SELECT en el modo de calidad de imagen, permite seleccionar tres tipos
de calidad de imagen (La calidad de imagen seleccionada destellará.)
Calidad Superfina
Calidad Fina
Calidad Normal
La capacidad de memoria está determinada por la calidad de imagen que se seleccione.
Usted puede obtener tres tipos de calidad de imagen;
Seleccione la calidad de imagen apropiada entre los 3 tipos anteriores.
Referencia
El archivo de la imagen se almacena normalmente en formato *.jpg pero si
selecciona una calidad de imagen superior podrá usar archivos *.tif. Refiérase a la
página 42 para ver los detalles de la selección del formato de archivo de imagen.
Usted puede lograr la mejor calidad de toma fotográfica con el archivo *.tif que es
para profesionales. Sin embargo, el número de fotografías disminuye y se alarga el
tiempo necesario para guardarlas en la tarjeta de memoria.
Seleccione la Resolución de la imagen
Usted puede elegir el tamaño del archivo (grande o pequeño) mediante el uso del botón
(L) si es grande, o (S) si es pequeño.
Si la resolución de la imagen es grande, la capacidad para las fotografías restantes se
reducirá.
L:
1600 x 1200 píxeles
S:
800 x 600 píxeles
Referencia
La calidad de la fotografía y la resolución de la imagen determina el número de imágenes que se pueden
tomar. La resolución de la imagen almacenada en la tarjeta de memoria no se puede cambiar una vez que
se capture una imagen y el tamaño del archivo almacenado no se puede alterar
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Seleccione el modo de disparador automático
Esta función se usa cuando el fotógrafo quiere aparecer también en la foto.
Cada vez que presione el botón SELECT en el modo de disparador automático, el símbolo
(
) destella en el indicador del panel LCD.
Si usted selecciona (
), el indicador (
) aparece en el panel LCD.
Tiene 10 segundos después de presionar el botón del obturador antes de que el
disparador automático realice la toma.
Referencia
El indicador LED (rojo) del disparador automático destellará cuando el disparador esté
activado.
- 7 segundos después de presionar el botón del obturador, la lámpara LED destellará
lentamente a intervalos de 1 segundo. En los últimos 3 segundos, la luz de la lámpara LED
destellará a intervalos de _ segundo.
Si la función de sonido está en operación, la cámara emitirá una señal sonora a intervalos de
1 segundo para advertir que tomará la fotografía.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Otros elementos del indicador del panel LCD
Indicador de fotografía Macro
Si usted selecciona el modo de toma fotográfica macro, el símbolo (
indicador del panel LCD.
Si usted selecciona el modo de toma fotográfica normal, el símbolo (
) aparecerá en el
) desaparecerá.
Indicador de estado de las pilas
El símbolo de estado de las pilas del indicador del panel LCD se muestra a continuación.
: Las pilas están completamente cargadas.
: Preparar una nueva pila
: Las pilas están descargadas. Cambie por pilas nuevas.
Marca de estado de compensación de exposición.
Si usted selecciona la compensación de exposición en el modo de configuración del
MENÚ en el monitor LCD, aparecerá el símbolo (
) en el indicador del panel LCD.
Refiérase a la página 50 acerca de la compensación de exposición.
Si usted selecciona la compensación de exposición 0, el símbolo (
) desaparecerá.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Indicador del número de fotos restantes, condición de la
tarjeta y otras informaciones
Según la condición de la cámara fotográfica y de la tarjeta de memoria, lo siguiente se muestra en el indicador del panel
LCD
Indicador de condición de la cámara
El indicador de inicio del sistema (
) en el panel LCD destella si usted presiona el botón de alimentación de
energía.
-El indicador de inicio del sistema (
) desaparece cuando la cámara está lista para la operación.
Cuando la tarjeta de memoria está instalada correctamente.
El número de tomas fotográficas restantes disponibles está determinado por la toma seleccionada y la resolución de la
imagen.
- El número máximo de fotografías disponibles será de 9999 (dependiendo del tamaño de la memoria y la calidad de la
fotografía)
Cuando la tarjeta de memoria no está instalada correctamente
el símbolo (
) destella en el indicador de tomas disponibles.
- Si no hay tarjeta, se emitirá una señal sonora
Cuando una tarjeta de memoria está colocada y tiene poca capacidad
el símbolo (
) destellará en el indicador de tomas fotográficas disponibles.
- Si la función de sonido está activada, el aviso de advertencia de poca capacidad de memoria en tarjeta sonará.
Cuando usted está guardando el archivo de imagen en formato *.tif en la tarjeta de memoria
el indicador (
) destella en el [indicador de número de tomas restantes].
- Cuando se termina de guardar en la tarjeta de memoria, el indicador (
) desaparece.
Indicador de error de cámara
Cuando ocurre un error mientras se opera la cámara, la señal (
) en el indicador de información de fotografía
destella. Refiérase a la página 70 para los detalles sobre la ocurrencia de errores.
Referencia
Cuando la capacidad de memoria es baja, no será posible tomar fotografías.
Sonará un aviso para advertir que hay baja capacidad de memoria o no hay tarjeta en los
siguientes momentos.
- Cuando usted haya presionado el botón del obturador
- Cuando usted use el dial del modo.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Zoom digital
Referencia
Debido a que esta cámara es compatible con el zoom digital de 2x, si usted lo usa con el
zoom óptico de 3x, es posible tomar fotos con un aumento de casi 6x.
El uso del zoom digital sólo es posible cuando el monitor LCD está prendido.
Si usted oprime el botón del zoom T (TELE) cuando el zoom óptico de 3x está configurado,
es posible usar el zoom digital.
El zoom digital está dividido en 2 grados como (DX 1,5 DX 2,0) y este grado aparece en la
parte superior izquierda del monitor LCD de acuerdo con el aumento del zoom.
Funcionamiento del DIGITAL TELEOBJETIVO
- Si usted oprime el botón del zoom T, se procesa el software de acercamiento teleobjetivo.
- Si usted deja de oprimir el botón del zoom T, el software de acercamiento teleobjetivo se
cierra.
- Cuando el acercamiento del zoom digital llega a 2x, el acercamiento se detendrá,
independientemente de la operación del botón T del zoom.
Funcionamiento del DIGITAL GRAN ANGULAR
- Si usted oprime el botón del zoom W, se procesa el software de acercamiento gran
angular.
- Si usted termina de oprimir el botón del zoom W, se cierra el software de acercamiento
gran angular.
- Si usted oprime continuamente el botón W en la posición de zoom digital cancelado, el
zoom óptico de 3x también se cancela.
Si usted toma fotografías en modo de zoom digital, espere por favor hasta que se complete
el proceso de guardar la imagen, pues toma cierto tiempo guardarla en la tarjeta de
memoria.
No se puede usar el zoom digital en toma continua, toma a intervalo y toma de imágenes en
movimiento.y es cancelado
Cuando hay poca iluminación, el Zoom digital se cancela automáticamente y el valor del
zoom óptico cambia a 1,6x.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Instalación de la función de toma fotográfica mediante el uso del monitor LCD
Si usted presiona el botón MENU cuando la cámara está prendida, el menú aparecerá en el monitor LCD.
Referencia
En los casos siguientes, el modo de configuración del MENÚ no está disponible.
Cuando otro botón está presionado.
Cuando los datos de la imagen se están procesando
(la luz verde de la lámpara LED junto al visor destella)
Cuando no hay pilas.
El indicador del modo de configuración del MENÚ del modo (Macro / Normal)
1
Si usted presiona el botón del menú, la pantalla del menú aparecerá.
Bloque de funciones
Elementos de detalles de las funciones
El nombre del bloque de funciones aparece en la parte superior del monitor LCD.
El indicador ( ) significa que hay otro bloque de funciones.
Los elementos de detalles de las funciones aparecen en el medio del monitor LCD. El área del
cursor de la barra puede determinar el estado de la cámara fotográfica En la fotografía anterior,
esta función está ajustada a una calidad de fotografía estándar / archivo de formato JPEG /
tamaño PEQUEÑO
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
2
3
4
El modo de configuración del MENÚ está dividido en bloques de 4 funciones. Seleccione el
bloque de funciones mediante el uso del botón direccional izquierda/derecha.
Presione el botón (
)
Presione el botón (
)
Presione el botón (
)
Presione el botón (
)
Presione el botón (
)
Presione el botón (
)
Después de seleccionar un bloque de funciones, mueva el cursor de la barra al elemento de
detalle de la función que quiera mediante el uso del botón direccional arriba o abajo.
Al presionar los botones direccionales, el cursor de la barra se moverá en la dirección
correspondiente. El estado actual cambia a la función marcada por el cursor de la barra.
Cursor de la barra
5
6
Cambie al modo de configuración que quiera repitiendo los pasos 2, 3 y 4.
Si desea cancelar el modo escogido, vuelva a presionar el botón del MENÚ. La pantalla del
menú desaparecerá y se mostrará la imagen en el monitor LCD: Sin embargo, las imágenes
en movimiento aparecen en el monitor LCD en el modo de toma normal, solamente cuando
usted presiona el botón LCD.
Referencia
Operación de los botones direccionales.
El botón direccional ARRIBA ( ) – mueve el cursor de la barra hacia arriba.
El botón direccional ABAJO ( ) – mueve el cursor de la barra hacia abajo.
El botón direccional LEFT ( ) – mueve el cursor de la barra hacia la izquierda.
El botón direccional RIGHT ( )– mueve el cursor de la barra hacia la derecha.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Las siguientes opciones están disponibles en el monitor
LCD al presionar el botón del menú
Composición del modo de configuración del MENÚ para el modo de toma (Macro/Normal).
