Renishaw OMP60 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Sistema de sonda óptica de máquina
OMP60
Guía de instalación
H-4038-8522-03-A
Referencia de Renishaw: H-4038-8522-03-A
Primera edición: noviembre 2014
© 2013 – 2014 Renishaw plc. Reservados todos
los derechos.
Este documento no puede copiarse o
reproducirse en su totalidad o en parte,
o transferirlo a cualquier otro medio de
comunicación o idioma, bajo ningún concepto, sin
la autorización previa y por escrito de Renishaw.
La publicación de material en este documento no
implica la exención de los derechos de patente de
Renishaw plc.
i
Índice
Índice
Antes de empezar ............................................................1.1
Antes de empezar ...........................................................1.1
Descargo de responsabilidades ..............................................1.1
Marcas comerciales .......................................................1.1
Garantía ................................................................1.1
Cambios al equipo ........................................................1.1
Máquinas CNC ...........................................................1.1
Cuidado de la sonda ......................................................1.1
Patentes ................................................................1.2
Declaración de conformidad con la CE ...........................................1.3
Directiva WEEE .............................................................1.3
Seguridad .................................................................1.4
Aspectos básicos del sistema OMP60 .......................................2.1
Introducción ................................................................ 2.1
Empezar ................................................................2.1
Interfaz del sistema .......................................................2.1
Trigger Logic™ ...........................................................2.2
Modos de funcionamiento .....................................................2.2
Ajustes modificables .........................................................2.2
Modos de encendido y apagado .............................................2.2
Filtro del disparador mejorado ...............................................2.4
Modo de transmisión óptica .................................................2.4
Potencia óptica ........................................................... 2.4
Medidas de la OMP60 ........................................................ 2.5
Especificación de la sonda OMP60 ..............................................2.6
Duración normal de las baterías .............................................2.8
Guía de instalación OMP60
ii
Índice
Instalación del sistema .......................................................3.1
Instalación de la sonda OMP60 ................................................3.1
Entorno operativo .........................................................3.1
Colocación de los sistemas OMM-2/OMI-2T/OMI-2H/OMI-2/OMI u OMM .............3.2
Entorno operativo utilizando la sonda OMP60 con un sistema OMM-2 u OMI-2T, OMI-2H u
OMI-2 (transmisión Modulada) ............................................... 3.2
Instalación de la sonda OMP60 con un sistema OMI-2C .............................3.3
Entorno operativo .........................................................3.3
Posición del OMI-2C ......................................................3.3
Entorno operativo utilizando la sonda OMP60 con la interfaz OMI-2C
(transmisión Modulada) ....................................................3.4
Entorno operativo utilizando la sonda OMP60 con la interfaz OMI
(transmisión Legacy) ......................................................3.5
Entorno operativo utilizando la sonda OMP60 con un sistema OMM
(transmisión Legacy) ......................................................3.6
Preparación de la sonda OMP60 para su uso .....................................3.7
Colocación del palpador .................................................... 3.7
Colocación de las baterías ..................................................3.9
Montaje de la sonda en un cono (o en la mesa de máquina) ......................3.10
Ajuste de centrado del palpador ............................................3.11
Fuerza de disparo del palpador y ajuste .........................................3.12
Calibrado de la sonda OMP60 ................................................3.13
¿Por qué se debe calibrar la sonda? .........................................3.13
Calibrado en un agujero mandrinado o un diámetro torneado ...................... 3.13
Calibrado en un anillo patrón o una esfera de calibrado ..........................3.13
Calibrado de la longitud de la sonda .........................................3.13
Trigger Logic™ ...............................................................4.1
Revisión de los ajustes actuales de la sonda ......................................4.1
Tabla de registro del reglaje de la sonda ..........................................4.2
Cambio de la configuración de la sonda ..........................................4.4
Modo de funcionamiento ......................................................4.6
Mantenimiento ...............................................................5.1
Mantenimiento .............................................................. 5.1
Limpieza de la sonda ........................................................5.1
Sustitución de las baterías ....................................................5.2
Sustitución del diafragma .....................................................5.4
Sistema de sonda óptica de máquina OMP60M ...............................6.1
Sistema de sonda óptica de máquina OMP60M ....................................6.1
Medidas de la OMP60M ......................................................6.2
Valores de fuerza de apriete de los tornillos de la OMP60M ..........................6.2
iii
Índice
Localización de averías ......................................................7.1
Lista de piezas ...............................................................8.1
Guía de instalación OMP60
iv
Índice
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
1.1
Antes de empezar
Descargo de responsabilidades
RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS
NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE EL
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SEA
CORRECTO Y PRECISO EN LA FECHA DE LA
PUBLICACIÓN, NO OBSTANTE, NO OFRECE
NINGUNA GARANTÍA NI DECLARACIÓN EN
RELACIÓN CON EL CONTENIDO. RENISHAW
RECHAZA LAS RESPONSABILIDADES
LEGALES, COMO QUIERA QUE SURJAN, POR
LAS POSIBLES IMPRECISIONES DE ESTE
DOCUMENTO.
Marcas comerciales
RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados
en el logotipo de RENISHAW son marcas
registradas de Renishaw plc en el Reino Unido
y en otros países. apply innovation y los
nombres y designaciones de otros productos y
tecnologías de Renishaw son marcas registradas
de Renishaw plc o de sus filiales.
Todas las marcas y nombres de producto usados
en este documento son nombres comerciales,
marcas comerciales, o marcas comerciales
registradas de sus respectivos dueños.
Garantía
Los equipos que necesiten servicio técnico por
garantía, han de ser devueltos al proveedor.
Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted
y Renishaw, si ha adquirido el equipo a través
de una empresa de Renishaw, se aplicarán las
disposiciones de garantía contenidas en las
CONDICIONES DE VENTA de Renishaw. Debe
consultar estas condiciones a fin de conocer
los detalles de la garantía, pero en resumen las
principales exclusiones de la garantía son si el
equipo ha sido:
descuidado, manejado o utilizado de
manera inapropiada; o
modificado o alterado en cualquier forma
excepto con el previo acuerdo por escrito de
Renishaw.
Si ha adquirido el equipamiento a través de
cualquier otro proveedor, deberá contactar con
el mismo para averiguar qué reparaciones están
cubiertas por la garantía.
Cambios al equipo
Renishaw se reserva el derecho de realizar
modificaciones en las especificaciones sin previo
aviso.
Máquinas CNC
Las máquinas-herramienta CNC siempre
deben ser empleadas por personas preparadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cuidado de la sonda
Mantenga limpios los componentes del sistema
y trate a la sonda como una herramienta de
precisión.
Antes de empezar
Guía de instalación OMP60
1.2
Antes de empezar
Patentes
Las características de las sondas OMP60 y las de
sondas similares de Renishaw están sujetas a una
o varias de las siguientes patentes o aplicaciones
de patentes.
CN 100416216
CN 101476859
EP 0695926
EP 0974208
EP 1130557
EP 1185838
EP 1373995
EP 1425550
EP 1457786
EP 1477767
EP 1477768
EP 1503524
EP 1613921
EP 1701234
EP 1734426
EP 1804020
EP 1988439
IN 234921
IN 8707/DELNP/2008
JP 3967592
JP 4237051
JP 4294101
JP 4754427
JP 4773677
JP 4851488
JP4852411
US 5669151
US 6,776,344 B2
US 6472981
US 6839563
US 6860026
US 6941671
US 7145468
US 7285935
US 7316077
US 7441707
US 7486195
US 7812736
1.3
Antes de empezar
C
Declaración de conformidad con
la CE
Renishaw plc declara que el sistema OMP60
cumple con las regulaciones y los estándares
vigentes.
Para consultar la normativa de conformidad
completa de la CE, visite Renishaw plc en
www.renishaw.es/omp60
Directiva WEEE
La utilización de este símbolo en los productos
Renishaw y/o en la documentación que los
acompaña indica que el producto no debe
desecharse junto con los residuos domésticos
normales. Es responsabilidad del usuario final
desechar este producto en un punto de recogida
designado para el equipamiento eléctrico y
electrónico (WEEE, del inglés, Waste Electrical
and Electronic Equipment) que permita su
reutilización o reciclado. Una disposición correcta
de este producto ayudará a ahorrar unos valiosos
recursos y a evitar los potenciales efectos nocivos
para el medioambiente. Para más información,
póngase en contacto con su servicio de recogida
de residuos o con su Representante local de
Renishaw.
