Stanley FMHT1-77360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
E
Manual de usuario

Contenidos
Seguridad

Descripción
Instalación del equipo
Receptor de montaje
Usar el receptor
Usar el display remoto
Funcionamiento
Usar el menú para cambiar los ajustes
Resolución de problemas
Interferencia de radiofrecuencia

Garantía
Seguridad de usuario


instrumento en especial de que se trate)
ADVERTENCIA.
Lea atentamente las 
del producto antes de usar el producto. La persona responsable
del instrumento debe asegurar que todos los usuarios

PRECAUCIÓN.

exponer la vista al haz emisor del láser (fuente de luz roja). La
exposición al haz láser durante un tiempo prolongado puede ser
peligrosa para la vista. Conserve todas las secciones del manual
para su futura consulta.
ADVERTENCIA. Campo magnético potente.

Los imanes potentes pueden alterar el funcionamiento normal de tales dispositivos.
Mantenga los imanes alejados de los dispositivos magnéticos de almacenamiento multimedia para


PRECAUCIÓN. Riesgo de lesiones.



Indicadores
Magnético
Montajes
Batería
Indicador
LED
Inclinación
Indicador
Botón de encendido
Puerto de carga de


Indicadores

Indicadores
Palanca
bloqueo
ventosa

Brazo giratorio
Contratuerca
Botón de
encendido
Receptor Display remoto
27








El indicador de batería se encenderá cuando el nivel de batería esté bajo.
NOTA:
ADVERTENCIA.


ADVERTENCIA.



NO deseche este producto con los residuos domésticos.
SIEMPRE deseche las baterías según las normas locales.
RECICLE

Declaración de conformidad




Descripción


brazo de la excavadora del equipo.





cableada. Por lo tanto puede montarse en la cabina del vehículo usando un montaje de ventosa.

E
Manual de usuario

B
Instalación del equipo
Cangilón
Extendido
Excavación
Profundidad
L
L



A
)
Determine la distancia desde la altura del láser hasta el fondo de la excavación (L).
Coloque el receptor en el brazo de la excavadora para que coincida con la distancia L.

correctamente orientado.
Receptor de montaje
Con imanes 
B
)




C
)


Usar el receptor
Apriete momentáneamente el botón de encendido para encender la unidad. Los LEDS


Amarillo
Amarillo

Rojo
Rojo
FinaGruesa


de encendido del receptor hasta que los dos LEDS superiores parpadeen en forma alternada. Suelte el botón de
encendido cuando el menú de su elección esté encendido. El LED superior es de precisión. El segundo LED es de canal.
Amarillo
Amarillo

Rojo
Rojo
Canal
Precisión
A
29

Amarillo
Amarillo

Rojo
Rojo

Canal 2
Canal
Amarillo
Amarillo

Rojo
Rojo
Gruesa
Fina
Precisión


Nota: Primero cambie el ajuste de canal en el display remoto. Después cámbielo en el receptor.
Usar el display remoto

 Apriete momentáneamente el botón de encendido para
encender la unidad. Los LEDS parpadean juntos con los LEDS del receptor







uno como se muestra. Suelte el botón de encendido cuando el menú de su elección esté encendido.
Precisión Canal Receptor
LEDS
apagados

Indicador
apagado


guardará como predeterminado.
Precisión
Fina Gruesa


Canal  Canal 2
Esto es útil en un lugar de trabajo donde se utilizan varios receptores. Esto permite que cada uno trabaje en
modo independiente.
Nota: Primero cambie el ajuste de canal en el display remoto. Después cámbielo en el receptor.
Nota: 
 Apriete momentáneamente el botón de encendido para seleccionar LEDS del receptor

display remoto se guardará hasta que la unidad se apague.
Receptor
LEDS
LEDS

LEDS
APAGADOS
Esto se hace generalmente para conservar la vida útil de la batería del receptor.
Amarillo
Amarillo

Rojo
Rojo
E
Manual de usuario

 Apriete momentáneamente el botón de encendido para seleccionar


que la unidad se apague.

