Transcripción de documentos
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
SAMSUNG HOUSE
1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : +44 (0) 1932 455000
FAX : +44 (0) 1932 455325
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung
Este manual le guiará en el uso de Digimax 300, incluyendo la toma de fotos, la descarga de
imágenes y el uso del software MGI PhotoSuite III SE Sírvase leer este manual antes de usar su
nueva cámara fotográfica.
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PR-KT
MOSCOW, 125167, RUSSIA
TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299
FAX : (7) 095-258-9297
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
6806-1693
ESPAÑOL
Instrucciones
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:
Instalación del Controlador
de la Cámara
Tome una
fotografía
Inserte el
cable USB
Revise el estado
de la cámara
Revise el
[Disco extraíble]
2
Antes de conectar el cable USB a la PC y a la
cámara, debe primero instalar el controlador de la
cámara. Instale el controlador de la cámara que
viene incluído en el CD-ROM del software de
aplicación. (pág. 76)
Tome una fotografía(pág. 30~40)
Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB
de la PC y en el terminal de conexión USB de la
cámara. (pág. 66)
Revise el estado de la cámara. Si está apagada,
deslice el interruptor de la cámara para
prenderla.(pág. 32)
Abra el EXPLORADOR de Windows y busque
[Disco extraíble]. (pág. 67)
Contenido
GRABACIÓN
Familiarización con su cámara fotográfica
5
Acerca de los símbolos
5
Inicio del modo de grabación
Grabación de una imagen fija
30
30
Peligro
6
Grabación de una Minipelícula
30
Advertencia
6
Uso de los botones para el ajuste de la
Precaución
7
cámara fotográfica
Esta cámara digital puede usarse para
8
32
Interruptor de alimentación
32
Características especiales
10
Botón del OBTURADOR
32
Advertencia de la FCC
10
Botón LCD
32
Botón del MENU
33
Componentes suministrados por el
fabricante
11
Interruptor del enfoque
34
Identificación de características
12
Botón de 4 funciones
35
Exterior del producto
Botón CONFIGURACIÓN / DERECHA
35
(Frente/Parte superior/Parte inferior)
12
Botón IMAGEN EN MINIATURA /
Exterior del producto(Posterior)
13
IZQUIERDA
Indicador LED del estado de la cámara
13
Botón DISPARADOR AUTOMÁTICO /
Indicador del monitor LCD
15
ARRIBA
36
Definición del modo de la cámara
17
Botón FLASH / ABAJO
37
Selección del modo de la cámara y
del menú
36
Uso del monitor LCD para el ajuste de la
18
Indicadores de los menúes del
cámara
39
Tamaño de la imagen
40
monitor LCD
19
Calidad de la imagen
41
Conexión a una fuente de alimentación
23
Equilibrio de blancos
42
Uso de las pilas
24
Exposición
43
Indicador del estado de las pilas
24
Tiempo de grabación de minipelícula
24
REPRODUCCIÓN
(3,3V 2,0A)
25
Inicio del Modo de Reproducción
Fijar la correa
25
Reproducción de una imagen fija.
45
Insertar la TARJETA de memoria SD
26
Reproducción de una minipelícula
46
Retiro de la tarjeta de memoria SD
27
44
Uso del paquete de pilas Digimax
(Opcional : SBP-3603, 3,3 V)
Uso del adaptador de corriente CA
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de
memoria SD
Configuración de la función de reproducción
usando los botones de la cámara
27
45
Botón LCD
47
47
3
PREPARADO
PREPARADO
Contenido
Botón del MENU
47
Botón de 4 funciones
48
Botón IMAGEN EN MINIATURA /
SOFTWARE
Acerca del software
75
Instalación del software de la aplicación
76
IZQUIERDA
49
Para quitar el Controlador USB para Windows
Botón AJUSTE / DERECHA
50
98SE
83
Botón ARRIBA
51
Disco extraíble
84
Botón ABAJO
51
Retiro del disco extraíble
85
Configuración del Controlador USB
Configuración de la función de reproducción
52
para MAC
86
Eliminación de imagen
52
Uso del Controlador USB para MAC
86
Presentación de diapositivas
55
Digimax Viewerr
87
Proteger
56
MGI PhotoSuite III SE
88
Cantidad de copias
57
usando el monitor LCD
Introducción a la pantalla de Bienvenida 88
Introducción a la barra de
CONFIGURACIÓN
desplazamiento
89
Obtener
90
58
Prepare
92
Señal sonora
58
Compose
93
Apagado automático
59
Organize
94
Estampar fecha
60
Share
97
Tipo de fecha
61
Print
97
Configuración de la fecha
62
Vista rápida
63
Idioma
64
Restablecer
65
Inicio del modo AJUSTE
Inicio del modo PC
66
Conecte la PC a la cámara
66
Desconexión de la cámara a la PC
66
Descarga de imágenes almacenadas
67
Notas importantes
69
Indicador de advertencia
70
Antes de ponerse en contacto con un centro
de servicios
71
Especificaciones
73
4
PMF
98
Familiarización con su cámara fotográfica
Acerca de los símbolos
Este manual contiene instrucciones acerca del uso de esta cámara que le ayudarán a utilizarla
con seguridad y correctamente. Esto ayudará a prevenir peligros y lesiones a otras personas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,
ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar una lesión menor o moderada.
5
PREPARADO
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
Cuando solicite un servicio, sírvase traer al centro de servicios la cámara y el componente que
influye en el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.).
Guarde el manual en un lugar seguro.
Peligro
No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar fuego, lesión,
descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La inspección interna, el
mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro de
servicios Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar el
riesgo de una explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y
enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe
ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicios Samsung Camera. No continúe
utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos extraños metálicos o inflamables en la cámara a través de los
puntos de acceso tales como, por ejemplo, la ranura para la tarjeta o el compartimiento de las
pilas. Esto puede ocasionar un fuego o una descarga eléctrica.
No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
Advertencia
No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash demasiado
cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo.
Al tomar las fotografías, nunca apunte la lente de la cámara directamente hacia una luz muy
fuerte. Esto puede ocasionar un daño permanente a su vista.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de
niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. En caso de accidente,
por favor consulte a un doctor inmediatamente.
Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que
puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la
cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque.
No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como un
vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de
temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los
componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio.
Al utilizarla, no cubra la cámara ni el Adaptador de CA. Esto puede hacer que el calor se
acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice siempre la cámara y sus
accesorios en un área bien ventilada.
6
Precaución
Cuando no vaya a usar la cámara por mucho tiempo, no deje de desenchufarla de su fuente
de alimentación.
No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash
inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel.
No traslade la cámara mientras está prendida si usted está utilizando el Adaptador de CA.
Siempre que termine de usar la cámara, apáguela antes de desconectar el adaptador del
tomacorriente de la pared. Luego, antes de mover la cámara, cerciórese de que todos los
cordones o cables conectores de otros dispositivos estén desconectados. El no hacer esto
puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
7
PREPARADO
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara.
No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No utilice pilas viejas con nuevas, o mezcle distintas marcas de pilas.
Cerciórese de que las pilas estén colocadas correctamente con respecto a sus
polaridades (+/-).
Esta cámara digital puede usarse para
Imprimir imágenes usando una
impresora especializada, una
impresora compatible con DPOF o
un equipo de laboratorio
fotográfico dotado para el formato
DPOF. (refiérase a la página 57)
Tome una fotografía.
(refiérase a la página 30~40)
Descargar archivos de imagen de
la cámara a la computadora.
(refiérase a la página 67~68)
Editar imágenes en una PC.
(refiérase a la página 88)
8
Esta cámara digital puede usarse para
Insertar imágenes
directamente dentro de
cualquier documento
electrónico.
Grabar una imagen en movimiento
(refiérase a la página 30)
Tomar un
autorretrato y usar
la imagen para
personalizar tarjetas
de identificación.
Usted puede incluso crear su propio y
exclusivo papel de regalo usando sus
imágenes digitales.
9
PREPARADO
Creación de un álbum de fotos
digitales.
Características especiales
Esta cámara fotográfica digital tiene las siguientes caracteristicas.
Una resolución alta de 3,2 mega píxeles
Zoom digital 3x
Función de grabación de minipelícula
Impresión de fecha en una fotografía.
Múltiples idiomas.
Memoria interna flash de 16MB
Advertencia de la FCC
Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con los límites de un dispositivo digital de
clase B, según el artículo 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados
para proveer protección contra la interferencia nociva de las instalaciones comerciales.
Este equipo genera, absorbe y puede emitir energía de frecuencias de radio. Si no se
instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurrirá interferencia
en algunas ocasiones. Si llegara a ocurrir alguna interferencia cuando este dispositivo
esté funcionando, sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
Cambie la ubicación y dirección de alguna antena.
Aumente la distancia entre la cámara y el dispositivo afectado.
Use otra toma de corriente que esté lejos del dispositivo afectado.
Le agradecemos que se comunique con un agente de Samsung o un técnico de
radio y TV.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en el artículo 15 de los reglamentos de la FCC.
10
Componentes suministrados por el fabricante
Sírvase revisar que estén todos los componentes antes de usar este producto
PREPARADO
los componentes resaltados son opcionales
Cámara fotográfica
digital
2 Pilas
Alcalinas AA
Bolsa
Cable USB
Correa de la cámara
fotográfica
CD del Software
Manual de usuario
Garantía del producto
Adaptador de CA
(3,3V)
Paquete de pilas
(SBP-3603)
TARJETA de memoria SD
11
Identificación de características
Exterior del producto (Frente/Parte superior/Parte inferior)
Visor óptico
Botón del Obturador
Flash
Dial del Modo
Lámpara del
Temporizador automático
Terminal de
conexión USB
Lentes
Entrada de
conexión de CC
Palanca de enfoque
Socket del trípode
Tapa del
compartimiento
de las pilas y de
la tarjeta
12
Ranura para la tarjeta
Compartimiento
de las pilas
Identificación de características
Visor óptico
Interruptor de
alimentación
Indicador LED del
estado de la cámara
Botón del MENU
Monitor del
LCD Monitor
del LCD
Ojete de la correa
Botón de 4
funciones
Botón LCD
Botón DISPARADOR AUTOMÁTICO / ARRIBA( )
Botón ZOOM
/ SET(CONFIGURACIÓN)
/ DERECHA( )
Botón IMAGEN EN MINIATURA
/ IZQUIERDA( )
Botón FLASH / ABAJO( )
Botón de 4 funciones
Indicador LED del estado de la cámara
Indicador LED del estado de la cámara
Área óptima para fotografía
a más de 1,5m
13
PREPARADO
Exterior del producto(Posterior)
Identificación de características
Indicador LED del estado de la cámara
Color
Estado
Estado de la cámara
Titila y se apaga
En proceso de encendido
Cuando el monitor LCD está apagado
Prendido
Verde
Cuando el cable USB está conectado
Titilando lentamente
En proceso de carga del flash
Procesando imagen (compresión/decompresión)
Titilando
rápidamente
USB ocupado
INFORMACIÓN
Lámpara del Temporizador automático
Color
Estado
Titilando
Rojo
Titila 1 vez
Condición de la cámara
Durante los primeros siete segundos, la lámpara
LED titila a intervalos de un segundo.
Durante los últimos tres segundos, la lámpara LED
titila rápidamente a intervalos de 0,5 segundos.
uando la cámara está prendida / cuando el botón
del obturador se deja de presionar.
Zumbido
Sonido de la señal sonora
Sonido de encendido
Señal sonora normal (zumbido breve)
Condición de la cámara
Cuando la cámara se prende o se apaga.
Al rotar el dial de modos/ presionar el botón del
obturador / presionar los botones de la cámara.
Cuando ocurre un error
Señal de error
(dos pitidos prolongados y dos breves)
Señal del disparador automático
Sonará un pitido cuando la luz del disparador
automático parpadea.
- Para oír el sonido de la señal sonora, tiene que activar la señal en el menú de
configuración.
14
Indicador del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las condiciones de la toma.
PREPARADO
Modo de grabación
Imagen y estado completo
No.
Descripción
Iconos
Página
1
Modo de grabación
p.30
2
Pilas
p.24
3
Advertencia de movimiento de la cámara
p.31/38
4
Flash
p.38
5
Disparador automático
p.36
6
Modo de enfoque
p.34
7
Equilibrio de Blanco
p.42
8
Compensación de exposición
9
Zoom digital
+0.5 EV
p.43
p.35
Número de tomas disponibles restantes (Imagen fija)
0006
Tiempo de grabación disponible (Minipelícula)
00:10
10
11
Tamaño de la imagen
p.40
12
Calidad
p.41
13
Indicador de la tarjeta de memoria SD
p.26
14
Hora
13:00
15
Fecha
2003/09/01
15
Indicador del monitor LCD
Modo de REPRODUCCIÓN
Imagen fija e información completa
Minipelícula e información completa
Descripción
Iconos
No.
Página
1
Pilas
p.24
2
Proteger
p.56
3
Icono de 4-direcciones
p.50
4
Indicador de ajuste de impresión
p.57
5
Zoom digital
6
Número de la imagen almacenada
7
Indicador de la tarjeta de memoria SD
p.26
8
Indicador de minipelícula
p.30
16
L : X5, M : X3, S/I : X2
p.50
100-0006
Definición del modo de la cámara
Modo de IMAGEN FIJA (
)
Esta cámara tiene 3 tipos de modos de enfoque fijos.
Las distancias focales son:
1. Macro (
) : 0,19m ~ 0,21m
2. Retrato (
) : 0,8m ~ 1,6m
3. Normal (
) : 1,2m ~ Infinito
Modo de REPRODUCCIÓN (
Mode dial indicator
)
En este modo, las imágenes guardadas en memoria pueden ser vistas en el monitor LCD
situado en la parte de atrás de la cámara.
Ud. puede seleccionar entre la reproducción de imagen individual, pantalla de 9 imágenes en
miniatura, presentación de diapositivas, eliminación de una imagen, eliminar, formatear,
proteger de todas las imágenes, ajuste del número de las impresiones y el zoom digital de la
cámara.
Modo de MINIPELÍCULA (
)
Las minipelículas se graban durante el tiempo disponible o prefijado en este modo.
El flash cambia a FLASH DESACTIVADO cuando se selecciona este modo.
Modo de Configuración (
)
En este modo, usted puede configurar las siguientes funciones básicas: ZUMBIDO,
APAGADO AUTOMÁTICO, ESTAMPAR FECHA, TIPO DE FECHA, CONFIGURACIÓN DE
FECHA Y HORA, VISTA RÁPIDA, IDIOMA, RESTABLECER.
INFORMACIÓN
Modo PC
Su computadora reconocerá la cámara como si fuera un Disco extraíble cuando se
conecta por medio del cable USB. Usted puede transferir imagenes entre la computadora
y la cámara. Si está utilizando Windows 98/98SE, tiene que instalar el controlador de la
cámara antes de conectar el cable USB. El modo de funcionamiento de la cámara
cambiará a modo PC al conectarlo mediante el cable USB.
17
PREPARADO
Usted puede seleccionar el modo de funcionamiento deseado al usar el dial de modos ubicado
en la parte superior de la cámara. Esta cámara digital tiene 4 modos de operación. Estas son
listadas abajo
Selección del modo de la cámara y del menú
Puede seleccionar el modo de la cámara o el menú del modo de la cámara al rotar el dial de
MODOS o presionar el botón MENÚ como se muestra a continuación.
Prender
Modo de IMAGEN
FIJA
(
)
Menú del modo
IMAGEN FIJA
Al presionar el botón MENÚ
Al rotar el dial de modos
Modo
REPRODUCCIÓN
Al presionar el botón MENÚ
Menú del modo
REPRODUCCIÓN
Al rotar el dial de modos
Modo de
MINIPELÍCULA
(
)
Al presionar el botón MENÚ
Menú del modo
MINIPELÍCULA
Al rotar el dial de modos
Modo de
Configuración
Al conectar el
cable USB
18
Modo PC
Indicadores de los menúes del monitor LCD
Modo de la cámara
Menú principal
IMAGEN FIJA (
PREPARADO
Cada modo tiene un menú como se muestra a continuación.
El ajuste marcado con asterisco (*) es el predeterminado.
Submenú
)
IMAGEN TAMAÑO
2048x1536*
(p.40)
1600x1200
1024x768
640x480
CALIDAD
SUPERFINA
(p.41)
FINA*
NORMAL
EQ. BLANCOS
AUTOMÁTICA*
(p.42)
LUZ DE DÍA
PUESTA DE SOL
FLUORESCENTE
TUNGSTENO
EXPOSICIÓN
-2.0 ~ 0.0* ~ +2.0EV (en pasos de 0,5 EV)
(p.43)
19
Indicadores de los menúes del monitor LCD
Modo de la cámara
Menú principal
REPRODUCCIÓN (
Submenú
)
ELIMINAR
NO*
ELIMINAR IMAGEN
(p.52)
SÍ
ELIMINAR TODAS
NO*
(p.53)
SÍ
FORMATO
NO*
(p.54)
SÍ
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
1/2*/3/4/5/6/7/8/9 SEC
BLOQUEAR
(p.55)
(p.56)
DESBLOQUEAR*
CANTIDAD DE COPIAS
IMAGEN EN MOV. (
HORA
0*, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
)
10 SEC*
20 SEC
30 SEC
MANUAL
20
(p.44)
(p.57)
Indicadores de los menúes del monitor LCD
Menú principal
CONFIGURACIÓN(
PREPARADO
Modo de la cámara
Submenú
) 1/2
ZUMBIDO
ACTIVADO *
(p.58)
DESACTIVADO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
CANCELAR, 1*, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10MIN
ACTIVADO*
(p.59)
(p.60)
DESACTIVADO
TIPO DE FECHA
AAAA/ MM/ DD*
(p.61)
MM/ DD/ AAAA
DD/ MM/ AAAA
21
Indicadores de los menúes del monitor LCD
Modo de la cámara
Menú principal
CONFIGURACIÓN(
Submenú
) 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
2003/01/01~2099/12/31
DESACTIVADO
(p.62)
(p.63)
1 SEG*
2 SEG
3 SEG
LANGUAGE
(LENGUAJE)
ENGLISH
ESPAÑOL
(p.64)
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
RESTABLECER
NO*
(p.65)
SÍ
INFORMACIÓN
No hay menú asociado en modo PC y el monitor LCD está siempre apagado en modo
PC.
22
Conexión a una fuente de alimentación
Recomendamos algunas pilas para la cámara digital (que no tengan más de un
año de fabricadas)
Pilas no recargables : Tipo AA
– Alcalinas, Ni-Mn, Ni-Zn, Litio
Pilas recargables
: Tipo AA
– Ni-MH, Ni-Cd (de más de 1000 mA)
Paquete de pilas
: Digimax Battery Pack(SBP-3603)
[Pila tipo AA]
[Paquete de pilas]
AVISO
Información importante acerca del uso de pilas
- Es más fácil comprar las pilas alcalinas, pero la duración de una pila varía según el
fabricante de la pila y las condiciones de las tomas fotográficas.
Cuando no esté usando la cámara, apáguela.
- No trate de cargar las pilas no recargables. Puede ocasionar una explosión.
- Saque por favor las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada por un período de
tiempo largo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son
propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica.
- Recomendamos el uso de pilas de alta capacidad ALCALINAS ya que las pilas de
manganeso no tienen suficiente potencia.
- Las bajas temperaturas (por debajo de 0° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y
ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
- Las pilas se recobrarán usualmente a temperaturas normales.
- No mezcle pilas nuevas con viejas al mismo tiempo.
- Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse.
Esto es perfectamente normal.
- Si usted está planeando utilizar esta cámara fotográfica por períodos de tiempo largos,
es recomendable que utilice un adaptador de CA (DC 3,3V 2,0A).
23
PREPARADO
Hay dos maneras de suministrar energía a la cámara. Puede usar pilas o, en
cambio, puede usar un adaptador (CC 3,3 V/2,0 A) de CA (100 V ~ 250 V).
Conexión a una fuente de alimentación
Uso de las pilas
1. Abra la tapa del compartimiento de pilas presionando en
la dirección de la flecha.
2. Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
3. Para cerrar la tapa del compartimiento de pilas,
presiónela hasta que haga clic.
Indicador del estado de las pilas
Hay 3 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
: Las pilas están completamente cargadas.
: Preparando nuevas pilas
: Las pilas están descargadas.
Uso del paquete de pilas Digimax (Opcional : SBP-3603, 3,3 V)
El paquete de pilas Digimax es un paquete de pilas de ion
de litio recargable y externo, que puede ser usado con la
mayoría de las cámaras digitales. Estos paquetes de pilas
opcionales suministran energía de larga duración y sus
rendimientos operativos son superiores a los de las pilas
Ni-MH o las alcalinas. Esto se debe a la celda de
almacenamiento masivo de ion de litio.
24
Conexión a una fuente de alimentación
PREPARADO
Uso del adaptador de corriente CA (3,3V 2,0A)
Si usted tiene acceso a una fuente primaria de energía
eléctrica, el uso de un adaptador de CA permite que la
cámara fotográfica sea utilizada por largos períodos de
tiempo.
Si conecta la cámara a una computadora, es aconsejable
que use un adaptador de CA, ya que esto le permitirá un
uso más prolongado.
Enchufe el adaptador dentro del punto de conexion (DC
3,3V IN) de la cámara fotográfica.
INFORMACIÓN
Esta cámara fotográfica se apagará automáticamente cuando no se use por un cierto
período de tiempo. Refiérase a la función [APAGADO AUTO] (p.59).
PELIGRO
Desactive siempre la alimentación antes de sacar el adaptador de CA de la fuente
primaria de energía.
Al igual que con todos los dispositivos alimentados por la red de electricidad, la
seguridad es importante. Asegúrese de que ni la cámara ni el adaptador se pongan en
contacto con agua o materiales metálicos.
Asegúrese por favor de utilizar un adaptador de la CA(3,3V /2,0A) que cumpla con la
especificación correcta para la cámara fotográfica. No hacer esto puede afectar su
garantía.
Fijar la correa
Para prevenir un accidente que pueda dañar la cámara fotográfica, utilice siempre la correa.
Refiérase a las siguientes ilustraciones
1
2
25
Insertar la TARJETA de memoria SD
La cámara viene con una memoria interna flash de 16 MB, para que usted pueda guardar
imágenes y minipelículas en la cámara. Sin embargo, usted puede aumentar la capacidad de la
memoria usando una tarjeta de memoria SD ([TARJETA] significa la tarjeta de memoria SD ) de
tal forma que usted pueda guardar más imágenes y minipelículas.
1. Apague la cámara y deslice la tapa de la tarjeta en la
dirección de la flecha para abrirla.
2. Inserte completamente la tarjeta en la ranura para
tarjetas. Los contactos de la tarjeta y el monitor LCD
deben estar orientados hacia la misma dirección.
La tarjeta estará entonces bien insertada.
3. Para cerrar, presione la tapa de la tarjeta en la
dirección opuesta a la flecha hasta que oiga un clic.
Una vez que la TARJETA esté insertada, el indicador de
la tarjeta de memoria SD aparecerá en el monitor LCD.
Si la TARJETA no calza, compruebe que se haya
insertado correctamente. No fuerce la tarjeta.
AVISO
Inserte la Tarjeta Multi Media (MMC) de la misma forma que se inserta la tarjeta de
memoria SD. Si usted inserta la tarjeta Multi Media en la dirección opuesta, puede llegar
a entrar, pero parte de ella quedará fuera de la ranura y no quedará bien.
No fuerce la tarjeta y no cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Compruebe las direcciones y vuelva a insertar la tarjeta correctamente.
La TARJETA tiene un interruptor de protección
para prevenir que los archivos de las imágenes
sean eliminados o formateados.
Al deslizar el interruptor hacia el fondo de la
tarjeta, los datos quedarán protegidos.
Al deslizar el interruptor hacia el tope de la
tarjeta, la protección de los datos quedará
anulada.
Revise la posición del interruptor antes de
tomar una foto.
Contactos de
la tarjeta
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
Tarjeta de memoria SD (Secure Digital)
26
Retiro de la tarjeta de memoria SD
PREPARADO
1. Apague la cámara usando el interruptor de
alimentación de energía.
2. Abra la tapa y presione y suelte la TARJETA como se
muestra en la imagen.
3. Saque la TARJETA y cierre la tapa.
AVISO
No saque la TARJETA cuando el indicador LED de estado de la cámara (verde) esté
titilando ya que esto puede causar un daño a la TARJETA.
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria SD
El uso de una CARD nueva por primera vez
Antes de usar la CARD, debe ser inicializada.
La inicialización prepara la memoria para la grabación de los datos.
Refierase a la página 54 para obtener información acerca de la [FORMATO].
Capacidad de la memoria
Cuando use una tarjeta de memoria SD de 16 MB, la capacidad de tomas fijada las
especificaciones será la siguiente. (Estas cifras intentan ser solamente una indicación de
rendimiento esperado) Estas cifras son aproximadas, ya que la capacidad de imágenes
puede verse afectada por variables tales como el sujeto de la toma.
Tamaño de la imagen grabada
Superfina
Fina
Normal
2048X1536 (
)
14
28
42
1600X1200 (
)
22
46
64
1024X768 (
)
46
97
139
640X480
)
121
244
488
(
27
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Mantenimiento de la tarjeta de memoria
- Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
- El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta.
Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria.
- El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
- La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni
someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
- No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos
fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
- No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
- No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido.
Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
- Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
- Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de
memoria está caliente. Esto es perfectamente normal.
- No use la tarjeta de memoria que se ha usado en otra cámara digital o en cualquier otro
lector de tarjetas de memoria.
- No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro
lector de tarjetas de memoria.
Preservación de los datos de la tarjeta de memoria.
- Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados
pueden deteriorarse:
Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando,
eliminando (formateando) o leyendo.
- Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
- Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej.,
en diskettes, discos duros, CD etc.
28
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Si no hay tarjeta, no aparecerá el indicador de la tarjeta de memoria SD en el monitor
LCD.
Si no hay suficiente memoria disponible:
- Si usted presiona el botón del obturador para la toma, aparecerá el siguiente mensaje
y la cámara no funcionará.
- Para optimizar la cantidad de memoria en la cámara, reemplace la TARJETA o elimine
las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria.
¡MEMORIA COMPLETA !
AVISO
Si usted abre la tapa de la tarjeta cuando la cámara está prendida, la cámara se
apagará automáticamente.
No saque la tarjeta de memoria cuando el indicador LED de estado de la cámara
(verde) esté titilando ya que esto puede causar daño en los datos de la tarjeta de
memoria.
29
PREPARADO
INFORMACIÓN
Inicio del modo de grabación
Si la TARJETA se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican solamente
a la TARJETA.
Si la TARJETA no se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican
solamente a la memoria interna.
Grabación de una imagen fija
1. Inserte las pilas (pág.24). Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad(+ / -).
2.Inserte la TARJETA (pág.26). Usted no necesita insertar la tarjeta de memoria SD ya que
esta cámara tiene una memoria interna de 16 MB. Si no se inserta la TARJETA, la imagen
será guardada en la memoria interna. Para aumentar la capacidad de la memoria, inserte la
TARJETA. Si se inserta la TARJETA, la imagen será
guardada en la TARJETA.
3. Cierre la tapa de la tarjeta.
4. Deslice el interruptor de alimentación para prender la
cámara.
Si la fecha/hora que aparece en la pantalla LCD es
incorrecta, corríjala antes de tomar la fotografía. (pág.62)
5. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA girando el dial de modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el visor o el
monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
Grabación de una Minipelícula
Los pasos del 1 - 4 son los mismos que los de la
grabación de una imagen fija.
5. Seleccione el modo de MINIPELÍCULA girando el dial
de modos.
6. El icono del modo MINIPELÍCULA y el tiempo de
grabación disponible aparecerán en el monitor LCD.
7. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición
de la toma usando el visor o el monitor LCD.
[ Modo de MINIPELÍCULA ]
8. Presione el botón del obturador y se grabará la
minipelícula durante el tiempo disponible de
grabación. Las minipelículas seguirán siendo grabadas aún cuando se suelte el botón del
obturador. El icono de minipelícula titilará durante la grabación.
Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. (En caso de
haber seleccionado el submenú [MANUAL] en el menú del modo IMAGEN EN MOV.)
El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
-Tamaño de la imagen. : QVGA (320 x 240)
- Tipo del archivo
: *.AVI
Tiempo de grabación disponible (Imagen en movimiento): 10 SEG, 20 SEG, 30 SEG,
MANUAL (Seleccionable).
30
Inicio del modo de grabación
AVISO
31
GRABACIÓN
Aunque usted puede seleccionar cualquier tiempo de grabación para minipelículas en
el menú del modo MINIPELÍCULA, el tiempo de grabación disponible será
determinado por la capacidad de memoria que se disponga.
Advertencia de movimiento de la cámara
Cuando se selecciona el modo de Flash desactivado, puede aparecer el indicador de
advertencia de movimiento de la cámara (
) en el monitor LCD
En este caso, use un trípode, apoye la cámara en una superficie sólida o cambie el modo
de flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz
Cuando realice una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la imagen
puede resultar oscura debido al contraluz.
En condiciones de contraluz, sírvase usar la compensación de exposición (refiérase a la
página 43).
Evite obstruir los lentes o el flash cuando tome una fotografía.
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se ve a través del Visor óptico y la
imagen que resulta cuando está tomada a una distancia menor de 1,5m, se recomienda
que utilice el monitor del LCD para componer la toma.
El uso prolongado del monitor LCD descargará las pilas.
Le recomendamos que apague el monitor del LCD y que use el visor óptico tan a menudo
como sea posible para extender la vida de las pilas.
Las imágenes pueden verse oscuras en las circunstancias siguientes.
- En el modo de enfoque Macro, si la distancia al sujeto es menor de 0,19 m o mayor de
0,21 m.
Mantenga una distancia de 0,19 m~0,21 m en el modo de enfoque Macro.
- En el modo de enfoque Retrato, si la distancia al sujeto es menor de 0,8 m o mayor de
1,6 m.
Mantenga una distancia de 0,8 m~1,6 m en el modo de enfoque Retrato.
- En el modo de enfoque Normal , si la distancia al sujeto es menor de 1,2 m.
Mantenga una distancia de 1,2 m ~ Infinito en el modo de enfoque Normal.
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
Las funciones de los modos IMAGEN FIJA o MINIPELÍCULA se pueden configurar usando los
botones de la cámara.
Interruptor de alimentación
Se utiliza para prender y apagar la cámara
La cámara puede reactivarse deslizando de nuevo el
interruptor de alimentación de energía. Este se hace para
reducir el desgaste de las pilas. La cámara puede
reactivarse deslizando de nuevo el botón de alimentación
de energía.
Botón del OBTURADOR
Se utiliza para realizar tomas de GRABACIÓN (IMAGEN
FIJA/ MINIPELÍCULA).
Botón LCD
Al presionar el botón LCD en el modo GRABACIÓN
(IMAGEN FIJA, MINIPELÍCULA), la pantalla cambiará
como se muestra a continuación.
Al presionar el
botón LCD
Imagen e información completa
32
Al presionar el
botón LCD
Imagen e información básica
Al presionar el
botón LCD
Pantalla LCD desactivada
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
Botón del MENU
Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el
monitor LCD un menú relacionado con cada uno de los
modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla
LCD regresará a su visualización inicial.
GRABACIÓN
IMAGEN FIJA
Presionar el
botón MENU
IMAGEN TAMAÑO
CALIDAD
EQ. BLANCOS
AUTO
EXPOSICIÓN
SALIDA:MENU
menú desactivado
0.0
CAMBIAR:
menú activado
Se presentará un menú de opciones cuando se selecciona alguno de los siguientes modos:
Modo IMAGEN FIJA, modo MINIPELÍCULA, modo REPRODUCCIÓN y modo
CONFIGURACIÓN. No hay menú disponible cuando se selecciona el modo PC.
Refiérase a la página 17 para ver la información sobre el menú de los modos de la cámara.
33
Interruptor del enfoque
Antes de realizar una toma, debe comprobar que el
Interruptor del Enfoque esté en la posición deseada.
Ya que puede haber algunas diferencias entre lo que se
ve a través del Visor óptico y la imagen que resulta
cuando está tomada a una distancia menor de 1.5m, se
recomienda que utilice el monitor del LCD para
componer la toma.
Hay tres opciones de enfoque para el modo IMAGEN FIJA.
Modo de enfoque Macro (
)
La gama de enfoque es de 0,19 m ~ 0,21 m. Cuando
selecciona este modo de enfoque, aparece en el
monitor LCD el icono de Macro/Retrato (
).
AVISO
Para evitar que la imagen salga oscura, mantenga la distancia focal entre 0,19m ~ 0,21 m.
Modo de enfoque Retrato(
)
La gama de enfoque es de 0,8 m ~ 1,6 m. Cuando selecciona este modo de enfoque, aparece
en el monitor LCD el icono de Macro/Retrato (
).
AVISO
Para evitar que la imagen salga oscura, mantenga la distancia focal entre 0,8m ~ 1,6 m.
Modo de enfoque Normal (
)
La distancia focal es de 1,2 m ~ infinito.
No aparecerá ningún icono en el monitor LCD cuando usted selecciona este modo de
enfoque.
AVISO
Para evitar que la imagen salga oscura, mantenga la distancia focal entre 1,2 m ~ infinito.
34
Botón de 4 funciones
Explicación del botón de 4 funciones
BOTÓN
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de MINIPELÍCULA
Botón
ACTIVADO
Se mueve el cursor hacia arriba
Se mueve el cursor hacia arriba
ARRIBA( ) DESACTIVADO Selección del modo disparador automático Selección del modo disparador automático
Botón
ACTIVADO
ABAJO( ) DESACTIVADO
Botón
ACTIVADO
[ Botón de 4 funciones ]
Botón
ACTIVADO
DERECHA( ) DESACTIVADO
Se mueve el cursor hacia abajon
Selección del modo flash
No hay función asociada
No hay función asociada
No hay función asociada
No hay función asociada
No hay función asociada
Confirma la selección
Confirma la selección
Activa el zoom digital
No hay función asociada
Botón CONFIGURACIÓN / DERECHA ( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón CONFIGURACIÓN sirve para
confirmar los datos que se cambiaron usando los botones ARRIBA( )/ ABAJO( ) .
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar este botón se activa el zoom
digital.
El Zoom digital proporciona aumentos de 2x y 3x en modo de IMAGEN FIJA.
Zoom digital
Para usar el zoom digital el monitor de LCD tiene que estar prendido.
1. Prenda la cámara..
2. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA girando el dial de modos.
3. No apague el monitor LCD.
4. Presione el botón DERECHA( ) para alternar entre las vistas de imagen con aumentos
de 2x y 3x en el monitor LCD.
5. Vuelva a presionar el botón DERECHA( ) y se cancelará la función de zoom digital.
Al presionar el
botón DERECHA
Imagen normal
Al presionar el
botón DERECHA
Zoom digital 2x
Al presionar el
botón DERECHA
Zoom digital 3x
35
GRABACIÓN
ZQUIERDA( ) DESACTIVADO
Se mueve el cursor hacia abajo
Botón de 4 funciones
INFORMACIÓN
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la
cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
El zoom digital no puede usarse en el modo MINIPELÍCULA.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Botón IMAGEN EN MINIATURA / IZQUIERDA( )
En el modo GRABACIÓN (IMAGEN FIJA, MINIPELÍCULA), no hay funciones asignadas al
botón IZQUIERDA ( )
Botón DISPARADOR AUTOMÁTICO (
)/ ARRIBA( )
Cuando se visualiza el menu en el monitor LCD, el
presionar el botón ( ) hace que cursor se mueve hacia
arriba.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el
botón ARRIBA( ) funciona igual que el botón
DISPARADOR AUTOMÁTICO en el modo GRABACIÓN
(IMAGEN FIJA/ IMAGEN EN MOVIMIENTO).
Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quisiera
aparecer también en la fotografía.
Selección del disparador automático.
El disparador automático se activa solamente en el modo GRABACIÓN (IMAGEN FIJA/
MINIPELÍCULA).
Use un trípode o coloque la cámara en una superficie estable.
1. No apague el monitor LCD.
2. Seleccione el modo GRABACIÓN (IMAGEN FIJA/ MINIPELÍCULA) girando el dial de modos.
3. Si el indicador del disparador automático aparece en el monitor LCD al presionar el botón
DISPARADOR AUTOMÁTICO, el ajuste se ha completado.
Vuelva a presionar el botón del disparador automático, y se cancelará dicha función.
4. Al presionar el botón del obturador habrá un intervalo de 10 segundos antes de que se
tome la fotografía. Después de eso, se cancela el disparador automático.
Si selecciona el submenú [MANUAL] en el submenú [HORA] del modo MINIPELÍCULA,
podrá grabar una minipelícula durante el tiempo que la memoria lo permita.
Para detener la grabación, presione el botón del obturador.
36
Botón de 4 funciones
INFORMACIÓN
El ajuste predeterminado es OFF.
El indicador LED (rojo) del disparador automático titilará por 10 segundos después de que
el botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO se haya presionado
- Durante los primeros siete segundos, la lámpara LED titila a intervalos de un segundo.
- Durante los últimos tres segundos, la lámpara LED titila rápidamente a intervalos de 0,5
segundos.
El tiempo restante para realizar la toma se mostrará en el monitor LCD.
GRABACIÓN
Botón FLASH(
)/ ABAJO( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el
presionar el botón ( ) hace que el cursor se mueva
hacia abajo o cambie al submenú.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el
botón ABAJO ( ) funciona como botón de FLASH.
Selección del modo flash
El flash se activa solamente en el modo IMAGEN
FIJA.
1. No apague el monitor LCD.
2. Seleccione el modo de IMAGEN FIJA girando el dial
de modos.
3. Presione el botón FLASH(
) hasta que el
indicador del modo de Flash deseado aparezca en
el monitor LCD. Utilice el flash adecuado a las
condiciones ambientales
Selección del Flash automático
Los ajustes predeterminados para cada
modo se indican a continuación.
- Modo de IMAGEN FIJA
- Modo de MINIPELÍCULA
: Flash automático
: Flash desactivado (fijo)
37
Botón de 4 funciones
Indicador del modo de Flash
MODO FLASH
Indicador
Definición
Flash automático
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara
funcionará automáticamente.
Flash automático
y Reducción
de ojos rojos
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámra
funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos
rojos usando la función de reducción de ojos rojos.
Sincronización
lenta
El flash funcionará junto con una velocidad de obturación
lenta para obtener la exposición correcta. Se recomienda usar
un trípode para esta función. Cuando tome una fotografía en
condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia
de movimiento (
) aparecerá en la pantalla LCD.
Flash de relleno
El flash se enciende independientemente de la cantidad de
luz disponible
Flash desactivado
El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a
tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté
prohibido el uso del flash. Cuando tome una fotografía en
condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia
de movimiento (
) aparecerá en la pantalla LCD.
AVISO
El uso frecuente del flash reducirá la vida de las pilas.
Bajo condiciones de funcionamiento normales, el tiempo de carga del flash es
normalmente menor de 8 segundos. Si las pilas se están acabando, el tiempo de carga
será más largo
Fotografíe dentro de la gama de alcances del flash
Alcance del flash
Los alcances del flash se indican abajo
Modo
ISO
Alcance del Flash
Modo de IMAGEN FIJA
AUTO
0.8 ~ 3m
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja
mucho la luz.
El monitor LCD se apaga por un instante después de usar el flash para que se recargue.
38
Uso del monitor LCD para el ajuste de la cámara
Las funciones de toma fotográfica pueden ser cambiadas usando el monitor LCD.
En el modo de GRABACIÓN (IMAGEN FIJA, MINIPELÍCULA), al presionar el botón del MENÚ
aparece el menú en el monitor LCD.
Las siguientes funciones están disponibles, dependiendo del modo que Ud. haya seleccionado
(IMAGEN FIJA/ MINIPELÍCULA).
Modo
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de MINIPELÍCULA
PÁGINA
O
X
p.40
O
X
p.41
EQUILIBRIO DE BLANCOS
O
X
p.42
ZOOM DIGITAL
O
X
p.35
COMPENSACIÓN EV
O
X
p.43
TIEMPO DE GRABACIÓN DE LA MINIPELÍCULA
X
O
p.44
INFORMACIÓN
El menú no aparecera en el monitor LCD en los siguientes casos:
- Cuando se esté accionando otro botón.
- Mientras se están procesando datos de imagen (cuando titila la lámpara LED verde
situada junto al visor).
- Cuando las pilas estén descargadas.
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, no es posible operar el botón del
obturador, es decir, tomar una fotografía.Para tomar una fotografía, simplemente cancele
la pantalla del menú presionando el botón del MENÚ El menú desaparecerá y la cámara
estará lista para tomar la fotografía.
39
GRABACIÓN
TAMAÑO DE LA IMAGEN
CALIDAD DE LA IMAGEN
Tamaño de la imagen
En el modo IMAGEN FIJA, usted puede seleccionar el tamaño de la fotografía.
Una imagen grande usa más memoria, así que al aumentar el tamaño de una imagen se
reducirá el número total de imágenes que pueda almacenar en una memoria.
Los tamaños de las imágenes se indican a continuación.
2048X1536
1600X1200
Selección del tamaño de imagen
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN
FIJA y presione el botón MENU.
2. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [IMAGEN TAMAÑO].
3. Presione el botón de AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [L], [M], [S] o [I].
5. Presione el botón AJUSTE para confirmar el
ajuste. El valor predeterminado es [2048x1536 (L)].
6. Presione el botón de MENÚ para cancelar la
pantalla del menú.
1024X768
640X480
IMAGEN FIJA
IMAGEN TAMAÑO
CALIDAD
EQ. BLANCOS
AUTO
EXPOSICIÓN
SALIDA:MENU
0.0
CAMBIAR:
IMAGEN FIJA
IMAGEN TAMAÑO
2048X1536
1600X1200
1024X 768
640X 480
SALIDA:MENU
O.K.:
Modo de IMAGEN FIJA
40
Calidad de la imagen
En el modo IMAGEN FIJA, usted puede seleccionar la calidad de la imagen (Tasa de
compresión de datos).
Mientras mayor es el ajuste de CALIDAD, mejor será la fotografía. Sin embargo, el ajuste
alta calidad requerirá más memoria y por lo tanto reducirá el número de fotografías que
usted puede almacenar en la memoria.SUPERFINA es la mayor calidad y NORMAL es la
menor Elija la calidad apropiada para sus necesidades. Las calidades de las imágenes se
indican a continuación.
SUPERFINA
FINA
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN
FIJA y presione el botón MENU.
2.Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [CALIDAD]
3. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
4. Presione el botón ARRIBA( )/ ABAJO( ) y
seleccione [SUPERFINA], [FINA] o [NORMAL].
5. Presione el botón AJUSTE para confirmar el
ajuste.
La calidad predeterminada es [FINA].
6. Presione el botón de MENÚ para cancelar la
pantalla del menú.
IMAGEN FIJA
IMAGEN TAMAÑO
CALIDAD
EQ. BLANCOS
AUTO
EXPOSICIÓN
SALIDA:MENU
0.0
CAMBIAR:
IMAGEN FIJA
CALIDAD
SUPERFINA
FINA
NORMAL
SALIDA:MENU
0.K.:
AVISO
El archivo de la imagen es almacenado en formato *.jpg.
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (Design rule for Camera File system).
JPEG
JPEG [Joint Photographic Experts Group]: Nombre del comité que diseñó el algoritmo estándar
de compresión de imágenes. El formato de archivos JPG se diseñó para comprimir imágenes
digitales sin ninguna influencia perjudicial para la imagen original. Es el formato de compresión
de imágenes más común en la red mundial de Internet.
41
GRABACIÓN
Selección de la calidad de imagen
NORMAL
Equilibrio de blancos
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus
fotos.
El control de equilibrio de blancos le permite ajuste los colores para que tengan una apariencia
más natural.
El valor del equilibrio de blancos establecido se mantiene hasta que se apague la cámara.
Hay 5 menús para el equilibrio de blancos: AUTOMÁTICA/ LUZ DEL DÍA/ PUESTA DE SOL/
FLUORESCENTE / TUNGSTENO
Selección del equilibrio de blancos
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN
FIJA y presione el botón MENU.
2. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [EQ. BLANCOS].
3. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione el submenú de equilibrio de blancos
deseado.
5. Presione el botón AJUSTE para confirmar el
ajuste.
El tipo predeterminado es [AUTOMÁTICA].
6. Presione el botón de MENÚ para cancelar la
pantalla del menú.
IMAGEN FIJA
IMAGEN TAMAÑO
CALIDAD
EQ. BLANCOS
AUTO
EXPOSICIÓN
SALIDA:MENU
0.0
CAMBIAR:
IMAGEN FIJA
EQ. BLANCOS
AUTO
SALIDA:MENU
O.K.:
INFORMACIÓN
AUTOMÁTICA
: La cámara selecciona automáticamente el ajuste de equilibrio de
blancos, dependiendo de las condiciones de iluminación
predominantes.
LUZ DEL DÍA
: Para realizar tomas fotográficas en días iluminados.
PUESTA DE SOL : Para realizar tomas fotográficas al atardecer.
FLUORESCENTE : Para realizar tomas fotográficas con luz fluorescente.
TUNGSTENO
: Para realizar tomas fotográficas con luz de tungsteno (bombillas
estándar).
Si usted cambia el valor del equilibrio de blancos en el modo IMAGEN FIJA, el nuevo
valor se aplicará también al modo MINIPELÍCULA.
42
Exposición
Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de
iluminación ambientales. Sin embargo, Ud. puede seleccionar el valor de exposición usando el
submenú [EXPOSICIÓN].
En el modo IMAGEN FIJA, usted puede seleccionar el valor de exposición.
Si usted aumenta el valor de exposición, la fotografía saldrá más clara.
Si usted disminuye el valor de exposición, la fotografía saldrá más oscura.
Selección del valor de exposición
IMAGEN FIJA
IMAGEN TAMAÑO
CALIDAD
EQ. BLANCOS
AUTO
EXPOSICIÓN
0.0
SALIDA:MENU
CAMBIAR:
IMAGEN FIJA
EXPOSICIÓN
+0.0
SALIDA:MENU
O.K.:
AVISO
Gama de ajustes para la compensación de exposición: 2,0 ~ +2,0 EV (pasos de 0,5 EV)
Este cambio de la exposición permanecerá establecido hasta que la cámara se apague.
Cuando la cámara se vuelva a prender, el valor de compensación de exposición se
restablecerá a 0,0EV (descartando la compensación de exposición).
Cuando usted haya seleccionado un cambio en el valor de exposición, este valor
aparecerá en la pantalla LCD.
Disminuir o aumentar el valor de exposición puede conducir a fotografías subexpuestas o
sobreexpuestas (demasiado oscuras o demasiado claras). Revise sus imágenes usando
el monitor LCD para comprobar que han salido bien.
Si usted cambia el valor de la compensación de exposición en el modo IMAGEN FIJA, el
nuevo valor se aplicará también al modo MINIPELÍCULA.
43
GRABACIÓN
1. Gire el dial de modos hasta la posición IMAGEN
FIJA y presione el botón MENU.
2. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [EXPOSICIÓN]
3. Presione el botón AJUSTAR ( ) y aparecerá el
submenú.
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione el submenú de [EXPOSICIÓN]
deseado.
5. Presione el botón AJUSTAR ( ) y aparecerá el
submenú.
El ajuste predeterminado es [0.0EV].
6. Presione el botón de MENÚ para cancelar la
pantalla del menú.
Tiempo de grabación de minipelícula
Este menú aparecerá sólo en el modo MINIPELÍCULA.
Usted puede seleccionar el tiempo de grabación de la minipelícula.
Selección del tiempo de grabación de la
minipelícula.
1. Gire el dial de modos al modo IMAGEN EN
MOVIMIENTO y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione el tiempo de grabación deseado para la
minipelícula.
3. Presione el botón AJUSTE para confirmar el
ajuste.
El valor predeterminado es [10 SEG].
44
IMAGEN EN MOV.
HORA
10 SEG
20 SEG
30 SEG
MANUAL
SALIDA:MENU
0.K.:
Inicio del Modo de Reproducción
Prenda la cámara y seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de modos. Ahora la
cámara puede reproducir las imágenes guardadas en la memoria.
Usted puede configurar la función del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la
cámara y el monitor LCD.
Reproducción de una imagen fija.
1. Deslice el interruptor de alimentación para prender
la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el
dial de modos.
REPRODUCCIÓN
3. La última imagen guardada en la memoria se
reproducirá en el monitor LCD.
4. Seleccione la imagen que desee reproducir
presionando el botón ARRIBA( ) / ABAJO ( )
Mantenga presionado el botón IZQUIERDA./
DERECHA y las imágenes pasarán rápidamente.
45
Inicio del Modo de Reproducción
Reproducción de una minipelícula
Los pasos 1-3 son iguales a los de la reproducción
de una imagen fija.
4. Seleccione la minipelícula que desee reproducir
usando el botón ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
Si usted selecciona un archivo de minipelícula,
aparecerá el indicador de minipelícula (
) en
el monitor LCD.
5. Presione el botón AJUSTE para reproducir una
minipelícula.
- Para detener momentáneamente la reproducción
de una minipelícula, vuelva a presionar el botón AJUSTE.
- Para parar la reproducción, presione el botón MENÚ.
- Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) para reproducir otras imágenes.
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se indican a continuación.
Botón de la
cámara
Monitor del LCD
Imagen en miniatura, Zoom digital,
Presentación de información de la imagen
Reproducción
Configuración de impresión
Eliminación de la imagen, Eliminar todas, FORMATO
Presentación de diapositivas, Protección de la imagen
Número de copias
AVISO
Si no hay imágenes guardadas en la memoria interna o la tarjeta de memoria SD,
aparecerá el mensaje [NO HAY IMAGEN] en el monitor LCD.
INFORMACIÓN
Si la TARJETA se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican
solamente a la TARJETA.
Si la TARJETA no se inserta en la cámara, todas las funciones de la cámara se aplican
solamente a la memoria interna.
La última foto almacenada en la memoria interna aparecerá en el monitor LCD.
Si se inserta la tarjeta de memoria SD, aparecerá la última imagen guardada en esta
tarjeta SD.
La pantalla LCD permanecerá en operación hasta que la cámara se apague en el modo
REPRODUCCIÓN.
46
Configuración de la función de reproducción usando los botones de la cámara
Usted puede configurar las funciones del modo REPRODUCCIÓN usando los botones de la
cámara.
Botón LCD
Al presionar el botón LCD en el modo REPRODUCCIÓN cambiará la visualización como se
muestra a continuación.
Al presionar el
botón LCD
Imagen e información completa
SIZE :Tamaño de la imagen
DATE :Fecha de la grabación
TIME : Hora
FLASH : Uso del flash.
Al presionar el
botón LCD
Imagen e información básica
Usted puede revisar la información de la imagen (tamaño de la imagen, fecha de la grabación,
hora, flash) en la visualización de [Imagen e información básica].
REPRODUCCIÓN
Ex ) SIZE : 2048x1536 Tamaño de la imagen
TIME : 13:24:07 Time
DATE : 2003/09/01 Fecha de la grabación
FLASH : FIRED DISPARADO
Botón del MENU
Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado con
cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su
visualización inicial.
REPRODUCCIÓN
Presione el botón
MENU
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
SALIDA:MENU
menú desactivado
CAMBIAR:
menú activado
47
Botón de 4 funciones
Explicación del botón de 4 funciones
BOTÓN
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ
ACTIVADA
Botón
ARRIBA
( )
DESACTIVADA
Botón
IZQUIERDA
( )
DESACTIVADA
ACTIVADA
DESACTIVADA
ACTIVADA
Botón
DERECHA
( )
48
Página
Se mueve el cursor hacia arriba
Selecciona la imagen anterior (Visualización normal o miniatura)
Incrementa el aumento del Zoom digital (cuando se selecciona)
p.51
Se mueve hacia la parte superior de la imagen (Zoom digital)
ACTIVADA
Botón
ABAJO ( )
Modo de REPRODUCCIÓN
DESACTIVADA
Se mueve el cursor hacia abajo
Selecciona la imagen siguiente (Visualización normal o miniatura).
Disminuye el aumento del Zoom digital (cuando se selecciona)
Se mueve hacia la parte inferior de la imagen (Zoom digital)
p.51
No hay función asociada
Inicia o para el modo de visualización miniatura.
Se mueve hacia la parte izquierda de la imagen (Zoom digital)
p.49
Confirma la selección.
Seleccionar/Confirmar Zoom digital
Se mueve hacia la parte derecha de la imagen (Zoom digital)
Inicia o detiene momentáneamente la reproducción de la presentación de diapositivas.
Inicia o detiene momentáneamente la reproducción de minipelículas.
p.50
Botón de 4 funciones
Botón IMAGEN EN MINIATURA / IZQUIERDA( )
Usted puede ver hasta 9 imágenes simultáneamente usando la función IMAGEN EN
MINIATURA.
Cuando el menú no se visualiza en el monitor LCD, al presionar el botón IZQUIERDA ( )
ocurre lo siguiente.
- Visualización normal: Inicia o para la visualización de miniaturas.
- Zoom digital: Se mueve a la parte izquierda de la imagen.
Visualización de imágenes en miniatura
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de modos.
3. Se mostrará una de las imágenes guardadas en modo de visualización individual.
4. Presione el botón IMAGEN EN MINIATURA / IZQUIERDA ( ).
Aparecerán 9 imágenes simultáneamente en el monitor LCD. La pantalla de imágenes en
miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el momento en que fue
seleccionado el modo imagen en miniatura.
REPRODUCCIÓN
Al presionar el botón
IMAGEN EN MINIATURA
/ IZQUIERDA ( )
Imagen resaltada
(imagen seleccionada)
Modo de visualización normal
Modo de visualización de imágen en miniatura
5. Presione el botón ARRIBA( )/ ABAJO( ) para moverse a la imagen deseada.
La imagen seleccionada se resalta. Aparecen los iconos para indicar el tipo de archivo
seleccionado.
(
) : Archivo de minipelícula
(
) : Indicador del ajuste de impresión
(
) : Indicador de la función PROTEGER
6. Cuando esté viendo una imagen en miniatura, presione el botón [ZOOM T] y la toma
seleccionada aparecerá en modo de visualización individual.
49
Botón de 4 funciones
Botón AJUSTE / DERECHA ( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón AJUSTE sirve para confirmar los
datos que se cambiaron usando los botones / / .
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, al presionar el botón CONFIGURACIÓN
ocurre lo siguiente.
- Visualización normal : Presione el botón DERECHA( ) para cambiar a la pantalla de reproducción de Zoom
digital.
- Visualización de imágenes miniaturas : La visualización de miniaturas se cambiará a visualización normal al
presionar el botón AJUSTE.
- Cuando se selecciona una minipelícula : La reproducción de una minipelícula se inicia o se detiene
momentáneamente al presionar el botón AJUSTE.
- Cuando se selecciona la presentación de diapositivas : La presentación de diapositivas se inicia o se detiene
momentáneamente al presionar el botón AJUSTE.
Ampliación de imagen
1. Prenda la cámara.
2. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN girando el dial de modos.
3. Seleccione la imagen deseada presionando el botón / .
4. Presione el botón DERECHA( ) para que aparezca la barra del Zoom digital en el monitor
LCD, como se muestra a continuación.
5. Use los botones ARRIBA( )/ ABAJO( ) para seleccionar el aumento deseado de zoom digital.
6. Al presionar el botón DERECHA( ), la barra del zoom desaparecerá y titilarán las señales
(
) sobre la imagen ampliada.
7. Se pueden ver las distintas partes de la imagen presionando los botónes / / / .
8. Al presionar el botón MENU se volverá a la imagen original de tamaño completo.
Presione el botón
DERECHA
SALIDA:MENU
Presione el
botón MENU
Visualización normal
O.K.:
Pantalla de reproducción de Zoom digital
Presione el botón
DERECHA
SALIDA:MENU
Pantalla de confirmación de Zoom digital
50
SALIDA:MENU
O.K.:
Pantalla de selección de Zoom digital
Presione el botón
ARRIBA/ABAJO
Botón de 4 funciones
AVISO
El zoom digital no puede usarse en el modo MINIPELÍCULA.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital.
Máximo factor de ampliación digital: L(5X), M(3X), S/I(2X)
Botón ARRIBA ( )
DOWN(
Botón ABAJO
) button( )
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el presionar el botón ( ) hace que el cursor
se mueva hacia abajo.
Cuando el menú no se visualiza en el monitor LCD, al presionar el botón ABAJO ( ) ocurre lo
siguiente.
- Visualización normal / Imágenes en miniatura: se mueve a la imagen siguiente.
- Cuando se selecciona el Zoom digital: disminuye el aumento de Zoom digital.
- Zoom digital: Se mueve a la parte inferior de la imagen.
- Minipelícula en reproducción: cancela la reproducción y presenta la imagen anterior.
51
REPRODUCCIÓN
Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el presionar el botón ARRIBA( ) hace que el
cursor se mueva hacia arriba.
Cuando el menú no se visualiza en el monitor LCD, al presionar el botón ARRIBA ( ) ocurre
lo siguiente.
- Visualización normal / imágenes en miniatura: se mueve a la imagen anterior.
- Cuando se selecciona el Zoom digital: incrementa el aumento de Zoom digital.
- Zoom digital: Se mueve a la parte superior de la imagen.
- Minipelícula en reproducción: cancela la reproducción y presenta la imagen anterior.
Configuración de la función de reproducción usando el monitor LCD
Las funcion de reproducción se pueden cambiar usando el monitor LCD.
En el modo de reproducción, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor
LCD.
Eliminación de imagen
Eliminación de una imagen
En este menú, una imagen sin protección se puede
eliminar.(Una imagen protegida no puede
eliminarse.)
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN y
presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [ELIMINAR]
3. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
4. Seleccione [ELIMINAR IMAGEN] presionando el
botón ARRIBA( )/ABAJO( ) y luego presione el
botón AJUSTE ( ).
5. Seleccione [NO] o [SÍ] y presione el botón
AJUSTE( )
[Selección de [NO] : Aparecerá la imagen en el
monitor LCD.
[Selección de [SÍ] : Aparece el mensaje
[ESPERE !] y luego se
elimina la imagen
seleccionada.
SALIDA:MENU
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
ELIMINAR IMAGEN
ELIMINAR TODAS
FORMATO
SALIDA:MENU
O.K.:
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
ELIMINAR IMAGEN
NO
SÍ
SALIDA:MENU
AVISO
Antes de eliminar una imagen de la cámara, debe descargarla (pág.67) a su
computadora.
Si desea conservarla, debe protegerla (pág.56).
52
CAMBIAR:
O.K.:
Configuración de la función de reproducción usando el monitor LCD
Eliminar todo
Esta función le permite borrar de la memoria todas las imágenes no protegidas.
Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos
importantes deben almacenarse en una computadora antes de que ocurra la eliminación.
53
REPRODUCCIÓN
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
y presione el botón MENÚ.
ELIMINAR
2. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
ELIMINAR IMAGEN
ELIMINAR TODAS
seleccione [ELIMINAR]
FORMATO
3. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
4. Seleccione [ELIMINAR TODAS] presionando el
SALIDA:MENU
O.K.:
botón ARRIBA( )/ ABAJO ( ) y luego presione
el botón AJUSTE ( ) .
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
5. Seleccione [NO] o [SÍ] y presione el botón
ELIMINAR TODAS
AJUSTE( ).
NO
Selección de [NO] : Aparecerá la imagen en el
SÍ
monitor LCD.
Selección de [SÍ] : Aparece el mensaje
SALIDA:MENU
O.K.:
[ESPERE !] y luego todas
las imágenes no
protegidas se eliminarán.
(Si no hay imágenes protegidas, todas las imágenes guardadas se eliminarán y aparecerá
el mensaje [¡NO HAY IMAGEN !]
Configuración de la función de reproducción usando el monitor LCD
FORMATEO
Formato de la memoria interna: Saque la tarjeta de memoria SD para formatear la memoria
interna.
Formato de la tarjeta de memoria SD: Inserte la tarjeta de memoria SD para formatear la
tarjeta de memoria SD.
Al usar la función [FORMATO] se borran todos los archivos de la memoria.
Antes de formatear la memoria, es recomendable copiar los datos importantes en otros
medios a manera de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc.
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN
y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [ELIMINAR]
3. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
4. Seleccione [FORMATO] presionando el botón
ARRIBA( )/ABAJO ( ) y luego presione el
botón AJUSTE ( ).
5. Seleccione [NO] o [SÍ] y presione el botón
AJUSTE( ).
Selección de [NO] : Aparecerá la imagen en el
monitor LCD.
Selección de [SÍ] : Aparece el mensaje
[ESPERE !] y luego se
eliminan todas las
imágenes.
Después de que se hayan
eliminado todas las
imágenes, aparecerá el
mensaje [NO HAY
IMAGEN!].
54
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
ELIMINAR IMAGEN
ELIMINAR TODAS
FORMATO
SALIDA:MENU
O.K.:
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
FORMATO
NO
SÍ
SALIDA:MENU
O.K.:
Configuración de la función de reproducción usando el monitor LCD
Presentación de diapositivas
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados.
Esto es útil y apropiado para revisar las imágenes grabadas así como para realizar
presentaciones.
Usted puede seleccionar el tiempo de reproducción de las diapositivas (entre 1 y 9 seg.).
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
SALIDA:MENU
CAMBIAR:
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN
y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [DIAPOSITIVAS].
3. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione el tiempo deseado para la
reproducción de las diapositivas. Presione el
botón AJUSTE y comenzará la presentación de
diapositivas.
5. Para detener momentáneamente o para reiniciar
la presentación de diapositivas, presione el botón
AJUSTE.
6. Cuando termine la presentación de diapositivas,
aparecerá la última imagen guardada.
DIAPOSITIVAS
2 SEG
SALIDA:MENU
O.K.:
55
Configuración de la función de reproducción usando el monitor LCD
Proteger
Se usa para proteger tomas específicas del borrado accidental (BLOQUEAR).
También libera imágenes que han sido previamente protegidas (DESBLOQUEAR).
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN
y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [PROTEGER].
3. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
4.Seleccione [BLOQUEAR] o [DESBLOQUEAR]
presionando el botón ARRIBA( )/ABAJO ( ) y
luego presione el botón AJUSTE.
- BLOQUEAR
: Establece la función de
PROTEGER.
- DESBLOQUEAR : Elimina la función de
protección.
5. Cuando usted protege una imagen, el indicador
de la función proteger aparecerá en el monitor
LCD.
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
SALIDA:MENU
CAMBIAR:
REPRODUCCIÓN
PROTEGER
BLOQUEAR
DESBLOQUEAR
SALIDA:MENU
O.K.:
Indicador de la función PROTEGER
Una imagen no protegida no tiene este indicador.
AVISO
Una imagen en modo BLOQUEAR estará protegida de las funciones [ELIMINAR] o
[ELIMINAR TODAS], pero NO estará protegida de la función [FORMATO].
56
Configuración de la función de reproducción usando el monitor LCD
Cantidad de copias
Esta función le permitirá incluir la información relativa a la cantidad de copias en su tarjeta de
memoria.
Las imágenes pueden entonces imprimirse en las impresoras DPOF, o en un número cada vez
mayor de laboratorios fotográficos.
Esta función no está disponible para las Minipelículas.
El archivo DPOF se guarda solamente en la tarjeta.
REPRODUCCIÓN
ELIMINAR
DIAPOSITIVAS
PROTEGER
CANTIDAD DE COPIAS
SALIDA:MENU
CAMBIAR:
REPRODUCCIÓN
1. Gire el dial de modos al modo REPRODUCCIÓN
y presione el botón MENÚ.
2. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [CANTIDAD DE COPIAS].
3. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
4. Seleccione el número que desea presionando el
botón ARRIBA( )/ABAJO( ) y presione el
botón CONFIGURACIÓN( ) para confirmar el
ajuste.
5. Aparecerá el indicador del ajuste de impresión y
el número de copias en el monitor LCD, después
de presionar el botón AJUSTE.
Seleccione el número de copias: 0 ~ 9
(Si selecciona ‘0 (cero)’, no podrá imprimir
ninguna imagen.)
REPRODUCCIÓN
CANTIDAD DE COPIAS
X1
SALIDA:MENU
O.K.:
57
Inicio del modo AJUSTE
Gire el dial de modo a modo AJUSTE, el cual le permite configurar las funciones básicas de la
cámara.
Señal sonora
Se oirá una señal sonora cada vez que presione un
botón de la cámara y podrá revisar las condiciones de
la cámara.
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
1. Seleccione el modo AJUSTE girando el dial de
modos.
2. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
3. Seleccione [ZUMBIDO] presionando el botón
ARRIBA( ) / ABAJO ( ).
4. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
5. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
luego seleccione [ACTIVADO] o [DESACTIVADO].
Presione el botón AJUSTE para confirmar el ajuste.
6. El tipo predeterminado es [ACTIVADO].
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
MOVER PÁGINA:
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
ACTIVADO
DESACTIVADO
SALIDA:MENU
58
O.K.:
Inicio del modo AJUSTE
Apagado automático
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste
innecesario de las pilas.
Usted puede establecer que la cámara se apague a un cierto tiempo específico (1~ 10 minutos,
intervalo de 1 Minuto) después de la última operación realizada.
Si usted selecciona [CANCELAR], el apagado automático no funcionará.
Tome en cuenta que el apagado automático no funciona si la cámara está en modo de
presentación de diapositivas o reproducción de minipelícula.
1. Seleccione el modo AJUSTE girando el dial de
modos.
2. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
3. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [APAGADO AUTO].
4. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
5. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA( ) / ABAJO ( ). Presione el
botón AJUSTE para confirmar el ajuste.
6. El valor predeterminado es [1 MIN].
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 1/2
APAGADO AUTO
10 MIN
O.K.:
INFORMACIÓN
Incluso cuando las pilas o el adaptador de CA son retirados y vueltos a insertar, el ajuste
de apagado automático será preservado.
59
CONFIGURACIÓN
SALIDA:MENU
Inicio del modo AJUSTE
Estampar fecha
Hay una opción que permite incluir la FECHA en las imágenes fijas.
1. Seleccione el modo AJUSTE girando el dial de
modos.
2. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
3. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [ESTAMPAR DE FECHA].
4. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
5. Seleccione [ACTIVADO] o [DESACTIVADO]
presionando el botón ARRIBA ( )/
ABAJO( ).Presione el botón AJUSTE para
confirmar el ajuste.
6. El tipo predeterminado es [ACTIVADO].
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 1/2
ESTAMPAR DE FECHA
ACTIVADO
DESACTIVADO
SALIDA:MENU
O.K.:
INFORMACIÓN
Esta función no está disponible en toma de minipelículas.
La Fecha se estampará según el ajuste de TIPO DE FECHA.
La función ESTAMPAR no se afecta por la acción de prender o apagar la cámara.
La fecha se puede configurar en [AJUSTE DE FECHA].
Aunque el menú [ESTAMPAR DE FECHA] está ajustado en [DESACTIVADO], la fecha
aparecerá en la monitor LCD en el modo de REPRODUCCIÓN.
(IMAGEN FIJA, IMAGEN EN MOV.)
60
Inicio del modo AJUSTE
Tipo de fecha
Puede seleccionar el tipo de fecha que se va a estampar en la imagen.
- AAAA /MM/DD : año /mes/ día
- MM/DD/AAAA : mes/ día /año
- DD/MM/ AAAA : día /mes/ año
1. Seleccione el modo AJUSTE girando el dial de
modos.
2. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
3. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [TIPO DE FECHA].
4. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
5. Seleccione su tipo de fecha deseado presionando
el botón ARRIBA ( )/ ABAJO( ).
Presione el botón AJUSTE para confirmar el
ajuste.
6. El tipo predeterminado es [AAAA/ DD/ MM].
CONFIGURACIÓN 1/2
ZUMBIDO
APAGADO AUTO
ESTAMPAR DE FECHA
TIPO DE FECHA
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 1/2
TIPO DE FECHA
AAAA/MM/DD
MM/DD/AAAA
DD/MM/AAAA
SALIDA:MENU
O.K.:
CONFIGURACIÓN
61
Inicio del modo AJUSTE
Configuración de la fecha
Puede cambiar la fecha / hora estampada
1. Seleccione el modo CONFIGURACIÓN girando el
CONFIGURACIÓN 2/2
dial de modos.
2. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
AJUSTE DE FECHA
3. Para trasladar el cursor del menú a
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
[CONFIGURACIÓN 2/2], presione el botón
RESTABLECER
DERECHA ( ).
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
CAMBIAR:
seleccione [AJUSTE DE FECHA].
5. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
AJUSTE DE FECHA
submenú.
FECHA 2003/09/01
Puede cambiar la fecha y hora de la visualización
del monitor LCD presionando el botón
HORA 20:05
ARRIBA( )/ ABAJO ( )/ IZQUIERDA ( )/
DERECHA ( ).
SALIDA:MENU
O.K.:
- Botón IZQUIERDA ( )/ DERECHA ( ) : Puede
seleccionar año/mes/día, hora/minuto
presionando estos botones
- Botón ARRIBA( ) : Incrementa la numeración
- Botón ABAJO ( ) : Disminuye la numeración
6. Para confirmar el ajuste, desplaza el cursor a [MINUTO] y presiona el botón AJUSTE.
INFORMACIÓN
La gama de selección para el ajuste de fecha / hora cubre desde el 2000~2099.(Está
programado automáticamente para permitir un año/ mes bisiesto).
AVISO
Si se retiran las pilas o el adaptador de CA , es necesario restablecer la hora /fecha.
La fecha de grabación se muestra en el monitor LCD en el modo REPRODUCCIÓN.
(ESTAMPAR FECHA: ACTIVADO)
62
Inicio del modo AJUSTE
Vista rápida
Usted puede ver brevemente la última imagen capturada.
Puede seleccionar el tiempo de la revisión seleccionando una de las siguientes opciones:
CANCELAR/ 1/ 2/ 3 SEG.
1. Seleccione el modo CONFIGURACIÓN girando el
dial de modos.
2. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
3. Para trasladar el cursor del menú a
[CONFIGURACIÓN 2/2], presione el botón
DERECHA ( ).
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [VISTA RÁPIDA].
5. Presione el botón AJUSTE y aparecerá el
submenú.
6. Seleccione el tiempo de revisión presionando el
botón ARRIBA ( )/ ABAJO( ).
Presione el botón AJUSTE para confirmar el
ajuste.
7. El tipo predeterminado es [1 SEG].
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 2/2
VISTA RÁPIDA
DESACTIVADO
1 SEG
2 SEG
3 SEG
SALIDA:MENU
O.K.:
CONFIGURACIÓN
63
Inicio del modo AJUSTE
Idioma
Hay una variedad de idiomas que puede ser visualizada en la pantalla LCD.
Puede seleccionar Inglés/ Coreano/ Alemán/ Francés/ Español/ Italiano/ Chino (Taiwán)/
chino(China).
1. Seleccione el modo CONFIGURACIÓN girando el
dial de modos.
2. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
3. Para trasladar el cursor del menú a
[CONFIGURACIÓN 2/2], presione el botón
DERECHA ( ).
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [LANGUAGE(LENGUAJE)].
5. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
6. Seleccione el idioma deseado presionando el botón
ARRIBA ( )/ ABAJO( ).
Presione el botón AJUSTE para confirmar el ajuste.
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 2/2
LANGUAGE(LENGUAJE)
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
SALIDA:MENU
O.K.:
INFORMACIÓN
El idioma seleccionado se mantiene configurado hasta que se cambie por otro idioma.
64
Inicio del modo AJUSTE
Restablecer
Este menú le permitirá restablecer todos los ajustes de la cámara a los valores
predeterminados.
1. Seleccione el modo CONFIGURACIÓN girando el
dial de modos.
2. Aparecerá el menú [CONFIGURACIÓN 1/2].
3. Para trasladar el cursor del menú a
[CONFIGURACIÓN 2/2], presione el botón
DERECHA ( ).
4. Presione el botón ARRIBA ( )/ ABAJO ( ) y
seleccione [RESTABLECER].
5. Presione el botón AJUSTAR y aparecerá el
submenú.
6. Seleccione [NO] o [SÍ] presionando el botón
ARRIBA( )/ ABAJO( ). Presione el botón
AJUSTE para confirmar el ajuste.
- [Selección de NO] : Aparecerá el menú de
AJUSTE sin restablecer el
sistema de la cámara.
- [Selección de SÍ] : Todos los ajustes de la
cámara se cambian a los
ajustes predeterminados.
7. La predeterminación es [NO].
CONFIGURACIÓN 2/2
AJUSTE DE FECHA
VISTA RÁPIDA
LANGUAGE(LENGUAJE)
RESTABLECER
CAMBIAR:
CONFIGURACIÓN 2/2
RESTABLECER
NO
SÍ
SALIDA:MENU
O.K.:
CONFIGURACIÓN
65
Inicio del modo PC
Si inserta el cable USB en un terminal de conexión USB, el modo de funcionamiento de la
cámara cambiará a modo PC automáticamente.
En este modo, usted puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable
USB.
No hay menú disponible cuando se selecciona el modo PC.
La lámpara LED del estado de la cámara titila cuando se estén transfiriendo los archivos
mediante la conexión via USB.
Conecte la PC a la cámara
1. Prenda la computadora.
2. Prenda la cámara.
3. Conecte la cámara a su PC mediante el
cable USB.
- Inserte el enchufe pequeño del cable USB
en el terminal de conexión USB de la
cámara.
- Inserte el enchufe grande del cable USB al
puerto USB de su PC.
- Deben quedar firmemente insertados.
Desconexión de la cámara a la PC
Refiérase a la siguiente página.
- WIN 98SE
: pág 83
- WIN 2000/ ME/ XP : pág 85
INFORMACIÓN
El controlador de la cámara debe estar instalado antes de usar el modo PC.
Para ahorrar la energía de las pilas, se recomienda que use un adaptador de CA
(opcional) cuando conecte la cámara a una computadora.
66
Inicio del modo PC
Descarga de imágenes almacenadas
Una vez que haya descargado imágenes a su PC, éstas pueden editarse e imprimirse.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En la pantalla del escritorio de su computadora,
seleccione [Mi computadora] y haga doble clic
en [Removable Disk DCIM 100SSCAM].
Se visualizarán los archivos de imagines.
3. Seleccione una imagen y presione el botón
derecho del ratón.
CONFIGURACIÓN
4. Un menú emergente aparecerá.
Haga clic en el menú [Cut] o en el menú [Copy].
[Cut] : corta un archivo seleccionado.
[Copy] : Copia archivos.
5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar
el archivo.
67
Inicio del modo PC
6. Presione el botón derecho del ratón y
aparecerá un menú emergente. Haga clic en
[Paste].
7. Un archivo de imagen se transfiere de la
cámara a su PC.
- Al usar [Digimax Viewer], usted puede ver directamente en el monitor de la PC las imágenes
almacenadas en la memoria y puede copiar o mover los archivos de imágenes.
- Cuando está insertada la tarjeta de memoria, usted puede ver las imágenes que están
almacenadas en la tarjeta.
- Cuando no está insertada la tarjeta de memoria, usted puede ver las imágenes que están
almacenadas en la memoria interna.
68
Notas importantes
Su nueva cámara Samsung es un instrumento de precisión. Aunque está diseñada para
soportar un desgaste general, hay algunos puntos importantes que le ayudarán a obtener un
servicio óptimo y una máxima confiabilidad de su cámara fotográfica. Debe evitarse lo
siguiente :
Cambios severos de temperatura y humedad.
Polvo y suciedad.
Luz directa del sol o interior de un vehículo en clima caliente.
Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
Sitios con materiales explosivos o altamente inflamables.
Pesticidas, etc.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
La arena u otras partículas pequeñas pueden ocasionar defectos severos.
Asegúrese de que no haya contacto con arena o partículas similares.
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse
condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere
por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad se haya desaparecido. La acumulación de
humedad puede ocurrir también en la tarjeta de memoria. Si sucede esto, apague la cámara
y saque la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad desaparezca.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga
eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar
por un tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para
proteger la tarjeta de memoria.
NO trate de desensamblar o modificar la cámara. Ésta contiene piezas delicadas y circuitos de
alto voltaje que pueden causar una sacudida eléctrica.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash.
Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas, la transferencia de datos puede
afectarse por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable
USB antes de intentar de nuevo la transferencia.
69
CONFIGURACIÓN
Mantenimiento
Use una escobilla suave (disponible en las tiendas de fotos) para limpiar SUAVEMENTE la
lente y la pantalla LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza
para lentes.
Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en
contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la
armazón de la cámara y afectar su funcionamiento.
El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Cuide de evitar daños y mantenga siempre
la cámara fotográfica en su estuche portátil protector.
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla
LCD:
Indicador de advertencia
¡TARJETA LLENA !
PROTEGER
¡TARJETA
BLOQUEADA !
Causas
Remedio
No hay suficiente capacidad de
memoria para tomar más fotografías.
Inserte una TARJETA nueva, o
elimine las fotografías
almacenadas para desocupar
memoria.
Una imagen protegida no se puede
eliminar.
Seleccione [UNLOCK] en el
menú del modo reproducción.
La tarjeta de memoria SD está
bloqueada.
Desbloquee la tarjeta.
No hay imágenes guardadas en la
memoria interna ni en la TARJETA.
Tomar imágenes.
¡NO HAY IMAGEN !
Inserte una TARJETA que tenga
algunas imágenes.
¡ERROR DE
MEMORIA !
Error de la memoria
Inserte una nueva tarjeta o
formatee la memoria.
¡ERROR DE USB !
Error de la conexión USB
Revise la conexión USB.
El indicador de las
pilas titila
Las pilas están descargadas.
Cámbielas por pilas nuevas.
El modo flash está establecido como
flash desactivado.
Cancele el modo FLASH
DESACTIVADO.(Para tomas
ordinarias).
Use un trípode.Para casos de
tomas fotográficas en
circunstancias inusuales
(museos, galerías de arte).
Indicador de
advertencia de
movimiento de la
cámara
70
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Sírvase comprobar lo siguiente.
Síntomas
Causas
La cámara no
prende.
Las pilas están descargadas.
El Adaptador de Corriente CA
no está conectado
Inserte pilas nuevas.
Conecte el Adaptador de CA
Las pilas están gastadas.
La cámara se apagó
automáticamente debido a la
función de Apagado automático.
El enchufe del adaptador no
está conectado de forma
segura.
Inserte pilas nuevas.
Deslice el interruptor de
alimentación para reactivar la
cámara.
Saque y reinserte el enchufe.
La cámara se está usando en
bajas temperaturas.
Mantenga la cámara en sitios
templados. (p. ej., dentro de un
abrigo o una chaqueta) y
sáquela sólo para realizar las
tomas.
Inserte pilas nuevas (todas
deben ser del mismo tipo).
La cámara se apaga
mientras se está
usando.
Las pilas se
descargan
rápidamente.
Mezclar pilas nuevas con viejas
o distintos tipos de pilas.
La memoria interna está llena.
Las imágenes
fotográficas no están
claras.
El flash no se
enciende.
Presenta la fecha y
la hora incorrecta.
La TARJETA no se ha formateado.
La memoria está agotada.
La cámara está apagada.
Las pilas están gastadas.
El dial de modo está
incorrectamente posicionado.
La tarjeta SD está bloqueada.
Apague la cámara, inserte una nueva
tarjeta o elimine una de las imágenes
guardadas.
Formatee a la tarjeta de memoria.
Inserte una nueva tarjeta.
Prenda la cámara.
Inserte pilas nuevas.
Cambie el modo de funcionamiento
de la cámara al modo GRABACIÓN.
Deslice el interruptor de protección
contra escritura hacia la parte
superior de la tarjeta de memoria SD.
Se seleccionó un modo
incorrecto de enfoque.
Seleccione un modo de enfoque
correcto en función de la distancia.34)
Se ha seleccionado el modo
FLASH DESACTIVADO.
Cancele el modo FLASH
DESACTIVADO.
La fecha y la hora se han
ajustado incorrectamente.
Restablezca la fecha y hora
correctas.(pág.62)
71
CONFIGURACIÓN
La cámara no toma
la foto al presionar
el botón del
Obturador.
Remedio
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicios
Síntomas
Los botones de la
cámara no
funcionan.
Causas
Remedio
Avería de la cámara fotográfica.
Saque y reinserte las pilas, y
prenda la cámara.
Formateo incorrecto de la tarjeta.
Vuelva a formatear la
tarjeta.(pág.54)
El ajuste del EQUILIBRIO DE
BLANCOS es incorrecto.
Seleccione el EQUILIBRIO DE
BLANCOS apropiado.
(pág.42)
Excesiva exposición.
Restablezca la compensación
de exposición. (pág.43)
La pantalla de
reproducción no se
ve clara.
La lente o el monitor LCD está
manchado o sucio.
Limpie la lente o la pantalla
LCD
La fecha no aparece
en el monitor LCD
cuando está en modo
REPRODUCCIÓN.
La función Estampar fecha está
configurada como
DESACTIVADO.
Cambie la función Estampar
fecha a ACTIVADO.(pág.60)
Revise la conexión.
Cuando se utiliza el
explorador de la
PC, no aparece el
archivo "Disco
Extraíble".
La conexión del cable está
incorrecta.
La cámara está apagada.
No hay pilas, las pilas están
agotadas, o el adaptador de CA
no está conectado.
El sistema operativo no es
Windows 98, 98SE, 2000, ME,
XP/ Mac OS 9.0 ~10.2. Otra
alternativa es que la PC no es
compatible con USB.
No se instaló el controlador USB
(WIN 98, 98SE solamente.)
Error de la tarjeta
Color de la imagen
fotográfica
diferente al de la
escena original.
Las imágenes
fotográficas estan
demasiado brillantes.
No se reproducen
las imágenes.
72
Nombre de archivo incorrecto.
(Violación del formato DCF )
Prenda la cámara.
Inserte pilas nuevas o
compruebe la conexión del
adaptador.
Instale Windows 98, 98SE,
2000, ME, XP/ Mac OS 9.0
~10.2 en una PC que sea
compatible con USB.
Instale el "Controlador de
Almacenamiento USB".
No cambie los nombres de
archivos de las imágenes.
Especificaciones
Sensor de
la
imagen
Tipo
Píxeles totales
Focal Length
Lentes
Visor
Enfoque
Obturador
Exposición
Flash
1/2,7 CCD
Píxeles efectivos aprox 3,2 Megapíxeles
aprox 3,3 Megapíxeles
Lente SAMSUNG f=7,0 mm
(equivalencia a película de 35mm: 45mm)
No. de F
F4,0/F8,0
Zoom Digital
Modo de IMAGEN FIJA: 2X, 3X Modo de REPRODUCCIÓN : 1,0X~5,0X (depende del tamaño de la imagen)
Visor óptico
Visor óptico
Monitor LCD
TFT LCD de 1,6 a color
Tipo
Enfoque fijo
Range
Tipo
Macro : 0,19~0,21m, Retrato: 0,8~1,6m,
Normal : 1,2m ~ Infinito
Obturador Mecánico y Electrónico
Velocidad
1/2~1/1000 seg.(Electrónico)
Control
Programa AE
Compensación
±2EV (en pasos de 0,5EV)
Equivalente ISO Automática
AUTOMÁTICO/ Automático y Reducción de ojos rojos
Modos
/ Sincronización lenta/ Flash de rellenoh/ Flash desactivado
Alcance
0,8m~3m
Tiempo de recarga Aprox. 8 seg.
AUTOMÁTICO/ Luz del día / Puesta de sol/ Fluorescente/ Tungsteno
Minipelícula
Tamaño : 320x240
Tiempo de grabación: Dependiente de la capacidad de memoria
(Disponibilidad de 10/20/30 seg preestablecidos)
Disparador automático
10 seg.
Medio
Almacena
miento
Memoria interna
: Memoria flash de 16 MB
Memoria externa (opcional) : Tarjeta SD/MMC (hasta 256MB garantizado)
Imagen fija : JPEG(DCF), DPOF
Formato de
archivo
Minipelícula: AVI (MJPEG)
Tamaño de la imagen
L : 2048x1536 píxeles, M :1600x1200 píxeles, S :1024x768 píxeles, I :640x480píxeles
L : Superfina 14, Fina 28, Normal 42
M : Superfina 22, Fina 46, Normal 64
Capacidad
(16MB)
(Memoria interna)
S : Superfina 46, Fina 97, Normal 139
I : Superfina 121, Fina 244, Normal 488
Estas figuras son medidas bajo las condiciones estandar de Samsung y podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara.
73
CONFIGURACIÓN
Equilibrio de blancos
Especificaciones
Reproducción de imagen
Imagen individual/ Imagen miniatura/ Presentación de diapositivas/Minipelícula
Conector de salida digital
Interfaz
: USB
Conector de entrada de corriente CC : 3,3V
Fuente de Alimentación de
energía
Incluida : 2 x Alkaline Battery
Opcional : 2 pilas de Ni-MH/ adaptador CA
* Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta.
Dimensiones (WxHxD)
94x66x40mm / 3,7x2,6x1,6pulgada
Peso
Aprox 140g/ 4,9 oz. (sin pilas ni tarjeta)
Software
Controlador de la Controlador de almacenamiento
cámara
(Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9,0 ~ 10,2)
Aplicación
MGI PhotoSuite, Digimax Viewer
Digimax 300
Requerimientos del sistema
PC con procesador más moderno que el MMX Pentium 233MHz (XP: Pentium II 300MHz)
Windows 98/98SE/2000/ME/XP
Mínimo 32MB de RAM (XP: 128MB)
Para Windows
140 MB de espacio disponible en el disco duro
Puerto USB, Unidad de disco CD-ROM
Monitor compatible con pantalla a color de 800X600 píxeles de 16-bits
(se recomienda pantalla a color de 24-bits)
Power Mac G3 o posterior
Mac OS 9,0 ~ 10,2
Para Macintosh
Mínimo 64MB de RAM
110 MB de espacio disponible en el disco duro, Puerto USB
Unidad de disco CD-ROM
QuickTime 4,0 o superior para Imagen en movimiento
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
74
Acerca del software
Sirvase leer cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición
de imágenes fotográficas para Windows.
En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del usuario.
La licencia por derechos de autor para ambos software se autorizan para el uso exclusivo con una cámara.
En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara
fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño
causado por un uso inadecuado.
El uso de una PC artesanal o una PC que no ha sido garantizada por el fabricante no está
cubierto por la garantía Samsung.
Antes de leer este manual, usted debe tener un conocimiento básico de computadoras y de
O/S (Sistemas Operativos).
Windows es una marca registrada de Microsoft.
Macintosh, Mac es la marca registrada de Apple computer, USA.
INFORMACIÓN
Antes de conectar el cable USB a la PC y a la cámara, debe instalar primero el
controlador de la cámara.
Deshabilite otros programas antes de instalar el controlador de la cámara.
Instalación de todos los programas
Instalación del visor de imágenes
Instalación del software de edición
Acceso al sitio Web de Samsung
Camera
Cierre del cuadro de ejecución
automática
75
SOFTWARE
Driver Storage Driver: para conectar la cámara a la PC. Se instalarán todos los programas de
aplicación (Digimax Viewer 1.0 para ver imágenes, MGI PhotoSuite III
SE para editar imágenes, y DirectX 8.1 para reproducir imágenes en
movimiento).
Image Viewer Digimax Viewer 1.0: Se instalará Digimax Viewer 1.0 solamente.
Application MGI PhotoSuite III SE: Se instalará MGI PhotoSuite III SE solamente.
Si usted instaló todos los programas de aplicaciones haciendo clic en [Driver Storage Driver],
no necesita instalar Digimax Viewer 1.0 y MGI PhotoSuite III SE por separado.
Instalación del software de la aplicación
Usted puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
http://www.samsungcamera.com : Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
1. Haga clic en el menú [ Storage Driver] del
cuadro de ejecución automática.
2. Aparecerá una ventana de [Welcome].
Haga clic en [Next >].
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 2, se cancelará la instalación del controlador de la
cámara y aparecerá una ventana para la instalación de Digimax Viewer 1.0.
76
Instalación del software de la aplicación
3. Se completó la instalación. Haga clic en el
botón [Finish] y se iniciará la instalación
del [Digimax Viewer 1.0].
4. La ventana de instalación de [Digimax
Viewer 1.0] aparecerá como se muestra al
lado. Haga clic en [Next >].
5. Aparecerá la ventana del Contrato de
Licencia del Software. Si está de acuerdo
con el mismo, haga clic en [Yes].
Si selecciona [Cancel] en el paso 4, se cancelará la instalación de Digimax Viewer 1.0 y
aparecerá una ventana de instalación de MGI PhotoSuite III SE .
77
SOFTWARE
INFORMACIÓN
Instalación del software de la aplicación
6. Seleccione la carpeta de destino y haga
clic en [Next >].
7. Seleccione la carpeta de Programas y
haga clic en [Next >].
8. Se completó la instalación. Haga clic en el
botón [OK] y se iniciará la instalación de
[MGI PhotoSuite III SE].
9. Aparecerá la ventana [Choose Setup
Language]. Seleccione un idioma y haga
clic en el botón [OK].
INFORMACIÓN
Si usted instaló un programa de seguridad en su computadora, cuando haga clic en el
botón [OK] según el paso 8, puede que la instalación de MGI PhotoSuite III SE se retrase
10~20 segundos aproximadamente o que se cancele la instalación.
78
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Si usted selecciona [Cancel] en el paso 9, se cancelará la instalación de MGI PhotoSuite
III SE y aparecerá una ventana para instalar DirectX 8.1 .
10.Aparecerá la ventana de [Welcome].
Haga clic en [Next >] para continuar al
siguiente paso.
11. Aparecerá el Contrato de Licencia de
Software. Si está de acuerdo con esto,
haga clic en [Yes].
12. Aparecerá la ventana [Setup Type].
Seleccione el tipo de instalación y haga
clic en el botón [Next >].
SOFTWARE
13. Si se completa la instalación
correctamente, la Reproducción
automática se registrará
automáticamente en el programa de
inicio del menú como se muestra a
continuación. Haga clic en [Next >].
79
Instalación del software de la aplicación
14. Aparecerá la ventana de Registro MGI.
Haga clic en el botón [Continue].
INFORMACIÓN
Dependiendo de su sistema operativo, puede
que aparezca la ventana siguiente.
Si este es el caso, haga clic en el botón [NO].
15. Aparecerá la ventana [Online
Registration Utility]. Llene los espacios
en blanco y haga clic en el botón
[Register].
16. Se completó la instalación.
Haga clic en [Finish].
17. Aparecerá la ventana [Windows MGI PhotoSuite
Lea lo indicado y cierre la ventana.
18. Todos los programas de aplicaciones están
instalados correctamente.
Active el botón [Yes, I want to restart my
computer now.] y haga clic en el botón [Finish].
80
III].
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Debe reiniciar su computadora después de la instalación, o de lo contrario su
computadora no podrá reconocer la cámara como Disco extraíble.
Si usted instaló alguna vez el programa DirectX en su computadora, aparecerá la siguiente
ventana.
Aparecerá la ventana de instalación
de [DirectX 8.1] como se muestra a
continuación. Haga clic en el botón
[OK].
Todas las aplicaciones se han
instalado correctamente. Haga clic
en el botón [OK] y la computadora
se reiniciará.
19. Después de reiniciar su computadora, conecte la PC a la cámara mediante el cable USB.
20. Prenda la cámara. Aparecerá [Found New Hardware Wizard] y la computadora se
conectara con la cámara.
*Si usted ha instalado alguna vez un programa
de visualización de imágenes, se abrirá el
programa. Si el programa de visualización de
imágenes abre, el controlador de la cámara se
habrá instalado exitosamente.
SOFTWARE
21. Si usted puede ver [Removable Disk] en la
carpeta de [My computer], la instalación del
controlador de la cámara se habrá completado.
Ahora usted puede transferir imágenes de la
cámara a la PC mediante el cable USB.
81
Instalación del software de la aplicación
INFORMACIÓN
Si usted ha instalado el controlador de la cámara,
el [Found New Hardware Wizard] puede que no
se abra.
Después de que abre la ventana [Found New
Hardware Wizard], se abre, otra ventana para
seleccionar la ubicación del archivo del
controlador de la cámara. En este caso,
seleccione la carpeta C C:\WINDOWS\INF
(Windows 98/98SE).
Si no puede encontrar la carpeta [INF], revise el
botón [Show all files] en [Window's Explorer
View Folder option View].
Antes de conectar la cámara a la PC, debe instalar el controlador de la cámara.
Una vez instalado el controlador de la cámara, debe reiniciar su PC.
Si conecta la cámara a la PC antes de instalar el controlador de la cámara, se abrir el
[Found New Hardware Wizard]. En este caso, cancele el [Found New Hardware Wizard]
y desconecte la cámara de la PC. Instale el controlador de la cámara y vuelva a conectar
la cámara a la PC.
Si la computadora no encuentra el Controlador de la Cámara después de la instalación,
sírvase intentar una o más de las siguientes medidas.
1. Elimine el controlador de la cámara (página 83) y reinstale el controlador.
2. Refiérase a las PMF (página 98) para averiguar si hay una solución posible al
problema.
3. Si la unidad central de proceso de su computadora es VIA chip (esto es mostrado en
el Controlador de host USB), descargue el archivo parche de la página web de la
Cámara Samsung : (http://www.samsungcamera.com)
82
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
1. Delinee en [Start
[Controller].
Setting] y haga doble clic en
2. Haga doble clic en [Add/Remove programs].
3. Aparecerá la ventana de [Add/Remove
Programs Properties]. Seleccione [Samsung
Digimax 300] y haga clic en [Add/Remove].
[Hacer clic]
4. Para desinstalar el controlador de la
cámara, haga clic en la opción [Yes].
5. Presione el botón de [OK].
SOFTWARE
83
Disco extraíble
Para usar esta cámara como Disco extraíble, instale(pág 76) el Controlador USB.
1. Antes de prender la cámara, conéctela a la PC mediante el cable USB.
2. Haga clic en [Removable Disk] bajo [My computer] o [Windows Explorer].
3. Los archivos de imagen almacenados en el Disco extraíble(Dcim
100sscam) se pueden
transferir a la PC.
INFORMACIÓN
Información importante sobre la utilización del Disco extraíble
El indicador del [Removable Disk] no aparecerá cuando la cámara está apagada.
Recomendamos que copie las imágenes a la PC para verlas. El abrir las imágenes
fotográficas directamente del disco extraíble puede ocasionar desconexiones
inesperadas.
Cuando cargue imágenes de la PC a la cámara, asegúrese de que los nombres de
archivos cargados no sean los mismos que aquellos que ya están almacenados en la
memoria.
Cuando usted haya cargado un archivo del Disco
extraíble que esta cámara no tomó, aparecerá el
mensaje ARCHIVO DE ERROR en el monitor LCD en
modo REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el
modo IMAGEN EN MINIATURA.
La lámpara verde junto al visor titilará cuando se
[Lámpara verde]
transfiera un archivo (copia o eliminación) entre la PC y
la cámara. No retire el cable USB hasta que la lámpara deje de titilar. Para retirar el cable
USB en Windows 2000/ME/XP, use el icono [Unplug or Eject Hardware] de la barra de
tareas.
84
Retiro del disco extraíble
Windows 98SE
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara LED verde de
estado (junto al visor) está titilando, tendrá que esperar hasta que se apague.
2. Desconecte el cable USB.
Windows 2000/ME/XP
1. Revise si la cámara y la PC están transfiriendo un archivo. Si la lámpara LED verde de
estado (junto al visor) está titilando, tendrá que esperar hasta que se apague.
2. Haga doble clic en el icono [Unplug or Eject
Hardware] de la barra de tareas.
[Hacer doble clic]
3. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject
Hardware]. Seleccione [Samsung USB Mass
Storage Device] y haga clic en la opción [Stop].
[Hacer clic]
4. Aparecerá la ventana [Stop a Hardware
device]. Seleccione [Samsung D-300 USB
Device] y haga clic en la opción [OK].
[Hacer clic]
SOFTWARE
5. Aparecerá la ventana [Safe to Remove
Hardware]. Haga clic en [OK].
.
[Hacer clic]
85
Retiro del disco extraíble
6. Aparecerá la ventana [Unplug or Eject Hardware].
Haga clic en [Close] y se quitará el disco extraíble
con seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
[Hacer clic]
Configuración del Controlador USB para MAC
1. El Controlador USB para MAC no está incluido en el CD de la Aplicación ya que el Sistema
operativo MAC es compatible con el controlador de la cámara.
2. Revise el Sistema operativo MAC. Puede revisar la versión del Sistema operativo MAC
durante el inicio del mismo. Esta cámara es compatible con MAC OS 9.0 ~ 10.2.
3. Conecte la cámara a la Macintosh y prenda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono (sin título) en el escritorio después de conectar la cámara a
MAC.
Uso del Controlador USB para MAC
1. Haga doble clic en un nuevo icono (Sin título) del escritorio y aparecerá la carpeta de la
memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
INFORMACIÓN
Si usted usa un SO MAC 10.0 o superior, puede que se le presente algún error cuando
transfiera archivos de la PC a la cámara.
86
Digimax Viewer
Este software es compatible solamente con Windows.
Para abrir Digimax Viewer, haga clic en [Start
Programs
Samsung Digimax Viewer 1.0
Digimax Viewer 1.0] y se abrirá entonces el Digimax Viewer 1.0.
Seleccione una imagen y presione el botón
derecho del ratón. Un menú emergente
aparecerá.
Open : Le permite ver una secuencia de
imágenes seleccionada, una por una.
Copy : Copia archivos Después de copiar un
archivo, seleccione una carpeta a donde
desee pegar el archivo copiado. Haga
clic con el botón derecho del ratón y
aparecerá un menú emergente.
Seleccione [Paste] y el archivo copiado
se pegará.
Paste : pega un archivo copiado.
Cut : corta un archivo seleccionado.
Delete : elimina un archivo seleccionado.
INFORMACIÓN
Antes de eliminar una imagen de la cámara, debe descargarla a su computadora o
protegerla, si desea conservarla.
Si se selecciona la opción Ejecución automática, este programa será ejecutado automáticamente
al reconocer la cámara.
SOFTWARE
Refiérase al menú [Help] del Digimax Viewer para obtener mayor información.
87
MGI PhotoSuite III SE
Este software es compatible solamente con Windows.
Para abrir MGI PhotoSuite III SE, haga clic en [Start
Programs
MGI PhotoSuite lll SE] y entonces MGI PhotoSuite lll se abrirá.
MGI PhotoSuite lll SE
Introducción a la pantalla de Bienvenida
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Share
Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
Haga copias impresas de fotografías y proyectos.
88
MGI PhotoSuite III SE
Introducción a la barra de desplazamiento
Back
Regresa al paso anterior
Home
Regresa a la pantalla de Bienvenida
Help
Presenta la ventana de ayuda
Get
Para obtener imágenes
Prepare
Varias actividades de edición de fotografías pueden realizarse dentro de este módulo.
Compose
Utilice sus fotografías en una variedad de maneras divertidas, creativas e interesantes.
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Share
Guarde sus resultados para mostrárselos a otras personas.
Print
SOFTWARE
Haga copias impresas de fotografías y proyectos.
Browse
Examine el sitio Web.
89
MGI PhotoSuite III SE
Obtener
Para obtener imágenes de la computadora
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón
grande [Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en
el botón [Get] de la Barra de Desplazamiento.
Haga clic en [Computer] de la lista de opciones
mostradas en el panel de actividades.
2. Aparece el selector de Abrir archivo. Ahora
seleccione el archivo de la imagen y haga clic
en [open].
3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la
pantalla siguiente con la imagen seleccionada
en pantalla.
Para obtener imágenes de la cámara digital.
Antes de transferir un archivo de imagen, revise la conexión USB.
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón
grande [Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en
el botón [Get] de la Barra de Desplazamiento.
Haga clic en [Computer] de la lista de opciones
mostradas en el panel de actividades.
2. Aparece el selector de Abrir archivo Haga clic
en [Look in :] para elegir el [Removable Disk( :)]
y haga clic en [open] para que aparezca la
ventana de abrir archivo.
90
MGI PhotoSuite III SE
3. Seleccione la carpeta [DCIM 100sscam].
Después seleccione una imagen y haga clic en
[Open].
4. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la
pantalla siguiente con la imagen seleccionada
en pantalla.
INFORMACIÓN
Cuando use la cámara Digimax, solamente
[Computer] y [Album] están disponibles de
la lista de opciones.
Usted podrá obtener imágenes de la cámara digital.
[Computadora y Álbum solamente]
Adquisición de imágenes de un Álbum.
SOFTWARE
1. Para adquirir imágenes, haga clic en el botón
grande [Get] de la Pantalla de Bienvenida, o en
el botón [Get] de la Barra de Desplazamiento.
Haga clic en [Album] de la lista de opciones
mostradas en el panel de actividades.
91
MGI PhotoSuite III SE
2. Después de seleccionar Álbum en [ Choose a
photo album], haga clic en una imagen del
álbum y haga clic en [Open].
3. La Pantalla de Bienvenida dará paso a la
pantalla siguiente con la imagen seleccionada
en pantalla.
Refiérase a la página 95 para obtener más
información acerca de la creación de un Álbum.
Prepare
Cuando se carga la imagen, aparece el paso Preparar automáticamente.
Pasos del Menú [PREPARE]
Rotate & Crop
Usted puede girar, voltear o recortar las imágenes, entre muchas otras opciones.
Touchup
Las funciones Quitar el efecto ojos rojos, Quitar grietas, entre otras, están disponibles en este
menú.
Special Effects
Pueden realizarse varios efectos especiales.
Stitching
Ensamble una serie de fotos para crear un efecto panorámico arqueado.
92
MGI PhotoSuite III SE
Compose
Se puede Agregar texto, Componer imágenes, etc.
Pasos del Menú de [COMPOSE]
Collages
SOFTWARE
: Un collage consiste en un
arreglo de varias fotos o
secciones de fotos pegadas
sobre un fondo común.
Photo Layouts : La actividad de Diseños de
Fotos incluye muchas opciones
de collages y diseños.
Cards & tags
: Utilice sus fotos para crear
artículos tales como Etiquetas
para Regalo, Tarjetas de
Felicitaciones, Invitaciones,
Postales y Tarjetas de Deporte.
Calendars
: Utilice sus fotos para crear una
variedad de calendarios
(mensuales, trimestrales, de
temporada, anuales).
Collections
: Las fotos se pueden también
utilizar en la creación de una
variedad de artículos para
propósitos de negocio.
Fun stuff
: Usted puede hacer portadas de
revistas, fondos artísticos, etc .
Business
: Puede hacer artículos de
negocio tales como tarjetas de
negocio, certificados, letreros,
etiquetas, material promocional,
rótulos de identificación
personal, papel de correo.
Frames & Edges : Agregue marcos y efectos de
borde a sus fotos según las
plantillas predefinidas.
93
MGI PhotoSuite III SE
Organize
Organice en álbumes sus fotos y otros archivos de medios.
Pasos del Menú de [ORGANIZE]
[
Choose a photo album to view or edit]
Select Album : Para crear un Álbum, haga clic
en [Organize] en la pantalla de
bienvenida o en la barra de
desplazamiento.
Album.. : Abra un Álbum Maestro.
[ Select a photo, and choose an action below.]
- Open : Abrir la imagen seleccionada.
- Delete : Eliminar la imagen seleccionada.
- Properties... : ver la información de la
imagen.
[ Choose an action to manage your album.]
- Add : hacer clic en [Add] para agregar una
imagen a un Álbum.
- Sort : hacer clic en [Sort] para Ordenar las
imágenes guardadas.
- Search : hacer clic en [Search] para Buscar
las imágenes guardadas.
- Reset : hacer clic en [Reset] para restablecer
la configuración.
- Update : hacer clic en [Update] para
actualizar las imágenes.
- Create Slide Show : hacer clic en [Create
Slide Show] para crear
una Presentación de
diapositivas.
Comience siempre en esta página: Si usted
selecciona esta opción, el programa comenzará
en [Organize].
94
MGI PhotoSuite III SE
Creación de un Álbum
1. Para crear un Álbum, haga clic en el botón
grande Organizar de la pantalla de Bienvenida,
o en el botón Organizar de la barra de
desplazamiento.
2. Haga clic en [Album..] en [ Choose a photo
album to view or edit.]
3. Aparecerá la ventana de Álbum Maestro,
entonces haga clic en [New..].
4. Ponga un nuevo nombre de Álbum en la
ventana de Álbum Nuevo y haga clic en [OK].
Ahora será creado un álbum nuevo.
5. Aparecerá la ventana [Master Album].
Haga clic en [OK].
SOFTWARE
95
MGI PhotoSuite III SE
Para agregar imágenes al álbum
1. Seleccione [
your album.
al álbum.
Choose an action to manage
Add..] para agregar imágenes
[Hacer clic]
2. Haga clic en [Computer] en el menú Agregar
fotos.
Las fuentes [Digital Camera (Direct)], [Scanner
(TWAIN)], [Digital Camera (TWAIN)] no se
pueden usar.
[Hacer clic]
3. Aparecerá la ventana [Add photo to Album].
Seleccione las imágenes que desea agregar.
Haga clic en [Add].
[Hacer clic]
4. El proceso para agregar imágenes se
completó.
96
MGI PhotoSuite III SE
Share
Guardando o compartiendo imágenes.
Pasos del menú de [SHARE]
Save
Guardar el archivo activo de acuerdo con su
nombre y ruta de acceso actual.
Save As
Para asignar un nombre o una ruta de acceso
nueva al archivo.
Send E-mail
Para enviar imágenes por correo electrónico.
Slide Show
Ver las imágenes como una presentación de
diapositivas.
Print
Usted puede imprimir imágenes.
Menú de [PRINT]
Print
Impresión de imágenes
Print Multiples
Imprima copias múltiples de una foto o proyecto,
o una copia de cada una de las fotos incluidas
en un álbum, según una plantilla predefinida.
SOFTWARE
Elija una impresora, elija una orientación, elija
el tamaño de la impresión, elija el número de
copias. Usted puede entonces imprimir las
imágenes.
INFORMACIÓN
Para más información, sírvase referirse al archivo de Ayuda en [Help MGI PhotoSuite lll help].
97
PMF
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
[caso 1]
La cámara está apagada.
Prenda la cámara. Recomendamos el uso de un adaptador de CA en modo PC.
Si está usando las pilas, compruebe la condición de las mismas.
[caso 2]
El Controlador USB no está instalado correctamente.
Instale el Controlador USB correctamente. Referir a la página 76.
[caso 3]
El cable USB no está conectado o está usando un cable con una especificación
incorrecta.
Use un cable USB con la especificación correcta.
[caso 4]
Ocasionalmente la computadora reconoce el USB como otro dispositivo.
Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara y saque el
cable USB. Vuelva a conectar el cable USB y prenda la cámara. La computadora
deberá reconocer ahora la cámara.
[caso 5]
Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a prender. Vuelva a transferir el archivo.
98
PMF
[caso 6]
Cómo puedo saber si mi computadora es compatible con la Interfaz USB?
Revise el puerto USB en su computadora o teclado.
Revise la versión del Sistema Operativo. La interfaz USB está disponible en
Windows 98, 98SE, 2000, ME y XP.
Revise el [Universal serial bus controller] en el Administrador de dispositivos. Haga
lo siguiente para revisar el [Universal serial bus controller].
Win 98/ME : Delinee en [Start
Setting
Controller
System
Device
Manager Universal serial bus controller].
Win 2K : Delinee en [Start Setting Controller System Hardware Device
Manager Universal serial bus controller].
Win XP : Delinee en [Start
Control Panel
Performance and Maintenance
System Hardware Device Manager Universal Serial Bus controller].
Debe haber un Controlador host USB y un concentrador raíz USB bajo [Universal
serial bus controller].
Si todas las condiciones mencionadas se han cumplido, la computadora es
compatible con la interfaz USB.
[caso 7]
Cuando utilice el concentrador USB.
Podría haber un problema en la conexión de la cámara a la PC mediante el
concentrador USB si la PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea
posible, conecte la cámara a la PC directamente.
[caso 8]
¿Hay otros cables conectados a la PC?
La cámara podriá funcionar mal si se conecta a la PC con otro cable USB. En este
caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara.
SOFTWARE
99
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462121
TEL : (82) 31-740-8086,8088, 8090, 8092, 8099
FAX : (82) 31-740-8398, 8111
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
HEADQUARTERS
40 SEAVIEW DRIVE, SECAUCUS, NJ07094, U.S.A.
TEL : (1) 201-902-0347
FAX : (1) 201-902-9342
WESTERN REGIONAL OFFICE
18600 BROADWICK ST.,
RANCHO DOMINGUEZ, CA 90220, U.S.A.
TEL : (1) 310-537-7000
FAX : (1) 310-537-1566
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
SAMSUNG HOUSE
1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : +44 (0) 1932 455000
FAX : +44 (0) 1932 455325
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GMBH
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS., GERMANY
TEL : (49) 6196 66 53 03
FAX : (49) 6196 66 53 66
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
BP 51 TOUR MAINE MONTPARNASSE
33, AV .DU MAINE
75755, PARIS CEDEX 15, FRANCE
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27(Numéro Vert-Appel Gratuit)
TEL : (33) 1-4279-2282/5
FAX : (33) 1-4320-4510
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung
Este manual le guiará en el uso de Digimax 300, incluyendo la toma de fotos, la descarga de
imágenes y el uso del software MGI PhotoSuite III SE Sírvase leer este manual antes de usar su
nueva cámara fotográfica.
SAMSUNG TECHWIN MOSCOW OFFICE
KORP. 14 37-A LENNINGRADSKY PR-KT
MOSCOW, 125167, RUSSIA
TEL : (7) 095-258-9296, 9298, 9299
FAX : (7) 095-258-9297
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO.,LTD.
7 PINGCHANG ROAD NANKAI DIST., TIANJIN
P.R CHINA
POST CODE:300190
TEL : (86) 22-2761-8867
FAX : (86) 22-2761-8864
Internet address - http : //www.samsungcamera.com/
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
6806-1693
ESPAÑOL