Guía de instalación OMP60
1.4
Antes de empezar
Seguridad
Información para el usuario
OMP60 se suministra con dos baterías alcalinas
AA no recargables. La sonda OMP60 también
puede utilizar baterías AA de tionil cloruro de litio
no recargables (consulte ('Cambio de las baterías'
en la Sección 5 - Mantenimiento). Las baterías de
litio deben cumplir la norma IEC 62133. No intente
recargar las baterías una vez agotadas.
La utilización de este símbolo en las baterías y/o los
embalajes que los acompaña indica que las baterías
no deben desecharse junto con los residuos
domésticos normales. Es responsabilidad del
usuario final desechar las baterías en un punto de
recogida diseñado para el reciclaje. Si desecha de
manera adecuada las baterías contribuirá a prevenir
los efectos negativos sobre el medioambiente.
Para más información, póngase en contacto con su
servicio de recogida de residuos.
Compruebe que las baterías son del tipo
adecuado y están colocadas con la polaridad
correcta según las instrucciones de este
manual y las indicaciones del producto. Para
más información sobre el uso de las baterías,
recomendaciones de seguridad y cómo
desecharlas, consulte la documentación del
fabricante.
Compruebe que las baterías se han
colocado con la polaridad correcta.
No las almacene bajo la luz directa del sol o
a la lluvia.
No las someta a fuentes de calor ni las
arroje al fuego.
No deje que las baterías se descarguen
hasta agotarse completamente.
Evite cortocircuitos en las baterías.
No las abra, perfore, deforme ni aplique una
presión excesiva.
No ingerir las baterías.
Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Guárdelas en sitio seco.
Si la batería está dañada, manéjela con
precaución.
Asegúrese de que se cumpla la normativa
nacional e internaciones sobre transporte de
baterías y productos.
Las baterías de litio están clasificadas como
materiales peligrosos y son sometidas a estrictos
controles en el transporte aéreo. Para reducir la
posibilidad de retrasos en el transporte, retire
las baterías antes de enviar los productos a
Renishaw por cualquier motivo.
La sonda tiene una ventana de cristal. Si se
rompe, manéjelo con cuidado para evitar lesiones.
Información para el fabricante de la
máquina y el instalador
Es responsabilidad del proveedor de la máquina
garantizar que el usuario sea informado sobre
los peligros relacionados con el funcionamiento,
incluidos los peligros mencionados en la
documentación de los productos Renishaw, y
garantizar que se suministran los dispositivos de
protección y seguridad adecuados.
Bajo determinadas circunstancias, la señal de la
sonda puede indicar por error la condición de que
la sonda está asentada DNo espere a las señales
de la sonda para detener el movimiento de la
máquina.
1.5
Antes de empezar
Información para el instalador del
equipo
Todos los equipos están diseñados para cumplir
los requisitos necesarios de FCC y la CE.
Es responsabilidad del instalador del equipo
asegurarse de que se cumplen las normas
siguientes para garantizar el funcionamiento del
producto según esta regulación:
las interfaces DEBEN instalarse alejadas
de cualquier posible fuente de interferencia
eléctrica, por ejemplo, transformadores
eléctricos, servo accionamientos, etc.;
todas las conexiones 0V / tierra deben
conectarse al 'punto estrella' de la máquina
(el 'punto estrella' es un único punto de
retorno para todos los cables apantallados y
de tierra de los equipos). Este paso es muy
importante, ya que de no hacerse puede
provocar diferencias entre las tomas de
tierra;
todas las pantallas deben conectarse
como se especifica en las instrucciones del
usuario;
los cables no deben pasar junto a otros que
transporten alta tensión, por ejemplo, cables
de alimentación eléctrica de motores, etc. ni
cerca de líneas de datos de alta velocidad;
la longitud de los cables debe ser siempre la
mínima necesaria.
Funcionamiento del equipo
Si no se cumplen las indicaciones especificadas
por el fabricante para la utilización del equipo, la
protección del equipo puede resultar inutilizada.
Guía de instalación OMP60
1.6
Antes de empezar
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
2.1
Introducción
La OMP60 es una sonda de Máquina-
Herramienta con transmisión óptica, adecuada
para centros de mecanizado de tamaño medio y
grande y centros de fresado y torneado.
La sonda OMP60 puede utilizarse en los modos
de transmisión óptica ‘Legacy’ o ‘Modulado’; para
obtener más información, consulte los parámetros
de la sonda.
Cuando se utiliza en el modo ‘Legacy’, la sonda
OMP60 es compatible con un receptor OMM y
una interfaz MI 12, o un receptor/interfaz OMI.
En el modo 'Modulado', la sonda OMP60
puede utilizarse con un receptor OMM-2 y la
interfaz OSI, o con un receptor/interfaz OMI-2,
OMI-2T, OMI-2H, OMI-2C, que proporciona
un considerable aumento de resistencia a las
interferencias de la luz.
Además, en modo 'Modulado', es posible definir
el ID de sonda. El ajuste de fábrica es SONDA 1,
pero puede cambiarse a SONDA 2 para su uso
en sistemas de sonda doble, o a SONDA 3 para
sistemas de sonda múltiple.
Todos los parámetros de la sonda OLP40 se
configuran mediante la tecnología ‘Trigger
Logic™’. De este modo, el usuario puede revisar y
modificar los parámetros de la sonda doblando el
palpador mientras observa los LED de la pantalla.
Ajustes configurables son:
Modo de encendido y apagado.
Ajuste del filtro del disparador mejorado.
Método de transmisión óptica.
Potencia óptica.
Empezar
Tres LED de colores de la sonda muestran
indicaciones visuales de los parámetros de la
sonda seleccionada.
Por ejemplo:
Los modos de encendido y apagado.
El estado de la sonda: disparada o en
reposo.
El estado de las baterías.
Interfaz del sistema
La interfaz transmite y procesa las señales entre
la sonda y el control de la Máquina-Herramienta.
OMI-2/OMI-2T/OMI-2H/OMI-2C/OMM-2 con OSI
(transmisión Modulado)
Los sistemas OMI-2T u OMM-2 con OSI son las
interfaces recomendadas para la sonda OMP60,
ya que proporcionan un considerable aumento de
resistencia a las interferencias de la luz y brindan
más flexibilidad para utilizar un sistema de sondas
múltiples.
OMI u OMM con MI 12 (transmisión Legacy)
Otras interfaces alternativas son OMI u OMM con
la unidad de interfaz MI 12.
La interfaz MI 7
PRECAUCIÓN: Los sistemas que utilizan
la interfaz MI 7 en lugar de la interfaz MI 12 no
son compatibles con la sonda OMP60.
Aspectos básicos del sistema OMP60
!
Guía de instalación OMP60
2.2
Aspectos básicos
del sistema
OMP60
Trigger Logic™
Trigger Logic (véase la Sección 4 – Trigger
Logic™) es un método que permite al usuario ver
y seleccionar todos los ajustes de modo posibles
para adaptar la sonda para una aplicación
específica. Trigger Logic™ se activa por medio
de la inserción de las baterías y utiliza una
secuencia de toques del palpador (disparos) que
guía sistemáticamente al usuario por las opciones
disponibles, permitiéndole seleccionar el modo
que precisa.
Para ver los ajustes actuales de la sonda, sólo
hay que quitar las baterías durante más de 5
segundos y, a continuación, volverlas a colocar
para activar la secuencia de revisión de Trigger
Logic.
Modos de funcionamiento
La sonda OMP60 puede funcionar en uno de los
tres modos siguientes.
Modo de espera: la sonda se encuentra en
espera de una señal de encendido.
Modo operativo: cuando se activa ejecutando
uno de los métodos de encendido, la sonda se
conecta y está lista para utilizarse.
Modo configuración: la sonda está preparada
para cambiar los ajustes en Trigger Logic™.
Ajustes modificables
Modos de encendido y apagado
El usuario puede configurar las siguientes
opciones de encendido y apagado.
1. Encendido óptico/apagado óptico.
2. Encendido óptico/apagado por
temporizador.
3. Encendido por giro/apagado por giro.
4. Encendido por giro/apagado por
temporizador.
5. Encendido/apagado por interruptor en el
cono.
2.3
Aspectos básicos
del sistema
OMP60
Modo de encendido de OMP60
Las opciones de encendido se
puedenconfigurar
Modo de apagado de OMP60
Las opciones de apagado se pueden
configurar
Tiempo de encendido
Encendido óptico
El apagado óptico se gestiona
mediante entradas de máquina.
Apagado óptico
El apagado óptico se gestiona
mediante entradas de máquina.
Un temporizador apaga la sonda 90
minutos después del último disparo,
si no se ha apagado mediante una
entrada de máquina.
Legacy (filtro de inicio
"off"):
0,5 segundos
Legacy (filtro de inicio
"on"):
1 segundo
Modulado:
0,5 segundos
Encendido óptico
El encendido óptico se gestiona por
una función M o por auto start.
Temporizador de apagado (tiempo
de espera)
El tiempo de espera para la
desconexión es de (12, 33 o 134
segundos, configurado por el
usuario) después del último disparo
o reasentamiento de la sonda. Si
se ejecuta otro código M durante el
tiempo de espera, se pone a cero el
temporizador.
Encendido por giro
Giro a 500 r.p.m. durante 1 segundo
como mínimo.
Apagado por giro
Giro a 500 r.p.m. durante 1 segundo
como mínimo. Un interruptor
temporizador apaga la sonda 90
minutos después del último disparo
si no se ha realizado un apagado
mediante giro.
1 segundo máximo
Encendido por giro
Giro a 500 r.p.m. durante 1 segundo
como mínimo.
Temporizador de apagado (tiempo
de espera)
El tiempo de espera para la
desconexión es de (12, 33 o 134
segundos, configurado por el
usuario) después del último disparo
o reasentamiento de la sonda.
1 segundo máximo
Encendido por interruptor en el
cono
Apagado por interruptor en el
cono
Aproximadamente
0,5 segundos.
Guía de instalación OMP60
2.4
Aspectos básicos
del sistema
OMP60
Filtro del disparador mejorado
Las sondas sujetas a niveles altos de vibración
o cargas de impacto elevadas pueden enviar
señales de disparo sin haber hecho contacto con
ninguna superficie. El filtro de disparo mejorado
aumenta la resistencia de la sonda a estos
efectos.
Cuando el filtro está activado, se aplica a la salida
de la sonda un retraso nominal constante de 10,
20 o 40 ms.
NOTA: Puede ser necesario reducir la velocidad
de aproximación de la sonda para que tenga
en cuenta el aumento del sobrerrecorrido del
palpador durante el tiempo de retraso prolongado.
El ajuste de fábrica es OFF.
Modo de transmisión óptica
Las sondas sujetas a formas particulares de
interferencia lumínica pueden aceptar señales de
inicio falsas.
La sonda OMP60 puede utilizarse en los modos
de transmisión óptica ‘Legacy’ o ‘Modulada’.
Modo Legacy
El filtro de inicio aumenta la resistencia de la
sonda a estos efectos.
Cuando el modo Legacy está activado (filtro de
inicio encendido), se aplica un retraso adicional
de un segundo al tiempo de activación de la
sonda (encendido).
Puede ser necesario cambiar el software de
programación de la sonda para que tenga en
cuenta el incremento del tiempo de activación.
Modo Modulado
La sonda pasa a ser compatible con las interfaces
OMI-2, OMI-2T, OMI-2H, OMI-2C y OMM 2 con
OSI, lo que proporciona un considerable aumento
de resistencia a las interferencias de la luz.
En la sonda OMP60, la transmisión modulada
puede facilitar tres señales de inicio codificadas
distintas. De este modo, es posible utilizar
dos sondas con una interfaz OMI 2T y hasta
tres sondas con un sistema OMM-2/OSI
respectivamente.
Sistema de sonda doble/múltiple
Para utilizar un sistema de sonda doble o múltiple,
una de las sondas debe configurarse para el
inicio como SONDA 1 y la otra como SONDA 2
(OMI-2T u OMM-2/OSI) o SONDA 3 (solo OMM-
2/OSI). Estos ajustes pueden ser modificados por
el usuario.
En un sistema de sonda doble, por ejemplo, una
configuración de sonda de husillo y una sonda
óptica de reglaje de herramientas, la sonda de
husillo se configura para el inicio como SONDA 1
y la de reglaje de herramientas como SONDA 2.
En un sistema de sonda múltiple, con dos
sondas de husillo y una sonda de reglaje de
herramientas óptica, las dos sondas de husillo
se configuran para el inicio como SONDA 1 y
sonda 2, respectivamente. La sonda de reglaje
de herramientas se configura para el inicio como
SONDA 3.
Potencia óptica
Si la separación entre la sonda OMP60 y los
sistemas OMI-2, OMI-2T, OMI-2H, OMI-2C, OMM
con MI 12, u OMM-2 con OSI es corta, puede
aplicarse una potencia óptica baja. Este ajuste
reduce el alcance de transmisión óptica y alarga
la duración de la batería.
La líneas punteadas de los entornos de
rendimiento representan la sonda OMP60 en
potencia óptica baja.
La potencia óptica baja debe aplicarse siempre
que sea posible para aumentar la duración de la
batería.
La máxima vida de batería se alcanza
combinando el uso de baterías de litio-cloruro de
tionilo (TLC) junto con el modo de potencia baja.
La sonda está configurada de fábrica con la
potencia óptica estándar.
2.5
Aspectos básicos
del sistema
OMP60
Medidas de la OMP60
Límites de sobrerrecorrido del palpador
Longitud del palpador ±X/±Y +Z
50 21 11
100 37 11
Medidas en mm
Renishaw dispone de una gama
de conos para sonda
50
19
Cartucho de baterías
Interruptor en el cono (opcional)
Ventana
18°
18°
Ø63
76
LED de estado de la sonda
Sobrerrecorrido XY
Palpador M4
Guía de instalación OMP60
2.6
Aspectos básicos
del sistema
OMP60
Especificación de la sonda OMP60
Aplicación principal
Inspección de piezas y preparación de trabajos en centros de
mecanizado de tamaño medio y grande y centros de fresado y
torneado.
Medidas
Longitud
Diámetro
76 mm
63 mm
Peso (sin cono)
Con baterías
Sin baterías
885 g
836 g
Tipo de transmisión
Transmisión óptica por infrarrojos de 360° (modulado o legacy)
Método de encendido
Código M óptico, interruptor centrífugo o interruptor en el cono
Métodos de apagado
Código M óptico, temporizador, interruptor centrífugo o
interruptor en el cono
Velocidad del husillo (máxima)
1000 rev/min
Rango operativo
Hasta 6 m
Receptor/interfaz compatible
Modulado
OMI-2, OMI-2T, OMI-2H,
OMI-2C o bien OSI/OMM-2
Legacy
OMI o bien OMM/MI 12
Direcciones del palpado
±X, ±Y, +Z
Repetibilidad unidireccional:
1,00 µm 2s – 50 mm de longitud de palpador (véase la nota 1)
Fuerza de disparo del palpador
(véase notas 2 y 3)
Valores de fábrica
Fuerza baja XY
Fuerza alta XY
Z
0,75 N, 76 gf
1,40 N, 143 gf
5,30 N, 540 gf
Valor máximo
Fuerza baja XY
Fuerza alta XY
Z
2,00 N, 204 gf
3,50 N, 357 gf
14,00 N, 1428 gf
Valor mínimo
Fuerza baja XY
Fuerza alta XY
Z
0,50 N, 51 gf
0,90 N, 92 gf
3,50 N, 357 gf
Sobrerrecorrido del palpador
plano XY
plano +Z
±18°
11 mm
Nota 1 La especificación de rendimiento corresponde a un ensayo de velocidad de 480 mm/min con un palpador cerámico.
Nota 2 La fuerza de disparo, crucial para algunas aplicaciones, es la fuerza que ejerce el palpador sobre el componente al
disparar la sonda.
La máxima fuerza aplicada se produce después del punto de disparo, es decir, el sobrerrecorrido. La magnitud
depende de una serie de factores relacionados, como la velocidad de medición y la deceleración de la máquina.
Nota 3 Los ensayos se realizan con un palpador recto de 50 mm.
2.7
Aspectos básicos
del sistema
OMP60
Entorno
Tasa IP IPX8 (EN/IEC 60529)
Temperatura de
almacenamiento
-25 °C a +70 °C
Temperatura de
funcionamiento
+5 °C a +55 °C
Tipos de baterías
2 x AA (1,5 V) alcalinas o 2 x AA (3,6 V) de litio-cloruro de tionilo (LTC)
Duración de reserva
de la batería
Aproximadamente 1 semana después del primer aviso de batería baja
Duración normal de
las baterías
Véase la página 2.8
Baterías recargables
Pueden utilizarse indistintamente baterías de hidruro metálico de níquel
(NiMh) o níquel cadmio (NiCd). No obstante, al colocar estos tipos de
baterías, la duración será aproximadamente un 50% menor que la
especificada para las baterías alcalinas con el modo de período de aviso de
batería baja.
Guía de instalación OMP60
2.8
Aspectos básicos
del sistema
OMP60
Transmisión Modulada
2 baterías
alcalinas
AA de 1,5 V
(típico)
Encendido / apagado
óptico
Encendido / apagado por
interruptor en el cono
Encendido / apagado
por giro
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
En espera 818 días 940 días 304 días
Uso al 5% 134 días 162 días 136 días 165 días 105 días 121 días
Uso continuo 190 horas 240 horas 190 horas 240 horas 190 horas 240 horas
2 baterías AA
de 3,6 V de
LTC (típico)
Encendido / apagado
óptico
Encendido / apagado por
interruptor en el cono
Encendido / apagado
por giro
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
En espera 1597 días 1767 días 722 días
Uso al 5% 359 días 430 días 364 días 438 días 283 días 325 días
Uso continuo 550 horas 690 horas 540 horas 690 horas 540 horas 680 horas
Transmisión Legacy
2 baterías
alcalinas
AA de 1,5 V
(típico)
Encendido / apagado
óptico
Encendido / apagado por
interruptor en el cono
Encendido / apagado
por giro
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
En espera 818 días 940 días 304 días
Uso al 5% 133 días 195 días 135 días 199 días 104 días 139 días
Uso continuo 190 horas 300 horas 190 horas 300 horas 190 horas 300 horas
2 baterías AA
de 3,6 V de
LTC (típico)
Encendido / apagado
óptico
Encendido / apagado por
interruptor en el cono
Encendido / apagado
por giro
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
En espera 1597 días 1767 días 722 días
Uso al 5% 355 días 511 días 360 días 523 días 280 días 369 días
Uso continuo 540 horas 880 horas 540 horas 880 horas 530 horas 860 horas
Duración normal de las baterías
3.1
Instalación de la sonda OMP60
Instalación del sistema
Entorno operativo
Los sistemas OMP60/OMI, u OMM con MI 12
utilizan transmisión Legacy. Los sistemas OMP60/
OMM-2 con OSI u OMI-2T, OMI-2H u OMI-2
utilizan la transmisión Modulada.
Las superficies reflectoras que hay dentro
de la máquina pueden cambiar el rango de
transmisiónde la señal.
La acumulación de refrigerante y viruta en
la sonda o en las ventanas de la interfaz o el
receptor puede tener un efecto negativo en el
rendimiento de la transmisión
PRECAUCIÓN: Si uno o varios sistemas
están funcionando cerca el uno del otro, tome
las medidas necesarias para que las señales
transmitidas por la sonda OMP60 de una máquina
no sean recibidas por el receptor de la otra
máquina y viceversa.
Sonda de
inspección
OMP60
Unidad de interfaz
MI 12 o MI 12-B
OMM
Pieza de
trabajo
Control de
máquina
CNC
OMI/OMI-2/
OMI-2T/OMI-2H
OMM-2
Unidad de
interfaz OSI
Control de
máquina
CNC
Control de
máquina
CNC
!
Guía de instalación OMP60
3.2
Instalación del
sistema
Colocación de los sistemas OMM-2/
OMI-2T/OMI-2H/OMI-2/OMI u OMM
Para facilitar la colocación óptima de los sistemas
OMM-2/OMI-2T/OMI-2H/OMI-2, la intensidad de
la señal se muestra en un LED de varios colores.
Para facilitar la colocación óptima del OMI, la
intensidad de la señal se muestra en un LED de
varios colores.
Para facilitar la colocación óptima del receptor
OMM durante la instalación del sistema, en
la interfaz MI 12 hay salidas que permiten
determinar la intensidad de la señal.
Entorno operativo utilizando la sonda
OMP60 con un sistema OMM-2 u
OMI-2T, OMI-2H u OMI-2 (transmisión
Modulada)
Los diodos de la sonda y el sistema OMM-2/
OMI-2T/OMI-2H/OMI-2 deben estar en el campo
visual del otro y dentro del entorno operativo
mostrado. El entorno operativo de la sonda
OMP60 se basa en una interfaz OMM-2/OMI-2T/
OMI-2H/OMI-2 a 0° y viceversa.
OMP60
OMM-2
OMI-2T
OMI-2H
OMI-2
Línea del
centro óptico
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
75°
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
75°
75°
75°
Encendido/apagado
Funcionamiento: modo de alimentación estándar
Funcionamiento: modo de bajo consumo
Gráfico de transmisión típico a 20 °C, 360° sobre el eje de la sonda en metros
6
6
Husillo del centro de
mecanizado CNC
Sonda de
inspección
OMP60
Instalación de la sonda OMP60 con un sistema OMI-2C
Entorno operativo
Las superficies reflectantes del interior de
la máquina pueden incrementar el rango de
transmisión de la señal.
La acumulación de residuos de refrigerante en
las ventanas del sistema OMI-2C y la sonda
OMP60 afecta de forma negativa al rendimiento
de la transmisión. Limpie las ventanas cuanto sea
necesario para que el nivel de transmisión no se
vea limitado.
Para obtener el máximo rendimiento, coloque el
sistema OMI-2C de forma que no reciba la luz de
frente.
PRECAUCIÓN: Si uno o varios sistemas
están funcionando cerca el uno del otro, tome
las medidas necesarias para que las señales
transmitidas por la sonda OMP60 de una
máquina no sean recibidas por el receptor de la
otra máquina y viceversa. Si éste fuera el caso,
se recomienda utilizar el modo de potencia óptica
baja de la sonda OMP60.
Posición del OMI-2C
ADVERTENCIA: Antes de retirar las
protecciones, compruebe que la máquina está en
una posición segura y la alimentación eléctrica
desconectada.
PRECAUCIÓN: Las distintas versiones
de los sistemas OMI 2C funcionan con controles
de máquina específicos. Antes de instalarlos,
compruebe que el sistema OMI-2C es compatible
con el control de la máquina.
El sistema OMI-2C debe instalarse lo más cerca
posible del husillo de la máquina.
Para obtener el máximo alcance de transmisión
y rendimiento de trabajo, se recomienda colocar
el tornillo de montaje lo más alejado posible del
sistema OMI-2C, respecto a la posición prevista
de la sonda.
Al montar el sistema OMI-2C, es importante que
la junta tórica de sellado se ajuste perfectamente
alrededor del orificio sobre el que se va a colocar
el sistema OMI-2C.
Cable
Control de
máquina
CNC
OMI-2C
(interfaz
óptico de
máquina)
Palpador
Pieza de trabajo
3.3
Instalación del
sistema
!
!
!
Gráfico de transmisión típico a 20 °C, 360° sobre el eje de la sonda en metros
Encendido/apagado
Funcionamiento: modo de alimentación estándar
Funcionamiento: modo de bajo consumo
Entorno operativo utilizando la
sonda OMP60 con la interfaz OMI-2C
(transmisión Modulada)
Los diodos de la sonda y el sistema OMI-2C
deben estar en el campo visual del otro y dentro
del entorno operativo mostrado. El entorno
operativo de la sonda OMP60 se basa en una
interfaz OMI-2C a 0° y viceversa.