Bloque de funciones
Elementos de detalle de las funciones
QLTY
PROPERTY
FILE
SIZE
TYPE
CAPTURE
FLASH
STAMP
W.B
ADVANCE
E.V
D.ZOOM
BEEP
PWR OFF
SYSTEM
LCD-BRT
DATE/TIME
VIDEO
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
1
PROPIEDADES
QLTY (Calidad de la fotografía) : Seleccione un valor de compresión
FILE (Dateiformat) : Seleccione un formato
SIZE (Resolución de la imagen) : Seleccione una resolución
2
CAPTURA
TYPE (Tipo de captura)
Toma individual
Toma continua : Le permite tomar continuamente fotografías individuales de un objeto
en movimiento.
Toma a intervalos : Este modo es para tomas fotográficas a intervalos de tiempo
establecidos.
Toma de imágenes en movimiento : Es guardado como imágenes en movimiento.
2
FLASH
Hay 4 modos de flash: automático/ automático con reducción de efecto ojos rojos / flash
de relleno / flash desactivado. Seleccione el modo de flash más apropiado para la
fotografía.
2
STAMP (ESTAMPADO)
Puede colocar la FECHA y HORA en las imágenes fijas. Puede seleccionar DATE
(FECHA) / DATE&TIME (FECHA y HORA) / OFF (DESHABILITADO) en el monitor LCD
3
ADVANCE (AVANZADO)
Esto es para fotógrafos más especializados que desean usar los modos de aplicación
avanzados.
3
W.B (White Balance)
Las distintas condiciones de iluminación afectarán la manera en que aparece el color en
la imagen. Este control ayuda a lograr un color más natural.
3
3
E. V. (Compensación de Exposición)
Usted puede seleccionar la compensación de exposición
D. ZOOM (Zoom digital)
Usted puede establecer o cancelar la función de zoom digital
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
4
SYSTEM (SISTEMA)
Configura la cámara a tus requerimientos.
BEEP : Usted puede seleccionar la activación o desactivación de la señal sonora.
PWR OFF (Apagado automático) : La cámara se apagará automáticamente si no se usa por un
período establecido de tiempo.
LCD BRT (Brillo del monitor LCD) : Aquí puede controlar el brillo del monitor LCD
DATE/TIME : Esta función ajusta la fecha y la hora en la cámara
VIDEO (Salida de video) : puede elegir entre las normas (NTSC o PAL) de salida de video.
Referencia
Preservación de la configuración
Todas las funciones de toma fotográfica serán mantenidas cuando la cámara se apaga y
se vuelve a prender. Los valores predeterminados son los siguientes.
Bloque de funciones
Elementos detallados de las funciones
PROPERTY
FILE
Formato de Archivo JPEG
TYPE
CAPTURE
Modo de toma (
) individual
Macro (
)
Modo de flash desactivado(
)
Normal (
)
Modo de flash automático(
)
FLASH
W.B
Modo
E.V
Estado
ADVANCE
Nota
Si está en modo de configuración del MENÚ, al presionar el botón del obturador no se
tomará ninguna fotografía. Usted deberá volver a presionar MENU para confirmar su
elección del modo de toma fotográfica.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Detalles de las funciones de toma fotográfica
PROPERTY (PROPIEDADES)
Cambie la configuración en la pantalla del menú PROPERTY mediante el uso de los 4 botones direccionales.
Al seleccionar QLTY, usted puede cambiar el valor de compresión de la fotografía.
La calidad de la fotografía aumenta en este orden.
El formato del archivo cumple con los reglamentos del protocolo DCF (Diseño de formato de Archivos
para Cámaras)
Si usted selecciona la calidad de imagen (
)o(
), el formato del archivo predeterminado será *.jpg.
Si usted selecciona la calidad de imagen (
), puede elegir entre los formatos de archivo *.jpg o *.tif.
- Se recomienda usar el formato de archivo *.jpg para la mayoría de los casos.
- Los archivos guardados en el formato Tif son ideales para las imágenes de calidad profesional. Sin
embargo, el espacio de almacenamiento se reducirá y el tiempo para guardar dichos archivos será
mayor.
- Cuando guarde una imagen en formato *.tif, el icono (
) aparecerá en la parte superior del
indicador del panel LCD.
Los tamaños de la imagen son los siguientes.
Grande, equivalente a una resolución de 1600 x 1200 píxeles
Pequeño, equivalente a una resolución de 800 x 600 píxeles
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
CAPTURE (CAPTACIÓN)
Cambie la configuración en la pantalla del menú CAPTURE mediante el uso de los 4
botones direccionales.
Hay 4 opciones para tipo de CAPTURE
Toma individual : Presione el botón del obturador para tomar una fotografía.
Referencia
Si el ajuste del dial del Modo se altera después de haber seleccionado los modos de Toma
Continua, A intervalos o En movimiento, el modo será establecido como Toma individual.
Al prender la cámara, el modo predeterminado será el de Toma individual
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Toma continua
Usted puede tomar fotografías en secuencia de objetos en movimiento.
Una vez que se haya efectuado la toma continua, la cámara vuelve automáticamente al modo de toma individual.
Número de tomas continuas.
Si se presiona el botón ENTER después de haber seleccionado el modo de
toma continua, aparecerá el menú BURST SET en el monitor LCD donde se
podrán seleccionarse la cantidad de tomas requeridas mediante el uso de los
botones direccionales.
1
El máximo número posible de tomas continuas está determinado por la calidad y la resolución
de imagen seleccionada.
Grande
Pequeña
2
Estando en el menú BURST SET, podrá regresar a la pantalla del menú CAPTURE
presionando el botón ENTER. El número de tomas escogidas aparecerá entonces debajo del
icono de toma continua.
3
Si usted presiona el botón MENU, la pantalla del MENÚ de configuración desaparece y la
cámara estará lista para la toma continua.
Referencia
El flash no funciona en toma continua.
Cuando ha sido seleccionado el formato *.tif, el modo de toma continua no funciona,
sólo podrá usar el modo de toma individual.
Si desea cancelar la toma continua mientras la está usando, presione el botón POWER.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Disparos a intervalos
Configurar el modo a Toma a intervalos le permite tomar fotografías de objetos en movimiento a
través de un período de tiempo, tal como el desarrollo de una flor o un atardecer.
La cámara se apagará automáticamente después de terminar la toma a intervalos.
Aparecerá el tiempo del intervalo (30 segundos)
y el número de las fotografías tomadas.
Si se presiona el botón ENTER después de seleccionar toma
a intervalos, aparecerá en el monitor LCD el menú INTERVAL
SET, donde se selecciona el tiempo del intervalo y la cantidad
de tomas mediante el uso de los botones direccionales.
1
En el menú INTERVAL SET, usted podrá desplazarse a través de las opciones de tiempo y número de tomas
mediante el uso de los 4 botones direccionales. Al volver a presionar el botón ENTER, en la pantalla del menú
CAPTURE aparecerá la información actualizada. Si usted presiona el botón MENU, la pantalla del MENÚ de
configuración desaparece y la cámara estará lista para la toma a intervalos.
2
3
4
El tiempo mínimo de toma a intervalos es de 30 segundos y el número de tomas fotográficas a
intervalos puede ser de 2 a 99.
La lámpara del disparador automático destellará rápidamente en los últimos 5 segundos de la toma
a intervalos.
Cuando la cámara se prepara para la toma a intervalos, el monitor se apaga y la señal (INT)
destella en el indicador del panel LCD
Referencia
El archivo *.tif correspondiente a la calidad de fotografía superior no es compatible con la toma a intervalos.
Si desea detener la toma a intervalos mientras que está en curso, gire el dial del modo o presione el botón
POWER.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Toma de imágenes en movimiento
Usted puede tomar una imagen en movimiento durante un tiempo máximo de 30 segundos.
Cuando se termina de realizar la toma, vuelve al modo predeterminado de toma individual.
Tiempo de grabación de la Imagen en movimiento.
Si usted presiona el botón ENTER después de haber seleccionado el modo de toma de Imagen en
movimiento, aparecerá la pantalla MOVIE SET. Usted podrá cambiar el tamaño de la grabación (REC
SIZE) y el tiempo de la grabación (REC TIME) mediante el uso de los botones direccionales.
1
Si usted presiona el botón ENTER después de haber seleccionado la toma de imagen en
movimiento, el tamaño y la hora de grabación con los 4 botones direccionales del menú MOVIE SET,
volverá a aparecer la pantalla del MENÚ de configuración y el tiempo de grabación de la imagen en
movimiento aparecerá actualizado. Si presiona el botón MENU, la pantalla del MENÚ de
configuración desaparece y la cámara estará lista para la toma de imagen en movimiento.
2
3
4
Si no hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria, la función de toma de imagen en movimiento será cancelada.
Si el tiempo fijado para la toma de imagen en movimiento no ha expirado, la toma continuará hasta que haya finalizado el tiempo, sin
necesidad de presionar el botón del obturador.
La resolución de la imagen, el tiempo de la toma y el formato del archivo de la imagen en movimiento se muestran a continuación.
Resolución de la imagen
Tiempo de la toma
Formato de archivo
192x144 píxeles
10 ~ 30 seg.
(a intervalos de 5 seg.)
*.AVI
400x296 píxeles
Referencia
Si usted va a tomar la imagen en movimiento en un lugar oscuro, la señal de "LOW ILLUMINANCE" aparecerá en el
monitor LCD. En este caso, la calidad no será buena. Es mejor tomar las fotografías en condiciones de buena
iluminación.
Si desea cancelar el modo de toma de imagen en movimiento mientras está en curso, presione el botón POWER.
Cuando esté tomando una imagen en movimiento, la calidad de la toma se ajusta a (
)(1/16). Usted puede tomar
fotografías independientemente de la selección de la calidad de la foto en el bloque de funciones PROPERTY.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
FLASH
Hay 4 modos de flash.
Seleccione y use el modo de flash apropiado de acuerdo con las condiciones de la toma.
Flash automático
: Si un objeto o el fondo detrás del objeto está oscuro, el
flash de la cámara funcionará automáticamente.
Flash automático con : Si un objeto o el fondo detrás del objeto está oscuro, el
Reducción de efecto flash de la cámara funcionará automáticamente y
ojos rojos.
reducirá el efecto de ojos rojos mediante el uso
automático de la reducción del efecto ojos rojos.
Flash de relleno
: El flash funcionará cuando sea necesario, sin embargo,
si el fondo es demasiado brillante, la atenuación del flash
entrará en operación y será controlado también
automáticamente. Mientras más brillante es el objeto o el
fondo, más débil es la atenuación del flash.
Flash desactivado
: El flash se desactiva.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
STAMP (ESTAMPADO)
Para que aparezca la FECHA y HORA en la imagen fija.
La función de estampado de FECHA y HORA se aplicará solamente en los modos de
toma Individual y a Intervalos. No funcionará en los modos de toma Continua y de Imagen
en Movimiento.
Hay tres opciones
OFF : La FECHA y HORA no serán estampadas en las imágenes fijas (Predeterminado)
DATE/TIME : Tanto la FECHA como la HORA son grabadas en la imagen fija
DATE : Sólo se graba la FECHA en la imagen fija
La FECHA se indica en el siguiente orden [año. mes. día]
La HORA se indica en el siguiente orden [hora : minuto : segundo] y la cifra de hora puede ser
hasta 24.
La FECHA y la HORA aparecerán en el lado inferior derecho de la imagen.
< Selección de la FECHA >
< Selección de la FECHA y la HORA >
Referencia
La FECHA que se ha fijado en DATE.TIME SET (refiérase a la página 53) será grabada en
la imagen fija.
El valor fijado se guardará aún cuando la cámara esté apagada.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
ADVANCED (AVANZADO)
Cambie la configuración mediante el uso de los 4 botones direccionales en la pantalla del menú ADVANCE.
W.B (White Balance)
El color de la imagen puede alterarse según las condiciones de iluminación que hay durante
la toma de la fotografía. Mediante el uso de esta función, usted podrá obtener imágenes de
color más natural, dependiendo de las condiciones de iluminación.
Automático
: La cámara selecciona automáticamente el equilibrio de blancos óptimo dependiendo de las
condiciones ambientales de iluminación.
Sol
: Debe usarse para fotografiar en condiciones de iluminación normales en exteriores.
Fluorescente
: Adecuado para tomas en interiores en condiciones de luz fluorescente.
Tungsteno
: Adecuado para tomas en interiores con luz artificial o de tungsteno.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
E.V.
Esta cámara controlará automáticamente el valor de exposición y usted podrá seleccionar la
compensación de exposición.
Seleccione el valor de exposición mediante el uso del botón direccional derecha o izquierda
después de mover el cursor de la barra a EV.
Si aumenta la exposición, obtendrá una imagen más brillante.
Si disminuye la exposición, obtendrá una imagen más oscura.
Referencia
El valor inicial de la compensación de exposición es de: 0,00EV
- Esta cámara controla automáticamente el valor de exposición.
El rango de valores para la compensación de exposición es de: -2,00 ~ +2,00EV (intervalo
de 0,25EV)
El valor de compensación de exposición que haya sido elegido permanecerá fijado hasta
que se apague la cámara. Cuando usted prenda de nuevo la cámara, la compensación de
exposición volverá a 0,00 EV.
Si usted selecciona la compensación de exposición, éste (
) aparecerá en la pantalla
LCD de la cámara.
Tenga cuidado cuando usted utilice la compensación de exposición; si usted usa una
compensación de exposición (-) el monitor LCD aparecerá oscuro y la imagen puede resultar
indefinida. Si usted usa una compensación de exposición (+) el monitor LCD aparecerá
blanco y la imagen puede resultar muy saturada.
D.ZOOM.
Si usted selecciona ON, se activa la función de zoom digital y permanece así
independientemente de la configuración ON/OFF de la alimentación de energía.
- Debido a que esta cámara fotográfica tiene un zoom digital de 2x, usted puede lograr una
toma que tenga un acercamiento de 6x si lo usa en conjunción con el zoom óptico de 3x.
- Refiérase a la página 36 para tener una información más detallada sobre tomas con zoom
digital.
Si usted selecciona OFF, la función de zoom digital se desactiva.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
SYSTEM (SISTEMA)
Cambie la configuración del sistema en la pantalla del menú SYSTEM mediante el uso de
los 4 botones direccionales.
BEEP (señal sonora)
Si la señal sonora se activa, usted puede confirmar el estado de funcionamiento de la
cámara según el sonido de la señal. Habrá un sonido de advertencia si hay un problema con
la tarjeta y una señal continua cuando el disparador automático está trabajando.
La señal sonora se activará cuando se presione cualquier botón
Cuando se presiona un botón para seleccionar un modo disponible, una señal sonora se oirá
para avisar que la cámara está funcionando.
- Cuando usted presione un botón, esta señal sonará una vez.
- Cuando usted gire el dial del modo, esta señal sonará dos veces.
Señal sonora del Disparador automático
El conteo se oirá a intervalos de 1 segundo durante los primeros 7 segundos
aproximadamente El conteo se oirá a intervalos de 1/2 segundo durante los 3 segundos
restantes aproximadamente.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
Señal de advertencia relacionada con la tarjeta de memoria
En las siguientes circunstancias se oirá una señal de advertencia :
- Cuando usted retire la tarjeta de memoria.
- Cuando no hay más espacio disponible para imágenes en la tarjeta de memoria.
- Al oprimir el botón del obturador o al girar el dial del modo, si la tarjeta de memoria no ha
sido formateada o cuando no hay más capacidad en la tarjeta de memoria.
Cuando usted prende la cámara fotográfica.
El sensor del botón POWER sonará independientemente de la configuración de la señal
sonora.
PWR OFF (Apagado automático)
Esta función permite que la cámara se apague automáticamente después de haber
transcurrido un tiempo definido. Esto previene el desgaste innecesario de las pilas.
El tiempo del apagado automático se puede ajustar en intervalos de 1 minuto, desde 0
hasta 10 minutos. Si el apagado automático se fija en 0, la cámara se apagará al haber
transcurrido 1 hora.
Sin embargo, el apagado automático no funciona en el modo de presentación de
diapositivas ni en el modo PC (
).
LCD BRT (ajuste del brillo del monitor LCD)
Esta función le permite controlar el brillo del monitor LCD.
Usted puede elegir entre 7 niveles de brillo.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
DATE/TIME
Puede seleccionar la fecha y la hora. Esto le permitirá poner la fecha y la hora en sus
fotografías.
1
Usted podrá introducir la fecha y la hora con los 4 botones direccionales. Una vez que haya
realizado esto, vuelva a presionar el botón ENTER y aparecerá la pantalla del menú
[SYSTEM]. La fecha y la hora se habrán actualizado.
Una vez que el botón ENTER se haya presionado, se comenzarán a contar los segundos a
partir de 0.
2
Esta cámara corregirá automáticamente la fecha cuando haya un año bisiesto.
Años 2000 ~ 2050 (corrección automática de año y mes bisiesto)
Nota
Al sacar las pilas, la función de fecha y hora permanecerá activa durante
aproximadamente 1 hora.
Si la cámara se deja sin pilas durante una hora o más, usted necesitará restablecer la
fecha y la hora.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TOMA FOTOGRÁFICA
VIDEO (Configuración de la salida de video)
Usted puede configurar la señal de salida de Video en NTSC o PAL, dependiendo del tipo
de aparato (monitor, TV, etc.) al cual se vaya a conectar la cámara.
Seleccione lo que mejor se adapte al tipo de Video del monitor externo. El modo PAL es
compatible sólo con BDGH.
1
Cuando usted presione el botón ENTER después de haber seleccionado la función VIDEO,
aparecerá la pantalla siguiente en el monitor LCD:
2
3
Presione el botón ENTER después de haber seleccionado el tipo requerido de salida de
Video.
Si usted presiona el botón MENU después de la configuración, la pantalla del MENÚ de
configuración desaparece.
MODO DE REPRODUCCIÓN
Inicio del modo de reproducción
Al girar el dial del modo (
) a modo de reproducción, usted podrá reproducir cualquier
fotografía o imágenes en movimiento almacenadas en la tarjeta de memoria.
Modo de REPRODUCCIÓN
Una vez que seleccione el modo de reproducción, el indicador del panel LCD mostrará
(
) así como también el estado de las pilas. Ningún otro icono aparecerá en el
indicador del panel LCD.
Revisión de las pilas
La indicación del estado de las pilas es la misma que en el modo de toma fotográfica.
Refiérase, por favor al Indicador de 'revisión de las pilas' de la página 34.
Inicio del modo de reproducción
1
2
Después de prender la cámara, gire el dial del modo (
3
El monitor LCD se prenderá automáticamente.
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen almacenada en la tarjeta de memoria.
No se puede apagar manualmente el monitor LCD cuando la cámara está en modo de
reproducción.
) a modo de reproducción.
Una vez que se seleccione el modo de reproducción, el indicador del panel LCD mostrará
(
) así como también el estado de las pilas. Ningún otro icono aparecerá en el
indicador del panel LCD.
Referencia
Cuando la cámara está leyendo los datos de la tarjeta de memoria, la lámpara LED verde junto
al visor destellará.
Una vez que ha leído todos los datos, la lámpara LED verde dejará de destellar.
MODO DE REPRODUCCIÓN
Configuración del modo de reproducción
1
Presione el botón MENU.
Si usted presiona el botón MENU con la cámara prendida, aparecerá la pantalla del MENÚ de configuración.
La pantalla del menú aparecerá en el monitor LCD.
Referencia
En los siguiente casos, no se podrá entrar en la pantalla del menú.
Cuando está presionando cualquier otro botón.
Durante un proceso en curso (p.ej.: guardando o eliminando imágenes)
Cuando las pilas están desgastadas.
2
Cómo usar el modo de configuración del MENÚ mientras el monitor LCD está en modo de reproducción.
(1) Al presionar el botón MENU, la pantalla del MENÚ de configuración aparecerá como se indica a continuación.
Cómo aparece el cuadro inicial
2
(2) Cuando se presiona el botón direccional arriba/abajo, la función escogida se resalta en la
pantalla del menú.
(3) Si usted presiona el botón ENTER después de resaltar el elemento de la función, la
función escogida se selecciona.
(4) Si usted presiona el botón MENU en la pantalla inicial del menú, el modo de configuración
del MENÚ será cancelado.
MODO DE REPRODUCCIÓN
Funciones de la reproducción
El monitor LCD es como sigue :
1
Imagen Miniatura
La vista de imágenes en miniatura le permite
ver hasta 9 imágenes a la vez.
THUMBNAIL
Elementos
SLIDE SHOW
03
PROTECT
UNLOCK
2
Slide Show
Las imágenes se pueden presentar a
intervalos prestablecidos.
3
FORMAT
PROTECT (BLOQUEO/DESBLOQUEO)
Esta función previene la pérdida accidental de
las imágenes existentes. Usted debe asegurarse de bloquear las imágenes importantes.
4
ERASE ALL(BORRAR TODO)
Esta función borrará todas las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria compact
flash.
5
FORMAT
Esta función inicializa la tarjeta de memoria compact flash al dar formato a los datos.
La inicialización prepara la CF CARD para la grabación de los datos.
de las
funciones.
sec
ERASE ALL
Referencia
El sonido de la señal sonora
Si está activada la señal sonora en el MENÚ de configuración del modo de toma fotográfica,
y se selecciona una de las funciones principales del modo de reproducción, se activará la
señal sonora.
El sonido se oirá cuando se presione el botón una vez.
Los botones que tienen detector para señal sonora activan la señal correspondiente..
- Cuando usted presione los botones de POWER , MENU, ENTER, STATUS / ( ERASE ).
- Cuando presione alguno de los 4 botones direccionales (UP/DOWN/LEFT/RIGHT)
DATE/TIME
Cuando se selecciona el modo RECORD, la FECHA y HORA aparecerá en el lado inferior
izquierdo de la imagen fija.
MODO DE REPRODUCCIÓN
Imagen Miniatura
Esta función le permite ver 9 imágenes a la vez.
1
Presione el botón ENTER después de haber seleccionado la opción THUMBNAIL.
9 pantallas miniaturas aparecerán en el monitor LCD. La imagen que aparece en el primer cuadro estará resaltada.
Resaltada
(imagen escogida)
Presione el botón ENTER
Pantalla de 1 imagen en modo de reproducción
Modo de reproducción de Imágenes en Miniatura
2
Cuando usted presione el botón UP o el DOWN, se resaltará la imagen situada un espacio hacia arriba o hacia abajo; de igual
forma, cuando usted presione el botón LEFT o RIGHT, se resaltará la imagen situada un espacio hacia la izquierda o hacia la
derecha y aparecerá la imagen seleccionada.
Orden de movimiento de la función de resaltado.
3
Una vez que ha resaltado una imagen en la pantalla de miniaturas, si presiona el botón ENTER
aparecerá esa fotografía en tamaño normal.
Referencia
Cuando se reproduce una imagen en movimiento, sucede lo siguiente al presionar el botón (
).
La primera vez que se presiona, :comienza a mostrar la imagen en movimiento.
Cuando está mostrando la imagen, si presiona el botón, : hace una pausa en la
visualización de la imagen en movimiento.
Cuando está en pausa y usted presiona el botón, : continuará a mostrar la imagen en movimiento.
MODO DE REPRODUCCIÓN
SLIDE SHOW
Puede ver cada imagen a un intervalo establecido mediante el uso de la función de
presentación de diapositivas.
1
Si presiona el boton ENTER, después de haber seleccionado [SLIDE SHOW] en la pantalla
inicial del menú, se activará la función de presentación de diapositivas.
El monitor LCD presentará una opción de intervalo de tiempo de 1 a 10 segundos.
Use los botones direccionales izquierda/derecha para seleccionar el intervalo requerido
(predeterminado a 3 segundos).
2
Si presiona el botón (
) durante la presentación de diapositivas, se pausará la
presentación. Y aparecerá =PAUSE= en la parte inferior central de la imagen fija.
= PAUSE =
3
4
Cuando usted vuelva a presionar el botón (
reanudará.
) la 'presentación de diapositivas' se
Para detener la presentación de diapositivas, presione el botón MENU dos veces. Presione
el botón MENU una vez para que aparezca la pantalla del MENÚ. Al volver a presionar el
botón MENU desaparecerá la pantalla del MENÚ.
Referencia
La función de Presentación de diapositivas no es compatible con el formato de archivo *.tif.
MODO DE REPRODUCCIÓN
PROTECT (BLOQUEO/DESBLOQUEO)
Usted puede bloquear y desbloquear las imágenes importantes que haya tomado.
1
Mueva el cursor a la posición [PROTECT] en el cuadro inicial y seleccione [LOCK o
UNLOCK] con los botones direccionales LEFT ( ) / RIGHT ( ) y la imagen será
bloqueada o desbloqueada.
Si usted selecciona [PROTECT LOCK] con uno de los botones direccionales LEFT/RIGHT
: la imagen desbloqueada se bloqueará.
Si usted selecciona [PROTECT UNLOCK] con uno de los botones direccionales LEFT/RIGHT.
: la imagen bloqueada se desbloqueará.
2
Cancele el modo de configuración del MENÚ presionando el botón MENU.
Indicación en el monitor LCD
17
Señal de bloqueo
No se indicará cuando una imagen está
desbloqueada.
Referencia
La imagen bloqueada se protege contra [ERASE] (la imagen 1 se borra) o [ERASE ALL] (todas
las imagenes se borran), pero se elimina en [FORMAT].
MODO DE REPRODUCCIÓN
BORRAR TODO
Todas las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria compact flash se borran.
1
Si usted oprime el botón ENTER después de haber movido el cursor a ERASE ALL en la
pantalla del menú, el siguiente mensaje aparece en el monitor LCD.
2
Seleccione YES o NO presionando uno de los botones direccionales arriba o abajo, y luego
presione ENTER.
Si usted selecciona YES.
- Todas las imágenes de la tarjeta se borrarán. El contador de imágenes no registrará
ninguna imagen. Las imágenes bloqueadas no serán eliminadas.
Estado de la lámpara cuando se usa la función BORRAR TODO.
Mientras se borran las imágenes, la lámpara LED roja permanecerá
iluminada. La lámpara verde LED justo al visor destellará para indicar
que todas las imágenes han sido borradads.
2
Si usted selecciona NO
- Aparece la pantalla del menú y se resalta ERASE ALL en la pantalla. El modo de
configuración del MENÚ se cancela si usted presiona el botón MENU.
MODO DE REPRODUCCIÓN
Nota
La función de borrado de imágenes borrará toda la información de la tarjeta de memoria
(excepto las imágenes bloqueadas). Si desea guardar algún archivo de imagen, debe
transferirlo a un medio alterno antes de que se ejecute la función de borrado.
Referencia
Para borrar una sóla imagen
Sólo una imagen se borrará de la tarjeta de memoria compact flash.
1. Seleccione la imagen que desee borrar.
2. Si presiona el botón STATUS / ( ERASE ), el siguiente mensaje aparecerá en el monitor
LCD.
3. Después de mover el cursor a YES o NO mediante el uso de los botones direccionales
ARRIBA o ABAJO, presione el botón ENTER. Se ejecutará la acción.
Después de seleccionar YES, cuando presione el botón ENTER.
- Se borrará una imagen almacenada en la tarjeta de memoria y aparecerá la siguiente
imagen almacenada en el monitor LCD.
Después de seleccionar NO, cuando presione el botón ENTER
- La pantalla de la imagen escogida vuelve a aparecer.
MODO DE REPRODUCCIÓN
FORMAT
Esta función sirve para dar formato a la tarjeta de memoria compact flash.
Dar formato a la tarjeta permite que los datos puedan almacenarse en ella.
1
Después de mover el cursor de la barra a FORMAT, presione el botón ENTER. Entonces
aparecerá el siguiente mensaje en el monitor LCD.
2
Mueva el cursor de la barra a YES o NO con uno de los botones direccionales ARRIBA o
ABAJO. Luego presione el botón ENTER para que se ejecute la acción.
Después de seleccionar YES, cuando presione el botón ENTER
- Se dará el formato a la tarjeta de memoria y el mensaje NO IMAGE aparecerá en el
monitor LCD.
La señal de la lámpara LED durante el formato
La lámpara LED en la parte superior derecha del
visor destellará hasta que se haya terminado el
formato.
2
Después de seleccionar NO, cuando usted oprima el botón ENTER
- La pantalla del menú volverá a aparecer con la palabra FORMAT resaltada. El modo de
configuración del MENÚ se cancela si presiona el botón MENU.
MODO DE REPRODUCCIÓN
Nota
La función [ERASE ALL] sirve para borrar de la tarjeta de memoria sólo los archivos de imagen
desbloqueados. Pero la función [FORMAT] sirve para eliminar todos los datos de la tarjeta de
memoria
Referencia
No se pueden usar nuevas tarjetas a menos que estén inicializadas.
tarjeta de memoria compact flash que no está inicializada.
tarjeta de memoria compact flash que no puede ser detectada por la cámara fotográfica.
Ampliación de una imagen
Cuando esté viendo una imagen individual en el monitor LCD, puede acercarla para
ampliar una porción de la imagen. Presione simplemente el botón del zoom T(tele) para
ampliar la imagen.
La escala de ampliación de la imagen fotográfica es la siguiente
- Si el tamaño de la grabación es grande: 1,5/2,0/3,0/4,0/5,0 veces.
- Si el tamaño de la grabación es pequeño: 1,5~2,5 veces.
Cuando la imagen esté ampliada, puede seleccionar una parte en particular de la imagen
ampliada con los 4 botones direccionales.
Al presionar el botón W (gran angular) se reducirá la magnitud de la ampliación.
Usted puede determinar la posición ampliada de la imagen por medio del indicador en la
parte superior izquierda del monitor LCD [valor del aumento digital /sin indicación (la
imagen original)]
MODO DE REPRODUCCIÓN
DPOF
Usted puede imprimir las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria compact flash
siempre que tenga instalada una impresora digital para fotografías, que sea compatible con
el formato DPOF.
1
Si usted presiona el botón [LCD / ( DPOF )] cuando está en modo de reproducción, aparece
el mensaje siguiente en el monitor LCD.
2
Presione el botón [LCD / ( DPOF )] después de seleccionar el número de impresiones que
necesite. Utilice uno de los botones direccionales LEFT o RIGHT para cambiar el número de
impresiones.
El número máximo de impresiones es 9.
3
Después de sacar la tarjeta de memoria compact flash e insertarla en una impresora digital
de fotografías, usted podrá imprimir las imágenes prestablecidas.
CONEXIÓN A UN MONITOR EXTERNO
CONEXIÓN A UN MONITOR EXTERNO
Conecte el terminal de conexión del video de la cámara a un monitor externo mediante un
cable para video. Ponga la cámara en modo de toma fotográfica o modo de reproducción
para ver las imágenes En Movimiento / Fijas en el monitor externo. El monitor LCD de la
cámara se apagará automáticamente.
- La información en la pantalla externa será exactamente la misma que la del monitor LCD
de la cámara fotográfica.
Selección del tipo de salida de Video
Usted puede seleccionar una señal de salida de video NTSC o PAL, dependiendo del
equipo externo.
- Refiérase a [VIDEO (Configuración de la salida de video)] en la página 54 acerca de la
selección de la salida de video de la cámara fotográfica.
Referencia
Cuando use la TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o el canal
AV
Si hay ruido (la imagen es borrosa), refiérase por favor a su manual de TV para obtener más
información.
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, utilice por favor los controles de la TV para
centrarla.
MODO DE PC
Inicio del modo PC
Si usted selecciona la posición (
) en el dial del modo con la cámara prendida, se
transfiere al "modo PC" en el cual se pueden descargar las imágenes guardadas en la
tarjeta de memoria.
Las pilas se descargarán más rápidamente cuando se usa el modo PC. Por lo tanto, le
recomendamos que use el adaptador de CA.
Indicadores del panel LCD en modo PC (
)
La condición de las pilas y las letras (
) se muestran en los indicadores del panel LCD en
el modo PC.
Otros indicadores son apagados
Revisión de las pilas
La manera de revisar la condición de las pilas es la misma que en el modo de toma
fotográfica.
Sírvase referirse a 'revisión de las pilas' en la página 34.
MODO DE PC
Inicio del modo PC.
1
2
3
Conecte el cable con la PC y con el terminal USB o DIGITAL en la cámara fotográfica.
Refiérase a la página 80 en ' manual del software ' sobre conexión con la PC.
Prenda la cámara fotográfica y gire el dial del modo a (
La condición de las pilas y el caracter (
de la fotografía.
).
) deben aparecer en el indicador de información
Nota
Asegúrese de que el Controlador de la Cámara haya estado instalado antes de conectar la
cámara fotográfica con la PC a través del cable USB Refiérase a la página 78 para obtener
más información acerca de la instalación del controlador de la cámara.
Para ahorrar el rendimiento de las pilas, se recomienda que utilice un adaptador de CA al
conectar la cámara fotográfica con la computadora
Función del modo PC
Descarga de sus imágenes
Una vez que haya descargado las imágenes capturadas al disco duro, usted podrá entonces corregirlas
e imprimirlas.
(1) Conecte su cámara con una computadora usando el cable USB.
(2) Gire el Dial de Modo a modo PC y apague la cámara fotográfica.
(3) Seleccione [Mi computadora] y haga doble clic en [Removable Disk], y las imágenes fijas se guardarán.
Copie o mueva el archivo a descargar de la cámara fotográfica a la PC.
(4) Um ein Bild nachzubearbeiten, verwenden Sie die mitgelieferte Bundled-Software [Adobe
PhotoDeluxe].
Refiérasse al manual del software para obtener más información sobre la instalación y el uso del
software.
NOTAS ACERCA DEL USO
Precaución!
Esta cámara fotográfica está compuesta por piezas muy sofisticadas. Si se expone a alguna de las
siguientes condiciones ambientales inapropiadas, el funcionamiento de la cámara será defectuoso. La
cámara fotográfica debe ser mantenida lejos de,
Cambios severos de temperatura y humedad.
Polvo y suciedad
Luz directa del sol o interior de un vehículo en clima caliente.
No coloque la cámara fotográfica en un ambiente donde haya mucho magnetismo o vibración excesiva.
Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables.
Pesticidas, etc
Nunca la ponga en contacto con arena.
Si la arena penetra en los dispositivos electrónicos de la cámara fotográfica digital, puede causar
malfuncionamientos severos. Asegúrese por favor de que no esté en contacto con arena o partículas similares.
Sea siempre cuidadoso de no exponerla a extremos de temperatura.
Si el aparato se transfiere de un lugar frío a uno caliente o viceversa, puede producirse condensación dentro del
aparato. Si algún líquido penetra en la cámara fotográfica, apáguela y espere cerca de 1 hora hasta que se evapore
toda la humedad. De igual forma, la humedad puede afectar la tarjeta CF. Si sucede esto, apague la cámara y
saque la tarjeta CF, y espere hasta que la humedad se haya evaporado.
Cuidados de la Lente
Evite la luz del sol directa en la lente. La luz del sol directa puede afectar el CCD(dispositivo de carga acoplada)
causando recalentamiento y descoloración. Mantenga la tapa de la lente puesta cuando la cámara fotográfica no
esté en uso
Asegúrese por favor de que no haya presión ejercida sobre la lente del zoom y de que no esté sobrecargada.
Si la cámara fotográfica digital no se utiliza por un período largo, puede ocurrir una descarga eléctrica.
Cerciórese por favor de que el aparato, las pilas, y la Tarjeta CF estén guardados por separado.
Mantenimiento
Para limpiar la Lente o la pantalla LCD del estado de la cámara debe usarse una escobilla suave. Si se requiere,
puede usarse también un papel especial con líquido de limpieza para lentes.
Limpie la cámara con un paño o un detergente suave.
El monitor puede dañarse fácilmente. Por favor tenga cuidado de que no se dañe.
No trate de desarmar o modificar el aparato usted mismo.
Si la cámara fotográfica se expone a una descarga eléctrica, se apagará para proteger la tarjeta de memoria.
El flash puede dispararse pero esto es meramente debido a la electricidad estática.
NOTAS ACERCA DEL USO
Indicador de advertencia
El indicador de advertencia que aparece en el indicador del panel de LCD es el siguiente.
Indicador de
advertencia
Advertencia
Solución
No hay tarjeta de memoria
La tarjeta no se puede leer
Inserte la tarjeta de memoria.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria.
Apague la cámara y vuélvala a prender.
No hay más espacio en la
tarjeta de memoria
Cambie la tarjeta por una nueva o utilícela
después de que borre las imágenes
bloqueadas.
La cámara fotográfica no puede
reconocer la posición del dial
de modo.
Apague la cámara fotográfica y
vuélvala a prender.
El formato de la TARJETA CF es diferente
La cámara no puede reconocer
la TARJETA CF
Si sucede el mismo problema cuando se
prende y apaga la cámara fotográfica,
cambie a la TARJETA CF recomendada
La cámara fotográfica indica
una operación anormal.
Sírvase apagar y volver a
prender la cámara fotográfica.
Si no se resuelve el problema,
póngase en contacto con un
centro de servicio Samsung.
ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO
Antes de ponerse en contacto con el centro de servicio (sírvase revisar lo siguiente)
Síntomas
La cámara no
prende.
La cámara se
apagó mientras
estaba en uso.
Causas
Medida a tomar
Las pilas están descargadas.
Cambie las pilas por unas nuevas.
El Adaptador de CA no está conectado.
Conecte el Adaptador de CA.
Las pilas están descargadas
Cambie las pilas por unas nuevas
La cámara se apagó automáticamente.
Prenda la cámara.
La tarjeta se sacó antes de que la imagen se
No saque la tarjeta de memoria mientras
hubiera guardado.
guarda la imagen.
El enchufe del adaptador no está conectado
Vuelva a enchufar el adaptador.
firmemente.
Las pilas se descargan
rápidamente.
La cámara no toma
fotografías cuando
se presiona el
botón del
Obturador.
Las imágenes
están pálidas.
El flash no
funciona.
Fecha y hora
incorrectas
La temperatura externa es muy baja.
Mantenga las pilas a la temperatura adecuada.
La cámara tiene pilas nuevas y viejas.
Saque todas las pilas e inserte unas nuevas.
No se ha insertado la Tarjeta CF.
La tarjeta de memoria no se ha
inicializado.
La tarjeta de memoria está casi llena.
La cámara no se ha prendido.
Las pilas están descargadas.
La cámara no está en modo de toma
fotográfica.
Después de apagar la cámara, inserte la tarjeta.
Dé formato a la tarjeta.
Seleccionó el modo de toma
equivocado.
Seleccione el modo de toma fotográfica macro
(a distancia menor de 0,8 m) o el modo de
toma fotográfica normal (a más de 0,8 m).
La cámara está en modo de flash
desactivado o en modo macro.
Cancele el modo de flash
desactivado.
Fecha y Hora incorrectas o
guardada como número básico
Seleccione la fecha correcta en el modo
MENU. Refiérase a la selección de
FECHA y HORA en la página 53
Inserte una Tarjeta nueva.de fábrica
Prenda la cámara.
Cambie las pilas por unas nuevas.
Póngala en modo de toma fotográfica
BEVOR SIE SICH AN EIN SERVICECENTER WENDEN
Síntomas
La cámara no responde
con ningún botón o
interruptor.
El indicador de error de
tarjeta está prendido con la
tarjeta de memoria insertada.
La reproducción del color
en la imagen captada
está incorrecta.
La pantalla está
muy brillante.
La imagen está
borrosa.
No reproduce la
imagen a un Monitor
externo.
La PC no reconoce
el Disco Extraíble
cuando la cámara
está conectada a la
PC mediante el
cable USB.
Causas
La cámara no está funcionando
Medida a tomar
Saque las pilas y colóquelas de nuevo.
correctamente.
La tarjeta de memoria no ha sido
formateada
Hay algún problema con el modo W.B.
(Equilibrio de blancos)
La imagen está sobrexpuesta.
Dé formato a la tarjeta de memoria y úsela.
Refiérase al procedimiento FORMAT en la página 63.
Seleccione el modo correspondiente a la
fuente de luz. Refiérase a la sección de W.B.
(Equilibrio de blancos) en la página 49
Reajuste la compensación de exposición
Refiérase a E.V. en la página 50
La lente está manchada o sucia.
Debe limpiar la lente
El cable de video no está conectado
Conecte el cable correctamente.
correctamente a la cámara o al monitor.
La tarjeta de memoria no está guardando
las imágenes correctamente.
El cable no está conectado
correctamente
La cámara está apagada.
La cámara no tiene pilas o el adaptador
no está conectado.
El sistema operativo no es Window
98/2000 o la PC no tiene un puerto
USB.
El dial de modo no está puesto en el
modo de conexión PC:
Verifique las conexiones
Prenda la cámara.
Ponga pilas nuevas o revise el
adaptador
Instale Windows 98, 98SE, 2000, ME a
la PC equipada con puerto USB.
Utilice el modo PC
ESPECIFICACIONES
Sensor de la imagen
Lente
Zoom digital
Visor óptico
Monitor de LCD
Enfoque
Alcance de enfoque
Obturador
Velocidad del Obturador
Exposición
Equivalente ISO
Tipo de toma fotográfica
White Balance
Flash
Alcance del Flash
Disparador automático
Estampado de Fecha
Clip AVI
Almacenamiento
Formato de archivo
Resolución de la imagen
Capacidad de
almacenamiento
Reproducción de la imagen
Interfaz
Fuente de Alimentación de energía
Dimensiones (An xAl x Pr)
Peso
Software
CCD de 1/2,7_con 2,1 Megapíxeles.
f = 5,8~17,4mm (equivalente en película de 35mm: 38~115mm)
F2,8 ~ F4,9
Modo de captura: 2X, Modo de reproducción: 2,5X y 5X
Visor óptico de imagen real
1 . 8 de color TFT LCD
Automático
Normal : 0.8m~ infinito , Macro : 0.2m ~ 0.8m
Obturador Mecánico y Electrónico
1/2 ~ 1/1,000 seg.
Programado AE/ Compensación de exposición 2 EV (en incrementos de 0.25 EV)
100
Individual/ Continua / A Intervalos / Clip AVI
Automático / Manual (Sol, Fluorescente, Tungsteno)
Flash automático / Automático con Reducción de efecto ojos rojos / Flash de relleno / Flash desactivado
GRAN ANGULAR: 0,2m ~ 3,0m, TELEOBJETIVO : 0,2m ~ 2,0m
10 seg.
Fecha y Hora / Fecha / deshabilitado (a selección del usuario)
Tamaño de la grabación 192x144, 400x296
Recording HORA : 10 ~ 30 sec. (5 sec. steps)
Tarjeta Compact Flash
TIFF, JPEG (compatible con DCF), compatible con DPOF, AVI (Motion JPEG)
Grande : 1600X1200 píxeles, Pequeña : 800X600píxeles
Grande: Tiff 1, JPG : Superfina 6±1, Fina 14±1, Normal 22±2
Pequeña: Tiff 5, JPG : Superfina 28±2, Fina 59±3, Normal 87±6
Imagen individual / Imagen Miniatura / Slide Show
Conector de salida digital : USB
Salida de video : NTSC / PAL (a seleccionar por el usuario)
Conector de entrada de corriente CC : 6.0V
4 pilas x AA alcalinas / Ni-MH , Adaptador de CA (opcional)
114.5x70.7x56mm / 4.5x2.8x2.2in
255g / 8,99oz (sin las pilas ni la tarjeta CF)
Controlador de la cámara (Windows 98/98SE/2000/ME, Mac OS 9.x )
Adobe PhotoDeluxe Home Edition
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
MANUAL DEL SOFTWARE
Sírvase leer cuidadosamente el manual de instrucciones antes de usar la cámara
Notas del software
El software incluido es un Controlador de USB y software de edición de imágenes para
Windows
Este software es propiedad intelectual y se otorga la licencia solamente para el uso
exclusivo con la cámara fotográfica. En ninguna circunstancia, debe usted o cualquier
persona reproducir total o parcialmente el software, o el manual de instrucción.
En el caso improbable de que tenga un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos
su cámara fotográfica. Sin embargo, no podemos ser responsables del daño causado por
un uso inadecuado.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y
de O/S (Sistemas Operativos).
Windows es la marca registrada de Microsoft en los EE.UU. y otros países.
Macintosh, Mac OS y Quicktime es la marca registrada de Apple Computer, USA
Requerimientos del sistema (2001)
Para Windows
Computadora : Una computadora personal con un procesador más avanzado que el MMX Pentium de
233 MHz.
Sistema operativo : Windows 98/98SE/2000/ME
Memoria : RAM Mínimo de 32MB
Otros : puerto USB
140 MB de espacio disponible en el disco duro
Un adaptador de pantalla a color de 16 bit y monitor compatible
con área de escritorio de 800 by 600 píxeles
(adaptador de pantalla a color de 24 bit, pantalla a color verdadero recomendada)
Para Macintosh
Computadora : PowerMac G3, G4, G4 Cube, iMac, PowerBook G3, G4, series iBook con Puerto USB
Sistema operativo : Mac OS 9.X , QuickTime 4.0 o posterior
Memoria : 64MB RAM Mínimo
ANTES DE INSTALAR EL SOFTWARE
Introducción al software
Controlador de Almacenamiento USB
El Controlador de Almacenamiento USB es solamente compatible con Windows. No hay
Controlador de Almacenamiento USB para MAC. MAC OS 9.X viene con un controlador de
almacenamiento USB El Controlador de Almacenamiento USB usa la cámara digital como
una Tarjeta CF. Si el controlador está instalado, las imágenes de la cámara pueden ser
copiadas o visualizadas directamente.
Adobe PhotoDeluxe Home Edition
Este es el programa que puede usar para editar y guardar las imágenes fijas que descarga
de la cámara fotográfica.
Este software es solamente compatible con Windows.
Acerca de USB
Está diseñado para cumplir las especificaciones de los periféricos externos
Plug and Play (PnP) tales como cámaras fotográficas digitales, cámaras
fotográficas de PC USB, teclados, escáneres e impresoras Windows 95
OSR2 tuvo un paquete de controladores básicos USB y la tarjeta madre de
Pentium II era compatible con las especificaciones de USB. USB ganó gran
popularidad cuando Windows 98 fue lanzado al mercado y recientemente
Mac incluyó un paquete de controladores básicos USB. Los puertos USB y Serial usan la misma
teoría pero USB es más rápido que el puerto Serial y es más sencillo para conectar los
periféricos. La computadora anfitriona permite al dispositivo USB comunicarse y transferir datos a
12 Mbps, en modo de velocidad baja, le permite operar a 1.5 Mbps. Aún más, le permite conectar
127 dispositivos a la vez. La PC reconocerá los dispositivos periféricos cuando se prende. La
mayoría de las computadoras tienen dos puertos USB. Si usted necesitar enchufar más de dos
dispositivos USB usted puede hacerlo usando un concentrador. Un concentrador se conecta a un
puerto USB y provee más de un enchufe adicional.
CÓMO INSTALAR EL SOFTWARE
Cómo instalar el software
Cuando usted pone el Controlador CD-ROM suministrado con esta cámara dentro de la
unidad CD-ROM, aparece automáticamente el siguiente marco.
1
Instalación del Controlador de la Cámara
Haga clic en el icono [ Storage Driver ]del marco
de ejecución automática
Refiérase a la página 77 ~ 78 para obtener más
información acerca de la Instalación del
Controlador de la Cámara.
2
Vínculo de Internet
Usted puede vincularse a la página principal de
Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.zoomin.co.kr : Coreano
Nota
Verifique los requisitos del sistema (página 74) antes de instalar el controlador.
Referencia
Se necesitan 5~10 segundos, dependiendo de la capacidad de la computadora, para ejecutar
el programa de instalación automática.
Si no se visualiza el marco aún después de esto, ejecute el [Windows Explorer] y seleccione
[Samsung.exe] en el directorio raíz de la Unidad CD-ROM.
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB PARA WINDOWS
Instalación del Controlador USB (Win98SE)
Para usar esta cámara con una PC, instale primero el Controlador de la Cámara. Una vez
hecho esto, las imágenes grabadas en la cámara pueden moverse a la PC y editadas con
un programa de Fotografía para PC.
1
Haga clic en el icono [ Storage Driver] y el
asistente InstallShield se abrirá. Haga clic en
[Next >].
2
La instalación de [ Storage Driver] se inicia.
3
Se completó la instalación.
Debe comprobar [Yes, I want to restart my
computer now.].(Si, deseo reiniciar el
computador ahora)
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR USB PARA WINDOWS
4
Después de reiniciar la computadora, conecte la cámara con la PC por medio del cable USB.
5
Prenda la cámara en modo PC y el asistente Found New Hardware Wizard se abrirá. La
ventana de Found New Hardware Wizard se abrirá dos veces ya que hay dos
Controladores USB diferentes. No abra Window cuando se esté procesando.
6
Se completó la instalación del Controlador USB.
Se mostrará [Disco Extraíble] debajo de [Mi PC]
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE DE EDICIÓN
Instalación de Adobe PhotoDeluxe Home Edition
Este software se provee para uso exclusivo en Windows y se garantiza para Windows 95, 98
y Windows NT 4.0 con el servicio Pack 3
Cuando inserta el Controlador CD-ROM que viene con la cámara dentro de la unidad CDROM, el marco de ejecución automática aparece.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Referencia
Si esta pantalla no aparece automáticamente, haga doble clic en [Autoplay.exe] que está
localizado en el directorio raíz de [Samsung Digimax 220SE Application S/W CD - ROM].
Si la instalación se completa exitosamente,
Autoplay aparecerá automáticamente en el menú
de inicio como la pantalla adjunta
CONEXIÓN DE LA CÁMARA
Empalme del terminal de conexión USB para Windows
Para descargar la imagen, debe tener instalado en su computador Windows 98 o posterior y
puerto USB
1
Conecte el cable USB al puerto USB del computador.
2
Conecte el otro extremo del cable USB al terminal de
conexión USB de la cámara.
3
Coloque el dial de modo en (
4
Prenda la cámara.
)
DISCO EXTRAÍBLE
Disco Extraíble
Para usar esta cámara como Disco Extraíble, instale el Controlador USB.
Refiérase a las páginas 77 ~ 78 para mayor información acerca de la instalación del Controlador USB.
1
2
3
Antes de prender la cámara, conecte la cámara a la PC con el cable USB y gire el dial de
modo a modo PC.
Haga clic en [Disco Extraíble] debajo de [Mi PC].
Mueva a la carpeta [100SSCAM] y seleccione el archivo de imagen a descargar.
Nota
Información importante para el uso del Disco Extraíble.
Recomendamos que copie las imágenes guardadas en la PC para verlas.
Si usted abre la imagen que está en el Disco Extraíble directamente, puede haber una
desconexión.
Cuando usted cargue un archivo de imagen a la cámara, no use el mismo nombre de
archivo. Aún cuando la extensión del archivo sea diferente, se muestra solamente una de las
imágenes del mismo nombre a la vez, de acuerdo con el siguiente orden [JPG AVI
TIF].
Cuando usted cargue un archivo que no sea transferido por esta cámara al Disco Extraíble,
aparecerá el mensaje ERROR FILE en el monitor LCD en modo PLAY, en modo
THUMBNAIL no aparecerá nada.
La lámpara verde junto al visor destellará cuando un archivo sea transferido (copiado o
eliminado) entre la PC y la cámara fotográfica.
No trate de desconectar el cable USB o girar el dial de modo hasta
que la lámpara cese de destellar. Para desconectar el cable USB,
utilice el icono [Unplug or Eject Hardware] de la barra de tareas.
DISCO EXTRAÍBLE
Nota
En Windows 2000, observe que puede suceder lo siguiente.
1. cuando se elimina un archivo de imagen del Disco Extraíble :
la lámpara verde destellará aproximadamente 15 segundos después de que la eliminación del archivo se
complete en la PC
2. cuando se transfiere un archivo de imagen entre la PC y el Disco Extraíble :
vuelve a destellar la lámpara verde aproximadamente 15 ~ 20 segundos después de destellar por primera vez.
El proceso no se habrá terminado sino después de que la lámpara haya cesado de destellar.
Referencia
Cuando una película que se ha descargado no se puede reproducir, haga lo siguiente.
[solución 1] Instale JPEG_Decoder
1. Inserte el CD del Controlador en la Unidad de CD-ROM.
2. Abra [Windows Explorer] y haga doble clic en la carpeta JPEG_Decoder situada en la
carpeta de la Unidad de CD-ROM
3. Seleccione [Jpegcode.inf] y haga clic en el botón derecho del ratón.
Después, haga clic en [Instalar] y entonces el código de compresión de video se instalará
automáticamente.
[solución 2]
Instale QuickTime.
QuickTime es una marca registrada de Apple Computer, Inc. y se puede descargar
gratuitamente de http://www.apple.com/quicktime/download.
SOFTWARE DE EDICIÓN
Cómo abrir Adobe PhotoDeluxe Home Edition
Este software se provee para uso exclusivo en Windows.
Para abrir Adobe PhotoDeluxe, haga clic en el botón de Inicio a la izquierda de su monitor,
seleccione Programas, vaya a Adobe, a PhotoDeluxe Home Edition y haga doble clic en Adobe
PhotoDeluxe Home Edition y éste se iniciará.
Referencia
Si la imagen está oscura, ajústela en [ Adjust quality
Brightness & Contrast ] y guárdela.
SOFTWARE DE EDICIÓN
Cómo abrir Adobe PhotoDeluxe Home Edition
Get & Fix Photo
Usted puede descargar fotografías desde distintos productos de creación de imágenes a
Adobe PhotoDeluxe. Esto le permitirá editar, almacenar e imprimir sus fotos.
Get Photo
Adobe PhotoDeluxe puede procesar imágenes tomadas por una cámara fotográfica,
fotografías almacenadas en una PC, imágenes de un escáner, fotografías
descargadas de Internet, y otras imágenes más.
Rotate & Size
Adobe PhotoDeluxe le permite girar, voltear o ajustar el tamaño de sus imágenes.
Adjust Quality
El color y el brillo de sus imágenes puede ajustarse.
Puede incluso cambiar sus imágenes a blanco y negro.
Repair Photo
Se pueden hacer las siguientes correcciones de imagen utilizando Adobe
PhotoDeluxe. Eliminación de ojo rojo, Eliminación de polvo/manchas, Retoque de
Cara
Special Effects
Puede utilizar la función de efectos especiales para avivar sus imágenes. Algunas de
las características especiales son agregar texto, perspectiva, negativo, efecto neón,
efectos de borde, collage, etc.
SOFTWARE DE EDICIÓN
Save & Send
Usted puede almacenar o cambiar el formato de una imagen PDF/ GIF/ JPEG. Una
vez que haya descargado sus imágenes, puede también guardarlas como imágenes
de fondo para Windows.
Print
Hay distintas formas de impresión disponibles tales como varias imágenes en una
página, impresiones en camisetas con papel especial que se plancha en el reverso.
Cards & More
Después de descargar las imágenes, usted puede hacer tarjetas, calendarios, álbumes,
carteles, certificados, etc.
Cards
Usando las imágenes usted puede hacer tarjetas de felicitaciones, tarjetas de
deporte y otros tipos de tarjetas
Calendars
Haga su calendario personalizado usando sus propias imágenes.
Pages & Certificates
Con Adobe PhotoDeluxe usted puede crear álbumes, portadas de álbumes,
certificados y cartas con fotos.
SOFTWARE DE EDICIÓN
Labels & Frames
Puede hacer varios tipos de etiquetas y tarjetas para regalo.
Frames & More
Los marcos de foto se pueden usar para enmarcar fotos incluso en las
impresiones en camisetas.
PhotoParade
Puede hacer una presentación en secuencia. Se incluyen detalles acerca de
PhotoParade.
Save & Send
Esto es exactamente lo mismo que la función [Save & Send] en [Get & Fix photo]
Print
Esto es lo mismo que la función [Print] de [Get & Fix photo]
Connectables
Usted puede conectarse con el mundo de contenidos adicionales usando la red mundial.
Hay imágenes, letras, clip arts, plantillas, complementos para efectos especiales y diseños
de fondo para PhotoDeluxe. Puede descargar servicios y productos visitando otros sitios
web relacionados con PhotoDeluxe 3.0
SOFTWARE DE EDICIÓN
Web Sharing
Puede obtener varias imágenes y plantillas de clip art a través de la galería de
Internet proporcionadas por Adobe PhotoDeluxe
Adobe Activities
Podra' obtener toda la informacio'n sobre otras actividades de difusio'n general.
Extensis Activities (actividades generales)
Podrá obtener toda la información sobre otras actividades de difusión general.
Advanced Menus
Si tiene experiencia con edición de imágenes o desea
realizar trabajos creativos avanzados, podría querer
usar los menús avanzados.
Si desea eventualmente corregir fotos o personalizarlas, podrá seleccionar el menú
avanzado. Haga clic en el botón [Advanced Menus].
Referencia
Haga clic en [ Help Contents ] del menú Archivo para ver más detalles acerca de cada
función. Aparecerá la ventana de Ayuda.
SOFTWARE DE EDICIÓN
Adquisición de Imágenes
Adquisición de imágenes de la computadora
1
Seleccione [ Get & Fix Photo Get Photo
Open File.], o [ File Open File ] de la barra
del menú.
2
Seleccione el archivo de imagen en la ventana Open y
haga clic en [Open].
3
Se mostrará la imagen seleccionada. Puede
editar la imagen.
SOFTWARE DE EDICIÓN
Adquisición de Imágenes
Adquisición de imágenes de la cámara fotográfica
1
Antes de adquirir las imágenes de la cámara, sírvase revisar la conexión de la cámara. Seleccione
[ Get & Fix Photo Get Photo Open File ] o [ File Open File ] de la barra del menú.
Refiérase a la página 84
2
Seleccione el archivo de imagen en la ventana Open
Haga clic en [ Look in : ] para elegir el Disco
Extraíble ( :)
3
Seleccione el archivo de imagen del subdirectorio y
haga clic en [ Open ]
4
Aparecerá la imagen.
Puede editar la imagen
SOFTWARE DE EDICIÓN
Guardar imagen
1
Para guardar la imagen editada, seleccione [File
2
Escriba el nombre de la imagen y haga clic en [Save].
La extensión predeterminada del archivo es .PDD o .PBD
(formato de archivo PhotoDeluxe Refiérase a la página 91
para guardar la imagen con un formato de archivo
diferente.
3
Método alterno para guardar
Seleccione [ Get & Fix Photo Save & Send
Save]
Save ]
Nota
Al editar una imagen, asegúrese por favor de guardarla como archivo nuevo con un nuevo
nombre. Si este procedimiento no se sigue, usted puede perder las imágenes originales o
estarán distorsionadas.
SOFTWARE DE EDICIÓN
Guardar imagen
Si desea guardar en otro formato (p.ej.: JPG), siga las indicaciones siguientes. El formato de
archivo predeterminado para guardar es PDD.
1
Seleccione [ Get & Fix Photo
2
Haga clic en [ 1.Save & Send ] y el tercer cuadro de
diálogo aparecerá.
3
Haga clic en [ Save ] y el cuarto cuadro de diálogo
aparecerá.
Export
File Format ]
SOFTWARE DE EDICIÓN
4
Haga clic en [ Save as ] y aparecerá una lista de
formatos de archivos de imagen. Seleccione el
formato de archivo que desee La ilustración muestra
el formato de archivo JPG.
5
Haga clic en [Save] y la imagen se guardará en el
formato de archivo seleccionado.
3
Método alterno para guardar.
Seleccione [ File Export File Format ] y guarde la
imagen en un formato de archivo diferente.
ELIMINACIÓN DEL CONTROLADOR USB PARA WINDOWS
Eliminación del Controlador USB (Win 98)
1
Haga clic en Controlador y seleccione
Add/Remove programs ]
2
Después de seleccionar [ Samsung Digimax
220SE Camera ],haga clic en [ Add/Remove ] y
aparecerá la siguiente ventana. Haga clic en
[YES] y el Controlador USB será eliminado
automáticamente.
ELIMINACIÓN DEL CONTROLADOR USB PARA WINDOWS
Referencia
Si usted es usuario de Windows 2000/ME, sírvase seguir el procedimiento siguiente para
eliminar el Controlador USB.
1. Conecte la PC a la cámara (modo PC, prendida)
2. Como se mencionó anteriormente, elimine [Samsung Digimax 220SE Camera] en
[ Add/Remove programs ]
3. Haga clic en el icono [Unplug or Eject Hardware] de la barra de tareas.
Haga clic en [Stop] en la ventana [Unplug or Eject Hardware] y luego haga clic en [ Ok ]
4. Haga clic en [ System ] del Panel de Control
Haga clic en [ Device Manager Universal serial bus controller Samsung USB Storage
Device ] y luego haga clic en el botón derecho del ratón. Aparecerá la ventana siguiente.
Haga clic en [Remove] para eliminar el Controlador USB Reinicie la computadora
CONECTE LA CÁMARA
Conexión del puerto USB para Macintosh
El puerto USB tiene que estar en Macintosh o en el teclado.
1
Conecte el cable USB al puerto USB de Macintosh
2
Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB de la
cámara.
3
Ajuste el dial de modo a (
4
Prenda la cámara.
).
CÓMO INSTALAR Y UTILIZAR EL CONTROLADOR USB PARA MAC
Instalación del Controlador USB para MAC
1
No hay Controlador USB para MAC. El Controlador para MAC está instalado
automáticamente.
2
Revisión del Sistema Operativo MAC
Esta cámara está disponible para el sistema operativo MAC OS 9.X.
3
Conecte la cámara a la PC (refiérase a la página 95) y prenda la cámara.
4
Aparecerá un nuevo icono en el escritorio después de la instalación del Controlador USB.
Utilización del Controlador USB para MAC
1
Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio y aparecerá la carpeta de la tarjeta de
memoria.
2
Seleccione el archivo de imagen y cópielo o muévalo a MAC.
PMF
Acerca de USB
Sírvase revisar lo siguiente en caso de que la conexión USB no funcione
correctamente.
[case 1]
La cámara está apagada.
Prenda la cámara. Recomendamos el uso del adaptador de CA para el modo de
conexión PC. Si usa pilas, revise el indicador de estado de las pilas.
[case 2]
El dial de modo no está establecido en modo PC.
Establezca el dial de modo en modo PC. La interfaz PC está disponible sólo en modo
PC.
[case 3]
El Controlador USB no está colocado correctamente.
Coloque el Controlador USB correctamente. Refiérase a las páginas 77 ~ 78.
[case 4]
La computadora no admite interfaz USB.
Use una computadora que admita interfaz USB
PMF
Acerca de USB
[case 5]
El cable USB no está conectado o está usando un cable con especificaciones distintas.
Conecte un cable USB con las especificaciones recomendadas.
[case 6]
La Tarjeta CF no se ha insertado o la cámara no la reconoce.
Apague la cámara y vuelva a insertar la Tarjeta CF
[case 7]
Ocasionalmente, la computadora reconoce USB como otro dispositivo.
Apague la cámara y saque el cable USB. Vuelva a conectar el cable USB y prenda la
cámara. Entonces la computadora podrá reconocer la cámara correctamente.
[case 8]
Hay un error inesperado durante la transferencia de archivos.
Apague la cámara y vuelva a transferir el archivo.
PMF
Acerca de USB
Cómo puedo saber si mi computadora admite interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o su teclado.
Revise [Universal serial bus controller] en el Administrador de Dispositivos
Haga lo siguiente para revisar [ Universal serial bus controller ] Haga clic en [ start
setting controller system Device Manager Universal serial bus controller ].
Además, debe aparecer USB Host Controller y USB root hub debajo de [ Universal serial bus
controller ].
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en Windows 98,
98SD, 2000, ME o posterior.
En caso de que todas las condiciones mencionadas se cumplan, el computador puede admitir
interfaz USB.
Acerca del hardware
No se puede iniciar el sistema cuando hay una Tarjeta CF insertada.
La cámara se apaga continuamente con el mensaje BOOT y el mensaje de error E05
en el panel LCD cuando se coloca una tarjeta de memoria no especificada.
La cámara no reconoce algunas marcas de tarjetas de memoria.
Se recomienda el uso de las tarjetas de memoria SanDisk.
Debe reemplazar la tarjeta de memoria por una tarjeta SanDisk.
Mensajes de error
Cuando el mensaje de error aparece
Si el mensaje de error aparece durante la operación de la cámara, apague la cámara y
vuélvala a prender.
Si el mensaje de error aparece, la cámara se apaga automáticamente.
Si el mensaje de error aparece continuamente, formatee la tarjeta de memoria en modo
PLAY y vuélvala a insertar.
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8399
SAMSUNG FRANCE S.A.R.L.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33,
AV .DU MAINE 75755,
PARIS CEDEX 15, FRANCE
TEL : (33) 1-4279-2282
FAX : (33) 1-4320-4510
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KOSMODAMIANSKAYA NABEREZNA 40/42,
MOSCOW, 113035, RUSSIA
TEL : (7) 095-937-7950
FAX : (7) 095-937-4851
SAMSUNG U.K. LIMITED.
PHOTO PRODUCTS DIV.
SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,
GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,
MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.
TEL : (44) 20-8232-3348
FAX : (44) 20-8569-8385
SAMSUNG DEUTSCHLAND GmbH
SAMSUNG HAUS
AM KRONBERGER HANG 6, 65824 SCHWALBACH,
GERMANY
TEL : (49) 6196-66 53 01
FAX : (49) 6196-66 53 33
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity mark of the
European Community (EC)
SAMSUNG (Aust.) PTY. LTD.
LEVEL 33, NORTHPOINT BLDG., 100 MILLER
STREET, NORTH SYDNEY,
NSW 2060, AUSTRALIA
TEL : (61) 2-9955-3888
FAX : (61) 2-9955-4233
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864