Transcripción de documentos
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung
Este manual le guiará en el uso de Digimax 201, incluyendo la toma de fotos, la descarga de imágenes
y el uso del software MGI PhotoSuite III SE Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:
Instalación del
Controlador de la
Cámara
Tome una fotografía
Inserte el cable USB
2
Antes de conectar el cable USB a la PC y a la cámara,
debe primero instalar el controlador de la cámara.
Instale el controlador de la cámara que viene incluido en
el CD-ROM del software de aplicación.(p.87)
Tome una fotografía.
(p.33~52)
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB de la
PC y en el terminal de conexión USB de la cámara.
(p.75~76)
Revise el estado
de la cámara
Revise el estado de la cámara. Si está apagada, deslice
el interruptor de la cámara para prenderla.
(p.36)
Revise el
[Disco extraíble]
Abra el explorador de Windows y busque [Disco
extraíble].
(p.93)
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
PREPARADO
Esta cámara fotográfica digital tiene las siguientes caracteristicas.
Una resolución alta de 2,0 mega píxeles
Lente con zoom digital 2x
Función de grabación de minipelícula
Impresión de fecha en una fotografía.
Múltiples idiomas.
Advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de clase B,
según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
Estos límites están diseñados para proveer protección contra la interferencia nociva de las
instalaciones comerciales.
Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio.
Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia en algunas ocasiones.
Si llegara a ocurrir alguna interferencia cuando este dispositivo esté funcionando, sírvase intentar
una o más de las siguientes medidas.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado.
Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
3
CONTENIDO
Preparado
Familiarización con su cámara fotográfica
Nota de seguridad
Estacámara digital puede usarse para
Componentes suministrados por el fabricante
Identificación de características
Exterior del producto (Frente/Parte
superior/Parte inferior)
Exterior del producto(Posterior)
Indicador LED del estado de la cámara
Indicador del monitor LCD
Definición del modo de la cámara
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de REPRODUCCIÓN
Modo de MINIPELÍCULA
Modo de Configuración
Indicadores de los menúes del monitor LCD
Preparación
Conexión a la Fuente de alimentación
Uso de las pilas
Indicador del estado de las pilas
Uso del adaptador de corriente CA
Fijar la correa
Insertar la TARJETA de memoria SD
Retiro de la tarjeta de memoria SD
Instrucciones de cómo utilizar la
tarjeta de memoria SD
4
Avanzado
6
7
10
12
13
13
14
15
17
19
19
19
19
19
21
25
25
25
25
27
27
28
30
30
Modo de grabación
33
Inicio del modo de grabación
33
Grabación de una imagen fija
33
Grabación de una Minipelícula
34
Uso de los botones para el ajuste de la
cámara fotográfica
36
Interruptor de alimentación
36
Botón del OBTURADOR
36
Botón LCD
36
Botón del MENU
37
Interruptor del enfoque
38
Botón de 4 funciones
39
Botón CONFIGURACIÓN / DERECHA
40
Botón IMAGEN EN MINIATURA / IZQUIERDA
41
Botón DISPARADOR AUTOMÁTICO/ ARRIBA
41
Botón FLASH/ ABAJO
42
Uso del monitor LCD para el ajuste de la
cámara
45
TAMAÑO DE LA IMAGEN
46
CALIDAD DE LA IMAGEN
47
EQUILIBRIO DE BLANCOS
49
COMPENSACIÓN EV
50
Tiempo de grabación de minipelícula
52
Modo de Reproducción
53
Inicio del Modo de Reproducción
53
Reproducción de una imagen fija.
53
Reproducción de una minipelícula
54
Configuración de la función de reproducción
usando los botones de la cámara
56
Interruptor de alimentación
56
Botón LCD
56
CONTENIDO
Botón del MENU
57
Botón de 4 funciones
57
Botón IMAGEN EN MINIATURA / IZQUIERDA
58
Botón AJUSTE / DERECHA
59
Botón ARRIBA
60
Botón ABAJO
60
Configuración de la función de reproducción
usando el monitor LCD
61
Eliminación de imagen
61
Presentación de diapositivas
64
Proteger
65
Cantidad de copias
66
Modo AJUSTE
67
Inicio del modo AJUSTE
67
Señal sonora
67
APAGADO AUTOMÁTICO
68
ESTAMPAR FECHA
69
TIPO DE FECHA
70
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA
71
VISTA RÁPIDA
72
IDIOMA
73
RESTABLECER
74
Modo de PC
75
Inicio del modo PC
75
Notas importantes
77
Advertencia
77
Indicador de advertencia
79
Antes de ponerse en contacto con un
centro de servicios
80
Sírvase comprobar lo siguiente.
80
Especificaciones
82
Software
Manual del software
Notas con respecto al Software
Acerca del software
Configuración del Controlador USB para
Windows 98SE
Instalación de DirectX 8.1
Remover el Controlador USB de Windows
Disco extraíble
Retiro del disco extraíble
Windows 98SE
Windows 2000/ME/XP
Configuración del Controlador USB para MAC
Uso del Controlador USB para MAC
Instalación del Digimax Viewer
Digimax Viewer
Instalación del MGI PhotoSuite lll SE
MGI PhotoSuite III SE
Funciones de MGI PhotoSuite III SE
Utilización de MGI PhotoSuite lll SE
OBTENER
PREPARAR
COMPONER
ORGANIZAR
COMPARTIR
IMPRIMIR
PMF
84
84
85
87
88
91
93
94
94
94
96
96
97
99
100
103
104
106
106
110
111
112
116
117
118
5
PREPARADO
Avanzado
FAMILIARIZACIÓN CON SU CÁMARA FOTOGRÁFICA
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
Guarde el manual en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla con
seguridad y correctamente.
Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, ocasionará la
muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar una lesión menor o moderada.
AVISO
AVISO indica un factor que, si no se evita, podría ocasionar una avería de la cámara o
una baja calidad de la imagen.
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN indica un factor que sirve de asistencia adicional en la operación de la
cámara.
6
NOTA DE SEGURIDAD
No intente realizar ninguna modificación en
esta cámara. Esto podría ocasionar fuego,
lesión, descarga eléctrica o daño severo a
usted o a su cámara. La inspección interna, el
mantenimiento y las reparaciones deben ser
llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro
de servicios Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases
inflamables o explosivos, pues esto podría
aumentar el riesgo de una explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y
enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en
contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe utilizando la
cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos extraños
metálicos o inflamables en la cámara a través
de los puntos de acceso tales como, por
ejemplo, la ranura para la tarjeta o el
compartimiento de las pilas. Esto puede
ocasionar un fuego o una descarga eléctrica.
No opere esta cámara con las manos
mojadas. Esto podría presentar un riesgo de
descarga eléctrica.
7
PREPARADO
PELIGRO
NOTA DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No utilice el flash muy cerca de las personas o
de los animales. Colocar el flash demasiado
cerca de los ojos de la persona a quien se le
toma la foto puede causarle un daño a la vista.
No trate de fotografiar niños utilizando el flash
a una distancia menor de 1 metro.
Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente
de la cámara directamente hacia una luz muy
fuerte. Esto puede ocasionar un daño
permanente a la cámara o a su vista.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de
animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. En caso de accidente, por favor
consulte a un doctor inmediatamente.
Si el flash se usa a una distancia menor de un metro con respecto a los ojos de una persona, hay
riesgo de daño permanente a los ojos.
Hay una posibilidad de lesión con las piezas móviles de la cámara.
No deje esta cámara en lugares sujetos a
temperaturas extremadamente altas, tales
como un vehículo cerrado, luz directa del sol u
otros lugares donde haya variaciones
extremas de temperatura. La exposición a
temperaturas extremas puede afectar de
manera adversa los componentes internos de
la cámara y podría ocasionar un incendio.
8
Al utilizarla, no cubra la cámara ni el
Adaptador de CA. Esto puede hacer que el
calor se acumule y retuerza la caja de la
cámara o cause un incendio. Utilice siempre la
cámara y sus accesorios en un área bien
ventilada.
NOTA DE SEGURIDAD
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara.
No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No utilice pilas viejas con nuevas, o mezcle distintas marcas de pilas.
Cerciórese de que las pilas estén colocadas correctamente con respecto a sus polaridades (+/-).
Cuando no vaya a usar la cámara por mucho tiempo, no deje de desenchufarla de su fuente de
alimentación.
No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash
inmediatamente después de haberlo estado usando
continuamente. Puede quemarse la piel.
No traslade la cámara mientras está prendida si usted
está utilizando el Adaptador de CA. Siempre que
termine de usar la cámara, apáguela antes de
desconectar el adaptador del tomacorriente de la
pared. Luego, antes de mover la cámara, cerciórese
de que todos los cordones o cables conectores de
otros dispositivos estén desconectados. El no hacer
eso puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
9
PREPARADO
PRECAUCIÓN
ESTA CÁMARA DIGITAL PUEDE USARSE PARA
Imprimir imágenes usando una impresora
especializada, una impresora compatible
con DPOF o un equipo de laboratorio
fotográfico dotado para el formato
DPOF.(p.66)
Tome una fotografía.(p.33~52)
Descargar archivos de imagen de la
cámara a la computadora. (p.75~76)
Editar imágenes en una PC.(p.103~117)
10
ESTA CÁMARA DIGITAL PUEDE USARSE PARA
PREPARADO
Creación de un
álbum de fotos
digitales.
Insertar imágenes
directamente dentro de
cualquier documento
electrónico.
Tomar un autorretrato y
usar la imagen para
personalizar tarjetas de
identificación.
Usted puede incluso crear su propio y
exclusivo papel de regalo usando sus
imágenes digitales.
11
COMPONENTES SUMINISTRADOS POR EL FABRICANTE
Componentes suministrados por el fabricante
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto
Cámara fotográfica digital
Cable USB
Manual de usuario
2 Pilas
Alcalinas AA
Correa de la cámara fotográfica
Garantía del producto
Accesorios (opcional)
Adaptador de CA
12
TARJETA de memoria SD
Bolsa
Software de aplicación,
Controlador de CD-ROM
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
PREPARADO
Exterior del producto (Frente/Parte superior/Parte inferior)
Visor óptico
Botón del Obturador
Flash
Dial del Modo
Lámpara del
Temporizador automático
Terminal de
conexión USB
Lentes
Entrada de
conexión de CC
Palanca de enfoque
Socket del trípode
Tapa del
compartimiento
de las pilas y de
la tarjeta
Ranura para la tarjeta
Compartimiento
de las pilas
13
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Exterior del producto(Posterior)
Visor óptico
Interruptor de
alimentación
Indicador LED del
estado de la cámara
Botón del MENU
Monitor del
LCD Monitor del LCD
Ojete de la correa
Botón de 4 funciones
Botón LCD
Botón DISPARADOR AUTOMÁTICO / ARRIBA( )
Botón IMAGEN EN MINIATURA
/ IZQUIERDA( )
Botón ZOOM
/ SET(CONFIGURACIÓN)/ DERECHA( )
Botón FLASH / ABAJO( )
Botón de 4 funciones
14
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
PREPARADO
Indicador LED del estado de la cámara
Indicador LED del estado de la cámara
Área óptima para fotografía
a más de 1,5m
Indicador LED del estado de la cámara
Color
Estado
Titila y se apaga
Prendido
Verde
Titilando lentamente
Titilando
rápidamente
Estado de la cámara
En proceso de encendido
Cuando el monitor LCD está apagado
Cuando el cable USB está conectado
En proceso de carga del flash
Procesando imagen (compresión/decompresión)
USB ocupado
15
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Información
Lámpara del Temporizador automático
Color
Estado
Titilando
Rojo
Titila 1 vez
Condición de la cámara
Durante los primeros siete segundos, la lámpara LED
titila a intervalos de un segundo.
Durante los últimos tres segundos, la lámpara LED
titila rápidamente a intervalos de 0,5 segundos.
Cuando la cámara está prendida / cuando el botón
del obturador se deja de presionar.
Zumbido
Sonido de la señal sonora
Condición de la cámara
Sonido de encendido
Cuando la cámara se prende o se apaga.
Señal sonora normal (zumbido breve)
Al rotar el dial de modos/ presionar el botón del
Señal de error
Cuando ocurre un error
obturador / presionar los botones de la cámara.
(dos pitidos prolongados y dos breves)
Señal del disparador automático
Sonará un pitido cuando la luz del disparador
automático parpadea.
- Para oír el sonido de la señal sonora, tiene que activar la señal en el menú de configuración.
16
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
PREPARADO
Indicador del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.
Modo de grabación
Imagen y estado completo
No.
Descripción
Iconos
Página
1
Modo de grabación
2
Pilas
p.25
3
Advertencia de movimiento de la cámara
p.35 / 43
4
Flash
p.43 / 44
5
Disparador automático
p.41
6
Modo de enfoque
p.38
7
Equilibrio de Blanco
8
Compensación de exposición
9
Zoom digital
10
11
p.33 / 34
p.50
+0.5 EV
p.40
Número de tomas disponibles restantes (Imagen fija)
0006
Tiempo de grabación disponible (Minipelícula)
00:10
Tamaño de la imagen
p.50
p.46
17
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
No.
Descripción
Iconos
Página
12
Calidad
p.47
13
Indicador de la tarjeta de memoria SD
p.28
14
Hora
13:00
15
Fecha
2002/09/01
Modo de REPRODUCCIÓN
Imagen fija e información completa
Minipelícula e información completa
No.
Descripción
1
Pilas
p.25
2
Proteger
p.65
3
Icono de 4-direcciones
p.40
4
Indicador de ajuste de impresión
p.66
18
Iconos
Página
5
Zoom digital
6
Número de la imagen almacenada
p.40
7
Indicador de la tarjeta de memoria SD
p.28
8
Indicador de minipelícula
p.34
100-0006
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
PREPARADO
Definición del modo de la cámara
Usted puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado al usar el dial de modos ubicado en la
parte superior de la cámara.
Esta cámara digital tiene 4 modos de operación. Estas son listadas abajo
Modo de IMAGEN FIJA (
)
Esta cámara tiene 3 tipos de modos de enfoque fijos.
Las distancias focales son:
1. Macro (
) : 0.18m ~ 0.25m
2. Retrato (
) : 0.8m ~ 1.3m
3. Normal (
) : 1.3m ~ Infinito
Modo de REPRODUCCIÓN(
)
Indicador del dial de modos
En este modo, las imágenes guardadas en memoria pueden ser vistas
en el monitor LCD situado en la parte de atrás de la cámara.
Ud. puede seleccionar entre la reproducción de imagen individual, pantalla de 9 imágenes en
miniatura, presentación de diapositivas, eliminación de una imagen, eliminar, formatear, proteger
de todas las imágenes, ajuste del número de las impresiones y el zoom digital de la cámara.
Modo de MINIPELÍCULA (
)
Las minipelículas se graban durante el tiempo disponible o prefijado en este modo.
El flash cambia a FLASH DESACTIVADO cuando se selecciona este modo.
Modo de Configuración (
)
En este modo, usted puede configurar las siguientes funciones básicas: ZUMBIDO, APAGADO
AUTOMÁTICO, ESTAMPAR FECHA, TIPO DE FECHA, CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA,
VISTA RÁPIDA, IDIOMA, RESTABLECER.
INFORMACIÓN
Modo PC
Su computadora reconocerá la cámara como si fuera un Disco extraíble cuando se conecta
por medio del cable USB. Usted puede transferir imagenes entre la computadora y la
cámara. Si está utilizando Windows 98/98SE, tiene que instalar el controlador de la cámara
antes de conectar el cable USB. El modo de funcionamiento de la cámara cambiará a
modo PC al conectarlo mediante el cable USB.
19
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Selección del modo de la cámara y del menú
Puede seleccionar el modo de la cámara o el menú del modo de la cámara al rotar el dial de
MODOS o presionar el botón MENÚ como se muestra a continuación.
Prender
Modo de IMAGEN
FIJA
(
)
Al presionar el botón MENÚ
Menú del modo
IMAGEN FIJA
Al rotar el dial de modos
Menú del modo
REPRODUCCIÓN
Modo
REPRODUCCIÓN
Al presionar el botón MENÚ
Al rotar el dial de modos
Modo de
MINIPELÍCULA
(
)
Menú del modo
MINIPELÍCULA
Al presionar el botón MENÚ
Al rotar el dial de modos
Modo de
Configuración
Al conectar el cable
USB
20
Modo PC
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
PREPARADO
Indicadores de los menúes del monitor LCD
Cada modo tiene un menú como se muestra a continuación.
El ajuste marcado con asterisco (*) es el predeterminado.
Modo de la cámara
IMAGEN FIJA (
Menú principal
Submenú
)
IMAGEN TAMAÑO
1600x1200*
(p.46)
1280x960
640x480
CALIDAD
SUPERFINA
(p.47)
FINA*
NORMAL
EQ. BLANCOS
AUTOMÁTICA*
(p.49)
LUZ DE DÍA
PUESTA DE SOL
FLUORESCENTE
TUNGSTENO
EXPOSICIÓN
-2.0 ~ 0.0* ~ +2.0EV (en pasos de 0,5 EV)
(p.50)
21
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Modo de la cámara
Menú principal
REPRODUCCIÓN (
Submenú
)
ELIMINAR
NO*
ELIMINAR IMAGEN
(p.61)
SÍ
ELIMINAR TODAS
NO*
(p.62)
SÍ
FORMATO
NO*
(p.63)
SÍ
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
1/2*/4/5/6/7/8/9 SEG
BLOQUEAR
(p.64)
(p.65)
DESBLOQUEAR*
CANTIDAD DE COPIAS
IMAGEN EN MOV. (
0*, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
)
HORA
10 SEG*
20 SEG
30 SEG
MANUAL
22
(p.52)
(p.66)
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Menú principal
CONFIGURACIÓN(
PREPARADO
Modo de la cámara
Submenú
) 1/2
ZUMBIDO
ACTIVADO *
(p.67)
DESACTIVADO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
CANCELAR, 1*, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10MIN
ACTIVADO*
(p.68)
(p.69)
DESACTIVADO
TIPO DE FECHA
AAAA/ MM/ DD*
(p.70)
MM/ DD/ AAAA
DD/ MM/ AAAA
23
IDENTIFICACIÓN DE CARACTERÍSTICAS
Modo de la cámara
Menú principal
CONFIGURACIÓN(
Submenú
) 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
2000/01/01~2099/12/31
DESACTIVADO
(p.71)
(p.72)
1 SEG*
2 SEG
3 SEG
LANGUAGE
(LENGUAJE)
ENGLISH
ESPAÑOL
(p.73)
ITALIANO
??
?
? @?e?@f???
@Kf@Kf?
@@@@@?@@@@@@??J5?e?@f?
@?e?@f?
?J(?'X?J(M?@e?
?.Y?S,?.Y??@e?
7Hh??7Y?e?@f?
J@@@@@@@@@@@?
@?@?@@@@@@@??
7@e?W@@@Xe?
@?h@??
?J@@e?7Y@V1e?
@?@@@@@@@?@??
?.Y@eJ5?@?@e?
@?@?f@?@??
?@e7H?@?@e?
@?@?f@?@??
?@?J5??@?3L??
@?@@@@@@@?@??
@?@?f@?@
[email protected]??@?S)X?
?@(Y?@@@@0R/?
@?@?f@?@??
?@H?e?@f?
@?@@@@@@@?@??
?@f?@f?
@?g?J@???@f?@f?
?@f?@f?
@?g?@@??
?
?
FRANÇAIS
DEUTSCH
RESTABLECER
NO*
(p.74)
SÍ
INFORMACIÓN
No hay menú asociado en modo PC y el monitor LCD está siempre apagado en modo PC.
24
PREPARACIÓN
PREPARADO
Conexión a la Fuente de alimentación
Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara.
Puede usar pilas (alcalinas AA) o, como alternativa, usar un adaptador de CA (DC 3,3V/2,0A).
Uso de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en la dirección
de la flecha.
2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
3. Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas, presiónela hasta
que haga clic.
Indicador del estado de las pilas
Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
: Las pilas están completamente cargadas.
: Preparando nuevas pilas
: Las pilas están descargadas.
25
PREPARACIÓN
INFORMACIÓN
Esta cámara fotográfica se apagará automáticamente cuando no se use por un cierto
período de tiempo. Refiérase a la función [APAGADO AUTO] (p.68).
AVISO
Información importante acerca del uso de pilas
Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a
presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
Recomendamos el uso de pilas de alta capacidad ALCALINAS ya que las pilas de
manganeso no tienen suficiente potencia.
Las bajas temperaturas (por debajo de O° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y
ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
Las pilas se recobran normalmente a temperaturas normales.
No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo.
Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto es
perfectamente normal
Si usted está planeando utilizar esta cámara fotográfica por períodos de tiempo largos, es
recomendable que utilice un adaptador de CA
26
PREPARACIÓN
PREPARADO
Uso del adaptador de corriente CA
Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía eléctrica,
el uso de un adaptador de CA permite que la cámara fotográfica
sea utilizada por largos períodos de tiempo.
Si conecta la cámara a una computadora, es aconsejable que
use un adaptador de CA, ya que esto le permitirá un uso más
prolongado.
Enchufe el adaptador dentro del punto de conexion (DC 3,3V IN) de la cámara fotográfica.
PELIGRO/ AVISO
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente primaria
de energía.
Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la seguridad es
importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en contacto con agua
o materiales metálicos.
Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de la CA que cumpla con la especificación
correcta para la cámara fotográfica(3,3v /2,0A). No hacer esto puede afectar su garantía.
Fijar la correa
Para prevenir un accidente que pueda dañar la cámara fotográfica, utilice siempre la correa.
Refiérase a las siguientes ilustraciones
1
2
27
PREPARACIÓN
Insertar la TARJETA de memoria SD
La cámara viene con una memoria interna flash de 8 MB, para que usted pueda guardar imágenes y
minipelículas en la cámara. Sin embargo, usted puede aumentar la capacidad de la memoria usando una
tarjeta de memoria SD ([TARJETA] significa la tarjeta de memoria SD ) de tal forma que usted pueda
guardar más imágenes y minipelículas.
1. Apague la cámara y deslice la tapa de la tarjeta en la dirección de
la flecha para abrirla.
2. Inserte completamente la tarjeta en la ranura para tarjetas. Los
contactos de la tarjeta y el monitor LCD deben estar orientados
hacia la misma dirección.
La tarjeta estará entonces bien insertada.
3. Para cerrar, presione la tapa de la tarjeta en la dirección opuesta a
la flecha hasta que oiga un clic.
Una vez que la TARJETA esté insertada, el indicador de la
tarjeta de memoria SD aparecerá en el monitor LCD.
Si la TARJETA no calza, compruebe que se haya insertado
correctamente. No fuerce la tarjeta.
AVISO
Inserte la Tarjeta Multi Media (MMC) de la misma forma que se inserta la tarjeta de memoria
SD. Si usted inserta la tarjeta Multi Media en la dirección opuesta, puede llegar a entrar, pero
parte de ella quedará fuera de la ranura y no quedará bien.
No fuerce la tarjeta y no cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Compruebe las direcciones y vuelva a insertar la tarjeta correctamente.
28
PREPARACIÓN
Contactos de la tarjeta
Interruptor para protección de
escritura
Etiqueta
Tarjeta de memoria SD (Secure Digital)
29
PREPARADO
La TARJETA tiene un interruptor de protección para prevenir que los archivos de las imágenes sean
eliminados o formateados.
Al deslizar el interruptor hacia el fondo de la tarjeta, los datos quedarán protegidos.
Al deslizar el interruptor hacia el tope de la tarjeta, la protección de los datos quedará anulada.
Revise la posición del interruptor antes de tomar una foto.
PREPARACIÓN
Retiro de la tarjeta de memoria SD
1. Apague la cámara usando el interruptor de alimentación
de energía.
2. Abra la tapa y presione y suelte la TARJETA como se
muestra en la imagen.
3. Saque la TARJETA y cierre la tapa.
AVISO
No saque la TARJETA cuando el indicador LED de estado de la cámara (verde) esté
titilando ya que esto puede causar un daño a la TARJETA.
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria SD
El uso de una CARD nueva por primera vez
Antes de usar la CARD, debe ser inicializada.
La inicialización prepara la memoria para la grabación de los datos.
Refierase a la página 63 para obtener información acerca de la [FORMATO].
30
PREPARACIÓN
Cuando use una tarjeta de memoria SD de 16/ 32 MB o la memoria interna, la capacidad de tomas
será la siguiente.(Estas cifras intentan ser solamente una indicación de rendimiento esperado)
Tamaño de
Calidad de la
la imagen grabada
imagen grabada
1600X1200
(Grande)
1280X960
(Mediano)
640X480
(pequeña)
Número de tomas
Memoria interna
Tarjeta de memoria SD
8MB
16MB
32MB
Superfina
10
20
43
Fina
18
34
74
Normal
26
50
109
Superfina
15
29
63
Fina
28
53
116
Normal
43
85
185
Superfina
48
95
206
Fina
83
172
372
Normal
153
286
621
Estas figuras son aproximadas, ya que la capacidad de la imagen pueden ser afectados por variables
tales como el rendimiento de la memoria y el tema de la fotografía.
Mantenimiento de la tarjeta de memoria SD
Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la TARJETA.
El uso repetido de una CARD reducirá eventualmente el rendimiento de la tarjeta.
Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva CARD.
El desgaste de la TARJETA no está cubierto por la garantía Samsung.
La CARD es un dispositivo electrónico de precisión No doble, no deje caer ni someta la tarjeta a
cualquier impacto fuerte.
No guarde la CARD en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes, p.ej., cerca de
altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
No permita que la CARD se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.
Si sucede esto, limpie la suciedad con un paño suave.
Mantenga por favor la CARD en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, usted puede notar que la CARD está caliente.
Esto es perfectamente normal
31
PREPARADO
Capacidad de la memoria
PREPARACIÓN
Preservación de los datos de la tarjeta de memoria SD.
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden
deteriorarse :
- Cuando la CARD se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara o se saca la TARJETA mientras está grabando,
eliminando(formateando) o leyendo.
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en
diskettes, discos duros, CD etc.
INFORMACIÓN
Si no hay tarjeta, no aparecerá el indicador de la tarjeta de memoria SD en el monitor LCD.
Si no hay suficiente memoria disponible:
- Si usted presiona el botón del obturador para la toma, aparecerá el siguiente mensaje y la
cámara no funcionará.
¡MEMORIA COMPLETA !
Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la TARJETA o elimine las
imágenes innecesarias almacenadas en la memoria.
32
MODO DE GRABACIÓN
Inicio del modo de grabación
Si la TARJETA se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican solamente a la
TARJETA.
Si la TARJETA no se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican solamente a
la memoria interna.
Grabación de una imagen fija
33
AVANZADO
1. Inserte las pilas (pág.25). Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad(+ / -).
2. Inserte la TARJETA (pág.28). Usted no necesita insertar la tarjeta de memoria SD ya que esta
cámara tiene una memoria interna de 8 MB. Si no se inserta la TARJETA, la imagen será guardada
en la memoria interna. Para aumentar la capacidad de la memoria, inserte la TARJETA.
Si se inserta la TARJETA, la imagen será guardada en la TARJETA.
3. Cierre la tapa de la tarjeta.
4. Deslice el interruptor de alimentación para prender la cámara.
5. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA girando el dial de
modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la
toma usando el visor o el monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
MODO DE GRABACIÓN
INFORMACIÓN
Compruebe la Fecha y la hora en las circunstancias siguientes y haga la corrección
necesaria.
- Cuando use esta cámara por primera vez.
- Cada vez que se quite el adaptador de CA y las pilas.
Grabación de una Minipelícula
Los pasos del 1 - 4 son los mismos que los de la grabación de
una imagen fija.
5. Seleccione el modo de MINIPELÍCULA girando el dial de modos.
6. El icono del modo MINIPELÍCULA y el tiempo de grabación
disponible aparecerán en el monitor LCD.
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma
[ Modo de MINIPELÍCULA ]
usando el visor o el monitor LCD.
8. Presione el botón del obturador y se grabará la minipelícula
durante el tiempo disponible de grabación.
Las minipelículas seguirán siendo grabadas aún cuando se suelte el botón del obturador.
El icono de minipelícula titilará durante la grabación.
Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
(En caso de haber seleccionado el submenú [MANUAL] en el menú del modo IMAGEN EN MOV.)
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen. : QVGA (320 x 240)
- Tipo del archivo
: *.AVI
AVISO
Aunque usted puede seleccionar cualquier tiempo de grabación para minipelículas en
el menú del modo MINIPELÍCULA, el tiempo de grabación disponible será determinado
por la capacidad de memoria que se disponga.
34
MODO DE GRABACIÓN
AVISO
35
AVANZADO
Advertencia de movimiento de la cámara
Cuando se selecciona el modo de Flash desactivado, puede aparecer el indicador de
advertencia de movimiento de la cámara (
) en el monitor LCD
En este caso, use un trípode, apoye la cámara en una superficie sólida o cambie el modo de
flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz
Cuando realice una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la imagen puede
resultar oscura debido al contraluz.
En condiciones de contraluz, sírvase usar la compensación de exposición (refiérase a la
página 50).
Evite obstruir los lentes o el flash cuando tome una fotografía.
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la
imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1.5m, se recomienda que
utilice el monitor del LCD para componer la toma.
El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas.
Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que use el visor óptico tan a menudo
como sea posible para extender la vida de las pilas.
Las imágenes pueden verse oscuras en las circunstancias siguientes.
- En el modo de enfoque Macro, si la distancia al sujeto es menor de 0,18 m o mayor de
0,25 m. Mantenga una distancia de 0,18 m~0,25 m en el modo de enfoque Macro.
- En el modo de enfoque Retrato, si la distancia al sujeto es menor de 0,8 m o mayor de 1,3
m. Mantenga una distancia de 0,8 m~1,3 m en el modo de enfoque Retrato.
- En el modo de enfoque Normal , si la distancia al sujeto es menor de 1,3 m.
Mantenga una distancia de 1,3 m ~ Infinito en el modo de enfoque Normal.
MODO DE GRABACIÓN
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
Las funciones de los modos IMAGEN FIJA o MINIPELÍCULA se pueden configurar usando los
botones de la cámara.
Interruptor de alimentación
Se utiliza para prender y apagar la cámara
La cámara puede reactivarse deslizando de nuevo el interruptor
de alimentación de energía. Este se hace para reducir el
desgaste de las pilas. La cámara puede reactivarse deslizando
de nuevo el botón de alimentación de energía.
Botón del OBTURADOR
Se utiliza para realizar tomas de GRABACIÓN (IMAGEN FIJA/
MINIPELÍCULA).
Botón LCD
Al presionar el botón LCD en el modo GRABACIÓN (IMAGEN
FIJA, MINIPELÍCULA), la pantalla cambiará como se muestra a
continuación.
36
MODO DE GRABACIÓN
Al presionar
el botón LCD
Imagen e información completa
Al presionar
el botón LCD
Imagen e información básica
Al presionar
el botón LCD
Pantalla LCD desactivada
AVANZADO
Botón del MENU
Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor
LCD un menú relacionado con cada uno de los modos de la
cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su
visualización inicial.
IMAGEN FIJA
Presionar el
botón MENU
IMAGEN TAMAÑO
CALIDAD
EQ. BLANCOS
AUTO
EXPOSICIÓN
SALIDA:MENU
menú desactivado
0.0
CAMBIAR:
menú activado
Se presentará un menú de opciones cuando se selecciona alguno de los siguientes modos:
Modo IMAGEN FIJA, modo MINIPELÍCULA, modo REPRODUCCIÓN y modo
CONFIGURACIÓN. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo PC.
Refiérase a la página 19 para ver la información sobre el menú de los modos de la cámara.
37
MODO DE GRABACIÓN
Interruptor del enfoque
Antes de realizar una toma, debe comprobar que el Interruptor
del Enfoque esté en la posición deseada.
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a
través del Visor óptico y la imagen que resulta cuando está
tomada a una distancia menor de 1.5m, se recomienda que
utilice el monitor del LCD para componer la toma.
Hay tres opciones de enfoque para el modo IMAGEN FIJA.
Modo de enfoque Macro (
)
La gama de enfoque es de 0,18 m ~ 0,25 m. Cuando
selecciona este modo de enfoque, aparece en el monitor LCD
el icono de Macro/Retrato (
).
AVISO
Para evitar que la imagen salga oscura, mantenga la distancia focal entre 0,18 m ~ 0,25 m.
Modo de enfoque Retrato(
)
La gama de enfoque es de 0,8 m ~ 1,3 m. Cuando selecciona este modo de enfoque, aparece en
el monitor LCD el icono de Macro/Retrato (
).
AVISO
Para evitar que la imagen salga oscura, mantenga la distancia focal entre 0,8 m ~ 1,3 m.
38
MODO DE GRABACIÓN
Modo de enfoque Normal (
)
La distancia focal es de 1,3 m ~ infinito.
No aparecerá ningún icono en el monitor LCD cuando usted selecciona este modo de enfoque.
AVISO
Para evitar que la imagen salga oscura, mantenga la distancia focal entre 1,3 m ~ infinito.
AVANZADO
Botón de 4 funciones
Explicación del botón de 4 funciones
[ Botón de 4 funciones ]
BOTÓN
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de MINIPELÍCULA
Botón
ACTIVADO
Se mueve el cursor hacia arriba
Se mueve el cursor hacia arriba
ARRIBA( )
DESACTIVADO
Selección del modo disparador automático
Selección del modo disparador automático
Botón
ACTIVADO
Se mueve el cursor hacia abajo
Se mueve el cursor hacia abajon
ABAJO( )
DESACTIVADO
Selección del modo flash
No hay función asociada
Botón
ACTIVADO
No hay función asociada
No hay función asociada
IZQUIERDA( )
DESACTIVADO
No hay función asociada
No hay función asociada
Botón
ACTIVADO
Confirma la selección
Confirma la selección
DERECHA( )
DESACTIVADO
Activa el zoom digital
No hay función asociada
Página
p.41
p.42
p.41
p.40
39
MODO DE GRABACIÓN
Botón CONFIGURACIÓN / DERECHA (
)
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón
CONFIGURACIÓN sirve para confirmar los datos que se
cambiaron usando los botones ARRIBA( )/ ABAJO( ) .
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar
este botón se activa el zoom digital.
La máxima magnificación es 2X tanto para grabar como para ver
imágenes.
Zoom digital
Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido.
1. Prenda la cámara..
2. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA girando el dial de modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón CONFIGURACIÓN y aparecerá la imagen aumentada al doble en el monitor LCD.
5. Vuelva a presionar el botón CONFIGURACIÓN y se cancelará la función de zoom digital.
Presionar el
botón AJUSTAR
Imagen normal
Imagen con zoom digital
INFORMACIÓN
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara
las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
El zoom digital no puede usarse en el modo MINIPELÍCULA.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
40
MODO DE GRABACIÓN
Botón IMAGEN EN MINIATURA / IZQUIERDA(
)
En el modo GRABACIÓN (IMAGEN FIJA, MINIPELÍCULA), no hay funciones asignadas al botón
IZQUIERDA ( )
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA( ) funciona igual que el
botón Imagen en miniatura.
Usted puede visualizar 9 imágenes simultáneamente en el monitor LCD en modo imagen miniatura.
Botón DISPARADOR AUTOMÁTICO (
)/ ARRIBA(
)
41
AVANZADO
Cuando se visualiza el menu en el monitor LCD, el presionar
el botón ( ) hace que cursor se mueve hacia arriba.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón
IZQUIERDA ( ) funciona igual que el botón DISPARADOR
AUTOMÁTICO en el modo GRABACIÓN (IMAGEN FIJA/
MINIPELÍCULA).
Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quisiera aparecer
también en la fotografía.
Selección del disparador automático.
El disparador automático se activa solamente en el modo
GRABACIÓN (IMAGEN FIJA/ MINIPELÍCULA).
Use un trípode o coloque la cámara en una superficie estable.
1. No apague el monitor LCD.
2. Seleccione el modo GRABACIÓN (IMAGEN FIJA/ MINIPELÍCULA) girando el dial de modos.
3. Si el indicador del disparador automático aparece en el monitor LCD al presionar el botón
DISPARADOR AUTOMÁTICO, el ajuste se ha completado.
Vuelva a presionar el botón del disparador automático, y se cancelará dicha función.
4. Al presionar el botón del obturador habrá un intervalo de 10 segundos antes de que se tome la
fotografía. Después de eso, se cancela el disparador automático.
Si selecciona el submenú [MANUAL] en el submenú [HORA] del modo MINIPELÍCULA, podrá
grabar una minipelícula durante el tiempo que la memoria lo permita.
Para detener la grabación, presione el botón del obturador.
MODO DE GRABACIÓN
INFORMACIÓN
El ajuste predeterminado es OFF.
El indicador LED (rojo) del disparador automático titilará por 10 segundos después de que el
botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO se haya presionado
- Durante los primeros siete segundos, la lámpara LED titila a intervalos de un segundo.
- Durante los últimos tres segundos, la lámpara LED titila rápidamente a intervalos de 0,5
segundos.
El tiempo restante para realizar la toma se mostrará en el monitor LCD.
Botón FLASH(
)/ ABAJO( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el presionar el
botón ( ) hace que el cursor se mueva hacia abajo o cambie al
submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón
ABAJO ( ) funciona como botón de FLASH.
Selección del modo flash
El flash se activa solamente en el modo IMAGEN FIJA.
1. No apague el monitor LCD.
2. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA girando el dial de modos.
3. Presione el botón FLASH(
) hasta que el indicador del modo
de Flash deseado aparezca en el monitor LCD. Utilice el flash
adecuado a las condiciones ambientales
Los ajustes predeterminados para cada modo
se indican a continuación.
- Modo de IMAGEN FIJA
- Modo de MINIPELÍCULA
42
: Flash automático
: Flash desactivado (fijo)
Selección del Flash automático
MODO DE GRABACIÓN
Indicador del modo de Flash
MODO FLASH
Flash automático
Indicador
Definición
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara
funcionará automáticamente.
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámra
funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos
rojos usando la función de reducción de ojos rojos.
Flash automático y
Reducción de ojos rojos
AVANZADO
Sincronización lenta
Cuando toma una foto de un sujeto en la noche, una
velocidad de obturación lenta hará que el fondo y el
sujeto salgan más claros.Recomendamos el uso de un
trípode.
Cuando usted realiza una toma en condiciones de poca
iluminación, se prenderá el indicador de advertencia de
movimiento de la cámara (
)en el monitor LCD.
43
MODO DE GRABACIÓN
El flash se enciende independientemente de la cantidad de
luz disponible
Flash de relleno
El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando
vaya a tomar una foto en un lugar en donde esté prohibido
el uso del flash.
Cuando usted realiza una toma en condiciones de poca
iluminación, se prenderá el indicador de advertencia de
movimiento de la cámara (
)en el monitor LCD.
Flash desactivado
AVISO
El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es normalmente
menor de 10 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga será más largo
Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash
Alcance del flash
Los alcances del flash se indican abajo
Modo
ISO
Alcance del Flash
Modo de IMAGEN FIJA
AUTO(100, 200)
0.8 ~3m
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja
mucho la luz.
44
MODO DE GRABACIÓN
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
Las funciones de toma fotográfica pueden ser cambiadas usando el monitor LCD.
En el modo de GRABACIÓN (IMAGEN FIJA, MINIPELÍCULA), al presionar el botón del MENÚ
aparece el menú en el monitor LCD.
Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud. haya seleccionado
(IMAGEN FIJA/ MINIPELÍCULA).
Modo
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de MINIPELÍCULA
PÁGINA
TAMAÑO DE LA IMAGEN
O
X
p.46
O
X
p.47
O
X
p.49
ZOOM DIGITAL
O
X
p.40
COMPENSACIÓN EV
O
X
p.50
TIEMPO DE GRABACIÓN DE LA MINIPELÍCULA
X
O
p.52
AVANZADO
CALIDAD DE LA IMAGEN
EQUILIBRIO DE BLANCOS
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia. (Cuando la lámpara LED roja junto
al visor destella)
- Cuando las pilas estén descargadas.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del obturador,
es decir, tomar una fotografía.Para tomar una fotografía, simplemente cancele la pantalla del
menú presionando el botón del MENÚ El menú desaparecerá y la cámara estará lista para
tomar la fotografía.
45
MODO DE GRABACIÓN
TAMAÑO DE LA IMAGEN
En el modo IMAGEN FIJA, usted puede seleccionar el tamaño de la fotografía.
Una imagen grande usa más memoria, así que al aumentar el tamaño de una imagen se reducirá el
número total de imágenes que pueda almacenar en una memoria.
Los tamaños de las imágenes se indican a continuación.
1600x1200
1280x960
640X480
Selección del tamaño de imagen
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[IMAGEN TAMAÑO].
6. Presione el botón de AJUSTAR y aparecerá el submenú.
7. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione [L],
[M] o [S]
8. Presione el botón AJUSTE para confirmar el ajuste.
El valor predeterminado es [1600x1200 (L)].
9. Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del
menú.
IMAGEN FIJA
IMAGEN TAMAÑO
CALIDAD
EQ. BLANCOS
AUTO
EXPOSICIÓN
SALIDA:MENU
0.0
CAMBIAR:
IMAGEN FIJA
IMAGEN TAMAÑO
1600X1200
1280X960
640X480
SALIDA:MENU
O.K.:
Modo de IMAGEN FIJA
46
MODO DE GRABACIÓN
CALIDAD DE LA IMAGEN
En el modo IMAGEN FIJA, usted puede seleccionar la calidad de la imagen (Tasa de compresión de
datos).
Mientras mayor es el ajuste de CALIDAD, mejor será la fotografía. Sin embargo, el ajuste alta
calidad requerirá más memoria y por lo tanto reducirá el número de fotografías que usted puede
almacenar en la memoria.SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es la menor Elija la
calidad apropiada para sus necesidades. Las calidades de las imágenes se indican a
continuación.
FINA
Selección de la calidad de imagen
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[CALIDAD]
6. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
7. Presione el botón ARRIBA( )/ ABAJO( ) y seleccione
[SUPERFINA], [FINA] o [NORMAL].
8. Presione el botón AJUSTE para confirmar el ajuste.
La calidad predeterminada es [FINA].
9. Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del
menú.
NORMAL
AVANZADO
SUPERFINA
IMAGEN FIJA
IMAGEN TAMAÑO
CALIDAD
EQ. BLANCOS
AUTO
EXPOSICIÓN
SALIDA:MENU
0.0
CAMBIAR:
IMAGEN FIJA
CALIDAD
SUPERFINA
FINA
NORMAL
SALIDA:MENU
0.K.:
47
MODO DE GRABACIÓN
AVISO
El archivo de la imagen es almacenado en formato *.jpg.
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system).
JPEG
JPEG [Joint Photographic Experts Group]: Nombre del comité que diseñó el algoritmo estándar de
compresión de imágenes. El formato de archivos JPG se diseñó para comprimir imágenes digitales
sin ninguna influencia perjudicial para la imagen original. Es el formato de compresión de imágenes
más común en la red mundial de Internet.
48
MODO DE GRABACIÓN
EQUILIBRIO DE BLANCOS
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos.
El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para que tengan una apariencia más
natural.
El valor del equilibrio de blancos establecido se mantiene hasta que se apague la cámara.
Hay 5 menús para el equilibrio de blancos: AUTOMÁTICA/ LUZ DEL DÍA/ PUESTA DE SOL/
FLUORESCENTE / TUNGSTENO
Selección del equilibrio de blancos
IMAGEN FIJA
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[EQ. BLANCOS].
6. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
7. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione el
submenú de equilibrio de blancos deseado.
8. Presione el botón AJUSTE para confirmar el ajuste.
El tipo predeterminado es [AUTOMÁTICA].
9. Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del
menú.
IMAGEN TAMAÑO
CALIDAD
EQ. BLANCOS
AUTO
EXPOSICIÓN
SALIDA:MENU
0.0
CAMBIAR:
IMAGEN FIJA
EQ. BLANCOS
AUTO
SALIDA:MENU
O.K.:
49
MODO DE GRABACIÓN
INFORMACIÓN
AUTOMÁTICA
: La cámara selecciona automáticamente el ajuste de equilibrio de
blancos, dependiendo de las condiciones de iluminación
predominantes.
LUZ DEL DÍA
: Para realizar tomas fotográficas en días iluminados.
PUESTA DE SOL : Para realizar tomas fotográficas al atardecer.
FLUORESCENTE : Para realizar tomas fotográficas con luz fluorescente.
TUNGSTENO
: Para realizar tomas fotográficas con luz de tungsteno (bombillas
estándar).
Si usted cambia el valor del equilibrio de blancos en el modo IMAGEN FIJA, el nuevo valor
se aplicará también al modo MINIPELÍCULA.
COMPENSACIÓN EV
Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de iluminación
ambientales. Sin embargo, Ud. puede seleccionar el valor de exposición usando el submenú
[EXPOSICIÓN].
En el modo IMAGEN FIJA, usted puede seleccionar el valor de exposición.
Si usted aumenta el valor de exposición, la fotografía saldrá más clara.
Si usted disminuye el valor de exposición, la fotografía saldrá más oscura.
Selección del valor de exposición
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
50
IMAGEN FIJA
IMAGEN TAMAÑO
CALIDAD
EQ. BLANCOS
EXPOSICIÓN
SALIDA:MENU
AUTO
0.0
CAMBIAR:
MODO DE GRABACIÓN
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[EXPOSICIÓN]
6. Presione el botón AJUSTAR ( ) y aparecerá el submenú.
7. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione el
submenú de [EXPOSICIÓN] deseado.
8. Presione el botón AJUSTAR ( ) y aparecerá el submenú.
El ajuste predeterminado es [0.0EV].
9. Presione el botón de MENÚ para cancelar la pantalla del
menú.
IMAGEN FIJA
EXPOSICIÓN
+0.0
SALIDA:MENU
O.K.:
AVANZADO
AVISO
Gama de ajustes para la compensación de exposición: 2,0 ~ +2,0 EV (pasos de 0,5 EV)
Este cambio de la exposición permanecerá establecido hasta que la cámara se apague.
Cuando la cámara se vuelva a prender, el valor de compensación de exposición se
restablecerá a 0,0EV (descartando la compensación de exposición).
Cuando usted haya seleccionado un cambio en el valor de exposición, este valor aparecerá
en la pantalla LCD.
Disminuir o aumentar el valor de exposición puede conducir a fotografías subexpuestas o
sobreexpuestas (demasiado oscuras o demasiado claras). Revise sus imágenes usando el
monitor LCD para comprobar que han salido bien.
Si usted cambia el valor de la compensación de exposición en el modo IMAGEN FIJA, el
nuevo valor se aplicará también al modo MINIPELÍCULA.
51
MODO DE GRABACIÓN
Tiempo de grabación de minipelícula
Este menú aparecerá sólo en el modo MINIPELÍCULA.
Usted puede seleccionar el tiempo de grabación de la
minipelícula.
IMAGEN EN MOV.
HORA
10 SEG
20 SEG
30 SEG
Selección del tiempo de grabación de la
minipelícula.
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo de MINIPELÍCULA girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione el
tiempo de grabación deseado para la minipelícula.
6. Presione el botón AJUSTE para confirmar el ajuste.
El valor predeterminado es [10 SEG].
52
MANUAL
SALIDA:MENU
0.K.:
MODO DE REPRODUCCIÓN
Inicio del Modo de Reproducción
Prenda la cámara y seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de modos. Ahora la
cámara puede reproducir las imágenes guardadas en la memoria.
Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la cámara y
el monitor LCD.
Reproducción de una imagen fija.
1. Deslice el interruptor de alimentación para prender la cámara.
AVANZADO
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de
modos.
3. La última imagen guardada en la memoria se reproducirá en
el monitor LCD.
4. Seleccione la imagen que desee reproducir presionando el
botón ARRIBA( ) / ABAJO ( )
53
MODO DE REPRODUCCIÓN
Reproducción de una minipelícula
Los pasos 1-3 son iguales a los de la reproducción de una
imagen fija.
4. Seleccione la minipelícula que desee reproducir usando el
botón ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
Si usted selecciona un archivo de minipelícula, aparecerá el
indicador de minipelícula (
) en el monitor LCD.
5. Presione el botón AJUSTE para reproducir una minipelícula.
- Para detener momentáneamente la reproducción de una
minipelícula, vuelva a presionar el botón AJUSTE.
- Para parar la reproducción, presione el botón MENÚ.
- Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) para reproducir
otras imágenes.
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se indican a continuación.
Imagen en miniatura, Zoom digital,
Botón de la
cámara
Presentación de información de la imagen
Reproducción
Presentación de diapositivas, Protección de la imagen
Monitor del LCD
Configuración
de impresión
54
Eliminación de la imagen, Eliminar todas, FORMATO
Número de copias
MODO DE REPRODUCCIÓN
AVISO
Si no hay imágenes guardadas en la memoria interna o la tarjeta de memoria SD, aparecerá
el mensaje [NO HAY IMAGEN] en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
AVANZADO
Si la TARJETA se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican
solamente a la TARJETA.
Si la TARJETA no se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican
solamente a la memoria interna.
La última foto almacenada en la memoria interna aparecerá en el monitor LCD
Si se inserta la tarjeta de memoria SD, aparecerá la última imagen guardada en esta tarjeta
SD.
La pantalla LCD permanecerá en operación hasta que la cámara se apague en el modo
REPRODUCCIÓN.
El menú no aparecerá en el monitor LCD bajos las siguientes circunstancias:
- Cuando se esté presionando otro botón
- Cuando se estén procesando los datos de la fotografia.( Cuando la luz verde junto al visor
destella)
- Cuando las pilas estén descargadas.
55
MODO DE REPRODUCCIÓN
Configuración de la función de reproducción usando los botones de la cámara
Usted puede configurar las funciones del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la
cámara.
Interruptor de alimentación
Se utiliza para prender y apagar la cámara
La cámara se apagará automáticamente durante períodos de inactividad. Este se hace para reducir
el desgaste de las pilas La cámara puede reactivarse deslizando de nuevo el botón de alimentación
de energía.
Botón LCD
Al presionar el botón LCD en el modo REPRODUCCIÓN cambiará la visualización como se muestra
a continuación.
Al presionar
el botón LCD
[Imagen e información completa
Al presionar
el botón LCD
SIZE :Tamaño de la imagen
DATE :Fecha de la grabación
TIME : Hora
FLASH : Uso del flash.
Imagen e información básica
Usted puede revisar la información de la imagen (tamaño de la imagen, fecha de la grabación, hora,
flash) en la visualización de [Imagen e información básica].
Ej: ) SIZE : 1600x1200 Tamaño de la imagen
DATE: 2002/09/01 Fecha de la grabación
TIME : 13:24:07 Hora
FLASH : FIRED DISPARADO
56
MODO DE REPRODUCCIÓN
Botón del MENU
Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado con cada
uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización
inicial.
REPRODUCCIÓN
Presione el
botón MENU
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
menú desactivado
AVANZADO
SALIDA:MENU
CAMBIAR:
menú activado
Botón de 4 funciones
Explicación del botón de 4 funciones
BOTÓN
Botón
ARRIBA ( )
Botón
ABAJO ( )
Botón
IZQUIERDA
( )
VISUALIZACIÓNDELMENÚ
ACTIVADA
DESACTIVADA
ACTIVADA
DESACTIVADA
ACTIVADA
DESACTIVADA
ACTIVADA
Botón
DERECHA
( )
DESACTIVADA
Modo de REPRODUCCIÓN
Se mueve el cursor hacia arriba
Selecciona la imagen anterior (Visualización normal o miniatura)
Se mueve hacia la parte superior de la imagen (Zoom digital)
Se mueve el cursor hacia abajo
Selecciona la imagen siguiente (Visualización normal o miniatura).
Se mueve hacia la parte inferior de la imagen (Zoom digital)
No hay función asociada
Inicia o para el modo de visualización miniatura.
Se mueve hacia la parte izquierda de la imagen (Zoom digital)
Confirma la selección.
Visualización normal visualización 2X del zoom digital
Se mueve hacia la parte derecha de la imagen (Zoom digital)
Inicia o detiene momentáneamente la reproducción de miniaturas.
Inicia o detiene momentáneamente la reproducción de minipelículas.
Página
p.60
p.60
p.58
p.59
57
MODO DE REPRODUCCIÓN
Botón IMAGEN EN MINIATURA / IZQUIERDA(
)
Usted puede ver hasta 9 imágenes simultáneamente usando la función IMAGEN EN MINIATURA.
Cuando el menú no se visualiza en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA ( ) ocurre lo
siguiente.
- Visualización normal: Inicia o para la visualización de miniaturas.
- Zoom digital: Se mueve a la parte izquierda de la imagen.
Visualización de imágenes en miniatura
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de modos.
3. Se mostrará una de las imágenes guardadas en modo de visualización individual.
4.Presione el botón IMAGEN EN MINIATURA / IZQUIERDA ( ).
Aparecerán 9 imágenes simultáneamente en el monitor LCD. La pantalla de imágenes en
miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el momento en que fue
seleccionado el modo imagen en miniatura.
Al presionar el botón
IMAGEN EN MINIATURA
/ IZQUIERDA ( )
Imagen resaltada
(imagen seleccionada)
Modo de visualización normal
Modo de visualización de imágen en miniatura
5. Presione el botón ARRIBA( )/ ABAJO( ) para moverse a la imagen deseada.
La imagen seleccionada se resalta. Aparecen los iconos para indicar el tipo de archivo
seleccionado.
(
) : Archivo de minipelícula
(
) : Indicador del ajuste de impresión
(
) : Indicador de la función PROTEGER
6. Cuando esté viendo una imagen en miniatura, presione el botón [ZOOM T] y la toma
seleccionada aparecerá en modo de visualización individual.
58
MODO DE REPRODUCCIÓN
Botón AJUSTE / DERECHA (
)
AVANZADO
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón AJUSTE sirve para confirmar los datos que
se cambiaron usando los botones / / / .
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón AJUSTE ocurre lo
siguiente.
- Visualización normal: Cada vez que presione el botón OK, la imagen fija se ampliará a una escala
de 2X .
- Visualización de imágenes miniaturas: La visualización de miniaturas se cambiará a visualización
normal al presionar el botón AJUSTE.
- Cuando se selecciona una minipelícula: La reproducción de una minipelícula se inicia o se detiene
momentáneamente al presionar el botón AJUSTE.
- Cuando se selecciona la presentación de diapositivas: La presentación de diapositivas se inicia o
se detiene momentáneamente al presionar
el botón AJUSTE.
Ampliación de imagen
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de modos.
3. Seleccione la imagen deseada presionando el botón / .
4. Una imagen ampliada 2X se presenta al presionar el botón AJUSTE.
5. Se pueden ver las distintas partes de la imagen presionando los botónes / / / .
6. Al presionar el botón MENU se volverá a la imagen original de tamaño completo.
Presione el
botón AJUSTAR
Visualización normal
Presione el
botón MENU
escala de ampliación 2X
59
MODO DE REPRODUCCIÓN
AVISO
Cuando usted amplía una imagen, el indicador del zoom digital aparecerá en el monitor
LCD.
El zoom digital no puede usarse en el modo MINIPELÍCULA.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Botón ARRIBA (
)
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el presionar el botón ARRIBA( ) hace que el
cursor se mueva hacia arriba.
Cuando el menú no se visualiza en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA ( ) ocurre lo
siguiente.
- Visualización normal / imágenes en miniatura: se mueve a la imagen anterior.
- Zoom digital: Se mueve a la parte superior de la imagen.
- Minipelícula en reproducción: cancela la reproducción y presenta la imagen anterior.
Botón ABAJO ( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el presionar el botón ( ) hace que el cursor se
mueva hacia abajo.
Cuando el menú no se visualiza en el monitor LCD, al presionar el botón ABAJO ( ) ocurre lo
siguiente.
- Visualización normal / Imágenes en miniatura: se mueve a la imagen siguiente.
- Zoom digital: Se mueve a la parte inferior de la imagen.
- Minipelícula en reproducción: cancela la reproducción y presenta la imagen anterior.
60
MODO DE REPRODUCCIÓN
Configuración de la función de reproducción usando el monitor LCD
Las funcion de reproducción se pueden cambiar usando el monitor LCD.
En el modo de reproducción, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD.
Eliminación de imagen
REPRODUCCIÓN
Eliminación de una imagen
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
AVANZADO
En este menú, una imagen sin protección se puede
eliminar.(Una imagen protegida no puede eliminarse.)
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[ELIMINAR]
6. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
7. Seleccione [ELIMINAR IMAGEN] presionando el botón
ARRIBA( )/ABAJO( ) y luego presione el botón AJUSTE
( ).
8. Seleccione [NO] o [SÍ] y presione el botón AJUSTE( )
[Selección de [NO]: Aparecerá la imagen en el monitor
LCD.
[Selección de [SÍ]: Aparece el mensaje [ESPERE !] y luego
se elimina la imagen seleccionada.
CANTIDAD DE COPIAS
SALIDA:MENU
CAMBIAR:
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
ELIMINAR IMAGEN
ELIMINAR TODAS
FORMATO
SALIDA:MENU
O.K.:
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
ELIMINAR IMAGEN
NO
SÍ
SALIDA:MENU
O.K.:
AVISO
Antes de eliminar una imagen de la cámara, debe descargarla (pág.75) a su computadora.
Si desea conservarla, debe protegerla (pág.65).
61
MODO DE REPRODUCCIÓN
Eliminar todo
Esta función le permite borrar de la memoria todas las imágenes no protegidas.
Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos
importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación.
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[ELIMINAR]
6. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
7. Seleccione [ELIMINAR TODAS] presionando el botón
ARRIBA( )/ ABAJO ( ) y luego presione el botón AJUSTE
( ).
8. Seleccione [NO] o [SÍ] y presione el botón AJUSTE( ).
Selección de [NO]: Aparecerá la imagen en el monitor
LCD.
Selección de [SÍ] : Aparece el mensaje [ESPERE !] y
luego todas las imágenes no
protegidas se eliminarán.
(Si no hay imágenes protegidas, todas las imágenes guardadas
se eliminarán y aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN !]
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
SALIDA:MENU
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
ELIMINAR IMAGEN
ELIMINAR TODAS
FORMATO
SALIDA:MENU
O.K.:
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
ELIMINAR TODAS
NO
SÍ
SALIDA:MENU
62
CAMBIAR:
O.K.:
MODO DE REPRODUCCIÓN
FORMATEO
Formato de la memoria interna: Saque la tarjeta de memoria SD para formatear la memoria
interna.
Formato de la tarjeta de memoria SD: Inserte la tarjeta de memoria SD para formatear la tarjeta
de memoria SD.
Al usar la función [FORMATO] se borran todos los archivos de la memoria. .
Antes de formatear la memoria, es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a
manera de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc.
Selección de [SÍ]
: Aparece el mensaje [ESPERE !] y
luego se eliminan todas las
imágenes.
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[ELIMINAR]
6. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
7. Seleccione [FORMATO] presionando el botón
ARRIBA( )/ABAJO ( ) y luego presione el botón AJUSTE
( ).
8. Seleccione [NO] o [SÍ] y presione el botón AJUSTE( ).
Selección de [NO] : Aparecerá la imagen en el monitor
LCD.
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
SALIDA:MENU
CAMBIAR:
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
ELIMINAR IMAGEN
ELIMINAR TODAS
FORMATO
SALIDA:MENU
O.K.:
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
FORMATO
NO
SÍ
SALIDA:MENU
O.K.:
63
MODO DE REPRODUCCIÓN
Presentación de diapositivas
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados.
Esto es útil y apropiado para revisar las imágenes grabadas así como para realizar
presentaciones.
Usted puede seleccionar el tiempo de reproducción de las diapositivas (entre 1 y 9 seg.).
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[DIAPOSITIVAS]
6. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
7. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione el
tiempo deseado para la reproducción de las diapositivas.
Presione el botón AJUSTE y comenzará la presentación de
diapositivas.
8. Para detener momentáneamente o para reiniciar la
presentación de diapositivas, presione el botón AJUSTE.
9.Cuando termine la presentación de diapositivas, aparecerá la
última imagen guardada.
64
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
SALIDA:MENU
CAMBIAR:
REPRODUCCIÓN
DIAPOSITIVAS
2 SEG
SALIDA:MENU
O.K.:
MODO DE REPRODUCCIÓN
Proteger
Se usa para proteger tomas específicas del borrado accidental (BLOQUEAR).
También libera imágenes que han sido previamente protegidas (DESBLOQUEAR).
5. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
6. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[PROTEGER]
7. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
8. Seleccione [BLOQUEAR] o [DESBLOQUEAR] presionando
el botón ARRIBA( )/ABAJO ( ) y luego presione el botón
AJUSTE.
- BLOQUEAR
: Establece la función de PROTEGER.
- DESBLOQUEAR : Elimina la función de protección.
9. Cuando usted protege una imagen, el indicador de la función
proteger aparecerá en el monitor LCD.
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
SALIDA:MENU
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Seleccione la imagen que desea proteger presionando el
botón ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
CAMBIAR:
REPRODUCCIÓN
PROTEGER
BLOQUEAR
DESBLOQUEAR
SALIDA:MENU
O.K.:
Indicador de la función PROTEGER
Una imagen no protegida no tiene este indicador.
AVISO
Una imagen en modo BLOQUEAR estará protegida de las funciones [ELIMINAR] o
[ELIMINAR TODAS], pero NO estará protegida de la función [FORMATO].
65
MODO DE REPRODUCCIÓN
Cantidad de copias
Esta función le permitirá incluir la información relativa a la cantidad de copias en su tarjeta de
memoria.
Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras DPOF, o en un número cada vez
mayor de laboratorios fotográficos.
Esta función no está disponible para las Minipelículas..
El archivo DPOF se guarda solamente en la tarjeta.
Configuración del número de copias
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de
modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Seleccione la imagen que desea imprimir en varias copias
presionando el botón ARRIBA( )/ ABAJO ( ).
5. Presione el botón de MENÚ para que aparezca el menú en el
monitor LCD.
6. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[CANTIDAD DE COPIAS]
7. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
8. Seleccione el número que desea y presione el botón AJUSTE
para confirmar el ajuste.
9. Aparecerá el indicador del ajuste de impresión y el número de
copias en el monitor LCD, después de presionar el botón
AJUSTE.
Seleccione el número de copias: 0 ~ 9
(Si selecciona ‘0 (cero)’, no podrá imprimir ninguna imagen.)
66
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
SALIDA:MENU
CAMBIAR:
REPRODUCCIÓN
CANTIDAD DE COPIAS
X1
SALIDA:MENU
O.K.:
MODO AJUSTE
Inicio del modo AJUSTE
Gire el dial de modo a modo AJUSTE, el cual le permite configurar las funciones básicas de la cámara.
Señal sonora
Se oirá una señal sonora cada vez que presione un botón de la cámara y podrá revisar las
condiciones de la cámara.
CONFIGURACIÓN 1/2
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo AJUSTE girando el dial de modos.
3. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
4. Seleccione [ZUMBIDO] presionando el botón ARRIBA( ) /
ABAJO ( ).
5. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
6. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y luego seleccione
[ACTIVADO] o [DESACTIVADO]. Presione el botón AJUSTE
para confirmar el ajuste.
7. El tipo predeterminado es [ACTIVADO].
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
MOVER PÁGINA:
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
ACTIVADO
DESACTIVADO
SALIDA:MENU
O.K.:
67
MODO AJUSTE
APAGADO AUTOMÁTICO
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste
innecesario de las pilas.
Usted puede establecer que la cámara se apague a un cierto tiempo específico (1~ 10 minutos,
intervalo de 1 Minuto) después de la última operación realizada.
Si usted selecciona [CANCELAR], el apagado automático no funcionará.
Tome en cuenta que el apagado automático no funciona si la cámara está en modo de presentación
de diapositivas o reproducción de minipelícula.
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo AJUSTE girando el dial de modos.
3. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[APAGADO AUTO]
5. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
6. Seleccione el submenú deseado presionando los botones
ARRIBA( ) / ABAJO ( ). Presione el botón AJUSTE para
confirmar el ajuste.
7. El valor predeterminado es [1 MIN].
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
MOVER PÁGINA:
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
CAMBIAR:
INFORMACIÓN
CONFIGURACIÓN 1/2
APAGADO AUTO
Incluso cuando las pilas o el adaptador de CA son
retirados y vueltos a insertar, el ajuste de apagado
automático será preservado.
10 MIN
SALIDA:MENU
68
O.K.:
MODO AJUSTE
ESTAMPAR FECHA
Hay una opción que permite incluir la FECHA/HORA en las imágenes fijas.
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo AJUSTE girando el dial de modos.
3. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[ESTAMPAR DE FECHA].
5. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
6. Seleccione [ACTIVADO] o [DESACTIVADO] presionando el
botón ARRIBA ( )/ ABAJO( ).Presione el botón AJUSTE
para confirmar el ajuste.
7. El tipo predeterminado es [ACTIVADO].
MOVER PÁGINA:
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
INFORMACIÓN
Esta función no está disponible en toma de
minipelículas.
La Fecha se estampará según el ajuste de TIPO
DE FECHA.
La función ESTAMPAR no se afecta por la acción
de prender o apagar la cámara.
La fecha se puede configurar en [AJUSTE DE
FECHA].
Aunque el menú [ESTAMPAR DE FECHA] está
ajustado en [DESACTIVADO], la fecha aparecerá
en la monitor LCD en el modo de REPRODUCCIÓN.
(IMAGEN FIJA, IMAGEN EN MOV.)
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 1/2
ESTAMPAR DE FECHA
ACTIVADO
DESACTIVADO
SALIDA:MENU
O.K.:
69
MODO CONFIGURACIÓN
TIPO DE FECHA
Puede seleccionar el tipo de fecha que se va a estampar en la imagen.
- AAAA /MM/DD : año /mes/ día
- MM/DD/AAAA : mes/ día /año
- DD/MM/ AAAA : día /mes/ año
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo AJUSTE girando el dial de modos.
3. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[TIPO DE FECHA]
5. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
6. Seleccione su tipo de fecha deseado presionando el botón
ARRIBA ( )/ ABAJO( ).
Presione el botón AJUSTE para confirmar el ajuste.
7. El tipo predeterminado es [AAAA/ DD/ MM].
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
MOVER PÁGINA:
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 1/2
TIPO DE FECHA
AAAA/MM/DD
MM/DD/AAAA
DD/MM/AAAA
SALIDA:MENU
70
O.K.:
MODO CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA
Puede cambiar la fecha / hora estampada
INFORMACIÓN
La gama de selección para el ajuste de fecha / hora
cubre desde el 2000~2099.(Está programado
automáticamente para permitir un año/ mes bisiesto).
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
MOVER PÁGINA:
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo CONFIGURACIÓN girando el dial de
modos.
3. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
4. Para trasladar el cursor del menú a [CONFIGURACIÓN 2/2],
presione el botón DERECHA ( ).
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[AJUSTE DE FECHA].
6. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú..
Puede cambiar la fecha y hora de la visualización del monitor
LCD presionando el botón ARRIBA( )/ ABAJO ( )/
IZQUIERDA ( )/ DERECHA ( ).
Botón IZQUIERDA ( )/ DERECHA ( ) : Puede seleccionar
año/mes/día, hora/minuto presionando estos botones
Botón ARRIBA( ): Incrementa la numeración
Botón ABAJO ( ): Disminuye la numeración
Para confirmar el ajuste, desplaza el cursor a [MINUTO] y
presiona el botón AJUSTE.
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
CAMBIAR:
AJUSTE DE FECHA
FECHA 2002/02/15
HORA
20:05
SALIDA:MENU
O.K.:
AVISO
Si se retiran las pilas o el adaptador de CA , es necesario restablecer la hora /fecha.
La fecha de grabación se muestra en el monitor LCD en el modo REPRODUCCIÓN.
(ESTAMPAR FECHA: ACTIVADO)
71
MODO CONFIGURACIÓN
VISTA RÁPIDA
Usted puede ver brevemente la última imagen capturada.
Puede seleccionar el tiempo de la revisión seleccionando una de las siguientes opciones:
CANCELAR/ 1/ 2/ 3 SEG.
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo CONFIGURACIÓN girando el dial de
modos.
3. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
4. Para trasladar el cursor del menú a [CONFIGURACIÓN 2/2],
presione el botón DERECHA ( ).
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[VISTA RÁPIDA]
6. Presione el botón AJUSTE y aparecerá el submenú.
7. Seleccione el tiempo de revisión presionando el botón
ARRIBA ( )/ ABAJO( ).
Presione el botón AJUSTE para confirmar el ajuste.
8. El tipo predeterminado es [1 SEG].
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
MOVER PÁGINA:
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 2/2
VISTA RÁPIDA
DESACTIVADO
1 SEG
2 SEG
3 SEG
SALIDA:MENU
72
O.K.:
MODO CONFIGURACIÓN
IDIOMA
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD.
Puede seleccionar Inglés/ Coreano/ Alemán/ Francés/ Español/ Italiano/ Chino (Taiwán)/ chino(China).
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
AVANZADO
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo CONFIGURACIÓN girando el dial de
modos.
3. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
4. Para trasladar el cursor del menú a [CONFIGURACIÓN 2/2],
presione el botón DERECHA ( ).
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[LANGUAGE(LENGUAJE)]
6. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
7. Seleccione el idioma deseado presionando el botón ARRIBA
( )/ ABAJO( ).
Presione el botón AJUSTE para confirmar el ajuste.
MOVER PÁGINA:
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 2/2
LANGUAGE(LENGUAJE)
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
??
???
?
@Kf@Kf?
@?e?@f?
@@@@@?@@@@@@? ?J5?e?@f?
@?e?@f?
?J(?'X?J(M?@e?
?.Y?S,?.Y??@e?
7Hh? ?7Y?e?@f?
J@@@@@@@@@@@?
@?@?@@@@@@@???J@@e?7Y@V1e?
7@e?W@@@Xe?
@?h@??
@?@@@@@@@?@??
@?@?f@?@???.Y@eJ5?@?@e?
?@e7H?@?@e?
@?@?f@?@??
?@?J5??@?3L??
@?@@@@@@@?@??
@?@?f@?@??
[email protected]??@?S)X?
?@(Y?@@@@0R/?
@?@?f@?@??
?@H?e?@f?
@?@@@@@@@?@?? ?@f?@f?
?@f?@f?
@?g?J@??
@?g?@@??? ?@f?@f??
DEUTSCH
SALIDA:MENU
O.K.:
INFORMACIÓN
El idioma seleccionado se mantiene configurado hasta que se cambie por otro idioma.
73
MODO CONFIGURACIÓN
RESTABLECER
Este menú le permitirá restablecer todos los ajustes de la cámara a los valores predeterminados.
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo CONFIGURACIÓN girando el dial de
modos.
3. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
4. Para trasladar el cursor del menú a [CONFIGURACIÓN 2/2],
presione el botón DERECHA ( ).
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y seleccione
[RESTABLECER]
6. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el submenú.
7. Seleccione [NO] o [SÍ] presionando el botón ARRIBA( )/
ABAJO( ). Presione el botón AJUSTE para confirmar el
ajuste.
- [Selección de NO] : Aparecerá el menú de AJUSTE sin
restablecer el sistema de la cámara.
- [Selección de SÍ] : Todos los ajustes de la cámara se
cambian a los ajustes predeterminados.
8. La predeterminación es [NO].
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
MOVER PÁGINA:
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 2/2
RESTABLECER
NO
SÍ
SALIDA:MENU
74
O.K.:
MODO DE PC
Inicio del modo PC
Si inserta el cable USB en un terminal de conexión USB, el modo de funcionamiento de la cámara
cambiará a modo PC automáticamente.
En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB.
No hay menú disponible cuando se selecciona el modo PC.
La lámpara LED del estado de la cámara titila cuando se estén transfiriendo los archivos mediante
la conexión via USB.
AVANZADO
Conecte la PC a la cámara
1. Prenda la computadora.
2. Prenda la cámara.
3. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
- Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el
terminal de conexión USB de la cámara.
- Inserte el enchufe grande del cable USB al puerto
USB de su PC.
- Deben quedar firmemente insertados.
Desconexión de la cámara a la PC
Refiérase a la siguiente página..
- WIN 98SE: pág.94
- WIN 2000/ ME/ XP: pág.94
75
MODO DE PC
INFORMACIÓN
El Controlador de almacenamiento USB debe instalarse antes de usar el modo PC en
Windows 98/ 98SE. Refiérase a la página 87 para ver lo concerniente a la instalación.
Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA (opcional)
cuando conecte la cámara a una computadora.
Descarga de imágenes almacenadas
Una vez que haya descargado imágenes a su PC, éstas pueden editarse e imprimirse.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su computadora, seleccione [Mi computadora] y haga doble clic en
[Disco Removible Dcim 100sscam]. Entonces, se visualizará los archivos de imágenes.
- Si la tarjeta está insertada, se visualizarán las imágenes que están guardadas en la tarjeta.
- Si la tarjeta no está insertada, se visualizarán las imágenes que están guardadas en la memoria
interna.
- Use la función COPIAR o MOVER para descargar las imágenes a su PC.
- Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver las imágenes almacenadas en la memoria directamente
en el monitor de la PC y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
- Refiérase al capítulo del manual del software (pág.99) referente a la instalación y uso del visor de
imágenes.
- Si desea editar las imágenes descargadas, puede usar [MGI PhotoSuite III SE].
- Refiérase a la parte del software de este manual (página 106) para ver la información concerniente
a la instalación del software de edición y usos.
76
NOTAS IMPORTANTES
Advertencia
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
La arena u otras partículas pequeñas pueden ocasionar defectos severos.
Asegúrese de que no haya contacto con arena o partículas similares.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y
espere por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido.
La acumulación de humedad puede ocurrir también en la TARJETA.
Si sucede esto, apague la cámara y saque la TARJETA.
Espere hasta que la humedad desaparezca.
77
AVANZADO
Su nueva cámara Samsung es un instrumento de precisión. Aunque está diseñada para
soportar un desgaste general, hay algunos puntos importantes que le ayudarán a
obtener un servicio óptimo y una máxima confiabilidad de su cámara fotográfica.
Debe evitarse lo siguiente :
Cambios severos de temperatura y humedad.
Polvo y suciedad.
Luz directa del sol o interior de un vehículo en clima caliente.
Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
Sitios con materiales explosivos o altamente inflamables.
Pesticidas, etc.
NOTAS IMPORTANTES
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una
descarga eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la TARJETA si la cámara no se va a
usar por cierto tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente
para proteger la TARJETA.
Mantenimiento
Use una escobilla suave (disponible en las tiendas de fotos) para limpiar
SUAVEMENTE la lente y la pantalla LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna
solución de limpieza para lentes.
Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en
contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc.
Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar su funcionamiento.
El manejo brusco puede dañar el monitor LCD.
Cuide de evitar daños y mantenga siempre la cámara fotográfica en su estuche portátil
protector.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara.
Ésta contiene piezas delicadas y circuitos de alto voltaje que pueden causar una
sacudida eléctrica.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.
Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede
afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el
cable USB antes de intentar de nuevo la transferencia.
78
NOTAS IMPORTANTES
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD:
Indicador de
advertencia
Modo
Causas
Remedio
Modo IMAGEN
FIJA/
MINIPELÍCULA
No hay suficiente capacidad
de memoria para tomar más
fotografías.
Inserte una TARJETA nueva,
o elimine las fotografías
almacenadas para desocupar
memoria.
PROTEGER
Modo de
REPRODUCCIÓN
(Una imagen protegida no se
puede eliminar.)
Seleccione [UNLOCK] en el
menú del modo reproducción.
¡TARJETA
BLOQUEADA !
Modo IMAGEN
FIJA/
MINIPELÍCULA/
REPRODUCCIÓN
La tarjeta de memoria SD está
bloqueada.
Desbloquee la tarjeta.
¡NO HAY
IMAGEN !
Modo de
REPRODUCCIÓN
No hay imágenes guardadas
en la memoria interna ni en la
TARJETA.
Tomar imágenes
Inserte una TARJETA que
tenga algunas imágenes.
¡ERROR DE
MEMORIA !
Modo IMAGEN
FIJA/
MINIPELÍCULA/
REPRODUCCIÓN
Error de la memoria
Inserte una nueva tarjeta o
formatee la memoria.
¡ERROR DE
USB !
Modo IMAGEN
FIJA/
MINIPELÍCULA/
REPRODUCCIÓN/
CONFIGURACIÓN
Error de la conexión USB
Revise la conexión USB.
El indicador
de las pilas
titila
Modo IMAGEN
FIJA/
MINIPELÍCULA/
REPRODUCCIÓN
Las pilas están descargadas.
Cámbielas por pilas nuevas.
El modo flash está establecido
como flash desactivado.
Cancele el modo FLASH
DESACTIVADO.(Para tomas
ordinarias)
Use un trípode.Para casos de
tomas fotográficas en
circunstancias inusuales
(museos, galerías de arte).
Indicador de
advertencia de
movimiento de
la cámara
Modo de IMAGEN
FIJA
AVANZADO
¡TARJETA
LLENA !
79
ANTES DE COMUNICARSE CON UN CENTRO DE SERVICIOS
Sírvase comprobar lo siguiente.
Síntomas
Causas
Remedio
La cámara no
prende.
Las pilas están descargadas.
El Adaptador de Corriente CA no está conectado
Inserte pilas nuevas.
Conecte el Adaptador de CA
La cámara se apaga
mientras se está
usando.
Las pilas están gastadas.
La cámara se apagó automáticamente
debido a la función de Apagado
automático.
El enchufe del adaptador no está
conectado de forma segura.
Inserte pilas nuevas.
Deslice el interruptor de alimentación
para reactivar la cámara.
La cámara se está usando en bajas
temperaturas.
Mantenga la cámara en sitios
templados. (p. ej., dentro de un
abrigo o una chaqueta) y sáquela
sólo para realizar las tomas.
Inserte pilas nuevas (todas deben ser
del mismo tipo).
Las pilas se
descargan
rápidamente.
Mezclar pilas nuevas con viejas o
distintos tipos de pilas.
La memoria interna está llena.
Saque y reinserte el enchufe.
La TARJETA no se ha formateado.
La memoria está agotada.
La cámara está apagada.
Las pilas están gastadas.
El dial de modo está incorrectamente
posicionado.
Apague la cámara, inserte una nueva
tarjeta o elimine una de las imágenes
guardadas.
Formatee a la tarjeta de memoria.
Inserte una nueva tarjeta.
Prenda la cámara.
Inserte pilas nuevas.
Cambie el modo de funcionamiento
de la cámara al modo GRABACIÓN.
Las imágenes
fotográficas no están
claras.
Se seleccionó un modo incorrecto de
enfoque.
Seleccione un modo de enfoque
correcto en función de la distancia.
El flash no se
enciende.
Se ha seleccionado el modo FLASH
DESACTIVADO.
Cancele el modo FLASH
DESACTIVADO.
Presenta la fecha y la
hora incorrecta.
La fecha y la hora se han ajustado
incorrectamente.
Restablezca la fecha y hora
correctas.(pág.71)
La cámara no toma la
foto al presionar el
botón del Obturador.
80
ANTES DE COMUNICARSE CON UN CENTRO DE SERVICIOS
Sírvase comprobar lo siguiente.
Síntomas
Causas
Remedio
Avería de la cámara fotográfica.
Saque y reinserte las pilas, y prenda
la cámara.
Error de la tarjeta
Formateo incorrecto de la tarjeta.
Vuelva a formatear la tarjeta.(pág.63)
Color de la imagen
fotográfica diferente al
de la escena original.
El ajuste del EQUILIBRIO DE
BLANCOS es incorrecto.
Seleccione el EQUILIBRIO DE
BLANCOS apropiado. (p.49)
Excesiva exposición.
Restablezca la compensación de
exposición. (p.50)
La lente o el monitor LCD está
Limpie la lente o la pantalla LCD
Las imágenes
fotográficas estan
demasiado brillantes.
La pantalla de
reproducción no se
ve clara.
AVANZADO
Los botones de la
cámara no funcionan.
manchado o sucio.
La fecha no aparece
en el monitor LCD
cuando está en modo
REPRODUCCIÓN.
La función Estampar fecha está
configurada como DESACTIVADO.
Cambie la función Estampar fecha a
ACTIVADO.(pág.69)
Revise la conexión.
Cuando se utiliza el
explorador de la PC,
no aparece el archivo
"Disco Extraíble".
La conexión del cable está
incorrecta.
La cámara está apagada.
No hay pilas, las pilas están
agotadas, o el adaptador de CA no
está conectado.
El sistema operativo no es Windows
98, 98SE, 2000, ME, XP/ Mac OS 9.0
~10.2. Otra alternativa es que la PC
no es compatible con USB.
No se instaló el controlador USB
(WIN 98, 98SE solamente.)
Prenda la cámara.
Inserte pilas nuevas o compruebe la
conexión del adaptador.
Instale Windows 98, 98SE, 2000,
ME, XP/ Mac OS 9.0 ~10.2 en una
PC que sea compatible con USB.
Instale el "Controlador de
Almacenamiento USB".
81
ESPECIFICACIONES
Sensor de la
imagen
Tipo
Píxeles efectivos
Píxeles totales
Distancia focal
Lentes
Visor
Enfoque
Obturador
Exposición
Flash
No. de F
Zoom Digital
Visor óptico
Monitor LCD
Tipo
Alcance
Tipo
Velocidad
Control
Compensación
Equivalente ISO
Modos
Alcance
Tiempo de recarga
Equilibrio de blancos
Minipelícula
Disparador automático
Medio
Almacenamiento
Formato de archivo
Tamaño de la imagen
82
1/3.2 CCD
aprox 2.0 Megapíxeles
aprox 2.1 Megapíxeles
Lente SAMSUNG f=5,6 mm
(equivalencia a película de 35mm: 43mm)
F3.5/F8.0
Modo IMAGEN FIJA: 2X , Modo REPRODUCCIÓN: 2X
Visor óptico
TFT LCD de 1,6" a color
Enfoque fijo
Macro : 0.18~0.25m, Retrato: 0.8~1.3m,
Normal: 1,3 m ~ Infinito
Obturador Mecánico y Electrónico
1/4~1/1000 seg.(Electrónico)
Programa AE
±2EV (en pasos de 0,5EV)
Automática (100- 200)
AUTOMÁTICO/ Automático y Reducción de ojos rojos
/ Sincronización lenta/ Flash de rellenoh/ Flash desactivado
0.8m~3.0m
Aprox.10 seg.
AUTOMÁTICO/ Luz del día / Puesta de sol/ Fluorescente/ Tungsteno
Tamaño : 320x240
Tiempo de grabación: Dependiente de la capacidad de memoria
(Disponibilidad de 10/20/30 seg preestablecidos)
10 seg.
Memoria interna
: Memoria flash de 8 MB
Memoria externa (opcional)
: Tarjeta SD/MMC (hasta 256MB
garantizado)
Imagen fija
: JPEG(DCF), DPOF
Minipelícula : AVI (MJPEG)
Grande:1600x1200 píxeles, Mediano :1280x960 píxeles, Pequeña :640x480 píxeles
ESPECIFICACIONES
Capacidad
(8/16MB)
Reproducción de imagen
Interfaz
Dimensiones (WxHxD)
Peso
Software
Controlador de la
cámara
Aplicación
Requerimientos del sistema
Para Windows
Para Macintosh
Digimax 201
PC con procesador más moderno que el MMX Pentium 233MHz (XP: Pentium II 300MHz)
Windows 98/98SE/2000/ME/XP
Mínimo 32MB de RAM (XP: 128MB)
110 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB, Unidad de disco CD-ROM
Monitor compatible con pantalla a color de 800X600 píxeles de 16-bits
(se recomienda pantalla a color de 24-bits)
Power Mac G3 o posterior
Mac OS 9.0 ~ 10.2
Mínimo 64MB de RAM
110 MB de espacio disponible en el disco duro, Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
QuickTime 4.0 o superior para Imagen en movimiento
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
83
AVANZADO
Fuente de Alimentación de energía
L : Superfina 10/20, Fina 18/34, Normal 26/50
M : Superfina 15/29, Fina 28/53, Normal 43/85
S : Superfina 48/95, Fina 83/172, Normal 153/286
Estas figuras son medidas bajo las condiciones estandar de
Samsung y podrán variar dependiendo de las condiciones de la
toma y la configuración de la cámara.
Imagen individual/ Imagen miniatura/ Presentación de diapositivas/Minipelícula
Conector de salida digital
: USB
Conector de entrada de corriente CC : 3.3V
Pilas: 2 x AA alcalinas / Pilas: 2 x Ni-MH
Adaptador de CA (opcional)
94x66x40mm / 3.7x2.6x1.6pulgada
Aprox 141g/ 5,0 oz. (sin pilas ni tarjeta)
Controlador de almacenamiento
(Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9.0 ~ 10.2)
MGI PhotoSuite, Digimax Viewer
MANUAL DEL SOFTWARE
Notas con respecto al Software
Sirvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de
imágenes fotográficas para Windows.
En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del
usuario.
La licencia por derechos de autor para ambos software se autorizan para el uso exclusivo con una
cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara fotográfica.
No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un
uso inadecuado.
El uso de una PC artesanal o una PC que no ha sido garantizada por el fabricante no está cubierto
por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de O/S
(Sistemas Operativos).
Windows es una marca registrada de Microsoft.
Macintosh, Mac es la marca registrada de Apple computer, USA.
84
MANUAL DEL SOFTWARE
Acerca del software
Después de insertar el CD-ROM que se provee con esta cámara dentro de la unidad de CD-ROM, se
ejecuta automáticamente el siguiente marco.
Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.
No es necesario instalar el controlador de la cámara si su computadora usa Windows 2000/ ME/ XP.
Instalación del controlador de la cámara
(pág.87)
Instalación del visor de imágenes (pág.97)
Instalación del programa de edición de
imágenes (pág.100)
Acceso al sitio Web de Samsung Camera.
Cierre de la pantalla de ejecución automática
85
SOFTWARE
Controlador Controlador de almacenamiento: Esto permite transferir la imagen entre la cámara y la
PC.
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara.
Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y
conectar esta cámara a la PC, usted puede buscar [Removeable Disk] en [Windows Explorer] o en
[My computer].
El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para Windows.
El Controlador USB para MAC no está incluido en el CD de la Aplicación. Pero usted puede usar la
cámara con Mac OS 9.0~10.2.
Instalación del controlador de la cámara para WINDOWS (pág.87)
MANUAL DEL SOFTWARE
Image Viewer Digimax Viewer 1.0: Programa para ver una imagen almacenada.
Usted puede ver las imágenes almacenadas en la memoria directamente en el monitor de la PC. Y
usted puede copiar, mover, eliminar las imágenes y ampliar o reducir el tamaño de la imagen con
Digimax Viewer.
Sólo para Windows.
Instalación del Digimax Viewer(pág.97) Uso de Digimax Viewer (pág.99)
Application MGI PhotoSuite III SE ; Programa de edición para imágenes para descargadas.
Sólo para Windows.
Instalación de MGI PhotoSuite III SE (pág. 100) Utilización de MGI PhotoSuite III SE (pág. 106)
Enlace de Internet: Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
INFORMACIÓN
Revise los requisitos del sistema (página 82) antes de instalar el controlador.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática
según la capacidad de la computadora. Si no aparece el marco, ejecute [Windows Explorer]
y seleccione [Camera.exe] en el directorio raíz del CD-ROM
86
MANUAL DEL SOFTWARE
Configuración del Controlador USB para Windows 98SE
Para usar está cámara con una PC, instale primero el Controlador de la Cámara. Una vez hecho esto,
las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover a la PC y editar con el programa de edición
de fotografías. Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.
No es necesario instalar el controlador de la cámara si su computadora usa Windows 2000/ ME/ XP.
1. Haga clic en el menú [Storage Driver] (pág.85) de la pantalla
de ejecución automática.
[Hacer clic]
2. Aparecerá una ventana de [Welcome]. Haga clic en el botón
[Next>].
[Hacer clic]
SOFTWARE
3. Se completó la instalación. Haga clic en el botón de [Finish] y
aparecerá la ventana de [Microsoft DirectX8.1 Setup] para
instalar DirectX8.1
[Hacer clic]
87
MANUAL DEL SOFTWARE
Instalación de DirectX 8.1
DirectX es una tecnología de Windows que permite una mejor ejecución de gráficos y sonidos para el
uso de juegos o videos en su PC.
1. Después de la instalación del controlador, aparecerá la
ventana [Microsoft DirectX 8.1 Setup] automáticamente. Haga
click en [Yes].
[Hacer clic]
2. Aparecerá la ventana del Contrato de Licencia del Software.
Si está de acuerdo con el mismo, haga clic en [Yes]. Esto le
llevará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga clic en
[No] y el programa de instalación se cancelará.
3. Se completó la instalación.
Haga clic en el botón [OK] y se reiniciará la PC.
88
MANUAL DEL SOFTWARE
4. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB.
5. Prenda la cámara. Aparecerá [Found New Hardware Wizard] y
la computadora se conectara con la cámara.
* Si usted ha instalado alguna vez un programa de visualización
de imágenes, se abrirá el programa. Si el programa de
visualización de imágenes abre, el controlador de la cámara se
habrá instalado exitosamente.
6. Si usted puede ver [Removable Disk] en la carpeta de [My
computer], la instalación del controlador de la cámara se habrá
completado. Ahora usted puede transferir imágenes de la
cámara a la PC mediante el cable USB.
INFORMACIÓN
SOFTWARE
Si usted ha instalado el controlador de la cámara, el
[Found New Hardware Wizard] puede que no se abra.
Después de que abre la ventana [Found New Hardware
Wizard], se abre, otra ventana para seleccionar la
ubicación del archivo del controlador de la cámara. En
este caso, seleccione la carpeta
[C:\WINDOWS\INF\OTHER]. Si no puede encontrar la
carpeta [INF\OTHER], active la opción [Show all files] de
[Window's Explorer View Folder option View].
Se recomienda que use un adaptador de CA (Opcional)
cuando conecte la cámara a una computadora.
89
MANUAL DEL SOFTWARE
INFORMACIÓN
Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.
Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC.
Si conecta la cámara a la PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrirá el
[Found New Hardware Wizard]. En este caso, cancele el [Found New Hardware Wizard] y
desconecte la cámara de la PC. Instale el controlador de la cámara y vuelva a conectar la
cámara a la PC.
Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
1. Elimine el controlador de la cámara (pág 91) y reinstale el controlador.
2. Refiérase a las PMF (pág 118) para averiguar si hay una solución posible al problema.
3. Si la unidad de procesamiento central de su PC está equipada con Chip VIA (esto se
muestra en el Controlador host USB), descargue el archivo parche de la página Web de
Samsung Camera.( http://www.samsungcamera.com)
Para ver una imagen que está almacenada en la cámara, instale Digimax Viewer (pág.97)
Para editar una imagen que se ha descargado a la PC, instale PhotoSuite III SE (pág.100).
90
MANUAL DEL SOFTWARE
Remover el Controlador USB de Windows
1. Delinee en [Start
[Controller].
Setting] y haga doble clic en
2. Haga doble clic en [Add/Remove programs].
SOFTWARE
91
MANUAL DEL SOFTWARE
3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove Programs
Properties]. Seleccione [Samsung Digimax 201] y haga
clic en [Add/Remove].
[Hacer clic]
4. Para desinstalar el controlador de la cámara, haga clic en la opción [Yes].
5. Presione el botón de [OK].
92
MANUAL DEL SOFTWARE
Disco extraíble
Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale(pág 87) el Controlador USB.
1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB.
2. Haga clic en [Removable Disk] bajo [My computer] o [Windows Explorer].
3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble(Dcim 100sscam) se pueden transferir
a la PC.
AVISO
[Lámpara verde]
93
SOFTWARE
Información importante sobre la utilización del Disco extraíble
El indicador del [Removable Disk] no aparecerá cuando la cámara está apagada.
Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes
fotográficas directamente del disco extraíble puede ocasionar desconexiones inesperadas.
Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara, asegúrese de que los nombres de archivos
cargados no sean los mismos que aquellos que ya están almacenados en la memoria.
Cuando usted haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no tomó,
aparecerá el mensaje ARCHIVO DE ERROR en el monitor LCD en modo
REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA.
La lámpara verde junto al visor titilará cuando se transfiera
un archivo (copia o eliminación) entre la PC y la cámara.
No retire el cable USB hasta que la lámpara deje de titilar.
Para retirar el cable USB en Windows 2000/ME/XP, use el
icono [Unplug or Eject Hardware] de la barra de tareas.
MANUAL DEL SOFTWARE
Retiro del disco extraíble
Windows 98SE
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara LED verde de estado (junto
al visor) está titilando, tendrá que esperar hasta que se apague.
2. Desconecte el cable USB.
Windows 2000/ME/XP
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara LED verde de estado (junto
al visor) está titilando, tendrá que esperar hasta que se apague.
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject Hardware] de la barra de tareas.
[Hacer doble clic]
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Seleccione [Samsung USB Mass Storage Device] y
haga clic en la opción [Stop].
[Hacer clic]
94
MANUAL DEL SOFTWARE
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware device].
Seleccione [Samsung D-201 USB Device] y haga clic en
la opción [OK].
[Hacer clic]
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove Hardware].
Haga clic en [OK].
[Hacer clic]
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble con
seguridad.
SOFTWARE
7. Desconecte el cable USB.
[Hacer clic]
95
MANUAL DEL SOFTWARE
Configuración del Controlador USB para MAC
1. El Controlador USB para MAC no está incluido en el CD de la Aplicación ya que el Sistema
operativo MAC es compatible con el controlador de la cámara.
2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC durante el
inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9.0 ~ 10.2.
3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono (sin título) en el escritorio después de conectar la cámara a MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
1. Haga doble clic en un nuevo icono (Sin título) del escritorio y aparecerá la carpeta de la memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
AVISO
Si usted usa un SO MAC 10.0 o superior, puede que se le presente algún error cuando
transfiera archivos de la PC a la cámara.
96
MANUAL DEL SOFTWARE
Instalación del Digimax Viewer
Este software es compatible solamente con Windows.
1. Haga clic en [Digimax Viewer 1.0] en la ventana de
Ejecución automática.
[Hacer clic]
2. Aparecerá la ventana de instalación que se muestra al
lado. Haga clic en [Next].
[Hacer clic]
SOFTWARE
3. Aparecerá la ventana del Contrato de Licencia del
Software. Si está de acuerdo con el mismo, haga clic en
[Yes]. Esto le llevará al siguiente paso. Si no está de
acuerdo, haga clic en [No] y el programa de instalación
se cancelará.
97
MANUAL DEL SOFTWARE
4. Seleccione la carpeta de destino y haga clic
en [Next] .
5. Seleccione la carpeta de Programas y haga
clic en [Next] .
[Selección de una carpeta de destino]
[Hacer clic]
[Hacer clic]
6. La instalación se completó. Si desea que este programa
se abra automáticamente cada vez que conecte la
cámara a la PC, haga clic en la casilla de verificación
[I would like to launch Digimax Viewer]. Y haga clic en
[Finish].
[Revisar]
[Hacer clic]
7. Se iniciará Digimax Viewer. Haga clic en Salir si desea
salir del programa.
[Salir]
Para editar una imagen descargada, instale MGI
PhotoSuite III SE (pág.100).
98
MANUAL DEL SOFTWARE
Digimax Viewer
Este software es compatible solamente con Windows.
Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Start
Programs
Digimax Viewer 1.0] y se abrirá entonces el Digimax Viewer 1.0.
Samsung Digimax Viewer 1.0
Seleccione una imagen y presione el botón
derecho del ratón. Un menú emergente
aparecerá.
Open : Le permite ver una secuencia de
imágenes seleccionada, una por una.
Copy : Copia archivos Después de copiar un
archivo, seleccione una carpeta a
donde desee pegar el archivo copiado.
Haga clic con el botón derecho del
ratón y aparecerá un menú
emergente. Seleccione [Pegar] y el
archivo copiado se pegará.
Paste : pega un archivo copiado.
Cut
: corta un archivo seleccionado.
Delete : elimina un archivo seleccionado.
Refiérase al menú [Help] del Digimax Viewer para obtener mayor información.
99
SOFTWARE
Si se selecciona la opción Ejecución automática, este programa será ejecutado automáticamente al
reconocer la cámara.
MANUAL DEL SOFTWARE
Instalación del MGI PhotoSuite lll SE
Este software es compatible solamente con Windows.
1. Haga clic en el menú MGI PhotoSuite lll SE del cuadro de
ejecución automática.
[Hacer clic]
2. Aparecerá la ventana [Choose Setup Language].
Seleccione el idioma
[Hacer clic]
3. Aparecerá la ventana de [Welcome].
Haga clic en [Next>] para continuar al siguiente paso.
[Hacer clic]
100
MANUAL DEL SOFTWARE
4. Aparecerá el Contrato de Licencia de Software. Si está
de acuerdo, haga clic en [Yes] y entonces la ventana
continuará al siguiente paso. Si no está de acuerdo, haga
clic en [No] y el programa de instalación se cancelará.
5. Aparecerá la ventana [Setup Type]. Seleccione el tipo de
instalación y haga clic en [Next>].
Completo
: el programa será instalado con
todas las opciones.
Personalizada : usted puede elegir lo que desea
instalar.
[Hacer clic]
SOFTWARE
6. Si se completa la instalación correctamente, la
Reproducción automática se registra en el programa de
inicio del menú como se muestra en la figura siguiente.
Haga clic en [Next>].
[Hacer clic]
101
MANUAL DEL SOFTWARE
7. Aparecerá la ventana de Registro MGI.
Haga clic en [Continue].
[Hacer clic]
8. Aparecerá la ventana de [Online Registration Utility].
Llene los espacios en blanco y haga clic en el botón de
[Register].
9. Se completó la instalación. Haga clic en [Finish].
Aparecerá el archivo [Read me].
Haga clic en [Close button] para cerrar el archivo.
[Hacer clic]
102
MANUAL DEL SOFTWARE
MGI PhotoSuite III SE
Este software es compatible solamente con Windows.
Para abrir MGI PhotoSuite III SE, haga clic en [Start
Programs
PhotoSuite lll SE] y entonces MGI PhotoSuite lll se abrirá.
MGI PhotoSuite lll SE
MGI
SOFTWARE
103
MANUAL DEL SOFTWARE
Funciones de MGI PhotoSuite III SE
Introducción a la pantalla de Bienvenida
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Share
Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Haga copias impresas de fotografías y proyectos.
104
MANUAL DEL SOFTWARE
Introducción a la barra de desplazamiento
Back
Regresa al paso anterior
Home
Regresa a la pantalla de Bienvenida
Help
Presenta la ventana de ayuda
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.
SOFTWARE
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Share
Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Haga copias impresas de fotografías y proyectos.
Browse
Examine el sitio Web.
105
MANUAL DEL SOFTWARE
Utilización de MGI PhotoSuite lll SE
OBTENER
Para obtener imágenes de la computadora
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de
la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Aparece el selector de Abrir archivo. Ahora seleccione el
archivo de la imagen y haga clic en [open].
3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla
siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.
106
MANUAL DEL SOFTWARE
Para obtener imágenes de la cámara digital.
Antes de transferir un archivo de imagen, revise la conexión USB.
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Computer] de
la lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Aparece el selector de Abrir archivo Haga clic en [Look in :]
para elegir el [Removable Disk( :)] y haga clic en [open]
para que aparezca la ventana de abrir archivo.
3. Seleccione la carpeta [Dcim
100sscam]. Después
seleccione una imagen y haga clic en [Open].
SOFTWARE
107
MANUAL DEL SOFTWARE
4. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla siguiente con la imagen seleccionada en
pantalla.
AVISO
Cuando use la cámara Digimax, solamente [Computer] y
[Album] están disponibles de la lista de opciones. Usted
podrá obtener imágenes de la cámara digital.
[Computadora y Álbum solamente]
108
MANUAL DEL SOFTWARE
Adquisición de imágenes de un Álbum.
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón grande
[Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en el botón [Get] de
la Barra de Desplazamiento. Haga clic en [Album] de la
lista de opciones mostradas en el panel de actividades.
2. Después de seleccionar Álbum en [ Choose a photo
album], haga clic en una imagen del álbum y haga clic en
[Open].
3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la pantalla
siguiente con la imagen seleccionada en pantalla.
SOFTWARE
Refiérase a la página 113 para obtener más información acerca de la creación de un Álbum.
109
MANUAL DEL SOFTWARE
PREPARAR
Cuando se carga la imagen, aparece el paso Preparar automáticamente.
Pasos del Menú [PREPARE]
Rotate & Crop
Usted puede girar, voltear o recortar las imágenes, entre muchas otras opciones.
Touchup
Las funciones Quitar el efecto ojos rojos, Quitar grietas, entre otras, están disponibles en este menú.
Special Effects
Pueden realizarse varios efectos especiales.
Stitching
Ensamble una serie de fotos para crear un efecto panorámico arqueado.
110
MANUAL DEL SOFTWARE
COMPONER
Se puede Agregar texto, Componer imágenes, etc.
Pasos del Menú de [COMPOSE]
Collages
SOFTWARE
: Un collage consiste en un arreglo de
varias fotos o secciones de fotos
pegadas sobre un fondo común.
Photo Layouts
: La actividad de Diseños de Fotos
incluye muchas opciones de collages y
diseños.
Cards & tags
: Utilice sus fotos para crear artículos
tales como Etiquetas para Regalo,
Tarjetas de Felicitaciones, Invitaciones,
Postales y Tarjetas de Deporte.
Calendars
: Utilice sus fotos para crear una variedad
de
calendarios
(mensuales,
trimestrales, de temporada, anuales).
Collections
: Las fotos se pueden también utilizar en
la creación de una variedad de artículos
para propósitos de negocio.
Fun stuff
: Usted puede hacer portadas de
revistas, fondos artísticos, etc .
Business
: Puede hacer artículos de negocio tales
como tarjetas de negocio, certificados,
letreros,
etiquetas,
material
promocional, rótulos de identificación
personal, papel de correo.
Frames & Edges : Agregue marcos y efectos de borde a
sus fotos según las plantillas
predefinidas.
111
MANUAL DEL SOFTWARE
ORGANIZAR
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Pasos del Menú de [ORGANIZE]
[
[
[
Choose a photo album to view or edit]
Select Album : Para crear un Álbum, haga clic en
[Organize] en la pantalla de bienvenida o en
la barra de desplazamiento.
Album.. : Abra un Álbum Maestro.
Select a photo, and choose an action below.]
- Open : Abrir la imagen seleccionada.
- Delete : Eliminar la imagen seleccionada.
- Properties... : ver la información de la imagen.
Choose an action to manage your album.]
- Add : hacer clic en [Add] para agregar una imagen a un
Álbum.
- Sort : hacer clic en [Sort] para Ordenar las imágenes
guardadas.
- Search : hacer clic en [Search] para Buscar las imágenes
guardadas.
- Reset : hacer clic en [Reset] para restablecer la
configuración.
- Update : hacer clic en [Update] para actualizar las
imágenes.
- Create Slide Show : hacer clic en [Create Slide Show]
para crear una Presentación de
diapositivas.
Comience siempre en esta página: Si usted selecciona esta
opción, el programa comenzará en [Organize].
112
MANUAL DEL SOFTWARE
Creación de un Álbum
1. Para crear un Álbum, haga clic en el botón grande
Organizar de la pantalla de Bienvenida, o en el botón
Organizar de la barra de desplazamiento.
2. Haga clic en [Album..] en [ Choose a photo album to
view or edit.]
3. Aparecerá la ventana de Álbum Maestro, entonces haga
clic en [New..].
4. Ponga un nuevo nombre de Álbum en la ventana de
Álbum Nuevo y haga clic en [OK]. Ahora será creado un
álbum nuevo.
SOFTWARE
5. Aparecerá la ventana [Master Album]. Haga clic en [OK].
113
MANUAL DEL SOFTWARE
Para agregar imágenes al álbum
1. Seleccione [ Choose an action to manage your album.
Add..] para agregar imágenes al álbum.
[Hacer clic]
2. Haga clic en [Computer] en el menú Agregar fotos.
[Hacer clic]
AVISO
Las fuentes [Digital Camera (Direct)], [Scanner (TWAIN)], [Digital Camera (TWAIN)] no se
pueden usar.
114
MANUAL DEL SOFTWARE
3. Aparecerá la ventana [Add photo to Album]. Seleccione
las imágenes que desea agregar. Haga clic en [Add]].
[Hacer clic]
4. El proceso para agregar imágenes se completó.
SOFTWARE
115
MANUAL DEL SOFTWARE
COMPARTIR
Guardando o compartiendo imágenes.
Pasos del menú de [SHARE]
Save
Guardar el archivo activo de acuerdo con su nombre y ruta
de acceso actual.
Save As
Para asignar un nombre o una ruta de acceso nueva al
archivo.
Send E-mail
Para enviar imágenes por correo electrónico.
Slide Show
Ver las imágenes como una presentación de diapositivas.
116
MANUAL DEL SOFTWARE
IMPRIMIR
Usted puede imprimir imágenes
Menú de [PRINT]
Print
Impresión de imágenes
Print Multiples
Imprima copias múltiples de una foto o proyecto, o una
copia de cada una de las fotos incluidas en un álbum,
según una plantilla predefinida.
Elija una impresora, elija una orientación, elija el tamaño
de la impresión, elija el número de copias. Usted puede
entonces imprimir las imágenes.
INFORMACIÓN
117
SOFTWARE
Para más información, sírvase referirse al archivo de Ayuda en [Help MGI PhotoSuite lll help].
PMF
Acerca de USB
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
[caso 1]
La cámara está apagada.
Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC. Si está
usando las pilas, compruebe la condición de las mismas.
[caso 2]
El Controlador USB no está instalado correctamente.
Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 87.
[caso 3]
El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
Use un cable USB con la especificación correcta.
[caso 4]
Ocasionalmente la computadora reconoce el USB como otro dispositivo.
Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara y saque el cable
USB. Vuelva a conectar el cable USB y prenda la cámara. La computadora deberá
reconocer ahora la cámara.
[caso 5]
Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a prender. Vuelva a transferir el archivo.
118
PMF
Acerca de USB
Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o teclado.
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en Windows
98, 98SE, 2000, ME y XP.
Revise el [Universal serial bus controller] en el Administrador de dispositivos. Haga lo
siguiente para revisar el [Universal serial bus controller].
Win 98/ME : Delinee en [Start Setting Controller System Device Manager
Universal serial bus controller].
Win 2K : Delinee en [Start
Setting
Controller
System
Hardware Device
Manager Universal serial bus controller].
Win XP : Delinee en [Start
Control Panel
Performance and Maintenance
System Hardware Device Manager Universal Serial Bus controller].
Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB bajo [Universal serial
bus controller].
Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es compatible
con la interfaz USB.
[caso 7]
Cuando utilice el concentrador USB.
Podría haber un problema en la conexión de la cámara a la PC mediante el
concentrador USB si la PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea posible,
conecte la cámara a la PC directamente.
[caso 8]
¿Hay otros cables conectados a la PC?
La cámara podriá funcionar mal si se conecta a la PC con otro cable USB. En este caso,
desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara.
119
SOFTWARE
[caso 6]
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LTD.
SAMSUNG HOUSE, 3 RIVERBANK WAY,
GREAT WEST ROAD, BRENTFORD,
MIDDLESEX,TW8 9RE, U.K.
TEL : (44) 20-8232-3280
FAX : (44) 20-8569-8385
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE : (33) 1-44757389
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PRO-KT
MOSCOW, 125167, RUSSIA
TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299
FAX : (7) 095-258-9297
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
6806-1403