OMP60
75°
60°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
60°
75°
6
5
4
3
2
1
75°
60°
45°
30°
15°
15°
30°
45°
60°
OMI-2C
Línea del
centro
óptico
9
8
7
6
5
4
3
2
1
9
8
7
75°
Guía de instalación OMP60
3.4
Instalación del
sistema
Gráfico de transmisión típico a 20 °C, 360° sobre el eje de la sonda en metros
OMP60
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
75°
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
75°
75°
75°
OMI
Línea del
centro óptico
6
6
Encendido/apagado
Funcionamiento: modo de alimentación estándar
Funcionamiento: modo de bajo consumo
3.5
Instalación del
sistema
Entorno operativo utilizando la
sonda OMP60 con la interfaz OMI
(transmisión Legacy)
Los diodos de la sonda y el sistema OMI deben
estar en el campo visual del otro y dentro del
entorno operativo mostrado. El entorno operativo
de la sonda OMP60 se basa en una interfaz OMI
a 0° y viceversa.
Gráfico de transmisión típico a 20 °C, 360° sobre el eje de la sonda en metros
Entorno operativo utilizando la
sonda OMP60 con un sistema OMM
(transmisión Legacy)
Los diodos de la sonda y el sistema OMM deben
estar en el campo visual del otro y dentro del
entorno operativo mostrado. El entorno operativo
de la sonda OMP60 se basa en una interfaz OMM
a 0° y viceversa.
OMP60
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
75°
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
75°
75°
75°
OMM
Línea del centro
óptico
6
6
Encendido/apagado
Funcionamiento: modo de alimentación estándar
Funcionamiento: modo de bajo consumo
Guía de instalación OMP60
3.6
Instalación del
sistema
1
2
3.7
Instalación del
sistema
Preparación de la sonda
OMP60 para su uso
Colocación del palpador
M-5000-3707
1,8 Nm – 2,2 Nm
1
2
Guía de instalación OMP60
3.8
Instalación del
sistema
Junta de rotura del palpador
NOTA:
Para utilizar con palpadores de aluminio.
Para un resultado de medición óptimo no use la
junta de rotura junto con un palpador cerámico o
de fibra de carbono.
Instalación del palpador con la junta de rotura
en la sonda OMP60.
Si se llegara a producir un sobrerrecorrido
excesivo del palpador, el vástago de junta de
rotura está diseñado para romperse y, por
consiguiente, proteger la sonda contra posibles
daños.
Durante el montaje, procure no aplicar demasiada
fuerza a la junta de rotura.
Retirada de una junta de rotura rota
2 Nm
5,0 mm A/F
2 Nm
12 mm
1
2
3
4
X
3.9
Instalación del
sistema
Colocación de las baterías
NOTAS:
Véase la Sección 5 - Mantenimiento para consultar
los tipos de baterías compatibles.
Compruebe que el dispositivo está limpio y seco
antes de colocar las baterías.
No deje que el refrigerante o partículas extrañas
entren en el compartimiento de la batería.
Al colocar las baterías, compruebe que la polaridad
es la correcta.
Después de insertar las baterías, los LED mostrarán
el estado actual de la sonda (para más información,
consulte la Sección 4 -TriggerLogic™).
1
3
2
Guía de instalación OMP60
3.10
Instalación del
sistema
Montaje de la sonda en un cono (o en
la mesa de máquina)
0,5 Nm – 1,5 Nm
NOTA: En situaciones en las que
se va a utilizar la sonda OMP60 con
interruptor en el cono, es necesario
retirar el tapón de la parte trasera
de la sonda con unos alicates. Éste
debe sustituirse por la bobina
(A-4038-0303).
Bobina
(A-4038-0303
)
× 2
4.0 mm A/F
× 2
2.5 mm A/F
× 4
1
2
3
3.11
Instalación del
sistema
Ajuste de centrado del palpador
6 Nm – 8 Nm
1,5 Nm – 3,5 Nm
NOTAS:
Durante el ajuste se debe tener cuidado de no
girar la sonda con relación al cono, ya que podría
dañar la bobina del interruptor del cono (A-4038-
0303) si está colocada.
Si llegara a soltarse el conjunto de la sonda y
el vástago, deberá comprobar la alineación y
realizar un ajuste de centrado correcto.
No golpee la sonda para lograr la posición de
centrado.
× 4
× 2
× 4
Guía de instalación OMP60
3.12
Instalación del
sistema
Fuerza de disparo del palpador y
ajuste
La presión del muelle que está dentro de la sonda
hace que el palpador se asiente en una posición
única y regrese a la misma posición después de
cada deflexión.
La fuerza de disparo del palpador está
preajustada por Renishaw. El usuario sólo debe
ajustar la presión del muelle en casos especiales,
por ejemplo, por vibración excesiva de la máquina
o una presión insuficiente para soportar el peso
del palpador.
Para ajustar la fuerza de disparo, gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste para reducir
la presión (más sensible) o a la derecha para
incrementar la presión (menos sensible). Un tope
evita los daños que podrían producirse si se
aprieta demasiado el tornillo de ajuste.
Las fuerzas de disparo XY varían alrededor del
asentamiento del palpador.
Valores de fábrica
Fuerza baja XY 0,75 N, 76 gf
Fuerza alta XY 1,40 N, 143 gf
Z 5,30 N, 540 gf
Valor máximo
Fuerza baja XY 2,00 N, 204 gf
Fuerza alta XY 3,50 N, 357 gf
Z 14,00 N, 1428 gf
Valor mínimo
Fuerza baja XY 0,50 N, 51 gf
Fuerza alta XY 0,90 N, 92 gf
Z 3,50 N, 357 gf
Reducir
fuerza
Aumentar
fuerza
2,0 mm A/F
3.13
Instalación del
sistema
Calibrado de la sonda OMP60
¿Por qué se debe calibrar la sonda?
Una sonda de inspección es sólo uno de los
componentes del sistema de medición que se
comunica con la máquina-herramienta. Cada
pieza del sistema puede introducir una diferencia
constante entre la posición que toca el palpador
y la que se registra en la máquina. Si la sonda
no está calibrada, esta diferencia derivará en
una imprecisión de la medición. El calibrado
de la sonda permite al software de inspección
compensar esta diferencia.
Con un uso normal, la diferencia entre la posición
de contacto y la posición registrada no varía, no
obstante, es importante calibrar la sonda bajo las
circunstancias siguientes:
si es la primera vez que se utiliza el sistema
de sonda;
siempre que cambie el filtro del disparador
mejorado;
si se ha colocado un nuevo palpador en la
sonda;
si sospecha que el palpador se ha desviado
o que la sonda se ha roto;
a intervalos regulares, para compensar
los cambios mecánicos efectuados en su
máquina herramienta;
si la repetibilidad de recolocación de
la sonda en el cono de la máquina es
deficiente. En este caso, quizá sea
necesario calibrar la sonda cada vez que se
utilice.
También es conveniente colocar la punta del
palpador en el centro, ya que de este modo se
reduce el efecto de cualquier variación del husillo
y la orientación de la herramienta (consulte
'Ajuste de centrado del palpador' en la Sección 3:
"Instalación del sistema").
Se utilizan tres operaciones distintas para calibrar
la sonda. Éstas son:
calibrado en un agujero mandrinado o un
diámetro torneado de tamaño conocido;
calibrado en un anillo patrón o una esfera
de calibrado;
calibrado de la longitud de la sonda.
Calibrado en un agujero mandrinado o
un diámetro torneado
Al calibrar la sonda sobre un anillo patrón o una
esfera de calibrado de diámetro conocido, se
almacenan automáticamente uno o varios valores
del radio de la bola del palpador. Los valores
almacenados se utilizan automáticamente en los
ciclos de medida. Estos valores compensan los
valores medidos de forma que sean relativos a la
línea central real del husillo.
Calibrado en un anillo patrón o una
esfera de calibrado
Al calibrar la sonda sobre un anillo patrón o una
esfera de calibrado de diámetro conocido, se
almacenan automáticamente uno o varios valores
del radio de la bola del palpador. Los valores
almacenados se utilizan automáticamente en los
ciclos de medida para proporcionar el valor real
de la pieza. También se utilizan para facilitar la
posición real de las piezas de una sola superficie.
NOTA: Los valores de los radios almacenados se
basan en los puntos de disparo electrónico reales
Estos valores son distintos a los valores físicos.
Calibrado de la longitud de la sonda
Al calibrar una sonda sobre una superficie
de referencia conocida, se almacena
automáticamente la posición de la bola del
palpador (longitud de sonda o compensación de
geometría) relativa a una torreta o una cara de
referencia de la pieza de trabajo..
Guía de instalación OMP60
3.14
Instalación del
sistema
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
X
4.1
> 5 s
1
2
3
Clave de los símbolos
Parpadeo corto
del LED
Parpadeo largo
del LED
Método de encendido
Encendido
óptico
o bien
Encendido por
interruptor en el cono
o bien
Encendido
por giro
Método de apagado (se omite en el encendido por interruptor en el cono)
Apagado óptico
o bien
Apagado por giro
o bien
Temporizador
corto
12 s
o bien
Temporizador
medio
33 s
o bien
Temporizador
largo
134 s
Comprobación
del LED
Sonda en modo de espera
Estado de la batería
Batería en buen estado
o bien
Batería con carga baja
Potencia óptica
Baja
o bien
Estándar
Revisión de los ajustes actuales
de la sonda
Trigger Logic™
Ajuste del filtro del disparador mejorado
Apagado
0 ms
o bien
Encendido
10 ms
o bien
Encendido
20 ms
o bien
Encendido
40 ms
Método de transmisión óptica
Legacy
(Filtro de inicio
desactivado)
o bien
Legacy
(Filtro de inicio
activado)
o bien
Modo
Modulado
SONDA 1
o bien
Modo
Modulado
SONDA 2
o bien
Modo
Modulado
SONDA 3
Guía de instalación OMP60
4.2
Trigger Logic™
Ajuste de
fábrica
Nueva
configuración
Método de encendido
Encendido óptico
Encendido por interruptor en
el cono
Encendido por giro
Método de apagado
Apagado óptico o bien
Apagado por giro
Temporizador corto (12 s)
Temporizador medio (33 s)
Temporizador largo (134 s)
Ajuste del filtro del
disparador mejorado
Apagado (0 ms)
Encendido (10 ms)
Encendido (20 ms)
Encendido (40 ms)
Método de
transmisión óptica
Legacy (Filtro de inicio
desactivado)
Legacy (Filtro de inicio
activado)
Modo Modulado SONDA 1
Modo Modulado SONDA 2
Modo Modulado SONDA 3
Potencia óptica
Baja
Estándar
Número de serie de OMP60 ................................
tick
Tabla de registro del reglaje de la sonda
En esta página puede anotar la configuración de la sonda.
tick
Los ajustes de fábrica corresponden
únicamente al kit (A-4038-2001)
4.3
Trigger Logic™
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco.
X
Guía de instalación OMP60
4.4
Trigger Logic™
Método de encendido
Encendido óptico
Encendido por
interruptor en el cono
Encendido
por giro
> 5 s
1
2
3
Clave de los símbolos
Parpadeo corto del LED
Parpadeo largo del LED
Flexione el palpador menos de 4 segundos
para pasar a la siguiente opción del menú.
Flexione el palpador más de 4 segundos para
pasar al siguiente menú.
Para salir, deje el palpador sin tocar durante
más de 20 segundos.
Comprobación
del LED
Cambio de la configuración de la
sonda
Coloque las baterías. Si ya estaban colocadas,
retírelas durante 5 segundos y vuelva a
colocarlas.
Después de comprobar los LED, mantenga
flexionado el palpador hasta que la luz roja
parpadee cinco veces (si la batería está baja,
cada parpadeo rojo irá seguido de uno azul).
Mantenga flexionado el palpador hasta que
aparezca el método de apagado y, a continuación,
suelte el palpador. La sonda pasa al modo de
configuración y se activa el Trigger Logic™.
PRECAUCIÓN: No retire las baterías
mientras esté en el modo configuración. Para
salir no toque el palpador durante más de
20 segundos.
Método de apagado (se omite en el encendido por interruptor en el cono)
Apagado óptico
o bien
Encendido por
giro
Temporizador
corto
12 s
Temporizador
medio
33 s
Temporizador
largo
134 s
continúa en la página
siguiente
3
!
Estado de la batería
o
bien
Batería en buen estado
Batería con carga baja
4.5
Trigger Logic™
Volver a "Método de encendido"
Nuevos ajustes
completos
Potencia óptica
Baja
Estándar
Ajuste del filtro del disparador mejorado
Apagado
0 ms
Encendido
10 ms
Encendido
20 ms
Encendido
40 ms
Método de transmisión óptica
Legacy
(Filtro de inicio
desactivado)
Legacy
(Filtro de inicio
activado)
Modo
Modulado
SONDA 1
Modo
Modulado
SONDA 2
Modo
Modulado
SONDA 3
Guía de instalación OMP60
4.6
Trigger Logic™
Modo de funcionamiento
NOTA: Dada la naturaleza de las baterías de
litio-cloruro de tionilo, si se ignora la secuencia de
los LED indicadores de 'batería baja', es posible
que se produzca la siguiente secuencia de
acontecimientos:
1. Si la sonda está activa, las baterías
se descargan hasta que no tienen
suficiente potencia para accionar la sonda
correctamente.
2. La sonda deja de funcionar, pero se reactiva
tan pronto como las baterías tienen la carga
suficiente para enviar alimentación a la sonda.
3. La sonda empieza con la secuencia de
revisión de los LED (consulte 'Revisión de los
ajustes actuales de la sonda' en la Sección 4:
"Trigger Logic™").
Color del LED Estado de la sonda
Indicación
gráfica
Verde intermitente La sonda está en reposo en el modo de
funcionamiento
Rojo intermitente La sonda ha sido disparada en el modo de
funcionamiento
Verde y azul intermitente La sonda está asentada en el modo de
funcionamiento - batería baja
Rojo y azul intermitente La sonda ha sido disparada en el modo de
funcionamiento - batería baja
Rojo constante Batería agotada
Rojo intermitente
o
rojo y verde intermitente
o
en secuencia
con las baterías colocadas
Baterías inadecuadas
LED verde
parpadeando
LED rojo
parpadeando
X/Y
Z
LED de estado de la sonda
4. De nuevo, las baterías se descargan y la
sonda deja de funcionar.
5. Y nuevamente, las baterías recuperan carga
suficiente para alimentar la sonda y volver a
repetir la secuencia.
LED rojo
parpadeando
5.1
Mantenimiento
En esta sección se describen las rutinas de
mantenimiento que puede realizar.
El desmontaje y la reparación avanzada de los
equipos Renishaw son tareas especializadas que
deben realizarse únicamente en los centros de
servicio autorizados de Renishaw.
Los equipos que necesiten servicio técnico por
garantía, han de ser devueltos al proveedor.
Limpieza de la sonda
Limpie la ventana de la sonda con un paño limpio
para eliminar los residuos del mecanizado. Repita
el procedimiento periódicamente para mantener
una buena transmisión óptica.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN: La sonda tiene una
ventana de cristal. Si se rompe, manéjelo con
cuidado para evitar lesiones
!
1
2
Guía de instalación OMP60
5.2
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
No deje baterías agotadas en la sonda.
Al cambiar las baterías, no permita que el
refrigerante o partículas extrañas entren en el
compartimiento de la batería.
Al colocar las baterías, compruebe que la
polaridad es la correcta.
Tenga cuidado de no dañar la junta de la tapa.
Utilice únicamente las baterías recomendadas.
Sustitución de las baterías
PRECAUCIÓN: Deseche las baterías
agotadas siguiendo la normativa local. No arroje
nunca las baterías al fuego.
!
!
3
4
5
X
5.3
Mantenimiento
NOTAS:
Después de quitar las baterías usadas, espere
más de 5 segundos antes de colocar las nuevas.
No mezcle baterías nuevas con usadas ni de
distintos tipos, ya que puede dañar las baterías y
reducir su duración.
Antes de volver a montar, compruebe siempre si
la junta de la batería y las superficies de unión
están limpias y en buen estado.
Si se han colocado por error unas baterías
agotadas en la sonda, los LED permanecerán en
color rojo fijo.
Tipos de pilas
2 alcalinas 2 de tionil cloruro de litio 2 de níquel cadmio o hidruro metálico
de níquel
AA 1,5 V
Saft:
Tadrian:
Xeno:
LS 14500
SL-760/S, TL-5903/S,
TL-2100/S
XL-060F
AA 1,2 V
3
3
3
Guía de instalación OMP60
5.4
Mantenimiento
Sustitución del diafragma
Diagragmas OMP60
El mecanismo de la sonda está protegido
contra el refrigerante y la viruta mediante dos
diafragmas. Estos proporcionan una protección
adecuada en condiciones de trabajo normales.
El usuario ha de verificar periódicamente el
diafragma externo y buscar si hay señales de
daños.
No retire el diafragma interno. Si está dañado,
devuelva la sonda a su proveedor para su
reparación.
Inspección del diafragma externo
1. Desmonte el palpador.
2. Suelte los tres tornillos M3 de la tapa frontal
y quítela.
3. Compruebe si hay daños en el diafragma
externo.
4. Para desmontar el diafragma externo, sujete
por el borde y tire hacia arriba.
Inspección del diafragma interno
Compruebe si hay daños en el diafragma
interno. Si está dañado, devuelva la sonda a su
proveedor para su reparación. NO DESMONTE
EL DIAFRAGMA INTERNO YA QUE INVALIDARÁ
LA GARANTÍA.
Sustitución del diafragma externo
1 Coloque el nuevo diafragma sobre el centro.
2. Coloque el borde externo del diafragma
sobre el borde externo del diafragma
interno.
3. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos M3.
4. Vuelva a colocar el palpador y calibre la
sonda.
Tornillo M3 de
2,5 mm A/F 1 Nm
Tapa
Diafragma
externo
Diafragma
interno
Módulo
OMP60M
Adaptor OMP60M/LP2
Palpador
M4
Módulo sonda
OMP60M
Palpador
M4
Sonda
LP2
Adaptor MA4 90°
OMP60M extensión L200
OMP60M extensión L150
OMP60M extensión L100
Barra de extensión LPE1 (50 mm)
Barra de extensión LPE2 (100 mm)
Barra de extensión LPE3 (150 mm)
6.1
Sistema de sonda óptica de
máquina OMP60M
OMP60M es una versión modular especial del
modelo OMP60. Permite inspeccionar con la
sonda características de la pieza inaccesibles
para el modelo OMP60, acoplando los
adaptadores seleccionados y las extensiones,
como se muestra a continuación.
Véase Capítulo 8 – Lista de Piezas.
NOTA: Velocidad máxima del husillo (750 rpm).
Sistema de sonda óptica de máquina
OMP60M
Guía de instalación OMP60
6.2
Sistema OMP60M
Valores de fuerza de apriete de los tornillos de la OMP60M
10 Nm a 12 Nm
2,6 Nm
2,6 Nm
2,6 Nm
Medidas de la OMP60M
Medidas en mm
100/150/200
67,25
67,25
50/100/150
12,50
40,75
Ø25
50,50
Ø63
7.1
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no se inicia
(no se iluminan los LED
o no indican los valores
reales de la sonda).
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Baterías incorrectas. Cambie las baterías.
Baterías colocadas
incorrectamente.
Compruebe la colocación de las
baterías.
Las baterías han estado
retiradas poco tiempo y la sonda
no se ha reiniciado.
Retire las baterías durante más de
5 segundos.
La sonda no se
enciende (se necesita
encendido óptico).
Modo de transmisión incorrecto. Vuelva a configurar el modo de
transmisión.
Modo de encendido incorrecto. Vuelva a configurar el modo de
encendido óptico.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Baterías incorrectas. Cambie las baterías.
Baterías colocadas
incorrectamente.
Compruebe la colocación de las
baterías.
Interferencia óptica o magnética. Compruebe si hay interferencias
de luces o motores. Pruebe a
retirar el origen de la interferencia.
La sonda está fuera del
alcance o no alineada con el
receptor.
Compruebe la alineación y si la
fijación del receptor es segura.
Haz de transmisión obstruido. Compruebe que las ventanas
de la sonda OMP400 y el
receptor están limpias y retire las
obstrucciones.
No hay señal de inicio del
receptor.
Compruebe la señal de inicio en el
LED del receptor.
Consulte la guía del usuario
correspondiente.
Localización de averías
Guía de instalación OMP60
7.2
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no se
enciende (se necesita
encendido óptico).
El MI 12 o el receptor no reciben
alimentación eléctrica.
Compruebe si la fuente de 24 V
es estable y está funcionando.
Compruebe las conexiones y los
fusibles.
La sonda no se
enciende (se necesita
encendido desde el
cono).
Modo de encendido incorrecto. Vuelva a configurar el modo de
encendido desde el cono.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Baterías incorrectas. Cambie las baterías.
Baterías colocadas
incorrectamente.
Compruebe la colocación de las
baterías.
El interruptor del cono no funciona. Compruebe el funcionamiento del
interruptor.
No hay bobinas instaladas. Instale la bobina.
La sonda no se
enciende (se necesita
encendido por giro).
Modo de encendido incorrecto. Vuelva a configurar el modo de
encendido por giro.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Baterías incorrectas. Cambie las baterías.
Baterías colocadas
incorrectamente.
Compruebe la colocación de las
baterías.
Velocidad de husillo incorrecta. Programe una duración de
velocidad del husillo correcta.
Vibración del husillo excesiva. Revise el software de inspección.
La máquina
se detiene
inesperadamente
durante el ciclo de
inspección.
Comunicación óptica obstruida. Compruebe la interfaz y el receptor
y elimine las obstrucciones.
Fallo de la interfaz, el receptor o la
máquina.
Consulte la guía del usuario de la
interfaz, el receptor o la máquina.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
La sonda no puede encontrar la
superficie de objetivo.
Compruebe que la pieza está
colocada correctamente y que el
palpador no esté roto.
La sonda se dispara
erróneamente.
Active el filtro de disparo
mejorado o aumente la fuerza de
disparo del palpador.
Sonda adyacente. Cambie la sonda adyacente al
modo de baja potencia y reduzca
el alcance del receptor.
7.3
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda se bloquea.
La sonda de inspección utiliza
señales de la sonda de reglaje
de herramientas.
Si hay dos sistemas activos,
desconecte la sonda de reglaje de
herramientas.
La pieza de trabajo obstruye el
recorrido de la sonda.
Revise el software de inspección.
Sonda adyacente. Cambie la sonda adyacente al
modo de baja potencia y reduzca
el alcance del receptor.
Falta compensación de longitud
de la sonda.
Revise el software de inspección.
Baja repetibilidad o
precisión de la sonda.
Partículas en la pieza o el
palpador.
Limpie la pieza y el palpador.
Repetibilidad del cambio de
herramientas baja.
Vuelva a introducir los datos de la
sonda después de cada cambio
de herramienta.
Soporte de la sonda suelto en el
cono o palpador suelto.
Compruebe y asegure si fuera
necesario.
Calibrado caducado o
compensaciones incorrectas.
Revise el software de inspección.
Velocidades de calibración y
palpado no son iguales.
Revise el software de inspección.
El patrón de calibración se ha
movido.
Posición correcta.
La medición se realiza mientras
el palpador se retira de la
superficie.
Revise el software de inspección.
Se produce una medición dentro
de las zonas de aceleración y
desaceleración de la máquina.
Revise el software de inspección
y los ajustes de filtrado de la
sonda.
Velocidad de la sonda demasiado
alta o baja.
Realice pruebas de repetibilidad
sencillas a velocidades diferentes.
La variación de temperatura
provoca un movimiento de la
máquina y la pieza.
Minimice los cambios de
temperatura.
Guía de instalación OMP60
7.4
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no se apaga
(con apagado óptico).
Modo de apagado incorrecto. Vuelva a configurar el modo de
apagado óptico.
Interferencia óptica o magnética. Compruebe si hay interferencias
de luces o motores.
La sonda se enciende
inesperadamente mediante el
receptor al utilizar Auto inicio.
Compruebe la posición del
receptor. Reduzca la intensidad
de la señal del receptor.
La sonda está fuera del alcance. Compruebe los entornos de
rendimiento.
La sonda se enciende
erróneamente por interferencia
de luz.
Active el modo de transmisión
óptica ‘Legacy’ (filtro de inicio
activado) o seleccione el modo de
transmisión modulada si utiliza un
receptor modulado.
La sonda no se apaga
(con apagado por
interruptor en el cono).
Interruptor dañado. Compruebe el funcionamiento del
interruptor.
La sonda no se apaga
(con apagado por giro).
Modo de apagado incorrecto. Vuelva a configurar el modo de
apagado por giro.
Velocidad de husillo incorrecta. Velocidad o duración del husillo
correcto del programa.
Vibración del husillo excesiva. Pruebe a utilizar los métodos de
encendido óptico o mediante el
interruptor en el cono.
La sonda no se apaga
(con apagado por
temporizador).
Modo de apagado incorrecto. Vuelva a configurar el modo de
temporizador.
La sonda se ha colocado en el
almacén en modo temporizador.
El temporizador puede
restablecerse mediante la
actividad del carrusel.
Use palpadores más ligeros.
La sonda no se
comunica con la interfaz
después del encendido
por giro o del interruptor
del cono.
Modo de transmisión
seleccionado incorrecto;
interferencia óptica/magnética.
Vuelva a configurar el modo de
transmisión.
Compruebe si hay interferencias
de luces o motores.
Pruebe a retirar el origen de la
interferencia.
8.1
Tipo Nº de
referencia
Descripción
OMP60 A-4038-0001 Sonda OMP60 con baterías, juego de herramientas y guía de
referencia rápida (ajustada para activación y desactivación
óptica) transmisión Legacy.
OMP60 A-4038-0002 Sonda OMP60 con baterías, juego de herramientas y guía
de referencia rápida (ajustada para activación óptica y
desactivación en 134 seg.) transmisión Legacy.
OMP60 A-4038-2001 Sonda OMP60 con baterías, juego de herramientas y guía de
referencia rápida (ajustada para activación y desactivación
óptica) transmisión Modulada, inicio de sonda 1.
OMP60 A-4038-2002 Sonda OMP60 con baterías, juego de herramientas y guía
de referencia rápida (ajustada para activación óptica y
desactivación en 134 seg.) transmisión Modulada, inicio de
sonda 1.
Batería P-BT03-0005 Batería AA alcalina suministrada de serie con la sonda (se
necesitan dos).
Batería P-BT03-0008 Batería AA de tionil cloruro de litio (se necesitan dos).
Palpador A-5000-3709 Palpador cerámico PS3-1C de 50 mm de longitud con bola de
Ø6 mm.
Juego de junta
de rotura
A-2085-0068 Junta de rotura (Nº de referencia M-2085-0069 (x 2) y llave fija
de 5 mm.
Juego de
herramientas
A-4038-0304 Juego de herramientas compuesto por: herramienta de
palpador de Ø1,98 mm, llave Allen de 2,0 mm, 2 llaves Allen
de 2,5 mm, llave Allen de 4,0 mm, 2 tornillos centradores de
cono, junta de rotura.
Cartucho de
baterías
A-4038-0300 Kit de cartucho de baterías OMP60.
Junta de
cartucho
A-4038-0301 Junta de cartucho de baterías OMP60.
Juego de
diafragmas
A-4038-0302 Kit de diafragmas de OMP60.
Juego de
membranas
externas
A-4038-0305 Juego de membranas externas para la sonda OMP60.
Juego de bobinas A-4038-0303 Bobina para interruptor en el cono (suministrada con cono).
Lista de piezas
Guía de instalación OMP60
8.2
Lista de piezas
Tipo Nº de
referencia
Descripción
OMM A-2033-0576 OMM completo con cable de Ø4,85 mm x 25 m.
OMI A-2115-0001 OMI completo con cable de Ø4,35 mm x 8 m.
OMI-2 A-5191-0049 OMI-2 completo con cable de 8 m.
OMI-2T A-5439-0049 OMI-2T completo con cable de 8 m.
OMI-2C A-5314-0015 OMI-2C completo con cable de 8 m.
OMM-2 A-5492-0049 OMM-2 completo con cable de 8 m, juego de herramientas y
guía de referencia rápida.
MI 12 A-2075-0142 Unidad de interfaz MI 12.
MI 12B A-2075-0141 Unidad de interfaz MI 12B.
Kit de montaje A-2033-0690 Kit de montaje de panel para unidad de interfaz MI 12.
Interfaz OSI A-5492-2000 OSI (Modo de sonda múltiple) con montaje en raíl DIN, bloque
de terminales y guía de referencia rápida.
Interfaz OSI A-5492-2010 OSI (Modo de sonda única) con montaje en raíl DIN, bloque
de terminales y guía de referencia rápida.
Soporte de
montaje
A-2033-0830 Soporte de montaje con tornillos, arandelas y tuercas de
sujeción.
Herramienta
de apriete de
palpador
M-5000-3707 Herramienta para apretar y soltar el palpador.
Módulo OMP60M A-4038-1003 Módulo OMP60M con baterías, juego de herramientas y guía
de referencia rápida (ajustada para activación y desactivación
óptica) transmisión Legacy.
Módulo OMP60M A-4038-0368 Módulo OMP60M con baterías, juego de herramientas y
guía de referencia rápida (ajustada para activación óptica y
desactivación en 134 seg.) transmisión Legacy.
Módulo OMP60M A-4038-0369 Módulo OMP60M con baterías, juego de herramientas y guía
de referencia rápida (ajustada para activación y desactivación
óptica) transmisión Modulada, inicio de sonda 1.
Módulo OMP60M A-4038-0370 Módulo OMP60M con baterías, juego de herramientas y
guía de referencia rápida (ajustada para activación óptica y
desactivación en 134 seg.) transmisión Modulada, inicio de
sonda 1.
LP2 A-2063-6098 Sonda LP2 completa, con dos llaves C y juego de
herramientas TK1.
Extensión L100 A-4038-1010 Extensión OMP60M: 100 mm de longitud.
Extensión L150 A-4038-1027 Extensión OMP60M: 150 mm de longitud.
Extensión L200 A-4038-1028 Extensión OMP60M: 200 mm de longitud.
8.3
Lista de piezas
Tipo Nº de
referencia
Descripción
Juego de módulo
de sonda
OMP60/OMP60M
A-4038-1002 Juego de módulo de sonda OMP60/OMP60M.
Adaptador
OMP60M/LP2
A-4038-0212 Juego de adaptador OMP60M LP2.
LPE1 A-2063-7001 Barra de extensión LPE1: 50 mm de longitud.
LPE2 A-2063-7002 Barra de extensión LPE2: 100 mm de longitud.
LPE3 A-2063-7003 Barra de extensión LPE3: 150 mm de longitud.
MA4 A-2063-7600 Juego de adaptador MA4 90°.
Publicaciones. Puede descargarlas en nuestro sitio web www.renishaw.es
OMP60 A-4038-8501 Guía de referencia rápida para agilizar el proceso de
configuración de la sonda OMP60, que incluye un CD con
publicaciones sobre la sonda OMP60.
OMM H-2000-5044 Guía de instalación y uso: OMM – Módulo de máquina óptica.
MI 12 H-2000-5073 Guía de instalación y uso: MI 12 – unidad de interfaz de
máquina.
OMI H-2000-5062 Guía de instalación y uso: OMI – Interfaz de máquina óptica.
OMI-2 H-2000-5233 Guía de instalación y uso: OMI-2 – Interfaz de máquina
óptica.
OMI-2T A-5439-8500 Guía de referencia rápida: incluye un CD con las guías de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la
interfaz OMI-2T.
OMI-2C H-2000-5256 Guía de instalación y uso: OMI-2C – Interfaz de máquina
óptica.
OMM-2 A-5492-8550 Guía de referencia rápida: incluye un CD con las guías de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la
interfaz OMM-2.
OSI A-5492-8500 Guía de referencia rápida: incluye un CD con las guías de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la
interfaz OSI.
Características
del software
H-2000-2289 Hoja de datos técnicos: software de sonda para Máquinas-
Herramienta, características ilustradas.
Software list H-2000-2298 Hoja de datos técnicos: software de sonda para Máquinas-
Herramienta – lista de programas.
Conos H-2000-2011 Hoja de datos técnicos:Conos para sondas de
máquina-herramienta.
Styli H-1000-3200 Especificación técnica: palpadores y accesorios.
Renishaw Ibérica, S.A.U.
Gavà Park
C. Imaginació, 3
08850 GAVÀ, Barcelona
España
T
+34 93 663 3420
F
+34 93 663 2813
E
spain@renishaw.com
www.renishaw.es
Para consultar los contactos
internacionales, visite nuestra página
principal www.renishaw.es/contacto
*H-4038-8522-03*
© 2014 Renishaw plc Edición: 11.2014 Referencia H-4038-8522-03-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Renishaw OMP60 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación