Transcripción de documentos
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LTD.
SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,
GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,
MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.
TEL : (44) 20-8232-3280
FAX : (44) 20-8569-8385
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le guiará en el uso de Digimax V4 / Digimax 4500 Super, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes y el
uso del software MGI PhotoSuite III SE. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PRO-KT
MOSCOW, 125167, RUSSIA
TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299
FAX : (7) 095-258-9297
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
"DIGIMAX 4500SUPER MODEL IS DESIGNED WITH SHD (SUPER HIGH DEFINITION) OPTICS,
HOWEVER, ALL PHOTOS USED IN THE INSTRUCTION MANUAL SHOW THE DIGIMAX V4 WITH
SCHNEIDER LENS FOR ILLUSTRATION PURPOSES ONLY"
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
6806-1435
ESPAÑOL
Instrucciones
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:
Instalación del Controlador
de la Cámara
Tome una
fotografía
Inserte el cable
USB
Revise el estado
de la cámara
Revise el [Disco
extraíble]
No inserte el enchufe tipo cigarro a la
toma de conexión de entrada CC ya
que sufriría una descarga eléctrica o
dañaría gravemente la cámara.
2
Antes de conectar el cable USB a la PC y a la cámara,
debe primero instalar el controlador de la cámara.
Instale el controlador de la cámara que viene incluído en
el CD-ROM del software de aplicación. (pág. 110)
Tome una fotografía(pág. 26)
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB de la
PC y en el terminal de conexión USB de la cámara.
(pág. 99)
Revise el estado de la cámara. Si está apagada, deslice
el interruptor de la cámara para prenderla.
Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Disco extraíble].
Contenido
Botón LCD
32
Botón del OBTURADOR
32
Familiarización con su cámara fotográfica
5
Botón GRAN ANGULAR / TELE
33
Acerca de los símbolos
6
Botón ARRIBA/Memo de voz
35
Precaución
6
Botón MACRO/SUPERMACRO
36
Advertencia
7
Botón FLASH
37
Peligro
8
Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/
Características especiales
9
CONTROL REMOTO
40
Botón MENÚ/OK
42
Botón MF
43
44
Esta cámara digital puede usarse para
10
Componentes suministrados por el
fabricante
12
+/- Botón
Identificación de características
13
Uso del monitor LCD para el ajuste de la
Vista frontal y superior
13
cámara
46
Parte posterior & inferior
13
Cómo utilizar el menú
48
Lateral
14
TAMAÑO
49
Botón de 5 funciones
14
CALIDAD
50
Dial del Modo
15
A/S/M
51
Conexión a la Fuente de alimentación
17
Medición
53
Para insertar la tarjeta de memoria
20
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta
Toma fotográfica
54
Equilibrio de Blanco
56
de memoria
21
Efecto
57
Selección de fecha y hora
23
Nitidez
58
Idioma
25
Menú del modo Mi CONFIGURACIÓN
59
MODO
59
Cambiar
60
GRABACIÓN
Indicadores del monitor LCD
27
Inicio del modo de grabación
29
Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfica
32
REPRODUCCIÓN
Inicio del Modo de Reproducción
62
Indicadores del monitor LCD
64
3
PREPARADO
PREPARADO
Contenido
Botón de información
65
Botón Imagen en miniatura y Gran
angular/Tele y Recortar
65
Botón Imagen en
Video
91
Conexión a un monitor externo
92
VISTA RÁPIDA
93
Menú Mi CONFIGURACIÓN
94
miniatura/Ampliación/Recorte
66
Imagen de inicio
94
Botón ARRIBA/Memo de voz
67
Sonido de inicio
95
Botón ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA
68
Sonido del obturador
95
Botón MENÚ/OK
68
Listado de funciones de la cámara
96
Botón de ELIMINAR
69
Inicio del modo PC
99
Botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA
70
Notas importantes
101
Indicador de advertencia
102
Ajuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD
71
Antes de ponerse en contacto con un
Presentación de diapositivas
72
centro de servicios
103
Especificaciones
106
Proteger
73
Cambiar tamaño
74
Eliminar todo
75
DPOF: Estándar
76
DPOF: Índice
77
Notas con respecto al Software
108
DPOF: Cancelar
78
Acerca del software
108
Menú de Configuración
79
Instalación del software de la aplicación
110
SOFTWARE
ARCHIVO
80
Para quitar el Controlador USB para
Apagado automático
81
Windows 98SE
116
Idioma
82
Disco extraíble
118
Formato
83
Retiro del disco extraíble
119
Ajuste de fecha
85
Instalación del controlador USB de MAC
121
Ajuste de hora
86
Uso del Controlador USB para MAC
121
Tipo de fecha
87
Digimax Viewer
122
Estampar
88
MGI PhotoSuite III SE
123
Sonido
89
PMF
138
Claridad de LCD
90
4
Familiarización con su cámara fotográfica
Acerca de los símbolos
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla con
seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará la
muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar una lesión menor o moderada.
AVISO
AVISO indica un factor que, si no se evita, podría ocasionar una avería de la cámara o
una baja calidad de la imagen.
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN indica un factor que sirve de asistencia adicional en la operación de la
cámara.
5
PREPARADO
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
Guarde el manual en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los iconos de los modos de la cámara se indicarán en el lado derecho de la barra de títulos. El título es
disponible solamente en los modos señalados. Refiérase a la tabla siguiente.
Icon
Dial del Modo
Modo de funcionamiento de la camara
Icon
Dial del Modo Modo de funcionamiento de la camara
Modo fácil
Modo programa
Modo retrato
Modo nocturno
Modo de prioridad de apertura
Modo de prioridad de obturación
Modo manual
Modo de imagen en movimiento
Modo de configuración del usuario
Modo de grabación de voz
Modo de REPRODUCCIÓN
Precaución
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara.
No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No utilice pilas viejas con nuevas, o mezcle distintas marcas de pilas.
Cerciórese de que las pilas estén colocadas correctamente con respecto a sus polaridades (+/-).
Cuando no vaya a usar la cámara por mucho tiempo, no deje de desenchufarla de su fuente de
alimentación.
No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash
inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel.
No traslade la cámara mientras está prendida si usted está utilizando el Adaptador de CA.
Siempre que termine de usar la cámara, apáguela
antes de desconectar el adaptador del tomacorriente
de la pared. Luego, antes de mover la cámara,
cerciórese de que todos los cordones o cables
conectores de otros dispositivos estén desconectados.
El no hacer esto puede dañar los cordones o cables y
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
6
Advertencia
Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente
de la cámara directamente hacia una luz muy
fuerte. Esto puede ocasionar un daño
permanente a la cámara o a su vista.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de
animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. En caso de accidente, por favor consulte a
un doctor inmediatamente.
Si el flash se usa a una distancia menor de un metro con respecto a los ojos de una persona, hay
riesgo de daño permanente a los ojos.
Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que puede dar
lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos
pocos minutos para permitir que se refresque.
No deje esta cámara en lugares sujetos a
temperaturas extremadamente altas, tales
como un vehículo cerrado, luz directa del sol u
otros lugares donde haya variaciones
extremas de temperatura. La exposición a
temperaturas extremas puede afectar de
manera adversa los componentes internos de
la cámara y podría ocasionar un incendio.
Al utilizarla, no cubra la cámara ni el
Adaptador de CA. Esto puede hacer que el
calor se acumule y retuerza la caja de la
cámara o cause un incendio. Utilice siempre la
cámara y sus accesorios en un área bien
ventilada.
7
PREPARADO
No utilice el flash muy cerca de las personas o
de los animales. Colocar el flash demasiado
cerca a sus ojos del tema, puede causar
daños en el ojo.
Peligro
No intente realizar ninguna modificación en
esta cámara. Esto podría ocasionar fuego,
lesión, descarga eléctrica o daño severo a
usted o a su cámara. La inspección interna, el
mantenimiento y las reparaciones deben ser
llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro
de servicios Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases
inflamables o explosivos, pues esto podría
aumentar el riesgo de una explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y
enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en
contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la
cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos extraños
metálicos o inflamables en la cámara a través
de los puntos de acceso tales como, por
ejemplo, la ranura para la tarjeta o el
compartimiento de las pilas. Esto puede
ocasionar un fuego o una descarga eléctrica.
8
No opere esta cámara con las manos
mojadas. Esto podría presentar un riesgo de
descarga eléctrica.
Características especiales
PREPARADO
Esta cámara fotográfica digital tiene las siguientes caracteristicas.
Una excelente resolución de 4,0 megapíxeles
Una lente de zoom óptico 3X y digital 4X
Una lente superior Schneider
9 opciones para fuentes de alimentación (¡el primero en el mundo!)
Una función Super macro (6 cm)
3 modos diferentes de configuración "My SET"
Advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase B,
según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer
protección contra la interferencia nociva de las instalaciones comerciales. Este equipo genera,
absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones. Si llegara a ocurrir alguna
interferencia cuando este dispositivo esté funcionando, sírvase intentar una o más de las
siguientes medidas.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado.
Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
9
Esta cámara digital puede usarse para
Ver imágenes en una pantalla de
TV o un monitor externo
(refiérase a la página 92)
Imprimir imágenes usando una
impresora especializada, una
impresora compatible con DPOF
o un equipo de laboratorio
fotográfico dotado para el formato
DPOF. (refiérase a la página 76)
Tome una fotografía.
(refiérase a la página 26)
Descargar archivos de
imagen de la cámara a la
computadora.(refiérase a
la página 100)
Editar imágenes en una PC.
(refiérase a la página 123)
10
Esta cámara digital puede usarse para
PREPARADO
Creación de un álbum de fotos digitales.
Insertar imágenes directamente
dentro de cualquier documento
electrónico.
Grabar su voz
(refiérase a la página 35)
Tomar un autorretrato y usar la
imagen para personalizar tarjetas
de identificación.
Grabar una imagen en
movimiento
(refiérase a la página 30)
Usted puede incluso crear su propio y exclusivo
papel de regalo usando sus imágenes digitales.
11
Componentes suministrados por el fabricante
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto
los componentes resaltados son opcionales
Cámara fotográfica
digital
Bolsa
Cable AV
Cable USB
Correa de la
cámara fotográfica
CD del software
Manual de usuario
Garantía del producto
Tarjeta de memoria SD
Pila CR-V3
Control remoto
Paquete de pilas
Digimax Premium Power Pack: SLB-1437 KIT
Pila recargable
12
Cargador de pilas
Enchufe tipo cigarro
para el carro
Adaptador de CA
Identificación de características
Botón del Obturador
(p.32)
Interruptor de alimentación
Micrófono
Sensor para control de
atenuación del flash
Visor óptico
Lámpara del
Temporizador
automático
Ojete de la correa
Flash
Sensor del control remoto
Lentes
Parte posterior & inferior
Lámpara del dial de Modo
Lámpara indicadora
del flash (Rojo)
Dial de modos (pág.15)
Lámpara indicadora del
enfoque automático (Verde)
Botón GRAN ANGULAR/IMAGEN
EN MINIATURA (pág. 33/65)
Visor óptico
Botón TELE/ AMPLIACIÓN
(pág. 33/66)
Botón +&/REPRODUCCIÓN Y
PAUSA (pág. 44/70)
Botón de 5 funciones
Altavoz
Botón MF/ ELIMINAR
(pág. 43/69)
Botón
LCD/INFORMACIÓN
(pág. 32/65)
Terminal de
conexión USB/AV
Monitor del LCD
Socket del trípode
Botón del modo
REPRODUCCIÓN
Entrada de
conexión de CC
13
PREPARADO
Vista frontal y superior
Identificación de características
Lateral
Ranura para la tarjeta de
memoria
Compartimiento de las pilas
Tapa de la tarjeta de memoria
/ del compartimiento de las
pilas
Botón de 5 funciones
Botón Memo de voz/ ARRIBA
(pág.35/67)
Botón FLASH/ IZQUIERDA
(pág.37/68)
Botón del DISPARADOR
AUTOMÁTICO/CONTROL REMOTO/
DERECHA (pág.40/ 68)
Botón MENÚ/ OK
(pág.42/68)
Botón MACRO/SUPER MACRO/ ABAJO
(pág.36/68)
14
Dial del Modo
FÁCIL
Modo fácil
En este modo, se requiere el mínimo de ajustes de la cámara
para hacer más fácil la operación de la misma, por ejemplo el
tamaño de la imagen. (para impresión, memorando y correo
electrónico)
PROGRAMA
Modo Programa
En el modo programa, usted puede tomar una fotografía con una
exposición correcta. Además, usted puede seleccionar todos los
ajustes de la cámara excepto la apertura y la velocidad de
obturación.
RETRATO
Modo retrato
Se usa tanto para tomas de retrato como para paisajes.
IMAGEN NOCTURNA
Modo imagen nocturna
Este modo se usa para tomar fotos de noche o contra un fondo
oscuro.
15
PREPARADO
Usted puede seleccionar el modo de operación deseado usando el botón de Modo localizado en la
parte posterior de la cámara fotográfica.
Esta cámara digital tiene 8 modos de operación. Estas son listadas abajo
Dial del Modo
A/S/M
Prioridad de apertura / Prioridad de obturación / Modo manual
La Apertura y la Obturación se pueden establecer manualmente
en el modo A/ S/ M.
IMAGEN EN MOVIMIENTO
Modo de imagen en movimiento
Se puede grabar una imagen en movimiento durante todo el
tiempo de grabación disponible.
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen : 288X208
- Tipo del archivo: *.AVI
Mi CONFIG
Modo de configuración del usuario
En este modo, usted puede establecer sus preferencias y
guardarlas.
GRABACIÓN DE VOZ
Modo de grabación de voz
Usted puede hacer grabación de voz y de otro audio en este
modo.
16
Conexión a la Fuente de alimentación
Uso de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la dirección de la
flecha.
2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad
(+ / -).
Insertando la pila tipo AA
Insertando la pila tipo CR-V3
3. Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas, presiónela hasta que
haga clic.
Indicador del estado de las pilas
Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
: Las pilas están completamente cargadas.
: Preparando nuevas pilas
: Las pilas estan descargadas. Cámbielas por pilas nuevas.
17
PREPARADO
Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas (alcalinas AA, CR-V3, NiMH, Li-ion) o, en cambio, puede usar un adaptador (CC 5 V/2,0 A) de CA (100 V ~ 250 V).
Conexión a la Fuente de alimentación
INFORMACIÓN
Esta cámara fotográfica se apagará automáticamente cuando no se use por un cierto
período de tiempo. Refiérase a la función [APAGAR] (pág. 81).
Recomendamos algunas pilas para la cámara digital (que no tengan más de un año de
fabricadas)
Pilas no recargables
: Tipo AA- Alcalinas, Ni-Mn, Ni-Zn, Litio
Tipo CR-V3 - Litio
Pilas recargables
: Tipo AA- Ni-MH, Ni-Cd (de más de 1000 mA)
Tipo exclusivo- SLB-1437 (Digimax V4 solamente)
SBP-1103 (tipo CR-V3)
AVISO
Información importante acerca del uso de pilas
- Es más fácil comprar las pilas alcalinas, pero la duración de una pila varía según el
fabricante de la pila y las condiciones de las tomas fotográficas.
- Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas
a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
- Recomendamos el uso de pilas de alta capacidad ALCALINAS ya que las pilas de
manganeso no tienen suficiente potencia.
- Las bajas temperaturas (por debajo de O° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y
ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
- Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.
- No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo.
- Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto es
perfectamente normal
- Si usted está planeando utilizar esta cámara fotográfica por períodos de tiempo largos, es
recomendable que utilice un adaptador de CA
18
Conexión a la Fuente de alimentación
Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía eléctrica, el
uso de un adaptador de CA permite que la cámara fotográfica sea
utilizada por largos períodos de tiempo. Enchufe el adaptador
dentro del punto de conexion (DC 5V IN) de la cámara fotográfica.
Remove the batteries when using the AC adapter.
PELIGRO
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente primaria de energía.
Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la seguridad
es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en contacto con
agua o materiales metálicos.
Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de la CA que cumpla con la especificación
correcta para la cámara fotográfica. No hacer esto puede afectar su garantía.
Uso de la unidad de alimentación Digimax Premium Power Pack (Opcional:SLB-1437 KIT)
La unidad de alimentación Digimax Premium Power Pack
contiene una pila recargable interna de ion de litio, un cargador
de pilas, un conector tipo cigarro para el carro y un adaptador
de CA para ser usados con la Digimax V4.
Uso del paquete de pilas Digimax (Opcional: SBP-3605, 5 V)
El paquete de pilas Digimax es un paquete de pilas de ion de
litio recargable y externo, que puede ser usado con la
mayoría de las cámaras digitales.
Estos paquetes de pilas opcionales suministran energía de larga duración y sus rendimientos
operativos son superiores a los de las pilas Ni-MH o las alcalinas. Esto se debe a la celda de
almacenamiento masivo de ion de litio. Póngase en contacto con su distribuidor local o con el centro
de servicios autorizado Samsung más cercano para comprar los paquetes de pilas opcionales.
19
PREPARADO
Uso del adaptador de corriente CA
Para insertar la tarjeta de memoria
1. Apague la cámara y deslice la tapa de la tarjeta de memoria
en la dirección de la flecha para abrirla.
2. Inserte completamente la tarjeta de memoria en la ranura
para tarjetas. La etiqueta pegada a la tarjeta de memoria
debe estar en la misma dirección que la parte frontal de la
cámara. Los contactos de la tarjeta de memoria y el monitor
LCD deben estar orientados hacia la misma dirección.
3. Para cerrar, presione la tapa de la tarjeta en la dirección
opuesta a la flecha hasta que oiga un clic. Si la tapa de la
tarjeta no cierra, compruebe que la tarjeta de memoria se
haya insertado correctamente. No fuerce la tarjeta de
memoria.
Retiro de la tarjeta de memoria
1. Apague la cámara usando el interruptor de alimentación de
energía. Abra la tapa.Presione y suelte la tarjeta de memoria
como se muestra en la imagen.
2. Saque la tarjeta de memoria y cierre la tapa.
20
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Si usted abre la tapa de la tarjeta cuando la cámara está prendida, la cámara se apagará
automáticamente.
No saque la tarjeta de memoria cuando la lámpara indicadora del Enfoque automático (Verde)
esté titilando ya que esto puede causar un daño en los datos de la tarjeta de memoria.
Usted puede usar bien una tarjeta de memoria SD, o bien una tarjeta Multi Media Card (MMC).
Recomendamos que use la tarjeta de memoria SD ya que la tarjeta de memoria Multi-media
necesita más tiempo para almacenar las imágenes que la tarjeta SD.
Contactos
de la tarjeta
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección
para prevenir que los archivos de las imágenes sean
eliminados o formateados.
Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta
de memoria SD, los datos quedarán protegidos. Al deslizar
el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria
SD, la protección de los datos quedará cancelada.Revise la
posición del interruptor antes de tomar una foto.
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
Tarjeta de memoria SD (Digital de Seguridad)
Cuando use una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas fijada las
especificaciones será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de
rendimiento esperado) Estas figuras son aproximadas, ya que la capacidad de la imagen pueden
ser afectados por variables tales como el rendimiento de la memoria y el tema de la fotografía.
Tamaño de la imagen grabada
TIFF
Superfina
Fina
Normal
2272X1704 (Grande)
2
12
25
38
2272X1504 (Foto)
2
14
29
43
1120X840 (Mediano)
8
53
106
159
544X408 (Pequeña)
35
225
451
676
Imprimir
Memo
Correo electrónico
14
106
676
Modo fácil
21
PREPARADO
AVISO
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Mantenimiento de la tarjeta de memoria
Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta.
Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria.
El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta
la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes,
p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.
Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria
está caliente. Esto es perfectamente normal
No use la tarjeta de memoria que se ha usado en otra cámara digital o en cualquier otro lector de
tarjetas de memoria.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de
tarjetas de memoria.
Preservación de los datos de la tarjeta de memoria.
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden
deteriorarse:
- Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando
(formateando) o leyendo.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en
diskettes, discos duros, CD etc.
Si no hay suficiente memoria disponible,
Al presionar el botón del obturador para la toma, aparecerá el mensaje [¡TARJ.LLENA!] y la
cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la tarjeta
de memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria.
22
Selección de fecha y hora
PREPARADO
Usted puede grabar la fecha y la hora junto con los datos de la imagen en la tarjeta de memoria.
1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ.
El menú del modo grabación aparecerá en el modo GRABACIÓN, y el menú del modo
reproducción aparecerá en el modo REPRODUCCIÓN.
(No hay un menú asociado con el modo GRABACIÓN DE VOZ.)
2. Seleccione la ficha [SETUP.] presionando el botón DERECHA.
Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ABAJO.
Vuelva a presionar el botón ABAJO / y aparecerá la página del
siguiente menú. Presione el botón ARRIBA o el botón ABAJO y
seleccione [AJ.FECHA].
PLAY
SETUP
AJ. FECHA
MyCAM
‘03/01/01
AJ. HORA
12:00 PM
T. FECHA
AA/MM/DD
ESTAMPAR
DESACTIV.
MOV:
3. Mueva el cursor al submenú [AJ.FECHA] presionando el botón
DERECHA.
PLAY
CAMBIAR:
SETUP
AJ. FECHA
MyCAM
AÑO
AJ. HORA
T. FECHA
03 /01/01
ESTAMPAR
ATRÁS:
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
Período disponible de fechas: 2002/01/01 ~ 2050/12/31
(Los años y meses bisiestos están corregidos
automáticamente)
El ajuste predeterminado es 2003/01/01 12:00pm.
23
Selección de fecha y hora
4. Seleccione la fecha correcta presionando el botón de 5
funciones.
Botón de DERECHA selects YEAR/ MONTH/ DAY item.
Botón ARRIBA o ABAJO : cambia el valor de cada ítem.
PLAY
AJ. FECHA
SETUP
MyCAM
MES
AJ. HORA
03/ 01 /01
T. FECHA
ESTAMPAR
CONFIG:OK
ATRÁS:
5. Presione el botón Aceptar para confimar la configuración.
Para volver al menú principal o cancelar el ajuste, presione el
botón IZQUIERDA.
6. Para seleccionar la hora correcta, seleccione [AJ.HORA] en el
paso 2. Vuelva a presionar el botón de MENÚ y el menú
desaparecerá.
PLAY
AJ. FECHA
SETUP
MyCAM
‘03/01/01
AJ. HORA
12:00 PM
T. FECHA
AA/MM/DD
ESTAMPAR
DESACTIV.
MOV:
CAMBIAR:
AVISO
Si se sacan las pilas, la configuración de fecha y hora se mantendrá durante 1 hora
aproximadamente. Una vez que haya transcurrido 1 hora aproximadamente, la fecha y hora
cambiará a la fecha y hora predeterminada.
Si se sacan las pilas durante un período mayor de 1 hora, puede que se tenga que
restablecer el ajuste de fecha y hora.
24
Idioma
1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ. El menú del modo grabación aparecerá en el modo
GRABACIÓN, y el menú del modo reproducción aparecerá en el modo REPRODUCCIÓN. (No hay un
menú asociado con el modo GRABACIÓN DE VOZ.).
2. Seleccione la ficha [SETUP.] presionando el botón DERECHA.
Presione el botón ARRIBA o el botón ABAJO y seleccione
[LANGUAGE].
3. Mueva el cursor al submenú [LANGUAGE] presionando el botón
DERECHA y seleccione el idioma que desea al presionar el
botón ARRIBA o el botón ABAJO .
4. Presione el botón Aceptar para confimar la configuración.
Para volver al menú principal o cancelar el ajuste, presione el
botón IZQUIERDA. Vuelva a presionar el botón de MENÚ y el
menú desaparecerá.
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
APAGAR
–”——KN…
LANGUAGE
DEUTSCH
FORMATO
ESPAÑOL
ATRÁS:
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
El idioma predeterminado es INGLÉS.
Usted puede seleccionar entre 15 idiomas los cuales se enumeran abajo. Inglés, coreano,
chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, alemán, español, francés, italiano,
portugués, danés, finlandés y holandés.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.
Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará
en este menú.
25
PREPARADO
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD.
Modo de grabación
26
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma.
GRABACIÓN
Imagen y estado completo
No.
Descripción
Iconos
Página
1
Modo de grabación
p.15
2
Advertencia de movimiento de la cámara
p.31
3
Flash
p.37
4
Disparador automático, control remoto
p.40
5
Memo de voz
p.35
6
Macro/Supermacro
p.36
27
Indicadores del monitor LCD
No.
Descripción
7
Medición
p.53
8
ISO
p.55
9
Compensación de exposición
p.44
Página
Compensación de apertura
F5.6
p.44
Compensación de la velocidad de obturación
1/250
p.44
10
Enfoque manual
11
Fecha / Hora
12
Equilibrio de blancos
p.56
13
Nitidez
p.58
14
Calidad de la imagen
p.50
15
Tamaño de la imagen
p.49
Toma continua, AEB
p.54
16
28
Iconos
p.43
2003/01/31 10:34 AM
Número de tomas disponibles restantes
161
Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz)
00:01:40 (hora: minuto: segundo)
17
Cuadro del enfoque automático
18
Zoom/Zoom digital
p.33
19
Pilas
p.17
20
Valor de la apertura
F5.6
p.45
Velocidad de obturación
1/250
p.45
Inicio del modo de grabación
Grabación de una imagen fija
Modo PROGRAMA
GRABACIÓN
1. Insert the batteries (pág. 17).
Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 20).
3. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
4. Deslice el interruptor de alimentación para prender la cámara.
5. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial de modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma
usando el visor o el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
Puede aparecer el mensaje [DELETE] después de tomar la
fotografía. Refiérase a la página 93 para mayor información
acerca de [ELIM. RESP]
Modo PROGRAMA
AVISO
Si la lámpara indicadora del enfoque automático titila significa que la cámara no puede
enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen.
INFORMACIÓN
Modo señal silente
Al presionar el botón de alimentación durante 2 segundos se cambia el ajuste del zumbador
y del sonido de inicio a DESACTIV., aunque usted los haya establecido como ACTIVADO.
Si usted desea oír el zumbador y el sonido de inicio, establezca los ajustes [SONIDO] y
[SON. IN.] del modo SETUP en ACTIVADO.
Hay dos lámparas LED (una verde y otra roja) ubicadas junto al visor.
- Si usted enfoca el sujeto, cuando presione el botón del obturador hasta la mitad, la
lámpara LED verde se iluminará y usted podrá tomar la foto. Si la cámara logra enfocar el
sujeto, el cuadro de enfoque automático que se encuentra en el centro del monitor LCD
cambiará de color blando a verde.
- Si se enciende la luz roja, el flash puede dispararse.
- Si la lámpara roja titila significa que el flash se está cargando.
- Cuando una imagen se está almacenando en la tarjeta de memoria, la lámpara verde titila
lentamente. Una vez que los datos de la imagen se han almacenado, la luz verde LED se apagará.
Después de que se haya apagado la luz verde del LED, usted podrá reanudar la toma de fotografías.
29
Inicio del modo de grabación
Grabación de una Minipelícula
Los pasos del 1 - 4 son los mismos que los de la grabación de una
imagen fija.
5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO girando el
dial de modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la
toma usando el visor o el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para realizar una toma de
imagen en movimiento.
Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las
imágenes en movimiento durante tanto tiempo como
indique el tiempo disponible de grabación. Las imágenes
en movimiento seguirán siendo grabadas aún cuando se
suelte el botón del obturador.
Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del
obturador.
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a
continuación.
- Tamaño de la imagen : 288 X 208
- Tipo del archivo
: *.AVI
MOVIE CLIP mode
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
INFORMACIÓN
El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la
configuración de la cámara.
Grabación de audio
Los pasos del 1 - 4 son los mismos que los de la grabación de una
imagen fija.
5. Seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ girando el dial de
modos.
6. Presione el botón del obturador para grabar audio.
- Presione el botón del obturador una vez y se grabará el
audio durante tanto tiempo como lo permita el tiempo
disponible de grabación. El tiempo de grabación aparecerá
en el monitor LCD.
- El audio se grabará aun cuando se suelte el botón del
obturador.
- Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón
del obturador.
30
Modo de GRABACIÓN de VOZ
Modo de GRABACIÓN de VOZ
Inicio del modo de grabación
INFORMACIÓN
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara
(micrófono).
AVISO
31
GRABACIÓN
Advertencia de movimiento de la cámara
Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de
poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara
(
) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode, apoye la cámara en una superficie
sólida o cambie el modo de flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz
Cuando realice una toma en exteriores,evite colocarse frente al sol, pues la imagenpuede
resultar oscura debido al contraluz. En condiciones de contraluz, use la compensación de
exposición en el modo PROGRAMA o el modo A/S/M. (Refiérase a la pág. 51)
Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la
imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1.5m, se recomienda
que utilice el monitor del LCD para componer la toma.
El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas.
Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que useel visor óptico tan a menudo
como sea posible para extenderla vida de las pilas.
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se
espera.
- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por
ejemplo, un palo o un asta).
- El sujeto está demasiado oscuro.
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
Botón LCD
Puede comprobar el estado de grabación en el monitor LCD.
Al presionar el botón LCD en el modo GRABACIÓN (FÁCIL,
PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M,
IMAGEN EN MOV., Mi CONFIGURACIÓN.) cambiará la pantalla
como se muestra a continuación
Al presionar
el botón LCD
Imagen e información completa
Al presionar
el botón LCD
Imagen e información básica
Al presionar
el botón LCD
Pantalla LCD desactivada
Botón del OBTURADOR
Sirve para tomar una foto o para grabar audio en el modo
GRABACIÓN (FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN
NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOV., CONF USUARIO,
GRABACIÓN DE VOZ).
En los modos FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN
NOCTURNA, A/S/M, Mi CONFIG.
- Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el
enfoque automático y se comprueba la condición del flash.
- Al presionar el obturador completamente se toma la fotografía y
se almacenan los datos relevantes que corresponden a la toma.
En los modos IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE VOZ
- Al presionar el obturador hasta el fondo, se realiza la toma de la imagen en movimiento o se graba
el audio. Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento o el
audio durante tanto tiempo como lo permita el tiempo disponible de grabación. La imagen en
movimiento o el audio se grabará aun cuando se suelte el botón del obturador. Si desea detener la
grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
32
Botón GRAN ANGULAR / TELE
Se usa para hacer un acercamiento/ alejamiento digital u óptico.
Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 4X. El uso de ambos brindará
una relación de zoom total de 12X.
Cuando usted presione el botón zoom (Gran angular/Teleobjetivo), la barra del zoom aparecerá en
la parte superior central del monitor LCD.
Zoom Teleobjetivo
Al presionar el
botón TELE
ZOOM GRAN ANGULAR
Al presionar el
botón TELE
ZOOM TELEOBJETIVO
Zoom digital 2,0X
INFORMACIÓN
Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido.
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara
las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
El zoom digital no se puede usar para las tomas continuas, ni las tomas AEB ni las tomas
de imagen en movimiento.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Cuando se selecciona el máximo zoom óptico (3x), al presionar el botón Zoom Tele se
aumenta la relación del zoom digital en incrementos de 0,1.
Si se está grabando una imagen en movimiento, no se puede activar el zoom.
33
GRABACIÓN
Zoom óptico TELEOBJETIVO
- Al presionar el botón del zoom T.
Esto lo acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano.
TELEOBJETIVO digital
- Cuando se selecciona el máximo zoom óptico (3x), el presionar el botón Zoom Teleobjetivo activa
el software del zoom digital.
- Si se suelta el botón Zoom Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el acercamiento digital.
- Una vez que se llega a la medida máxima de zoom digital (4x), el presionar el botón Zoom
Teleobjetivo no tendrá ningún efecto.
- Puede comprobar el factor de acercamiento digital que aparece como marca numérica [X1,1~X
4,0] junto a la barra del zoom.
Botón GRAN ANGULAR / TELE
Zoom Gran angular
Zoom óptico GRAN ANGULAR
- Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano.
- Al presionar continuamente el botón del Zoom Gran angular la cámara llegará a su configuración mínima de
acercamiento, es decir, el sujeto aparecerá en la posición más lejana con respecto a la cámara.
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
ZOOM TELEOBJETIVO
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
Optical zoom 2X
ZOOM GRAN ANGULAR
Imagen con el zoom digital GRAN ANGULAR
- Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón Zoom Gran angular se reducirá
el acercamiento digital en pasos.
- Al soltar el botón Zoom Gran angular, se detiene el acercamiento digital.
- Al presionar el botón Zoom Gran angular, se reducirá el acercamiento digital y luego se procederá
a reducir el acercamiento óptico hasta que se llegue al valor mínimo.
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
Zoom digital 4X
Al presionar el botón
GRAN ANGULAR
Zoom digital 2X
Zoom óptico 3X
AVISO
Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que pueda
dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a prender para
modificar la posición de la lente.
Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la cámara.
Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la lente
ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura.
Tenga cuidado de no tocar la lente durante el funcionamiento del zoom ya que esto puede causar un daño.
34
Botón ARRIBA/Memo de voz ( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA se mueve el cursor
hacia arriba o cambia el valor del submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de
memo de voz. Usted puede agregar su voz a una foto almacenada.
GRABACIÓN
Grabación de un memo de voz
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto
IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE VOZ).
2. Presione el botón MEMO DE VOZ.
Si el indicador de memo de voz aparece en el monitor LCD, el
ajuste se habrá completado.
3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía.
La imagen se guarda en la tarjeta de memoria.
4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del
momento en que se guardó la fotografía.
Si se presiona el botón del obturador mientras se está
grabando, se detendrá la grabación del memo de voz.
Ajuste del memo de voz
Modo de funcionamiento de la camara
Instalación
FÁCIL
PROGRAMA
RETRATO
IMAGEN NOCTURNA
El usuario puede seleccionar el memo de voz
activado/desactivado.
A/ S/ M, Mi CONFIG
IMAGEN EN MOVIMIENTO
GRABACIÓN DE VOZ
El usuario puede seleccionar la grabación de sonido activado/desactivado.
No disponible
INFORMACIÓN
La distancia óptima para grabar un memo de voz es de 40 cm de separación entre usted y
la cámara (micrófono).
La función de memo de voz se desactiva después de terminar la grabación del mismo.
Si usted va a grabar un nuevo memo de voz en una imagen que ya tiene un memo de voz,
esta grabación anterior se elimina y se grabará el nuevo memo de voz.
35
Botón MACRO(
)/SUPERMACRO(
)
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ABAJO se mueve el cursor
hacia abajo o cambia el valor del submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón funciona como el botón MACRO
(
)/SUPERMACRO(
). El alcance de la fotografía es de 0,06m ~ 0,8m.
Selección de MACRO/ SUPERMACRO
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto RETRATO, IMAGEN NOCTURNA,
GRABACIÓN DE VOZ).
2. Presione el botón MACRO. El indicador de macro aparecerá en el monitor LCD.
Presione el botón MACRO hasta que el indicador del modo de Macro deseado aparezca en el
monitor LCD. En el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO, sólo se puede usar el modo macro.
Selección del modo macro
Selección del modo supermacro
3. Tome una foto con el modo deseado.
Tipo de modo MACRO
Icono
Modo Macro
MACRO
Definición
Se usa para tomas macro (0,3 m ~ 0,8m).
SUPER MACRO Se usa para tomas macro (0,06m ~ 0,3m).
AVISO
El supermacro puede activarse solamente en el modo gran angular.
Usted no puede usar el botón zoom (gran angular/tele) en el modo supermacro.
36
Botón MACRO(
)/SUPERMACRO(
)
Ajuste del modo Macro
Modo de funcionamiento de la camara
FÁCIL
Ajuste (
Normal
PROGRAMA
ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.)
Macro
RETRATO
Normal (Fijo)
IMAGEN NOCTURNA
Normal (Fijo)
A/ S/ M, Mi CONFIG
Normal
Macro
IMAGEN EN MOVIMIENTO
Normal
Macro
GRABACIÓN DE VOZ
No disponible
Super macro
Super macro
Cuando se selecciona macro o supermacro, es posible que la toma detecte un movimiento
de la cámara. Si es así, utilice un trípode para eliminar este problema.
Cuando se selecciona supermacro, el modo flash cambia automáticamente a Flash
desactivado.
Botón FLASH(
)
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA se mueve el
cursor al menú principal.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón IZQUIERDA funciona como botón del
FLASH( ).
Selección del modo flash
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto IMAGEN EN MOV., GRABACIÓN DE
VOZ).
2. Presione el botón FLASH ( ) hasta que el indicador del
modo de Flash deseado aparezca en el monitor LCD.
Utilice el flash adecuado a las condiciones ambientales.
Selección del Flash automático
37
GRABACIÓN
INFORMACIÓN
Botón FLASH(
)
Indicador del modo de Flash
Indicador
Modo Flash
Indicador
Definición
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente.
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámra funcionará automáticamente y
reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de reducción de ojos rojos.
Reducción de
ojos rojos
El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible. La
intensidad del flash será controlada de acuerdo con las condiciones prevalecientes.
Mientras más brillante es el fondo o el sujeto, menos intenso será el flash.
Flash de relleno
El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta para obtener la exposición correcta.
Recomendamos el uso de un trípode. Cuando usted tome una fotografía en condiciones de poca
iluminación, el indicador de prevención de movimiento (
) aparecerá en el monitor LCD.
Sincronización
lenta
Flash
desactivado
El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una situación en
donde esté prohibido el uso del flash. Cuando usted tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el
indicador de prevención de movimiento (
) aparecerá en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es normalmente
menor de 7 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga será más largo
En modo supermacro, toma continua o modo AEB, el flash no funcionará.
38
Botón FLASH(
)
Ajuste del modo Flash
Modo de funcionamiento de la camara Ajuste (
ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.)
FÁCIL
Reducción de ojos rojos
PROGRAMA, Mi CONFIG
Automático
RETRATO
Reducción de ojos rojos
IMAGEN NOCTURNA
Sincronización lenta
A/ S/ M
Flash desactivado
IMAGEN EN MOVIMIENTO
Flash desactivado (Fijo)
GRABACIÓN DE VOZ
No disponible
Flash desactivado.
Reducción de ojos rojos
Sincronización lenta
Flash de relleno
Sincronización lenta
Flash desactivado.
Flash desactivado.
Flash desactivado
Sincronización lenta
Flash de relleno
GRABACIÓN
AVISO
Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash
Los alcances del flash se indican abajo.
ISO
AUTOMÁTICO
WIDE (Gran angular) 0.8 ~ 3m
Enfoque Normal
TELE (Teleobjetivo) 0.8 ~ 2m
WIDE (Gran angular) 0.3 ~ 0.8m
MACRO
TELE (Teleobjetivo) 0.3 ~ 0.8m
100
0.8 ~ 2.6m
0.8 ~ 1.5m
0.3 ~ 0.8m
0.3 ~ 0.8m
200
1 ~ 3.7m
1 ~ 2.1m
0.3 ~ 0.8m
0.3 ~ 0.8m
400
1 ~ 5.2m
1 ~ 2.9m
0.3 ~ 0.8m
0.3 ~ 0.8m
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja
mucho la luz.
El monitor LCD se apaga por un instante después de usar el flash para que se recargue.
39
Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/ CONTROL REMOTO
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, presionando el botón DERECHA el cursor se
mueve al submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona igual que el botón
DISPARADOR AUTOMÁTICO( )/CONTROL REMOTO( ).
Selección del disparador automático.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN (excepto GRABACIÓN DE VOZ).
2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta que el indicador del modo deseado
aparezca en el monitor LCD.
Selección del modo disparador automático de 2 seg.
- Selección del modo disparador automático
- Selección del modo control remoto
Selección del modo control remoto
: Al presionar el botón del obturador habrá un
intervalo de 10 segundos antes de que se
tome la fotografía. Después de eso, se
cancela el disparador automático.
: Al presionar el botón del obturador en el
control remoto habrá un intervalo de 2
segundos antes de que se tome la
fotografía. En el modo control remoto, usted
no puede usar el botón del obturador.
Definición de los modos Disparador automático/Control remoto
Indicador
Modo
Definición
2s
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 2 segundos antes de que la imagen sea tomada.
10s
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 10 segundos antes de que la imagen sea tomada.
Modo control remoto
40
Usted puede tomar una foto con el control remoto.
Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO/ CONTROL REMOTO
Disparador automático/control remoto
Modo de funcionamiento de la camara Ajuste (
FÁCIL
ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.)
Desactivado
Disparador automático 10s
Control remoto
PROGRAMA
RETRATO
IMAGEN NOCTURNA
Desactivado
Disparador automático 2s
Control remoto
Disparador automático 10s
A/ S/ M, Mi CONFIG
Desactivado
GRABACIÓN DE VOZ
No disponible
Control remoto
INFORMACIÓN
Lámpara del Temporizador automático
En disparador automático 10s : Durante los primeros siete segundos, la lámpara LED
titila a intervalos de un segundo. Durante los últimos tres segundos, la lámpara LED titila
rápidamente a intervalos de 0,5 segundos.
En disparador automático 2s
:la lámpara LED titila a intervalos de 2 segundos..
Si usted opera el conmutador de alimentación de energía, el dial de modos o el botón del
disparador automático durante el funcionamiento del disparador automático, se cancelará la
función del disparador automático.
Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
Alcance del control remoto
Cuando usted toma una foto
utilizando el control remoto, refiérase
a la ilustración siguiente para ver el
alcance del control remoto.
Botón del obturador en el control remoto
41
GRABACIÓN
IMAGEN EN MOVIMIENTO
Disparador automático/control remoto
Cambio de la pila del control remoto.
Póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicios Samsung para adquirir la pila. El tipo
de pila es CR2050S 3V.
Botón MENÚ/OK
Botón MENÚ
- Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado con cada uno
de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
- Se presentará un menú de opciones cuando se selecciona alguno de los siguientes modos:
FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOVIMIENTO y
MiCONFIG. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo GRABACIÓN DE VOZ.
PROG
Presione el
botón MENU
SETUP
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
MULTI
NORMAL
SALIDA:MENU
menú desactivado
MyCAM
2272x1704
INDIVIDUAL
PÁG:
menú activado
Botón OK
- Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para mover el cursor al submenú
o para confirmar los datos.
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Mientras se están procesando datos de imagen (cuando titila la lámpara LED verde
situada junto al visor)
- Cuando las pilas estén descargadas.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del obturador, es
decir, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, implemente cancele la pantalla del menú
presionando el botón del MENÚ.
42
Botón MF
En condiciones de oscuridad, el enfoque automático puede no funcionar.
Si ocurre esto, presione el botón MF para seleccionar el enfoque manual.
Después de cambiar el enfoque manualmente, la imagen puede resultar borrosa.
Tenga cuidado cuando use esta función.
Mientras presiona el botón MF, aparecerá la barra MF en el
monitor LCD.
GRABACIÓN
Mientras presiona el botón MF, seleccione el valor del enfoque
deseado presionando el botón ARRIBA/ ABAJO y tome la foto.
- Cuando se presiona el botón ARRIBA : Enfoque a larga
distancia.
- Cuando se presiona el botón ABAJO
: Enfoque acorta
distancia.
Al presionar el botón MF
Suelte el botón MF y desaparecerá la barra MF. Si usted
cambia el valor del enfoque, el indicador MF aparecerá en la
parte inferior del monitor LCD.
Después de cambiar el valor del enfoque
INFORMACIÓN
Si usted no cambia el valor del enfoque mientras presiona el botón MF, el enfoque automático se activará.
La función de enfoque manual se deshabilita en los modos FÁCIL y GRABACIÓN DE VOZ.
La barra MF se divide en 3 partes según la distancia de la cámara al sujeto..
Parte de la barra MF
Distancia de la cámara al sujeto
1st parte
0.8m~ infinito
2nd parte
0,3m ~ 0,8m.
3rd (solamente en modo zoom gran angular)
0,06m ~ 0,3m.
Cuando la distancia de la toma fotográfica está comprendida entre 0,06 m~0,3 m, el modo
del flash cambia automáticamente a FLASH DESACTIVADO.
Cuando usted presiona el botón MF, los indicadores numéricos aparecerán en el lado derecho
del monitor LCD. Las cifras corresponden a las distancias a partir de la lente de la cámara.
Los indicadores numéricos sirven sólo como referencia. Enfoque el sujeto a través del
monitor LCD cuando use el enfoque manual.
43
+/- Botón
Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de iluminación
ambientales. Sin embargo, usted puede seleccionar el valor de exposición usando este botón.
Usted puede seleccionar la velocidad de obturación y el valor de la apertura en el modo A/S/M.
En los modos PROGRAMA, RETRATO, MiCONF
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de
exposición deseado presionando el botón
IZQUIERDA/DERECHA.
Modo GRABACIÓN
Modo prioridad de apertura (A)
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de
apertura deseado presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de
exposición deseado presionando el botón
IZQUIERDA/DERECHA.
Modo de prioridad de apertura
Modo de prioridad de obturación (S)
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de
obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de
exposición deseado presionando el botón
IZQUIERDA/DERECHA.
Modo de prioridad de obturación
44
+/- Botón
Modo manual ( M )
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de
obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de apertura
deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
En el modo manual, el valor de exposición no se puede
compensar. Refiérase a la página 51 para ver la información
acerca de la selección de los modos prioridad de apertura/
prioridad de obturación/ manual.
Modo manual
Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de exposición (
) aparecerá en la
parte inferior del monitor LCD.
Cuando la cámara se vuelva a prender, el valor de compensación de exposición se
restablecerá a 0,0EV (descartando la compensación de exposición).
Gama de valores de la compensación de exposición: -2,0 ~ +2,0 EV (pasos de 0,5 EV)
Si usted aumenta el valor de exposición, la fotografía saldrá más clara. Si usted disminuye
el valor de exposición, la fotografía saldrá más oscura.
El valor de apertura(Av) o la velocidad de obturación(Tv) se pueden seleccionar de acuerdo
con los modos P/A/S/M en el modo Mi CONFIG.
Disminuir o aumentar el valor de exposición puede conducir a fotografías subexpuestas o
sobreexpuestas (demasiado oscuras o demasiado claras).
45
GRABACIÓN
INFORMACIÓN
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
- Las funciones de toma fotográfica pueden ser cambiadas usando el monitor LCD.
- En el modo GRABACIÓN (FÁCIL, PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, IMAGEN EN MOV.,
CONF USUARIO, GRABACIÓN DE VOZ), al presionar el botón MENÚ aparecerá el menú en el monitor LCD.
- Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado.
Menú principal
TAMAÑO
Submenú
Menú secundario
IMPRIMIR( 2 2 7 2 x 1 5 0 4 /SUPERFINA)
Modo de funcionamiento de la camara
FÁCIL
MEMO( 1120 x 840 /FINA)
CORREO E( 544 x 408 /NORMAL)
2272 x 1704
PROGRAMA, RETRATO,
2272 x 1504
IMAGEN NOCTURNA,
1120 x 840
A/S/M, Mi CONF. 1/2/3
544x 408
CALIDAD
TIFF
PROGRAMA, RETRATO,
SUPERFINA
IMAGEN NOCTURNA,
FINA
A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3
NORMAL
P/A/S/M
P/A/S/M
Mi CONFIG 1/2/3
A/S/M
PRIORIDAD DE APERTURA
A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3
PRIORIDAD DE OBTURACIÓN
MANUAL
MEDICIÓN
MULTI
PROGRAMA, RETRATO,
A/S/M, Mi CONFIG 1/2/3
PUNTUAL
MODO DE TOMA
INDIVIDUAL
CONTINUA
AEB
ISO
46
Cantidad de
copias
±0.5 EV
FÁCIL, PROGRAMA,
RETRATO, Mi CONFIG
1/2/3
FÁCIL, PROGRAMA,
RETRATO, Mi CONFIG 1/2/3
AUTOMÁTICO
PROGRAMA, A/S/M
100
([AUTO] no está
200
disponible), Mi CONFIG
400
1/2/3
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
Menú principal
EQUILIBRIO DE BLANCOS
Submenú
Menú secundario
Modo de funcionamiento de la camara
AUTOMÁTICO
PROGRAMA, A/S/M,
LUZ-DIA
IMAGEN EN MOV., Mi
NUBLADO
CONFIG 1/2/3
FLUORESCENTE
TUNGSTENO
EFECTO
NORMAL
PROGRAMA, A/S/M,
B&W
IMAGEN EN MOV., Mi
sRGB
CONFIG 1/2/3
GRABACIÓN
PUESTA DE SOL
NITIDEZ
DÉBIL
PROGRAMA, A/S/M,
NORMAL
IMAGEN EN MOV., Mi
FUERTE
CONFIG 1/2/3
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Mientras se están procesando datos de imagen (cuando titila la lámpara LED verde
situada junto al visor).
- Cuando las pilas estén descargadas.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del
obturador, por ejemplo, tomar una fotografía. Para tomar una fotografía, simplemente
cancele la pantalla del menú presionando el botón MENÚ.
47
Cómo utilizar el menú
Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene las fichas [SETUP] y [MyCAM] en sus
respectivos menús.
Los primeros menús de la primera ficha se cambian con los diferentes modos de funcionamiento de
la cámara.
1. Prenda la cámara y presione el botón MENÚ. Hay 3 fichas relacionadas con cada modo de la
cámara en el menú. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo GRABACIÓN DE VOZ.
2. Traslade el cursor de la ficha presionando el botón IZQUIERDA/DERECHA.
PROG
SETUP
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
MyCAM
2272x1704
FINA
MULTI
INDIVIDUAL
SALIDA:MENU
Presione los botones de
IZQUIERDA ()/DERECHA ()
PROG
SETUP
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
FORMATO
SALIDA:MENU
PÁG:
Modo GRABACIÓN
MyCAM
SERIE
DESACTIV.
ESPAÑOL
NO
Presione los botones de PROG
IZQUIERDA ()/DERECHA () IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
SETUP
SALIDA:MENU
PÁG:
Modo de SETUP
MyCAM
IMAGEN1
SONIDO1
SON1 OBT.
PÁG:
Modo MyCAM
3. Seleccione un menú presionando los botones ARRIBA / ABAJO.
PROG
SETUP
MyCAM
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
FINA
MULTI
INDIVIDUAL
MOV:
CAMBIAR:
Presione el botón
ARRIBA/ ABAJO
PROG
SETUP
MyCAM
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
2272x1704
FINA
MULTI
INDIVIDUAL
MOV:
CAMBIAR:
Presione los botones de
IZQUIERDA/DERECHA
PROG
TAMAÑO
CALIDAD
MEDICIÓN
TOMA
ATRÁS:
SETUP
MyCAM
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
CONFIG:OK
4. Mueva el cursor al submenú presionando el botón DERECHA. Para mover el cursor al menú
principal, presione el botón IZQUIERDA.
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Si hay otro menú
incluido en el submenú, presione el botón DERECHA o el botón OK y el cursor se trasladará al otro
submenú. Para mover el cursor al menú anterior o para cancelar el ajuste del menú, presione el
botón IZQUIERDA.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu
display will disappear.
48
TAMAÑO
Usted puede seleccionar el tamaño de la imagen que necesite.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [TAMAÑO] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [TAMAÑO].
EASY
2272x1704 (GRANDE)
MyCAM
IMPRIMIR
TOMA
MEMO
CORREO E.
CONFIG:OK
ATRÁS:
PROG
-
SETUP
TAMAÑO
SETUP
MyCAM
TAMAÑO
2272x1704
-
2272x1504 (FOTO)
CALIDAD
2272x1504
-
1120x840 (MEDIANA)
MEDICIÓN
1120x840
TOMA
544x408
-
544x408 (PEQUEÑA)
ATRÁS:
CONFIG:OK
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón MENÚ, y el menú desaparecerá. Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
Una imagen grande usa más memoria; así que al aumentar el tamaño de una imagen se
reducirá el número total de imágenes que se pueda almacenar en la memoria.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de tamaño de imagen se mantendrá.
49
GRABACIÓN
Modo FÁCIL
Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- IMPRIMIR
:
fotos para impresión
(2272 X 1504/ Superfina)
- MEMO
:
fotos para sitios Web
(1120 X 840/ Fina)
- CORREO E
:
fotos para correos electrónicos
(544 X 408/ Normal)
Modos PROGRAMA, RETRATO, IMAGEN NOCTURNA, A/S/M, Mi
CONF. 1/2/3. Select the desired sub menu by pressing the
UP/DOWN button.
CALIDAD
En modo GRABACIÓN, usted puede seleccionar la calidad de imagen (Valor de compresión de datos).
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [CALIDAD] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
PROG
submenú [CALIDAD].
TAMAÑO
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
CALIDAD
ARRIBA/ ABAJO.
MEDICIÓN
- TIFF
: TIFF
- FINA
:
TOMA
- SUPERFINA :
- NORMAL :
ATRÁS:
6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press
the menu button twice and the menu display will disappear.
Tome la fotografía.
SETUP
MyCAM
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
Mientras mayor es el ajuste de CALIDAD, mejor será la fotografía. Sin embargo, el ajuste alta calidad
requerirá más memoria y por lo tanto reducirá el número de fotografías que usted puede almacenar en
la memoria.
SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es la menor. Elija la calidad apropiada para
sus necesidades.
El archivo de la imagen se almacena en formato *.jpg (predeterminado). Pero, si usted
selecciona TIFF en el menú calidad, el archivo de imagen se guarda en formato *.tif.
El formato TIFF es un formato de archivo de imagen no comprimido para expertos. Si usted
toma una fotografía con el formato de archivo TIFF, el número de tomas disponibles
decrece y el tiempo de grabación del archivo de imagen será más largo debido a que el
tamaño del archivo TIFF es mayor que el del formato JPG.
Cuando el archivo TIFF se está grabando en la tarjeta de memoria, aparecerá el mensaje
[¡ESPERE!] en el monitor LCD.
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system).
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de calidad se mantendrá. Pero, si usted selecciona
la calidad TIFF, el ajuste de calidad se cambiará a FINA después de reiniciar la cámara.
Cuando use la tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas especificada será
la siguiente.(Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)
CALIDAD
TIFF
Superfina
Fina
Normal
50
TAMAÑO DE LA IMAGEN
L
2
12
25
38
P
2
14
29
43
M
8
53
106
159
S
35
225
451
676
A/S/M
En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de obturación o el valor de apertura de su preferencia.
INFORMACIÓN
Después de presionar hasta la mitad el obturador, los valores que se cambiaron en el modo
A/S/M se aplicarán a la foto.
Si el valor de apertura o la velocidad de obturación está fuera del límite de aplicación, el valor mostrado
en el monitor LCD aparecerá en rojo. Sin embargo, usted podrá tomar la foto de todas maneras.
Advierte que: Para que tenga una exposición correcta, el valor de
apertura no ser inferior a F 2.8. El valor mínimo de
apertura que se puede seleccionar es F 2.8.
51
GRABACIÓN
1. Gire el dial de modos al modo A/S/M y presione el botón
A/S/M
SETUP
MyCAM
MENÚ.
TAMAÑO
2272x1704
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
CALIDAD
FINA
A/S/M
A
principal.
MEDICIÓN
MULTI
3. Seleccione el menú [A/S/M] presionando los botones ARRIBA
SALIDA:MENU
PÁG:
/ ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [A/S/M].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
A/S/M
SETUP
MyCAM
ARRIBA/ ABAJO.
TAMAÑO
Prioridad de apertura (A) :
A
CALIDAD
S
A/S/M
Usted puede seleccionar el valor de apertura en este modo.
M
MEDICIÓN
La cámara calcula automáticamente la mejor velocidad de
CONFIG:OK
ATRÁS:
obturación para el valor de exposición apropiado.
Prioridad de obturación (S) :
Usted puede seleccionar el valor de obturación en este modo. La cámara calcula
automáticamente el mejor valor de apertura para el valor de exposición apropiado.
Manual (M) :
En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de obturación y el valor de apertura.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Press the menu button twice and the menu
display will disappear. Tome la fotografía.
A/S/M
Prioridad de apertura (A)
- El valor de apertura pequeño se usa para retratos con el fin
de separar el sujeto del fondo. El valor grande de apertura
sirve para la toma de fotografías de paisajes con el fin de
conservar enfocado el primer plano y el fondo.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione el valor de apertura
deseado presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Para cambiar el valor de exposición, presione el botón
IZQUIERDA/DERECHA y el botón +/-.
- Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto
y tome la fotografía.
Modo de prioridad de obturación (S)
- Las velocidades altas de obturación sirven para tomar fotos
deportivas y capturar imágenes de acción. Las velocidades
bajas de obturación sirven para mostrar el flujo de movimiento
tal como el agua de una cascada.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de
obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO..
- Para cambiar el valor de exposición, presione el botón
IZQUIERDA/DERECHA y el botón +/-.
- Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto
y tome la fotografía.
Modo manual ( M )
- En este modo, usted puede seleccionar la velocidad de
obturación y el valor de apertura.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de
obturación deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Mientras presiona el botón +/-, seleccione la velocidad de
apertura deseada presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
- Dirija la cámara hacia el sujeto, haga la composición de la foto
y tome la fotografía.
52
Medición
Cuando la cámara no puede calcular una exposición deseada, usted puede cambiar el método de
medición.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
El modo predeterminado de medición es el multipatrón.
Si el sujeto no es el centro del enfoque, no use la medición puntual ya que puede haber un
error de exposición. En este caso, use la compensación de exposición.
Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.
53
GRABACIÓN
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón
PROG
SETUP
MyCAM
MENÚ.
TAMAÑO
2272x1704
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
CALIDAD
FINA
principal.
MEDICIÓN
MULTI
3. Seleccione el menú [MEDICIÓN] presionando los botones ARRIBA
TOMA
INDIVIDUAL
/ ABAJO.
SALIDA:MENU
PÁG:
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[MEDICIÓN].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
PROG
SETUP
MyCAM
ARRIBA/ ABAJO.
TAMAÑO
- Medición multipatrón :
CALIDAD
MULTI
La exposición se calculará en base a un promedio de luz
MEDICIÓN
PUNTUAL
TOMA
disponible en el area de la fotografía. Sin embargo, el calculo
CONFIG:OK
ATRÁS:
será hecho con preferencia al centro de la área.
- Medición puntual :
Use esta función cuando haya contraluz o cuando vaya a
fotografiar un sujeto que tenga poco contraste. En condiciones de contraluz, ajuste la medición
de luz para que corresponda con el sujeto de la fotografía.
Toma fotográfica
En este menú, usted puede seleccionar la toma continua o la toma AEB.
AEB no está disponible en el modo A/S/M.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [TOMA].
PROG
SETUP
MyCAM
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
TAMAÑO
INDIVIDUAL
CALIDAD
- INDIVIDUAL : usted puede tomar sólo una foto a la vez.
CONTINUA
MEDICIÓN
- CONTINUA
:
En este modo, usted puede realizar tomas
AEB
TOMA
continuas de sujetos en movimiento.
CONFIG:OK
ATRÁS:
- AEB (Grupo de exposición automática):
En este modo, usted puede tomar un grupo de 3 imágenes
de una escena. En un grupo, hay una imagen sobreexpuesta, una imagen normalmente
expuesta y una imagen subexpuesta.
Cuando usted selecciona toma CONTINUA o toma AEB, usted puede seleccionar el grupo de
exposición y el número de tomas continuas en el submenú [TOMA].
6. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y
desaparecerá el menú. Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
En la toma continua y en la toma AEB, el modo del flash se establece como "flash
desactivado". Una vez que se haya completado la toma continua o la toma AEB, el modo
de toma fotográfica se cambia a [INDIVIDUAL] automáticamente.
Una vez que ha comenzado una secuencia continua, ésta seguirá hasta que se haya alcanzado
el número seleccionado de tomas. El soltar el botón del obturador no interrumpirá esta función.
El número máximo de tomas fotográficas en secuencia depende de la configuración
escogida para la imagen.
Al usar una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la especificación correspondiente a la capacidad de
tomas será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)
Calidad
TIFF
Super fina
Fina
Normal
Tamaño
Grande
N/A
3
6
10
Foto
N/A
3
7
11
Mediano
N/A
14
28
42
Pequeña
N/A
59
99
99
Si usted cambia el tamaño o la calidad de la imagen después de haber seleccionado la
toma continua o la toma AEB, el modo de toma fotográfica cambiará automáticamente a
modo de toma individual.
54
Toma fotográfica
INFORMACIÓN
En el formato de calidad TIFF, no se puede seleccionar la tomas continua ni la toma AEB.
Para realizar una toma continua, el número de tomas disponibles debe ser superior a 2
porque el número mínimo de tomas continuas es 2. Análogamente, para realizar una toma
AEB, el número de tomas disponibles debe ser superior a 3.
El movimiento de la cámara puede ser un problema cuando se usa el modo AEB y toma
tiempo almacenar la imagen AEB en la memoria. Recomendamos el uso de un trípode.
Usted puede seleccionar la sensibilidad a la luz seleccionando el submen ISO. La velocidad o la
sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los números ISO.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA / ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ISO] presionando los botones ARRIBA /ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [ISO].
PROG
SETUP
MyCAM
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ISO
AUTO
ARRIBA/ ABAJO.
EQ. BL.
100
- AUTO
: La sensibilidad de la cámara cambia
EFECTO
200
NITIDEZ
400
automáticamente de acuerdo a variables tales
como el valor de iluminación o brillo del sujeto.
CONFIG:OK
ATRÁS:
- 100/ 200/ 400 : En las mismas condiciones de iluminación, mientras
mayor es el valor ISO, más rápida será la velocidad del obturador. Sin embargo, las
imágenes pueden quedar saturadas en condiciones de mucha iluminación.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración Presione dos veces el botón del menú, y
desaparecerá el menú. Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
Mientras mayor es el número, será más sensible a la luz. Al igual que en las películas, mayores
velocidades inducen usualmente más ruido electrónico así que la imagen tiene más grano.
Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.
El ajuste [AUTO] no es aplicable al modo A/S/M.
55
GRABACIÓN
ISO
Equilibrio de Blanco
El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para que tengan una apariencia más
natural.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón
PROG
SETUP
MyCAM
MENÚ.
TAMAÑO
2272x1704
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
CALIDAD
FINA
3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA /
MEDICIÓN
MULTI
ABAJO.
TOMA
INDIVIDUAL
4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la
SALIDA:MENU
PÁG:
página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [EQ. BL.] presionando los botones ARRIBA /
ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
PROG
SETUP
MyCAM
[EQ.BL.].
ISO
AUTO
7. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
LUZ-DIA
EQ. BL.
[EQ.BL.]. Seleccione el submenú deseado presionando los
NUBLADO
EFECTO
botones ARRIBA/ ABAJO.
FLUORESC.
NITIDEZ
- AUTO
: La cámara selecciona automáticamente el
CONFIG:OK
ATRÁS:
ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo de
las condiciones de iluminación predominantes.
- LUZ-DIA
:
Para la toma de fotos en exteriores.
- NUBLADO :
Para realizar tomas en días nublados.
- FLUORESC :
Para la toma de fotos con iluminación fluorescente.
- TUNGSTENO:
Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo de luz
estándar).
8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú, y
desaparecerá el menú.Tome la fotografía.
INFORMACIÓN
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos.
Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.
56
Efecto
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías.
INFORMACIÓN
Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.
57
GRABACIÓN
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón
PROG
SETUP
MyCAM
MENÚ.
TAMAÑO
2272x1704
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
CALIDAD
FINA
principal.
MEDICIÓN
MULTI
3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA /
TOMA
INDIVIDUAL
ABAJO.
SALIDA:MENU
PÁG:
4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la
página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [EFECTO] presionando los botones ARRIBA
/ ABAJO.
PROG
SETUP
MyCAM
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
ISO
NORMAL
[EFECTO].
EQ. BL.
B/N
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
EFECTO
sRGB
ARRIBA/ ABAJO.
NITIDEZ
PUEST.SOL
- NORMAL
: No se le agrega ningún efecto a la imagen.
CONFIG:OK
ATRÁS:
-B/N
: Convierte la imagen a imagen en blanco y
negro.
- sRGB
: sRGB es un modelo de color estándar independiente del dispositivo.
Los dispositivos compatibles con sRGB pueden mostrar el color exacto de la
imagen.
- PUEST. SOL : Sirve para capturar imágenes en el atardecer.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Press the menu button twice and the menu display will disappear. Tome la fotografía.
Nitidez
Usted puede seleccionar la nitidez de la fotografía..
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN y presione el botón
MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [TOMA] presionando los botones ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [TOMA] y aparecerá la
página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [NITIDEZ] presionando los botones ARRIBA /
ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [NITIDEZ].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- DÉBIL
:
Esto da bordes suaves y la fotografía resultante
tendrá una apariencia tenue.
- NORMAL :
Este ajuste proporciona un acabado estandar a
la fotografía.
- FUERTE :
Este ajuste da a la fotografía una apariencia
precisa y clara.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú..
Tome la fotografía.
PROG
SETUP
2272x1704
CALIDAD
FINA
MEDICIÓN
MULTI
TOMA
INDIVIDUAL
SALIDA:MENU
PROG
SETUP
PÁG:
MyCAM
ISO
EQ. BL.
DÉBIL
EFECTO
NORMAL
NITIDEZ
FUERTE
ATRÁS:
INFORMACIÓN
Cuando se apaga la unidad, el valor de ajuste cambiado vuelve al valor inicial.
58
MyCAM
TAMAÑO
CONFIG:OK
Menú del modo Mi CONFIGURACIÓN
Usted puede seleccionar su configuración favorita y guardarlas en este menú.
Menú principal
MODO
CAMBIAR
Submenú
Mi CONFIG1
Mi CONFIG2
Mi CONFIG3
NO
SÍ
GRABACIÓN
MODO
Usted puede seleccionar su configuración favorita que guardó en este menú.
1. Gire el dial de modos al modo Mi CONFIG y presione el
botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [MODO] presionando los botones
ARRIBA /ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [MODO].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Press the menu button twice and the menu display will
disappear. Tome una fotografía. Para aplicar esta función a
la cámara, cambie el menú del modo Mi CONFIGURACIÓN
o presione el botón ABAJO y seleccione el menú CAMBIAR.
Refiérase al menú CAMBIAR.
MySET
SETUP
MyCAM
MODO
Mi CONFIG1
CAMBIAR
NO
SALIDA:MENU
MySET
SETUP
PÁG:
MyCAM
MODO
Mi CONFIG1
CAMBIAR
Mi CONFIG2
Mi CONFIG3
ATRÁS:
CONFIG:OK
59
Cambiar
El ajuste que se carga de Mi CONFIGURACIÓN se aplicará a la cámara a partir de este menú.
1. Gire el dial de modos al modo Mi CONFIG y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [CAMBIAR] presionando los botones
ARRIBA /ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[CAMBIAR].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- Selección de [NO]
: El menú Mi CONFIGURACIÓN no
se cambiará.
- Selección de [SÍ]
: Usted puede cambiar sus menús
favoritos. Refiérase a la página
49~58 para leer la información
acerca de los menús.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Tome una fotografía.
MySET
SETUP
MyCAM
MODO
Mi CONFIG1
CAMBIAR
NO
SALIDA:MENU
MySET
PÁG:
SETUP
MyCAM
MODO
CAMBIAR
NO
SÍ
ATRÁS:
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
P/A/S/M que aparece en el menú principal representan los modos Programa(P), Prioridad de
apertura(A), Prioridad de obturación(S) y modo Manual(M). Usted puede guardar uno de los
modos de la cámara en el modo Mi CONFIGURACIÓN.
60
Modo de REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
61
Inicio del Modo de Reproducción
Prenda la cámara y seleccione el modo Reproducción(
) presionando el botón correspondiente.
Ahora la cámara puede reproducir las imágenes guardadas en la memoria.
Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la cámara y
el monitor LCD.
Reproducción de una imagen fija
1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN presionando el
botón correspondiente.
2. La última imagen guardada en la memoria se reproducirá
en el monitor LCD.
3. Seleccione la imagen que desea reproducir presionando
el botón IZQUIERDA / DERECHA.
INFORMACIÓN
Aun cuando la cámara esté apagada, usted puede iniciar el modo reproducción presionando el
botón correspondiente.
La pantalla LCD permanecerá en operación hasta que la cámara se apague en el modo
REPRODUCCIÓN.
Para apagar la cámara, deslice el interruptor de alimentación.
El menú no aparecerá en el monitor LCD bajo las siguientes circunstancias:
- Cuando se esté presionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.
- Cuando las pilas estén descargadas.
62
Inicio del Modo de Reproducción
Reproducción de una imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
3. Seleccione la imagen en movimiento que desea reproducir usando
el botón IZQUIERDA/DERECHA. Si usted selecciona un archivo de
Imagen en movimiento, aparecerá el indicador de Imagen en
movimiento (
) en el monitor LCD.
4. Presione el botón reproducción y pausa(
) para
reproducir un archivo de imágenes en movimiento.
- Para detener momentáneamente la reproducción de un
archivo de imagen en movimiento, vuelva a presionar el
botón de reproducción y pausa.
- Presione el botón de reproducción y pausa y se reiniciará la
reproducción del archivo de imagen en movimiento que se grabó.
- Para detener la reproducción, presione el botón
IZQUIERDA /DERECHA.
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una grabación de voz
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir
usando el botón IZQUIERDA / DERECHA.. Si usted
selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de
voz (
) en el monitor LCD.
4. Presione el botón reproducción y pausa(
) para
reproducir un archivo de voz.
- Para detener momentáneamente la reproducción de un
archivo de voz, vuelva a presionar el botón de
reproducción y pausa.
- Presione el botón de reproducción y pausa y se
reiniciará la reproducción del archivo de voz.
- Para detener la reproducción, presione el botón
IZQUIERDA /DERECHA.
63
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.
No.
Descripción
Iconos
1
Modo de Reproducción
2
Minipelícula
3
Voice memo
p.67
4
Proteger
p.73
5
Indicador DPOF
6
Fecha de la grabación
7
Número de la imagen almacenada
8
Pilas
9
Grabación de voz
p.76~78
2003:01:31
6
p.30
SIZE
AV
TV
ISO
FLASH
DATE
64
Página
2272X1704
F2.8
1/60
100
OFF
2003:01:31
: amaño de imagen
: valor de apertura
: velocidad de obturación
: sensibilidad ISO
: Si se está usando o no el flash
: Fecha de la grabación
Botón de información
La información relativa a la toma aparecerá en el monitor LCD.
Aparecerá en el monitor LCD la última imagen guardada en la memoria.
Al presionar el botón LCD en el modo REPRODUCCIÓN cambiará la visualización como se
muestra a continuación.
Al presionar
el botón de
información
Imagen e iconos
Al presionar
el botón de
información
Imagen e información
Al presionar
el botón de
información
Imagen solamente
Botón Imagen en miniatura y Gran angular/Tele y Recortar
Usted puede ver hasta 9 imágenes a la vez y recortar una imagen.
La última imagen guardada en la memoria se reproducirá en el monitor LCD.
Presione el botón de 5 funciones y podrá reproducir otra imagen.
REPRODUCCIÓN
Botón de imagen en miniatura (
)
- Presione el botón de imagen en miniatura.
- La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el
momento en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura.
- Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea.
- Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación (
).
Al presionar el botón de
imagen en miniatura(
).
Al presionar el botón
de ampliación( ).
Modo de visualización normal
Imagen resaltada
Modo de visualización de imágenes en miniatura
65
Botón Imagen en miniatura/Ampliación/Recorte
Ampliación de imágenes
- Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de
ampliación.
- Se pueden ver distintas partes de la imagen presionando el
botón de 5 funciones.
- Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará de
nuevo la imagen original en tamaño completo..
- El indicador de ubicación está en el lado inferior izquierdo del
monitor LCD.
Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y
guardarla separadamente.
- Seleccione la sección que desea recortar presionando el botón
de 5 funciones. Presione el botón OK y aparecerá el mensaje
que se muestra en la gráfica anexa.
- Seleccione [SÍ] o [NO] presionando el botón IZQUIERDA/
DERECHA y luego, presione el botón OK.
Selección de [SÍ] : aparecerá en el monitor LCD una imagen
recortada con el mismo nombre del último archivo.
Selección de [NO] : aparecerá la imagen inicial.
INFORMACIÓN
Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.
Tamaño de la imagen
Máximo factor de ampliación
Grande (Foto)
Mediano
Pequeña
X8.3
X4.3
X2.1
Si una imagen se amplía, el indicador de ampliación aparecerá en la esquina inferior
izquierda del monitor LCD.
Los archivos de imagen en movimiento, TIFF y WAV no se pueden ampliar.
Usted puede notar una disminución en la calidad de la imagen cuando las amplía.
El tamaño de la imagen recortada no se puede definir ya que esta función extrae solamente
la parte de la imagen que aparece en el monitor LCD.
Si no hay suficiente espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no se podrá recortar.
66
Botón ARRIBA/Memo de voz
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA se mueve el cursor
hacia arriba o cambia el valor del submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo
de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada.
1. Presione el botón del modo reproducció
2. Presione el botón de 5 funciones para seleccionar la imagen a
la que desea agregar sonido.
3. Presione el botón memo de voz ( ) y aparecerá el memo de
voz. Ahora la cámara está lista para grabar audio.
4. Presione el botón del obturador para comenzar la grabación.
Aparecerá el mensaje [RECORDING] en el monitor LCD (como
se ve en la figura) y se agregará la grabación de sonido a la
imagen fija.
5. Se podrá parar la grabación volviendo a presionar el botón del
obturador.
REPRODUCCIÓN
6. Aparecerá el icono [
] en el monitor LCD después de
terminar la grabación del memo de voz.
INFORMACIÓN
No se puede grabar audio en un archivo de imagen en movimiento.
Cuando usted presiona el botón del obturador con el fin de parar una grabación de sonido,
trate de presionarlo hasta la mitad para que no se grabe el sonido del zumbador.
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara
(micrófono).
67
Botón ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA
Los botones ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA activan las funciones siguientes.
Botón ABAJO
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón ABAJO se mueve el cursor
hacia abajo o cambia el valor del submenú.
Botón IZQUIERDA
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA se mueve el
cursor al menú principal.
Botón DERECHA
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, si se presiona el botón DERECHA el cursor se
mueve al submenú.
Botón MENÚ/OK
Botón MENÚ
Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo reproducción en el monitor LCD. Si se
presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
Botón OK
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve para confirmar los datos
cambiados mediante el uso del botón de 5 funciones.
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Mientras se están procesando datos de imagen
(cuando titila la lámpara LED verde situada junto al visor).
- Cuando las pilas estén descargadas.
68
Botón de ELIMINAR(
)
Esta función elimina una imagen que se haya guardado en la tarjeta de memoria.
1. Presione el botón del modo reproducción.
2. Presione el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar la imagen que desea eliminar, y
luego presione el botón eliminar(
).
3. El mensaje que aparece en la gráfica siguiente aparecerá en el monitor
LCD.
AVISO
Antes de eliminar una imagen de la cámara, debe descargarla (pág. 100) a su computadora
o protegerla, si desea conservarla (pág. 73).
69
REPRODUCCIÓN
4. Para cancelar la eliminación, presione el botón IZQUIERDA.
Presione el botón OK y aparecerá en el monitor LCD un
mensaje como el que se muestra en la gráfica.
Seleccione [DELETE] o [CANCEL] presionando el botón
ARRIBA / ABAJO y luego presione el botón OK.
Selección de [DELETE] : Se elimina la imagen y aparecerá
en el monitor LCD la imagen
anterior en la secuencia.
Selección de [CANCEL] : Aparecerá la imagen en el monitor LCD.
Botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA(
)
Cuando no se visualice el menú en el monitor LCD, presione el botón REPRODUCCIÓN Y PAUSA
para reproducir o detener momentáneamente un archivo de imagen en movimiento, o una imagen
fija que tenga un archivo de memo de voz o de audio.
1. Presione el botón del modo reproducción.
2. Presione el botón IZQUIERDA / DERECHA para seleccionar
una imagen que tenga memo de voz, una imagen en
movimiento o una grabación de audio.
3. Al presionar el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA se activará la función siguiente.
- Si se está visualizando una imagen pero no hay sonido (o movimiento): plays the sound clip or
starts the movie clip.
- Si la imagen se está reproduciendo: El proceso de reproducción se detiene.
- Si se presiona el botón de REPRODUCCIÓN Y PAUSA cuando la imagen está detenida (en pausa), se
reanudará el sonido o movimiento.
Modo inicial de reproducción
En reproducción
En pausa
Para seleccionar otra imagen, póngalo en pausa y presione el botón IZQUIERDA / DERECHA.
INFORMACIÓN
La imagen seleccionada se reproduce como una pantalla de imagen individual.
Cuando una imagen está en reproducción, se puede activar el botón de reproducción y pausa, el
interruptor de alimentación y el dial de modos.
Cuando una imagen está en pausa, se puede activar el botón izquierda / derecha, el interruptor
de alimentación y el dial de modos.
70
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD.
En el modo de reproducción, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD.
Menú principal
PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS
Submenú
Menú secundario
DESACTIVADA, 0~10 SEG.
(Ajuste predeterminado: DESACTIVADO)
REPETIR
ACTIVADA
DESACTIVADA
PROTEGER
UNA IMAGEN
DESBLOQUEAR
BLOQUEAR
TODAS LAS IMÁGENES
DESBLOQUEAR
BLOQUEAR
CAMBIAR TAMAÑO
1024 x 768
640 x 480
320 x 240
REPRODUCCIÓN
LOGO
ELIMINAR TODAS
NO
SÍ
STD
UNA IMAGEN
TODAS LAS IMÁGENES
ÍNDICE
0~30 COPIAS
0~30 COPIAS
NO
SÍ
CANCELAR
STANDARD
ÍNDICE
71
Presentación de diapositivas
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados.
Usted puede ver la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del
PLAY
SETUP
MyCAM
menú.
DIAPOS.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
PROTEGER
01 SEG
3. Seleccione el menú [DIAPOS.] presionando los botones ARRIBA
C. TAMAÑO
/ABAJO.
EL. TODAS
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
CONFIG:OK
ATRÁS:
[DIAPOS].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
PLAY
SETUP
MyCAM
- Si usted selecciona [1~10 SEG], puede seleccionar el menú
DIAPOS.
REPETIR
secundario [REPETIR].
PROTEGER
DESACTIV.
C. TAMAÑO
Seleccione [1~10 SEG] y presione el botón DERECHA, y el
ACTIVADO
EL.
TODAS
cursor se moverá al menú secundario.
CONFIG:OK
6. Seleccione el menú deseado presionando los botones ARRIBA/
ATRÁS:
ABAJO.
- [DESACTIV.] : Si se completa un ciclo, la presentación de diapositivas se parará
automáticamente.
- [ACTIVADO] : Aun cuando se complete un ciclo (desde la primera imagen hasta la última), la
presentación de diapositivas se repetirá continuamente.
7. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione dos veces el botón del menú y
comenzará la presentación de diapositivas.
8. Para detener momentáneamente la presentación, presione el botón de reproducción y pausa.
Para volver a iniciar la presentación, presione el botón de reproducción y pausa. Vuelva a
presionar dos veces el botón del menú y se parará la presentación de diapositivas.
INFORMACIÓN
El ajuste predeterminado es DESACTIVADO y el tiempo de carga depende del tamaño y
calidad de la imagen.
La presentación de diapositivas comenzará por la imagen mostrada en el monitor LCD. La
función [APAGAR] no se puede activar. Durante la presentación de diapositivas, sólo se
visualiza el primer fotograma de un archivo AVI.
Si sólo hay una imagen en la tarjeta de memoria, no se iniciará la presentación de
diapositivas.
72
Proteger
Esta función se usa para proteger tomas específicas contra el borrado accidental (BLOQUEAR).
También libera imágenes que han sido previamente protegidas (DESBLOQUEAR).
PLAY
SETUP
MyCAM
DIAPOS.
OFF
PROTEGER
BLOQUEAR
C. TAMAÑO
LOGO
EL. TODAS
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
DIAPOS.
PROTEGER
UNA IMAGEN
C. TAMAÑO
TODASIMGE
EL. TODAS
CONFIG:OK
ATRÁS:
DESBLOQ
SALIDA:OBTUR
MOVER IM. :
CONFIG:OK
AVISO
Una imagen en modo BLOQUEAR estará protegida de las funciones [ELIMINAR] o
[ELIMINAR TODAS], pero NO estará protegida de la función [FORMATO].
73
REPRODUCCIÓN
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del
menú.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [PROTEGER] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[PROTEGER].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
- [UNA IMAGEN] : Sólo se protege o desprotege la imagen que
se presenta en el monitor LCD.
- [TODAS IMAG] : Todas las imágenes almacenadas se protegen
o desprotegen.
6. Seleccione [BLOQUEAR] o [DESBLOQ.] presionando el botón
ARRIBA / ABAJO y luego presione el botón OK.q
- [DESBLOQ.] : Elimina la función de protección.
- [BLOQUEAR] : Establece la función de PROTEGER.
Si usted necesita proteger otra imagen, presione el botón
IZQUIERDA / DERECHA.(En caso de seleccionar [UNA
IMAGEN]
7. Presione el obturador, y desaparecerá el menú. Si usted protege
una imagen, el icono de proteger aparecerá en el monitor LCD.
(Una imagen desprotegida no tiene indicador)
Cambiar tamaño
El tamaño de la imagen almacenada se puede cambiar y usar como logo.
El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.
1. Presione el botón del modo reproducción y seleccione una
imagen que usted desee redimensionar presionando el botón
IZQUIERDA / DERECHA.
2. Presione el botón del menú.
3. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
4. Seleccione el menú [C. TAMAÑO] presionando los botones
ARRIBA /ABAJO.
5. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[C. TAMAÑO].
6. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
7. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
PLAY
SETUP
MyCAM
DIAPOS.
OFF
PROTEGER
BLOQUEAR
C. TAMAÑO
LOGO
EL. TODAS
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
DIAPOS.
1024x768
PROTEGER
640x480
C. TAMAÑO
320x240
EL. TODAS
LOGO
ATRÁS:
CONFIG:OK
AVISO
Las imágenes de tamaño grande se pueden redimensionar a un tamaño menor, pero
cuando una imagen de tamaño pequeño se redimensiona a un tamaño mayor usted podrá
notar que la calidad de la imagen se reduce.
Si usted trata de redimensionar una imagen de tamaño Foto o Impresión, aparecerá un
submenú [N/A] (No disponible) en la pantalla del menú.
Sólo se pueden redimensionar los archivos JPG. Los archivos TIFF y WAV no se pueden
redimensionar.
No es posible redimensionar las imágenes con distintos formatos de compresión, aunque el
tamaño de una imagen (archivo JPG) presenta una relación de cuatro a tres (2272X1704,
1120X840, 544X408, etc). Sólo se puede redimensionar el archivo con formato de
compresión 4:2:2..
El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.
Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada, el
mensaje [N/A] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá
almacenar.
La imagen de inicio no se guarda en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna.
74
Eliminar todo
Esta función le permite borrar de la memoria todas las imágenes no protegidas.
AVISO
Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos
importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación.
75
REPRODUCCIÓN
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del
PLAY
SETUP
MyCAM
menú.
DIAPOS.
OFF
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
PROTEGER
BLOQUEAR
3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /
C. TAMAÑO
LOGO
ABAJO.
EL. TODAS
NO
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
SALIDA:MENU
PÁG:
[EL.TODAS].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
PLAY
SETUP
MyCAM
ARRIBA / ABAJO. Presione el botón OK.
DIAPOS.
- Selección de [NO]: Se presenta de nuevo el menú inicial.
PROTEGER
- Selección de [SÍ] : Aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] y se
NO
C. TAMAÑO
borrarán todas las imágenes desprotegidas.
SÍ
EL. TODAS
Si no hay imágenes protegidas, todas las
CONFIG:OK
ATRÁS:
imágenes se eliminarán y aparecerá el mensaje
[NO HAY IMAGEN !]
6. Si usted selecciona [NO], presione dos veces el botón de menú y desaparecerá la pantalla del
menú. Si el mensaje [NO HAY IMAGEN!] aparece en el monitor LCD después de seleccionar
[SÍ], presione el botón del modo reproducción o gire el dial de modos.
DPOF: Estándar
La función de DPOF (Digital Print Order Format) le permite incluir información de impresión en su
tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el número de copias a realizar.(Cantidad
de copias:0-30)
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen que
tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras DPOF, o
en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos.
Esta función no está disponible para las imágenes en movimiento.
Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una imagen
almacenada.
1. Presione el botón del modo reproducción y seleccione una
PLAY
SETUP
MyCAM
imagen a la que usted desee incluirle la cantidad de copias
STANDARD
UNA IMAGEN
presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA.
ÍNDICE
TODASIMGE
2. Presione el botón del menú.
CANCELAR
3. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
4. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /
CONFIG:OK
ATRÁS:
ABAJO.
5. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la
página del siguiente menú.
6. Seleccione el menú [STANDARD] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
00 COPIAS
7. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[STANDARD].
SALIDA:OBTUR
8. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
CONFIG:OK
MOVER IM. :
ARRIBA / ABAJO.
- [UNA IMAGEN] : Especifica el número de copias de una imagen seleccionada. Si usted necesita
incluir información de cantidad de copias en otra imagen, presione el botón
IZQUIERDA / DERECHA.
- [TODAS IMAG] : Especifica el número de copias de todas las imágenes excepto para los
archivos de imágenes en movimiento y los archivos de grabación de voz.
9. Presione el botón OK y aparecerá un recuadro en el monitor LCD para seleccionar la cantidad.
10. Seleccione la cantidad de copias presionando el botón ARRIBA/ABAJO.
11. Presione el botón OK para confimar la configuración
12. Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador DPOF (
).
Presione el obturador y el modo de funcionamiento de la cámara pasará a modo reproducción.
76
DPOF: Índice
Esta función especificará el número de ejemplares (excepto para imágenes en movimiento y clips de
sonido) para las copias índices.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del
menú.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la
página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ÍNDICE] presionando los botones ARRIBA /
ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[ÍNDICE].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración. Presione
dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
PLAY
SETUP
MyCAM
DIAPOS.
DESACTIV.
PROTEGER
BLOQUEAR
C. TAMAÑO
LOGO
EL. TODAS
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
STANDARD
ÍNDICE
NO
CANCELAR
SÍ
ATRÁS:
CONFIG:OK
El número de copias es 1.
No hay indicador para la copia índice.
Si se estableció la copia índice, aparecerá el submenú [ÍNDICE] como [SÍ] en el monitor
LCD
La primera imagen impresa es la primera imagen almacenada.
77
REPRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
DPOF: Cancelar
Esto sirve para cancelar las funciones STANDARD o ÍNDICE del DPOF.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del
menú.
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [EL.TODAS] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [EL.TODAS] y aparecerá la
página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [CANCELAR] presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[CANCELAR].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- [STANDARD : Se cancela la cantidad preestablecida de
copias.
- [ÍNDICE]
: Se cancela la copia índice.
8. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
78
PLAY
SETUP
MyCAM
DIAPOS.
DESACTIV.
PROTEGER
BLOQUEAR
C. TAMAÑO
LOGO
EL. TODAS
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
STANDARD
ÍNDICE
CANCELAR
STANDARD
ÍNDICE
ATRÁS:
CONFIG:OK
Menú de Configuración
En este modo, usted puede establecer la configuración básica.
Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene la ficha [SETUP] en su respectivo menú.
Menú principal
ARCHIVO
APAGAR
(Ajuste predeterminado: 3 MIN)
LANGUAGE (Idioma)
FORMATO
AJUSTE DE FECHA
ESTAMPAR
SONIDO
CLARIDAD LCD
SALIDA VIDEO
VISTA RÁPIDA
Menú secundario
DESACTIVADO/1~10 MIN
ENGLISH
KOREAN
CHINESE 1
CHINESE 2
JAPANESE
RUSSIAN
GERMANY
SPANISH
NO
SÍ
FRENCH
ITALIAN
DUTCH
DANISH
FINNISH
SWEDISH
PORTUGUESE
2003/01/01
REPRODUCCIÓN
AJUSTE DE HORA
TIPO DE FECHA
Submenú
RESTABLECER
SERIE
12:00 AM/PM
'AA/MM/DD
MM/DD/'AA
DD/MM/'AA
DESACTIVADA
FECHA
FECHA-HORA
ACTIVADA
DESACTIVADA
BAJO
NORMAL
ALTO
NTSC
PAL
DESACTIVADO/1~3 SEG.
ELIMINAR RESPUESTA
DESACTIVADA
ACTIVADA
79
ARCHIVO
Esta función le permite poner nombres a los archivos.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [ARCHIVO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[ARCHIVO].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- [RESTABLEC.] : El nombre del archivo siguiente será
establecido como número 0001 aún después
de formatear, eliminar todos o insertar una
nueva tarjeta de memoria.
- [SERIE]
: En este sistema el nombre del archivo será el
número siguiente en la serie del último nombre
almacenado, independientemente de
cualquier acción realizada tal como la
eliminación o el cambio de formato de archivo.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
RESTABLEC.
APAGAR
SERIE
LANGUAGE
FORMATO
ATRÁS:
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre es SV400001.
Cada vez que se almacena una imagen, el número de archivo se incrementa en 1.
Los nombres de los archivos se enumeran automáticamente en secuencia a partir del
SV400001 hasta el SV409999. Se pueden guardar 9999 archivos en una carpeta.
Al usar la opción SERIE, la secuencia se inicia en 100SSCAM y aumenta en incrementos
de 1.(p.ej: 101SSCAM, 102SSCAM…)
Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF
(Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
80
Apagado automático
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste
innecesario de las pilas.
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ACTIVADO
FORMATO
CONFIG:OK
ATRÁS:
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
01 MIN
FORMATO
ATRÁS:
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
Aun cuando las pilas, o el adaptador de CA, se saquen y se vuelvan a insertar, el ajuste del
apagado automático se preservará.
Observe que el apagado automático no opera si la cámara está en el modo de diapositivas o en
el modo PC.
81
REPRODUCCIÓN
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [APAGAR] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[APAGAR].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- Selección de [DESACTIV.] : No se activará la función de
apagado automático.
- Selección de [ACTIVADO] : Aparecerá un menú en el monitor
LCD como se muestra en la
gráfica.
6. Seleccione el tiempo deseado presionando el botón ARRIBA/
ABAJO.
7. Presione el botón OK para confirmar el ajuste.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Idioma
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [LANGUAGE] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[LANGUAGE].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
APAGAR
–”——KN…
LANGUAGE
DEUTSCH
FORMATO
ESPAÑOL
ATRÁS:
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
El idioma predeterminado es INGLÉS.
Usted puede seleccionar entre 15 idiomas los cuales se enumeran abajo.
Inglés, coreano, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, alemán, español,
francés, italiano, portugués, danés, finlandés y holandés.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.
Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará
en este menú.
82
Formato
Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[FORMATO].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- Selección de [NO]: Aparecerá la imagen en el monitor LCD.
Presione dos veces el botón del menú, y
desaparecerá el menú.
- Selección de [SÍ] : Se formatea la tarjeta de memoria.
(El mensaje [NO HAY IMAGEN!] aparecerá
cuando se haya formateado en el modo
reproducción)
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
APAGAR
LANGUAGE
NO
FORMATO
SÍ
ATRÁS:
CONFIG:OK
Antes de usar la tarjeta de memoria, ésta se debe inicializar.
- Nueva tarjeta de memoria, tarjeta no formateada.
- Una tarjeta de memoria que tenga un archivo que la cámara no pueda reconocer o que se
haya tomado de otra cámara.
AVISO
Todos los archivos de la memoria se borrarán cuando use la función [FORMATO]. Antes de
formatear la memoria, es recomendable copiar los datos importantes en otros medios como
copias de seguridad p. ej., disquetes, discos duros, CD, etc.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro
lector de tarjetas de memoria.
83
REPRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
Formato
AVISO
Si formatea la tarjeta de memoria en una PC que utilice Windows 2000 o XP, seleccione el
sistema de archivos FAT.
Formatear en una PC
1. Seleccione [Removable Disk] en [Windows Explorer].
2. Presione el botón derecho del ratón y seleccione [Format].
3. Seleccione el tipo de formatos de archivo [FAT] y haga clic en el
botón [Inicio].
84
Ajuste de fecha
Puede cambiar la fecha estampada.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [AJ.FECHA] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[AJ.FECHA].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
Botón DERECHA : selecciona el ítem AÑO/ MES/ DÍA.
Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
AJ. FECHA
PÁG:
SETUP
MyCAM
‘03/01/01
AJ. HORA
03:58 PM
T. FECHA
AA/MM/DD
ESTAMPAR
DESACTIV.
MOV:
PLAY
SETUP
MyCAM
AÑO
AJ. HORA
T. FECHA
03 /01/01
ESTAMPAR
ATRÁS:
CONFIG:OK
85
REPRODUCCIÓN
AJ. FECHA
CAMBIAR:
Ajuste de hora
Puede cambiar la hora estampada.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA
para seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y
aparecerá la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [AJ. HORA] presionando el botón
ARRIBA / ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al
submenú [AJ. HORA].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
Botón DERECHA
: selecciona el ítem HORA,
MINUTO, AM/PM.
Botón ARRIBA / ABAJO
: cambia el valor de cada ítem.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el
menú.
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
AJ. FECHA
PÁG:
SETUP
MyCAM
‘03/01/01
AJ. HORA
03:58 PM
T. FECHA
AA/MM/DD
ESTAMPAR
DESACTIV.
MOV:
PLAY
AJ. FECHA
CAMBIAR:
SETUP
MyCAM
HORA
AJ. HORA
T. FECHA
03 : 58 PM
ESTAMPAR
ATRÁS:
86
CONFIG:OK
Tipo de fecha
Usted puede seleccionar el tipo de fecha que se estampa en la imagen.
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
AJ. FECHA
AJ. HORA
AA/MM/DD
T. FECHA
MM/DD/AA
ESTAMPAR
DD/MM/AA
ATRÁS:
CONFIG:OK
REPRODUCCIÓN
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [T. FECHA] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[T. FECHA].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
AA/MM/DD: Año/ Mes/ Día
MM/DD/AA: Mes/ Día /Año
DD/MM/AA: Día/ Mes/ Año
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
87
Estampar
Hay una opción que permite incluir FECHA / HORA en las imágenes fijas.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA
/ ABAJO.
6. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[ESTAMPAR].
7. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- DESACTIVADO: No se estamparán la fecha y la hora en el
archivo de imagen.
- FECHA
: Sólo se estampará la fecha en el archivo de
imagen.
- FECHA-HORA : La fecha y la hora se estamparán en el archivo
de imagen.
8. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
AJ. FECHA
AJ. HORA
DESACTIV.
T. FECHA
FECHA
ESTAMPAR
FECHA-HORA
ATRÁS:
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
La fecha y la hora se estamparán en la esquina inferior derecha del monitor LCD.
La fecha se estampará según el ajuste TIPO DE FECHA.
La HORA se estampa de la siguiente forma: [Hora/ Minuto / Segundo] y se usa el sistema
de 12 horas.
La función ESTAMPAR no se afecta con el encendido y apagado de la cámara.
La fecha y la hora se estampan según lo establecido por usted en el menú AJ. FECHA, AJ.
HORA.
La función de estampado se aplica solamente a las imágenes fijas.
88
Sonido
Cuando usted presione un botón de la cámara y haya un error, se activará una señal sonora. Usted
puede revisar la condición de la cámara mediante esta función.
INFORMACIÓN
Aun cuando se establezca la función SONIDO en [DESACTIV.], usted podrá escuchar el
sonido de la Imagen en movimiento, el memo de voz y el clip de sonido.
89
REPRODUCCIÓN
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
PLAY
SETUP
MyCAM
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
ARCHIVO
SERIE
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
APAGAR
DESACTIV.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
LANGUAGE
ESPAÑOL
/ABAJO.
FORMATO
NO
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
SALIDA:MENU
PÁG:
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA
/ ABAJO.
PLAY
SETUP
MyCAM
6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y
SONIDO
ACTIVADO
aparecerá la página del siguiente menú.
LCD
DESACTIV.
7. Seleccione el menú [SONIDO] presionando el botón ARRIBA /
VIDEO
ABAJO.
VISTA R.
8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
CONFIG:OK
ATRÁS:
[SONIDO].
9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO.
- [ACTIVADO] : Está activada la función sonido.
- [DESACTIV.] : No está activada la función sonido.
10. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Claridad de LCD
Usted puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA
/ ABAJO.
6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y
aparecerá la página del siguiente menú.
7. Seleccione el menú [LCD] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú [LCD].
9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/
ABAJO. Existen las opciones BAJO, NORMAL Y ALTO en el menú
[LCD].
10. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el
menú.
90
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
SOUND
LCD
BAJO
VIDEO
NORMAL
VISTA R.
ALTO
ATRÁS:
CONFIG:OK
Video
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo
de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara.
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
SONIDO
LCD
VIDEO
NTSC
VISTA R.
PAL
ATRÁS:
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
Seleccione el estándar de video correspondiente al monitor externo. El modo PAL es
compatible solamente con BDGH.
NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido,
Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza,
Tailandia, Noruega.
Aun cuando la función [SONIDO] esté establecido en [ACTIVADO], el sonido no se activará
en este menú.
91
REPRODUCCIÓN
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [FORMATO] presionando el botón ARRIBA
/ABAJO.
4. Presione el botón ABAJO en el menú [FORMATO] y aparecerá
la página del siguiente menú.
5. Seleccione el menú [ESTAMPAR] presionando el botón ARRIBA
/ ABAJO.
6. Presione el botón ABAJO en el menú [ESTAMPADO] y
aparecerá la página del siguiente menú.
7. Seleccione el menú [VIDEO] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
8. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
[VIDEO].
9. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
10. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Conexión a un monitor externo
Conexión a un monitor externo.
En modo GRABACIÓN / REPRODUCCIÓN, usted puede ver las imágenes fijas o las imágenes en
movimiento almacenadas al conectar la cámara a un monitor externo por medio del cable de video.
Cuando la cámara está conectada a un monitor externo, el monitor LCD se apagará
automáticamente.
INFORMACIÓN
Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV de
la TV.
Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala.
Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese monitor y las
funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
92
VISTA RÁPIDA
Usted puede revisar brevemente la última imagen capturada durante un tiempo predeterminado.
PLAY
SETUP
MyCAM
ARCHIVO
SERIE
APAGAR
DESACTIV.
LANGUAGE
ESPAÑOL
FORMATO
NO
SALIDA:MENU
PLAY
PÁG:
SETUP
MyCAM
SONIDO
LCD
1 SEG
VIDEO
VISTA R.
CONFIG:OK
ATRÁS:
PLAY
SETUP
MyCAM
SONIDO
ELIM. RESP
LCD
DESACTIV.
VIDEO
ACTIVADO
VISTA R.
ATRÁS:
CONFIG:OK
INFORMACIÓN
La función de vista rápida no se aplica a los archivos de imagen en movimiento ni los de clip
de sonido.
La función [VISTA R.] no es compatible con el formato de archivos TIFF.
93
REPRODUCCIÓN
1. Presione el botón del menú y presione el botón DERECHA para
seleccionar la ficha [SETUP](Segunda).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú
principal.
3. Presione el botón ABAJO hasta que seleccione el menú [VISTA R.].
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
de [VISTA R.].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
- [DESACTIV.] : La función de vista rápida no se activará.
- [1~3 SEG]
: La imagen capturada aparece por breves
instantes durante el tiempo seleccionado.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón MENÚ, y el menú desaparecerá.
* Configuración de la función [ELIM. RESP]
Si usted seleccionó el submenú [1~3 SEG] en el paso 5, presione
el botón DERECHA y aparecerá el menú [ELIM. RESP].
Seleccione el submenú [EL. RESP] deseado presionando el botón
ARRIBA / ABAJO.
- Selección de [DESACTIV.] : No aparecerá el mensaje de [ELIM.
RESP].
- Selección de [ACTIVADO] : Puede eliminar la imagen
capturada inmediatamente.
* Uso del menú [ELIM. RESP]
Si usted selecciona [ACTIVADO] en el menú [ELIM. RESP],
después de tomar la foto aparecerá el mensaje que se muestra en
la gráfica anexa.
- Selección de [SÍ] : se elimina la imagen captada.
- Selección de [NO] : se almacena la imagen captada.
Menú Mi CONFIGURACIÓN
Usted puede configurar una imagen de inicio, un sonido de inicio y un sonido del obturador.
Cada modo de funcionamiento de la cámara tiene un menú de Mi CONFIGURACIÓN
Imagen de inicio
Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada vez que
se prenda la cámara.
1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón
DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [IM. INIC] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
de [IM. INIC].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
PLAY
SETUP
MyCAM
IM. INIC
IMAGEN2
SON. IN.
SONIDO1
SON OBT.
SON1 OBT.
MOV:
PLAY
IM. INIC
CAMBIAR:
SETUP
MyCAM
IMAGEN2
SON. IN.
SON OBT.
ATRÁS:
CONFIG:OK
AVISO
Sólo una imagen que se haya guardado como LOGO en el submenú [C. TAMAÑO] podrá usarse
como IMAGEN DEL USUARIO.
Si no se guardó la IMAGEN DEL USUARIO, no aparecerá ninguna imagen en el monitor
LCD cuando se prenda la cámara. Refiérase a la pág. 74 para seleccionar la IMAGEN DEL
USUARIO.
La IMAGEN DEL USUARIO no se eliminará en los menús [EL. TODAS] y [FORMATO].
94
Sonido de inicio
Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende.
1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón
DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [SON. IN.] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
de [SON. IN.].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
PLAY
SETUP
MyCAM
IM. INIC
IMAGEN2
SON. IN.
SONIDO1
SON OBT.
SON1 OBT.
MOV:
PLAY
CAMBIAR:
SETUP
MyCAM
IM. INIC
DESACTIV.
SON. IN.
SONIDO1
SON OBT.
SONIDO2
SONIDO3
CONFIG:OK
ATRÁS:
Sonido del obturador
1. Presione el botón del menú y presione dos veces el botón
DERECHA para seleccionar la ficha [My CAM](Tercera).
2. Presione el botón ABAJO y el cursor se moverá al menú principal.
3. Seleccione el menú [SON OBT.] presionando el botón ARRIBA /
ABAJO.
4. Presione el botón DERECHA y el cursor se moverá al submenú
de [SON OBT.].
5. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA/ ABAJO.
6. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
PLAY
SETUP
MyCAM
IM. INIC
IMAGEN2
SON. IN.
SONIDO2
SON OBT.
SON1 OBT.
MOV:
PLAY
CAMBIAR:
SETUP
MyCAM
IM. INIC
DESACTIV.
SON. IN.
SON1 OBT.
SON OBT.
SON2 OBT.
SON3 OBT.
ATRÁS:
CONFIG:OK
95
REPRODUCCIÓN
Usted puede seleccionar el sonido del obturador.
Listado de funciones de la cámara
: Ajuste predeterminado,
: Después de reiniciar la cámara,
: Seleccionable , X: No disponible, -: No seleccionable
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
-
-
-
-
-
-
-
( )
( )
( )
( )
( )
( )
-
-
-
-
-
-
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
Dial del Modo
Función
TAMAÑO Imprimir (Foto/Superfina)
Memo (Mediano/Fina)
Correo E. (Pequeño/Normal)
Grande
Foto
Mediano
Pequeña
288 X 208 píxeles
CALIDAD Tiff (1:1)
Superfina (1:4)
Fina (1:8)
Normal (1:12)
1:12
ZOOM
ZOOM óptico
ZOOM digital
MEDICIÓN Multipatrón
Puntual
ENFOQUE AF
MF (indicador)
TOMA
Individual
FOTOGRÁFICA Continua
AEB
ISO
AUTOMÁTICO
100
200
400
EQUILIBRIO Automático
DE BLANCOS Luz del día
Nublado
Fluorescente
Tungsteno
EFECTO Normal
B/N
sRGB
Puesta de sol
NITIDEZ Débíl
Normal
Fuerte
96
( )
-
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
-
( )
-
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
-
-
-
-
-
-
Listado de funciones de la cámara
Dial del Modo
Función
FLASH
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
(A)
(F5.6)
-
-
-
-
-
(1/250)
( )
(F5.6)
(1/250)
-
-
(P)
(F5.6)
(1/250)
-
-
-
(OFF)
( )
-
( )
3 min.)
(English)
(2003.01.01 )
97
REPRODUCCIÓN
Automático
Ojos rojos (con Automático)
De relleno
Sincronización lenta (con ojos rojos)
Desactivada
EVC
-0,5~-2,0 EV (pasos de 1/2 EV)
0,0 EV
+0,5~+2,0 EV (pasos de 1/2 EV)
DISPARADOR Desactivada
AUTOMÁTICO 2 seg.
10 seg.
Control remoto
ZONA DE ENFOQUE Normal (80 cm~infinito)
AUTOMÁTICO
Macro (30~80 cm)
Supermacro (6~30 cm)
AUDIO
Desactivada
(Memo de voz) Activada
CONFIGURACIÓN A/S/M
A/S/M
Av
Tv
DIAPOSITIVAS DESACTIVADO/1~10 seg. (incrementos de 1 seg)
Repetición desactivada
Repetición activada
PROTEGER Desbloquear
Bloquear
DPOF
Índice (1copia)
Estándar (0~30 copias)
EDITAR Recorte
Cambiar tamaño
ELIMINAR TODAS
NOMBRE DE Restablecer
ARCHIVO
Serie
APAGADO AUTOMÁTICO DESACTIVADO/1~10 min.
IDIOMA
15 idiomas
FECHA
2002.01.01 ~2050.12.31
Listado de funciones de la cámara
Dial del Modo
Función
ESTAMPAR
Desactivada
( )
Fecha
Fecha y Hora
TIPO DE FECHA
AAAA/ MM/ DD
( )
DD/ MM/ AAAA
MM/ DD/ AAAA
EFECTO DE
Activada
SONIDO
Desactivada
IMAGEN INICIAL
Desactivada
IMAGEN 1
( )
( )
IMAGEN 2
IMAGEN 3
IMAGEN DEL USUARIO
SONIDO INICIAL
Desactivada
SONIDO 1
( )
SONIDO 2
SONIDO 3
SONIDO DEL
Desactivada
OBTURADOR
SONIDO 1 OBTURADOR
( )
SONIDO 2 OBTURADOR
SONIDO 3 OBTURADOR
CLARIDAD LCD
Nivel 0~2
(1 Nivel )
SALIDA DE VIDEO
NTSC
( )
PAL
VISTA RÁPIDA
Desactivado / 1~3 seg.
(1 seg.)
Eliminación de respuesta Activada
Eliminación de respuesta Desactivada
98
( )
Inicio del modo PC
Si inserta el cable USB en el terminal de conexión USB, el modo de funcionamiento de la cámara
cambiará automáticamente a modo PC.
En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB.
El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC.
La lámpara del indicador de enfoque automático (roja) titila cuando los archivos se están transfiriendo
mediante la conexión USB.
Conexión de la cámara a la PC
1. Prenda la computadora.
2. Prenda la cámara.
3. Conecte la PC y la cámara mediante el cable USB.
- Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el terminal
de conexión USB de la cámara.
- Inserte el conector grande del cable USB en el puerto
USB de la PC.
- Deben quedar firmemente insertados.
INFORMACIÓN
El controlador de la cámara debe estar instalado antes de usar el modo PC.
Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA (opcional)
cuando conecte la cámara a una computadora.
99
REPRODUCCIÓN
Desconexión de la cámara a la PC
Refiérase a la siguiente página.
- WIN 98SE
: pág. 119
- WIN 2000/ME/XP : pág. 119
Inicio del modo PC
Descarga de imágenes almacenadas
Una vez que haya descargado imágenes a su PC, éstas pueden editarse e imprimirse.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su computadora, seleccione [Mi
computadora] y haga doble clic en [Removable Disk DCIM
100sscam]. Aparecerán los archivos de la imagen.
3. Seleccione una imagen y presione el botón derecho del ratón.
4. Aparecerá un menú emergente.
Haga clic en el menú [Cut] o [Copy].
[Cut] : corta un archivo seleccionado.
[Copy] : copia archivos.
5. Haga clic en la carpeta en la cual desee pegar el archivo.
6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá un menú
emergente. Haga clic en [Paste].
7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara a su PC.
- Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor de la PC las imágenes
almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
100
Notas importantes
101
REPRODUCCIÓN
Su nueva cámara Samsung es un instrumento de precisión. Aunque está diseñada para soportar un
desgaste general, hay algunos puntos importantes que le ayudarán a obtener un servicio óptimo y
una máxima confiabilidad de su cámara fotográfica. Debe evitarse lo siguiente :
- Cambios severos de temperatura y humedad.
- Polvo y suciedad.
- Luz directa del sol o interior de un vehículo en clima caliente.
- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
- Sitios con materiales explosivos o altamente inflamables.
- Pesticidas, etc.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
- La arena u otras partículas pequeñas pueden ocasionar defectos severos.
Asegúrese de que no haya contacto con arena o partículas similares.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere por lo
menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. La acumulación de humedad
puede ocurrir también en la tarjeta de memoria. Si sucede esto, apague la cámara y saque la
tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad desaparezca.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica.
Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para proteger
la tarjeta de memoria.
Mantenimiento
- Use una escobilla suave (disponible en las tiendas de fotos) para limpiar SUAVEMENTE la lente y
la pantalla LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes.
- Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto
con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la
cámara y afectar su funcionamiento.
- El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre la
cámara fotográfica en su estuche portátil protector.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara. Ésta contiene piezas delicadas y circuitos de alto
voltaje que pueden causar una sacudida eléctrica.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.
Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede afectarse
por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable USB antes de
intentar de nuevo la transferencia.
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD:
Indicador de advertencia
Causas
Remedio
- Error de la tarjeta
- Apague y vuelva a prender la cámara.
- Vuelva a insertar la tarjeta de
memoria.
- Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 83)
- No hay suficiente capacidad de
memoria para tomar más
fotografías.
- Inserte una nueva tarjeta de memoria.
- Elimine los archivos de imagen
innecesarios para desocupar espacio
en la memoria.
NO HAY IMAGEN !
- No hay imágenes almacenadas
en la tarjeta de memoria.
- Tomar imágenes
- Inserte una tarjeta de memoria
que tenga algunas imágenes.
NO HAY TARJETA
- No se ha insertado la tarjeta de memoria.
- La cámara no puede reconocer la
tarjeta de memoria.
- Inserte una tarjeta de memoria.
- Vuelva a insertar la tarjeta de
memoria.
- Apague y vuelva a prender la
cámara.
- Error de la tarjeta de memoria
- Inserte una nueva tarjeta de memoria.
- Póngase en contacto con el
centro de servicios de la cámara.
¡PILA SIN CARGA!
- Las pilas están descargadas.
- Inserte pilas nuevas.
TARJ BLOQUEQDA
- La tarjeta de memoria SD está
bloqueada.
- Deslice el interruptor de protección
contra escritura hacia la parte superior
de la tarjeta de memoria SD.
ERR. TARJETA !
¡TARJ. LLENA !
ERR. ARCHIVO
102
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Causas
Remedio
- Las pilas están descargadas.
- El Adaptador de Corriente CA no
está conectado
- Inserte pilas nuevas.
- Conecte el Adaptador de CA
La cámara se apaga
mientras se está
usando.
- Las pilas están gastadas.
- La cámara se apagó
automáticamente debido a la
función de Apagado automático.
- El enchufe del adaptador no está
conectado de forma segura.
- Inserte pilas nuevas.
- Deslice el interruptor de
alimentación para reactivar la
cámara.
- Saque y reinserte el enchufe.
- La cámara se está usando en
bajas temperaturas.
- Mantenga la cámara en condiciones
cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o
chaqueta) y sáquelo únicamente
para tomar una fotografía.
- Inserte pilas nuevas (todas deben
ser del mismo tipo).
Las pilas se
descargan
rápidamente.
La cámara no toma la
foto al presionar el
botón del Obturador.
- Se ha mezclado pilas nuevas con
viejas o distintos tipos de pilas.
- No se ha insertado la tarjeta de
memoria.
- No hay suficiente capacidad de
memoria.
- La tarjeta de memoria no se ha
formateado.
- La tarjeta de memoria se gastó.
- La cámara está apagada.
- Las pilas están gastadas.
- La tarjeta SD está bloqueada.
- Apague la cámara e inserte una
nueva tarjeta de memoria.
- Elimine los archivos de imagen
que no necesite.
- Formatee la tarjeta de memoria
(pág. 83)
- Inserte una nueva tarjeta de memoria.
- Prenda la cámara.
- Inserte pilas nuevas.
- Deslice el interruptor de protección
contra escritura hacia la parte superior
de la tarjeta de memoria SD
103
REPRODUCCIÓN
La cámara no prende.
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Causas
Remedio
Las imágenes
fotográficas no están
claras.
- El modo de enfoque no está
correcto.
- El enfoque automático no se
activó.
- Toma de la foto a una distancia mayor a
la del alcance del flash.
- La lente está manchada o sucia.
- Si el sujeto está a una distancia menor de
0,8m, seleccione el modo de toma macro.
- Use el Enfoque fijo cuando no pueda
usar el modo de enfoque automático.
- Tome la foto a una distancia que
esté dentro del alcance del flash.
- Limpie la lente
- Se ha seleccionado el modo
FLASH DESACTIVADO.
- Quite el modo FLASH
DESACTIVADO.
- Se ha establecido la fecha y hora
incorrectas o la cámara ha
adoptado la configuración
predeterminada.
- Restablezca la fecha y hora
correctas.
Los botones de la
cámara no funcionan.
- Avería de la cámara fotográfica.
- Saque y reinserte las pilas, y
prenda la cámara.
Error de la tarjeta de
memoria
- Formato incorrecto de la tarjeta de
memoria.
- Formatee de nuevo la tarjeta de
memoria (pág. 83)
El flash no se
enciende.
Presenta la fecha y la
hora incorrecta.
104
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Causas
Color de la imagen
fotográfica diferente al
de la escena original.
- El ajuste del Equilibrio de blancos
es incorrecto.
- Seleccione el Equilibrio de
blancos apropiado.
- La exposición es excesiva.
- Restablezca la compensación de
exposición.
- Revise los cables de conexión
No hay imagen en el
monitor externo.
- El monitor externo no ha sido
conectado apropiadamente a la
cámara
- Hay archivos incorrectos en la
tarjeta de memoria.
- Revise la conexión.
- Prenda la cámara.
- Inserte pilas nuevas o compruebe
la conexión del adaptador.
Cuando se utiliza el
explorador de la PC,
no aparece el archivo
"Disco Extraíble".
- La conexión del cable está incorrecta.
- La cámara está apagada.
- No hay pilas, las pilas están
agotadas, o el adaptador de CA
no está conectado.
- El sistema de operación no es
Windows 98, 98SE, 2000, ME,
XP/ Mac OS 9.0~10.2. Otra
alternativa es que la PC no es
compatible con USB.
- El controlador USB no está
instalado.
Las imágenes fotográficas
estan demasiado brillantes.
Remedio
- Inserte una tarjeta de memoria que
tenga los archivos correctos.
- Instale el "Controlador de
almacenamiento USB".
105
REPRODUCCIÓN
- Instale Windows 98, 98SE, 2000,
ME, XP/ Mac OS 9~10.2 o
posterior en una PC que sea
compatible con USB
Especificaciones
1/1.8” CCD
Aprox. 4,0 Megapíxeles
Aprox. 4,1 Megapíxeles
Lente Schneider f = 7,7~23,1 mm. (Equivalencia a película de 35 mm: 38~114 mm)
Lentes
F2,7 ~ F4,9
Modo Imagen fija: 1.0X ~ 4.0X
Modo reproducción: 1,0X~8,3X (depende del tamaño de la imagen)
Visor óptico
Visor óptico de imagen real
Visor óptico
Monitor LCD
LCD TFT de 1,5" a color (117.600 puntos)
Tipo
Enfoque automático TTL, Enfoque manual
Enfoque
Alcance
Normal : 80 cm~infinito, Macro : 30~80 cm,
Supermacro : 6~30 cm (Gran angular solamente)
Tipo
Obturador Mecánico y Electrónico
Obturador
Velocidad
4 ~ 1/2.000 seg. (Manual: máx. 15 seg.)
Control
Programa AE, Prioridad de obturación AE, Prioridad de apertura
AE o Exposición manual / Medición : Multipatrón, Puntual
Exposición
Compensación
±2EV (en pasos de 0,5EV)
Equivalente ISO
Automático, 100, 200, 400
Modos
Automático, Automático y Reducción de ojos rojos, Flash de relleno, Sincronización lenta, Flash desactivado.
Flash
Alcance
Gran angular: 0,3 ~ 3,0m, Teleobjetivo: 0,3 ~ 2,0m
Tiempo de recarga Aprox. 7 seg.
Nitidez
Débil, Normal, Fuerte
Efecto
Normal, Blanco y negro, sRGB, Puesta de sol
Equilibrio de blancos
Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente, Tungsteno
Grabación de voz (Máx. 2 horas)
Grabación de voz
Memo de voz en Imagen fija (máx. 10 seg.)
Estampado de fecha
Fecha y hora, Fecha, Desactivado (seleccionable por el usuario)
Imagen fija
Modos: Fácil, Programa, A/S/M, Mi Configuración, Imagen nocturna, Retrato
Macro: Macro, Supermacro
Continua: Individual, Continua, AEB
Toma
Disparador automático: 10 seg., 2 seg., Control remoto (opcional)
fotográfica
Imagen en movimiento Voz Activado, Desactivado (seleccionable por el usuario)
Tamaño : 288x208 (Tiempo de grabación: dependiente de la capacidad de la memoria)
Medio
Tarjeta SD / MMC (Hasta 256 MB garantizado)
Almacenamien Formato de archivo Imagen Fija : TIFF, JPEG (DCF), DPOF
to
Imagen en movimiento: AVI (MJPEG)
Voz: WAV
Sensor de la imagen
106
Tipo
Píxeles efectivos
Píxeles totales
Distancia focal
No. F
Zoom Digital
Especificaciones
Requerimientos del sistema
Para Windows
Para Macintosh
Digimax V4
PC con procesador más moderno que el MMX Pentium 233MHz (XP: Pentium II 300MHz)
Windows 98/98SE/2000/ME/XP
Mínimo 32MB de RAM (XP: 128MB)
140 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
Monitor compatible con pantalla a color de 800X600 píxeles de 16-bits
(se recomienda pantalla a color de 24-bits)
Power Mac G3 o posterior
Mac OS 9.x ~ 10.2
Mínimo 64MB de RAM
110 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
QuickTime 4.0 o superior para Imagen en movimiento
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
107
REPRODUCCIÓN
Tamaño de la imagen Grande : 2272x1704 píxeles,Mediano : 1120x840 píxeles,
Pequeño : 544x408 píxeles, Foto
: 2272x1504 píxeles
Capacidad (32 MB) Grande : Superfina 12, Fina 25, Normal 38, TIFF 2
Mediana : Superfina 53, Fina 106, Normal 159, TIFF 8
Pequeña : Superfina 225, Fina 451, Normal 676, TIFF 35
Foto
: Superfina 14, Fina 29, Normal 43, TIFF 2
* Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones
estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las
condiciones de la toma y la configuración de la cámara.
Reproducción de imagen
Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de diapositivas, Imagen en movimiento
Conector de salida digital : USB
Audio: Monofónico
Interfaz
Salida de video : NTSC / PAL (a seleccionar por el usuario)
Conector de entrada de corriente CC: 5,0 V
Incluida: Pila CR-V3
Opcional : Pilas 2 x AA alcalinas, Litio, Ni-Mn, Ni-Zn, Ni-MH, Ni-Cd.
Fuente de Alimentación de energía
Pila ion de litio recargable - SLB-1437 or SBP-1103
Adaptador de CA
Dimensiones (WxHxD)
105.5 x 54.6x 38 mm
Peso
165 g (sin pilas ni tarjeta)
Controlador de la cámara Controlador de almacenamiento (Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.x~10.2)
Software
Aplicación
MGI PhotoSuite, Digimax Viewer 2.0
Notas con respecto al Software
Sirvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de
imágenes fotográficas para Windows.
En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del usuario.
La licencia por derechos de autor para ambos software se autorizan para el uso exclusivo con una cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara fotográfica. No
podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un uso inadecuado.
El uso de una PC artesanal o una PC que no ha sido garantizada por el fabricante no está cubierto
por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de O/S (Sistemas Operativos).
Windows es una marca registrada de Microsoft.
Macintosh, Mac es la marca registrada de Apple computer, USA.
Acerca del software
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CD-ROM, se ejecutará
automáticamente la siguiente ventana. Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.
Instalación de la aplicación
Acceso al sitio Web de Samsung Camera.
Haga clic en el menú [Install] del marco de ejecución automática y se instalará todo el software de la
aplicación.
Camera driver : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC.
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara. Usted
puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y conectar
esta cámara a la PC, usted puede buscar [Disco Extraíble] en [Explorador de Windows] o en [Mi
Computadora]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para Windows.
El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación. Pero usted puede usar la
cámara con Mac OS 9.0~10.2. Instalación del controlador de la cámara para WINDOWS (pág. 110)
108
Acerca del software
Digimax Viewer 2.0 :
Este es un programa para visualizar imágenes almacenadas. Usted puede ver las imágenes
almacenadas en la memoria directamente en un monitor de PC. También puede copiar, mover o
eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de las mismas con Digimax Viewer.
Sólo para Windows.
Instalación de Digimax Viewer (pág. 111)
Uso de Digimax Viewer (pág.122)
MGI PhotoSuite III SE : programa de edición de imágenes.
Programa de edición para imágenes descargadas. Sólo para Windows.
Instalación de MGI PhotoSuite III SE (pág. 112)
Uso de MGI PhotoSuite III SE (pág. 123)
Enlace de Internet: Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com: Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
INFORMACIÓN
Revise los requisitos del sistema (página 107) antes de instalar el controlador.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática
según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer]
y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM
SOFTWARE
109
Instalación del software de la aplicación
Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho esto, las imágenes
fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa de edición de fotografías.
AVISO
Deshabilite otros programas antes de instalar el software de la aplicación.
Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB.
Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com: Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
1. Haga clic en el menú [Install] del marco de ejecución automática.
El controlador de la cámara Digimax V se instala
automáticamente.
[Hacer clic]
2. Se completó la instalación.
Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
3. Aparecerá una ventana en la que usted puede seleccionar el software
de la aplicación. Seleccione el programa y haga clic en el botón
[Install]. Refiérase a la página 106 para más información acerca del
programa.
[Hacer clic]
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 3, la instalación del programa se cancelará.
110
Instalación del software de la aplicación
4. Aparecerá la ventana de instalación del [Digimax Viewer 2.0]
como se muestra a continuación. Haga clic en el botón [Next >].
[Hacer clic]
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 4, aparecerá una ventana para la instalación de
MGI PhotoSuite III SE.
5. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de
acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al
siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el
programa de instalación se cancelará.
[Hacer clic]
6. Seleccione la carpeta de destino y haga clic en [Next].
[Hacer clic]
SOFTWARE
7. Seleccione la carpeta de Programas y haga clic en [Next].
[Hacer clic]
111
Instalación del software de la aplicación
8. La instalación se completó. Haga clic en el botón [Finish] y
aparecerá una ventana para la instalación de MGI PhotoSuite III
SE.
[Hacer clic]
9. Aparecerá la ventana de instalación de [MGI PhotoSuite III SE]
como se muestra a continuación. Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 9, aparecerá una ventana para reiniciar la
computadora.
10. Aparecerá la ventana [Welcome].
Haga clic en el botón [Next].
[Hacer clic]
11. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de
acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al
siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el
programa de instalación se cancelará.
[Hacer clic]
112
Instalación del software de la aplicación
12. Seleccione un tipo de instalación y haga clic en el botón [Next >].
Full
: el programa será instalado con todas las opciones.
Custom : usted puede elegir lo que desea instalar.
[Hacer clic]
13. Si se completa la instalación correctamente, la Reproducción
automática se registra en el programa de inicio del menú como
se muestra en la figura siguiente. Haga clic en el botón [Next>].
[Hacer clic]
14. Aparecerá la ventana de Registro MGI. Haga clic en [Continue].
[Hacer clic]
15. Aparecerá la ventana de [Online Registration Utility]. Llene los
espacios en blanco y haga clic en el botón de [Register].
[Hacer clic]
SOFTWARE
16. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
113
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Aparecer el archivo [Léame]. Click the Close button to close the file.
17. To use the [REMOVABLE DISK], you have to restart your
computer. Click [Finish] button and the computer will restart.
[Hacer clic]
18. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB.
19. Prenda la cámara. Aparecerá [Asistente para hardware nuevo
encontrado] y la computadora se conectara con la cámara.
* Si usted ha instalado antes un programa de visualización de
imágenes o si su SO es Windows XP, se abrirá un programa de
visualización de imágenes. Si el programa de visualización de
imágenes abre, el controlador de la cámara se instaló con éxito.
20. Si usted puede ver [Removable Disk] en la carpeta de [My
computer], la instalación del controlador de la cámara se habrá
completado. Ahora usted puede transferir imágenes de la
cámara a la PC mediante el cable USB.
114
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el
[Asistente para hardware nuevo encontrado] puede que
no se abra.
Después de que abre la ventana [Asistente para
hardware nuevo encontrado], se abre, otra ventana para
seleccionar la ubicación del archivo del controlador de la
cámara. En este caso, seleccione la carpeta
[C:\WINDOWS\INF\OTHER].
Si no puede encontrar la carpeta [INF\OTHER], revise el
botón [Show all files] en [Explorador de Windows
Vista
Carpeta
Opción
Vista].
Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el
controlador de la cámara.
Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC.
Si conecta la cámara a la PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrirá el
[Asistente para hardware nuevo encontrado]. En este caso, cancele el [Asistente para
hardware nuevo encontrado] y desconecte la cámara de la PC. Instale el controlador de la
cámara y vuelva a conectar la cámara a la PC.
Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
1. Elimine el controlador de la cámara (pág. 116) y reinstale el controlador.
2. Refiérase a las PMF (pág. 138) para averiguar si hay una solución posible al problema.
3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en el
Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la Cámara
Samsung : (http://www.samsungcamera.com)
SOFTWARE
115
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación.
1. Seleccione [Start
Panel]
Settings] y haga clic en [Control
2. Haga doble clic en [Add/Remove programs].
116
Removing the USB Driver for Windows 98SE
3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs
Properties]. Haga clic en [Digimax V] y haga clic en el
botón [Agregar o quitar].
[Hacer clic]
4. Aparecerá una ventana. Haga clic en el botón [OK] y
se quitará el controlador de la cámara.
5. Se completó la desinstalación. Haga clic en el botón
[Finish] y desaparecerá la ventana.
SOFTWARE
117
Disco extraíble
Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale(pág. 110) el Controlador USB.
1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB.
2. Haga clic en [Disco extraíble] bajo [Mi computadora] o [Windows Explorer].
3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble(DCIM
100sscam) se pueden
transferir a la PC.
AVISO
Información importante sobre la utilización del Disco extraíble
El indicador del [Disco extraíble] no aparecerá cuando la cámara está apagada.
Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes
fotográficas directamente del disco extraíblepuede ocasionar desconexiones inesperadas.
Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara,asegúrese de que los nombres de archivos
cargados no seanlos mismos que aquellos que ya están
almacenados en la memoria.
Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble
que esta cámara no tomó, aparecerá el mensaje ¡ FICHIER
ERREUR ¡ en el monitor LCD en modo REPRODUCCIÓN,
y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.
La lámpara verde junto al visor titilará cuando se transfiera un archivo (copia o eliminación)
entre la PC y la cámara. No retire el cable USB hasta que la lámpara deje de titilar. Para
retirar el cable USB en Windows 2000/ME/XP, use el icono [Desconectar o retirar hardware]
de la barra de tareas.
118
Retiro del disco extraíble
Windows 98SE
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara verde de estado (junto al
visor) titila, tendrá que esperar hasta que la lámpara LED se prenda.
2. Desconecte el cable USB.
Windows 2000/ME/XP
(Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema operativo
Windows.)
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara verde de estado (junto al
visor) titila, tendrá que esperar hasta que la lámpara LED se prenda.
2. Haga doble clic en el icono [Desconectar o retirar
hardware] de la barra de tareas.
[Hacer doble clic]
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en
la opción [Stop].
[Hacer clic]
SOFTWARE
119
Retiro del disco extraíble
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device].
Seleccione [SAMSUNG DIGIMAX V4 USB Device]
y haga clic en la opción [OK].
[Hacer clic]
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove Hardware].
Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble
con seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
120
[Hacer clic]
Instalación del controlador USB de MAC
1. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación ya que el Sistema operativo
MAC es compatible con el controlador de la cámara.
2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC durante el
inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9.0 ~ 10.2.
3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono (sin título) en el escritorio después de conectar la cámara a MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
1. Haga doble clic en un nuevo icono (Sin título) del escritorio y aparecerá la carpeta de la memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
AVISO
Si usted usa un Sistema operativo MAC 10.0 o superior, puede que ocurra algún error
cuando transfiera archivos de la PC a la cámara.
SOFTWARE
121
Digimax Viewer
Este software es compatible solamente con Windows.
1. Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Inicio
Programas Samsung Digimax Viewer 2.0
Digimax Viewer 2.0] y entonces se abrirá el programa
Digimax Viewer 2.0.
2. Si se selecciona la opción Ejecución automática, este programa será ejecutado automáticamente al
reconocer la cámara.
3. Usted puede usar fácilmente el programa Digimax
Viewer ya que ofrece un menú ARCHIVO y una barra
de HERRAMIENTAS. Además, puede usar el menú
emergente. Haga clic en una imagen y presione el
botón derecho del ratón.
Las funciones de Digimax Viewer se mencionan a continuación.
- Funciones básicas : Copiar, Mover, Eliminar, Girar, Cambiar nombre, Cambiar tipo de archivo,
Cambiar tamaño, Propiedades.
- Funciones avanzadas: Imprimir, Presentación con diapositivas, Exportar, Enviar correo electrónico,
Imprimir en línea, Álbum Web, etc.
INFORMACIÓN
Refiérase al menú [Ayuda] de Digimax Viewer 2.0 para mayor información.
122
MGI PhotoSuite III SE
Este software es compatible solamente con Windows.
Para abrir MGI PhotoSuite III SE, haga clic en [Start
Programs
PhotoSuite lll SE] y entonces MGI PhotoSuite lll se abrirá.
MGI PhotoSuite lll SE
MGI
SOFTWARE
123
MGI PhotoSuite III SE
Introducción a la pantalla de Bienvenida
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Share
Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Haga copias impresas de fotografías y proyectos.
124
MGI PhotoSuite III SE
Introducción a la barra de desplazamiento
Back
Regresa al paso anterior
Home
Regresa a la pantalla de Bienvenida
Help
Presenta la ventana de ayuda
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Share
Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Haga copias impresas de fotografías y proyectos.
SOFTWARE
Browse
Examine el sitio Web.
125
MGI PhotoSuite III SE
OBTENER
Para obtener imágenes de la computadora
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de
la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Aparece el selector de Abrir archivo. Ahora seleccione el
archivo de la imagen y haga clic en [open].
3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla
siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.
126
MGI PhotoSuite III SE
Para obtener imágenes de la cámara digital.
Antes de transferir un archivo de imagen, revise la conexión USB.
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de
la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Aparece el selector de Abrir archivo Haga clic en [Look in
:] para elegir el [Removable Disk( :)] y haga clic en [open]
para que aparezca la ventana de abrir archivo.
3. Seleccione la carpeta [DCIM
100sscam].
Después seleccione una imagen y haga clic en [Open].
SOFTWARE
127
MGI PhotoSuite III SE
4. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla siguiente con la imagen seleccionada en
pantalla.
AVISO
Cuando use la cámara Digimax, solamente [Computer] y
[Album] están disponibles de la lista de opciones. Usted
podrá obtener imágenes de la cámara digital.
[Computadora y Álbum solamente]
128
MGI PhotoSuite III SE
Adquisición de imágenes de un Álbum.
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Album] de la
lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Después de seleccionar Álbum en [ Choose a photo
album], haga clic en una imagen del álbum y haga clic en
[Open].
3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla
siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.
Refiérase a la página 133 para obtener más información acerca de la creación de un Álbum.
SOFTWARE
129
MGI PhotoSuite III SE
PREPARAR
Cuando se carga la imagen, aparece el paso Preparar automáticamente.
Pasos del Menú [PREPARE]
Rotate & Crop
Usted puede girar, voltear o recortar las imágenes, entre muchas otras opciones.
Touchup
Las funciones Quitar el efecto ojos rojos, Quitar grietas, entre otras, están disponibles en este menú.
Special Effects
Pueden realizarse varios efectos especiales.
Stitching
Ensamble una serie de fotos para crear un efecto panorámico arqueado.
130
MGI PhotoSuite III SE
COMPONER
Se puede Agregar texto, Componer imágenes, etc.
Pasos del Menú de [COMPOSE]
Collages
SOFTWARE
: Un collage consiste en un arreglo de
varias fotos o secciones de fotos
pegadas sobre un fondo común.
Photo Layouts
: La actividad de Diseños de Fotos
incluye muchas opciones de collages y
diseños.
Cards & tags
: Utilice sus fotos para crear artículos
tales como Etiquetas para Regalo,
Tarjetas de Felicitaciones, Invitaciones,
Postales y Tarjetas de Deporte.
Calendars
: Utilice sus fotos para crear una variedad
de
calendarios
(mensuales,
trimestrales, de temporada, anuales).
Collections
: Las fotos se pueden también utilizar en
la creación de una variedad de artículos
para propósitos de negocio.
Fun stuff
: Usted puede hacer portadas de
revistas, fondos artísticos, etc .
Business
: Puede hacer artículos de negocio tales
como tarjetas de negocio, certificados,
letreros,
etiquetas,
material
promocional, rótulos de identificación
personal, papel de correo.
Frames & Edges : Agregue marcos y efectos de borde a
sus fotos según las plantillas
predefinidas.
131
MGI PhotoSuite III SE
ORGANIZAR
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Pasos del Menú de [ORGANIZE]
[
[
[
Choose a photo album to view or edit]
Select Album : Para crear un Álbum, haga clic en
[Organize] en la pantalla de bienvenida o en
la barra de desplazamiento.
Album.. : Abra un Álbum Maestro.
Select a photo, and choose an action below.]
- Open : Abrir la imagen seleccionada.
- Delete : Eliminar la imagen seleccionada.
- Properties... : ver la información de la imagen.
Choose an action to manage your album.]
- Add : hacer clic en [Add] para agregar una imagen a un
Álbum.
- Sort : hacer clic en [Sort] para Ordenar las imágenes
guardadas.
- Search : hacer clic en [Search] para Buscar las imágenes
guardadas.
- Reset : hacer clic en [Reset] para restablecer la
configuración.
- Update : hacer clic en [Update] para actualizar las
imágenes.
- Create Slide Show : hacer clic en [Create Slide Show]
para crear una Presentación de
diapositivas.
Comience siempre en esta página: Si usted selecciona esta
opción, el programa comenzará en [Organize].
132
MGI PhotoSuite III SE
Creación de un Álbum
1. Para crear un Álbum, haga clic en el botón grande
Organizar de la pantalla de Bienvenida, o en el botón
Organizar de la barra de desplazamiento.
2. Haga clic en [Album..] en [ Choose a photo album to
view or edit.]
3. Aparecerá la ventana de Álbum Maestro, entonces haga
clic en [New..].
4. Ponga un nuevo nombre de Álbum en la ventana de
Álbum Nuevo y haga clic en [OK]. Ahora será creado un
álbum nuevo.
5. Aparecerá la ventana [Master Album]. Haga clic en [OK].
SOFTWARE
133
MGI PhotoSuite III SE
Para agregar imágenes al álbum
1. Seleccione [ Choose an action to manage your album.
Add..] para agregar imágenes al álbum.
[Hacer clic]
2. Haga clic en [Computer] en el menú Agregar fotos.
[Hacer clic]
AVISO
Las fuentes [Digital Camera (Direct)], [Scanner (TWAIN)], [Digital Camera (TWAIN)] no se
pueden usar.
134
MGI PhotoSuite III SE
3. Aparecerá la ventana [Add photo to Album]. Seleccione
las imágenes que desea agregar. Haga clic en [Add]].
[Hacer clic]
4. El proceso para agregar imágenes se completó.
SOFTWARE
135
MGI PhotoSuite III SE
COMPARTIR
Guardando o compartiendo imágenes.
Pasos del menú de [SHARE]
Save
Guardar el archivo activo de acuerdo con su nombre y ruta
de acceso actual.
Save As
Para asignar un nombre o una ruta de acceso nueva al
archivo.
Send E-mail
Para enviar imágenes por correo electrónico.
Slide Show
Ver las imágenes como una presentación de diapositivas.
136
MGI PhotoSuite III SE
IMPRIMIR
Usted puede imprimir imágenes
Menú de [PRINT]
Print
Impresión de imágenes
Print Multiples
Imprima copias múltiples de una foto o proyecto, o una
copia de cada una de las fotos incluidas en un álbum,
según una plantilla predefinida.
Elija una impresora, elija una orientación, elija el tamaño
de la impresión, elija el número de copias. Usted puede
entonces imprimir las imágenes.
INFORMACIÓN
Para más información, sírvase referirse al archivo de Ayuda en [Help MGI PhotoSuite lll help].
SOFTWARE
137
PMF
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
[caso 1]
La cámara está apagada.
Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC. Si está
usando las pilas, compruebe la condición de las mismas.
[caso 2]
El Controlador USB no está instalado correctamente.
Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 110.
[caso 3]
El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
Use un cable USB con la especificación correcta.
[caso 4]
Ocasionalmente la computadora reconoce el USB como otro dispositivo.
Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara y saque el cable
USB. Vuelva a conectar el cable USB y prenda la cámara. La computadora deberá
reconocer ahora la cámara.
[caso 5]
Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a prender. Vuelva a transferir el archivo.
138
PMF
[caso 6]
Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o teclado.
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en Windows
98, 98SE, 2000, ME y XP.
Revise el [Universal serial bus controller] en el Administrador de dispositivos. Haga lo
siguiente para revisar el [Universal serial bus controller].
Win 98/ME : Delinee en [Start Setting Controller System Device Manager
Universal serial bus controller].
Win 2K : Delinee en [Start
Setting
Controller
System
Hardware Device
Manager Universal serial bus controller].
Win XP : Delinee en [Start
Control Panel
Performance and Maintenance
System Hardware Device Manager Universal Serial Bus controller].
Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB bajo [Universal serial
bus controller].
Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es compatible
con la interfaz USB.
[caso 7]
Cuando utilice el concentrador USB.
Podría haber un problema en la conexión de la cámara a la PC mediante el
concentrador USB si la PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea posible,
conecte la cámara a la PC directamente.
[caso 8]
¿Hay otros cables conectados a la PC?
La cámara podriá funcionar mal si se conecta a la PC con otro cable USB. En este caso,
desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara.
SOFTWARE
139
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LTD.
SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,
GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,
MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.
TEL : (44) 20-8232-3280
FAX : (44) 20-8569-8385
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le guiará en el uso de Digimax V4 / Digimax 4500 Super, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes y el
uso del software MGI PhotoSuite III SE. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PRO-KT
MOSCOW, 125167, RUSSIA
TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299
FAX : (7) 095-258-9297
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
"DIGIMAX 4500SUPER MODEL IS DESIGNED WITH SHD (SUPER HIGH DEFINITION) OPTICS,
HOWEVER, ALL PHOTOS USED IN THE INSTRUCTION MANUAL SHOW THE DIGIMAX V4 WITH
SCHNEIDER LENS FOR ILLUSTRATION PURPOSES ONLY"
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
6806-1435
ESPAÑOL