LEDS
LEDS

LEDS
APAGADOS
Funcionamiento
Los conjuntos de LEDS parpadean velozmente como se muestra abajo en los modos que se muestran.

lentamente.
Detección de grados

Receptor
demasiado

perdido
Receptor

Receptor
demasiado
bajo

9 canales
(consulte puntos)
7 canales
(consulte puntos)
Amarillo
Amarillo

Rojo
Rojo
Detección de plomada
Posición del cangilón como se muestra.
Receptor Display remoto
LED
Parpadeante

LED
Sólido

LED
Parpa
deante
Rojo
Fuera Fuera In In
Rojo  Rojo

 • Receptor fuera de rango
• Receptor apagado
Receptor en un canal de comunicación diferente
Nota:
L
L


Rango: 
Precisión: 


Altura de recepción: 
Ángulo de recepción: 
Indicador vertical: 
Tipo de protección: 
Potencia receptor: 
Tiempo de carga receptor: 
 
Potencia del display remoto: 
Rango de frecuencia: 


Receptor: 
Display remoto: 
Peso
Receptor: 
Display remoto: 
UN AÑO DE GARANTÍA
Stanley Tools garantiza sus herramientas electrónicas de medición contra defectos de
material o fabricación durante un año desde su fecha de compra.
Los productos que presenten defectos deberán ser enviados a Stanley a la dirección
indicada a continuación junto con un justicante de compra.
Stanley procederá a su reparación o sustitución según lo estime conveniente.
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA S.L.U.
Parque de Negocios “Mas Blau”
Edicio Muntadas C/Berguedá 1, Of. A6
CP 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Sujeto a variaciones sin aviso previo.

Transcripción de documentos

Manual de usuario Receptor Display remoto E Nivel Indicadores Nivel Indicadores Magnético Montajes A plomo Indicadores Batería Indicador LED Ventosa Puerto de carga de batería y tapa Contenidos • • • • • • • • • • • • • Palanca bloqueo ventosa Botón de encendido Inclinación Indicador Botón de encendido Seguridad Alimentación y recarga Descripción Instalación del equipo Receptor de montaje Usar el receptor Usar el display remoto Funcionamiento Usar el menú para cambiar los ajustes Resolución de problemas Interferencia de radiofrecuencia Especificaciones Garantía Brazo giratorio Contratuerca Seguridad de usuario (Este producto no contiene un láser. Pero cuando trabaje con herramientas láser, respete las instrucciones de seguridad para el instrumento en especial de que se trate) ADVERTENCIA. Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual del producto antes de usar el producto. La persona responsable del instrumento debe asegurar que todos los usuarios comprendan y respeten estas instrucciones. PRECAUCIÓN. Cuando el láser esté en funcionamiento, tenga cuidado de no exponer la vista al haz emisor del láser (fuente de luz roja). La exposición al haz láser durante un tiempo prolongado puede ser peligrosa para la vista. Conserve todas las secciones del manual para su futura consulta. ADVERTENCIA. Campo magnético potente. No coloque el receptor cerca de nadie que use marcapasos u otros dispositivos médicos electrónicos. Los imanes potentes pueden alterar el funcionamiento normal de tales dispositivos. Mantenga los imanes alejados de los dispositivos magnéticos de almacenamiento multimedia para evitar la pérdida de datos (p. ej. tarjetas de crédito, discos duros, etc.). Los imanes pueden dañar las superficies metálicas finas, tenga cuidado cuando el receptor está fuera del estuche de transporte. PRECAUCIÓN. Riesgo de lesiones. No coloque los dedos o las manos sobre los imanes cuando monte el receptor en una superficie metálica. 26 Alimentación y recarga (Receptor) El receptor tiene una batería recargable NiMh que puede proporcionar hasta 30 horas de uso. El cargador de 110 V/240 V suministrado puede recargar la batería en 12 horas. El LED indicador de batería se enciende durante la carga y cuando el nivel de batería está bajo. • Para una mejor vida de la batería recargable, está debe recargarse durante 12 horas antes del primer uso. 1. Desatornille la tapa del puerto de carga de la batería 2. Enchufe el jack de 3.5 mm al puerto 3. Enchufe el adaptador de corriente a la toma de CA El indicador de batería se encenderá cuando el nivel de batería esté bajo. NOTA: Cargue/descargue la batería pocas veces para alcanzar la capacidad máxima. ADVERTENCIA. Use el adaptador de corriente/carga solo con el paquete de baterías Ni-MH suministrado. Cargar cualquier otro tipo de baterías puede causar daños y/o lesiones personales. ADVERTENCIA. La batería y el adaptador de corriente/carga puede dañarse si se humedecen. Guarde y cargue siempre la herramienta en un lugar seco y cubierto. Fin de la vida útil NO deseche este producto con los residuos domésticos. SIEMPRE deseche las baterías según las normas locales. RECICLE de acuerdo con las normas locales de recogida y eliminación de residuos eléctricos y electrónicos y conforme a la directiva RAEE. Declaración de conformidad Stanley Tools declara que el marcado CE ha sido aplicado a este producto de acuerdo con la directiva sobre marcado CE 93/68/CEE. Para más información, consulte el sitio www.stanleytools.com. Conforme a la directiva ROHS Descripción El receptor- Usado con o sin display remoto, proporciona una respuesta adecuada sobre la información de grados para aplicaciones de control de máquinas. Usando los imanes suministrados, monte el receptor en el brazo de la excavadora del equipo. Tiene dos modos de precisión, fino y grueso, para suministrar los mejores resultados para su trabajo en especial. El modo grueso tiene 7 fases de indicación de nivel. El modo fino tiene 9 indicadores. El indicador de plomada monitoriza el ángulo del brazo de la excavadora, señalando si hay una sub o sobreextensión. Esto asegura lecturas coherentes y precisas de grados. El display remoto- El enlace inalámbrico del receptor a un display remoto elimina cualquier conexión cableada. Por lo tanto puede montarse en la cabina del vehículo usando un montaje de ventosa. La alimentación del display se proporciona a través de un adaptador de corriente para automóviles. 27 Manual de usuario Instalación del equipo E B A L Cangilón Extendido Excavación Profundidad L Coloque el láser en un lugar adecuado en el que resulte visible para el receptor, pero lejos de peligros y vibraciones. (≥10 m a ≤200 m) (Consulte la figura A ) Determine la distancia desde la altura del láser hasta el fondo de la excavación (L). Coloque el receptor en el brazo de la excavadora para que coincida con la distancia L. Cuando mida L en el brazo de la excavadora, compruebe que el brazo esté bien a plomo y que el cangilón esté correctamente orientado. Receptor de montaje Con imanes (consulte la figura B ) El receptor se monta directamente en el brazo de la excavadora. Puesto que los imanes son muy potentes, se recomienda mantener el receptor a un ángulo de la superficie de acero para permitir el ajuste antes de que entre totalmente en contacto con la superficie. Montaje opcional: Con abrazaderas (consulte la figura C ) (2) Las abrazaderas se usan para montar el receptor en tubos o barras cuadradas o redondas de 1 5/8” a 2 1/8” de diámetro exterior. (40-55 mm). Usar el receptor ENCENDIDO- Apriete momentáneamente el botón de encendido para encender la unidad. Los LEDS parpadean momentáneamente para indicar el ajuste de precisión fino o grueso. (El último ajuste utilizado se guarda en la memoria y se vuelve el ajuste predeterminado.) Amarillo Amarillo Gruesa Fina Verde Rojo Rojo APAGADO- Apriete y mantenga apretado el botón de encendido >3 para apagar la unidad. MENÚ- Para acceder al menú de ajustes, el receptor debe estar apagado. Apriete y mantenga apretado el botón de encendido del receptor hasta que los dos LEDS superiores parpadeen en forma alternada. Suelte el botón de encendido cuando el menú de su elección esté encendido. El LED superior es de precisión. El segundo LED es de canal. Amarillo Precisión Canal Amarillo Verde Rojo Rojo 28 En 5 segundos, apriete momentáneamente el botón para seleccionar el ajuste que desee. Precisión Gruesa Amarillo Fina Canal Canal 1 Canal 2 Amarillo Amarillo Amarillo Verde Verde Rojo Rojo Rojo Rojo Después de efectuar los cambios, espere 5 segundos. Saldrá automáticamente del modo menú y se guardarán los ajustes. Vuelva a entrar al modo menú para hacer otros cambios de ajuste. Nota: Primero cambie el ajuste de canal en el display remoto. Después cámbielo en el receptor. Usar el display remoto Amarillo Enchufe la unidad en la toma de corriente de 12-24 v del automóvil. Amarillo ENCENDIDO- Apriete momentáneamente el botón de encendido para encender la unidad. Los LEDS parpadean juntos con los LEDS del receptor si este está encendido. Si el receptor está apagado o no comunica con el display, los LEDS de centro y plomada quedarán encendidos. Verde APAGADO- Apriete y mantenga apretado el botón de encendido >3 segundos para apagar la unidad. Rojo Rojo MENÚ- Para acceder al menú de ajustes, el receptor debe estar encendido y el display remoto apagado. Apriete y mantenga apretado el botón de encendido hasta que los cuatro LEDS superiores parpadeen uno por uno como se muestra. Suelte el botón de encendido cuando el menú de su elección esté encendido. Precisión Canal Receptor LEDS apagados A plomo Indicador apagado Precisión- Apriete momentáneamente el botón de encendido para seleccionar el ajuste de precisión fino o grueso. Después de 5 segundos de inactividad, el display remoto saldrá del modo menú y el ajuste se guardará como predeterminado. Precisión Fina Gruesa Canal de comunicación- Apriete momentáneamente el botón de encendido para seleccionar el canal 1 o 2. Después de 5 segundos de inactividad, el display remoto saldrá del modo menú y el ajuste se guardará como predeterminado. Canal Canal 1 Canal 2 Esto es útil en un lugar de trabajo donde se utilizan varios receptores. Esto permite que cada uno trabaje en modo independiente. Nota: Primero cambie el ajuste de canal en el display remoto. Después cámbielo en el receptor. Nota: El ajuste de precisión y de canal se guardará en la memoria, pero los LEDS se encenderán siempre por defecto. LEDS del receptor- Apriete momentáneamente el botón de encendido para seleccionar LEDS del receptor APAGADOS o ENCENDIDOS. Encendido es fijo, apagado parpadea. Después de 5 segundos de inactividad, el display remoto se guardará hasta que la unidad se apague. Receptor LEDS LEDS ENCENDIDOS LEDS APAGADOS Esto se hace generalmente para conservar la vida útil de la batería del receptor. 29 Manual de usuario E LEDS de plomada del display remoto- Apriete momentáneamente el botón de encendido para seleccionar los LEDS de plomada APAGADO o ENCENDIDO del display remoto. Encendido es fijo, apagado parpadea. Después de 5 segundos de inactividad, el display remoto saldrá del modo menú y el ajuste se guardará hasta que la unidad se apague. A plomo LEDS LEDS ENCENDIDOS LEDS APAGADOS Funcionamiento Los conjuntos de LEDS parpadean velozmente como se muestra abajo en los modos que se muestran. Si el láser va debajo o por encima del receptor, el último conjunto de LEDS que detecta el láser parpadea lentamente. Detección de grados Igual para el receptor y el display remoto 9 canales (consulte puntos) Amarillo Amarillo Verde Rojo Rojo Receptor en superficie Receptor demasiado alto o haz perdido Receptor demasiado bajo o haz perdido 7 canales (consulte puntos) Detección de plomada Posición del cangilón como se muestra. L L Fuera A plomo LED Parpadeante Verde LED Sólido Verde In Fuera LED Parpadeante Rojo Receptor Rojo A plomo In Verde Rojo Display remoto Resolución de problemas Sin señal a remoto- • Receptor fuera de rango • Receptor apagado • Receptor en un canal de comunicación diferente Nota: El remoto y el receptor deben estar en comunicación en el menú para poder acceder al remoto. 30 Especificaciones Rango: 10 m - 200 m (33 ft - 650 ft.) Precisión: Fina- típica 6 mm (0.25") Gruesa- típica 12 mm (0.50") La precisión y el rango reales dependen del diámetro del haz y de la distancia del transmisor. Altura de recepción: ventana de detección 25 cm (9.75") Ángulo de recepción: 360 grados Indicador vertical: +/- 5° Tipo de protección: IP67 (receptor) Potencia receptor: Batería recargable NiMH Tiempo de carga receptor: 12 horas Vida útil del receptor de la batería: ~ 25-30 horas Potencia del display remoto: Cable del adaptador de automóvil de 12-24 V Rango de frecuencia: 20 m (65’) (Receptor a display remoto) Tamaño Receptor: 375 x 76 x 102 mm (14 3/4" x 3" x 4") Display remoto: 105 x 20 x 197 mm (4 1/8" x 3/4" x 7 3/4") Peso Receptor: con imanes 2700 gr. (6.0 lb) Display remoto: 250 gr. (0.5 lb) UN AÑO DE GARANTÍA Stanley Tools garantiza sus herramientas electrónicas de medición contra defectos de material o fabricación durante un año desde su fecha de compra. Los productos que presenten defectos deberán ser enviados a Stanley a la dirección indicada a continuación junto con un justificante de compra. Stanley procederá a su reparación o sustitución según lo estime conveniente. STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA S.L.U. Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas C/Berguedá 1, Of. A6 CP 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Sujeto a variaciones sin aviso previo. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Stanley FMHT1-77360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario