Samsung KENOX V10 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung. Este manual le orientará en la utilización de la
cámara, en la captura de imágenes, en la descarga de imágenes y en la utilización del software de
aplicación. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
ESPAÑOL
Digimax V10
Instrucciones
2
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:
Inserte el
cable USB
Instalación del
Controlador de la Cámara
Antes de conectar la cámara, mediante el cable
USB, a una PC necesitará instalar el controlador
de la cámara. Instale el controlador de la cámara
que viene incluído en el CD-ROM del software de
aplicación. (pág. 110)
Tome una fotografía (pág. 22)
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto
USB de la PC y en el terminal de conexión USB de
la cámara. (pág. 120)
Revise el estado de la cámara.
Si la cámara está apagada, pulse el botón para
encenderla. (pág. 29)
Tome una
fotografía
Revise el estado
de la cámara
Revise el
[Disco extraíble]
Abra el EXPLORADOR de Windows y busque
[Removable Disk]. (pág. 121)
Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las imágenes,
éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la cámara al PC, utilice el
cable USB suministrado para conectar la cámara al PC. Tenga en cuenta que el fabricante
declina toda responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de memoria
debidos a la utilización de un lector de memoria.
Familiarización con su cámara fotográfica 5
Acerca de los iconos 5
Peligro 6
Advertencia 6
Precaución 7
Advertencia de la FCC 7
Gráfico del sistema 8
Identificación de características 10
Vista frontal y superior 10
Parte posterior 10
Lateral / Botón de 5 funciones 11
Dial del Modo 11
Conexión a una fuente de alimentación 14
Uso del adaptador de corriente CA
(SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A, opcional) 15
Uso de las pilas 16
Quitar la pila 16
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de
memoria 17
Para insertar la tarjeta de memoria 19
Retiro de la tarjeta de memoria 19
Al utilizar la cámara por primera vez 20
Indicadores del monitor LCD 21
Inicio del modo de grabación 22
Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO 22
Cómo utilizar el modo PROGRAMA 23
Cómo utilizar el modo PRIORIDAD DE
APETURA 23
Cómo utilizar el modo PRIORIDAD DEL
OBTURADOR 24
Cómo utilizar el modo MANUAL 24
Cómo utilizar el modo
MICONFIGURACIÓN 25
Cómo utilizar el modo IMAGEN EN
MOVIMIENTO 25
Cómo utilizar el modo ESCENA 27
Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ
27
Tenga esto en cuenta al sacar fotos 28
Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfica 29
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
29
Botón del OBTURADOR / Rueda 29
Botón W de ZOOM / T de ZOOM 29
Botón Memo de voz / ARRIBA 32
Botón Macro / Abajo (Enfocar) 33
Bloqueo de enfoque 34
Botón FLASH / IZQUIERDA 34
Botón Disparador automático / Remoto
/ Derecha 37
Botón MENÚ / OK 39
+/- Botón 40
Botón AEL / ASM 43
Botón MF 44
Botón LCD 45
Utilización del monitor LCD para ajustar la
configuración de la cámara 46
Cómo utilizar el menú 49
Tamaño 49
Calidad 50
Medición 51
Toma continua 52
Nitidez 53
Efecto 53
Efecto especial 54
Efecto especial : marcos de enfoque
preconfigurados 54
Efecto especial : disparos compuestos 55
Efecto especial : Marco de foto 56
Guardar o Cargar la configuración de la
cámara (MICONFIG.) 57
Escena 58
Estabilizador del marco de la imagen en
movimiento 59
Inicio del Modo de Reproducción 60
Contenido
3
LISTO
GRABACIÓN
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una imagen fija 60
Reproducción de una imagen en
movimiento 61
Cómo capturar la imagen en movimiento 61
Recorte de películas en la cámara 62
Reproducción de una grabación de voz 63
Indicadores del monitor LCD 64
Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfica 65
Botón Imagen en miniatura / Ampliación 65
Botón Memoria de voz / Arriba 66
Botón reproducción y pausa/ abajo 67
Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ
/ OK 68
Botón LCD 68
Botón eliminar 69
Botón de álbum (botón MF) 70
Ajuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD 73
Inicio de la presentación de diapositivas 76
Protección de imágenes 77
Eliminación de imágenes 78
Cambiar tamaño 79
Girar una imagen 80
DPOF 81
DPOF : STANDARD 81
DPOF : ÍNDICE 82
DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN 82
PictBridge 83
PictBridge : selección de imágenes 84
PictBridge :
configuración de la impresión
85
PictBridge : impresión 86
PictBridge: IMPR. DPOF 86
PictBridge : RESTAB 87
Menú de Configuración 88
Nombre de archivo 89
Apagado automático 90
Idioma 91
Formatear una tarjeta de memoria 91
Configuración de la fecha, hora y tipo de
fecha 92
Estampación de la fecha de grabación 92
Sonido 93
Conexión de un dispositivo externo (USB)
93
Lámpara de autoenfoque 94
Claridad de LCD 94
Selección del tipo de salida de vídeo 95
Vista rápida 96
Inicialización 96
Configuración del menú MiCÁM 97
Imagen de inicio 97
Sonido de inicio 98
Sonido del obturador 98
Notas importantes 99
Indicador de advertencia 101
Antes de ponerse en contacto con un
centro de servicios 102
Especificaciones 105
Notas con respecto al Software 107
Requisitos recomendados del sistema 107
Acerca del software 108
I
nstalación del software de la aplicación
110
Inicio del modo PC 120
Para quitar el Controlador USB para
Windows 98SE 123
Disco extraíble 124
Retiro del disco extraíble 125
Configuración del controlador USB para
MAC 126
Uso del Controlador USB para MAC 126
Digimax Viewer 2.1 127
Digimax Reader 128
Utilización de PhotoImpression 130
PMF 132
Contenido
4
CONFIGURACIÓN
SOFTWARE
Familiarización con su cámara fotográfica
5
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung.
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de servicios la cámara y el
componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.).
Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a
un evento importante) para evitar decepciones.
La cámara Samsung no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan resultar de su
mal funcionamiento.
Guarde el manual en un lugar seguro.
Microsoft Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad
Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países.
Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son marcas
registradas de sus empresas respectivas.
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla
con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.
Acerca de los iconos
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
podría ocasionar una lesión menor o moderada.
Peligro
6
No intente realizar ninguna modificación en esta cámara.
Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su
cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a
cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar
el riesgo de una explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y
enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA).
Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera.
No continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a través de
puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, ya que
podría causar un incendio o descarga eléctrica.
No opere esta cámara con las manos mojadas.
Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales.
Colocar el flash demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo.
Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente hacia una luz muy
fuerte. Esto puede ocasionar un daño permanente a su vista.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de
niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara.
Si ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente.
Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que
puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la
cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque.
No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
Esto puede provocar una explosión.
No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como
un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de
temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los
componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio.
Al utilizarla, no cubra la cámara ni el Adaptador de CA.
Esto puede hacer que el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un
incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada.
Advertencia
Precaución
7
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara.
No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No inserte las pilas con la polaridad invertida.
Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los
componentes de la cámara.
No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash
inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel.
No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el cable del adaptador de CA.
Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del tomacorriente
de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados los cables de otros
dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede dañar los cordones o cables
y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de
clase B, según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
Estos límites están diseñados para proveer protección contra la interferencia nociva de
las instalaciones comerciales. Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de
frecuencias de radio. Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones.
Si llegara a ocurrir alguna interferencia cuando este dispositivo esté funcionando,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado.
Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de
radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
Los cambios o modificaciones que no apruebe expresamente la parte responsable del
cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.
Gráfico del sistema
8
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto.
Para comprar el equipo opcional, diríjase al distribuidor de Samsung o al centro de servicio de
Samsung más cercano.
Manual de usuario,
Garantía del producto
Correa de la
cámara fotográfica
CD del software
(consulte la pág. 108)
Tarjeta de memoria SD
(consulte la pág. 17)
Impresora compatible
con DPOF
(consulte la pág. 81)
Pila recargable
(SLB-1137)
Cargador de pilas
(SBC-L3)
CHARGE
Cable de CA
Adaptador de CA
(SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A)
< Elementos incluidos >
Bolsa
Mando a
distancia
Gráfico del sistema
9
Para Windows
PC con procesador más moderno que el
MMX Pentium 233MHz (XP: Pentium II
300MHz)
Windows 98/98SE/2000/ME/XP
Mínimo 32MB de RAM (XP: 128MB)
140 MB de espacio disponible en el disco
duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
Monitor compatible con pantalla de 800x600
píxeles a color de 16 bits (se recomienda
una pantalla a color de 24 bits)
Para Macintosh
Power Mac G3 o posterior
Mac OS 9.2 ~ 10.3
Mínimo 64MB de RAM
110 MB de espacio disponible en el disco
duro
Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
Reproductor QuickTime
DivX (para imagen en movimiento)
Requisitos del sistema
Cuando conecte la cámara a un
ordenador, impresora o monitor externo,
tendrá que utilizar el cable USB/AV
suministrado con la cámara, de lo
contrario los dispositivos externos no la
reconocerán.
PRECAUCIÓN
Cable USB Cable AV
Impresora compatible con
PictBridge (consulte la pág. 83)
Ordenador
(consulte la pág. 120)
Monitor externo
Color amarillo - vídeo
Color blanco - voz
(consulte la pág. 95)
Identificación de características
10
Vista frontal y superior
Parte posterior
Rueda
Flash
Lente
Botón de Alimentación
de Energía
Lámpara del dial de Modo
Micrófono
Lámpara de
enfoque
automático y
lámpara de
disparador
automático
Dial del Modo
Botón MF
(botón de álbum)
Lámpara indicadora del
enfoque automático (Verde)
Ojete de la correa
Botón T de zoom
(Zoom digital)
Botón W de zoom
(Miniatura)
Botón del modo reproducción
Monitor LCD
Entrada de
conexión de CC
Terminal de
conexión AV/USB
Botón del Obturador
Altavoz
Botón
AEL/ASM
Botón +/- /
DELETE
Lámpara indicadora del
flash (Rojo)
Botón LCD
Botón de 5 funciones
Sensor del control remoto
Socket del trípode
Visor óptico
Identificación de características
11
Modo PROGRAMA
Seleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con el
mínimo de interacción por parte del usuario.
Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los ajustes
óptimos. No obstante, puede configurar manualmente todas las
funciones excepto la velocidad del obturador y del iris.
Modo AUTOMÁTICO
Puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado utilizando el dial de modos situado
en la parte superior de la cámara. Esta cámara digital tiene 8 modos de filmación, que son
los siguientes.
Lateral / Botón de 5 funciones
Dial del Modo
Ranura para la tarjeta de memoria
Tapa del compartimiento de pilas
Botón FLASH
/ IZQUIERDA
Botón
MENÚ / OK
Botón Macro / ABAJO /
Botón Reproducción y Pausa
Botón del
DISPARADOR
AUTOMÁTICO
/ DERECHA
Botón de grabación de voz /
Memoria de voz / ARRIBA
Compartimient
o de las pilas
Portapilas
Identificación de características
12
Configure el valor de apertura para la exposición automática en
función del brillo del objeto mediante la configuración automática
de la velocidad del obturador de la cámara.
Modo de disparo A (prioridad de apertura)
La velocidad del obturador configurada para la exposición
automática depende del brillo del objeto y de la configuración del
valor de apertura de la cámara.
Modo de disparo S (prioridad del obturador)
El usuario puede configurar manualmente el valor de apertura y
la velocidad del obturador.
Modo de disparo M (manual)
Este modo permite a los usuarios guardar configuraciones de
disparo utilizadas con frecuencia para su utilización posterior.
Modo MI CONFIGURACIÓN
Un archivo de imagen en movimiento puede ser grabado
durante el tiempo disponible que permita la capacidad de
memoria.
- Tamaño de la imagen : 640X480, 320X240, 160X128
(seleccionable por el usuario)
- Formato de archivo : *.AVI(MPEG-4)
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Use el menú para configurar fácilmente los valores óptimos para
varias situaciones de disparo. Incluyen las escenas
NOCTURNO, RETRATO, PAISAJE, PRIMER PLANO,
RECONOCIMIENTO DE TEXTO, OCASO, AMANECER, LUZ
DE FONDO, FUEGOS ARTIFICIALES y PLAYA Y NIEVE.
Modo ESCENA
Identificación de características
13
Lámpara del Temporizador automático (En función del disparador automático de 10
segundos; ver pág. 37)
MODO
Icono
Icono
MODO
ESCENA
AUTOMÁTICO
PRPGRAMA
MI CONFIG
URACIÓN
GRABACIÓN
DE VOZ
Nocturno
IMAGEN EN
MOVIMENTO
REPROD
UCCIÓN
Niños
Paisaje
Primer
plano
Ocaso
Amanecer
Luz de
fondo
Fuegos
artificiales
Playa y
nieve
Lámpara indicadora del enfoque automático
Lámpara del dial de Modo
Lámpara indicadora del flash
Iconos de modo
Prioridad de
A (apertura)
Retrato
Texto
Prioridad de
S (obturador)
Manual
Color Estado Estado de la cámara
Titilando
- Durante los primeros 8 segundos, la lámpara LED titila a
intervalos de un segundo.
- Durante los últimos 2 segundos, la lámpara LED titila
rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
Rojo
Color Estado Estado de la cámara
Activado
Titilando
Modo Grabación (pulse ligeramente el botón obturador)
: no enfocado
Modo PC : transmisión de datos
Modo Grabación (pulse ligeramente el botón obturador) : enfocado.
Verde
Color Estado Estado de la cámara
Titilando
Activado
Flash cargándose
Flash listo
Rojo
Color Estado Estado de la cámara
Activado
Apague la LCD con el botón LCD.
Modo PC: cuando el cable USB está conectado.
Verde
Conexión a una fuente de alimentación
14
Información importante acerca del uso de pilas
Cuando no esté usando la cámara, apáguela.
No cargue las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo.
Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a presentar
fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
Las bajas temperaturas (por debajo de 0˚C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y
ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.
Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto
es perfectamente normal.
Si la cámara está en el modo PC, presentación, reproducción de una grabación de voz o
de una imagen en movimiento, se recomienda utilizar un adaptador de CA.
INFORMACIÓN
Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas o, en cambio, puede
usar un adaptador (CC 3,3 V/ 2,0 A) de CA (100 V ~ 250 V).
Recomendamos utilizar una pila recargable (SLB-1137).
Conexión a una fuente de alimentación
15
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente
primaria de energía.
Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la seguridad
es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en contacto con
agua o materiales metálicos.
Asegúrese de utilizar un adaptador de CA (3,3 V y 2 A) con las características correctas
para la cámara. Si no lo hace, puede tener repercusiones en la garantía.
PELIGRO
Si tiene acceso a una toma de corriente, el uso del
adaptador de CA (SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A) permite
utilizar la cámara durante largos periodos de tiempo.
Enchufe el adaptador en el punto de conexión (DC
IN 3,3 V) en la cámara. Quite las pilas de la cámara
cuando utilice un adaptador de CA.
Uso del adaptador de corriente CA (SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A, opcional)
16
Conexión a una fuente de alimentación
Uso de las pilas
Estado de las pilas
Indicador de carga de las pilas
Las pilas están
completamente
cargadas
Prepare pilas nuevas
Las pilas estan
descargadas.
Cámbielas por pilas nuevas.
Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
Quitar la pila
1. Apague la cámara. Abra la tapa del receptáculo de pilas y
mueva hacia un lado el portapilas. La pila se liberará.
2. Extraiga la pila y cierre la tapa del receptáculo de pilas.
: Si la cámara no se enciende después de haber insertado las pilas,
compruebe si éstas se introdujeron con la polaridad correcta (+ y -).
1. Abra la tapa del
compartimiento de pilas
presionando en la
dirección de la flecha.
2. Coloque las pilas
tomando en cuenta la
polaridad (+ / -).
3. Para cerrar la tapa del
compartimiento de
pilas, presiónela hasta
que haga clic.
Al abrir la tapa del receptáculo de pilas, no la presione con fuerza, ya que podría alterarse
o romperse la tapa.
INFORMACIÓN
17
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 91) si está utilizando una
memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede
reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara.
Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta.
Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria. El desgaste de
la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni
someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos
fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.
Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de
memoria está caliente. Esto es perfectamente normal.
No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital.
Para utilizar la tarjeta de memoria en esta cámara, con ésta formatéela primero.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro
lector de tarjetas de memoria.
Mantenimiento de la tarjeta de memoria
Preservación de los datos de la tarjeta de memoria
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden
deteriorarse:
- Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando,
eliminando (formateando) o leyendo.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej.,
en diskettes, discos duros, CD etc.
Si no hay suficiente memoria disponible
: Cuando pulse el botón del obturador, aparecerá el mensaje [¡TARJ. LLENA!] y la cámara
no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la tarjeta de
memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria.
18
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
No saque la tarjeta de memoria cuando la lámpara indicadora del Enfoque automático
(Verde) esté titilando ya que esto puede causar un daño en los datos de la tarjeta de
memoria.
INFORMACIÓN
[ Tarjeta de memoria SD (Secure Digital) ]
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
Contactos de
la tarjeta
Tamaño de la imagen grabada
TIFF
SUPERFINA
FINA NORMAL 30 CPS 15CPS
3072X2304 1 9 15 23 - -
2816X2112 1 10 18 26 - -
2592X1944 1 11 21 33 - -
2272X1704 2 14 26 40 - -
2048X1536 3 17 33 50 - -
1600X1200 4 30 51 60 - -
1024X768 11 60 106 129 - -
640X480 22 121 165 202 - -
640X480 - - - -
Unos 2 MIN Unos 4 MIN
320X240 - - - -
Unos 4 MIN Unos 7 MIN
160X128 - - - -
Unos 8 MIN Unos 15 MIN
Imagen
fija
Imagen en
movimiento
Cuando use una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas fijada las
especificaciones será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de
rendimiento esperado) Estas cifras son aproximadas, ya que la capacidad de imágenes
puede verse afectada por variables tales como el sujeto de la toma.
La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta multimedia).
Consulte el manual incluido para obtener información acerca de cómo utilizar la MMC (Multi
Media Card).
La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de
protección para prevenir que los archivos de las
imágenes sean eliminados o formateados.
Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de
la tarjeta de memoria SD, los datos quedarán
protegidos. Al deslizar el interruptor hacia la
parte superior de la tarjeta de memoria SD, la
protección de los datos quedará cancelada.
Deslice el interruptor hacia la parte superior de la
tarjeta de memoria SD antes de tomar una foto.
19
Para insertar la tarjeta de memoria
1. Apague la cámara y tire de la tapa del receptáculo de pilas
en la dirección de la flecha para abrirla.
2. La parte frontal de la tarjeta de memoria debe mirar hacia la
parte frontal de la cámara (objetivo) y los contactos de la
tarjeta hacia la parte posterior de la cámara (monitor LCD);
después introduzca la tarjeta de memoria en su ranura hasta
que oiga un clic.
3. Para cerrar, empuje la tapa del receptáculo de pilas hasta
que oiga un clic. Si la tarjeta de memoria no se desliza con
suavidad, no intente insertarla por la fuerza. Compruebe la
dirección de la inserción y después introdúzcala
correctamente. No inserte la tarjeta de memoria del otro
modo, ya que puede dañar su ranura.
1. Para apagar la cámara, pulse el botón de alimentación Abra
la tapa del receptáculo de pilas y presione la tarjeta de
memoria como se muestra en la imagen y después suéltela.
2. Quite la tarjeta de memoria y cierre la tapa del receptáculo
de pilas.
Retiro de la tarjeta de memoria
Cuando se enciende la cámara, si inserta o quita la tarjeta de memoria, se apagará la
cámara.
INFORMACIÓN
Al utilizar la cámara por primera vez
20
Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para establecer la fecha, hora
e idioma en el monitor LCD. Este menú no aparecerá después de establecer la fecha, hora e
idioma. Establezca la fecha, hora e idioma antes de utilizar esta cámara.
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
1. Seleccione el menú [D & Time] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA y pulse el
botón OK.
Botón DERECHA : selecciona AÑO / MES / DÍA
/ HORA / MINUTO / TIPO
DE FECHA
Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [D & Time] si aquél está en
el primer elemento de la configuración de fecha y hora. En el
resto de los casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su
posición actual.
Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem.
Puede seleccionar entre 18 idiomas, que son los siguientes:
coreano, inglés, francés, alemán, español, italiano, chino tradicional, chino simplificado,
japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés,
BAHASA(MALAYO/ INDONESIO) y árabe.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.
INFORMACIÓN
Configuración del idioma
1. Seleccione el menú [Language] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Setup
D & Time 05/01/01
Language English
Move: Change:
Setup
D & Time 05/01/01
Language English
Move: Change:
21
Indicadores del monitor LCD
[ Imagen y estado completo ]
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma.
No. Descripción Iconos Página
1 Pilas Pág.16
3 Tipo de disparo Pág.52
4 Flash Pág.34
5 Disparador automático Pág.37
6 Memo de voz Pág.32
7 Macro Pág.33
8 Medición Pág.51
9 AEL Pág.43
10
Autoenfoque manual / continuo
Pág.44
11 Nitidez Pág.53
12
Cuadro del enfoque automático
13
Advertencia de movimiento de la cámara
Pág.28
14 Fecha / Hora 2005/01/01 01:00 PM
Modo de grabación2
Pág.11~12
Indicadores del monitor LCD
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO ( )
1. Inserte las pilas.(pág. 16) Coloque las pilas tomando en
cuenta la polaridad (+ / -).
2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 19)
3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas.
4. Pulse el botón de encendido para activar la cámara.
(Si la fecha/hora que aparece en la pantalla LCD es
incorrecta, corríjala antes de tomar la fotografía.)
5. Seleccione el modo AUTOMÁTICO girando el dial de
modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen.
[Modo AUTOMÁTICO]
Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón obturador a la mitad,
significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara
no puede captar bien la imagen.
INFORMACIÓN
22
15 Compensación de exposición Pág.42
16 Equilibrio de Blanco Pág.41
17 ISO Pág.41
18 RGB RGB Pág.40
19 Calidad de la imagen Pág.50
20 Tamaño de la imagen Pág.49
Número de tomas disponibles restantes
16
Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz)
00:01:30/ 01:00:00
22
Barra del zoom digital / óptico
21
3072, 2816, 2592, 2272, 2048, 1600, 1024, 640
23
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo PROGRAMA ( )
Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los
ajustes óptimos. No obstante, puede configurar
manualmente todas las funciones excepto el valor de
apertura y la velocidad del obturador.
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial de
modos.
6. Pulse el botón de menú para configurar funciones
avanzadas como el tamaño de la imagen (p.49), la
calidad (p.50), la medición (p.51), efectos de imagen
(p.52), disparo continuo (p.53) y efectos especiales
(p.54).
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de
la toma usando el visor o el monitor LCD.
8. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
[Modo PROGRAMA]
[Modo de prioridad de apertura]
Cómo utilizar el modo PRIORIDAD DE APETURA ( )
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo PRIORIDAD DE APERTURA
girando el dial de modos.
6. Seleccione el valor de apertura que desee girando la
rueda.
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de
la toma usando el visor o el monitor LCD.
8. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen.
* Un valor de apertura pequeño confiere nitidez al objeto
pero el fondo aparece borroso. Los valores de apertura
mayores confieren nitidez al objeto y al fondo.
24
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo PRIORIDAD DEL OBTURADOR ( )
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo PRIORIDAD DEL OBTURADOR
girando el dial de modos.
6. Seleccione la velocidad del obturador que desee
girando la rueda.
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
8. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen.
* Las velocidades altas del obturador pueden capturar
un objeto en movimiento en una imagen fija como si el
objeto no se estuviera moviendo. Las velocidades
bajas del obturador pueden capturar un objeto en
movimiento con un efecto “activo”.
[Modo de prioridad de obturación]
Cómo utilizar el modo MANUAL ( )
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo MANUAL girando el dial de modos.
6. Pulse el botón ASM para seleccionar la velocidad del
obturador o el valor de apertura y selecciónelo girando
la rueda.
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
8. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen.
[Modo Manual]
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo MICONFIGURACIÓN ( )
Este modo permite a los usuarios guardar configuraciones
de disparo utilizadas con frecuencia para su utilización
posterior. Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo MICONFIGURACIÓN girando el
dial de modos.
6. Pulse el botón de menú.
7. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la
ficha de menú [Load Myset]. Use el botón Arriba o
Abajo para seleccionar el número de MICONFIG.
deseado.
8. Pulse el botón OK para cargar la configuración de la
cámara guardada en el número de MICONFIG. y cierre
la pantalla de menú.
9. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
10. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. Consulte la pagina 57 para
ver detalles del modo de disparo MICONFIG. y los menús.
[Modo MICONFIGURACIÓN]
Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO ( )
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTOgirando
el dial de modos.
6. El icono de modo IMAGEN EN MOVIMIENTO y el
tiempo de grabación disponible aparecerán en el
monitor LCD.
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD. Pulse el
botón del obturador y se grabarán las imágenes en
movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación
disponible. Las imágenes en movimiento seguirán
siendo grabadas aún cuando se suelte el botón del
obturador.
* Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
* El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen : 640x480, 320x240, 160x128 (Seleccionable)
- Tipo de archivo : *. AVI (MPEG-4)
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
STANDBY
25
Inicio del modo de grabación
26
Pausar mientras graba una imagen en movimiento (grabación sucesiva)
Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas mientras graba
una imagen en movimiento. Con esta función, puede grabar sus escenas favoritas en una
imagen en movimiento sin tener que crear varias imágenes en movimiento.
Uso de la grabación sucesiva
Los pasos 1-6 son los mismos que para el modo de
IMAGEN EN MOVIMIENTO.
7. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen
utilizando el visor o el monitor LCD. Pulse el botón del
obturador y se grabarán las imágenes en movimiento
mientras lo permita el tiempo de grabación. Las
imágenes en movimiento se seguirán grabando aunque
se suelte el botón del obturador.
8. Pulse el botón Pausa ( ) para pausar la
grabación.
9. Pulse el botón Pausa ( ) de nuevo para reanudar la grabación.
10. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
00:00:04
640
[Grabación sucesiva de una
imagen en movimiento]
STOP:SHUTTER
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo ESCENA ( )
Use el menú para configurar fácilmente los valores óptimos para varias situaciones de
disparo. Incluyen las escenas NOCTURNO, RETRATO, PAISAJE, PRIMER PLANO,
RECONOCIMIENTO DE TEXTO, OCASO, AMANECER, LUZ DE FONDO, FUEGOS
ARTIFICIALES y PLAYA Y NIEVE.
Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo
AUTOMÁTICO.
5. Seleccione el modo ESCENA girando el dial de modos.
6. Pulse el botón de menú y seleccione el menú
[ESCENA] pulsando el botón izquierda y derecha.
7. Seleccione el submenú [ESCENA] deseado pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Consulte la página 58 para ver descripciones detalladas
de cada pantalla.
8. El icono de la escena actual aparece en la parte
superior izquierda de la LCD.
9. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
10. Presione el botón del obturador para capturar una
imagen.
[Modo ESCENA]
Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ ( )
1. Seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ pulsando el
botón de grabación de voz dos veces.
(En el modo de imagen en movimiento, pulse el botón
de grabación de voz una vez para seleccionar el modo
GRABACIÓN DE VOZ)
2. Pulse el botón del obturador para grabar voz.
- Pulse el botón del obturador una vez y se grabará la
voz mientras lo permita el tiempo de grabación
disponible (Máx: 1 hora).
El tiempo de grabación aparecerá en el monitor LCD.
La voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón
del obturador.
- Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el
botón del obturador.
- Tipo de archivo : *.wav
* La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la
cámara (micrófono).
27
START:SHUTTER
[Modo de GRABACIÓN DE VOZ]
28
Tenga esto en cuenta al sacar fotos
Pulsar el botón obturador a la mitad
Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la pila del flash.
Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto.
El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y
la configuración de la cámara.
Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de
poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara
( ) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode,apoye la cámara en una superficie
sólida o cambieel modo de flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz
: Cuando realice una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la imagen puede
resultar oscura debido al contraluz. Para sacar una foto contra el sol, utilice la [LUZ FOND]
en el modo de disparo de escena (consulte la página 58), flash de relleno (consulte la
página 36), medición puntual (consulte la página 51) o compensación de exposición
(consulte la página 42).
Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la
imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1,5m, se recomienda que
utilice el monitor del LCD para componer la toma.
El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas.
Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que useel visor óptico tan a menudo
como sea posible para extenderla vida de las pilas.
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera.
- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por
ejemplo, un palo o un asta).
- Cuando el entorno es oscuro
[ Pulse el botón obturador ] [ Pulse el botón obturador ]
29
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
La función de modo GRABACIÓN (AUTO, PROGRAMA, PRIORIDAD DE APERTURA,
PRIORIDAD DEL OBTURADOR, MANUAL, MI CONFIGURACIÓN, IMAGEN EN
MOVIMIENTO, ESCENA) puede configurarse utilizando los botones de la cámara.
Se usa para apagar o encender la cámara.
Si no se realizan operaciones durante el tiempo
especificado, la cámara se apagará automáticamente para
ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 90 para
obtener información adicional acerca de la función de
apagado automático.
Si pulsa el botón de encendido más de 3 segundos, se
desactivará la función de sonido de inicio y de sonido.
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el modo
GRABACIÓN.
En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Al presionar el obturador hasta el fondo, se inicia el proceso
de grabación de imagen en movimiento. Presione el botón
del obturador una vez y se grabarán las imágenes en
movimiento durante el tiempo que haya disponible para grabación en la memoria.
Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
En modo de IMAGEN FIJA
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se
comprueba la condición del flash. Al presionar el botón del obturador completamente se
toma la fotografía y se almacenan los datos relevantes que corresponden a la toma.
Si selecciona la grabación de memoria de voz, la grabación empezará cuando la cámara
haya terminado de almacenar los datos de la imagen.
Rueda
Configure la distancia de enfoque mientras utiliza el enfoque manual (consulte la página 44).
Configure el valor de apertura y la velocidad del obturador en el modo de disparo A/S/M
(consulte la página 43)
Botón del OBTURADOR / Rueda
Si no aparece el menú, este botón funcionará como el
botón ZOOM ÓPTICO o ZOOM DIGITAL.
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
30
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 10X. Si usa ambos
disfrutará de una velocidad de zoom total de 30X.
Zoom TELEOBJETIVO
Zoom óptico TELEOBJETIVO
: Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo acercará al sujeto, es
decir, el sujeto aparecerá más cercano.
Zoom digital TELEOBJETIVO
: Cuando se seleccione el zoom óptico máximo (3X), si pulsa el
botón de zoom T activará el software de zoom digital. Si se suelta el
botón Zoom : Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el
acercamiento digital. Cuando se alcance el zoom digital máximo
(10X), si pulsa el botón de ZOOM T no tendrá efecto.
[Zoom GRAN ANGULAR]
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom digital 5,0X]
Al presionar
el botón del
ZOOM T.
Al presionar
el botón del
ZOOM T.
Zoom GRAN ANGULAR
Zoom óptico GRAN ANGULAR
: Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del
sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano. Si pulsa el botón
W de ZOOM continuamente, se configurará el valor mínimo del
zoom y el sujeto aparecerá lo más lejos de la cámara.
Zoom digital GRAN ANGULAR
: Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón
ZOOM GRAN ANGULAR se reducirá el acercamiento digital en
pasos. Si suelta el botón W de ZOOM se detiene el zoom digital.
Si pulsa el botón W de ZOOM se reducirá el zoom digital y
después seguirá reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el
ajuste mínimo.
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom óptico 2X]
[Zoom GRAN ANGULAR]
Pulsación
del botón W
de ZOOM
Pulsación
del botón W
de ZOOM
[Zoom digital 5,0X]
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom GRAN ANGULAR]
Pulsación
del botón W
de ZOOM
Pulsación
del botón W
de ZOOM
Zoom óptico
Zoom digital
31
Botón W de ZOOM / T de ZOOM
Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido.
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la
cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
El zoom digital no puede utilizarse en disparos de imagen en movimiento.
Si se está grabando una imagen en movimiento, no se puede activar el zoom.
Para ver con más claridad la imagen del zoom digital, pulse el botón obturador a la mitad
en la posición máxima del zoom digital (3X) y pulse el botón zoom T de nuevo.
El zoom digital no puede activarse en los modos de imagen [NOCTURNO], [NIÑOS],
[1ER PLANO], [TEXTO] y [FUEG ART].
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que pueda
dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a encender
para modificar la posición de la lente.
Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la
cámara.
Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la
lente ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura.
Evite tocar el objetivo durante la operación de zoom, ya que podría causar daños.
INFORMACIÓN
32
Botón Memo de voz ( ) / ARRIBA
En el menú, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el
botón de memo de voz ( ). Puede añadir su voz en off a una imagen fija almacenada.
Grabación de un memo de voz
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de
IMAGEN EN MOVIMIENTO.
2. Presione el botón MEMO DE VOZ ( ). Si el indicador de memo de voz aparece en el
monitor LCD, el ajuste se habrá completado.
3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda en la tarjeta
de memoria.
4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la
fotografía. Si se presiona el botón del obturador mientras se está grabando, se detendrá la
grabación del memo de voz.
[Grabando memoria de voz]
[Preparando la memoria de voz]
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la
cámara (micrófono).
INFORMACIÓN
STOP:SHUTTER
33
Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación
(O: Seleccionable, X: No seleccionable, : Intervalo de enfoque infinito)
OOOOOOOO
XOOOOOOX
OXXXX XXX
Modo
Automático
Macro
Macro automática
Modo
Automático
Macro
Macro automática
OO
XX
∞∞
O
O
XXXOOXXXXX
XXXXXXXXXX
Botón Macro ( ) / Abajo (Enfocar)
Cuando se selecciona macro, es posible que se detecte cualquier movimiento de la
cámara. Si es así, utilice un trípode para eliminar este problema.
Cuando saque una foto a menos de 20 cm (enfoque MACRO), seleccione el modo
FLASH OFF.
En el modo AUTO, la macro Auto se selecciona pulsando el botón de macro.
INFORMACIÓN
En el menú, pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el
cursor del submenú.
Si no aparece el menú, puede utilizar el botón MACRO / ABAJO para hacer fotos macro
(dentro del intervalo de distancia de 4-80 cm).
[Macro][Autoenfoque]
Si pulsa el botón de
macro
WIDE (GRAN ANGULAR) TELE (TELEOBJETIVO) WIDE (GRAN ANGULAR) TELE (TELEOBJETIVO) WIDE (GRAN ANGULAR) TELE (TELEOBJETIVO)
80 ~
80 ~
4 ~ 80 25 ~ 80 4 ~
25 ~
Unidad : cm
Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque
Tipo de
enfoque
Intervalo de enfoque
Macro
Macro automáticaAutomático
34
Bloqueo de enfoque
Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de enfoque.
Utilización del bloqueo de enfoque
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del indicador de
autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el sujeto. Tenga cuidado
para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada.
3. Con el botón OBTURADOR todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara para
recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón OBTURADOR para
sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón OBTURADOR, la función de
bloqueo de enfoque se cancelará.
1. La imagen que se
capturará
2. Pulse el botón OBTURADOR
a la mitad y enfoque al sujeto
3. Recomponga la imagen
y suelte totalmente el
botón OBTURADOR
Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA
[Selección del flash automático]
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el
botón IZQUIERDA el cursor cambiará a la pestaña
izquierda.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el
botón IZQUIERDA funciona como botón de FLASH ( ).
Selección del modo flash
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de
GRABACIÓN a excepción de IMAGEN EN
MOVIMIENTO y GRABACIÓN DE VOZ.
2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo de flash deseado aparezca en la
pantalla LCD.
3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el flash adecuado a
las condiciones ambientales.
35
Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA
Unidad : m
Alcance del flash
El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es
normalmente menor de 7 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga
será más largo
Durante el disparo continuo, el modo de imagen en movimiento, la función de flash no
estará habilitada.
Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash.
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja
mucho la luz.
INFORMACIÓN
WIDE TELE WIDE TELE WIDE TELE
0.8 ~ 3.0 0.8 ~ 2.0 0.2 ~ 0.8 0.25 ~ 0.8 0.2 ~ 3.0 0.25 ~ 2.0
ISO
AUTOMÁTICO
MACRO
MACRO AUTOMÁTICO
AUTOENFOQUE
36
Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA
Icono Modo Flash Descripción
Indicador del modo de Flash
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara
funcionará automáticamente.
Flash
automático
Flash automático
y Reducción de
ojos rojos
Flash de
relleno
Sincronización
lenta
Flash
desactivado
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámara
funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos
usando la función de reducción de ojos rojos.
El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta
para obtener la exposición correcta. Se recomienda usar un
trípode para esta función. Cuando tome una fotografía en
condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de
movimiento ( ) aparecerá en la pantalla LCD.
El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz
disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo
con las condiciones prevalecientes. Mientras más brillante es el
fondo o el sujeto, menos intenso será el flash.
El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a
tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté
prohibido el uso del flash. Cuando tome una fotografía en
condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia
de movimiento ( ) aparecerá en la pantalla LCD.
Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación
XOX XXOXXXXXXXXXXO
OOXXXOXOOXXX XX XXX
XOOOOOXXXXXXXXOXX
XOOXXOOXXXXXXX XXX
OOOOOOOOOOOOOO XOX
37
Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha
- Selección de un disparador automático
: Cuando pulse el botón OBTURADOR, la foto se sacará una vez transcurrido el tiempo
especificado y la función de disparador automático se cancelará.
- Selección de un modo a distancia
: Si pulsa el botón de obturador del mando a distancia, habrá un intervalo de 2 segundos
antes de sacar la foto. En el modo a distancia, el botón obturador de la cámara no puede
activarse. Tras sacar una foto, se mantendrá el modo a distancia. Sin embargo, si pulsa el
botón de encendido, gira el dial de modos, pulsa el botón de modo de reproducción y
pulsa el botón de disparo automático, se cancelará el modo remoto.
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el cursor cambiará a
la pestaña derecha. El botón Derecha también puede utilizarse para ir a un submenú y
seleccionar otro ajuste.
Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona como el botón de
Disparador automático ( ) y Remoto ( ). Se utiliza esta función cuando el fotógrafo
quisiera aparecer también en la fotografía.
Uso del disparador automático y del mando a distancia.
1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN.
2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta que el indicador del modo
deseado aparezca en el monitor LCD. Aparecerá un icono de disparador automático o de
mando a distancia en el monitor LCD.
[Selección del disparador automático de 2 SEG] [Selección del mando a distancia]
Descripción del modo Disparador automático / A distancia
Icono Modo Descripción
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 2
segundos antes de que la imagen sea tomada.
Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 10
segundos antes de que la imagen sea tomada.
Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2
segundos después se tomará otra.
Puede sacar una foto por control remoto en lugar de utilizar el
botón obturador de la cámara.
Doble
Modo A
distancia
2s
10s
Dial del Modo
AUTOMÁTICO
PROGRAMA
A/S/M, MI CONFIGURACIÓN
ESCENA
IMAGEN EN MOVIMIENTO
38
Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha
Disparador automático/control remoto
Alcance del control remoto
Cuando usted toma una foto utilizando el control
remoto, refiérase a la ilustración siguiente para ver el
alcance del control remoto.
Desactivado Disparador automático 2s
Disparador automático 10s
Disparador automático doble Control remoto
Desactivado
Disparador automático 10s
Control remoto
[Botón obturador del mando
a distancia]
Al sacar una foto utilizando el disparador automático, la lámpara del disparador
automático actúa de este modo :
Ajuste del disparador automático de 2 segundos
: Ia lámpara del disparador automático parpadea a un intervalo de 0,25 segundos
durante 2 segundos.
Ajuste del disparador automático de 10 segundos
: Ia ámpara del disparador automático parpadea a un intervalo de 1 segundo durante
los primeros 8 segundos. Parpadea a un intervalo de 0,25 segundos durante los 2
segundos restantes.
Si acciona el dial de modos y el botón de disparador automático durante la operación del
disparador automático, se cancelará la función del disparador automático.
Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará el disparador automático de 10
segundos y el modo remoto.
INFORMACIÓN
Ajuste ( ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.)
39
Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha
Sustitución de pilas para el mando a distancia
Asegúrese de que el polo + esté hacia arriba y el polo – hacia abajo al insertar las pilas del
mando a distancia. Sustituya las pilas del mando a distancia en el centro de mantenimiento
local. Use las pilas CR 2025 3 V.
Botón MENÚ/ OK
Si aparece el menú, utilice los botones de 5 funciones para cambiar los valores de los datos
y para que se acepten sus cambios.
Si no aparece el menú, pulse el botón MENÚ / OK a fin de mostrar un menú para el modo de
cámara actual en el monitor LCD. Pulse el botón de nuevo para volver al estado anterior.
- No hay un menú para el modo GRABACIÓN DE VOZ.
- Quizá no aparezca la pantalla de menú en la LCD cuando se pulsa el botón Modo o Menú
o cuando se están procesando datos de imágenes.
(Parpadea el indicador verde junto al visor)
[ MENÚ activado ]
[ MENÚ desactivado ]
Presione el
botón MENÚ
3072X2304
2816X2112
2592X1944
2272X1704
3072
TAMAÑO
40
+/- Botón
RGB : permite al usuario ajustar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de las imágenes
que se capturarán.
Configuración de valores RGB
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de RGB ( ).
La barra de menú de RGB aparecerá como se muestra.
2. Use los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA para configurar el valor RGB deseado.
- Botón Arriba/Abajo : navega entre los iconos
R, G y B.
- Botón Izquierda / derecha: cambia el valor de cada icono
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de
configuración de RGB.
Puede utilizar el botón +/- para ajustar los valores de RGB, ISO, equilibrio de blancos,
compensación de exposición y velocidad del obturador de larga duración.
Menú principal Submenú
Modo de cámara disponible
ISO AUTO, 50, 100, 200, 400
Compensación de exposición
-2,0 ~ 0,0 ~ +2,0(en pasos de 1/3EV)
RGB
EQUILIBRIO DE
BLANCOS
R (Rojo), G (Verde), B (Azul)
AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA,
NUBLADO, FLUORESCENTE H,
FLUORESCENTE L, TUNGSTENO,
PERSONALIZABLE.
41
+/- Botón
Selección de sensibilidad ISO
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y
ABAJO para seleccionar el icono de ISO ( ).
La barra del menu ISO verrà visualizzata come illustrato.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar el valor de sensibilidad ISO deseado.
- AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia
automáticamente de acuerdo a variables tales como el
valor de iluminación o brillo del sujeto.
- 50, 100, 200, 400 :
Puede aumentar la velocidad del obturador mientras existe la misma
cantidad de luz aumentando la sensibilidad ISO. No obstante, la imagen puede saturarse de
alta luminancia. Cuanto más alto sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de la cámara a
la luz y, por lo tanto, mayor será su capacidad de sacar fotos en condiciones oscuras.
Sin embargo, el nivel de ruido en la imagen aumentará a medida que incremente el valor
ISO, haciendo que la imagen aparezca basta.
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de
configuración de ISO.
Equilibrio de Blanco : El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para
que tengan una apariencia más natural.
Selección de un equilibrio de blancos
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de equilibrio de
blancos ( ). La barra de menú de equilibrio de
blancos aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el equilibrio de blancos en el valor deseado.
El valor que estableció aparecerá en el monitor LCD.
AUTOMÁTICO : La cámara selecciona
automáticamente el ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo
de las condiciones de iluminación predominantes.
LUZ DEL DÍA : Para la toma de fotos en exteriores.
NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados.
Fluorescente H : Para disparar con tipos de luz de día fluorescente de luz
fluorescente de dos puntos.
Fluorescente L : Disparo con luz fluorescente blanca.
TUNGSTENO :
Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo de luz estándar).
PERSONALIZADO
: Permite al usuario configurar el equilibrio de blancos en función
del estado de disparo.
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de
configuración de equilibrio de blancos.
ISO: Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos. La velocidad o la sensibilidad a la
luz de una cámara se califica por medio de los números ISO.
42
+/- Botón
Utilización del equilibrio de blancos personalizado
Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del entorno de
disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más apropiado para un entorno
de disparo determinado configurando el equilibrio de blancos personalizado.
1. Seleccione el menú PERSONALIZADO ( ) de
Equilibrio de blancos. Puede seleccionar el equilibrio de
blancos CONFIG. 1 o CONFIG. 2.
2. Coloque una hoja de papel blanco frente a la cámara
para que el monitor LCD sólo muestre blanco y después
pulse el botón OBTURADOR.
3. Se guardará el valor configurado.
- Se aplicará el valor de equilibrio de blancos
personalizado, empezando con la siguiente foto que
saque.
- El equilibrio de blancos configurado por el usuario
permanecerá efectivo hasta que se sobrescriba.
[Papel blanco]
MEASURE : SHUTTER
Compensar la exposición
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA
y ABAJO para seleccionar el icono de compensación
de exposición ( ). La barra de menú de
compensación de exposición aparecerá como se
muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el factor de compensación de exposición
deseado.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de
configuración de compensación de exposición. Si usted cambia el valor de exposición, el
indicador de exposición ( ) aparecerá en la parte inferior del monitor LCD.
* Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en cuenta que un
valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y el monitor LCD aparecerá
blanco o quizá no obtenga buenas imágenes.
Compensación de exposición : Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de
acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales.
También puede seleccionar el valor de exposición utilizando
el botón +/-.
43
Puede utilizar el botón ASM para ajustar los valores de apertura y obturador en el modo Manual.
Botón AEL/ASM
La cámara mide el brillo del objeto y configura automáticamente el mejor valor de exposición.
Si es demasiado grande la diferencia entre los valores de exposición del objeto y del fondo,
use el botón AEL para configurar manualmente el valor de exposición contra la luz del sol o
la luz fuerte. Este botón está disponible en el modo PROGRAMA, Prioridad de apertura (A),
Prioridad de obturador (S), MI CONFIGURACIÓN e IMAGEN EN MOVIMIENTO.
Use el bloqueo de exposición automático.
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Mueva la cámara para apuntar a la marca de enfoque automático en el objeto de
exposición deseado.
3. Pulse el botón AEL para bloquear la exposición y mostrar el icono AEL en la parte inferior
de la LCD.
4. Enfoque la cámara de nuevo y pulse el botón obturador otra vez para disparar.
[Pantalla para disparar] [Enfoque el objeto y pulse
el botón AEL]
[Vuelva a enfocar y pulse
completamente el botón
obturador]
Uso del botón ASM en el modo M
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar el modo M.
2. Pulse el botón ASM y aparecerán la velocidad del
obturador y el valor de apertura. Para seleccionar el
valor de apertura o la velocidad del obturador, pulse el
botón ASM. El elemento seleccionado se volverá rojo.
3. Gire la rueda para seleccionar el valor de apertura y la
velocidad del obturador. Pulse el botón OBTURADOR
para sacar la foto.
En el modo Manual, la información de exposición aparecerá al pulsar el botón de
obturador a la mitad.
44
Botón MF
Use este botón para seleccionar el método de enfoque.
Enfoque automático : pulse un poco el obturador para que la cámara mida la distancia al
objeto y seleccione el enfoque óptimo.
Si se enfoca bien pulsando un poco el obturador, la marca de
enfoque automático se volverá verde.
Enfoque manual : cuando no está disponible el enfoque automático por ser un lugar
muy oscuro, por ejemplo, use el enfoque manual.
La imagen puede aparecer borrosa. Tenga cuidado al utilizar el
enfoque manual.
La distancia de enfoque de 0,04~0,25m sólo se admite en el zoom de Gran angular.
Si saca una foto a menos de 0,2 m, seleccione el modo de flash desactivado, ya que el
alcance de éste es de 0,2 m o más.
El valor de enfoque que aparece en la pantalla LCD mientras enfoca manualmente se
mide desde el extremo del objetivo
INFORMACIÓN
Larga distancia
Primer plano
Enfoque manual.
1. Pulse el botón MF para ver la barra de MF.
El icono de MF aparece en la parte inferior de la LCD.
2. Use la rueda para configurar la distancia de enfoque.
Girar a la izquierda: mueve el enfoque más lejos.
Girar a la derecha: mueve el enfoque más cerca
45
Botón LCD
[Imagen e información completa]
[Imagen e información básica]
[Histograma]
[Pantalla LCD desactivada]
Puede comprobar el estado de grabación en el monitor LCD.
En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el
botón LCD cambiará la visualización como se ve abajo.
Si el monitor LCD está apagado, la lámpara del dial de modos se iluminará.
Histograma
Muestra la distribución del brillo en las imágenes
grabadas. Si las barras del histograma son más altas a la
derecha, la imagen puede aparecer demasiado brillante.
Si las barras son más altas a la izquierda, la imagen
puede aparecer demasiado oscura. Si la luz es demasiado
clara para comprobar el sujeto al utilizar el monitor LCD, si
comprueba el histograma permitirá controlar con más
precisión la exposición para los disparos.
Si pulsa
el botón
LCD.
Si pulsa
el botón
LCD.
Si pulsa
el botón
LCD.
Si pulsa el botón LCD.
Píxel
Oscuro Claro
Distribución de la claridad
46
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado.
Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de grabación.
En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el botón MENÚ
aparecerá el menú en el monitor LCD.
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.
(Cuando la luz verde junto al visor destella)
- Cuando las pilas estén descargadas.
INFORMACIÓN
Pestaña de menú
Menú principal Submenú
Modo de funcionamiento de la cámara
Página
3072X2304
2816X2112
2592X1944
2272X1704
2048X1536
1600X1200
1024X768
640X480
640X480
320X240
160x128
30 CPS
15 CPS
VEL. CUA
Pág
.50
Pág
.49
Pág
.49
TAMAÑO
47
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
Pestaña de menú
Menú principal Submenú
Modo de funcionamiento de la cámara
Página
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
MULTI
PUNTUAL
INDIVID
CONTINUO
AEB
AFB
SOFT
NORMAL
VIVID
NORMAL
B / N
SEPIA
NEGATIVO
DESACT
INTERV. 1
INTERV. 2
INTERV. 3
DESACT
2 PARTES
3 PARTES
4 PARTES
DESACT
MARCO1
MARCO2
MARCO3
Pág
.51
CALIDAD
Pág
.50
MEDICIÓN
DISPARO
Pág
.52
EFECTO
Pág
.53
EFECTO
ESPECIAL
Pág
.54
Pág
.55
Pág
.56
NITIDEZ
Pág
.53
RESALTAR
MAR. FOTO
COMPUESTO
48
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
* Los menús pueden cambiar sin previo aviso.
Onglet de menu Menu principal Sous-menu
Mode apprareil en fonction
Página
Myset 1
Myset 2
Myset 3
Myset 1
Myset 2
Myset 3
DESACT
ACTV
Load Myset
ESCENA
Pág
.57
Pág
.57
Pág
.58
Pág
.59
ESTABILIZADOR
Save Myset
NOCTURNO, RETRATO,
NIÑOS, PAISAJE, 1ER
PLANO, TEXTO, OCASO,
AMANECER, LUZ FOND,
FUEG ART, PLAY NIE
49
Cómo utilizar el menú
3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú.
4. Seleccione un submenú y después pulse el botón OK. El valor que estableció se guardará
y desaparecerá el menú.
1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada modo de la
cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación de voz ( ).
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús.
Pulse el botón
IZQUIERDA o
DERECHA.
Pulse el botón
IZQUIERDA o
DERECHA.
Pulse el botón
ARRIBA o
ABAJO.
Pulse el botón
ARRIBA o
ABAJO.
Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación.
Modo
Icono
3072 2816 2592 2272 2048 1600 1024 640 640 320 160
Tamaño
3072X2304 2816X2112 2592X1944 2272X1704 2048X1536 1600X1200 1024X768 640X480 640X480 320X240 160X128
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos disponibles porque
las imágenes de alta resolución requieren más memoria que las imágenes de menor
resolución.
INFORMACIÓN
Tamaño
MEDICIÓN
MULTI
PUNTUAL
3027
DISPARO
INDIVID
CONTINUO
AEB
AFB
EFECTO
NORMAL
B / N
SEPIA
NEGATIVO
NOR
[Modo PROGRAMA]
TAMAÑO
3072X2304
2816X2112
2592X1944
2272X1704
3072
[
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
]
TAMAÑO
640X480
320X240
160X128
320
30FPS
EFECTO EFECTO
NORMAL
B / N
SEPIA
NEGATIVO
NORMAL
B / N
SEPIA
NEGATIVO
NOR
CALIDAD
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
3072
50
Calidad
Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para
su aplicación de las imágenes capturadas. Cuanto mayor
sea la tasa de compresión, menor será la calidad de la
imagen.
Modo
Icono
TIFF
Submenú
TIFF
SUPERFINA
FINA NORMAL
30CPS 15CPS
Formato de archivo
tif jpeg jpeg jpeg avi avi
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
TIFF es la mayor calidad y NORMAL es el valor más bajo. Elija el valor apropiado para
sus necesidades.
El formato de archivo TIFF es para profesionales y ofrece la mejor calidad. No obstante,
al ser un tamaño de archivo mayor, se reduce el número de imágenes que puede sacar y
aumenta el tiempo para guardarlas en la tarjeta de memoria.
El mensaje [¡ESPERE!] aparece mientras guarda un archivo TIFF en la tarjeta de
memoria.
Si selecciona el formato de archivo TIFF, no podrá seleccionarse el disparador
automático doble.
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system).
JPEG (Grupo de expertos fotográficos unidos)
: JPEG es el estándar de compresión de imágenes que creó el Grupo de expertos
fotográficos unidos. Este tipo de compresión se utiliza sobre todo para fotos y gráficos
porque puede comprimir los archivos eficazmente sin dañar los datos.
INFORMACIÓN
[ Modo PROGRAMA ]
CALIDAD
TIFF
SUPERFINA
FINA
NORMAL
3072
51
Medición
Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el método de
medición para sacar fotos más luminosas.
[MULTI] ( ) : La exposición se calculará en base
a un promedio de luz disponible en
el area de la fotografía.
Sin embargo, el calculo será hecho
con preferencia al centro de la área.
Esto es adecuado para uso
general.
[PUNTUAL] ( ) : Sólo la zona rectangular del centro
del monitor LCD se medirá para la luz.
Esto se recomienda cuando el sujeto del centro está expuesto
correctamente, independientemente de la iluminación trasera.
[ Modo PROGRAMA ]
MEDICIÓN
MULTI
PUNTUAL
3072
52
Toma continua
Puede seleccionar el disparo continuo, AEB (Auto Exposure Bracketing) y AFB (Auto Focus
Bracketing). Si selecciona CONTINUA, AEB o AFB, el flash se ajustará automáticamente a
Flash apagado.
[INDIVID] : sacar sólo una foto
[CONTINUO] : saque tres fotos seguidas pulsando el
botón de obturador sólo una vez.
Si existen menos de 3 fotos en la memoria, no estarán disponibles los disparos
secuencial, AFB y AEB.
Si selecciona el tamaño de imagen 3072 x 2304 o 2816 x 2112, el número máximo de
disparos continuos será 3.
Es mejor utilizar un soporte triangular para el disparo AEB para ahorrar tiempo y si
tiembla mucho la mano.
Si se selecciona la calidad [TIFF] o [SUPERFINA] y el submenú [DISPARO] cambia a
[CONTINUO], [AEB] o [AFB], la calidad de imagen cambiará al submenú [FINA]
automáticamente.
El disparador automático no puede activarse durante el disparo continuo.
INFORMACIÓN
[Modo PROGRAMA]
DISPARO
INDIVID
CONTINUO
AEB
AFB
[AEB] : Puede seleccionar el intervalo de exposición (paso
±0,3 EV, 6 pasos) girando la rueda. Se sacan tres
fotos seguidas en distintas exposiciones. Use este
menú si resulta difícil decidir la exposición del
objeto.
[AFB] : Puede seleccionar el intervalo de enfoque (paso
±0,3 EV, 3 pasos) girando la rueda. Se sacan tres
fotos seguidas en distintos enfoques. Use este
menú si resulta difícil decidir la distancia del objeto.
NOR
DISPARO
NOR
DISPARO
NOR
INDIVID
CONTINUO
AEB
AFB
INDIVID
CONTINUO
AEB
AFB
53
Nitidez
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías.
[NORMAL] : No se le agrega ningún efecto a la imagen.
[B / N] : Convierte la imagen a imagen en blanco y negro.
[SEPIA] : Las imágenes capturadas se almacenarán en tono sepia
(una gradación de colores marrón amarillento).
[NEGATIVO] : Guarda la imagen en el modo negativo.
Efecto
Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar.
No puede comprobar el efecto de nitidez en el monitor
LCD antes de sacar la foto, porque esta función sólo se
aplica cuando la imagen capturada se almacena en la
memoria.
[ Modo PROGRAMA ]
NITIDEZ
SOFT
NORMAL
VIVID
[ Modo PROGRAMA ]
[ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ]
EFECTO
NORMAL
B / N
SEPIA
NEGATIVO
NOR
NOR
Submenú Icono Descripción
VIVID
NORMAL
SOFT
Los bordes de la imagen se suavizan.
Este efecto es recomendable para modificar imágenes en el PC.
Los bordes de la imagen son nítidos.
Esto es adecuado para imprimir.
Los bordes de la imagen se enfatizan. Los bordes aparecerán
nítidos, pero puede producirse ruido en la imagen grabada.
EFECTO
NORMAL
B / N
SEPIA
NEGATIVO
NOR
30FPS
54
Efecto especial
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus
fotografías. Sólo puede seleccionar este menú en los modos PROGRAMA, MI
CONFIGURACIÓN, Prioridad de apertura, Prioridad de obturador y MANUAL.
Puede seleccionar este menú sólo en el tamaño de imagen 2592 x 1944, 2272 x 1704,
2048 x 1536, 1600x1200, 1024x768, 640x480. Si se selecciona el tamaño de imagen
[3072X2304] o [2816X2112] y uno de los menús de efectos especiales, el tamaño de imagen
cambiará a [2592X1944] automáticamente.
Puede seleccionar la función del marco de enfoque preconfigurado, los disparos compuestos
y el marco de foto. Si se selecciona un efecto especial, el resto de las funciones especiales
configuradas antes se cancelarán automáticamente.
Aunque se apague la cámara, el ajuste de efecto especial se conservará. Para cancelar el
efecto especial, seleccione el submenú [DESACT] de cada menú.
Si selecciona la calidad del imagen [TIFF] y selecciona el menú [EFECTO ESPECIAL], la
calidad de la imagen cambiará a [SUPERFINA] automáticamente.
Si selecciona el menú de efectos especiales y selecciona el menú [CONTINUO], [AEB] o
[AFB], el menú de efectos especiales se cancelará automáticamente.
Puede hacer que el sujeto resalte de su entorno. El sujeto estará nítido y enfocado mientras
que el resto quedará desenfocado.
1.
Seleccione los modos PROGRAMA, MI CONFIGURACIÓN,
Prioridad de apertura, Prioridad de obturador o MANUAL.
A continuación, pulse el botón de menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL].
3. Seleccione el menú [RESALTAR] deseado pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón Derecha.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK.
- [DESACT] : el marco de enfoque preconfigurado no se añadirá.
Efecto especial : marcos de enfoque preconfigurados
5. Pulse el botón MENÚ dos veces para que el menú
desaparezca. Si selecciona el menú [INTERV. 1~3],
aparecerá la zona del marco de enfoque.
[INTERV. 1] [INTERV. 2]
[INTERV. 3]
EFECTO ESPECIAL
RESALTAR
COMPUES.
MAR. FOTO
DESACT
DESACT
DESACT
NOR
MOV. : CAMBIAR:
55
Efecto especial : disparos compuestos
[La imagen resultante][1/2] [2/2]
Puede combinar de 2 a 4 disparos distintos en una imagen fija.
1. Seleccione los modos PROGRAMA, MI
CONFIGURACIÓN, Prioridad de apertura, Prioridad de
obturador o MANUAL. A continuación, pulse el botón de
menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL].
3. Seleccione el menú [COMPUES.] deseado pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón Derecha.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK.
- [DESACT] : cancela los disparos compuestos
- [2 PARTES] : 2 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
- [3 PARTES] : 3 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
- [4 PARTES] : 4 disparos distintos se combinan en una imagen fija.
5. Pulse el botón MENÚ dos veces para que el menú desaparezca.
6. El número de marcos seleccionado en el paso 4 aparecerá en el monitor LCD.
Pulse el botón del obturador para iniciar los disparos compuestos.
Si pulsa el
botón
obturador
Si pulsa el
botón
obturador
Selección de 2 disparos compuestos
EFECTO ESPECIAL
RESALTAR
COMPUES.
MAR. FOTO
DESACT
DESACT
DESACT
NOR
MOV. : CAMBIAR:
Puede utilizar el botón del flash, el botón del disparador automático, el botón de macro, el
botón de memoria de voz, el botón +/- y el botón Zoom W/T durante los disparos
compuestos.
Si cambia el tamaño de la imagen, pulsa los botones de la cámara (botón de modo de
reproducción y grabación de voz (pulsando el botón ARRIBA dos veces)) o gira el dial de
modos durante los disparos compuestos, las imágenes capturadas no se guardarán y el
primer paso del disparo compuesto aparecerá en el monitor LCD. No pulse ningún botón
de la cámara ni gire el dial de modos durante los disparos compuestos.
La memoria de voz empezará tras realizar el último disparo compuesto.
INFORMACIÓN
56
Efecto especial : Marco de foto
Puede añadir 3 tipos de bordes de marco a una imagen fija que desee capturar.
[MARCO1] [MARCO2] [MARCO3]
1. Seleccione los modos PROGRAMA, MI
CONFIGURACIÓN, Prioridad de apertura, Prioridad de
obturador o MANUAL. A continuación, pulse el botón de
menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL].
3. Seleccione el menú [MAR. FOTO] deseado pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón Derecha.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK.
- [DESACT] : el marco de foto no se añadirá.
5. Pulse el botón MENÚ dos veces para que el menú
desaparezca. Si selecciona el menú [MARCO 1~3],
aparecerá la zona del marco de enfoque.
EFECTO ESPECIAL
RESALTAR
COMPUES.
MAR. FOTO
DESACT
DESACT
DESACT
NOR
MOV. : CAMBIAR:
57
Guardar o Cargar la configuración de la cámara (MICONFIG.)
Use el modo MICONFIGURACIÓN para guardar con frecuencia la configuración utilizada en la
cámara (Save Myset) y utilizarla más tarde (Load Myset).
Guardar la configuración de la cámara : está disponible en los modos de disparo
PROGRAMA, A, S y M.
1. Use los botones y el menú de la cámara para establecer
la configuración deseada.
2.
Pulse el botón de menú en cualquier modo salvo AUTO,
GRABACIÓN DE VOZ, IMAGEN EN MOVIMIENTO,
ESCENA y MI CONFIGURACIÓN.
3. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la
ficha de menú [Save Myset].
4. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número
de ranura MICONFIG. para guardar.
5. Pulse el botón OK para guardar la configuración actual en la ranura MICONFIG.
seleccionada y cierre el menú.
Cargar la configuración guardada de la cámara : disponible en el modo de disparo
MICONFIG.
1. Gire el dial de modos para seleccionar el modo de
disparo MICONFIG. y pulse el botón de menú.
2. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la
ficha de menú [Load Myset].
3. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número
de ranura MICONFIG. para cargar.
4. Pulse el botón OK para configurar la cámara con la
información de la ranura MICONFIG.
* El número de ranura MICONFIG. actual aparece en la parte superior izquierda de la LCD.
Puede guardar con las siguientes funciones de la cámara.
Funciones que utilizan los botones de la cámara
: Macro, flash, equilibrio de blancos, ISO, RGB, valor de exposición, valor de apertura y
velocidad de obturador.
Funciones que utilizan la pantalla de menú
: tamaño, calidad, medición, efecto, nitidez y disparo continuo.
INFORMACIÓN
[ Modo PROGRAMA ]
[ EINSTELL-Modus ]
Save Myset
NOR
Load Myset
3072
Myset 1
Myset 2
Myset 3
Myset 1
Myset 2
Myset 3
58
Escena
Submenú Icono Descripción
NOCTURNO
Utilícelo para sacar fotos fijas por la noche o en condiciones oscuras.
RETRATO Para sacar una foto de una persona.
NIÑOS Para sacar una imagen fija de niños moviéndose
PAISAJE Vistas de bosques verdes o cielo azul
1ER PLANO
Disparo en primer plano de objetos pequeños como plantas e insectos
TEXTO Use este modo para disparar a un documento
OCASO Para sacar fotos de puestas de sol
AMANECER Scenas del alba
LUZ FOND Retrato sin sombras provocadas por luz poster
FUEG ART Escenas de fuegos artificiales
PLAY NIE Para escenas de océano, lago y playa y paisajes nevados
Seleccione el submenú [ESCENA] para configurar
automáticamente los valores óptimos, en función de la
escena seleccionada. Sólo disponible en el modo Escena.
[Modo ESCENA]
Cuando se selecciona primer plano, ocaso, amanecer, fuegos artificiales y escena, quizá
vibre la cámara.
En el modo de escena [NIÑOS] y [1ER PLANO], la función de enfoque automático
continuo se activará y aparecerá el icono correspondiente en la parte inferior del monitor
LCD.
Enfoque automático continuo
: La cámara sigue enfocando mientras se mueve el objeto aunque no se pulse un poco el
botón obturador. Tenga en cuenta que la utilización del enfoque automático continuo
consume más pilas que el enfoque automático.
INFORMACIÓN
ESCENA
NOCTURNO
RETRATO
NIÑOS
PAISAJE
3072
59
Estabilizador del marco de la imagen en movimiento
Esta función ayuda a estabilizar imágenes capturadas durante la grabación de la imagen en
movimiento. Puede seleccionar este menú en el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO
solamente.
Cómo utilizar esta función
1. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO
deslizando el interruptor de modo y pulse el botón de
menú. Seleccione el menú [ESTABILIZADOR] y pulse
el botón Derecha.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
Arriba / Abajo y pulse el botón OK.
- [DESACT] : se desactiva la función del estabilizador
de marco de imagen en movimiento.
- [ACTV] : Evita la vibración de la cámara durante la grabación de una imagen en
movimiento. La zona del marco de grabación se estrechará más que si
selecciona el menú [DESACT]. Los marcos de vista previa quizá no
aparezcan bien en el monitor LCD, pero las imágenes en movimiento
almacenadas no plantean ningún problema.
Cuando selecciona el submenú [ACTV], el intervalo del cuadro de imagen en movimiento
será menor en función del tamaño de la imagen en movimiento.
INFORMACIÓN
ESTABILIZADOR
DESACT
ACTV
NOR
60
Inicio del Modo de Reproducción
Encienda la cámara y seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de modo de
reproducción ( ). Ahora la cámara podrá reproducir las imágenes almacenadas en la
memoria.
Si ha encendido la cámara pulsando el botón ENCENDIDO, puede pulsar el botón del
MODO REPRODUCCIÓN una vez para cambiar al modo Reproducción y pulsarlo de nuevo
para cambiar al modo Grabación.
Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción. La cámara se enciende
en el modo de reproducción. Pulse el botón del modo de reproducción de nuevo para apagar
la cámara. Alterne el dial de modos para cambiar a otro modo de disparo mientras la cámara
está encendida.
Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la
cámara y el monitor LCD.
Si pulsa el botón PLAY para cambiar al modo Reproducción, el objetivo, para protegerse, se
retraerá al cuerpo de la cámara durante 10 segundos aproximadamente.
3. Seleccione la imagen que desea reproducir
presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA.
Mantenga pulsado el botón IZQUIERDA o
DERECHA para reproducir las imágenes
rápidamente.
2. La última imagen guardada en la memoria se
reproducirá en el monitor LCD.
Reproducción de una imagen fija
1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN
presionando el botón correspondiente ( ).
Modo Manner: Si pulsa el botón de modo de reproducción durante más de 3 segundos,
cambiará el zumbador y el sonido de inicio a DESACTIVADO.
Aun cuando la cámara esté apagada, usted puede iniciar el modo reproducción
presionando el botón correspondiente.
INFORMACIÓN
Reproducción de una imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija.
3. Seleccione la imagen en movimiento que desea
reproducir usando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Si
usted selecciona un archivo de Imagen en movimiento,
aparecerá el indicador de Imagen en movimiento ( )
en el monitor LCD.
4. Presione el botón reproducción y pausa ( ) para
reproducir un archivo de imágenes en movimiento.
- Para pausar un archivo de imagen en movimiento
mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción
y pausa de nuevo.
- Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo, se
reiniciará el archivo de imagen en movimiento.
- Para rebobinar la imagen en movimiento mientras se
está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para
avanzar rápidamente la imagen en movimiento, pulse el
botón DERECHA.
- Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el botón reproducción y
pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
Cómo capturar la imagen en movimiento
Los pasos 1-2 son los mismos que para la reproducción
de una imagen fija.
3. Seleccione la imagen en movimiento grabada que
desee reproducir utilizando el botón
IZQUIERDA/DERECHA.
4. Pulse el botón Play/Pause para reproducir la imagen en
movimiento.
5. Pulse el botón Play/Pause mientras reproduce la
imagen en movimiento. A continuación, pulse el botón
obturador.
6. La imagen en movimiento pausada se guarda con un
nuevo nombre de archivo.
* El archivo de imagen en movimiento capturada tiene el
mismo tamaño que la imagen en movimiento original
(640X480, 320X240, 160X128).
Mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha para avanzar rápidamente las imágenes
reproducidas.
[ Pausado ]
[ Presione el botón del obturador ]
61
9
PLAY
REW
FF
RECOR.:T CAPT.:SH
Inicio del Modo de Reproducción
62
Inicio del Modo de Reproducción
Recorte de películas en la cámara : Puede extraer los marcos deseados de imágenes en
movimiento durante la reproducción de éstas.
1. Seleccione una imagen en movimiento en el modo
de reproducción.
2. Reproduzca la imagen en movimiento pulsando el
botón Play & Pause.
3. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en
movimiento que desea empezar a extraer.
4. Presione el botón T. (El punto de inicio no aparece
en la barra de estado, pero se marcará.)
5. Pulse el botón de reproducción y la zona extraída
aparecerá en la barra de estado.
6. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en
movimiento que desea dejar de extraer.
7. Pulse el botón T y aparecerá una ventana de
confirmación.
8. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[RECORTE] : los marcos extraídos se guardarán con
un nuevo nombre de archivo.
[CANCELAR] : se cancelará el recorte de la imagen
en movimiento.
Si el tiempo de ejecución es inferior a 10 segundos, la imagen en movimiento no se
recortará.
Si desea extraer la imagen en movimiento al principio del marco, pulse el botón Zoom T
antes de iniciar la imagen en movimiento.
Si la barra de línea de tiempo pasa por el punto inicial al pulsar el botón REW, aparecerá
el primer marco de la imagen en movimiento.
Si no especifica el punto final de la imagen en movimiento, la ventana de confirmación de
recorte aparecerá en el punto del último marco.
INFORMACIÓN
9
PLAY
REW
FF
RECOR.:T CAPT.:SH
9
PLAY
REW
FF
RECOR.:T
9
PLAY
REW
FF
RECORTE?
RECORTE
CANCELAR
CONFIRM: OK
Reproducción de una grabación de voz
Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir
usando el botón IZQUIERDA / DERECHA. Si usted
selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de
voz ( ) en el monitor LCD.
4. Pulse el botón reproducción y pausa ( ) para
reproducir un archivo de voz grabada.
- Para pausar un archivo de voz grabada, mientras se
reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo.
- Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de reproducción y
pausa.
- Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo, pulse el botón
IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el botón DERECHA.
- Para detener la reproducción del archivo de voz, pulse el botón reproducción y pausa y
después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
8
PLAY
63
Inicio del Modo de Reproducción
64
Indicadores del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.
Size : 3072X2304 Tamaño
Av : F2.8 Valor de la apertura
Tv : 1/60 Velocidad de obturación
ISO : 75 sensibilidad ISO
Flash : Off Si el flash se está, o no
se está usando.
Date : 2005/01/01 Fecha de la grabación
Size : 3072X2304
Av : F2.8
Tv : 1/60
ISO : 75
Flash : Off
Date : 2005/01/01
Si pulsa el botón LCD, podrá comprobar la siguiente información de grabación:
No. Descripción Icono Página
1 Pilas Pág.16
2 Modo de Reproducción
3 Tipo de archivo
4 Memo de voz Pág.66
5 Indicador de la función proteger Pág.77
6 Indicador de DPOF Pág.81
7 Número de la imagen almacenada 9
8 Archivo TIFF
En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para configurar de modo
conveniente las funciones del modo Reproducción.
Ampliación de imágenes
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3. Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará
de nuevo la imagen original en tamaño completo.
- Puede averiguar si la imagen que aparece es una vista
ampliada comprobando el indicador de ampliación de
imagen de la parte inferior izquierda del monitor LCD.
(Si la imagen no es una vista ampliada, el indicador no
aparecerá.) También puede comprobar la zona de
ampliación.
- TIFF, las imágenes en movimiento y los archivos WAV
no pueden ampliarse.
- Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco
de calidad.
Botón Imagen en miniatura ( ) / Ampliación ( )
Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y guardar una zona
seleccionada de una imagen.
Visualización de imágenes en miniatura
1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa,
pulse el botón de imágenes en miniatura.
2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen
que se estaba visualizando en el momento en que fue
seleccionado el modo imagen en miniatura.
3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la
imagen que desea.
4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación ( ).
[ Modo de visualización normal ]
[
Modo de visualización de imágenes en miniatura
]
Al presionar el botón de
imagen en miniatura( ).
Al presionar el botón de
ampliación( ).
Imagen resaltada
65
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
66
Botón Imagen en miniatura ( ) / Ampliación ( )
Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.
Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y guardarla separadamente.
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el
botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3. Presione el botón MENÚ y aparecerá el mensaje que
se muestra en la gráfica anexa.
4.
Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
- [RECORTE] : La imagen recortada se guardará con el nuevo nombre de archivo y
aparecerá en el monitor LCD.
- [CANCELAR] : Desaparecerá el menú de recorte.
*
Si hay poco espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no podrá recortarse.
Tamaño de la imagen
3072 2816 2592 2272 2048 1600 1024 640
Máximo factor de ampliación
X12.0 X11.0 X10.1 X8.8 X8.0 X6.2 X4.0 X2.5
Botón Memoria de voz ( ) / Arriba
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón ARRIBA el cursor de menú
se moverá hacia arriba.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón
de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada.
Añadir una memoria de voz a una imagen fija
1. Presione los botones IZQUIERDA/DERECHA para
seleccionar la imagen a la que desea agregarle sonido.
2. Presione el botón memo de voz ( ) y aparecerá el
memo de voz. La cámara está ahora lista para grabar un
memo de voz.
RECORTE?
RECORTE
CANCELAR
CONFIRM: OK
START:SHUTTER
3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación y la
voz se grabará en la imagen fija durante 10 segundos.
Mientras se graba la voz, aparecerá la ventana de
estado de grabación como se ve al lado.
4. Se puede parar la grabación volviendo a presionar el
botón del obturador.
5. El icono ( ) aparecerá en el monitor LCD una vez
finalizada la grabación de memoria de voz.
- Las memorias de voz no pueden grabarse en archivos
de imágenes en movimiento.
- La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm
de separación entre usted y la cámara (micrófono).
- La memoria de voz se guardará en formato *.wav,
pero tiene el mismo nombre de archivo que la imagen
fija a la que corresponde.
- Si añade una nueva memoria de voz a la imagen fija que ya tiene memoria de voz, la
existente se borrará.
Botón reproducción y pausa ( ) / abajo
En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa / abajo funciona de este modo:
- Si aparece el menú
Pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del
submenú.
- Si se está reproduciendo una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o
una imagen en movimiento
En el modo Detención : reproduce una imagen fija con una memoria de voz, un archivo
de voz o una imagen en movimiento.
Durante la reproducción : detiene temporalmente la reproducción.
En el modo Pausa : reanuda la reproducción
STOP:SHUTTER
[
Se detiene la grabación de voz.
]
8
[
Se pausa la grabación de voz.
][
Se está reproduciendo la grabación de voz
]
8
8
PLAY
PAUSE
PLAY
67
Botón Memoria de voz ( ) / Arriba
68
Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK
Los botones IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK activan lo siguiente.
- Botón IZQUIERDA : en el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar la pestaña
de menú a la izquierda del cursor.
- Botón DERECHA : en el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar la pestaña de
menú a la derecha del cursor o para ir a un menú auxiliar.
- Botón MENU : Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo
reproducción en el monitor LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla
LCD regresará a su visualización inicial.
- Botón OK : Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve
para confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5
funciones.
La información relativa a la toma aparecerá en el monitor LCD.
La última imagen almacenada en la memoria aparece en el
monitor LCD pulsando el botón de modo de reproducción.
Al presionar el botón LCD ( ) en el modo
REPRODUCCIÓN cambiará la visualización como se
muestra a continuación.
[Imagen e iconos] [Imagen e información] [Imagen
solamente]
[ Imagen e iconos ] [ Imagen e información ] [ Imagen solamente ]
Al presionar el botón LCD
Al presionar
el botón
LCD
Al presionar
el botón
LCD
Botón LCD ( )
Size :
3072X2304
Av : F2.8
Tv : 1/60
ISO : 75
Flash : Off
Date : 2005/01/01
Eliminación de imágenes en el modo Reproducción
1. Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando el
botón IZQUIERDA / DERECHA y pulse el botón
ELIMINAR ( ).
2. Aparecerá un mensaje como el al lado en el monitor
LCD.
3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón OK.
Si se selecciona [ELIMINAR] : borra las imágenes
seleccionadas.
Si se selecciona [CANCELAR] : cancela "Eliminar
imagen".
Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su computadora
las imágenes que desea conservar.
INFORMACIÓN
Eliminación de imágenes en el modo Visualización de imágenes en miniatura
1. Use el botón Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha para seleccionar una imagen que vaya a
eliminar.
2. Pulse el botón Delete para ver el siguiente mensaje en el monitor LCD.
3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse
el botón OK.
Si se selecciona [ELIMINAR] : borra las imágenes seleccionadas.
Si se selecciona [CANCELAR] : cancela "Eliminar imagen".
Pulse el botón
ELIMINAR.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
1 2 3
4 5 6
7 8 9
¿ BORRAR ?
ELIMINAR
CANCELAR
CONFIRM: OK
BORRAR ?
ELIMINAR
CANCELAR
CONFIRM: OK
69
Botón eliminar ( )
70
Botón de álbum (botón MF)
All A1 A2
A3 A4 A5
A6 A7 A8
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SALIDA:MENU MOV. :
All A1 A2
A3 A4 A5
A6 A7 A8
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
CONFIG:OK
A4
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SELECC:T CONFIG:OK
Puede organizar las imágenes fijas capturadas (excepto
para la imagen del tipo de archivo TIFF) en álbumes
utilizando el botón MF.
Esta cámara tiene 8 álbumes y cada uno admite hasta 100
imágenes.
El tiempo de carga del menú del álbum depende del tipo
de tarjeta de memoria.
Cómo utilizar el álbum
Selección del álbum
1. Pulse el botón MF en el modo de reproducción.
2. Seleccione el menú [SELECC.] pulsando el botón Arriba
y Abajo y pulse el botón Derecha.
3. Seleccione un álbum pulsando el botón Arriba, Abajo,
Izquierda y Derecha y pulse el botón OK.
Inserción de imágenes fijas en el álbum
1. Seleccione un álbum.
2. Seleccione el menú [AÑADIR] pulsando el botón Arriba
y Abajo y pulse el botón Derecha.
3. Seleccione las imágenes fijas que desee añadir
pulsando el botón Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha y
pulse el botón de zoom T. Las marcas aparecerán
en la ventana seleccionada.
* Para cancelar la selección, pulse el botón de Zoom T de
nuevo.
4. Pulse el botón OK y aparecerá una ventana de
confirmación. Seleccione el submenú deseado
pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón
OK.
[AÑADIR] : inserta las imágenes seleccionadas en
el álbum.
[CANCELAR] : cancela las imágenes de inserción.
Eliminar imágenes fijas del álbum
1. Seleccione un álbum.
2. Seleccione el menú [QUITAR] pulsando el botón Arriba
y Abajo y pulse el botón Derecha.
3. Seleccione un submenú y después pulse el botón OK.
- [SEL IMÁG] : se pueden eliminar las imágenes fijas
específicas del álbum.
- [TODOS] : se eliminarán todas las imágenes fijas
del álbum.
Si se selecciona [SEL IMÁG]
- Seleccione las imágenes que desee eliminar pulsando
el botón Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha y pulse el
botón de zoom T. Las marcas aparecerán en la
ventana seleccionada.
4. Pulse el botón OK y aparecerá una ventana de
confirmación.
Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[QUITAR]: quita las imágenes seleccionadas del álbum.
[CANCELAR]: cancela las imágenes que va a quitar.
* Las imágenes quitadas no se eliminan de la memoria,
sino sólo del álbum.
71
A4
SELECC:T CONFIG:OK
A4
A4
SELECC:T CONFIG:OK
A4
A4
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
CONFIG:OK
QUITAR?
QUITAR
CANCELAR
CONFIRM: OK
SEL IMÁG
TODOS
SELECC:T CONFIG:OK
SELECC:T CONFIG:OK
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
¿ AÑADIR ?
AÑADIR
CANCELAR
CONFIRM: OK
Botón de álbum (botón MF)
72
Botón de álbum (botón MF)
Si se elimina una imagen de la memoria, no aparecerá en el álbum.
No puede eliminarse dos veces una imagen en el mismo álbum.
Puede añadirse una imagen en distintos álbumes.
INFORMACIÓN
Reproducción de los álbumes
Reproducción de todos los álbumes
1. Seleccione [All] y pulse el botón OK.
Se seleccionarán todos los álbumes.
2. Seleccione el menú [DIAPOS.] pulsando el botón Arriba
y Abajo y pulse el botón Derecha.
Puede seleccionar los menús [
INIC.
], [
INTER
], [
REPE.
]
y [
EFEC.
].
- [INIC.]: inicia la presentación
- [INTER]: configura el intervalo de reproducción de la
presentación
- [REPE.]: elige repetir la presentación tras finalizar el
primer ciclo.
- [EFEC.]: pueden utilizarse efectos de pantalla únicos
para la presentación.
3. Seleccione el menú [INIC.] pulsando el botón Arriba y
Abajo y pulse el botón OK para iniciar la presentación.
4. Para detener la presentación, pulse el botón
reproducción y pausa y después el botón MENU/OK.
Reproducción del álbum deseado
1. Tras la selección de un álbum, pulse el botón OK.
2. Seleccione el menú [DIAPOS.] pulsando el botón Arriba
y Abajo y pulse el botón Derecha.
Puede seleccionar los menús [INIC.], [INTER],
[REPE.] y [EFEC.].
3. Seleccione [INIC.] y pulse el botón OK para iniciar la
presentación.
4. Para detener la presentación, pulse el botón
reproducción y pausa y después el botón MENU/OK.
All A1 A2
A3 A4 A5
A6 A7 A8
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SALIDA:MENU MOV. :
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
INIC.
INTER
REPE.
EFEC.
1 SEG
DESACT
CANCEL.
MOV. : CONFIG:OK
All A1 A2
A3 A4 A5
A6 A7 A8
A4
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
SALIDA:MENU MOV. :
A4
SELECC.
DIAPOS.
AÑADIR
QUITAR
INIC.
INTER
REPE.
EFEC.
1 SEG
DESACT
CANCEL.
MOV. : CONFIG:OK
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD. En el
modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor
LCD. Los menús que puede configurar en el modo Reproducción son los siguientes. Para
capturar una imagen tras haber configurado el menú de reproducción, pulse el botón de
modo de REPRODUCCIÓN o el botón del obturador.
73
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DIAPOS.
Pág
.77
Pág
.78
Pág
.76
-
1, 3, 5, 10 SEG
DESACT, ACTV
CANCELAR
EFECTO1, 2, 3, 4
DERECHA (90')
IZQUIERDA (90')
180
HORIZONTAL
VERTICAL
INICIO
INTERVAL
REPETIR
DPOF
STANDARD
ÍNDICE
TAMAÑO
SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR
NO/ SÍ
SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR
PROTEGER
ELIMINAR
EFECTO
SEL IMÁG
TODAS
SEL IMÁG
TODAS
DESBLOQ /
BLOQUEAR
C. TAMAÑO
ROTAR
Pág
.79
Pág
.80
Pág
.81
2816x2112
2592x1944
2272x1704
2048x1536
1600x1200
1024x768
640x480
IMA USU
74
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una impresora que admite
PictBridge (conexión directa a la cámara; se vende aparte) con un cable USB.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
-
-
-
-
AUTO
POSTAL
4X6
2L
A4
Letter
A3
AUTO
TOTAL
1
2
4
8
9
16
AUTO
SENCILLO
FOTO
FOTO R.
CONFIG. AUTOMÁT.
CONFIG. PERSONAL.
IMÁGENES
Pág
.85
Pág
.85
Pág
.84
NO
TAMAÑO
DISEÑO
TIPO
UNA IMAG
TODAS
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
75
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
AUTO
ECONOMICA
NORMAL
SUPER
AUTO
DESACT
ACTV
AUTO
DESACT
ACTV
ESTÁNDAR -
ÍNDICE -
NO -
-
NO -
-
IMPRESIÓN
CONFIG. PERSONAL.
Pág
.86
Pág
.86
Pág
.87
Pág
.85
IMPR. DPOF
RESTAB
CALIDAD
FECHA
NOMBARC
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
76
Inicio de la presentación de diapositivas
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados. Usted puede ver
la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DIAPOS.].
Iniciar la presentación de diapositivas :
la presentación de diapositivas sólo puede iniciarse en el
menú [INICIO].
1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el menú [INICIO].
2. Pulse el botón OK para iniciar la presentación de diapositivas.
- Pulse el botón Pause para pausar la presentación de diapositivas.
- Pulse el botón Pause ( ) de nuevo para continuar la presentación de diapositivas.
- Para detener la presentación, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón
IZQUIERDA o DERECHA.
Configuración del intervalo de reproducción :
configura el intervalo de reproducción de la presentación de diapositivas.
1. Seleccione el submenú [INTERVAL] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón
DERECHA.
2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el intervalo deseado.
3. Pulse el botón OK para guardar la configuración.
Repetir configuración : repite la presentación tras finalizar el primer ciclo.
1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el menú [REPETIR] y pulse el botón
Derecha.
2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el submenú deseado.
[ACTV] seleccionado: La presentación de diapositivas se repite hasta que se cancele.
[DESACT] seleccionado: La presentación de diapositivas se cierra al cabo de un ciclo.
3. Pulse el botón OK para guardar la configuración.
El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la imagen.
Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo aparecerá el primer cuadro
de un archivo MOVIE.
INFORMACIÓN
SALIDA:MENU MOV. :
INICIO
INTERVAL 1 SEG
REPETIR DESACT
DIAPOS.
Protección de imágenes
Configure los efectos de la presentación de diapositivas: pueden utilizarse efectos de
pantalla únicos para la presentación de diapositivas.
1. Seleccione el submenú [EFECTO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
2. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el tipo de
efecto.
[CANCELAR] : visualización normal.
[EFECTO1] : la imagen aparece lentamente.
[EFECTO2] : la imagen aparece lentamente desde el
centro hacia afuera.
[EFECTO3] : la imagen se mueve desde la parte superior izquierda.
[EFECTO4] : la imagen se desliza diagonalmente desde la parte superior izquierda a la
parte inferior derecha.
3. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Esto se utiliza para que los disparos específicos no se borren por accidente (BLOQUEAR).
También desprotege imágenes que se han protegido previamente (DESBLOQ).
Protección de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [PROTEGER].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para
una imagen que se protegerá o liberará.
- Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha : seleccione una
imagen
- Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen
- Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
[TODAS] : cambie el tamaño de impresión de todas las
imágenes guardadas
- Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen
- Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
CONFIG:OK
W
DESBLOQ T
CONFIG:OK
W
BLOQUEAR
T
ATRÁS: CONFIG:OK
DIAPOS.
INTERVAL CANCELAR
REPETIR EFECTO1
EFECTO EFECTO2
SALIDA:MENU MOV.:
SEL IMÁG
TODAS
PROTEGER
77
Inicio de la presentación de diapositivas
78
Protección de imágenes
- Si usted protege una imagen, el icono de proteger
aparecerá en el monitor LCD. Una imagen desprotegida
no tiene indicador
- Una imagen en modo BLOQUEO se protegerá de la
función de eliminación o de las funciones de [ELIMINAR],
pero NO se protegerán de la función [FORMATO].
Eliminación de imágenes
De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin proteger de la
subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes
no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en una computadora antes de que
ocurra la eliminación. La imagen de inicio se almacena en la memoria interna de la cámara
(es decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminará aunque elimine todos los archivos de
la tarjeta de memoria.
Eliminación de imágenes
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [ELIMINAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una
imagen que se eliminará.
-
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha : seleccione una imagen
- Botón T de Zoom: seleccionar la imagen para eliminarla.
(marca ).
- Botón OK: pulse el botón OK para mostrar el mensaje
de confirmación. Seleccione el menú
[ELIMINAR] y pulse el botón OK para eliminar
las imágenes marcadas con .
[TODAS]: muestra la ventana de confirmación. Seleccione
el menú [ELIMINAR] y pulse el botón OK para
eliminar las imágenes sin proteger.
Si no hay fotos protegidas, aparecerá el
mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
4. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a la del
modo de reproducción.
CONFIG:OK
SELECC:T
CONFIG:OK
¿ BORRAR ?
ELIMINAR
CANCELAR
CONFIRM: OK
SALIDA:MENU MOV. :
SEL IMÁG
TODAS
ELIMINAR
Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [IMA USU] para guardar
una imagen como imagen de inicio. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un
nuevo nombre.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [C. TAMAÑO].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
El tamaño de una imagen grande puede reducirse, pero no sucede lo mismo al contrario.
Sólo puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG.
No puede cambiar el tamaño de archivos TIFF, de imágenes en movimiento (AVI) y de
grabación de voz (WAV).
Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el formato JPEG 4:2:2.
El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. La imagen [IMA USU]
no se almacena en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna.
Sólo puede cambiar el tamaño de dos imágenes [IMA USU]. Si guarda una nueva
imagen [IMA USU], la imagen de inicio existente se eliminará por orden.
Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada,
el mensaje [¡TARJ. LLENA!] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada
no se podrá almacenar.
INFORMACIÓN
Tipos de cambio de tamaño de imagen
3072 O O O O O O O O
2816 X O O O O O O O
2592 X X O O O O O O
2272 X X X O O O O O
2048 X X X X O O O O
1600 X X X X X O O O
1024 X X X X X X O O
640 X X X X X X X O
Cambiar
tamaño
2272X
1704
2816X
2112
2592X
1944
2048X
1536
1600X
1200
1024X
768
640X
480
IMA USU
SALIDA:MENU MOV. :
2816X2112
2592X1944
2272X1704
C. TAMAÑO
79
Cambiar tamaño
80
Girar una imagen
Puede girar las imágenes almacenadas varios grados.
Una vez terminada la reproducción de la imagen girada, volverá al estado original.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [ROTAR].
3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO.
4. Pulse el botón OK dos veces para que aparezca la
imagen rotada.
Si aparece la imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios vacíos a la
izquierda y a la derecha de la imagen.
[DERECHA (90')] :
girar la imagen en sentido
horario
[IZQUIERDA (90')]:
girar la imagen en sentido
antihorario
[180'] :
girar la imagen 180 grados
[HORIZONTAL] :
girar la imagen horizontalmente
[VERTICAL] :
girar la imagen verticalmente
SALIDA:MENU MOV. :
DERECHA (90')
IZQUIERDA (90')
180'
ROTAR
DPOF : STANDARD
Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una
imagen almacenada.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [STANDARD] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SEL IMÁG]: aparece una ventana de selección para una
imagen que se imprimirá.
- Arriba/ Abajo/ Izquierda/ Derecha : selecciona una
imagen para
imprimir.
- Botón W/T de Zoom: selecciona el número de
impresiones.
[TODAS]: configura el número de impresiones para
todas las imágenes excepto archivos de
imágenes en movimiento y de voz.
- Botón W/T de Zoom: selecciona el número de
impresiones.
[CANCELAR] : cancela la configuración de impresión.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá
el indicador DPOF ( ).
DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información de impresión
en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el
número de copias a realizar.
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen
que tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras
DPOF, o en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos.
Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos de grabación
de voz.
CONFIG:OK
W 0 Prints T
CONFIG:OK
W
0 Prints T
SALIDA:MENU MOV. :
STANDARD SEL IMÁG
ÍNDICE NO
TAMAÑO SEL IMÁG
DPOF
81
DPOF
82
DPOF : ÍNDICE
Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se imprimen
como tipo de índice.
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO.
Si se selecciona [NO] : cancela la configuración de impresión de índice.
Si se selecciona [SÍ] : la imagen se imprimirá en formato de índice.
5. Presione el botón OK para confimar la configuración.
DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN
Puede especificar el tamaño de impresión cuando imprima imágenes almacenadas en la
tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible sólo para impresoras compatibles
con DPOF 1.1.
Configuración del tamaño de impresión
1. Presione el botón del modo reproducción y presione el
botón del menú.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [DPOF].
3. Seleccione el menú [TAMAÑO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[
SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una
imagen cuyo tamaño de impresión se cambiará.
-
Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha : seleccione una imagen
- Botón W/T de Zoom : cambie el tamaño de impresión
- Botón OK : Los cambios se guardarán y desaparecerá el
menú.
[TODAS]: cambie el tamaño de impresión de todas las
imágenes guardadas
- Botón W/T de Zoom: cambie el tamaño de impresión
- Botón OK: confirme el ajuste cambiado.
[CANCELAR] : cancela toda la configuración de tamaño
de impresión.
* Menú secundario DPOF [TAMAÑO] : CANCELAR, 3X5,
4X6, 5X7, 8X10
ATRÁS: CONFIG:OK
DPOF
STANDARD
ÍNDICE NO
TAMAÑO
ATRÁS: CONFIG:OK
DPOF
STANDARD SEL IMÁG
ÍNDICE TODAS
TAMAÑO CANCELAR
CONFIG:OK
W
CANCELAR T
CONFIG:OK
W CANCELAR T
Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita
PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas directamente.
Las imágenes en movimiento, TIFF y los archivos de voz no pueden imprimirse. Puede
configurar los siguientes ajustes desde el menú PictBridge.
IMÁGENES : selecciona las imágenes que se imprimirán.
configuración de la impresión : configuración de la impresión (CONFIG. AUTOMÁT. /
CONFIG. PERSONAL.)
IMPRESIÓN : impresión de imágenes
IMPR. DPOF : impresión de archivos DPOF
RESTAB : inicialización de las funciones de PictBridge
Conexión de la cámara a una impresora
1. Pulse el botón ENCENDIDO para activar la cámara.
2. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
3. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
4. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y pulse el botón DERECHA.
5. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
6. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
7. Use el cable USB suministrado para conectar la cámara a la impresora como se muestra
abajo.
8. Encienda la impresora para conectar la cámara a aquélla.
Si seleccionó [ORDEN] en el paso 5, cuando conecte la cámara a la impresora, la lámpara
de dial de modos (verde) se iluminará y la conexión no se establecerá. En este caso,
desconecte el cable USB y siga el procedimiento del paso 2 en adelante.
ATRÁS: CONFIG:OK
SETUP
ESTAMPAR
SONIDO ORDEN
USB IMPRE
83
PictBridge
84
PictBridge : selección de imágenes
Seleccionar las imágenes que vaya a imprimir
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe
configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a la
impresora. (Consulte la página 83.)
2. Aparecerá el menú [IMÁGENES].
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
Si se selecciona [UNA IMAG] : la función PictBridge se
aplicará sólo a la imagen que aparece actualmente.
Si se selecciona [TODAS] : la función PictBridge se aplicará a todas las imágenes, salvo
las imágenes en movimiento, TIFF y los archivos de voz.
[ Si se selecciona [UNA IMAG] ] [ Si se selecciona [TODAS] ]
- Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de copias.
- Use el botón Izquierda o Derecha para seleccionar otra imagen y el número de copias para
otra imagen.
- Tras configurar el número de copias, pulse el botón OK para guardar.
- Pulse el botón obturador para volver al menú sin configurar el número de copias.
0
SALIR:OBT. CONFIG:OK
Configuración del número de copias que se imprimirán
- Seleccione [UNA IMAG] o [TODAS]. Aparecerá una pantalla como la que se muestra
donde podrá configurar el número de copias que imprimirá.
PREV NEXT
0
SALIR:OBT. CONFIG:OK
MOV. :
UNA IMAG
TODAS
IMÁGENES
Menú Función Submenú
TAMAÑO
Configuración del tamaño del papel de impresión AUTO, POSTAL, 4x6, 2L, A4, Letter, A3
TIPO
Configuración de la calidad del papel de impresión
AUTO, SENCILLO, FOTO, FOTO R.
CALIDAD
Configuración de la calidad de la imagen de impresión
AUTO, ECONOMICA, NORMAL, SUPER
FECHA Configurar si se imprime la fecha AUTO, DESACT, ACTV
NOMBARC
Configurar si se imprime el nombre del archivo
AUTO, DESACT, ACTV
CONFIG. AUTOMÁT.
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe
configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a
la impresora. (Consulte la página 83.)
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [CONFIG.
AUTOMÁT.].
3.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
[NO] : se mantienen los valores de [CONFIG. PERSONAL.].
[Sí] : Todos los valores de la [CONFIG. PERSONAL.] se cambian automáticamente.
Algunas opciones de menú no se admiten en ciertos modelos de impresora y fabricantes.
Si no se admiten, los menús aparecerán en el monitor LCD, pero no podrán seleccionarse.
Si los valores de configuración no se cambian en el ajuste manual o automático, se
mantendrán automáticamente.
1. Cancele la configuración para establecer la
predeterminada. El menú [USB] debe configurarse en
[IMPRE] antes de conectar la cámara a la impresora.
(Consulte la pág. 83)
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [CONFIG.
PERSONAL.].
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y
después pulse el botón DERECHA.
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y
después pulse el botón OK.
CONFIG. PERSONAL. : Puede configurar los menús Tamaño de papel, Formato de
impresión, Tipo de papel, Calidad de impresión, Fecha de
impresión e Imprimir nombre de archivo para imágenes imprimidas.
Los menús que puede configurar son los siguientes:
MOV. :
NO
CONFIG. AUTOMÁT.
CONFIG. PERSONAL.
ATRÁS: CONFIG:OK
TAMAÑO AUTO
DISEÑO POSTAL
TIPO 4X6
85
PictBridge : configuración de la impresión
DISEÑO
Configuración del número de imágenes que
se imprimirán en una hoja de papel
AUTO, TOTAL, 1, 2, 4, 8, 9, 16
86
PictBridge : impresión
Impresión de imágenes
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe
configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara
a la impresora. (Consulte la página 83.)
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [IMPRESIÓN].
3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar
el valor del submenú deseado y después pulse el
botón OK.
[ESTÁNDAR] : Imprime las fotos almacenadas en la tarjeta de memoria en los números
configurados. Se imprime una foto por cada hoja de papel.
[ÍNDICE] : Imprime varias imágenes en una hoja de papel.
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú [USB] debe
configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a
la impresora.(Consulte la página 83.)
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [IMPR. DPOF].
3.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
[NO] : Cancela la impresión
[Sí] : Imprime directamente el archivo con la
información DPOF
En función del fabricante y del modelo de impresora, algunos menús no estarán
disponibles. Con una impresora que no admite DPOF, el menú se verá pero no estará
disponible.
4. Aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha y se
imprimirán las imágenes. Si no se selecciona ninguna
foto, aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
Pulse el botón Menu/OK mientras imprime para
cancelar la impresión y aparecerá el menú
[IMÁGENES].
El número de fotos de una impresión de índice varía en
función de la impresora utilizada.
IMPR. DPOF: Esto permite imprimir directamente los archivos con información de DPOF.
IMPRESIÓN
MOV. :
ESTÁNDAR
ÍNDICE
IMPRIMIENDO
1/1
CANCELAR:OK
IMPR. DPOF
MOV. :
NO
Inicializa configuraciones que cambió el usuario.
1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe
configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a
la impresora.(Consulte la página 83.)
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [RESTAB].
3.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
valor del submenú deseado y después pulse el botón OK.
- Si se selecciona [NO]: No se restablecerán los valores.
- Si se selecciona [SÍ] : Se restablecerán todos los valores de impresión y de imagen.
El ajuste de impresión predeterminado varía en función del fabricante de la impresora.
Para ver la configuración predeterminada de la impresora, consulte la guía de usuario que le
acompaña.
RESTAB
MOV. :
NO
87
PictBridge : RESTAB
88
Menú de Configuración
En este modo, usted puede establecer la configuración básica. Puede utilizar el menú de
configuración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo Grabación de voz.
Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
RESTAB -
SERIE -
APAGAR
DESACT, 1, 3, 5, 10 MIN
- Pág.90
ENGLISH P”CCK»…
PORTUGUÊS
FRANÇAIS DUTCH
DEUTSCH DANSK
Language ESPAÑOL SVENSKA
ITALIANO SUOMI
BAHASA
NO -
-
05/01/01 13:00 -
AA/MM/DD -
DD/MM/AA -
MM/DD/AA -
DESACT -
ESTAMPAR FECHA - Pág.92
FF/HH -
DESACT -
BAJO -
MEDIO -
ALTO -
ARCHIVO
FORMATO
FF/HH
SONIDO
Pág.89
Pág.91
Pág.91
Pág.92
Pág.93
Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo.
Asignación de nombres de archivos
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [ARCHIVO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[RESTAB] : Tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de archivo se
configurará desde 0001 incluso después de formatear, eliminar todo o
insertar una nueva tarjeta de memoria.
[SERIE] : Se da nombre a los nuevos archivos utilizando números que siguen la
secuencia anterior, aunque se utilice una tarjeta de memoria nueva o tras
formatear o tras eliminar todas las imágenes.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Nombre de archivo
* Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
ATRÁS: CONFIG:OK
ARCHIVO
RESTAB
APAGAR SERIE
Language
3072
SETUP
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
ORDEN -
IMPRE -
DESACT -
ACTV -
BAJO -
LCD MEDIO - Pág.94
ALTO -
NTSC -
PAL -
VISTA RÁ.
DESACT/ 0.5, 1, 3 SEG
- Pág.96
NO -
-
USB
SAL. VÍD.
LÁMP. AF
RES TODO
Pág.93
Pág.94
Pág.95
Pág.96
89
Menú de Configuración
90
Nombre de archivo
El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre de archivo
es SV100001.
Los nombres de archivo se asignan secuencialmente desde
SV100001 SV100002 ~ SV109999.
El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este modo:
100SSCAM 101SSCAM ~ 999SSCAM.
Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF
(Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
INFORMACIÓN
Aun cuando las pilas, o el adaptador de CA, se saquen y se vuelvan a insertar, el ajuste
del apagado automático se preservará.
Tenga en cuenta que la función de apagado automático no funcionará si la cámara está
en modo PC, presentación o reproduciendo una grabación de voz y el disparo
[COMPUES.].
INFORMACIÓN
Apagado automático
Configuración del apagado
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [APAGAR] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Selección de [DESACT] : No se activará la función de apagado automático.
[1, 3, 5, 10 MIN] : la cámara se apagará si no se utiliza durante el periodo de
tiempo especificado.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste
innecesario de las pilas.
ATRÁS: CONFIG:OK
ARCHIVO
DESACT
APAGAR 1 MIN
Language 3 MIN
3072
SETUP
Configuración del idioma
1.
En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [Language] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Submenú IDIOMA : Coreano, inglés, francés, alemán,
español, italiano, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, portugués,
neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés, BAHASA(MALAYO/ INDONESIO) y árabe.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Formatear una tarjeta de memoria
1.
En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [FORMATO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO. Presione el botón OK.
Si se selecciona [NO] : la tarjeta de memoria no se
formateará. Pulse el botón de menú dos veces para que
desaparezca la visualización del menú.
Si se selecciona [SÍ] : aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] y la tarjeta de memoria se
formateará. Si ejecuta FORMAT en el modo Reproducción,
aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!].
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD. Aunque se
quiten las pilas o el adaptador CA y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá.
Formatear una tarjeta de memoria
Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria. Si ejecuta [FORMATO] en la
tarjeta de memoria, se eliminarán todas las imágenes, incluidas las protegidas. Asegúrese
de descargar imágenes importantes a su PC antes de formatear la tarjeta de memoria.
Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de memoria.
- Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear.
- Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no puede reconocer o
una que se haya sacado de otra cámara.
Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara. Si inserta una tarjeta de
memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de tarjetas de memoria
o PC, recibirá el mensaje [¡ERR. TARJETA!].
INFORMACIÓN
ATRÁS: CONFIG:OK
ARCHIVO DEUTSCH
APAGAR ESPAÑOL
Language ITALIANO
3072
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
APAGAR
Language NO
FORMATO
3072
SETUP
91
Idioma
92
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y configurar el
tipo de fecha.
Configuración de la fecha y la hora y selección del formato de fecha
1.
En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el submenú [FF/HH] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Utilice los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA para seleccionar el valor del submenú
deseado y después pulse el botón OK.
Botón DERECHA : selecciona el año / mes / día / hora / minuto / tipo de fecha.
Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [FF/HH] si aquél está en el primer
elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de los
casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual.
Botones ARRIBA y ABAJO : cambian el valor de ajuste.
- Tipo de fecha : [AA/MM/DD] / [DD/MM/AA] / [MM/DD/AA]
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en las imágenes fijas.
Estampado de fecha
1.
En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [ESTAMPAR] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el
tipo de estampación de fecha deseada y después pulse el
botón OK.
[DESACT] : la Fecha y Hora no se estampará en el archivo de imagen.
[FECHA] : sólo se estampará la FECHA en el archivo de imágenes.
[FF/HH] : se estamparán la FECHA y la HORA en el archivo de imágenes.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
* La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la imagen fija.
* La fecha se estampará como un ajuste TIPO DE FECHA.
* La HORA se imprimirá del siguiente modo: [Hora: Minuto] y las horas se muestran con el
reloj de 24 horas.
* La función de estampación se aplica sólo a imágenes fijas excepto las imágenes tomadas
en el modo de escena [TEXTO].
Estampación de la fecha de grabación
ATRÁS: CONFIG:OK
FORMATO DESACT
FF/HH FECHA
ESTAMPAR FF/HH
3072
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
Language
FORMATO
FF/HH
3072
SETUP
05/ 01/ 01 01:00
AA/MM/DD
Conexión de un dispositivo externo (USB)
Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el
inicio de la cámara cuando se pulse un botón y si hay un error de la tarjeta, para que pueda
conocer el estado de funcionamiento de la cámara.
Configuración de los sonidos de funcionamiento
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [SONIDO] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [SONIDO] : DESACT/BAJO/MEDIO/ALTO
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca
el menú.
Puede seleccionar un dispositivo externo al que desea conectar la cámara con el cable USB.
Selección de un dispositivo externo
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
[ORDEN]: seleccione esto si desea conectar la cámara a su PC. Consulte la página 120
para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara al PC.
[IMPRE] : seleccione esto si desea conectar la cámara a su impresora. Consulte la
página 83 para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara a la
impresora.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
ATRÁS: CONFIG:OK
FF/HH DESACT
ESTAMPAR BAJO
SONIDO MEDIO
3072
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
ESTAMPAR
SONIDO ORDEN
USB IMPRE
3072
SETUP
93
Sonido
94
Lámpara de autoenfoque
Claridad de LCD
Puede ajustar el brillo del monitor LCD.
Ajuste del brillo del LCD
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [LCD] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [LCD] : BAJO/MEDIO/ALTO
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático
Cómo configurar la lámpara
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [LÁMP. AF] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Si se selecciona [DESACT] : la lámpara AF no se iluminará.
Si se selecciona [ACTV] : la lámpara AF se iluminará.
Si selecciona el menú [DESACT] y saca una foto con poca luz o selecciona el modo de
escena [NOCTURNO], quizá la cámara no enfoque correctamente.
ATRÁS: CONFIG:OK
SONIDO
USB DESACT
LÁMP. AF ACTV
3072
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
USB BAJO
LÁMP. AF MEDIO
LCD ALTO
3072
SETUP
La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá
del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara. El modo PAL es
compatible solamente con BDGHI.
Configuración del tipo de salida de vídeo
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [SAL. VÍD.] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
- Submenú [SAL. VÍD.] : NTSC, PAL
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
NTSC: EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido,
Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia,
Suiza, Tailandia, Noruega.
Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV
de la TV.
Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento.
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala.
Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese
monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
Conexión a un monitor externo.
En el modo GRABACIÓN /
REPRODUCCIÓN puede ver las
imágenes fijas o en movimiento
conectando la cámara a un monitor
externo mediante el cable A/V. Cuando
la cámara está conectada a un monitor
externo, el monitor LCD se apagará
automáticamente.
Color amarillo: vídeo
Color blanco: voz
ATRÁS: CONFIG:OK
LÁMP. AF
LCD NTSC
SAL. VÍD. PAL
3072
SETUP
95
Selección del tipo de salida de vídeo
96
Vista rápida
Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que acaba de capturar en
el monitor LCD en la duración establecida en la configuración de [VISTA RÁ.]. La vista rápida
es posible sólo con imágenes fijas.
Configuración de Vista rápida
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [VISTA RÁ.] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
[DESACT] : la función de vista rápida no puede activarse.
[0.5, 1, 3 SEG] : La imagen capturada aparece por breves instantes durante el tiempo
seleccionado.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú.
Inicialización
Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus valores
predeterminados. No obstante, los valores de DATE/TIME, LANGUAGE y VIDEO OUT no
se cambiarán.
Inicialización de la cámara
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la
pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [RES TODO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
Si se selecciona [NO] : los ajustes no se restaurarán a los predeterminados.
Si se selecciona [SÍ] : todos los ajustes se restaurarán a los predeterminados.
ATRÁS: CONFIG:OK
LCD DESACT
SAL. VÍD. 0.5 SEG
VISTA RÁ. 1 SEG
3072
SETUP
ATRÁS: CONFIG:OK
SAL. VÍD.
VISTA RÁ. NO
RES TODO
3072
SETUP
Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador. Cada modo de
funcionamiento de la cámara (a excepción del modo de grabación de voz) tiene el menú MiCÁM.
Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Página
DESACT LOGOTIPO
IM. USU. 1 IM. USU. 2
DESACT SONIDO1
SONIDO2 SONIDO3
DESACT SONIDO1
SONIDO2 SONIDO3
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
Pág.97
Pág.98
Pág.98
Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada
vez que se prenda la cámara.
Configuración de una imagen de inicio
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de men [MYCAM].
3. Seleccione el menú [IM. INIC] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Imagen de inicio
Use una imagen como imagen de inicio con la [LOGOTIPO] en el menú [C. TAMAÑO]
del modo de reproducción.
No se eliminará la imagen de inicio eliminando todas las imágenes del menú [FORMATO].
El menú [RES TODO] detectará las imágenes del usuario.
INFORMACIÓN
* Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
ATRÁS: CONFIG:OK
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
3072
MYCAM
97
Configuración del menú MiCÁM
98
Sonido de inicio
Usted puede seleccionar el sonido del obturador.
Selección del sonido del obturador
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [MYCAM].
3. Seleccione el menú [SON OBT.] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca
el menú.
Sonido del obturador
Configuración del sonido de inicio
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón
MENÚ.
2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [MYCAM].
3 Seleccione el menú [SON. IN.] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y después pulse el botón DERECHA
4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK.
5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca
el menú.
ATRÁS: CONFIG:OK
3072
MYCAM
IM. INIC DESACT
SON. IN. SONIDO1
SON OBT. SONIDO2
ATRÁS: CONFIG:OK
3072
MYCAM
IM. INIC DESACT
SON. IN. SONIDO1
SON OBT. SONIDO2
Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende.
¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones!
Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni almacene esta
unidad en las siguientes ubicaciones.
- Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad.
- Zonas expuestas a polvo y suciedad.
- Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo caluroso.
- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
- Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables.
No deje esta cámara en lugares con polvo, productos químicos (como naftalina y bolas de la
polilla), alta temperatura y gran humedad.
Conserve esta cámara con gel de sílice en una caja herméticamente cerrada cuando no
vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
- No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas, dunas costeras u otras
zonas donde abunde la arena.
- Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Manejo de la cámara
- Nunca deje caer el producto ni lo someta a fuertes impactos o vibraciones.
- Esta cámara no es sumergible. Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca
sostenga ni maneje la cámara con las manos húmedas.
- Si usa esta cámara en lugares húmedos, como la playa o una piscina, no deje que el agua
o la arena entren en el aparato.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere
por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. También puede
acumularse humedad en la tarjeta de memoria. Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga
la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad se haya dispersado.
99
Notas importantes
100
Notas importantes
Atención al utilizar el objetivo
- Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración y deterioro
del sensor de la imagen.
- Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie del objetivo.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga
eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar
por un tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para
proteger la tarjeta de memoria.
Mantenimiento de la cámara
- Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con delicadeza los
ensamblajes del objetivo y del LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución
de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave.
No permita que la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol, insecticidas,
disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento.
El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre
la cámara fotográfica en su estuche portátil protector.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.
Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede
afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable
USB antes de intentar de nuevo la transferencia.
Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar el estado de la cámara.
- Saque una foto para probar el estado de la cámara y prepare pilas adicionales.
- Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la cámara.
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD.
¡ERR. TARJETA!
Error de la tarjeta de memoria
Apague y vuelva a prender la cámara
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria y formatéela (pág. 91)
¡NO HAY TARJETA!
No se ha insertado la tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria
La cámara no puede reconocer la tarjeta de memoria
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria
Apague y vuelva a prender la cámara
¡TARJ BLOQUEQDA!
La tarjeta de memoria está bloqueada
Tarjeta de memoria SD : deslice el interruptor de protección contra escritura a la parte
superior de la tarjeta de memoria
¡TARJ. LLENA!
No hay suficiente capacidad de memoria para tomar más fotografías
Inserte una nueva tarjeta de memoria
Elimine los archivos de imagen innecesarios para desocupar espacio en la memoria
¡NO HAY IMAGEN!
No hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria
Tomar imágenes
Inserte una tarjeta de memoria que tenga algunas imágenes
¡ERR. ARCHIVO!
Error de archivos
Formatear la tarjeta de memoria
Error de la tarjeta de memoria
Póngase en contacto con el centro de servicios de la cámara
¡PILA SIN CARGA!
Las pilas están descargadas
Inserte la pila cargada
101
Indicador de advertencia
102
Indicador de advertencia
Sírvase comprobar lo siguiente
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
¡POCA LUZ!
Al sacar fotos en lugares oscuros
Use un trípode y saque fotos en el modo Fotografía con flash
SET USB
El submenú [USB] y el dispositivo conectado no coinciden
Vuelva a configurar el [USB] en el menú [SETUP].
EXCEDIDA CAPACIDAD
Al seleccionar demasiadas páginas de impresión en el menú PictBridge.
Seleccione la página de impresión dentro del límite.
La cámara no prende
Las pilas están descargadas
Inserte la pila cargada
No inserte las pilas con la polaridad invertida
Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -)
La alimentación de la cámara cesa mientras se está utilizando
Las pilas están gastadas
Inserte la pila cargada
La cámara se apaga automáticamente
Apague y vuelva a prender la cámara
Las pilas se descargan rápidamente
La cámara se está usando en bajas temperaturas
Mantenga la cámara en condiciones cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o chaqueta) y
sáquelo únicamente para tomar una fotografía
La cámara no toma la foto al presionar el botón del Obturado
No hay suficiente capacidad de memoria
Elimine los archivos de imagen que no necesite
La tarjeta de memoria no se ha formateado
Formatear la tarjeta de memoria (pág. 91)
La tarjeta de memoria se gastó
Inserte una nueva tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria está bloqueada
Consulte el mensaje de error [¡TARJ BLOQUEQDA!] (pág. 101)
La cámara está apagada
Prenda la cámara
Las pilas están gastadas
Inserte la pila cargada
No inserte las pilas con la polaridad invertida
Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -)
De repente la cámara deja de funcionar mientras se está utilizando
La cámara se detuvo debido a una avería
Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara
Las imágenes fotográficas no están claras
Se sacó una foto a menos de 0,8 m del sujeto sin configurar el modo de macro apropiado
Si el sujeto está a una distancia menor de 0,8 m, seleccione el modo de toma macro
Toma de la foto a una distancia mayor a la del alcance del flash
Tome la foto a una distancia que esté dentro del alcance del flash
La lente está manchada o sucia
Limpie la lente
El flash no se enciende
Se ha seleccionado el modo de flash apagado
Quite el modo Flash desactivado
El modo de la cámara no puede utilizar el flash
Consulte las instrucciones del FLASH (pág. 34)
Presenta la fecha y la hora incorrecta
Se ha establecido la fecha y hora incorrectas o la cámara ha adoptado la configuración
predeterminada
Restablezca la fecha y hora correctas
103
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
104
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
No se reproducen las imágenes
Nombre de archivo incorrecto (Violación del formato DCF)
No cambie los nombres de archivos de las imágenes
El color de la imagen es distinto del de la escena original
El ajuste del Equilibrio de blancos es incorrecto
Seleccione el Equilibrio de blancos apropiado
Las imágenes fotográficas están demasiado brillantes
Excesiva exposición
Restablezca la compensación de exposición
No hay imagen en el monitor externo
El monitor externo no ha sido conectado apropiadamente a la cámara
Revise los cables de conexión
Hay archivos incorrectos en la tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria que tenga archivos correctos
Al utilizar el explorador del PC, el archivo del [Disco extraíble] no aparece
La conexión del cable está incorrecta
Revise la conexión
La cámara está apagada
Prenda la cámara
El sistema de operación no es Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.2 ~ 10.3. Otra
alternativa es que la PC no es compatible con USB
Instale Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.2 ~ 10.3 o posterior en una PC que
sea compatible con USB
El controlador de la cámara no está instalado
Instale un [Controlador de almacenamiento USB]
Tipo 1/1,8" CCD
Píxeles efectivos Aprox.7,1 Megapíxeles
Píxeles totales Aprox.7,4 Megapíxeles
Lente Schneider f = 7,8 ~ 23,4 mm
(Equivalencia a película de 35 mm : 38 ~ 114mm)
No. de F F2,8 ~ F5,1
Modo Imagen fija : 1,0X ~ 10,0X
Modo de Reproducción : 1,0X ~ 12,0X (depende del tamaño de la imagen)
Visor óptico Visor óptico de imagen real
Monitor LCD LCD TFT de 2,0" a color (118,080 puntos)
Tipo Enfoque automático TTL, Enfoque manual
Normal : 80 cm ~ infinito
Macro : 4 ~ 80 cm (Gran angular), 25 ~ 80 cm (Teleobjetivo)
Macro automática : 4 cm ~ infinito (Gran angular), 25 cm ~ infinito (Teleobjetivo)
Tipo Obturador Mecánico y Electrónico
Obturador Auto : 1 ~ 1/2,000 seg. Manual : 15 ~ 1/2,000 seg.
Nocturna : 8 ~ 1/2,000 seg.
Programa AE, Prioridad de obturación AE,
Prioridad de apertura AE o Exposición manual
Medición : Multipatrón, Puntual
Compensación 2EV (en pasos de 1/3 EV)
Equivalente ISO Automático, 50, 100, 200, 400
Automático, Automático & Reducción de ojos rojos,
Sincronización lenta, Flash de relleno, Flash desactivado
Alcance Gran angular : 0,2 ~ 3,0 m, Tele : 0,25 ~ 2,0 m
Tiempo de recarga
Aprox. 7 seg.
Nitidez Suave, Normal, Fuerte
Efecto Normal, B y N, Sepia, Negativo, RGB
Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente_H, Fluorescente_L,
Tungsteno, Personalizable 1, Personalizable 2
Grabación de voz (Máx. 1 hora)
Memo de voz en Imagen fija (Máx. 10 seg.)
Estampación de fecha
Fecha y hora, Fecha, Desactivado (seleccionable por el usuario)
Modos : Auto, Programa, A, S, M, Mi Configuración, Escena
*
Escena: Noche, Retrato, Niños, Paisaje, Primer plano, Texto, Ocaso,
Amanecer, Luz de fondo, Fuegos artificiales, Playa y nieve
Toma fotográfica : Individual, Continuo, AEB, AFB
Disparador automático : 2 seg., 10 seg., disparador automático
doble, Mando a distancia
Con audio (tiempo de grabación : en función de la capacidad de la memoria)
Tamaño : 640x480, 320x240, 160x128
Velocidad de cuadros : 30 cps, 15 cps
Sensor de la
imagen
Lente
Distancia focal
Alcance
Velocidad
Modos
Zoom Digital
Enfoque
Exposición
Control
Flash
Toma
fotográfica
Grabación de voz
Equilibrio de Blanco
Imagen en
movimiento
Imagen fija
Visor
105
Especificaciones
106
Especificaciones
Medio SD : hasta 1 GB garantizado (compatible con MMC)
Imagen fija : JPEG (DCF), EXIF 2.2, DPOF 1.1, PictBridge 1.0
Imagen en movimiento : AVI (MPEG-4) Audio : WAV
3072 : 3072x2304pixels, 2816 : 2816x2112pixels,
2592 : 2592x1944pixels, 2272 : 2272x1704pixels,
2048 : 2048x1536pixels, 1600 : 1600x1200pixels,
1024 : 1024x768pixels, 640 : 640x480pixels
3072 : Super fina 9 Fina 15 Normal 23 TIFF 1
2816 : Super fina 10 Fina 18 Normal 26 TIFF 1
2592 : Super fina 11 Fina 21 Normal 33 TIFF 1
2272 : Super fina 14 Fina 26 Normal 40 TIFF 2
2048 : Super fina 17 Fina 33 Normal 50 TIFF 3
1600 : Super fina 30 Fina 51 Normal 60 TIFF 4
1024 : Super fina 60 Fina 106 Normal 129 TIFF 11
640 : Super fina 121 Fina 165 Normal 202 TIFF 22
* Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones
estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las
condiciones de la toma y la configuración de la cámara.
Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de
diapositivas, Organización de álbum, Imagen en movimiento
Edición Recortar, Cambiar el tamaño, Girar
Conector de salida digital : USB 2.0
Audio : Monofónico
Salida de video : NTSC, PAL (seleccionable por el usuario)
Conector de entrada de corriente CC : 3,3 V
Pila recargable : ion de litio (SLB-1137, 3,7 V, 1.130 mAh)
Adaptador de CA : SAC - 32 (DC 3,3 V, 2,0 A)
105 x 56,5 x 29,5 mm
(sin incluir las partes de proyección de la cámara)
Peso Aprox. 150 g (sin pilas ni tarjeta)
Temperatura de funcionamiento 0 ~ 40˚C
Humedad de funcionamiento 5 ~ 85%
Controlador de almacenamiento
(Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.2 ~ 10.3)
Aplicación Arcsoft PhotoImpression, Digimax Viewer, Digimax Reader.
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
* Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Capacidad
(32MB)
Tipo
Tamaño de la
imagen
Almacenamiento
Reproducción
de imagen
Fuente de Alimentación de energía
Dimensiones (WxHxD)
Características especiales
Software
Interfaz
Formato de archivo
Imagen en movimiento VGA de 30 cps MPEG-4
Reconocimiento de texto (Digimax Reader incluido)
Un objetivo Schneider superior y mundial
Controlador de
la cámara
107
Notas con respecto al Software
Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición
de imágenes fotográficas para Windows.
En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el
manual del usuario.
Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con una cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara
fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño
causado por un uso inadecuado.
El uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado por el fabricante no
está cubierto por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de
O/S (Sistemas Operativos).
Requisitos recomendados del sistema
Para Windows Para Machintosh
Power Mac G3 o posterior
Windows 98/98SE/2000/ME/XP Mac OS 9,2 ~ 10,3
Mínimo 32MB de RAM (XP : 128MB) Mínimo 64MB de RAM
140 MB de espacio disponible en el disco duro 110 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM Unidad de disco CD-ROM
Reproductor QuickTime
DivX (para imagen en movimiento)
PC con procesador más moderno que el MMX
Pentium 233MHz (XP : Pentium II 300MHz)
Monitor compatible con pantalla de 800 x 600
píxeles a color de 16 bits (se recomienda una
pantalla a color de 24 bits)
108
Acerca del software
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CD-
ROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana.
Antes de conectar la cámara a la PC,
debe instalar el controlador de la cámara.
Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC.
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara.
Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador
y conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar [Removable Disk] en [Windows
Explorer] o en [My computer]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente
para Windows. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación.
Pero usted puede usar la cámara con Mac OS 9.2 ~ 10.3.
Códec XviD : hace que las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara se
reproduzcan en un ordenador.
Para reproducir una imagen en movimiento (MPEG-4) grabada con esta cámara, debe
instalar el códec XviD. Si no se reproduce bien una imagen en movimiento grabada con esta
cámara, instale este códec. Este software sólo es compatible con Windows.
Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, visite el siguiente sitio.
http://www.divx.com/divx/mac/
Digimax Viewer : Este es un programa para visualizar imágenes almacenadas.
Usted puede ver las imágenes almacenadas en la memoria directamente en un monitor de
PC. También puede copiar, mover o eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de
las mismas con Digimax Viewer. Este software es compatible solamente con Windows.
109
Acerca del software
Asegúrese de comprobar los requisitos del sistema antes de instalar el controlador.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática
según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows
Explorer] y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM.
INFORMACIÓN
Digimax Reader: programa de reconocimiento de texto
Puede guardar un archivo de imagen que se capturó en el modo TEXTO como archivo de
texto con este programa. Este software es compatible solamente con Windows.
PhotoImpression : programa de edición de imágenes.
Puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargue de la cámara. Este software es
compatible solamente con Windows.
110
Instalación del software de la aplicación
Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación.
Una vez hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar
con el programa de edición de fotografías.
Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
1. Haga clic en el menú [Install] en el cuadro Ejecución
automática. El controlador de la cámara se instala
automáticamente.
Cierre los otros programas antes de instalar el software de la aplicación.
Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB.
INFORMACIÓN
2. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
3. Aparecerá una ventana para comprobar si el
ordenador tiene el códec XviD o no.
[Preview] : puede comprobar el estado de
visualización de la imagen en movimiento.
[Install] : se instala el códec XviD.
[Cancel] : el códec XviD no está instalado y
aparecerá una ventana para instalar el
software de aplicación.
Si no hizo clic en el botón [Preview], no se podrá seleccionar el botón [Install].
[Hacer clic]
111
6. Aparecerá la ventana del acuerdo de licencia de
software. Si acepta esto, seleccione [I accept the
agreement] y la ventana cambiará al siguiente paso.
Si no lo acepta, seleccione [I do not accept the
agreement] y se cancelará el programa de instalación.
El códec XviD se distribuye conforme a la licencia
pública general GNU y cualquiera puede copiar,
distribuir y cambiar este códec. Para obtener
información adicional, consulte los documentos de
la licencia.
[Hacer clic]
4. Si ocurre un error enumerado abajo durante la vista
previa, haga clic en el botón [Install] para instalar el
códec XviD.
- Sólo se reproduce una voz.
- Aparece un mensaje de error y no se reproducirá la
imagen en movimiento.
* Quizá aparezca una ventana al lado en función de
los requisitos del sistema.
5. Aparecerá la ventana de instalación del códec XviD
como se ve al lado. Haga clic en el botón [Next >].
Instalación del software de la aplicación
[Hacer clic]
[Hacer clic]
112
Instalación del software de la aplicación
7. Aparecerá la ventana de información de XviD.
Haga clic en el botón [Next >].
8. Se abrirá la ventana de selección de destino.
Haga clic en el botón [Next >].
Para copiar los archivos en otra carpeta, haga clic en
[Browse...] y elija la carpeta que desee.
[Hacer clic]
[Hacer clic]
10. Aparecerá la ventana [Select Additional Tasks].
Seleccione las tareas adicionales y haga clic en el
botón [Next >].
9. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una
carpeta donde se añadirán los iconos de programa.
Haga clic en el botón [Next >]. Si desea añadir los
iconos de programa a una carpeta distinta, elija otra y
después haga clic en [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
113
Instalación del software de la aplicación
11. Está listo para instalar el códec XviD.
Haga clic en el botón [Install].
[Hacer clic]
12. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish].
[Hacer clic]
Si selecciona [Exit] en el paso 13, se cancelará la instalación del programa de la
aplicación.
INFORMACIÓN
13. Aparecerá una ventana donde puede elegir el
programa que desea instalar. Haga clic en [Install].
Para ver información del software de aplicación,
consulte la página 108.
14. La ventana de instalación de [Digimax Viewer 2.1]
aparecerá como se muestra al lado.
Haga clic en el botón [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
114
Instalación del software de la aplicación
Si selecciona [Cancel] en el paso 14, aparecerá una ventana para instalar Digimax Reader.
INFORMACIÓN
15. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software.
Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la
ventana continuará al siguiente paso. Si no está de
acuerdo, haga clic en [No] y el programa de
instalación se cancelará.
[Hacer clic]
18. Se ha completado correctamente la instalación de
Digimax Viewer. Haga clic en el botón [Finish] para
instalar Digimax Reader.
* El sistema no se reiniciará aunque se seleccione la
opción [Yes, I want to restart the computer now].
* El marco real 18 puede ser distinto de la ilustración
según los requisitos del sistema.
17. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una
carpeta donde se añadirán los iconos de programa.
Haga clic en [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
16. Se abrirá una ventana de selección de destino.
Haga clic en [Next >]. Para copiar los archivos en otra
carpeta, haga clic en [Browse..] y elija la carpeta que
desee.
[Hacer clic]
115
Instalación del software de la aplicación
19. Aparecerá la ventana como se ve al lado.
Haga clic en [INSTALL].
- Haga clic en el botón [MANUAL]. Aparecerán las
instrucciones para utilizar Digimax Reader.
- Haga clic en el botón [EXIT] :
se cancelará la instalación de Digimax Reader y
aparecerá una ventana para instalar
PhotoImpression.
20. Aparecerá una ventana.
Haga clic en el botón [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
22. Se abrirá una ventana de selección de destino.
Haga clic en [Next >]. Para copiar los archivos en otra
carpeta, haga clic en [Browse...] y elija la carpeta que
desee.
21. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software.
Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la
ventana continuará al siguiente paso.
Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el
programa de instalación se cancelará.
[Hacer clic]
[Hacer clic]
116
26. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software.
Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la
ventana continuará al siguiente paso.
Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el
programa de instalación se cancelará.
25. Aparecerá una ventana de bienvenida.
Haga clic en el botón [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
24. Aparecerá la ventana de instalación de
PhotoImpression como se ve al lado.
Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
23. Se ha completado la instalación de Digimax Reader.
Haga clic en el botón [Finish] y se iniciara la
instalación de PhotoImpression.
El sistema no se reiniciará aunque se seleccione la
opción [Yes, I want to restart the computer now].
* El marco real 23 puede ser distinto de la ilustración
según los requisitos del sistema.
[Hacer clic]
Instalación del software de la aplicación
117
Instalación del software de la aplicación
27. Se abrirá una ventana de selección de destino.
Haga clic en [Next >]. Para copiar los archivos en otra
carpeta, haga clic en [Browse...] y elija la carpeta que
desee.
28. Aparecerá la ventana de [Select Components].
Haga clic en el botón [Next >].
29. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una
carpeta donde se añadirán los iconos de programa.
Haga clic en el botón [Next >]. Si desea añadir los
iconos de programa a una carpeta distinta, elija otra y
después haga clic en [Next >].
[Hacer clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
30. La instalación de PhotoImpression se ha completado.
Haga clic en el botón [Finish] y se iniciara la
instalación de VideoImpression.
* El sistema no se reiniciará aunque se seleccione la
opción [Yes, I want to restart the computer now].
* El marco real 30 puede ser distinto de la ilustración
según los requisitos del sistema.
[Hacer clic]
118
31. Para aplicar los cambios, debe reiniciar el ordenador.
Elija [Yes, I want to restart my computer now] y haga
clic en [Finish].
[Hacer clic]
Instalación del software de la aplicación
33. Prenda la cámara. Aparecerá [Found New Hardware
Wizard] y la computadora se conectara con la
cámara.
* Si usted ya ha instalado un programa visualizador
de imágenes o usa el sistema operativo Windows
XP, se abrirá un programa de visualización de
imágenes. Si el programa de visualización de
imágenes abre, el controlador de la cámara se
habrá instalado exitosamente.
32. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB.
34. Si usted puede ver [Removable Disk] en la carpeta
de [My computer], la instalación del controlador de la
cámara se habrá completado. Ahora usted puede
transferir imágenes de la cámara a la PC mediante
el cable USB.
119
Instalación del software de la aplicación
Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el [Found New Hardware Wizard]
puede que no se abra.
En un sistema con Windows 98 o 98 SE, se abrirá el cuadro de diálogo Asistente para
hardware nuevo encontrado y puede aparecer una ventana pidiéndole que seleccione un
archivo de controlador. En este caso, especifique "USB Driver" en el CD suministrado.
(Para Windows 98 y 98 SE).
Antes de conectar la cámara al PC, debe instalar el controlador de la cámara.
Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC.
Si conecta la cámara al PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrirá el
[Found New Hardware Wizard]. En este caso, cancele el [Found New Hardware Wizard]
y desconecte la cámara del PC. Instale el controlador de la cámara y vuelva a conectar la
cámara al PC.
Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
1. Elimine el controlador de la cámara (pág.123) y reinstale el controlador.
2. Refiérase a las PMF (pág.132) para averiguar si hay una solución posible al problema.
3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en el
Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la
Cámara Samsung : (http://www.samsungcamera.com)
INFORMACIÓN
120
Inicio del modo PC
El controlador de la cámara debe estar instalado antes de usar el modo PC.
Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA
(opcional) cuando conecte la cámara a una computadora.
INFORMACIÓN
Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la cámara
cambiará automáticamente a “modo de conexión de ordenador".
En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB.
El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC.
La lámpara de autoenfoque de la cámara se iluminará cuando los archivos se estén
transfiriendo mediante la conexión USB.
Conexión de la cámara a PC
1. Prenda la computadora.
2. Prenda la cámara.
3. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
4. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar la pestaña de menú [SETUP].
5. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón DERECHA.
6. Seleccione [ORDEN] pulsando el botón ARRIBA /
ABAJO y después pulse el botón OK.
7. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú.
8. Conecte la PC y la cámara mediante el cable USB.
- Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el terminal de conexión USB de la cámara.
- Inserte el conector grande del cable USB en el puerto USB de la PC.
- Deben quedar firmemente insertados.
Desconexión de la cámara a la PC : Refiérase a la página 125 (Retiro del disco extraíble)
Si seleccionó [IMPRE], en el paso 6,
cuando conecte la cámara a su PC, el
mensaje [CONECTANDO IMPRES.]
aparecerá y la conexión no se
establecerá. In tal caso, scollegare il cavo
USB, quindi seguire la procedura dal
punto 3 in avanti.
ATRÁS: CONFIG:OK
ESTAMPAR
SONIDO ORDEN
USB IMPRE
3072
SETUP
121
Inicio del modo PC
3. Seleccione una imagen y presione el botón
derecho del ratón.
4. Aparecerá un menú emergente.
Haga clic en el menú [Cut] o en el menú [Copy].
- [Cut] : corta un archivo seleccionado.
- [Copy] : copia archivos.
Descarga de imágenes almacenadas
Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de su PC e
imprimirlas o utilizar software de modificación de fotos para modificarlas.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su computadora,
seleccione [My computer] y haga doble clic en
[Removable Disk DCIM 100SSCAM].
Aparecerán los archivos de la imagen.
5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el archivo.
122
Inicio del modo PC
6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá
un menú emergente.
Haga clic en [Paste].
7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara
a su PC.
- Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor del PC las imágenes
almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
123
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación.
1. Seleccione [Start Settings] y haga clic en
[Control Panel]
[Hacer clic]
4. Se completó la desinstalación.
Haga clic en el botón [Finish] y desaparecerá la
ventana.
2. Haga doble clic en [Add/Remove programs].
3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs
Properties]. Haga clic en [Digimax V700] y en el
botón [Add/Remove].
[Hacer clic]
124
Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale (pág. 110) el Controlador USB.
1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB.
2. Haga clic en [Removable Disk] bajo [My computer] o [Windows Explorer].
3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble (DCIM 100SSCAM) se
pueden transferir a la PC.
Información importante sobre la utilización del Disco extraíble
El indicador [Removable Disk] no aparecerá cuando se apague la cámara o se extraiga
el cable USB.
Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes
fotográficas directamente del disco extraíblepuede ocasionar desconexiones
inesperadas.
Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara,asegúrese de que los nombres de
archivos cargados no seanlos mismos que aquellos que ya están almacenados en la
memoria.
Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no tomó,
aparecerá el mensaje [¡ERR.ARCHIVO!] en el monitor LCD en modo REPRODUCCIÓN,
y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.
La lámpara de autoenfoque parpadeará cuando
se transfiera un archivo (copia o eliminación) entre
el PC y la cámara. No retire el cable USB hasta
que la lámpara deje de titilar. Para retirar el cable
USB en Windows 2000/ME/XP, use el icono
[Unplug or Eject Hardware] de la barra de tareas.
INFORMACIÓN
Disco extraíble
125
Retiro del disco extraíble
[Hacer clic]
[Hacer doble clic]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
Windows 98/98SE
1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de
autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague.
2. Desconecte el cable USB.
Windows 2000/ME/XP
(Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema
operativo Windows.)
1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de
autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague.
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject
Hardware] de la barra de tareas.
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Seleccione el [USB Mass Storage
Device] y haga clic en el botón [Stop].
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device].
Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga
clic en la opción [OK].
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove
Hardware]. Haga clic en [OK].
126
Retiro del disco extraíble
1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que el SO MAC
admite el controlador de la cámara.
2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC
durante el inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9,2 ~ 10,3.
3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
Configuración del controlador USB para MAC
1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la carpeta de la
memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
Para SO Mac 10,0 o posterior : primero complete la carga del ordenador a la cámara y
después saque el disco extraíble con el comando Extract.
Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, visite el siguiente sitio.
http://www.divx.com/divx/mac/
PRECAUCIÓN
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble
con seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
[Hacer clic]
127
Digimax Viewer 2.1
3. Puede usar con facilidad el programa Digimax
viewer 2.1, ya que ofrece un menú ARCHIVO y una
barra de HERRAMIENTAS. Además, puede usar el
menú emergente. Haga clic en una imagen y
presione el botón derecho del ratón.
Las funciones de Digimax Viewer se mencionan a
continuación.
- Funciones básicas : Copy, Move, Delete, Rotate, Rename, changing file type, Resize,
Property.
- Funciones avanzadas : Print, Slide show, Export, Sending e-mail, On-line print, Web
album etc.
Antes de eliminar imágenes de la cámara, descargue al PC aquellas que desee
conservar.
Refiérase al menú [Help] de Digimax Viewer 2.1 para mayor información.
INFORMACIÓN
Este software es compatible solamente con Windows.
1. Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Start
Programs Samsung Digimax Viewer 2.1
Digimax Viewer 2.1] y entonces se abrirá el
programa Digimax Viewer 2.1.
2. Si se selecciona la opción [Auto Launch], este programa se ejecutará automáticamente
con el reconocimiento de la cámara.
128
Digimax Reader
Digimax Reader es un programa de reconocimiento de texto. Puede guardar un archivo de
imagen que se capturó en el modo TEXTO como archivo de texto con este programa.
Este software es compatible solamente con Windows.
Para iniciar el programa, haga clic en [Start Programs Digimax Reader Eng]. Aparecerá
la siguiente pantalla.
Cómo utilizar Digimax Reader
1. Conecte la cámara y el ordenador con un cable USB y descargue las imágenes que se
almacenaron en la cámara en el ordenador.
* Consulte la página 120 ~ 122 para saber cómo conectar una cámara y el ordenador y
descargar imágenes.
2. Ejecute Digimax Reader.
3. Haga clic en el icono Open ( ) como se
muestra al lado.
129
Digimax Reader
4. Seleccione una imagen que desee guardar como
archivo de texto.
* Sólo pueden abrirse las imágenes tomadas con una
cámara SAMSUNG.
5. Haga clic en el icono de sección Recognition ( )
para explorar la imagen.
6. Se seleccionará una sección de imagen como se
ve al lado.
7. Haga clic en el icono Recognition ( ) y se
reconocerá como texto la sección seleccionada en
el paso 6.
8. Para guardar la sección como texto, haga clic en el
icono Save ( ). Aparecerá una ventana como
se muestra al lado.
130
Digimax Reader
Con PhotoImpression, puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargó de la
cámara. Este software sólo está disponible en la versión Windows.
Para iniciar el programa, haga clic en [Start Programs ArcSoft PhotoImpression 4
PhotoImpression 4]. Aparecerá la siguiente pantalla.
[
Botón Comando
]
[
Barra de
herramientas
]
[Botón Ayuda]
Para obtener una imagen que pueda reconocerse como texto :
- Mantenga una distancia de 20 cm entre el sujeto y la cámara.
- Ajuste el nivel del aparato con respecto al sujeto.
- Evite que la cámara se mueva para obtener una buena imagen.
Consulte el menú [Help] en Digimax Reader para obtener información adicional.
INFORMACIÓN
9. Seleccione el tipo de archivo que desee.
Tipos de archivos seleccionables : *.TXT, *.HWP, *.DOC, *.RTF
Utilización de PhotoImpression
131
Utilización de PhotoImpression
Puede utilizar PhotoImpression para realizar las siguientes tareas.
Botón Comando
Botón Descripción
Importa una imagen desde un álbum, una carpeta de origen o la cámara / escáner o
realiza capturas de pantalla de lo que está viendo en el monitor en uso.
Seleccione Cortar, Cambiar el tamaño, Modificar imagen, Insertar texto,
Mejorar imagen, Insertar efectos o Capa.
Realiza Insertar cuadro, Insertar bordes, Insertar calendario, Insertar tarjetas
de felicitación, Insertar plantilla, o Conectar con otro software.
Guarda la imagen modificada y envía un correo electrónico o lo utiliza como
imagen de fondo.
Muestra la imagen modificada en función de sus preferencias.
Barra de herramientas
Botón Descripción Botón Descripción
Cambiar el tamaño de la capa
Voltear la capa horizontalmente
Deshacer
Copiar
Eliminar capa
Girar capa
Girar todas las capas
Rehacer
Pegar
Cerrar imagen
Para ver instrucciones detalladas acerca de la utilización de PhotoImpression, consulte la
Ayuda del programa.
INFORMACIÓN
132
PMF
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
[caso 1] La cámara está apagada.
Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC.
[caso 2] El Controlador USB no está instalado correctamente.
Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 110.
[caso 3] El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
Use un cable USB con la especificación correcta.
[caso 4] El PC no reconoce la cámara. En ocasiones la cámara puede aparecer bajo
[Unknown Devices] en el Administrador de dispositivos.
Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara, quite el
cable USB, conéctelo de nuevo y después encienda la cámara.
[caso 5] Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a encender. Vuelva a transferir el archivo.[caso 6]
Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o teclado.
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en
Windows 98, 98SE, 2000, ME y XP.
Revise el [Universal Serial Bus controllers] en el Administrador de dispositivos.
Haga lo siguiente para revisar el [Universal Serial Bus controllers].
Win 98/ME : Delinee en [Start Settings Control Panel System Device
Manager Universal Serial Bus controllers].
Win 2000 : Delinee en [Start Settings Control Panel System
Hardware Device Manager Universal Serial Bus controllers].
Win XP : Delinee en [Start Control Panel System Hardware
Device Manager Universal Serial Bus controllers].
Además, haga doble clic en el Controlador de host universal USB y
el Concentrador raíz USB para comprobar si el Estado del
dispositivo indica "Este dispositivo funciona correctamente".
Si el Estado del dispositivo indica que "no funciona correctamente",
haga clic en la ficha "Controlador" y después en [Update Driver] o
[Reinstall Driver]. Debe haber un Controlador host USB y un
concentrador raíz USB bajo [Universal serial bus controller].
Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es
compatible con la interfaz USB.
133
PMF
[caso 7] Cuando utilice el concentrador USB.
Podría haber un problema en la conexión de la cámara al PC mediante el
concentrador USB si el PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea
posible, conecte la cámara al PC directamente.
[caso 8] ¿Hay otros cables conectados al PC?
La cámara podriá funcionar mal si se conecta al PC con otro cable USB.
En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la
cámara.
[caso 9] Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio
(Configuración) Panel de control (Rendimiento y mantenimiento)
Sistema (Hardware) Administrador de dispositivos), hay entradas
Dispositivos desconocidos u Otros dispositivos con un interrogante
amarillo (?) al lado o dispositivos con una exclamación (!) al lado.
Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo de interrogación (?) o
exclamación (!) y seleccione "Quitar". Reinicie el PC y conecte la cámara de
nuevo. Para un PC con Windows 98, quite también el controlador de la cámara,
reinicie el PC y vuelva a instalar ese controlador.
Haga doble clic en la entrada con el signo de interrogación (?) o exclamación (!),
haga clic en la ficha “Controlador” y en [Actualizar controlador] o [Reinstalar
controlador]. Si aparece un mensaje solicitando que especifique la ubicación del
controlador de dispositivos adecuado, especifique " USB Driver " en el CD
suministrado.
134
PMF
Cuando no se reproduzca la imagen en movimiento en el ordenador.
Si la imagen en movimiento que grabó la cámara no se reproduce en el ordenador, la
causa suele ser el códec instalado en el ordenador.
Si no se ha instalado UN códec para reproducir la imagen en movimiento
Instale el códec como se enumera abajo.
[Instalación de un códec para Windows]
1) Inserte el CD suministrado con la cámara
2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CD-ROM:\Xvid] y
haga clic en el archivo Xvid-1.0.2.exe.
[Instalación de un códec para Mac OS]
1) Visite el siguiente sitio para descargar el códec. http://www.divx.com/divx/mac
2) Haga clic en el botón [Free Download] situado en el lateral superior derecho de la página
y aparecerá una ventana para descargar el códec Dvix.
3) Seleccione el SO de Mac que utilice y haga clic en el botón [Download]. Guárdelo en la
carpeta que desee.
4) Ejecute el archivo descargado y se instalará el códec para reproducir la imagen en
movimiento.
Si DirectX 8.1 o superior no se ha instalado
Instale DirectX 8.1 o superior
1) Inserte el CD suministrado con la cámara
2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CD-ROM:\ USB
Driver\DirectX 8.1] y haga clic en el archivo DXESETUP.exe. Se instalará DirectX.
Visite el siguiente sitio para descargar DirectX. http://www.microsoft.com/directx
PMF
135
Si se detiene un ordenador (Windows 98) mientras éste y la cámara se conectan
repetidamente
Si está encendido un ordenador (Windows 98) durante mucho tiempo y conecta la
cámara repetidamente, quizá el ordenador no reconozca la cámara. En este caso, reinicie
el ordenador.
Si un ordenador conectado a la cámara deja de responder mientras se inicia
Windows.
En este caso, desconecte el ordenador y la cámara y Windows se iniciará correctamente.
Si el problema se repite continuamente, desactive Legacy USB Support y reinicie el
ordenador. Legacy USB Support está en el menú de configuración de la BIOS.
(El menú de configuración de la BIOS difiere según el fabricante del ordenador y algunos
menús de BIOS no tienen Legacy USB Support) Si no puede cambiar el menú usted mismo,
llame al fabricante del ordenador o al de la BIOS.
Si no puede eliminarse la imagen en movimiento, no puede extraerse el disco
extraíble o aparece un mensaje de error durante la transferencia de archivos.
Si instala sólo Digimax Viewer, a veces sucederán los problemas anteriormente
mencionados.
- Cierre el programa Digimax Viewer haciendo clic en el icono Digimax Viewer en la barra
de tareas
- Instale todos los programas de aplicación incluidos en el CD del software.
(Debe instalar el códec de imagen en movimiento)
6806-2503
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,
SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA
462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
www.samsungcamera.com
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-900-5263/5264
FAX : (1) 310-537-1566
www.samsungcamerausa.com
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
SAMSUNG HOUSE
1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : 00800 12263727
(free for calls from UK only)
SERVICE HOTLINE : 01932455320
www.samsungcamera.co.uk
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
www.samsungcameras.de
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2200
FAX : (33) 1-4538-6858
www.samsungphoto.fr
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
RUSSIA, 125167, MOSCOW LENNINGRADSKY,
PR-KT, 37-A, KORP14
TEL : (7) 095-258-9299/96/98
FAX : (7) 095-258-9297
http://www.samsungcamera.ru
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
www.samsungcamera.com.cn
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)

Transcripción de documentos

ESPAÑOL •Digimax V10 Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung. Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de imágenes, en la descarga de imágenes y en la utilización del software de aplicación. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica. Instrucciones Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden: Instalación del Controlador de la Cámara Tome una fotografía Inserte el cable USB Revise el estado de la cámara Revise el [Disco extraíble] Antes de conectar la cámara, mediante el cable USB, a una PC necesitará instalar el controlador de la cámara. Instale el controlador de la cámara que viene incluído en el CD-ROM del software de aplicación. (pág. 110) Tome una fotografía (pág. 22) Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB de la PC y en el terminal de conexión USB de la cámara. (pág. 120) Revise el estado de la cámara. Si la cámara está apagada, pulse el botón para encenderla. (pág. 29) Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Removable Disk]. (pág. 121) Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las imágenes, éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la cámara al PC, utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara al PC. Tenga en cuenta que el fabricante declina toda responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de memoria debidos a la utilización de un lector de memoria. 2 Contenido LISTO Familiarización con su cámara fotográfica Acerca de los iconos Peligro Advertencia Precaución Advertencia de la FCC Gráfico del sistema Identificación de características Vista frontal y superior Parte posterior Lateral / Botón de 5 funciones Dial del Modo Conexión a una fuente de alimentación Uso del adaptador de corriente CA (SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A, opcional) Uso de las pilas Quitar la pila Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria Para insertar la tarjeta de memoria Retiro de la tarjeta de memoria Al utilizar la cámara por primera vez 5 5 6 6 7 7 8 10 10 10 11 11 14 15 16 16 17 19 19 20 GRABACIÓN Indicadores del monitor LCD Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO Cómo utilizar el modo PROGRAMA Cómo utilizar el modo PRIORIDAD DE APETURA Cómo utilizar el modo PRIORIDAD DEL OBTURADOR Cómo utilizar el modo MANUAL Cómo utilizar el modo MICONFIGURACIÓN Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO Cómo utilizar el modo ESCENA 21 22 22 23 23 24 24 Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ Tenga esto en cuenta al sacar fotos Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA Botón del OBTURADOR / Rueda Botón W de ZOOM / T de ZOOM Botón Memo de voz / ARRIBA Botón Macro / Abajo (Enfocar) Bloqueo de enfoque Botón FLASH / IZQUIERDA Botón Disparador automático / Remoto / Derecha Botón MENÚ / OK +/- Botón Botón AEL / ASM Botón MF Botón LCD Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara Cómo utilizar el menú Tamaño Calidad Medición Toma continua Nitidez Efecto Efecto especial Efecto especial : marcos de enfoque preconfigurados Efecto especial : disparos compuestos Efecto especial : Marco de foto Guardar o Cargar la configuración de la cámara (MICONFIG.) Escena Estabilizador del marco de la imagen en movimiento 27 28 29 29 29 29 32 33 34 34 37 39 40 43 44 45 46 49 49 50 51 52 53 53 54 54 55 56 57 58 59 25 REPRODUCCIÓN 25 27 Inicio del Modo de Reproducción 60 3 Contenido Reproducción de una imagen fija Reproducción de una imagen en movimiento Cómo capturar la imagen en movimiento Recorte de películas en la cámara Reproducción de una grabación de voz Indicadores del monitor LCD Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica Botón Imagen en miniatura / Ampliación Botón Memoria de voz / Arriba Botón reproducción y pausa/ abajo Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK Botón LCD Botón eliminar Botón de álbum (botón MF) Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Inicio de la presentación de diapositivas Protección de imágenes Eliminación de imágenes Cambiar tamaño Girar una imagen DPOF DPOF : STANDARD DPOF : ÍNDICE DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN PictBridge PictBridge : selección de imágenes PictBridge : configuración de la impresión PictBridge : impresión PictBridge: IMPR. DPOF PictBridge : RESTAB 60 61 61 62 63 64 65 65 66 67 68 68 69 70 73 76 77 78 79 80 81 81 82 82 83 84 85 86 86 87 CONFIGURACIÓN Menú de Configuración Nombre de archivo Apagado automático Idioma 4 88 89 90 91 Formatear una tarjeta de memoria 91 Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha 92 Estampación de la fecha de grabación 92 Sonido 93 Conexión de un dispositivo externo (USB) 93 Lámpara de autoenfoque 94 Claridad de LCD 94 Selección del tipo de salida de vídeo 95 Vista rápida 96 Inicialización 96 Configuración del menú MiCÁM 97 Imagen de inicio 97 Sonido de inicio 98 Sonido del obturador 98 Notas importantes 99 Indicador de advertencia 101 Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios 102 Especificaciones 105 SOFTWARE Notas con respecto al Software Requisitos recomendados del sistema Acerca del software Instalación del software de la aplicación Inicio del modo PC Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE Disco extraíble Retiro del disco extraíble Configuración del controlador USB para MAC Uso del Controlador USB para MAC Digimax Viewer 2.1 Digimax Reader Utilización de PhotoImpression PMF 107 107 108 110 120 123 124 125 126 126 127 128 130 132 Familiarización con su cámara fotográfica Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung. Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario. Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de servicios la cámara y el componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.). Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a un evento importante) para evitar decepciones. La cámara Samsung no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan resultar de su mal funcionamiento. Guarde el manual en un lugar seguro. Microsoft Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países. Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son marcas registradas de sus empresas respectivas. Acerca de los iconos Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas. PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada. 5 Peligro No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro de servicios Samsung Camera. No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar el riesgo de una explosión. Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a través de puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, ya que podría causar un incendio o descarga eléctrica. No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica. Advertencia No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo. Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente hacia una luz muy fuerte. Esto puede ocasionar un daño permanente a su vista. Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo: Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. Si ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente. Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara. Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque. No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión. Esto puede provocar una explosión. No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio. Al utilizarla, no cubra la cámara ni el Adaptador de CA. Esto puede hacer que el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada. 6 Precaución La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión. Use pilas de la especificación correcta para la cámara. No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego. No inserte las pilas con la polaridad invertida. Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los componentes de la cámara. No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel. No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el cable del adaptador de CA. Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del tomacorriente de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados los cables de otros dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Advertencia de la FCC Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase B, según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección contra la interferencia nociva de las instalaciones comerciales. Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones. Si llegara a ocurrir alguna interferencia cuando este dispositivo esté funcionando, sírvase intentar una o más de las siguientes medidas. Cambie la ubicación y dirección de alguna antena. Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado. Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado. Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de radio y TV. Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Los cambios o modificaciones que no apruebe expresamente la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo. 7 Gráfico del sistema Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto. Para comprar el equipo opcional, diríjase al distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano. < Elementos incluidos > Bolsa Mando a distancia Impresora compatible con DPOF (consulte la pág. 81) Manual de usuario, Garantía del producto Correa de la CD del software cámara fotográfica (consulte la pág. 108) Tarjeta de memoria SD (consulte la pág. 17) Adaptador de CA (SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A) Pila recargable (SLB-1137) CHARGE Cable de CA 8 Cargador de pilas (SBC-L3) Gráfico del sistema Requisitos del sistema Para Windows Impresora compatible con Ordenador (consulte la pág. 120) PictBridge (consulte la pág. 83) PC con procesador más moderno que el MMX Pentium 233MHz (XP: Pentium II 300MHz) Windows 98/98SE/2000/ME/XP Mínimo 32MB de RAM (XP: 128MB) 140 MB de espacio disponible en el disco duro Puerto USB Unidad de disco CD-ROM Monitor compatible con pantalla de 800x600 píxeles a color de 16 bits (se recomienda una pantalla a color de 24 bits) Para Macintosh Cable USB Cable AV Power Mac G3 o posterior Mac OS 9.2 ~ 10.3 Mínimo 64MB de RAM 110 MB de espacio disponible en el disco duro Puerto USB Unidad de disco CD-ROM Reproductor QuickTime DivX (para imagen en movimiento) PRECAUCIÓN Monitor externo Color amarillo - vídeo Color blanco - voz (consulte la pág. 95) Cuando conecte la cámara a un ordenador, impresora o monitor externo, tendrá que utilizar el cable USB/AV suministrado con la cámara, de lo contrario los dispositivos externos no la reconocerán. 9 Identificación de características Vista frontal y superior Dial del Modo Botón del Obturador Botón de Alimentación de Energía Rueda Lámpara del dial de Modo Altavoz Flash Lámpara de enfoque automático y lámpara de disparador automático Visor óptico Lente Sensor del control remoto Micrófono Parte posterior Lámpara indicadora del flash (Rojo) Botón LCD Lámpara indicadora del enfoque automático (Verde) Botón W de zoom (Miniatura) Botón T de zoom (Zoom digital) Botón +/- / DELETE Botón de 5 funciones Botón AEL/ASM Ojete de la correa Botón MF (botón de álbum) Terminal de conexión AV/USB Monitor LCD Socket del trípode Botón del modo reproducción 10 Entrada de conexión de CC Identificación de características Lateral / Botón de 5 funciones Tapa del compartimiento de pilas Compartimient o de las pilas Botón de grabación de voz / Memoria de voz / ARRIBA Botón FLASH / IZQUIERDA Botón MENÚ / OK Portapilas Ranura para la tarjeta de memoria Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO / DERECHA Botón Macro / ABAJO / Botón Reproducción y Pausa Dial del Modo Puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado utilizando el dial de modos situado en la parte superior de la cámara. Esta cámara digital tiene 8 modos de filmación, que son los siguientes. Modo AUTOMÁTICO Seleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con el mínimo de interacción por parte del usuario. Modo PROGRAMA Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los ajustes óptimos. No obstante, puede configurar manualmente todas las funciones excepto la velocidad del obturador y del iris. 11 Identificación de características Modo de disparo A (prioridad de apertura) Configure el valor de apertura para la exposición automática en función del brillo del objeto mediante la configuración automática de la velocidad del obturador de la cámara. Modo de disparo S (prioridad del obturador) La velocidad del obturador configurada para la exposición automática depende del brillo del objeto y de la configuración del valor de apertura de la cámara. Modo de disparo M (manual) El usuario puede configurar manualmente el valor de apertura y la velocidad del obturador. Modo MI CONFIGURACIÓN Este modo permite a los usuarios guardar configuraciones de disparo utilizadas con frecuencia para su utilización posterior. Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO Un archivo de imagen en movimiento puede ser grabado durante el tiempo disponible que permita la capacidad de memoria. - Tamaño de la imagen : 640X480, 320X240, 160X128 (seleccionable por el usuario) - Formato de archivo : *.AVI(MPEG-4) Modo ESCENA Use el menú para configurar fácilmente los valores óptimos para varias situaciones de disparo. Incluyen las escenas NOCTURNO, RETRATO, PAISAJE, PRIMER PLANO, RECONOCIMIENTO DE TEXTO, OCASO, AMANECER, LUZ DE FONDO, FUEGOS ARTIFICIALES y PLAYA Y NIEVE. 12 Identificación de características Lámpara del Temporizador automático (En función del disparador automático de 10 segundos; ver pág. 37) Color Rojo Estado Estado de la cámara - Durante los primeros 8 segundos, la lámpara LED titila a intervalos de un segundo. - Durante los últimos 2 segundos, la lámpara LED titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos. Titilando Lámpara indicadora del enfoque automático Color Verde Estado Estado de la cámara Titilando Modo Grabación (pulse ligeramente el botón obturador) : no enfocado Modo PC : transmisión de datos Activado Modo Grabación (pulse ligeramente el botón obturador) : enfocado. Lámpara indicadora del flash Color Rojo Estado Estado de la cámara Titilando Flash cargándose Activado Flash listo Lámpara del dial de Modo Color Estado Verde Activado Estado de la cámara Apague la LCD con el botón LCD. Modo PC: cuando el cable USB está conectado. Iconos de modo MODO AUTOMÁTICO PRPGRAMA Prioridad de Prioridad de MI CONFIG GRABACIÓN IMAGEN EN REPROD Manual A (apertura) S (obturador) URACIÓN DE VOZ MOVIMENTO UCCIÓN Icono ESCENA MODO Nocturno Retrato Niños Paisaje Primer Luz de Fuegos Playa y Texto Ocaso Amanecer plano fondo artificiales nieve Icono 13 Conexión a una fuente de alimentación Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas o, en cambio, puede usar un adaptador (CC 3,3 V/ 2,0 A) de CA (100 V ~ 250 V). Recomendamos utilizar una pila recargable (SLB-1137). INFORMACIÓN Información importante acerca del uso de pilas Cuando no esté usando la cámara, apáguela. No cargue las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión. Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica. Las bajas temperaturas (por debajo de 0˚C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y ocasionar una reducción de la vida de las mismas. Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales. Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto es perfectamente normal. Si la cámara está en el modo PC, presentación, reproducción de una grabación de voz o de una imagen en movimiento, se recomienda utilizar un adaptador de CA. 14 Conexión a una fuente de alimentación Uso del adaptador de corriente CA (SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A, opcional) Si tiene acceso a una toma de corriente, el uso del adaptador de CA (SAC-32, CC 3,3 V 2,0 A) permite utilizar la cámara durante largos periodos de tiempo. Enchufe el adaptador en el punto de conexión (DC IN 3,3 V) en la cámara. Quite las pilas de la cámara cuando utilice un adaptador de CA. PELIGRO Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente primaria de energía. Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la seguridad es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en contacto con agua o materiales metálicos. Asegúrese de utilizar un adaptador de CA (3,3 V y 2 A) con las características correctas para la cámara. Si no lo hace, puede tener repercusiones en la garantía. 15 Conexión a una fuente de alimentación Uso de las pilas : Si la cámara no se enciende después de haber insertado las pilas, compruebe si éstas se introdujeron con la polaridad correcta (+ y -). 1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la dirección de la flecha. 2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -). 3. Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas, presiónela hasta que haga clic. Quitar la pila 1. Apague la cámara. Abra la tapa del receptáculo de pilas y mueva hacia un lado el portapilas. La pila se liberará. 2. Extraiga la pila y cierre la tapa del receptáculo de pilas. INFORMACIÓN Al abrir la tapa del receptáculo de pilas, no la presione con fuerza, ya que podría alterarse o romperse la tapa. Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD. Indicador de carga de las pilas Estado de las pilas 16 Las pilas están completamente cargadas Prepare pilas nuevas Las pilas estan descargadas. Cámbielas por pilas nuevas. Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria Mantenimiento de la tarjeta de memoria Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 91) si está utilizando una memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara. Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria. El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta. Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria. El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung. La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte. No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV. No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas. No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido. Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave. Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use. Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente normal. No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital. Para utilizar la tarjeta de memoria en esta cámara, con ésta formatéela primero. No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de tarjetas de memoria. Preservación de los datos de la tarjeta de memoria Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden deteriorarse: - Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente. - Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando (formateando) o leyendo. Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos. Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc. Si no hay suficiente memoria disponible : Cuando pulse el botón del obturador, aparecerá el mensaje [¡TARJ. LLENA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria. 17 Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria INFORMACIÓN No saque la tarjeta de memoria cuando la lámpara indicadora del Enfoque automático (Verde) esté titilando ya que esto puede causar un daño en los datos de la tarjeta de memoria. La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta multimedia). Consulte el manual incluido para obtener información acerca de cómo utilizar la MMC (Multi Media Card). Contactos de la tarjeta Interruptor para protección de escritura Etiqueta [ Tarjeta de memoria SD (Secure Digital) ] La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección para prevenir que los archivos de las imágenes sean eliminados o formateados. Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta de memoria SD, los datos quedarán protegidos. Al deslizar el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD, la protección de los datos quedará cancelada. Deslice el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD antes de tomar una foto. Cuando use una tarjeta de memoria SD de 32 MB, la capacidad de tomas fijada las especificaciones será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado) Estas cifras son aproximadas, ya que la capacidad de imágenes puede verse afectada por variables tales como el sujeto de la toma. Tamaño de la imagen grabada TIFF SUPERFINA FINA NORMAL 30 CPS 15CPS 3072X2304 1 9 15 23 - - 2816X2112 1 10 18 26 - - 2592X1944 1 11 21 33 - - Imagen 2272X1704 fija 2048X1536 2 14 26 40 - - 3 17 33 50 - - Imagen en movimiento 18 1600X1200 4 30 51 60 - - 1024X768 11 60 106 129 - - 640X480 22 121 165 202 - - 640X480 - - - - Unos 2 MIN Unos 4 MIN 320X240 - - - - Unos 4 MIN Unos 7 MIN 160X128 - - - - Unos 8 MIN Unos 15 MIN Para insertar la tarjeta de memoria 1. Apague la cámara y tire de la tapa del receptáculo de pilas en la dirección de la flecha para abrirla. 2. La parte frontal de la tarjeta de memoria debe mirar hacia la parte frontal de la cámara (objetivo) y los contactos de la tarjeta hacia la parte posterior de la cámara (monitor LCD); después introduzca la tarjeta de memoria en su ranura hasta que oiga un clic. 3. Para cerrar, empuje la tapa del receptáculo de pilas hasta que oiga un clic. Si la tarjeta de memoria no se desliza con suavidad, no intente insertarla por la fuerza. Compruebe la dirección de la inserción y después introdúzcala correctamente. No inserte la tarjeta de memoria del otro modo, ya que puede dañar su ranura. Retiro de la tarjeta de memoria 1. Para apagar la cámara, pulse el botón de alimentación Abra la tapa del receptáculo de pilas y presione la tarjeta de memoria como se muestra en la imagen y después suéltela. 2. Quite la tarjeta de memoria y cierre la tapa del receptáculo de pilas. INFORMACIÓN Cuando se enciende la cámara, si inserta o quita la tarjeta de memoria, se apagará la cámara. 19 Al utilizar la cámara por primera vez Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para establecer la fecha, hora e idioma en el monitor LCD. Este menú no aparecerá después de establecer la fecha, hora e idioma. Establezca la fecha, hora e idioma antes de utilizar esta cámara. Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha 1. Seleccione el menú [D & Time] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Setup ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA y pulse el D & Time 05/01/01 botón OK. Language English Botón DERECHA : selecciona AÑO / MES / DÍA Move: Change: / HORA / MINUTO / TIPO DE FECHA Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [D & Time] si aquél está en el primer elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de los casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual. Botón ARRIBA / ABAJO : cambia el valor de cada ítem. Configuración del idioma 1. Seleccione el menú [Language] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. 2. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. Setup D & Time 05/01/01 Language English Move: Change: INFORMACIÓN Puede seleccionar entre 18 idiomas, que son los siguientes: coreano, inglés, francés, alemán, español, italiano, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés, BAHASA(MALAYO/ INDONESIO) y árabe. Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá. 20 Indicadores del monitor LCD El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma. [ Imagen y estado completo ] No. Descripción Iconos Página 1 Pilas Pág.16 2 Modo de grabación Pág.11~12 3 Tipo de disparo Pág.52 4 Flash Pág.34 5 Disparador automático Pág.37 6 Memo de voz Pág.32 7 Macro Pág.33 8 Medición Pág.51 9 AEL Pág.43 10 Autoenfoque manual / continuo Pág.44 11 Nitidez Pág.53 12 Cuadro del enfoque automático 13 Advertencia de movimiento de la cámara 14 Fecha / Hora Pág.28 2005/01/01 01:00 PM 21 Indicadores del monitor LCD 15 Compensación de exposición Pág.42 16 Equilibrio de Blanco Pág.41 17 ISO Pág.41 18 RGB Pág.40 RGB 19 Calidad de la imagen 20 Tamaño de la imagen 3072, 2816, 2592, 2272, 2048, 1600, 1024, 640 Número de tomas disponibles restantes 16 Tiempo restante (Imagen en movimiento/Grabación de voz) 00:01:30/ 01:00:00 21 22 Pág.50 Pág.49 Barra del zoom digital / óptico Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO ( ) 1. Inserte las pilas.(pág. 16) Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -). 2. Inserte la tarjeta de memoria (pág. 19) 3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas. 4. Pulse el botón de encendido para activar la cámara. (Si la fecha/hora que aparece en la pantalla LCD es incorrecta, corríjala antes de tomar la fotografía.) 5. Seleccione el modo AUTOMÁTICO girando el dial de modos. 6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. 7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. [Modo AUTOMÁTICO] INFORMACIÓN Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón obturador a la mitad, significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen. 22 Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo PROGRAMA ( ) Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los ajustes óptimos. No obstante, puede configurar manualmente todas las funciones excepto el valor de apertura y la velocidad del obturador. Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial de modos. 6. Pulse el botón de menú para configurar funciones avanzadas como el tamaño de la imagen (p.49), la calidad (p.50), la medición (p.51), efectos de imagen (p.52), disparo continuo (p.53) y efectos especiales (p.54). 7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. 8. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. Cómo utilizar el modo PRIORIDAD DE APETURA ( ) Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo PRIORIDAD DE APERTURA girando el dial de modos. 6. Seleccione el valor de apertura que desee girando la rueda. 7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. 8. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. * Un valor de apertura pequeño confiere nitidez al objeto pero el fondo aparece borroso. Los valores de apertura mayores confieren nitidez al objeto y al fondo. [Modo PROGRAMA] [Modo de prioridad de apertura] 23 Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo PRIORIDAD DEL OBTURADOR ( Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo PRIORIDAD DEL OBTURADOR girando el dial de modos. 6. Seleccione la velocidad del obturador que desee girando la rueda. 7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. 8. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. * Las velocidades altas del obturador pueden capturar un objeto en movimiento en una imagen fija como si el objeto no se estuviera moviendo. Las velocidades bajas del obturador pueden capturar un objeto en movimiento con un efecto “activo”. ) [Modo de prioridad de obturación] Cómo utilizar el modo MANUAL ( ) Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo MANUAL girando el dial de modos. 6. Pulse el botón ASM para seleccionar la velocidad del obturador o el valor de apertura y selecciónelo girando la rueda. 7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. 8. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. [Modo Manual] 24 Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo MICONFIGURACIÓN ( ) Este modo permite a los usuarios guardar configuraciones de disparo utilizadas con frecuencia para su utilización posterior. Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo MICONFIGURACIÓN girando el dial de modos. 6. Pulse el botón de menú. 7. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la ficha de menú [Load Myset]. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de MICONFIG. deseado. 8. Pulse el botón OK para cargar la configuración de la cámara guardada en el número de MICONFIG. y cierre la pantalla de menú. [Modo MICONFIGURACIÓN] 9. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. 10. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. Consulte la pagina 57 para ver detalles del modo de disparo MICONFIG. y los menús. Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO ( ) Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTOgirando el dial de modos. 6. El icono de modo IMAGEN EN MOVIMIENTO y el tiempo de grabación disponible aparecerán en el monitor LCD. 7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. Pulse el botón del obturador y se grabarán las imágenes en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación disponible. Las imágenes en movimiento seguirán STANDBY siendo grabadas aún cuando se suelte el botón del [Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO] obturador. * Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. * El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación. - Tamaño de la imagen : 640x480, 320x240, 160x128 (Seleccionable) - Tipo de archivo : *. AVI (MPEG-4) 25 Inicio del modo de grabación Pausar mientras graba una imagen en movimiento (grabación sucesiva) Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas mientras graba una imagen en movimiento. Con esta función, puede grabar sus escenas favoritas en una imagen en movimiento sin tener que crear varias imágenes en movimiento. Uso de la grabación sucesiva Los pasos 1-6 son los mismos que para el modo de 00:00:04 640 IMAGEN EN MOVIMIENTO. 7. Apunte la cámara hacia el sujeto y componga la imagen utilizando el visor o el monitor LCD. Pulse el botón del obturador y se grabarán las imágenes en movimiento STOP:SHUTTER mientras lo permita el tiempo de grabación. Las imágenes en movimiento se seguirán grabando aunque [Grabación sucesiva de una se suelte el botón del obturador. imagen en movimiento] 8. Pulse el botón Pausa ( ) para pausar la grabación. 9. Pulse el botón Pausa ( ) de nuevo para reanudar la grabación. 10. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. 26 Inicio del modo de grabación Cómo utilizar el modo ESCENA ( ) Use el menú para configurar fácilmente los valores óptimos para varias situaciones de disparo. Incluyen las escenas NOCTURNO, RETRATO, PAISAJE, PRIMER PLANO, RECONOCIMIENTO DE TEXTO, OCASO, AMANECER, LUZ DE FONDO, FUEGOS ARTIFICIALES y PLAYA Y NIEVE. Los pasos 1-4 son los mismos que para el modo AUTOMÁTICO. 5. Seleccione el modo ESCENA girando el dial de modos. 6. Pulse el botón de menú y seleccione el menú [ESCENA] pulsando el botón izquierda y derecha. 7. Seleccione el submenú [ESCENA] deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. Consulte la página 58 para ver descripciones detalladas de cada pantalla. 8. El icono de la escena actual aparece en la parte superior izquierda de la LCD. 9. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el monitor LCD. 10. Presione el botón del obturador para capturar una [Modo ESCENA] imagen. Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ ( ) 1. Seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ pulsando el botón de grabación de voz dos veces. (En el modo de imagen en movimiento, pulse el botón de grabación de voz una vez para seleccionar el modo GRABACIÓN DE VOZ) 2. Pulse el botón del obturador para grabar voz. - Pulse el botón del obturador una vez y se grabará la voz mientras lo permita el tiempo de grabación disponible (Máx: 1 hora). El tiempo de grabación aparecerá en el monitor LCD. La voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón START:SHUTTER del obturador. - Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el [Modo de GRABACIÓN DE VOZ] botón del obturador. - Tipo de archivo : *.wav * La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). 27 Tenga esto en cuenta al sacar fotos Pulsar el botón obturador a la mitad Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la pila del flash. Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto. [ Pulse el botón obturador ] [ Pulse el botón obturador ] El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara. Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara ( ) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode,apoye la cámara en una superficie sólida o cambieel modo de flash a modo de toma con flash. Toma con compensación de contraluz : Cuando realice una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la imagen puede resultar oscura debido al contraluz. Para sacar una foto contra el sol, utilice la [LUZ FOND] en el modo de disparo de escena (consulte la página 58), flash de relleno (consulte la página 36), medición puntual (consulte la página 51) o compensación de exposición (consulte la página 42). Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía. Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1,5m, se recomienda que utilice el monitor del LCD para componer la toma. El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas. Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que useel visor óptico tan a menudo como sea posible para extenderla vida de las pilas. En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera. - Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste. - Si el objeto está altamente reflexivo o brillante. - Si el objeto se está moviendo a alta velocidad. - Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante. - Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por ejemplo, un palo o un asta). - Cuando el entorno es oscuro 28 Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica La función de modo GRABACIÓN (AUTO, PROGRAMA, PRIORIDAD DE APERTURA, PRIORIDAD DEL OBTURADOR, MANUAL, MI CONFIGURACIÓN, IMAGEN EN MOVIMIENTO, ESCENA) puede configurarse utilizando los botones de la cámara. Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA Se usa para apagar o encender la cámara. Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se apagará automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 90 para obtener información adicional acerca de la función de apagado automático. Si pulsa el botón de encendido más de 3 segundos, se desactivará la función de sonido de inicio y de sonido. Botón del OBTURADOR / Rueda Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el modo GRABACIÓN. En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO Al presionar el obturador hasta el fondo, se inicia el proceso de grabación de imagen en movimiento. Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento durante el tiempo que haya disponible para grabación en la memoria. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. En modo de IMAGEN FIJA Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se comprueba la condición del flash. Al presionar el botón del obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos relevantes que corresponden a la toma. Si selecciona la grabación de memoria de voz, la grabación empezará cuando la cámara haya terminado de almacenar los datos de la imagen. Rueda Configure la distancia de enfoque mientras utiliza el enfoque manual (consulte la página 44). Configure el valor de apertura y la velocidad del obturador en el modo de disparo A/S/M (consulte la página 43) Botón W de ZOOM / T de ZOOM Si no aparece el menú, este botón funcionará como el botón ZOOM ÓPTICO o ZOOM DIGITAL. 29 Botón W de ZOOM / T de ZOOM Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 10X. Si usa ambos disfrutará de una velocidad de zoom total de 30X. Zoom TELEOBJETIVO Zoom óptico TELEOBJETIVO : Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano. Zoom digital TELEOBJETIVO : Cuando se seleccione el zoom óptico máximo (3X), si pulsa el botón de zoom T activará el software de zoom digital. Si se suelta el botón Zoom : Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el acercamiento digital. Cuando se alcance el zoom digital máximo (10X), si pulsa el botón de ZOOM T no tendrá efecto. Al presionar el botón del ZOOM T. [Zoom GRAN ANGULAR] Al presionar el botón del ZOOM T. [Zoom TELEOBJETIVO] [Zoom digital 5,0X] Zoom GRAN ANGULAR Zoom óptico GRAN ANGULAR : Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano. Si pulsa el botón W de ZOOM continuamente, se configurará el valor mínimo del zoom y el sujeto aparecerá lo más lejos de la cámara. Pulsación del botón W de ZOOM Pulsación del botón W de ZOOM [Zoom TELEOBJETIVO] [Zoom óptico 2X] [Zoom GRAN ANGULAR] Zoom digital GRAN ANGULAR : Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón ZOOM GRAN ANGULAR se reducirá el acercamiento digital en pasos. Si suelta el botón W de ZOOM se detiene el zoom digital. Zoom óptico Si pulsa el botón W de ZOOM se reducirá el zoom digital y después seguirá reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el ajuste mínimo. Zoom digital [Zoom digital 5,0X] 30 Pulsación del botón W de ZOOM Pulsación del botón W de ZOOM [Zoom TELEOBJETIVO] [Zoom GRAN ANGULAR] Botón W de ZOOM / T de ZOOM INFORMACIÓN Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido. Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra. El zoom digital no puede utilizarse en disparos de imagen en movimiento. Si se está grabando una imagen en movimiento, no se puede activar el zoom. Para ver con más claridad la imagen del zoom digital, pulse el botón obturador a la mitad en la posición máxima del zoom digital (3X) y pulse el botón zoom T de nuevo. El zoom digital no puede activarse en los modos de imagen [NOCTURNO], [NIÑOS], [1ER PLANO], [TEXTO] y [FUEG ART]. Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital. Tenga cuidado de no tocar la lente para evitar que se tome una foto oscura o que pueda dañarse la cámara. Si la imagen está oscura, apague la cámara y vuélvala a encender para modificar la posición de la lente. Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la cámara. Cuando la cámara está prendida, tenga cuidado de no tocar las piezas móviles de la lente ya que esto podría hacer que la foto saliera borrosa y oscura. Evite tocar el objetivo durante la operación de zoom, ya que podría causar daños. 31 Botón Memo de voz ( ) / ARRIBA En el menú, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del submenú. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo de voz ( ). Puede añadir su voz en off a una imagen fija almacenada. Grabación de un memo de voz 1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de IMAGEN EN MOVIMIENTO. 2. Presione el botón MEMO DE VOZ ( ). Si el indicador de memo de voz aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá completado. STOP:SHUTTER [Preparando la memoria de voz] [Grabando memoria de voz] 3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda en la tarjeta de memoria. 4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la fotografía. Si se presiona el botón del obturador mientras se está grabando, se detendrá la grabación del memo de voz. INFORMACIÓN La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). 32 Botón Macro ( ) / Abajo (Enfocar) En el menú, pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del submenú. Si no aparece el menú, puede utilizar el botón MACRO / ABAJO para hacer fotos macro (dentro del intervalo de distancia de 4-80 cm). Si pulsa el botón de macro [Autoenfoque] [Macro] Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque Macro Automático Tipo de enfoque Unidad : cm Macro automática WIDE (GRAN ANGULAR) TELE (TELEOBJETIVO) WIDE (GRAN ANGULAR) TELE (TELEOBJETIVO) WIDE (GRAN ANGULAR) TELE (TELEOBJETIVO) 80 ~ ∞ Intervalo de enfoque 80 ~ ∞ 4 ~ 80 25 ~ 80 4~∞ 25 ~ ∞ INFORMACIÓN Cuando se selecciona macro, es posible que se detecte cualquier movimiento de la cámara. Si es así, utilice un trípode para eliminar este problema. Cuando saque una foto a menos de 20 cm (enfoque MACRO), seleccione el modo FLASH OFF. En el modo AUTO, la macro Auto se selecciona pulsando el botón de macro. Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación (O: Seleccionable, X: No seleccionable, ∞: Intervalo de enfoque infinito) Modo Automático O O O O O O O O Macro X O O O O O O X Macro automática O X X X X X X X Modo Automático O O ∞ X X ∞ ∞ O ∞ O Macro X X X O O X X X X X Macro automática X X X X X X X X X X 33 Bloqueo de enfoque Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de enfoque. Utilización del bloqueo de enfoque 1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque. 2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del indicador de autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el sujeto. Tenga cuidado para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada. 3. Con el botón OBTURADOR todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara para recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón OBTURADOR para sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón OBTURADOR, la función de bloqueo de enfoque se cancelará. 1. La imagen que se capturará 2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad y enfoque al sujeto Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA 3. Recomponga la imagen y suelte totalmente el botón OBTURADOR Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón IZQUIERDA el cursor cambiará a la pestaña izquierda. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón IZQUIERDA funciona como botón de FLASH ( ). Selección del modo flash [Selección del flash automático] 1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de IMAGEN EN MOVIMIENTO y GRABACIÓN DE VOZ. 2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo de flash deseado aparezca en la pantalla LCD. 3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el flash adecuado a las condiciones ambientales. 34 Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA Alcance del flash ISO AUTOMÁTICO Unidad : m AUTOENFOQUE MACRO MACRO AUTOMÁTICO WIDE TELE WIDE TELE WIDE TELE 0.8 ~ 3.0 0.8 ~ 2.0 0.2 ~ 0.8 0.25 ~ 0.8 0.2 ~ 3.0 0.25 ~ 2.0 INFORMACIÓN El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas. Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es normalmente menor de 7 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga será más largo Durante el disparo continuo, el modo de imagen en movimiento, la función de flash no estará habilitada. Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash. La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja mucho la luz. 35 Botón FLASH ( ) / IZQUIERDA Indicador del modo de Flash Icono Modo Flash Descripción Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente. Flash automático Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de reducción de ojos rojos. Flash automático y Reducción de ojos rojos Flash de relleno El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo con las condiciones prevalecientes. Mientras más brillante es el fondo o el sujeto, menos intenso será el flash. Sincronización lenta El flash funcionará junto con una velocidad de obturación lenta para obtener la exposición correcta. Se recomienda usar un trípode para esta función. Cuando tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de movimiento ( ) aparecerá en la pantalla LCD. El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté prohibido el uso del flash. Cuando tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de movimiento ( ) aparecerá en la pantalla LCD. Flash desactivado Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación 36 X O X X X O X X X X X X X X X X O O O X X X O X O O X X X X X X X X X O O O O O X X X X X X X X O X X X O O X X O O X X X X X X X X X X O O O O O O O O O O O O O O X O X Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el cursor cambiará a la pestaña derecha. El botón Derecha también puede utilizarse para ir a un submenú y seleccionar otro ajuste. Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona como el botón de Disparador automático ( ) y Remoto ( ). Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quisiera aparecer también en la fotografía. Uso del disparador automático y del mando a distancia. 1. Gire el dial de modos al modo GRABACIÓN. 2. Presione el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta que el indicador del modo deseado aparezca en el monitor LCD. Aparecerá un icono de disparador automático o de mando a distancia en el monitor LCD. [Selección del disparador automático de 2 SEG] [Selección del mando a distancia] - Selección de un disparador automático : Cuando pulse el botón OBTURADOR, la foto se sacará una vez transcurrido el tiempo especificado y la función de disparador automático se cancelará. - Selección de un modo a distancia : Si pulsa el botón de obturador del mando a distancia, habrá un intervalo de 2 segundos antes de sacar la foto. En el modo a distancia, el botón obturador de la cámara no puede activarse. Tras sacar una foto, se mantendrá el modo a distancia. Sin embargo, si pulsa el botón de encendido, gira el dial de modos, pulsa el botón de modo de reproducción y pulsa el botón de disparo automático, se cancelará el modo remoto. Descripción del modo Disparador automático / A distancia Icono Modo 2s 10s Doble Modo A distancia Descripción Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 2 segundos antes de que la imagen sea tomada. Al presionar el botón del obturador habra un intervalo de 10 segundos antes de que la imagen sea tomada. Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2 segundos después se tomará otra. Puede sacar una foto por control remoto en lugar de utilizar el botón obturador de la cámara. 37 Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha Disparador automático/control remoto Dial del Modo Ajuste ( ajuste predeterminado del modo de funcionamiento de la cámara.) AUTOMÁTICO PROGRAMA A/S/M, MI CONFIGURACIÓN Desactivado → Disparador automático 2s → Disparador automático 10s → Disparador automático doble → Control remoto ESCENA IMAGEN EN MOVIMIENTO Desactivado → Disparador automático 10s → Control remoto INFORMACIÓN Al sacar una foto utilizando el disparador automático, la lámpara del disparador automático actúa de este modo : Ajuste del disparador automático de 2 segundos : Ia lámpara del disparador automático parpadea a un intervalo de 0,25 segundos durante 2 segundos. Ajuste del disparador automático de 10 segundos : Ia ámpara del disparador automático parpadea a un intervalo de 1 segundo durante los primeros 8 segundos. Parpadea a un intervalo de 0,25 segundos durante los 2 segundos restantes. Si acciona el dial de modos y el botón de disparador automático durante la operación del disparador automático, se cancelará la función del disparador automático. Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara. En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará el disparador automático de 10 segundos y el modo remoto. Alcance del control remoto Cuando usted toma una foto utilizando el control remoto, refiérase a la ilustración siguiente para ver el alcance del control remoto. [Botón obturador del mando a distancia] 38 Botón Disparador automático ( ) / Remoto ( ) / Derecha Sustitución de pilas para el mando a distancia Asegúrese de que el polo + esté hacia arriba y el polo – hacia abajo al insertar las pilas del mando a distancia. Sustituya las pilas del mando a distancia en el centro de mantenimiento local. Use las pilas CR 2025 3 V. Botón MENÚ/ OK Si aparece el menú, utilice los botones de 5 funciones para cambiar los valores de los datos y para que se acepten sus cambios. Si no aparece el menú, pulse el botón MENÚ / OK a fin de mostrar un menú para el modo de cámara actual en el monitor LCD. Pulse el botón de nuevo para volver al estado anterior. Presione el botón MENÚ [ MENÚ desactivado ] TAMAÑO 3072X2304 2816X2112 2592X1944 2272X1704 3072 [ MENÚ activado ] - No hay un menú para el modo GRABACIÓN DE VOZ. - Quizá no aparezca la pantalla de menú en la LCD cuando se pulsa el botón Modo o Menú o cuando se están procesando datos de imágenes. (Parpadea el indicador verde junto al visor) 39 +/- Botón Puede utilizar el botón +/- para ajustar los valores de RGB, ISO, equilibrio de blancos, compensación de exposición y velocidad del obturador de larga duración. Menú principal Submenú RGB R (Rojo), G (Verde), B (Azul) ISO AUTO, 50, 100, 200, 400 EQUILIBRIO DE BLANCOS AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA, NUBLADO, FLUORESCENTE H, FLUORESCENTE L, TUNGSTENO, PERSONALIZABLE. Modo de cámara disponible Compensación de exposición -2,0 ~ 0,0 ~ +2,0(en pasos de 1/3EV) RGB : permite al usuario ajustar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de las imágenes que se capturarán. Configuración de valores RGB 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de RGB ( ). La barra de menú de RGB aparecerá como se muestra. 2. Use los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA para configurar el valor RGB deseado. - Botón Arriba/Abajo : navega entre los iconos R, G y B. - Botón Izquierda / derecha: cambia el valor de cada icono 3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de configuración de RGB. 40 +/- Botón ISO: Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos. La velocidad o la sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los números ISO. Selección de sensibilidad ISO 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de ISO ( ). La barra del menu ISO verrà visualizzata come illustrato. 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar el valor de sensibilidad ISO deseado. - AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia automáticamente de acuerdo a variables tales como el valor de iluminación o brillo del sujeto. - 50, 100, 200, 400 : Puede aumentar la velocidad del obturador mientras existe la misma cantidad de luz aumentando la sensibilidad ISO. No obstante, la imagen puede saturarse de alta luminancia. Cuanto más alto sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de la cámara a la luz y, por lo tanto, mayor será su capacidad de sacar fotos en condiciones oscuras. Sin embargo, el nivel de ruido en la imagen aumentará a medida que incremente el valor ISO, haciendo que la imagen aparezca basta. 3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de configuración de ISO. Equilibrio de Blanco : El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para que tengan una apariencia más natural. Selección de un equilibrio de blancos 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de equilibrio de blancos ( ). La barra de menú de equilibrio de blancos aparecerá como se muestra. 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para configurar el equilibrio de blancos en el valor deseado. El valor que estableció aparecerá en el monitor LCD. AUTOMÁTICO : La cámara selecciona automáticamente el ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo de las condiciones de iluminación predominantes. LUZ DEL DÍA : Para la toma de fotos en exteriores. NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados. Fluorescente H : Para disparar con tipos de luz de día fluorescente de luz fluorescente de dos puntos. Fluorescente L : Disparo con luz fluorescente blanca. TUNGSTENO : Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo de luz estándar). PERSONALIZADO : Permite al usuario configurar el equilibrio de blancos en función del estado de disparo. Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos. 3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de configuración de equilibrio de blancos. 41 +/- Botón Utilización del equilibrio de blancos personalizado Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del entorno de disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más apropiado para un entorno de disparo determinado configurando el equilibrio de blancos personalizado. 1. Seleccione el menú PERSONALIZADO ( ) de Equilibrio de blancos. Puede seleccionar el equilibrio de blancos CONFIG. 1 o CONFIG. 2. 2. Coloque una hoja de papel blanco frente a la cámara para que el monitor LCD sólo muestre blanco y después MEASURE : SHUTTER pulse el botón OBTURADOR. 3. Se guardará el valor configurado. - Se aplicará el valor de equilibrio de blancos personalizado, empezando con la siguiente foto que saque. - El equilibrio de blancos configurado por el usuario permanecerá efectivo hasta que se sobrescriba. [Papel blanco] Compensación de exposición : Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales. También puede seleccionar el valor de exposición utilizando el botón +/-. Compensar la exposición 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de compensación de exposición ( ). La barra de menú de compensación de exposición aparecerá como se muestra. 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para configurar el factor de compensación de exposición deseado. 3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de configuración de compensación de exposición. Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de exposición ( ) aparecerá en la parte inferior del monitor LCD. * Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en cuenta que un valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y el monitor LCD aparecerá blanco o quizá no obtenga buenas imágenes. 42 Botón AEL/ASM La cámara mide el brillo del objeto y configura automáticamente el mejor valor de exposición. Si es demasiado grande la diferencia entre los valores de exposición del objeto y del fondo, use el botón AEL para configurar manualmente el valor de exposición contra la luz del sol o la luz fuerte. Este botón está disponible en el modo PROGRAMA, Prioridad de apertura (A), Prioridad de obturador (S), MI CONFIGURACIÓN e IMAGEN EN MOVIMIENTO. Use el bloqueo de exposición automático. 1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque. 2. Mueva la cámara para apuntar a la marca de enfoque automático en el objeto de exposición deseado. 3. Pulse el botón AEL para bloquear la exposición y mostrar el icono AEL en la parte inferior de la LCD. 4. Enfoque la cámara de nuevo y pulse el botón obturador otra vez para disparar. [Pantalla para disparar] [Enfoque el objeto y pulse el botón AEL] [Vuelva a enfocar y pulse completamente el botón obturador] Puede utilizar el botón ASM para ajustar los valores de apertura y obturador en el modo Manual. Uso del botón ASM en el modo M 1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar el modo M. 2. Pulse el botón ASM y aparecerán la velocidad del obturador y el valor de apertura. Para seleccionar el valor de apertura o la velocidad del obturador, pulse el botón ASM. El elemento seleccionado se volverá rojo. 3. Gire la rueda para seleccionar el valor de apertura y la velocidad del obturador. Pulse el botón OBTURADOR para sacar la foto. En el modo Manual, la información de exposición aparecerá al pulsar el botón de obturador a la mitad. 43 Botón MF Use este botón para seleccionar el método de enfoque. Enfoque automático : pulse un poco el obturador para que la cámara mida la distancia al objeto y seleccione el enfoque óptimo. Si se enfoca bien pulsando un poco el obturador, la marca de enfoque automático se volverá verde. Enfoque manual : cuando no está disponible el enfoque automático por ser un lugar muy oscuro, por ejemplo, use el enfoque manual. La imagen puede aparecer borrosa. Tenga cuidado al utilizar el enfoque manual. Enfoque manual. 1. Pulse el botón MF para ver la barra de MF. El icono de MF aparece en la parte inferior de la LCD. 2. Use la rueda para configurar la distancia de enfoque. Girar a la izquierda: mueve el enfoque más lejos. Girar a la derecha: mueve el enfoque más cerca Primer plano Larga distancia INFORMACIÓN La distancia de enfoque de 0,04~0,25m sólo se admite en el zoom de Gran angular. Si saca una foto a menos de 0,2 m, seleccione el modo de flash desactivado, ya que el alcance de éste es de 0,2 m o más. El valor de enfoque que aparece en la pantalla LCD mientras enfoca manualmente se mide desde el extremo del objetivo 44 Botón LCD Puede comprobar el estado de grabación en el monitor LCD. En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el botón LCD cambiará la visualización como se ve abajo. Si pulsa el botón LCD. [Imagen e información completa] Si pulsa el botón LCD. [Histograma] Si pulsa el botón LCD. [Imagen e información básica] [Pantalla LCD desactivada] Histograma Muestra la distribución del brillo en las imágenes grabadas. Si las barras del histograma son más altas a la derecha, la imagen puede aparecer demasiado brillante. Si las barras son más altas a la izquierda, la imagen puede aparecer demasiado oscura. Si la luz es demasiado clara para comprobar el sujeto al utilizar el monitor LCD, si comprueba el histograma permitirá controlar con más precisión la exposición para los disparos. Píxel Si pulsa el botón LCD. Distribución de la claridad Oscuro Claro Si el monitor LCD está apagado, la lámpara del dial de modos se iluminará. 45 Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de grabación. En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN DE VOZ, si pulsa el botón MENÚ aparecerá el menú en el monitor LCD. INFORMACIÓN El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos: - Cuando se esté accionando otro botón. - Cuando se estén procesando los datos de la fotografia. (Cuando la luz verde junto al visor destella) - Cuando las pilas estén descargadas. Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud haya seleccionado. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Pestaña de menú Menú principal Submenú Modo de funcionamiento de la cámara Página 3072X2304 2816X2112 2592X1944 2272X1704 2048X1536 TAMAÑO Pág.49 1600X1200 1024X768 640X480 640X480 320X240 Pág.49 160x128 VEL. CUA 46 30 CPS 15 CPS Pág.50 Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara Pestaña de menú Menú principal Submenú Modo de funcionamiento de la cámara Página TIFF CALIDAD SUPERFINA FINA Pág.50 NORMAL MEDICIÓN MULTI PUNTUAL Pág.51 INDIVID DISPARO CONTINUO AEB Pág.52 AFB SOFT NITIDEZ NORMAL Pág.53 VIVID NORMAL EFECTO B/N SEPIA Pág.53 NEGATIVO DESACT RESALTAR INTERV. 1 INTERV. 2 Pág.54 INTERV. 3 DESACT EFECTO ESPECIAL COMPUESTO 2 PARTES 3 PARTES Pág.55 4 PARTES DESACT MAR. FOTO MARCO1 MARCO2 Pág.56 MARCO3 47 Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara Onglet de menu Menu principal Sous-menu Mode apprareil en fonction Página Myset 1 Save Myset Myset 2 Pág.57 Myset 3 Myset 1 Load Myset Myset 2 Pág.57 Myset 3 ESCENA ESTABILIZADOR NOCTURNO, RETRATO, NIÑOS, PAISAJE, 1ER PLANO, TEXTO, OCASO, AMANECER, LUZ FOND, FUEG ART, PLAY NIE DESACT * Los menús pueden cambiar sin previo aviso. 48 ACTV Pág.58 Pág.59 Cómo utilizar el menú 1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada modo de la cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación de voz ( ). 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús. Pulse el botón IZQUIERDA o DERECHA. 3072 CALIDAD TIFF SUPERFINA FINA NORMAL Pulse el botón IZQUIERDA o DERECHA. 3027 MEDICIÓN MULTI PUNTUAL NOR DISPARO INDIVID CONTINUO AEB AFB 3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú. Pulse el botón ARRIBA o ABAJO. EFECTO NORMAL B/N SEPIA NEGATIVO Pulse el botón ARRIBA o ABAJO. EFECTO NORMAL B/N SEPIA NEGATIVO NOR EFECTO NORMAL B/N SEPIA NEGATIVO 4. Seleccione un submenú y después pulse el botón OK. El valor que estableció se guardará y desaparecerá el menú. Tamaño Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación. Modo Icono Modo de IMAGEN FIJA 3072 2816 2592 2272 2048 Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO 1600 1024 640 640 320 160 Tamaño 3072X2304 2816X2112 2592X1944 2272X1704 2048X1536 1600X1200 1024X768 640X480 640X480 320X240 160X128 30FPS TAMAÑO 3072X2304 2816X2112 2592X1944 2272X1704 TAMAÑO 3072 [Modo PROGRAMA] 640X480 320X240 320 160X128 [ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ] INFORMACIÓN Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos disponibles porque las imágenes de alta resolución requieren más memoria que las imágenes de menor resolución. 49 Calidad Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación de las imágenes capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será la calidad de la imagen. 3072 CALIDAD TIFF SUPERFINA FINA NORMAL [ Modo PROGRAMA ] Modo de IMAGEN FIJA Modo Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO Icono TIFF Submenú TIFF SUPERFINA FINA NORMAL 30CPS 15CPS Formato de archivo tif jpeg jpeg jpeg avi avi INFORMACIÓN TIFF es la mayor calidad y NORMAL es el valor más bajo. Elija el valor apropiado para sus necesidades. El formato de archivo TIFF es para profesionales y ofrece la mejor calidad. No obstante, al ser un tamaño de archivo mayor, se reduce el número de imágenes que puede sacar y aumenta el tiempo para guardarlas en la tarjeta de memoria. El mensaje [¡ESPERE!] aparece mientras guarda un archivo TIFF en la tarjeta de memoria. Si selecciona el formato de archivo TIFF, no podrá seleccionarse el disparador automático doble. Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system). JPEG (Grupo de expertos fotográficos unidos) : JPEG es el estándar de compresión de imágenes que creó el Grupo de expertos fotográficos unidos. Este tipo de compresión se utiliza sobre todo para fotos y gráficos porque puede comprimir los archivos eficazmente sin dañar los datos. 50 Medición Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el método de medición para sacar fotos más luminosas. [MULTI] ( ) : La exposición se calculará en base a un promedio de luz disponible en el area de la fotografía. Sin embargo, el calculo será hecho con preferencia al centro de la área. Esto es adecuado para uso general. 3072 MEDICIÓN MULTI PUNTUAL [ Modo PROGRAMA ] [PUNTUAL] ( ) : Sólo la zona rectangular del centro del monitor LCD se medirá para la luz. Esto se recomienda cuando el sujeto del centro está expuesto correctamente, independientemente de la iluminación trasera. 51 Toma continua Puede seleccionar el disparo continuo, AEB (Auto Exposure Bracketing) y AFB (Auto Focus Bracketing). Si selecciona CONTINUA, AEB o AFB, el flash se ajustará automáticamente a Flash apagado. [INDIVID] : sacar sólo una foto [CONTINUO] : saque tres fotos seguidas pulsando el botón de obturador sólo una vez. NOR DISPARO INDIVID CONTINUO AEB AFB [Modo PROGRAMA] [AEB] : Puede seleccionar el intervalo de exposición (paso ±0,3 EV, 6 pasos) girando la rueda. Se sacan tres fotos seguidas en distintas exposiciones. Use este menú si resulta difícil decidir la exposición del objeto. [AFB] : Puede seleccionar el intervalo de enfoque (paso ±0,3 EV, 3 pasos) girando la rueda. Se sacan tres fotos seguidas en distintos enfoques. Use este menú si resulta difícil decidir la distancia del objeto. NOR DISPARO INDIVID CONTINUO AEB AFB NOR DISPARO INDIVID CONTINUO AEB AFB INFORMACIÓN Si existen menos de 3 fotos en la memoria, no estarán disponibles los disparos secuencial, AFB y AEB. Si selecciona el tamaño de imagen 3072 x 2304 o 2816 x 2112, el número máximo de disparos continuos será 3. Es mejor utilizar un soporte triangular para el disparo AEB para ahorrar tiempo y si tiembla mucho la mano. Si se selecciona la calidad [TIFF] o [SUPERFINA] y el submenú [DISPARO] cambia a [CONTINUO], [AEB] o [AFB], la calidad de imagen cambiará al submenú [FINA] automáticamente. El disparador automático no puede activarse durante el disparo continuo. 52 Nitidez Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar. No puede comprobar el efecto de nitidez en el monitor LCD antes de sacar la foto, porque esta función sólo se aplica cuando la imagen capturada se almacena en la memoria. NOR NITIDEZ SOFT NORMAL VIVID [ Modo PROGRAMA ] Submenú Icono Descripción Los bordes de la imagen se suavizan. Este efecto es recomendable para modificar imágenes en el PC. SOFT Los bordes de la imagen son nítidos. Esto es adecuado para imprimir. NORMAL Los bordes de la imagen se enfatizan. Los bordes aparecerán nítidos, pero puede producirse ruido en la imagen grabada. VIVID Efecto Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías. 30FPS EFECTO EFECTO NORMAL B/N SEPIA NEGATIVO NOR [ Modo PROGRAMA ] NORMAL B/N SEPIA NEGATIVO NOR [ Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ] [NORMAL] : No se le agrega ningún efecto a la imagen. [B / N] : Convierte la imagen a imagen en blanco y negro. [SEPIA] : Las imágenes capturadas se almacenarán en tono sepia (una gradación de colores marrón amarillento). [NEGATIVO] : Guarda la imagen en el modo negativo. 53 Efecto especial Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías. Sólo puede seleccionar este menú en los modos PROGRAMA, MI CONFIGURACIÓN, Prioridad de apertura, Prioridad de obturador y MANUAL. Puede seleccionar este menú sólo en el tamaño de imagen 2592 x 1944, 2272 x 1704, 2048 x 1536, 1600x1200, 1024x768, 640x480. Si se selecciona el tamaño de imagen [3072X2304] o [2816X2112] y uno de los menús de efectos especiales, el tamaño de imagen cambiará a [2592X1944] automáticamente. Puede seleccionar la función del marco de enfoque preconfigurado, los disparos compuestos y el marco de foto. Si se selecciona un efecto especial, el resto de las funciones especiales configuradas antes se cancelarán automáticamente. Aunque se apague la cámara, el ajuste de efecto especial se conservará. Para cancelar el efecto especial, seleccione el submenú [DESACT] de cada menú. Si selecciona la calidad del imagen [TIFF] y selecciona el menú [EFECTO ESPECIAL], la calidad de la imagen cambiará a [SUPERFINA] automáticamente. Si selecciona el menú de efectos especiales y selecciona el menú [CONTINUO], [AEB] o [AFB], el menú de efectos especiales se cancelará automáticamente. Efecto especial : marcos de enfoque preconfigurados Puede hacer que el sujeto resalte de su entorno. El sujeto estará nítido y enfocado mientras que el resto quedará desenfocado. 1. Seleccione los modos PROGRAMA, MI CONFIGURACIÓN, Prioridad de apertura, Prioridad de obturador o MANUAL. NOR EFECTO ESPECIAL A continuación, pulse el botón de menú. RESALTAR DESACT 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la COMPUES. DESACT pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL]. DESACT MAR. FOTO 3. Seleccione el menú [RESALTAR] deseado pulsando el MOV. : CAMBIAR: botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón Derecha. 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK. - [DESACT] : el marco de enfoque preconfigurado no se añadirá. [INTERV. 1] [INTERV. 2] 5. Pulse el botón MENÚ dos veces para que el menú desaparezca. Si selecciona el menú [INTERV. 1~3], aparecerá la zona del marco de enfoque. 54 [INTERV. 3] Efecto especial : disparos compuestos Puede combinar de 2 a 4 disparos distintos en una imagen fija. 1. Seleccione los modos PROGRAMA, MI NOR CONFIGURACIÓN, Prioridad de apertura, Prioridad de EFECTO ESPECIAL obturador o MANUAL. A continuación, pulse el botón de RESALTAR DESACT menú. COMPUES. DESACT 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la DESACT MAR. FOTO MOV. : CAMBIAR: pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL]. 3. Seleccione el menú [COMPUES.] deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón Derecha. 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK. - [DESACT] : cancela los disparos compuestos - [2 PARTES] : 2 disparos distintos se combinan en una imagen fija. - [3 PARTES] : 3 disparos distintos se combinan en una imagen fija. - [4 PARTES] : 4 disparos distintos se combinan en una imagen fija. 5. Pulse el botón MENÚ dos veces para que el menú desaparezca. 6. El número de marcos seleccionado en el paso 4 aparecerá en el monitor LCD. Pulse el botón del obturador para iniciar los disparos compuestos. Selección de 2 disparos compuestos Si pulsa el botón obturador [1/2] Si pulsa el botón obturador [2/2] [La imagen resultante] INFORMACIÓN Puede utilizar el botón del flash, el botón del disparador automático, el botón de macro, el botón de memoria de voz, el botón +/- y el botón Zoom W/T durante los disparos compuestos. Si cambia el tamaño de la imagen, pulsa los botones de la cámara (botón de modo de reproducción y grabación de voz (pulsando el botón ARRIBA dos veces)) o gira el dial de modos durante los disparos compuestos, las imágenes capturadas no se guardarán y el primer paso del disparo compuesto aparecerá en el monitor LCD. No pulse ningún botón de la cámara ni gire el dial de modos durante los disparos compuestos. La memoria de voz empezará tras realizar el último disparo compuesto. 55 Efecto especial : Marco de foto Puede añadir 3 tipos de bordes de marco a una imagen fija que desee capturar. 1. Seleccione los modos PROGRAMA, MI CONFIGURACIÓN, Prioridad de apertura, Prioridad de NOR EFECTO ESPECIAL obturador o MANUAL. A continuación, pulse el botón de RESALTAR DESACT menú. COMPUES. DESACT 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la DESACT MAR. FOTO pestaña de menú [EFECTO ESPECIAL]. MOV. : CAMBIAR: 3. Seleccione el menú [MAR. FOTO] deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón Derecha. 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK. - [DESACT] : el marco de foto no se añadirá. [MARCO1] [MARCO2] 5. Pulse el botón MENÚ dos veces para que el menú desaparezca. Si selecciona el menú [MARCO 1~3], aparecerá la zona del marco de enfoque. 56 [MARCO3] Guardar o Cargar la configuración de la cámara (MICONFIG.) Use el modo MICONFIGURACIÓN para guardar con frecuencia la configuración utilizada en la cámara (Save Myset) y utilizarla más tarde (Load Myset). Guardar la configuración de la cámara : está disponible en los modos de disparo PROGRAMA, A, S y M. 1. Use los botones y el menú de la cámara para establecer la configuración deseada. NOR 2. Pulse el botón de menú en cualquier modo salvo AUTO, Save Myset GRABACIÓN DE VOZ, IMAGEN EN MOVIMIENTO, Myset 1 ESCENA y MI CONFIGURACIÓN. Myset 2 3. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la Myset 3 ficha de menú [Save Myset]. [ Modo PROGRAMA ] 4. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de ranura MICONFIG. para guardar. 5. Pulse el botón OK para guardar la configuración actual en la ranura MICONFIG. seleccionada y cierre el menú. Cargar la configuración guardada de la cámara : disponible en el modo de disparo MICONFIG. 1. Gire el dial de modos para seleccionar el modo de disparo MICONFIG. y pulse el botón de menú. 3072 2. Use los botones izquierda o derecha para seleccionar la Load Myset ficha de menú [Load Myset]. Myset 1 3. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número Myset 2 de ranura MICONFIG. para cargar. Myset 3 4. Pulse el botón OK para configurar la cámara con la [ EINSTELL-Modus ] información de la ranura MICONFIG. * El número de ranura MICONFIG. actual aparece en la parte superior izquierda de la LCD. INFORMACIÓN Puede guardar con las siguientes funciones de la cámara. Funciones que utilizan los botones de la cámara : Macro, flash, equilibrio de blancos, ISO, RGB, valor de exposición, valor de apertura y velocidad de obturador. Funciones que utilizan la pantalla de menú : tamaño, calidad, medición, efecto, nitidez y disparo continuo. 57 Escena Seleccione el submenú [ESCENA] para configurar automáticamente los valores óptimos, en función de la escena seleccionada. Sólo disponible en el modo Escena. 3072 ESCENA NOCTURNO RETRATO NIÑOS PAISAJE [Modo ESCENA] Submenú NOCTURNO RETRATO NIÑOS PAISAJE 1ER PLANO Icono Descripción Utilícelo para sacar fotos fijas por la noche o en condiciones oscuras. Para sacar una foto de una persona. Para sacar una imagen fija de niños moviéndose Vistas de bosques verdes o cielo azul Disparo en primer plano de objetos pequeños como plantas e insectos TEXTO Use este modo para disparar a un documento OCASO Para sacar fotos de puestas de sol AMANECER Scenas del alba LUZ FOND Retrato sin sombras provocadas por luz poster FUEG ART Escenas de fuegos artificiales PLAY NIE Para escenas de océano, lago y playa y paisajes nevados INFORMACIÓN Cuando se selecciona primer plano, ocaso, amanecer, fuegos artificiales y escena, quizá vibre la cámara. En el modo de escena [NIÑOS] y [1ER PLANO], la función de enfoque automático continuo se activará y aparecerá el icono correspondiente en la parte inferior del monitor LCD. Enfoque automático continuo : La cámara sigue enfocando mientras se mueve el objeto aunque no se pulse un poco el botón obturador. Tenga en cuenta que la utilización del enfoque automático continuo consume más pilas que el enfoque automático. 58 Estabilizador del marco de la imagen en movimiento Esta función ayuda a estabilizar imágenes capturadas durante la grabación de la imagen en movimiento. Puede seleccionar este menú en el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO solamente. Cómo utilizar esta función 1. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO deslizando el interruptor de modo y pulse el botón de NOR ESTABILIZADOR menú. Seleccione el menú [ESTABILIZADOR] y pulse el botón Derecha. DESACT 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ACTV Arriba / Abajo y pulse el botón OK. - [DESACT] : se desactiva la función del estabilizador de marco de imagen en movimiento. - [ACTV] : Evita la vibración de la cámara durante la grabación de una imagen en movimiento. La zona del marco de grabación se estrechará más que si selecciona el menú [DESACT]. Los marcos de vista previa quizá no aparezcan bien en el monitor LCD, pero las imágenes en movimiento almacenadas no plantean ningún problema. INFORMACIÓN Cuando selecciona el submenú [ACTV], el intervalo del cuadro de imagen en movimiento será menor en función del tamaño de la imagen en movimiento. 59 Inicio del Modo de Reproducción Encienda la cámara y seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de modo de reproducción ( ). Ahora la cámara podrá reproducir las imágenes almacenadas en la memoria. Si ha encendido la cámara pulsando el botón ENCENDIDO, puede pulsar el botón del MODO REPRODUCCIÓN una vez para cambiar al modo Reproducción y pulsarlo de nuevo para cambiar al modo Grabación. Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción. La cámara se enciende en el modo de reproducción. Pulse el botón del modo de reproducción de nuevo para apagar la cámara. Alterne el dial de modos para cambiar a otro modo de disparo mientras la cámara está encendida. Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la cámara y el monitor LCD. Si pulsa el botón PLAY para cambiar al modo Reproducción, el objetivo, para protegerse, se retraerá al cuerpo de la cámara durante 10 segundos aproximadamente. Reproducción de una imagen fija 1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN presionando el botón correspondiente ( ). 2. La última imagen guardada en la memoria se reproducirá en el monitor LCD. 3. Seleccione la imagen que desea reproducir presionando el botón IZQUIERDA / DERECHA. Mantenga pulsado el botón IZQUIERDA o DERECHA para reproducir las imágenes rápidamente. INFORMACIÓN Modo Manner: Si pulsa el botón de modo de reproducción durante más de 3 segundos, cambiará el zumbador y el sonido de inicio a DESACTIVADO. Aun cuando la cámara esté apagada, usted puede iniciar el modo reproducción presionando el botón correspondiente. 60 Inicio del Modo de Reproducción Reproducción de una imagen en movimiento Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una imagen fija. 3. Seleccione la imagen en movimiento que desea reproducir usando el botón IZQUIERDA/DERECHA. Si usted selecciona un archivo de Imagen en movimiento, aparecerá el indicador de Imagen en movimiento ( ) en el monitor LCD. 4. Presione el botón reproducción y pausa ( ) para reproducir un archivo de imágenes en movimiento. - Para pausar un archivo de imagen en movimiento mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo. - Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo, se reiniciará el archivo de imagen en movimiento. - Para rebobinar la imagen en movimiento mientras se está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente la imagen en movimiento, pulse el botón DERECHA. - Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA. Mantenga pulsado el botón Izquierda o Derecha para avanzar rápidamente las imágenes reproducidas. Cómo capturar la imagen en movimiento Los pasos 1-2 son los mismos que para la reproducción de una imagen fija. 3. Seleccione la imagen en movimiento grabada que desee reproducir utilizando el botón IZQUIERDA/DERECHA. 4. Pulse el botón Play/Pause para reproducir la imagen en movimiento. 5. Pulse el botón Play/Pause mientras reproduce la imagen en movimiento. A continuación, pulse el botón obturador. 6. La imagen en movimiento pausada se guarda con un nuevo nombre de archivo. * El archivo de imagen en movimiento capturada tiene el mismo tamaño que la imagen en movimiento original (640X480, 320X240, 160X128). 9 RECOR.:T CAPT.:SH PLAY FF REW [ Pausado ] [ Presione el botón del obturador ] 61 Inicio del Modo de Reproducción Recorte de películas en la cámara : Puede extraer los marcos deseados de imágenes en movimiento durante la reproducción de éstas. 1. Seleccione una imagen en movimiento en el modo de reproducción. 2. Reproduzca la imagen en movimiento pulsando el botón Play & Pause. RECOR.:T CAPT.:SH 3. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en PLAY movimiento que desea empezar a extraer. FF REW 4. Presione el botón T. (El punto de inicio no aparece en la barra de estado, pero se marcará.) 5. Pulse el botón de reproducción y la zona extraída aparecerá en la barra de estado. 6. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en movimiento que desea dejar de extraer. RECOR.:T 7. Pulse el botón T y aparecerá una ventana de PLAY confirmación. FF REW 8. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [RECORTE] : los marcos extraídos se guardarán con un nuevo nombre de archivo. [CANCELAR] : se cancelará el recorte de la imagen en movimiento. 9 9 9 RECORTE? RECORTE CANCELAR CONFIRM: OK PLAY REW FF INFORMACIÓN Si el tiempo de ejecución es inferior a 10 segundos, la imagen en movimiento no se recortará. Si desea extraer la imagen en movimiento al principio del marco, pulse el botón Zoom T antes de iniciar la imagen en movimiento. Si la barra de línea de tiempo pasa por el punto inicial al pulsar el botón REW, aparecerá el primer marco de la imagen en movimiento. Si no especifica el punto final de la imagen en movimiento, la ventana de confirmación de recorte aparecerá en el punto del último marco. 62 Inicio del Modo de Reproducción Reproducción de una grabación de voz Los pasos 1-2 son iguales a los de la reproducción de una 8 imagen fija. 3. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir usando el botón IZQUIERDA / DERECHA. Si usted selecciona un archivo de voz, aparecerá el indicador de voz ( ) en el monitor LCD. PLAY 4. Pulse el botón reproducción y pausa ( ) para reproducir un archivo de voz grabada. - Para pausar un archivo de voz grabada, mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo. - Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de reproducción y pausa. - Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el botón DERECHA. - Para detener la reproducción del archivo de voz, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA. 63 Indicadores del monitor LCD El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma. No. Descripción Icono Página 1 Pilas 2 Modo de Reproducción 3 Tipo de archivo 4 Memo de voz Pág.66 5 Indicador de la función proteger Pág.77 6 Indicador de DPOF Pág.81 7 Número de la imagen almacenada 8 Archivo TIFF Pág.16 9 Si pulsa el botón LCD, podrá comprobar la siguiente información de grabación: Size : 3072X2304 Size Av Tv ISO Flash Date : : : : : : 3072X2304 F2.8 1/60 75 Off 2005/01/01 : F2.8 Valor de la apertura Tv : 1/60 Velocidad de obturación ISO : 75 sensibilidad ISO Flash : Off Si el flash se está, o no se está usando. Date : 2005/01/01 64 Tamaño Av Fecha de la grabación Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para configurar de modo conveniente las funciones del modo Reproducción. Botón Imagen en miniatura ( ) / Ampliación ( ) Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y guardar una zona seleccionada de una imagen. Visualización de imágenes en miniatura 1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa, pulse el botón de imágenes en miniatura. 2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el momento en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura. 3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea. 4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación ( ). Al presionar el botón de imagen en miniatura( ). Al presionar el botón de ampliación( ). Imagen resaltada [ Modo de visualización normal ] [ Modo de visualización de imágenes en miniatura ] Ampliación de imágenes 1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación. 2. Se pueden ver distintas partes de la imagen presionando el botón de 5 funciones. 3. Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará de nuevo la imagen original en tamaño completo. - Puede averiguar si la imagen que aparece es una vista ampliada comprobando el indicador de ampliación de imagen de la parte inferior izquierda del monitor LCD. (Si la imagen no es una vista ampliada, el indicador no aparecerá.) También puede comprobar la zona de ampliación. - TIFF, las imágenes en movimiento y los archivos WAV no pueden ampliarse. - Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad. 65 Botón Imagen en miniatura ( ) / Ampliación ( ) Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen. Tamaño de la imagen 3072 2816 2592 2272 2048 1600 1024 640 Máximo factor de ampliación X12.0 X11.0 X10.1 X8.8 X8.0 X6.2 X4.0 X2.5 Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y guardarla separadamente. 1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación. RECORTE? 2. Se pueden ver distintas partes de la imagen RECORTE presionando el botón de 5 funciones. CANCELAR CONFIRM: OK 3. Presione el botón MENÚ y aparecerá el mensaje que se muestra en la gráfica anexa. 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. - [RECORTE] : La imagen recortada se guardará con el nuevo nombre de archivo y aparecerá en el monitor LCD. - [CANCELAR] : Desaparecerá el menú de recorte. * Si hay poco espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no podrá recortarse. Botón Memoria de voz ( ) / Arriba Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón ARRIBA el cursor de menú se moverá hacia arriba. Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memo de voz. Usted puede agregar audio a una foto almacenada. Añadir una memoria de voz a una imagen fija 1. Presione los botones IZQUIERDA/DERECHA para seleccionar la imagen a la que desea agregarle sonido. 2. Presione el botón memo de voz ( ) y aparecerá el memo de voz. La cámara está ahora lista para grabar un memo de voz. START:SHUTTER 66 Botón Memoria de voz ( ) / Arriba 3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación y la voz se grabará en la imagen fija durante 10 segundos. Mientras se graba la voz, aparecerá la ventana de estado de grabación como se ve al lado. STOP:SHUTTER 4. Se puede parar la grabación volviendo a presionar el botón del obturador. 5. El icono ( ) aparecerá en el monitor LCD una vez finalizada la grabación de memoria de voz. - Las memorias de voz no pueden grabarse en archivos de imágenes en movimiento. - La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). - La memoria de voz se guardará en formato *.wav, pero tiene el mismo nombre de archivo que la imagen fija a la que corresponde. - Si añade una nueva memoria de voz a la imagen fija que ya tiene memoria de voz, la existente se borrará. Botón reproducción y pausa ( ) / abajo En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa / abajo funciona de este modo: - Si aparece el menú Pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del submenú. - Si se está reproduciendo una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o una imagen en movimiento En el modo Detención : reproduce una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o una imagen en movimiento. Durante la reproducción : detiene temporalmente la reproducción. En el modo Pausa : reanuda la reproducción PLAY [ Se detiene la grabación de voz. ] 8 8 8 PAUSE [ Se está reproduciendo la grabación de voz ] PLAY [ Se pausa la grabación de voz. ] 67 Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK Los botones IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK activan lo siguiente. - Botón IZQUIERDA : en el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar la pestaña de menú a la izquierda del cursor. - Botón DERECHA : en el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar la pestaña de menú a la derecha del cursor o para ir a un menú auxiliar. - Botón MENU : Al presionar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo reproducción en el monitor LCD. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial. - Botón OK : Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve para confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5 funciones. Botón LCD ( ) La información relativa a la toma aparecerá en el monitor LCD. La última imagen almacenada en la memoria aparece en el monitor LCD pulsando el botón de modo de reproducción. Al presionar el botón LCD ( ) en el modo REPRODUCCIÓN cambiará la visualización como se muestra a continuación. [Imagen e iconos] → [Imagen e información] → [Imagen solamente] Al presionar el botón LCD [ Imagen e iconos ] Size Av Tv ISO Flash Date : 3072X2304 : F2.8 : 1/60 : 75 : Off : 2005/01/01 Al presionar el botón LCD [ Imagen e información ] Al presionar el botón LCD 68 [ Imagen solamente ] Botón eliminar ( ) Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. Eliminación de imágenes en el modo Reproducción 1. Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando el botón IZQUIERDA / DERECHA y pulse el botón ELIMINAR ( ). 2. Aparecerá un mensaje como el al lado en el monitor LCD. 3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón OK. Si se selecciona [ELIMINAR] : borra las imágenes seleccionadas. Si se selecciona [CANCELAR] : cancela "Eliminar imagen". ¿ BORRAR ? ELIMINAR CANCELAR CONFIRM: OK Eliminación de imágenes en el modo Visualización de imágenes en miniatura 1. Use el botón Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha para seleccionar una imagen que vaya a eliminar. 2. Pulse el botón Delete para ver el siguiente mensaje en el monitor LCD. 3. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón OK. Si se selecciona [ELIMINAR] : borra las imágenes seleccionadas. Si se selecciona [CANCELAR] : cancela "Eliminar imagen". 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pulse el botón ELIMINAR. 1 2 BORRAR ? ELIMINAR CANCELAR 4 5 CONFIRM: OK 7 8 3 6 9 INFORMACIÓN Antes de eliminar imágenes de la cámara, debe proteger o descargar en su computadora las imágenes que desea conservar. 69 Botón de álbum (botón MF) Puede organizar las imágenes fijas capturadas (excepto para la imagen del tipo de archivo TIFF) en álbumes utilizando el botón MF. Esta cámara tiene 8 álbumes y cada uno admite hasta 100 imágenes. El tiempo de carga del menú del álbum depende del tipo de tarjeta de memoria. Cómo utilizar el álbum Selección del álbum 1. Pulse el botón MF en el modo de reproducción. All A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 SELECC. DIAPOS. AÑADIR 2. Seleccione el menú [SELECC.] pulsando el botón Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha. QUITAR SALIDA:MENU 3. Seleccione un álbum pulsando el botón Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha y pulse el botón OK. MOV. : All A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 SELECC. DIAPOS. AÑADIR QUITAR CONFIG:OK Inserción de imágenes fijas en el álbum 1. Seleccione un álbum. 2. Seleccione el menú [AÑADIR] pulsando el botón Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha. A4 SELECC. DIAPOS. AÑADIR QUITAR SELECC:T 70 CONFIG:OK Botón de álbum (botón MF) 3. Seleccione las imágenes fijas que desee añadir pulsando el botón Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha y pulse el botón de zoom T. Las marcas aparecerán en la ventana seleccionada. * Para cancelar la selección, pulse el botón de Zoom T de nuevo. 4. Pulse el botón OK y aparecerá una ventana de confirmación. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [AÑADIR] : inserta las imágenes seleccionadas en el álbum. [CANCELAR] : cancela las imágenes de inserción. Eliminar imágenes fijas del álbum 1. Seleccione un álbum. 2. Seleccione el menú [QUITAR] pulsando el botón Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha. 3. Seleccione un submenú y después pulse el botón OK. - [SEL IMÁG] : se pueden eliminar las imágenes fijas específicas del álbum. - [TODOS] : se eliminarán todas las imágenes fijas del álbum. Si se selecciona [SEL IMÁG] - Seleccione las imágenes que desee eliminar pulsando el botón Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha y pulse el botón de zoom T. Las marcas aparecerán en la ventana seleccionada. 4. Pulse el botón OK y aparecerá una ventana de confirmación. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [QUITAR]: quita las imágenes seleccionadas del álbum. [CANCELAR]: cancela las imágenes que va a quitar. * Las imágenes quitadas no se eliminan de la memoria, sino sólo del álbum. A4 SELECC. DIAPOS. AÑADIR QUITAR SELECC:T CONFIG:OK A4 SELECC. DIAPOS. AÑADIR QUITAR ¿ AÑADIR ? AÑADIR CANCELAR CONFIRM: OK SELECC:T CONFIG:OK A4 SEL IMÁG SELECC. TODOS DIAPOS. AÑADIR QUITAR CONFIG:OK A4 SELECC:T CONFIG:OK A4 QUITAR? QUITAR CANCELAR CONFIRM: OK SELECC:T CONFIG:OK 71 Botón de álbum (botón MF) Reproducción de los álbumes Reproducción de todos los álbumes 1. Seleccione [All] y pulse el botón OK. Se seleccionarán todos los álbumes. 2. Seleccione el menú [DIAPOS.] pulsando el botón Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha. Puede seleccionar los menús [INIC.], [INTER], [REPE.] y [EFEC.]. - [INIC.]: inicia la presentación - [INTER]: configura el intervalo de reproducción de la presentación - [REPE.]: elige repetir la presentación tras finalizar el primer ciclo. - [EFEC.]: pueden utilizarse efectos de pantalla únicos para la presentación. 3. Seleccione el menú [INIC.] pulsando el botón Arriba y Abajo y pulse el botón OK para iniciar la presentación. 4. Para detener la presentación, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón MENU/OK. Reproducción del álbum deseado 1. Tras la selección de un álbum, pulse el botón OK. 2. Seleccione el menú [DIAPOS.] pulsando el botón Arriba y Abajo y pulse el botón Derecha. Puede seleccionar los menús [INIC.], [INTER], [REPE.] y [EFEC.]. 3. Seleccione [INIC.] y pulse el botón OK para iniciar la presentación. 4. Para detener la presentación, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón MENU/OK. All A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 SELECC. DIAPOS. AÑADIR QUITAR SALIDA:MENU MOV. : INIC. SELECC. INTER 1 SEG DIAPOS. REPE. DESACT AÑADIR EFEC. CANCEL. QUITAR MOV. : CONFIG:OK A4 All A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 SELECC. DIAPOS. AÑADIR QUITAR SALIDA:MENU A4 MOV. : INIC. SELECC. INTER 1 SEG DIAPOS. REPE. DESACT AÑADIR EFEC. CANCEL. QUITAR MOV. : INFORMACIÓN Si se elimina una imagen de la memoria, no aparecerá en el álbum. No puede eliminarse dos veces una imagen en el mismo álbum. Puede añadirse una imagen en distintos álbumes. 72 CONFIG:OK Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD. En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD. Los menús que puede configurar en el modo Reproducción son los siguientes. Para capturar una imagen tras haber configurado el menú de reproducción, pulse el botón de modo de REPRODUCCIÓN o el botón del obturador. Pestaña de menú Menú principal DIAPOS. Submenú Menú secundario INICIO - INTERVAL 1, 3, 5, 10 SEG REPETIR DESACT, ACTV Página Pág.76 CANCELAR EFECTO EFECTO1, 2, 3, 4 PROTEGER SEL IMÁG DESBLOQ / TODAS BLOQUEAR SEL IMÁG - TODAS - 2816x2112 - 2592x1944 - 2272x1704 - 2048x1536 - 1600x1200 - 1024x768 - Pág.77 ELIMINAR C. TAMAÑO ROTAR DPOF 640x480 - IMA USU - DERECHA (90') - IZQUIERDA (90') - 180 - HORIZONTAL - VERTICAL - STANDARD SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR ÍNDICE NO/ SÍ TAMAÑO SEL IMÁG/ TODAS/ CANCELAR Pág.78 Pág.79 Pág.80 Pág.81 73 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una impresora que admite PictBridge (conexión directa a la cámara; se vende aparte) con un cable USB. Pestaña de menú Menú principal IMÁGENES Submenú Menú secundario UNA IMAG - TODAS - NO - SÍ - Página Pág.84 Pág.85 CONFIG. AUTOMÁT. AUTO POSTAL 4X6 TAMAÑO 2L A4 Letter A3 AUTO TOTAL 1 CONFIG. PERSONAL. 2 DISEÑO 4 8 9 16 AUTO SENCILLO TIPO FOTO FOTO R. 74 Pág.85 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Pestaña de menú Menú principal Submenú Menú secundario Página AUTO ECONOMICA CALIDAD NORMAL SUPER AUTO CONFIG. PERSONAL. Pág.85 FECHA DESACT ACTV AUTO NOMBARC DESACT ACTV ESTÁNDAR - ÍNDICE - NO - SÍ - NO - SÍ - Pág.86 IMPRESIÓN IMPR. DPOF Pág.86 RESTAB Pág.87 Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. 75 Inicio de la presentación de diapositivas Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados. Usted puede ver la presentación de diapositivas al conectar la cámara a un monitor externo. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la DIAPOS. pestaña de menú [DIAPOS.]. INICIO INTERVAL 1 SEG REPETIR DESACT Iniciar la presentación de diapositivas : SALIDA:MENU MOV. : la presentación de diapositivas sólo puede iniciarse en el menú [INICIO]. 1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el menú [INICIO]. 2. Pulse el botón OK para iniciar la presentación de diapositivas. - Pulse el botón Pause para pausar la presentación de diapositivas. - Pulse el botón Pause ( ) de nuevo para continuar la presentación de diapositivas. - Para detener la presentación, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA. Configuración del intervalo de reproducción : configura el intervalo de reproducción de la presentación de diapositivas. 1. Seleccione el submenú [INTERVAL] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. 2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el intervalo deseado. 3. Pulse el botón OK para guardar la configuración. Repetir configuración : repite la presentación tras finalizar el primer ciclo. 1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el menú [REPETIR] y pulse el botón Derecha. 2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el submenú deseado. [ACTV] seleccionado: La presentación de diapositivas se repite hasta que se cancele. [DESACT] seleccionado: La presentación de diapositivas se cierra al cabo de un ciclo. 3. Pulse el botón OK para guardar la configuración. INFORMACIÓN El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la imagen. Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo aparecerá el primer cuadro de un archivo MOVIE. 76 Inicio de la presentación de diapositivas Configure los efectos de la presentación de diapositivas: pueden utilizarse efectos de pantalla únicos para la presentación de diapositivas. 1. Seleccione el submenú [EFECTO] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. DIAPOS. 2. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el tipo de INTERVAL CANCELAR efecto. REPETIR EFECTO1 [CANCELAR] : visualización normal. EFECTO EFECTO2 [EFECTO1] : la imagen aparece lentamente. ATRÁS: CONFIG:OK [EFECTO2] : la imagen aparece lentamente desde el centro hacia afuera. [EFECTO3] : la imagen se mueve desde la parte superior izquierda. [EFECTO4] : la imagen se desliza diagonalmente desde la parte superior izquierda a la parte inferior derecha. 3. Presione el botón OK para confimar la configuración. Protección de imágenes Esto se utiliza para que los disparos específicos no se borren por accidente (BLOQUEAR). También desprotege imágenes que se han protegido previamente (DESBLOQ). Protección de imágenes 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la pestaña de menú [PROTEGER]. 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una imagen que se protegerá o liberará. - Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha : seleccione una imagen - Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen - Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y desaparecerá el menú. [TODAS] : cambie el tamaño de impresión de todas las imágenes guardadas - Botón W/T de Zoom : proteger o liberar la imagen - Botón MENÚ : Los cambios se guardarán y desaparecerá el menú. PROTEGER SEL IMÁG TODAS SALIDA:MENU MOV.: W DESBLOQ CONFIG:OK W BLOQUEAR CONFIG:OK T T 77 Protección de imágenes - Si usted protege una imagen, el icono de proteger aparecerá en el monitor LCD. Una imagen desprotegida no tiene indicador - Una imagen en modo BLOQUEO se protegerá de la función de eliminación o de las funciones de [ELIMINAR], pero NO se protegerán de la función [FORMATO]. Eliminación de imágenes De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin proteger de la subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación. La imagen de inicio se almacena en la memoria interna de la cámara (es decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminará aunque elimine todos los archivos de la tarjeta de memoria. Eliminación de imágenes 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la pestaña de menú [ELIMINAR]. 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una imagen que se eliminará. - Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha : seleccione una imagen - Botón T de Zoom: seleccionar la imagen para eliminarla. (marca ). - Botón OK: pulse el botón OK para mostrar el mensaje de confirmación. Seleccione el menú [ELIMINAR] y pulse el botón OK para eliminar las imágenes marcadas con . [TODAS]: muestra la ventana de confirmación. Seleccione el menú [ELIMINAR] y pulse el botón OK para eliminar las imágenes sin proteger. Si no hay fotos protegidas, aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!]. 4. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a la del modo de reproducción. 78 ELIMINAR SEL IMÁG TODAS SALIDA:MENU MOV. : SELECC:T CONFIG:OK ¿ BORRAR ? ELIMINAR CANCELAR CONFIRM: OK CONFIG:OK Cambiar tamaño Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [IMA USU] para guardar una imagen como imagen de inicio. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. C. TAMAÑO 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la 2816X2112 pestaña de menú [C. TAMAÑO]. 2592X1944 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón 2272X1704 ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. SALIDA:MENU MOV. : Tipos de cambio de tamaño de imagen Cambiar tamaño 2816X 2112 2592X 1944 2272X 1704 2048X 1536 1600X 1200 1024X 768 640X 480 IMA USU 3072 O O O O O O O O 2816 X O O O O O O O 2592 X X O O O O O O 2272 X X X O O O O O 2048 X X X X O O O O 1600 X X X X X O O O 1024 X X X X X X O O 640 X X X X X X X O INFORMACIÓN El tamaño de una imagen grande puede reducirse, pero no sucede lo mismo al contrario. Sólo puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG. No puede cambiar el tamaño de archivos TIFF, de imágenes en movimiento (AVI) y de grabación de voz (WAV). Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el formato JPEG 4:2:2. El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. La imagen [IMA USU] no se almacena en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna. Sólo puede cambiar el tamaño de dos imágenes [IMA USU]. Si guarda una nueva imagen [IMA USU], la imagen de inicio existente se eliminará por orden. Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada, el mensaje [¡TARJ. LLENA!] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá almacenar. 79 Girar una imagen Puede girar las imágenes almacenadas varios grados. Una vez terminada la reproducción de la imagen girada, volverá al estado original. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. ROTAR 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la DERECHA (90') pestaña de menú [ROTAR]. IZQUIERDA (90') 3. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón 180' ARRIBA / ABAJO. SALIDA:MENU MOV. : 4. Pulse el botón OK dos veces para que aparezca la imagen rotada. Si aparece la imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios vacíos a la izquierda y a la derecha de la imagen. [DERECHA (90')] : girar la imagen en sentido horario [IZQUIERDA (90')]: girar la imagen en sentido antihorario [HORIZONTAL] : girar la imagen horizontalmente 80 [180'] : girar la imagen 180 grados [VERTICAL] : girar la imagen verticalmente DPOF DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información de impresión en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes a imprimir y el número de copias a realizar. El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cada vez que se reproduzca una imagen que tenga información DPOF. Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras DPOF, o en un número cada vez mayor de laboratorios fotográficos. Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos de grabación de voz. DPOF : STANDARD Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una imagen almacenada. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la pestaña de menú [DPOF]. 3. Seleccione el menú [STANDARD] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [SEL IMÁG]: aparece una ventana de selección para una imagen que se imprimirá. - Arriba/ Abajo/ Izquierda/ Derecha : selecciona una imagen para imprimir. - Botón W/T de Zoom: selecciona el número de impresiones. [TODAS]: configura el número de impresiones para todas las imágenes excepto archivos de imágenes en movimiento y de voz. - Botón W/T de Zoom: selecciona el número de impresiones. [CANCELAR] : cancela la configuración de impresión. 5. Presione el botón OK para confimar la configuración. Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador DPOF ( ). DPOF STANDARD ÍNDICE TAMAÑO SALIDA:MENU W W SEL IMÁG NO SEL IMÁG MOV. : 0 Prints T CONFIG:OK 0 Prints CONFIG:OK T 81 DPOF : ÍNDICE Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se imprimen como tipo de índice. 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. DPOF 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la STANDARD pestaña de menú [DPOF]. ÍNDICE NO 3. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón ARRIBA / TAMAÑO SÍ ABAJO y pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO. Si se selecciona [NO] : cancela la configuración de impresión de índice. Si se selecciona [SÍ] : la imagen se imprimirá en formato de índice. 5. Presione el botón OK para confimar la configuración. DPOF : TAMAÑO DE IMPRESIÓN Puede especificar el tamaño de impresión cuando imprima imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible sólo para impresoras compatibles con DPOF 1.1. Configuración del tamaño de impresión 1. Presione el botón del modo reproducción y presione el botón del menú. DPOF 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la STANDARD SEL IMÁG pestaña de menú [DPOF]. ÍNDICE TODAS 3. Seleccione el menú [TAMAÑO] pulsando el botón TAMAÑO CANCELAR ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [SEL IMÁG] : aparece una ventana de selección para una imagen cuyo tamaño de impresión se cambiará. - Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha : seleccione una imagen - Botón W/T de Zoom : cambie el tamaño de impresión - Botón OK : Los cambios se guardarán y desaparecerá el CANCELAR T W menú. CONFIG:OK [TODAS]: cambie el tamaño de impresión de todas las imágenes guardadas - Botón W/T de Zoom: cambie el tamaño de impresión - Botón OK: confirme el ajuste cambiado. [CANCELAR] : cancela toda la configuración de tamaño de impresión. W CANCELAR T * Menú secundario DPOF [TAMAÑO] : CANCELAR, 3X5, CONFIG:OK 4X6, 5X7, 8X10 82 PictBridge Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas directamente. Las imágenes en movimiento, TIFF y los archivos de voz no pueden imprimirse. Puede configurar los siguientes ajustes desde el menú PictBridge. IMÁGENES : selecciona las imágenes que se imprimirán. configuración de la impresión : configuración de la impresión (CONFIG. AUTOMÁT. / CONFIG. PERSONAL.) IMPRESIÓN : impresión de imágenes IMPR. DPOF : impresión de archivos DPOF RESTAB : inicialización de las funciones de PictBridge Conexión de la cámara a una impresora 1. Pulse el botón ENCENDIDO para activar la cámara. 2. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón SETUP MENÚ. ESTAMPAR SONIDO ORDEN 3. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la USB IMPRE pestaña de menú [SETUP]. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. 5. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. 6. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú. 7. Use el cable USB suministrado para conectar la cámara a la impresora como se muestra abajo. 8. Encienda la impresora para conectar la cámara a aquélla. Si seleccionó [ORDEN] en el paso 5, cuando conecte la cámara a la impresora, la lámpara de dial de modos (verde) se iluminará y la conexión no se establecerá. En este caso, desconecte el cable USB y siga el procedimiento del paso 2 en adelante. 83 PictBridge : selección de imágenes Seleccionar las imágenes que vaya a imprimir 1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a la IMÁGENES impresora. (Consulte la página 83.) UNA IMAG 2. Aparecerá el menú [IMÁGENES]. 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el TODAS valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. MOV. : Si se selecciona [UNA IMAG] : la función PictBridge se aplicará sólo a la imagen que aparece actualmente. Si se selecciona [TODAS] : la función PictBridge se aplicará a todas las imágenes, salvo las imágenes en movimiento, TIFF y los archivos de voz. Configuración del número de copias que se imprimirán - Seleccione [UNA IMAG] o [TODAS]. Aparecerá una pantalla como la que se muestra donde podrá configurar el número de copias que imprimirá. 0 PREV SALIR:OBT. 0 NEXT CONFIG:OK [ Si se selecciona [UNA IMAG] ] SALIR:OBT. CONFIG:OK [ Si se selecciona [TODAS] ] - Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de copias. - Use el botón Izquierda o Derecha para seleccionar otra imagen y el número de copias para otra imagen. - Tras configurar el número de copias, pulse el botón OK para guardar. - Pulse el botón obturador para volver al menú sin configurar el número de copias. 84 PictBridge : configuración de la impresión CONFIG. AUTOMÁT. 1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a CONFIG. AUTOMÁT. la impresora. (Consulte la página 83.) NO 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [CONFIG. SÍ AUTOMÁT.]. MOV. : 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. [NO] : se mantienen los valores de [CONFIG. PERSONAL.]. [Sí] : Todos los valores de la [CONFIG. PERSONAL.] se cambian automáticamente. CONFIG. PERSONAL. : Puede configurar los menús Tamaño de papel, Formato de impresión, Tipo de papel, Calidad de impresión, Fecha de impresión e Imprimir nombre de archivo para imágenes imprimidas. 1. Cancele la configuración para establecer la predeterminada. El menú [USB] debe configurarse en CONFIG. PERSONAL. [IMPRE] antes de conectar la cámara a la impresora. TAMAÑO AUTO (Consulte la pág. 83) DISEÑO POSTAL 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para TIPO 4X6 seleccionar la pestaña de menú [CONFIG. ATRÁS: CONFIG:OK PERSONAL.]. 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón DERECHA. 4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. Los menús que puede configurar son los siguientes: Menú Función Submenú TAMAÑO Configuración del tamaño del papel de impresión AUTO, POSTAL, 4x6, 2L, A4, Letter, A3 DISEÑO Configuración del número de imágenes que se imprimirán en una hoja de papel AUTO, TOTAL, 1, 2, 4, 8, 9, 16 TIPO Configuración de la calidad del papel de impresión AUTO, SENCILLO, FOTO, FOTO R. CALIDAD Configuración de la calidad de la imagen de impresión AUTO, ECONOMICA, NORMAL, SUPER Configurar si se imprime la fecha AUTO, DESACT, ACTV Configurar si se imprime el nombre del archivo AUTO, DESACT, ACTV FECHA NOMBARC Algunas opciones de menú no se admiten en ciertos modelos de impresora y fabricantes. Si no se admiten, los menús aparecerán en el monitor LCD, pero no podrán seleccionarse. Si los valores de configuración no se cambian en el ajuste manual o automático, se mantendrán automáticamente. 85 PictBridge : impresión Impresión de imágenes 1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara IMPRESIÓN a la impresora. (Consulte la página 83.) ESTÁNDAR 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [IMPRESIÓN]. ÍNDICE MOV. : 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. [ESTÁNDAR] : Imprime las fotos almacenadas en la tarjeta de memoria en los números configurados. Se imprime una foto por cada hoja de papel. [ÍNDICE] : Imprime varias imágenes en una hoja de papel. 4. Aparecerá la pantalla que se muestra a la derecha y se imprimirán las imágenes. Si no se selecciona ninguna foto, aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!]. Pulse el botón Menu/OK mientras imprime para cancelar la impresión y aparecerá el menú [IMÁGENES]. El número de fotos de una impresión de índice varía en función de la impresora utilizada. IMPRIMIENDO 1/1 CANCELAR:OK IMPR. DPOF: Esto permite imprimir directamente los archivos con información de DPOF. 1. Conecte la cámara a la impresora. El menú [USB] debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a IMPR. DPOF la impresora.(Consulte la página 83.) 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para NO seleccionar la pestaña de menú [IMPR. DPOF]. SÍ 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el MOV. : valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. [NO] : Cancela la impresión [Sí] : Imprime directamente el archivo con la información DPOF En función del fabricante y del modelo de impresora, algunos menús no estarán disponibles. Con una impresora que no admite DPOF, el menú se verá pero no estará disponible. 86 PictBridge : RESTAB Inicializa configuraciones que cambió el usuario. 1. Conecte la cámara a la impresora. El menú USB debe configurarse en [IMPRE] antes de conectar la cámara a la impresora.(Consulte la página 83.) RESTAB NO 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para SÍ seleccionar la pestaña de menú [RESTAB]. 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el MOV. : valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. - Si se selecciona [NO]: No se restablecerán los valores. - Si se selecciona [SÍ] : Se restablecerán todos los valores de impresión y de imagen. El ajuste de impresión predeterminado varía en función del fabricante de la impresora. Para ver la configuración predeterminada de la impresora, consulte la guía de usuario que le acompaña. 87 Menú de Configuración En este modo, usted puede establecer la configuración básica. Puede utilizar el menú de configuración en todos los modos de la cámara, salvo en el modo Grabación de voz. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Pestaña de menú Menú principal Submenú Menú secundario RESTAB - SERIE - DESACT, 1, 3, 5, 10 MIN - ENGLISH P”CCK»… Pág.89 ARCHIVO APAGAR Página Pág.90 PORTUGUÊS Language FRANÇAIS DUTCH DEUTSCH DANSK ESPAÑOL SVENSKA ITALIANO SUOMI Pág.91 BAHASA NO - SÍ - 05/01/01 13:00 - AA/MM/DD - DD/MM/AA - MM/DD/AA - DESACT - FECHA - FF/HH - DESACT - BAJO - MEDIO - ALTO - Pág.91 FORMATO Pág.92 FF/HH ESTAMPAR Pág.93 SONIDO 88 Pág.92 Menú de Configuración Pestaña de menú Menú principal Submenú Menú secundario ORDEN - IMPRE - DESACT - ACTV - BAJO - MEDIO - ALTO - NTSC - PAL - DESACT/ 0.5, 1, 3 SEG - NO - SÍ - Pág.93 USB Pág.94 LÁMP. AF LCD SAL. VÍD. VISTA RÁ. Página Pág.94 Pág.95 Pág.96 Pág.96 RES TODO * Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. Nombre de archivo Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo. Asignación de nombres de archivos 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 SETUP 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para ARCHIVO RESTAB seleccionar la pestaña de menú [SETUP]. APAGAR SERIE 3. Seleccione el menú [ARCHIVO] pulsando el botón Language ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [RESTAB] : Tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de archivo se configurará desde 0001 incluso después de formatear, eliminar todo o insertar una nueva tarjeta de memoria. [SERIE] : Se da nombre a los nuevos archivos utilizando números que siguen la secuencia anterior, aunque se utilice una tarjeta de memoria nueva o tras formatear o tras eliminar todas las imágenes. 5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. 89 Nombre de archivo INFORMACIÓN El primer nombre de carpeta almacenada es 100SSCAM, y el primer nombre de archivo es SV100001. Los nombres de archivo se asignan secuencialmente desde SV100001 → SV100002 → ~ → SV109999. El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este modo: 100SSCAM → 101SSCAM → ~ → 999SSCAM. Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras). Apagado automático Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste innecesario de las pilas. Configuración del apagado 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para SETUP ARCHIVO DESACT seleccionar la pestaña de menú [SETUP]. APAGAR 1 MIN 3. Seleccione el menú [APAGAR] pulsando el botón Language 3 MIN ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. Selección de [DESACT] : No se activará la función de apagado automático. [1, 3, 5, 10 MIN] : la cámara se apagará si no se utiliza durante el periodo de tiempo especificado. 5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. INFORMACIÓN Aun cuando las pilas, o el adaptador de CA, se saquen y se vuelvan a insertar, el ajuste del apagado automático se preservará. Tenga en cuenta que la función de apagado automático no funcionará si la cámara está en modo PC, presentación o reproduciendo una grabación de voz y el disparo [COMPUES.]. 90 Idioma Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD. Aunque se quiten las pilas o el adaptador CA y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá. Configuración del idioma 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la 3072 pestaña de menú [SETUP]. SETUP 3. Seleccione el menú [Language] pulsando el botón ARCHIVO DEUTSCH ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. APAGAR ESPAÑOL Language ITALIANO 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ATRÁS: CONFIG:OK ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. Submenú IDIOMA : Coreano, inglés, francés, alemán, español, italiano, chino tradicional, chino simplificado, japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés, BAHASA(MALAYO/ INDONESIO) y árabe. 5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú. Formatear una tarjeta de memoria Esta función se usa para formatear la tarjeta de memoria. Si ejecuta [FORMATO] en la tarjeta de memoria, se eliminarán todas las imágenes, incluidas las protegidas. Asegúrese de descargar imágenes importantes a su PC antes de formatear la tarjeta de memoria. Formatear una tarjeta de memoria 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la 3072 pestaña de menú [SETUP]. SETUP 3. Seleccione el menú [FORMATO] pulsando el botón APAGAR Language NO ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. SÍ FORMATO 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ATRÁS: CONFIG:OK ARRIBA / ABAJO. Presione el botón OK. Si se selecciona [NO] : la tarjeta de memoria no se formateará. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca la visualización del menú. Si se selecciona [SÍ] : aparecerá el mensaje [¡ESPERE!] y la tarjeta de memoria se formateará. Si ejecuta FORMAT en el modo Reproducción, aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!]. INFORMACIÓN Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de memoria. - Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear. - Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no puede reconocer o una que se haya sacado de otra cámara. Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara. Si inserta una tarjeta de memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de tarjetas de memoria o PC, recibirá el mensaje [¡ERR. TARJETA!]. 91 Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y configurar el tipo de fecha. Configuración de la fecha y la hora y selección del formato de fecha 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para 3072 seleccionar la pestaña de menú [SETUP]. SETUP Language 3. Seleccione el submenú [FF/HH] pulsando el botón 05 / 01/ 01 01:00 FORMATO ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. AA/MM/DD FF/HH 4. Utilice los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y ATRÁS: CONFIG:OK DERECHA para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. Botón DERECHA : selecciona el año / mes / día / hora / minuto / tipo de fecha. Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [FF/HH] si aquél está en el primer elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de los casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual. Botones ARRIBA y ABAJO : cambian el valor de ajuste. - Tipo de fecha : [AA/MM/DD] / [DD/MM/AA] / [MM/DD/AA] 5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. Estampación de la fecha de grabación Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en las imágenes fijas. Estampado de fecha 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para 3072 seleccionar la pestaña de menú [SETUP]. SETUP 3. Seleccione el menú [ESTAMPAR] pulsando el botón FORMATO DESACT ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. FF/HH FECHA 4. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el ESTAMPAR FF/HH ATRÁS: CONFIG:OK tipo de estampación de fecha deseada y después pulse el botón OK. [DESACT] : la Fecha y Hora no se estampará en el archivo de imagen. [FECHA] : sólo se estampará la FECHA en el archivo de imágenes. [FF/HH] : se estamparán la FECHA y la HORA en el archivo de imágenes. 5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. * La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la imagen fija. * La fecha se estampará como un ajuste TIPO DE FECHA. * La HORA se imprimirá del siguiente modo: [Hora: Minuto] y las horas se muestran con el reloj de 24 horas. * La función de estampación se aplica sólo a imágenes fijas excepto las imágenes tomadas en el modo de escena [TEXTO]. 92 Sonido Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el inicio de la cámara cuando se pulse un botón y si hay un error de la tarjeta, para que pueda conocer el estado de funcionamiento de la cámara. Configuración de los sonidos de funcionamiento 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP]. 3. Seleccione el menú [SONIDO] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. - Submenú [SONIDO] : DESACT/BAJO/MEDIO/ALTO 5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú. 3072 SETUP FF/HH ESTAMPAR SONIDO ATRÁS: DESACT BAJO MEDIO CONFIG:OK Conexión de un dispositivo externo (USB) Puede seleccionar un dispositivo externo al que desea conectar la cámara con el cable USB. Selección de un dispositivo externo 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la SETUP pestaña de menú [SETUP]. ESTAMPAR SONIDO ORDEN 3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA / USB IMPRE ABAJO y después pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. [ORDEN]: seleccione esto si desea conectar la cámara a su PC. Consulte la página 120 para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara al PC. [IMPRE] : seleccione esto si desea conectar la cámara a su impresora. Consulte la página 83 para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara a la impresora. 5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú. 93 Lámpara de autoenfoque Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático Cómo configurar la lámpara 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 SETUP 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la SONIDO pestaña de menú [SETUP]. USB DESACT 3. Seleccione el menú [LÁMP. AF] pulsando el botón LÁMP. AF ACTV ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. Si se selecciona [DESACT] : la lámpara AF no se iluminará. Si se selecciona [ACTV] : la lámpara AF se iluminará. Si selecciona el menú [DESACT] y saca una foto con poca luz o selecciona el modo de escena [NOCTURNO], quizá la cámara no enfoque correctamente. Claridad de LCD Puede ajustar el brillo del monitor LCD. Ajuste del brillo del LCD 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 SETUP 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la USB BAJO pestaña de menú [SETUP]. LÁMP. AF MEDIO 3. Seleccione el menú [LCD] pulsando el botón ARRIBA / LCD ALTO ABAJO y después pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. - Submenú [LCD] : BAJO/MEDIO/ALTO 5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú. 94 Selección del tipo de salida de vídeo La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara. El modo PAL es compatible solamente con BDGHI. Configuración del tipo de salida de vídeo 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la SETUP LÁMP. AF pestaña de menú [SETUP]. LCD NTSC 3. Seleccione el menú [SAL. VÍD.] pulsando el botón SAL. VÍD. PAL ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. - Submenú [SAL. VÍD.] : NTSC, PAL 5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú. Conexión a un monitor externo. En el modo GRABACIÓN / REPRODUCCIÓN puede ver las imágenes fijas o en movimiento conectando la cámara a un monitor externo mediante el cable A/V. Cuando la cámara está conectada a un monitor externo, el monitor LCD se apagará automáticamente. Color amarillo: vídeo Color blanco: voz INFORMACIÓN NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México. PAL : Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido, Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Noruega. Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV de la TV. Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un malfuncionamiento. Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrala. Cuando la cámara se conecta a un monitor externo, el menú se visualizará en ese monitor y las funciones del menú son las mismas que en el monitor LCD. 95 Vista rápida Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que acaba de capturar en el monitor LCD en la duración establecida en la configuración de [VISTA RÁ.]. La vista rápida es posible sólo con imágenes fijas. Configuración de Vista rápida 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la SETUP LCD DESACT pestaña de menú [SETUP]. SAL. VÍD. 0.5 SEG 3. Seleccione el menú [VISTA RÁ.] pulsando el botón VISTA RÁ. 1 SEG ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. [DESACT] : la función de vista rápida no puede activarse. [0.5, 1, 3 SEG] : La imagen capturada aparece por breves instantes durante el tiempo seleccionado. 5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú. Inicialización Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus valores predeterminados. No obstante, los valores de DATE/TIME, LANGUAGE y VIDEO OUT no se cambiarán. Inicialización de la cámara 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la SETUP SAL. VÍD. pestaña de menú [SETUP]. VISTA RÁ. NO 3. Seleccione el menú [RES TODO] pulsando el botón RES TODO SÍ ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. Si se selecciona [NO] : los ajustes no se restaurarán a los predeterminados. Si se selecciona [SÍ] : todos los ajustes se restaurarán a los predeterminados. 96 Configuración del menú MiCÁM Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador. Cada modo de funcionamiento de la cámara (a excepción del modo de grabación de voz) tiene el menú MiCÁM. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Pestaña de menú Menú principal Submenú Página DESACT LOGOTIPO IM. USU. 1 IM. USU. 2 DESACT SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3 DESACT SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3 IM. INIC Pág.97 Pág.98 SON. IN. SON OBT. Pág.98 * Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. Imagen de inicio Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada vez que se prenda la cámara. Configuración de una imagen de inicio 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para MYCAM IM. INIC seleccionar la pestaña de men [MYCAM]. SON. IN. 3. Seleccione el menú [IM. INIC] pulsando el botón ARRIBA SON OBT. / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. 5. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. INFORMACIÓN Use una imagen como imagen de inicio con la [LOGOTIPO] en el menú [C. TAMAÑO] del modo de reproducción. No se eliminará la imagen de inicio eliminando todas las imágenes del menú [FORMATO]. El menú [RES TODO] detectará las imágenes del usuario. 97 Sonido de inicio Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende. Configuración del sonido de inicio 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [MYCAM]. 3 Seleccione el menú [SON. IN.] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. 5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú. 3072 MYCAM IM. INIC SON. IN. SON OBT. ATRÁS: DESACT SONIDO1 SONIDO2 CONFIG:OK Sonido del obturador Usted puede seleccionar el sonido del obturador. Selección del sonido del obturador 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 2. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar la pestaña de menú [MYCAM]. 3. Seleccione el menú [SON OBT.] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA 4. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA / ABAJO.Presione el botón OK. 5. Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca el menú. 98 3072 MYCAM IM. INIC SON. IN. SON OBT. ATRÁS: DESACT SONIDO1 SONIDO2 CONFIG:OK Notas importantes ¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones! Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni almacene esta unidad en las siguientes ubicaciones. - Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad. - Zonas expuestas a polvo y suciedad. - Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo caluroso. - Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración. - Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables. No deje esta cámara en lugares con polvo, productos químicos (como naftalina y bolas de la polilla), alta temperatura y gran humedad. Conserve esta cámara con gel de sílice en una caja herméticamente cerrada cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas. - No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas, dunas costeras u otras zonas donde abunde la arena. - Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente. Manejo de la cámara - Nunca deje caer el producto ni lo someta a fuertes impactos o vibraciones. - Esta cámara no es sumergible. Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni maneje la cámara con las manos húmedas. - Si usa esta cámara en lugares húmedos, como la playa o una piscina, no deje que el agua o la arena entren en el aparato. Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas. - Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. También puede acumularse humedad en la tarjeta de memoria. Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad se haya dispersado. 99 Notas importantes Atención al utilizar el objetivo - Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración y deterioro del sensor de la imagen. - Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie del objetivo. Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo. Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para proteger la tarjeta de memoria. Mantenimiento de la cámara - Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con delicadeza los ensamblajes del objetivo y del LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento. El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre la cámara fotográfica en su estuche portátil protector. NO trate de desensamblar o modificar la cámara. En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash. Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería. Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable USB antes de intentar de nuevo la transferencia. Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar el estado de la cámara. - Saque una foto para probar el estado de la cámara y prepare pilas adicionales. - Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la cámara. 100 Indicador de advertencia Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD. ¡ERR. TARJETA! Error de la tarjeta de memoria → Apague y vuelva a prender la cámara → Vuelva a insertar la tarjeta de memoria → Inserte la tarjeta de memoria y formatéela (pág. 91) ¡NO HAY TARJETA! No se ha insertado la tarjeta de memoria → Inserte una tarjeta de memoria La cámara no puede reconocer la tarjeta de memoria → Vuelva a insertar la tarjeta de memoria → Apague y vuelva a prender la cámara ¡TARJ BLOQUEQDA! La tarjeta de memoria está bloqueada → Tarjeta de memoria SD : deslice el interruptor de protección contra escritura a la parte superior de la tarjeta de memoria ¡TARJ. LLENA! No hay suficiente capacidad de memoria para tomar más fotografías → Inserte una nueva tarjeta de memoria → Elimine los archivos de imagen innecesarios para desocupar espacio en la memoria ¡NO HAY IMAGEN! No hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria → Tomar imágenes → Inserte una tarjeta de memoria que tenga algunas imágenes ¡ERR. ARCHIVO! Error de archivos → Formatear la tarjeta de memoria Error de la tarjeta de memoria → Póngase en contacto con el centro de servicios de la cámara ¡PILA SIN CARGA! Las pilas están descargadas → Inserte la pila cargada 101 Indicador de advertencia ¡POCA LUZ! Al sacar fotos en lugares oscuros → Use un trípode y saque fotos en el modo Fotografía con flash SET USB El submenú [USB] y el dispositivo conectado no coinciden → Vuelva a configurar el [USB] en el menú [SETUP]. EXCEDIDA CAPACIDAD Al seleccionar demasiadas páginas de impresión en el menú PictBridge. → Seleccione la página de impresión dentro del límite. Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios Sírvase comprobar lo siguiente La cámara no prende Las pilas están descargadas → Inserte la pila cargada No inserte las pilas con la polaridad invertida → Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -) La alimentación de la cámara cesa mientras se está utilizando Las pilas están gastadas → Inserte la pila cargada La cámara se apaga automáticamente → Apague y vuelva a prender la cámara Las pilas se descargan rápidamente La cámara se está usando en bajas temperaturas → Mantenga la cámara en condiciones cálidas.(p.ejem. dentro de un saco o chaqueta) y sáquelo únicamente para tomar una fotografía 102 Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios La cámara no toma la foto al presionar el botón del Obturado No hay suficiente capacidad de memoria → Elimine los archivos de imagen que no necesite La tarjeta de memoria no se ha formateado → Formatear la tarjeta de memoria (pág. 91) La tarjeta de memoria se gastó → Inserte una nueva tarjeta de memoria La tarjeta de memoria está bloqueada → Consulte el mensaje de error [¡TARJ BLOQUEQDA!] (pág. 101) La cámara está apagada → Prenda la cámara Las pilas están gastadas → Inserte la pila cargada No inserte las pilas con la polaridad invertida → Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -) De repente la cámara deja de funcionar mientras se está utilizando La cámara se detuvo debido a una avería → Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara Las imágenes fotográficas no están claras Se sacó una foto a menos de 0,8 m del sujeto sin configurar el modo de macro apropiado → Si el sujeto está a una distancia menor de 0,8 m, seleccione el modo de toma macro Toma de la foto a una distancia mayor a la del alcance del flash → Tome la foto a una distancia que esté dentro del alcance del flash La lente está manchada o sucia → Limpie la lente El flash no se enciende Se ha seleccionado el modo de flash apagado → Quite el modo Flash desactivado El modo de la cámara no puede utilizar el flash → Consulte las instrucciones del FLASH (pág. 34) Presenta la fecha y la hora incorrecta Se ha establecido la fecha y hora incorrectas o la cámara ha adoptado la configuración predeterminada → Restablezca la fecha y hora correctas 103 Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios No se reproducen las imágenes Nombre de archivo incorrecto (Violación del formato DCF) → No cambie los nombres de archivos de las imágenes El color de la imagen es distinto del de la escena original El ajuste del Equilibrio de blancos es incorrecto → Seleccione el Equilibrio de blancos apropiado Las imágenes fotográficas están demasiado brillantes Excesiva exposición → Restablezca la compensación de exposición No hay imagen en el monitor externo El monitor externo no ha sido conectado apropiadamente a la cámara → Revise los cables de conexión Hay archivos incorrectos en la tarjeta de memoria → Inserte una tarjeta de memoria que tenga archivos correctos Al utilizar el explorador del PC, el archivo del [Disco extraíble] no aparece La conexión del cable está incorrecta → Revise la conexión La cámara está apagada → Prenda la cámara El sistema de operación no es Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.2 ~ 10.3. Otra alternativa es que la PC no es compatible con USB → Instale Windows 98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.2 ~ 10.3 o posterior en una PC que sea compatible con USB El controlador de la cámara no está instalado → Instale un [Controlador de almacenamiento USB] 104 Especificaciones Sensor de la imagen Tipo Píxeles efectivos Píxeles totales Distancia focal Lente No. de F Zoom Digital Visor Enfoque Visor óptico Monitor LCD Tipo Alcance Tipo Obturador Velocidad Control Exposición Compensación Equivalente ISO Modos Flash Alcance Tiempo de recarga Nitidez Efecto Equilibrio de Blanco Grabación de voz Estampación de fecha Imagen fija Toma fotográfica Imagen en movimiento 1/1,8" CCD Aprox.7,1 Megapíxeles Aprox.7,4 Megapíxeles Lente Schneider f = 7,8 ~ 23,4 mm (Equivalencia a película de 35 mm : 38 ~ 114mm) F2,8 ~ F5,1 Modo Imagen fija : 1,0X ~ 10,0X Modo de Reproducción : 1,0X ~ 12,0X (depende del tamaño de la imagen) Visor óptico de imagen real LCD TFT de 2,0" a color (118,080 puntos) Enfoque automático TTL, Enfoque manual Normal : 80 cm ~ infinito Macro : 4 ~ 80 cm (Gran angular), 25 ~ 80 cm (Teleobjetivo) Macro automática : 4 cm ~ infinito (Gran angular), 25 cm ~ infinito (Teleobjetivo) Obturador Mecánico y Electrónico Auto : 1 ~ 1/2,000 seg. Manual : 15 ~ 1/2,000 seg. Nocturna : 8 ~ 1/2,000 seg. Programa AE, Prioridad de obturación AE, Prioridad de apertura AE o Exposición manual Medición : Multipatrón, Puntual 2EV (en pasos de 1/3 EV) Automático, 50, 100, 200, 400 Automático, Automático & Reducción de ojos rojos, Sincronización lenta, Flash de relleno, Flash desactivado Gran angular : 0,2 ~ 3,0 m, Tele : 0,25 ~ 2,0 m Aprox. 7 seg. Suave, Normal, Fuerte Normal, B y N, Sepia, Negativo, RGB Auto, Luz del día, Nublado, Fluorescente_H, Fluorescente_L, Tungsteno, Personalizable 1, Personalizable 2 Grabación de voz (Máx. 1 hora) Memo de voz en Imagen fija (Máx. 10 seg.) Fecha y hora, Fecha, Desactivado (seleccionable por el usuario) Modos : Auto, Programa, A, S, M, Mi Configuración, Escena * Escena: Noche, Retrato, Niños, Paisaje, Primer plano, Texto, Ocaso, Amanecer, Luz de fondo, Fuegos artificiales, Playa y nieve Toma fotográfica : Individual, Continuo, AEB, AFB Disparador automático : 2 seg., 10 seg., disparador automático doble, Mando a distancia Con audio (tiempo de grabación : en función de la capacidad de la memoria) Tamaño : 640x480, 320x240, 160x128 Velocidad de cuadros : 30 cps, 15 cps 105 Especificaciones Medio Formato de archivo Tamaño de la imagen Almacenamiento Capacidad (32MB) Reproducción de imagen Tipo Edición Interfaz Fuente de Alimentación de energía Dimensiones (WxHxD) Peso Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Controlador de la cámara Software Aplicación Características especiales SD : hasta 1 GB garantizado (compatible con MMC) Imagen fija : JPEG (DCF), EXIF 2.2, DPOF 1.1, PictBridge 1.0 Imagen en movimiento : AVI (MPEG-4) Audio : WAV 3072 : 3072x2304pixels, 2816 : 2816x2112pixels, 2592 : 2592x1944pixels, 2272 : 2272x1704pixels, 2048 : 2048x1536pixels, 1600 : 1600x1200pixels, 1024 : 1024x768pixels, 640 : 640x480pixels 3072 : Super fina 9 Fina 15 Normal 23 TIFF 1 2816 : Super fina 10 Fina 18 Normal 26 TIFF 1 2592 : Super fina 11 Fina 21 Normal 33 TIFF 1 2272 : Super fina 14 Fina 26 Normal 40 TIFF 2 2048 : Super fina 17 Fina 33 Normal 50 TIFF 3 1600 : Super fina 30 Fina 51 Normal 60 TIFF 4 1024 : Super fina 60 Fina 106 Normal 129 TIFF 11 640 : Super fina 121 Fina 165 Normal 202 TIFF 22 * Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara. Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación de diapositivas, Organización de álbum, Imagen en movimiento Recortar, Cambiar el tamaño, Girar Conector de salida digital : USB 2.0 Audio : Monofónico Salida de video : NTSC, PAL (seleccionable por el usuario) Conector de entrada de corriente CC : 3,3 V Pila recargable : ion de litio (SLB-1137, 3,7 V, 1.130 mAh) Adaptador de CA : SAC - 32 (DC 3,3 V, 2,0 A) 105 x 56,5 x 29,5 mm (sin incluir las partes de proyección de la cámara) Aprox. 150 g (sin pilas ni tarjeta) 0 ~ 40˚C 5 ~ 85% Controlador de almacenamiento (Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.2 ~ 10.3) Arcsoft PhotoImpression, Digimax Viewer, Digimax Reader. Imagen en movimiento VGA de 30 cps MPEG-4 Reconocimiento de texto (Digimax Reader incluido) Un objetivo Schneider superior y mundial * Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. * Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. 106 Notas con respecto al Software Sírvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de imágenes fotográficas para Windows. En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del usuario. Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con una cámara. En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un uso inadecuado. El uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado por el fabricante no está cubierto por la garantía Samsung. Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de O/S (Sistemas Operativos). Requisitos recomendados del sistema Para Windows PC con procesador más moderno que el MMX Para Machintosh Power Mac G3 o posterior Pentium 233MHz (XP : Pentium II 300MHz) Windows 98/98SE/2000/ME/XP Mac OS 9,2 ~ 10,3 Mínimo 32MB de RAM (XP : 128MB) Mínimo 64MB de RAM 140 MB de espacio disponible en el disco duro 110 MB de espacio disponible en el disco duro Puerto USB Puerto USB Unidad de disco CD-ROM Unidad de disco CD-ROM Monitor compatible con pantalla de 800 x 600 Reproductor QuickTime píxeles a color de 16 bits (se recomienda una DivX (para imagen en movimiento) pantalla a color de 24 bits) 107 Acerca del software Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de disco CDROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana. Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara. Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la PC. Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara. Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar [Removable Disk] en [Windows Explorer] o en [My computer]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para Windows. El Controlador USB para MAC no está incluído en el CD de la Aplicación. Pero usted puede usar la cámara con Mac OS 9.2 ~ 10.3. Códec XviD : hace que las imágenes en movimiento grabadas con esta cámara se reproduzcan en un ordenador. Para reproducir una imagen en movimiento (MPEG-4) grabada con esta cámara, debe instalar el códec XviD. Si no se reproduce bien una imagen en movimiento grabada con esta cámara, instale este códec. Este software sólo es compatible con Windows. Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, visite el siguiente sitio. http://www.divx.com/divx/mac/ Digimax Viewer : Este es un programa para visualizar imágenes almacenadas. Usted puede ver las imágenes almacenadas en la memoria directamente en un monitor de PC. También puede copiar, mover o eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de las mismas con Digimax Viewer. Este software es compatible solamente con Windows. 108 Acerca del software Digimax Reader: programa de reconocimiento de texto Puede guardar un archivo de imagen que se capturó en el modo TEXTO como archivo de texto con este programa. Este software es compatible solamente con Windows. PhotoImpression : programa de edición de imágenes. Puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargue de la cámara. Este software es compatible solamente con Windows. INFORMACIÓN Asegúrese de comprobar los requisitos del sistema antes de instalar el controlador. Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer] y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM. 109 Instalación del software de la aplicación Para usar esta cámara con una PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa de edición de fotografías. INFORMACIÓN Cierre los otros programas antes de instalar el software de la aplicación. Antes de instalar el software de la aplicación, desconecte la conexión USB. Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet. http://www.samsungcamera.com : Inglés http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano 1. Haga clic en el menú [Install] en el cuadro Ejecución automática. El controlador de la cámara se instala automáticamente. [Hacer clic] 2. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish]. [Hacer clic] 3. Aparecerá una ventana para comprobar si el ordenador tiene el códec XviD o no. [Preview] : puede comprobar el estado de visualización de la imagen en movimiento. [Install] : se instala el códec XviD. [Cancel] : el códec XviD no está instalado y aparecerá una ventana para instalar el software de aplicación. [Hacer clic] Si no hizo clic en el botón [Preview], no se podrá seleccionar el botón [Install]. 110 Instalación del software de la aplicación 4. Si ocurre un error enumerado abajo durante la vista previa, haga clic en el botón [Install] para instalar el códec XviD. - Sólo se reproduce una voz. - Aparece un mensaje de error y no se reproducirá la imagen en movimiento. * Quizá aparezca una ventana al lado en función de los requisitos del sistema. [Hacer clic] 5. Aparecerá la ventana de instalación del códec XviD como se ve al lado. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 6. Aparecerá la ventana del acuerdo de licencia de software. Si acepta esto, seleccione [I accept the agreement] y la ventana cambiará al siguiente paso. Si no lo acepta, seleccione [I do not accept the agreement] y se cancelará el programa de instalación. El códec XviD se distribuye conforme a la licencia pública general GNU y cualquiera puede copiar, distribuir y cambiar este códec. Para obtener información adicional, consulte los documentos de la licencia. [Hacer clic] 111 Instalación del software de la aplicación 7. Aparecerá la ventana de información de XviD. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 8. Se abrirá la ventana de selección de destino. Haga clic en el botón [Next >]. Para copiar los archivos en otra carpeta, haga clic en [Browse...] y elija la carpeta que desee. [Hacer clic] 9. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una carpeta donde se añadirán los iconos de programa. Haga clic en el botón [Next >]. Si desea añadir los iconos de programa a una carpeta distinta, elija otra y después haga clic en [Next >]. [Hacer clic] 10. Aparecerá la ventana [Select Additional Tasks]. Seleccione las tareas adicionales y haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 112 Instalación del software de la aplicación 11. Está listo para instalar el códec XviD. Haga clic en el botón [Install]. [Hacer clic] 12. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish]. [Hacer clic] 13. Aparecerá una ventana donde puede elegir el programa que desea instalar. Haga clic en [Install]. Para ver información del software de aplicación, consulte la página 108. [Hacer clic] INFORMACIÓN Si selecciona [Exit] en el paso 13, se cancelará la instalación del programa de la aplicación. 14. La ventana de instalación de [Digimax Viewer 2.1] aparecerá como se muestra al lado. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 113 Instalación del software de la aplicación INFORMACIÓN Si selecciona [Cancel] en el paso 14, aparecerá una ventana para instalar Digimax Reader. 15. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el programa de instalación se cancelará. [Hacer clic] 16. Se abrirá una ventana de selección de destino. Haga clic en [Next >]. Para copiar los archivos en otra carpeta, haga clic en [Browse..] y elija la carpeta que desee. [Hacer clic] 17. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una carpeta donde se añadirán los iconos de programa. Haga clic en [Next >]. [Hacer clic] 18. Se ha completado correctamente la instalación de Digimax Viewer. Haga clic en el botón [Finish] para instalar Digimax Reader. * El sistema no se reiniciará aunque se seleccione la opción [Yes, I want to restart the computer now]. * El marco real 18 puede ser distinto de la ilustración según los requisitos del sistema. [Hacer clic] 114 Instalación del software de la aplicación 19. Aparecerá la ventana como se ve al lado. Haga clic en [INSTALL]. - Haga clic en el botón [MANUAL]. Aparecerán las instrucciones para utilizar Digimax Reader. - Haga clic en el botón [EXIT] : se cancelará la instalación de Digimax Reader y aparecerá una ventana para instalar PhotoImpression. [Hacer clic] 20. Aparecerá una ventana. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 21. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el programa de instalación se cancelará. [Hacer clic] 22. Se abrirá una ventana de selección de destino. Haga clic en [Next >]. Para copiar los archivos en otra carpeta, haga clic en [Browse...] y elija la carpeta que desee. [Hacer clic] 115 Instalación del software de la aplicación 23. Se ha completado la instalación de Digimax Reader. Haga clic en el botón [Finish] y se iniciara la instalación de PhotoImpression. El sistema no se reiniciará aunque se seleccione la opción [Yes, I want to restart the computer now]. [Hacer clic] * El marco real 23 puede ser distinto de la ilustración según los requisitos del sistema. 24. Aparecerá la ventana de instalación de PhotoImpression como se ve al lado. Haga clic en [OK]. [Hacer clic] 25. Aparecerá una ventana de bienvenida. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 26. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana continuará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en [No] y el programa de instalación se cancelará. [Hacer clic] 116 Instalación del software de la aplicación 27. Se abrirá una ventana de selección de destino. Haga clic en [Next >]. Para copiar los archivos en otra carpeta, haga clic en [Browse...] y elija la carpeta que desee. [Hacer clic] 28. Aparecerá la ventana de [Select Components]. Haga clic en el botón [Next >]. [Hacer clic] 29. Se abrirá una ventana pidiéndole que seleccione una carpeta donde se añadirán los iconos de programa. Haga clic en el botón [Next >]. Si desea añadir los iconos de programa a una carpeta distinta, elija otra y después haga clic en [Next >]. [Hacer clic] 30. La instalación de PhotoImpression se ha completado. Haga clic en el botón [Finish] y se iniciara la instalación de VideoImpression. * El sistema no se reiniciará aunque se seleccione la opción [Yes, I want to restart the computer now]. * El marco real 30 puede ser distinto de la ilustración según los requisitos del sistema. [Hacer clic] 117 Instalación del software de la aplicación 31. Para aplicar los cambios, debe reiniciar el ordenador. Elija [Yes, I want to restart my computer now] y haga clic en [Finish]. [Hacer clic] 32. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB. 33. Prenda la cámara. Aparecerá [Found New Hardware Wizard] y la computadora se conectara con la cámara. * Si usted ya ha instalado un programa visualizador de imágenes o usa el sistema operativo Windows XP, se abrirá un programa de visualización de imágenes. Si el programa de visualización de imágenes abre, el controlador de la cámara se habrá instalado exitosamente. 34. Si usted puede ver [Removable Disk] en la carpeta de [My computer], la instalación del controlador de la cámara se habrá completado. Ahora usted puede transferir imágenes de la cámara a la PC mediante el cable USB. 118 Instalación del software de la aplicación INFORMACIÓN Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el [Found New Hardware Wizard] puede que no se abra. En un sistema con Windows 98 o 98 SE, se abrirá el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado y puede aparecer una ventana pidiéndole que seleccione un archivo de controlador. En este caso, especifique "USB Driver" en el CD suministrado. (Para Windows 98 y 98 SE). Antes de conectar la cámara al PC, debe instalar el controlador de la cámara. Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC. Si conecta la cámara al PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrirá el [Found New Hardware Wizard]. En este caso, cancele el [Found New Hardware Wizard] y desconecte la cámara del PC. Instale el controlador de la cámara y vuelva a conectar la cámara al PC. Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación, sírvase intentar una o más de las siguientes medidas. 1. Elimine el controlador de la cámara (pág.123) y reinstale el controlador. 2. Refiérase a las PMF (pág.132) para averiguar si hay una solución posible al problema. 3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en el Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la Cámara Samsung : (http://www.samsungcamera.com) 119 Inicio del modo PC Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la cámara cambiará automáticamente a “modo de conexión de ordenador". En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB. El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC. La lámpara de autoenfoque de la cámara se iluminará cuando los archivos se estén transfiriendo mediante la conexión USB. Conexión de la cámara a PC 1. Prenda la computadora. 2. Prenda la cámara. 3. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el botón MENÚ. 3072 SETUP 4. Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para ESTAMPAR seleccionar la pestaña de menú [SETUP]. SONIDO ORDEN 5. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA / USB IMPRE ABAJO y después pulse el botón DERECHA. ATRÁS: CONFIG:OK 6. Seleccione [ORDEN] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón OK. 7. Presione dos veces el botón del menú, y desaparecerá el menú. 8. Conecte la PC y la cámara mediante el cable USB. - Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el terminal de conexión USB de la cámara. - Inserte el conector grande del cable USB en el puerto USB de la PC. - Deben quedar firmemente insertados. Si seleccionó [IMPRE], en el paso 6, cuando conecte la cámara a su PC, el mensaje [CONECTANDO IMPRES.] aparecerá y la conexión no se establecerá. In tal caso, scollegare il cavo USB, quindi seguire la procedura dal punto 3 in avanti. Desconexión de la cámara a la PC : Refiérase a la página 125 (Retiro del disco extraíble) INFORMACIÓN El controlador de la cámara debe estar instalado antes de usar el modo PC. Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA (opcional) cuando conecte la cámara a una computadora. 120 Inicio del modo PC Descarga de imágenes almacenadas Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de su PC e imprimirlas o utilizar software de modificación de fotos para modificarlas. 1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB. 2. En la pantalla del escritorio de su computadora, seleccione [My computer] y haga doble clic en [Removable Disk → DCIM → 100SSCAM]. Aparecerán los archivos de la imagen. 3. Seleccione una imagen y presione el botón derecho del ratón. 4. Aparecerá un menú emergente. Haga clic en el menú [Cut] o en el menú [Copy]. - [Cut] : corta un archivo seleccionado. - [Copy] : copia archivos. 5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el archivo. 121 Inicio del modo PC 6. Presione el botón derecho del ratón y aparecerá un menú emergente. Haga clic en [Paste]. 7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara a su PC. - Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor del PC las imágenes almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes. 122 Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE Para quitar el controlador USB, refiérase al proceso que se muestra a continuación. 1. Seleccione [Start → Settings] y haga clic en [Control Panel] 2. Haga doble clic en [Add/Remove programs]. 3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs Properties]. Haga clic en [Digimax V700] y en el botón [Add/Remove]. [Hacer clic] 4. Se completó la desinstalación. Haga clic en el botón [Finish] y desaparecerá la ventana. [Hacer clic] 123 Disco extraíble Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale (pág. 110) el Controlador USB. 1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB. 2. Haga clic en [Removable Disk] bajo [My computer] o [Windows Explorer]. 3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble (DCIM → 100SSCAM) se pueden transferir a la PC. INFORMACIÓN Información importante sobre la utilización del Disco extraíble El indicador [Removable Disk] no aparecerá cuando se apague la cámara o se extraiga el cable USB. Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes fotográficas directamente del disco extraíblepuede ocasionar desconexiones inesperadas. Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara,asegúrese de que los nombres de archivos cargados no seanlos mismos que aquellos que ya están almacenados en la memoria. Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no tomó, aparecerá el mensaje [¡ERR.ARCHIVO!] en el monitor LCD en modo REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA. La lámpara de autoenfoque parpadeará cuando se transfiera un archivo (copia o eliminación) entre el PC y la cámara. No retire el cable USB hasta que la lámpara deje de titilar. Para retirar el cable USB en Windows 2000/ME/XP, use el icono [Unplug or Eject Hardware] de la barra de tareas. 124 Retiro del disco extraíble Windows 98/98SE 1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague. 2. Desconecte el cable USB. Windows 2000/ME/XP (Las ilustraciones pueden ser diferentes de las pantallas reales dependiendo del Sistema operativo Windows.) 1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que se apague. 2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject Hardware] de la barra de tareas. [Hacer doble clic] 3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware]. Seleccione el [USB Mass Storage Device] y haga clic en el botón [Stop]. [Hacer clic] 4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device]. Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en la opción [OK]. [Hacer clic] 5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove Hardware]. Haga clic en [OK]. [Hacer clic] 125 Retiro del disco extraíble 6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware]. Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble con seguridad. 7. Desconecte el cable USB. [Hacer clic] Configuración del controlador USB para MAC 1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que el SO MAC admite el controlador de la cámara. 2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC durante el inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9,2 ~ 10,3. 3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC. 4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al MAC. Uso del Controlador USB para MAC 1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la carpeta de la memoria. 2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC. PRECAUCIÓN Para SO Mac 10,0 o posterior : primero complete la carga del ordenador a la cámara y después saque el disco extraíble con el comando Extract. Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, visite el siguiente sitio. http://www.divx.com/divx/mac/ 126 Digimax Viewer 2.1 Este software es compatible solamente con Windows. 1. Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Start → Programs → Samsung → Digimax Viewer 2.1 → Digimax Viewer 2.1] y entonces se abrirá el programa Digimax Viewer 2.1. 2. Si se selecciona la opción [Auto Launch], este programa se ejecutará automáticamente con el reconocimiento de la cámara. 3. Puede usar con facilidad el programa Digimax viewer 2.1, ya que ofrece un menú ARCHIVO y una barra de HERRAMIENTAS. Además, puede usar el menú emergente. Haga clic en una imagen y presione el botón derecho del ratón. Las funciones de Digimax Viewer se mencionan a continuación. - Funciones básicas : Copy, Move, Delete, Rotate, Rename, changing file type, Resize, Property. - Funciones avanzadas : Print, Slide show, Export, Sending e-mail, On-line print, Web album etc. INFORMACIÓN Antes de eliminar imágenes de la cámara, descargue al PC aquellas que desee conservar. Refiérase al menú [Help] de Digimax Viewer 2.1 para mayor información. 127 Digimax Reader Digimax Reader es un programa de reconocimiento de texto. Puede guardar un archivo de imagen que se capturó en el modo TEXTO como archivo de texto con este programa. Este software es compatible solamente con Windows. Para iniciar el programa, haga clic en [Start → Programs → Digimax Reader Eng]. Aparecerá la siguiente pantalla. Cómo utilizar Digimax Reader 1. Conecte la cámara y el ordenador con un cable USB y descargue las imágenes que se almacenaron en la cámara en el ordenador. * Consulte la página 120 ~ 122 para saber cómo conectar una cámara y el ordenador y descargar imágenes. 2. Ejecute Digimax Reader. 3. Haga clic en el icono Open ( muestra al lado. 128 ) como se Digimax Reader 4. Seleccione una imagen que desee guardar como archivo de texto. * Sólo pueden abrirse las imágenes tomadas con una cámara SAMSUNG. 5. Haga clic en el icono de sección Recognition ( para explorar la imagen. ) 6. Se seleccionará una sección de imagen como se ve al lado. 7. Haga clic en el icono Recognition ( ) y se reconocerá como texto la sección seleccionada en el paso 6. 8. Para guardar la sección como texto, haga clic en el icono Save ( ). Aparecerá una ventana como se muestra al lado. 129 Digimax Reader 9. Seleccione el tipo de archivo que desee. Tipos de archivos seleccionables : *.TXT, *.HWP, *.DOC, *.RTF INFORMACIÓN Para obtener una imagen que pueda reconocerse como texto : - Mantenga una distancia de 20 cm entre el sujeto y la cámara. - Ajuste el nivel del aparato con respecto al sujeto. - Evite que la cámara se mueva para obtener una buena imagen. Consulte el menú [Help] en Digimax Reader para obtener información adicional. Utilización de PhotoImpression Con PhotoImpression, puede modificar o almacenar imágenes fijas que descargó de la cámara. Este software sólo está disponible en la versión Windows. Para iniciar el programa, haga clic en [Start → Programs → ArcSoft PhotoImpression 4 → PhotoImpression 4]. Aparecerá la siguiente pantalla. [Botón Ayuda] [Botón Comando] [Barra de herramientas] 130 Utilización de PhotoImpression Puede utilizar PhotoImpression para realizar las siguientes tareas. Botón Comando Botón Descripción Importa una imagen desde un álbum, una carpeta de origen o la cámara / escáner o realiza capturas de pantalla de lo que está viendo en el monitor en uso. Seleccione Cortar, Cambiar el tamaño, Modificar imagen, Insertar texto, Mejorar imagen, Insertar efectos o Capa. Realiza Insertar cuadro, Insertar bordes, Insertar calendario, Insertar tarjetas de felicitación, Insertar plantilla, o Conectar con otro software. Guarda la imagen modificada y envía un correo electrónico o lo utiliza como imagen de fondo. Muestra la imagen modificada en función de sus preferencias. Barra de herramientas Botón Descripción Botón Descripción Cambiar el tamaño de la capa Girar capa Voltear la capa horizontalmente Girar todas las capas Deshacer Rehacer Copiar Pegar Eliminar capa Cerrar imagen INFORMACIÓN Para ver instrucciones detalladas acerca de la utilización de PhotoImpression, consulte la Ayuda del programa. 131 PMF Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla. [caso 1] La cámara está apagada. → Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC. [caso 2] El Controlador USB no está instalado correctamente. → Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 110. [caso 3] El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación incorrecta. → Use un cable USB con la especificación correcta. [caso 4] El PC no reconoce la cámara. En ocasiones la cámara puede aparecer bajo [Unknown Devices] en el Administrador de dispositivos. → Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara, quite el cable USB, conéctelo de nuevo y después encienda la cámara. [caso 5] Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo. → Apague la cámara y vuélvala a encender. Vuelva a transferir el archivo.[caso 6] Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB? → Revise el puerto USB en su computadora o teclado. → Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en Windows 98, 98SE, 2000, ME y XP. → Revise el [Universal Serial Bus controllers] en el Administrador de dispositivos. Haga lo siguiente para revisar el [Universal Serial Bus controllers]. Win 98/ME : Delinee en [Start → Settings → Control Panel → System → Device Manager → Universal Serial Bus controllers]. Win 2000 : Delinee en [Start → Settings → Control Panel → System → Hardware → Device Manager → Universal Serial Bus controllers]. Win XP : Delinee en [Start → Control Panel → System → Hardware → Device Manager → Universal Serial Bus controllers]. Además, haga doble clic en el Controlador de host universal USB y el Concentrador raíz USB para comprobar si el Estado del dispositivo indica "Este dispositivo funciona correctamente". Si el Estado del dispositivo indica que "no funciona correctamente", haga clic en la ficha "Controlador" y después en [Update Driver] o [Reinstall Driver]. Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB bajo [Universal serial bus controller]. → Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es compatible con la interfaz USB. 132 PMF [caso 7] Cuando utilice el concentrador USB. → Podría haber un problema en la conexión de la cámara al PC mediante el concentrador USB si el PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea posible, conecte la cámara al PC directamente. [caso 8] ¿Hay otros cables conectados al PC? → La cámara podriá funcionar mal si se conecta al PC con otro cable USB. En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara. [caso 9] Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio → (Configuración) → Panel de control → (Rendimiento y mantenimiento) → Sistema → (Hardware) → Administrador de dispositivos), hay entradas Dispositivos desconocidos u Otros dispositivos con un interrogante amarillo (?) al lado o dispositivos con una exclamación (!) al lado. → Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo de interrogación (?) o exclamación (!) y seleccione "Quitar". Reinicie el PC y conecte la cámara de nuevo. Para un PC con Windows 98, quite también el controlador de la cámara, reinicie el PC y vuelva a instalar ese controlador. → Haga doble clic en la entrada con el signo de interrogación (?) o exclamación (!), haga clic en la ficha “Controlador” y en [Actualizar controlador] o [Reinstalar controlador]. Si aparece un mensaje solicitando que especifique la ubicación del controlador de dispositivos adecuado, especifique " USB Driver " en el CD suministrado. 133 PMF Cuando no se reproduzca la imagen en movimiento en el ordenador. Si la imagen en movimiento que grabó la cámara no se reproduce en el ordenador, la causa suele ser el códec instalado en el ordenador. Si no se ha instalado UN códec para reproducir la imagen en movimiento → Instale el códec como se enumera abajo. [Instalación de un códec para Windows] 1) Inserte el CD suministrado con la cámara 2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CD-ROM:\Xvid] y haga clic en el archivo Xvid-1.0.2.exe. [Instalación de un códec para Mac OS] 1) Visite el siguiente sitio para descargar el códec. http://www.divx.com/divx/mac 2) Haga clic en el botón [Free Download] situado en el lateral superior derecho de la página y aparecerá una ventana para descargar el códec Dvix. 3) Seleccione el SO de Mac que utilice y haga clic en el botón [Download]. Guárdelo en la carpeta que desee. 4) Ejecute el archivo descargado y se instalará el códec para reproducir la imagen en movimiento. Si DirectX 8.1 o superior no se ha instalado → Instale DirectX 8.1 o superior 1) Inserte el CD suministrado con la cámara 2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CD-ROM:\ USB Driver\DirectX 8.1] y haga clic en el archivo DXESETUP.exe. Se instalará DirectX. Visite el siguiente sitio para descargar DirectX. http://www.microsoft.com/directx 134 PMF Si se detiene un ordenador (Windows 98) mientras éste y la cámara se conectan repetidamente → Si está encendido un ordenador (Windows 98) durante mucho tiempo y conecta la cámara repetidamente, quizá el ordenador no reconozca la cámara. En este caso, reinicie el ordenador. Si un ordenador conectado a la cámara deja de responder mientras se inicia Windows. → En este caso, desconecte el ordenador y la cámara y Windows se iniciará correctamente. Si el problema se repite continuamente, desactive Legacy USB Support y reinicie el ordenador. Legacy USB Support está en el menú de configuración de la BIOS. (El menú de configuración de la BIOS difiere según el fabricante del ordenador y algunos menús de BIOS no tienen Legacy USB Support) Si no puede cambiar el menú usted mismo, llame al fabricante del ordenador o al de la BIOS. Si no puede eliminarse la imagen en movimiento, no puede extraerse el disco extraíble o aparece un mensaje de error durante la transferencia de archivos. → Si instala sólo Digimax Viewer, a veces sucederán los problemas anteriormente mencionados. - Cierre el programa Digimax Viewer haciendo clic en el icono Digimax Viewer en la barra de tareas - Instale todos los programas de aplicación incluidos en el CD del software. (Debe instalar el códec de imagen en movimiento) 135 SAMSUNG TECHWIN CO., LTD. OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION 145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU, SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121 TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099 FAX : (82) 31-740-8398, 8111 www.samsungcamera.com SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC. HEADQUARTERS 40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A. TEL : (1) 201-902-0347 FAX : (1) 201-902-9342 WESTERN REGIONAL OFFICE 18600 BROADWICK ST., RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A. TEL : (1) 310-900-5263/5264 FAX : (1) 310-537-1566 www.samsungcamerausa.com SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED SAMSUNG HOUSE 1000 HILLSWOOD DRIVE HILLSWOOD BUSINESS PARK CHERTSEY KT16 OPS U.K. TEL : 00800 12263727 (free for calls from UK only) SERVICE HOTLINE : 01932455320 www.samsungcamera.co.uk SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH AM KRONBERGER HANG 6 D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY TEL : (49) 6196 66 53 03 FAX : (49) 6196 66 53 66 www.samsungcameras.de SAMSUNG FRANCE S.A.S. BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE 33, AV .DU MAINE 75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE : 00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit) TEL : (33) 1-4279-2200 FAX : (33) 1-4538-6858 www.samsungphoto.fr SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE RUSSIA, 125167, MOSCOW LENNINGRADSKY, PR-KT, 37-A, KORP14 TEL : (7) 095-258-9299/96/98 FAX : (7) 095-258-9297 http://www.samsungcamera.ru TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD. 7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN P.R CHINA POST CODE:300190 TEL : (86) 22-2761-8867 FAX : (86) 22-2761-8864 www.samsungcamera.com.cn Internet address - http : //www.samsungcamera.com/ The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC) 6806-2503
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Samsung KENOX V10 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario