Renishaw OMP400 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Sistema de sonda óptica de máquina
OMP400
Guía de instalación
H-5069-8508-05-B
Referencia de Renishaw: H-5069-8508-05-B
Primera edición: Enero de 2008
Revisado: Mayo 2008
Enero de 2009
Noviembre 2009
Abril 2011
Abril 2013
© 2008-2011 Renishaw plc. Reservados todos los
derechos.
Este documento no puede copiarse o
reproducirse en todo o en parte, o transferirlo a
cualquier otro medio de comunicación o idioma,
bajo ningún concepto, sin la autorización previa y
por escrito de Renishaw.
La publicación de material en este documento no
implica la exención de los derechos de patente de
Renishaw plc.
Índice
Índice
Antes de empezar ................................................. 1.1
Antes de empezar ...........................................................1.1
Descargo de responsabilidades ..............................................1.1
Marcas comerciales .......................................................1.1
Garantía ................................................................1.1
Cambios en el equipo .....................................................1.1
Máquinas CNC ...........................................................1.1
Cuidado de la sonda ......................................................1.1
Patentes ................................................................1.2
Declaración de conformidad con la CE ...........................................1.3
Directiva WEEE .............................................................1.3
Seguridad .................................................................1.4
Aspectos básicos del sistema OMP400 ............................... 2.1
Introducción ................................................................ 2.1
Modo de transmisión óptica ...................................................2.2
Modo Legacy ............................................................2.2
Modo Modulado ..........................................................2.2
Sistema de sonda doble ......................................................2.2
Trigger Logic™ .............................................................2.2
Modos de funcionamiento .....................................................2.3
Ajustes modificables .........................................................2.3
Retardo en el encendido ...................................................2.3
Modos de encendido y apagado .............................................2.4
Filtro del disparador mejorado ...............................................2.4
Función de reseteo automático ..............................................2.5
OMP400 Installationshandbuch
ii
Índice
Modo de transmisión óptica e identidad de la sonda ..............................2.5
Potencia óptica ..........................................................2.5
Medidas de la sonda .........................................................2.6
Especificación de la sonda ....................................................2.7
Palpador recomendado .......................................................2.9
Instalación del sistema ............................................. 3.1
Instalación de la sonda OMP400 con OMI-2T / OMI-2 / OMI-2H / OMI ..................3.1
Entorno operativo con OMI-2T / OMI-2 / OMI-2H (transmisión Modulada) .............3.2
Entorno operativo utilizando la sonda OMP400 con la interfaz OMI
(transmisión Legacy) ......................................................3.3
Instalación de la sonda OMP400 con OMM y MI 12 .................................3.4
Entorno operativo con OMM (transmisión Legacy) ...............................3.5
Preparación de la sonda OMP400 para su uso ....................................3.6
Colocación del palpador .................................................... 3.6
Colocación de las baterías ..................................................3.7
Montaje de la sonda en el vástago ...........................................3.8
Ajuste de centrado del palpador .............................................3.9
Calibrado de la sonda OMP400 ...............................................3.10
¿Por qué se debe calibrar la sonda? .........................................3.10
Calibrado en un agujero mandrinado o un diámetro torneado ...................... 3.10
Calibrado en un anillo patrón o una esfera de calibrado ..........................3.10
Calibrado de la longitud de la sonda .........................................3.10
Trigger Logic™ ................................................... 4.1
Revisión de los ajustes actuales de la sonda ......................................4.1
Tabla de registro del reglaje de la sonda ..........................................4.2
Cambio del reglaje de la sonda ................................................. 4.4
Cambio del reglaje de la sonda (continúa) ........................................4.5
Modo de funcionamiento ......................................................4.6
Mantenimiento .................................................... 5.1
Mantenimiento .............................................................. 5.1
Limpieza de la sonda ........................................................5.1
Sustitución de las baterías ....................................................5.2
Localización de averías ............................................ 6.1
Lista de piezas .................................................... 7.1
1.1
Antes de empezar
Descargo de responsabilidades
RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS
NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE EL
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SEA
CORRECTO Y PRECISO EN LA FECHA DE LA
PUBLICACIÓN, SIN EMBARGO, NO OFRECE
NINGUNA GARANTÍA NI DECLARACIÓN EN
RELACIÓN CON EL CONTENIDO. RENISHAW
EXCLUYE LAS RESPONSABILIDADES
LEGALES, COMO QUIERA QUE SURJAN,
POR LOS ERRORES CONTENIDOS EN ESTE
DOCUMENTO.
Marcas comerciales
RENISHAW® y el símbolo de la sonda ®
utilizadas en el logo de RENISHAW son marcas
registradas de Renishaw Plc en el Reino Unido y
en otros países.
apply innovation™, RENGAGE™ y Trigger
Logic™ son marcas comerciales de Renishaw
plc.
Todas las marcas y nombres de producto usados
en este documento son nombres comerciales,
marcas de servicio, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
Garantía
Los equipos en garantía que necesiten servicio
técnico han de ser devueltos al proveedor. No
se aceptan reclamaciones en los casos en que
los equipos Renishaw hayan sido mal utilizados,
o cuando hayan sido reparados o ajustados
por personas no autorizadas. Debe pedirse la
aprobación de Renishaw para usar equipos que
no sean Renishaw en la instalación o sustitución.
El incumplimiento de este punto invalidará la
garantía.
Cambios en el equipo
Renishaw se reserva el derecho de cambiar las
características técnicas del equipo sin previo
aviso.
Máquinas CNC
Las máquinas-herramienta CNC siempre
deben ser empleadas por personas preparadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cuidado de la sonda
Mantenga limpios los componentes del sistema
y trate a la sonda como una herramienta de
precisión.
Antes de empezar
Guía de instalación OMP400
1.2
Antes de empezar
Patentes
Las características de las sondas OMP400 y las
de sondas similares de Renishaw están sujetas
a una o varias de las siguientes patentes o
aplicaciones de patentes.
CN 101142461B
CN 101171493A
CN 101198836A
EP 0641427
EP 0974208
EP 1130557
EP 1185838
EP 1373995
EP 1457786
EP 1477767
EP 1477768
EP 1503524 B
EP 1701234
EP 1734426
EP 1866602
EP 1880163
EP 1893937
EP 1988439
EP 2154471
IN 6963/DELNP/2007A
IN 8669/DELNP/2007A
IN 9914/DELNP/2007A
JP 2004-279,417
JP 2004-522,961
JP 2006-313567
JP 2008-203270
JP 2008-537107
JP 2008-541081
JP 2008-544244
JP 3,634,363
JP 3967592
JP 4294101
US 2009-0130987-A1
US 5,671,542
US 6,776,344 B2
US 6,839,563 B1
US 6,860,026 B2
US 6472981 B2
US 7145468 B2
US 7285935
US 7441707
US 7486195
US 7603789
US 7689679
US 7792654
US 7812736
1.3
Antes de empezar
C
Declaración de conformidad con
la CE
Renishaw PLC declara que la OMP400 cumple
con las regulaciones y estándares aplicables.
Para consultar la normativa de conformidad
completa, visite Renishaw plc en www.renishaw.
es/rmi.
Directiva WEEE
La utilización de este símbolo en los productos
Renishaw y/o en la documentación que los
acompaña indica que el producto no debe
desecharse junto con los residuos domésticos
normales. El usuario final tiene la obligación
de desechar este producto en los puntos de
recogida designados para aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE) para su reutilización
o reciclado. Una disposición correcta de este
producto ayudará a ahorrar unos valiosos
recursos y a evitar los potenciales efectos nocivos
para el medioambiente. Para más información,
póngase en contacto con su servicio de recogida
de residuos o con su Representante local de
Renishaw.
Guía de instalación OMP400
1.4
Antes de empezar
Seguridad
Información para el usuario
La sonda se suministra con dos baterías no
recargables ½ AA de metal litio. Cuando la batería
esté agotada, deséchela de acuerdo a la normativa
legal de seguridad y medio ambiente de su zona.
No intente recargar estas baterías.
Compruebe que las baterías son del tipo
adecuado y están colocadas con la polaridad
correcta según las instrucciones de este
manual y las indicaciones del producto. Para
más información sobre el uso de las baterías,
recomendaciones de seguridad y cómo
desecharlas, consulte la documentación del
fabricante.
• Compruebe que las baterías se han
colocado con la polaridad correcta.
• No las almacene bajo la luz directa del sol o
a la lluvia.
• No las someta a fuentes de calor ni las
arroje al fuego.
• No deje que las baterías se descarguen
hasta agotarse completamente.
• Evite cortocircuitos en las baterías.
• No las abra, perfore, deforme ni aplique una
presión excesiva.
• No ingerir las baterías.
• Manténgalas fuera del alcance de los niños.
• Guárdelas en sitio seco.
Si la batería está dañada, manéjela con
precaución.
Asegúrese de que se cumpla la normativa
nacional e internaciones sobre transporte de
baterías y productos.
Las baterías de litio están clasificadas como
materiales peligrosos y son sometidas a estrictos
controles en el transporte aéreo. Para reducir la
posibilidad de retrasos en el transporte, retire
las baterías antes de enviar los productos a
Renishaw por cualquier motivo.
La sonda tiene una ventana de cristal. Si se
rompe, manéjelo con cuidado para evitar lesiones.
Información para el fabricante de la
máquina y el instalador
Es responsabilidad del proveedor de la máquina
garantizar que el usuario sea informado sobre
los peligros relacionados con el funcionamiento,
incluidos los peligros mencionados en la
documentación de los productos Renishaw, y
garantizar que se suministran los dispositivos de
protección y seguridad adecuados.
Bajo determinadas circunstancias, la señal de la
sonda puede indicar por error un falso contacto.
No confíe en las señales de la sonda para parar
el movimiento de la máquina.
Información para el instalador del
equipo
Todos los equipos Renishaw están diseñados
para cumplir los requisitos necesarios de FCC
y la CEE. Es responsabilidad del instalador del
equipo asegurarse de que se cumplen las normas
siguientes para garantizar el funcionamiento del
producto según esta regulación:
• las interfaces DEBEN instalarse alejadas
de cualquier posible fuente de interferencia
eléctrica, por ejemplo, transformadores
eléctricos, servo accionamientos, etc.
;
• todas las conexiones 0V / tierra deben
conectarse al 'punto estrella' de la máquina
(el 'punto estrella' es un único punto de
retorno para todos los cables apantallados y
de tierra de los equipos). Este paso es muy
importante, ya que de no hacerse puede
provocar diferencias entre las tomas de
tierra
;
• todas las pantallas deben conectarse
como se especifica en las instrucciones del
usuario
;
• los cables no deben pasar junto a otros que
transporten alta tensión, por ejemplo, cables
de alimentación eléctrica de motores, etc. ni
cerca de líneas de datos de alta velocidad
;
• la longitud de los cables debe ser siempre la
mínima necesaria
.
1.5
Antes de empezar
Funcionamiento del equipo
Si no se cumplen las indicaciones especificadas
por el fabricante para la utilización del equipo, la
protección del equipo puede resultar inutilizada.
Guía de instalación OMP400
1.6
Antes de empezar
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
2.1
Introducción
El sistema OMP400 de Renishaw es una sonda
ultracompacta para centros de mecanizado de
tamaño medio a pequeño que define un nuevo
estándar de fiabilidad y solidez, para los entornos
de máquinas-herramienta más hostiles.
Mediante la perfecta combinación de la popular
OMP40 con la alta precisión de la MP700, el
sistema OMP400 proporciona a los usuarios de
sondas una sencilla actualización a una sólida
tecnología de galgas de esfuerzo, con todas las
ventajas que conlleva:
• un rendimiento 3D excelente que permite
explorar superficies contorneadas;
• repetibilidad mejorada en todas las
direcciones de exploración;
• baja variación de desplazamiento
proporciona más alta precisión, incluso con
palpadores largos;
• una mejora diez veces mayor en la vida útil
(10 millones de disparos);
• eliminación de fallos de reasentamiento;
• alta resistencia a la vibración de la máquina;
• función de encendido óptico de 360°, que
permite encender y resetear la sonda en
cualquier posición;
• resistencia a sacudidas y disparos falsos
mediante el filtrado digital;
• compatibilidad total con los sistemas de
transmisión óptica, líderes en el sector, de
Renishaw.
Además de una medición de alta precisión en
la Máquina-Herramienta, el sistema OMP400
proporciona:
• Calibrado más rápido:
En piezas 3D complejas, generalmente
se mide en varias direcciones distintas.
Cada dirección de una sonda mecánica
estándar debe calibrarse para garantizar
que la compensación de desplazamiento
sea compensada en la medición. Realizar
el calibrado en cada dirección 3D puede ser
muy lento.
La sonda OMP400 apenas tiene variaciones
de desplazamiento, por tanto, puede
utilizarse un único valor de calibrado para
cualquier ángulo de inspección 2D o 3D. El
resultado es una alta reducción del tiempo
de calibrado. Otra ventaja adicional es la
correspondiente reducción de los errores
generados por los cambios ambientales de
la máquina durante un ciclo de calibrado
prolongado.
Aspectos básicos del sistema OMP400
Guía de instalación OMP400
2.2
Aspectos básicos
del sistema OMP400
Modo de transmisión óptica
La sonda OMP400 puede utilizarse en los modos
Legacy o Modulado. El modo Modulado es más
resistente a las interferencias de la luz. Algunos
tipos de interferencia de la luz pueden provocar
disparos falsos o imitar una señal de inicio falsa
que active erróneamente la sonda. Estos efectos
se ven muy reducidos cuando se utiliza el modo
de transmisión modulada.
Modo Legacy
Con el modo Legacy seleccionado, la sonda sólo
funciona con OMI u OMM / MI 12.
Si se detectan problemas en el modo Legacy,
active la opción Filtro de inicio encendido ON.
Esta opción introduce un retardo de 1 segundo
en el encendido de la sonda, que mejora la
resistencia de la sonda a los disparos falsos
provocados por la interferencia de la luz.
NOTA: Es necesario indicar este retardo al
programa de inspección de la máquina.
Modo Modulado
Con el modo Modulado definido, la sonda sólo
funciona con la interfaz OMI-2, OMI-2T OMI-2H u
OMI-2C.
La transmisión modulada puede facilitar dos
señales de inicio codificadas distintas. De este
modo, es posible utilizar dos sondas con una
interfaz. Para instalaciones de doble sonda es
necesaria la interfaz OMI-2T.
Sistema de sonda doble
Para utilizar un sistema de sonda doble, debe
definir una sonda para el inicio como SONDA 1 y
la otra como SONDA 2. Estos ajustes pueden ser
modificados por el usuario.
En un sistema de sonda doble, por ejemplo, una
configuración de sonda de husillo y una sonda
óptica de reglaje de herramientas, la sonda de
husillo se configura para el inicio como SONDA 1
y la de reglaje de herramientas como SONDA 2.
NOTA: Usada junto con un OMI-2T, el método de
encendido de la OMP400 debe ser configurado a
modo óptico (estándar).
Trigger Logic™
Trigger Logic™ (véase la Sección 4 – Trigger
Logic™) es un método que permite al usuario ver
y seleccionar todos los ajustes de modo posibles
para adaptar la sonda para una aplicación
específica. Trigger Logic™ se activa por medio
de la inserción de las baterías y utiliza una
secuencia de toques del palpador (disparos) que
guía sistemáticamente al usuario por las opciones
disponibles, permitiéndole seleccionar el modo
que precisa.
Para ver los ajustes actuales de la sonda, sólo
hay que quitar las baterías durante más de
5 segundos y, a continuación, volverlas a colocar
para activar la secuencia de revisión de
Trigger Logic™.
2.3
Aspectos básicos
del sistema OMP400
Modos de funcionamiento
La sonda OMP400 puede funcionar en uno de los
tres modos siguientes.
Modo de espera: la sonda espera una señal de
encendido;
Modo de funcionamiento: se activa ejecutando
uno de los métodos descritos en esta página. En
este modo, la sonda OMP400 está lista para su
utilización.
Modo de configuración: es posible utilizar
Trigger Logic™ para configurar los siguientes
ajustes de sonda.
Ajustes modificables
Retardo en el encendido
Si está seleccionado el modo de encendido
estándar, la sonda puede empezar a utilizarse
en menos de 0,8 segundos. Una vez encendida,
la sonda OMP400 debe permanecer en
funcionamiento al menos durante 1 segundo
antes de apagarla.
Dispone de un segundo modo de encendido con
3 segundos de retardo tras recibir la señal de
la sonda. Esta característica está pensada para
máquinas que precisan 'Autoarranque', es decir,
se garantiza que si la sonda recibe una señal
de inicio durante un cambio de herramienta, se
conectará correctamente en el husillo. Para que la
sonda se active correctamente, es necesario que
esté detenida en el momento del encendido. Si la
sonda está en movimiento durante la secuencia
de inicio, cabe la posibilidad de que los sensores
de galgas de esfuerzo se pongan a cero en una
posición incorrecta y generen un disparo continuo.
Los 3 segundos de retardo aseguran que la
secuencia de inicio se produzca únicamente
cuando la sonda esté colocada en una posición
segura en el husillo de la máquina (se presupone
que el proceso de cambio de herramienta se
completa en menos de 3 segundos).
NOTAS:
Es necesario indicar este retardo al programa de
inspección de la máquina.
Usada junto con un OMI-2T, el método de
encendido de la OMP400 debe ser configurado a
modo óptico (estándar).
Guía de instalación OMP400
2.4
Aspectos básicos
del sistema OMP400
Modos de encendido y apagado
El usuario puede configurar las siguientes
opciones de encendido y apagado.
1. Encendido óptico / apagado óptico.
2. Encendido óptico / apagado por
temporizador.
NOTA: Al colocar las baterías, se muestra una
señal visible de la sonda seleccionada mediante
los tres LED de colores situados en la ventana de
la sonda (véase la Sección 4 - Trigger Logic™).
Filtro del disparador mejorado
Las sondas sujetas a niveles altos de vibración
o cargas de impacto elevadas, pueden enviar
señales de disparo sin haber hecho contacto con
ninguna superficie. El filtro de disparo mejorado
aumenta la resistencia de la sonda a estos
efectos.
Cuando el filtro está activado, se aplica a la salida
de la sonda un retardo constante de 8 o 16 ms.
La sonda se entrega de fábrica con un ajuste de
8 ms. Si se detectan falsos disparos, pruebe a
cambiar el retardo del filtro a 16 ms.
NOTAS:
Puede ser necesario reducir la velocidad de
aproximación de la sonda para que tenga en
cuenta el aumento del sobrerrecorrido del
palpador durante el tiempo de retraso prolongado.
Existe también un ajuste de 0 ms, pero es para
uso exclusivo de Renishaw. Renishaw recomienda
no utilizar este ajuste ya que es probable que
genere falsos disparos.
NOTA: Una vez encendida, la sonda OMP400 debe permanecer en funcionamiento 1 segundo antes
de apagarla.
Modo de
encendido de
OMP400
Modo de apagado de OMP400
Las opciones de apagado se pueden
configurar
Tiempo de encendido
Encendido óptico
El encendido
óptico se gestiona
mediante entradas
de máquina.
Apagado óptico
El apagado óptico se gestiona mediante
entradas de máquina.
Un temporizador apaga la sonda 90
minutos después del último disparo, si no
se ha apagado mediante una entrada de
máquina.
Temporizador de apagado (tiempo de
espera)
El tiempo de espera para la desconexión
es de (12, 33 o 134 segundos,
configurado por el usuario) después del
último disparo o reasentamiento de la
sonda.
Legacy
Filtro de inicio "off"
Legacy
Filtro de inicio "on"
Modulado
0,8 segundos.
1,6 segundos.
0,7 segundos.
Encendido óptico
(3 segundos de
retardo)
El encendido
óptico se gestiona
mediante entradas
de máquina.
Temporizador de apagado (tiempo de
espera)
El tiempo de espera para la desconexión
es de (12, 33 o 134 segundos,
configurado por el usuario) después del
último disparo o reasentamiento de la
sonda.
3 segundos.
2.5
Aspectos básicos
del sistema OMP400
Función de reseteo automático
La función de reseteo automático de la sonda
OMP400 compensa las fuerzas del palpador que,
debido a la alta aceleración y a los cambios de
orientación de la sonda, pueden hacer que la
sonda se dispare al usar palpadores largos
(>100 mm).
Esta función es adecuada para rotaciones
radiales (es decir, de vertical a horizontal). Se
selecciona mediante Trigger Logic™.
NOTA: La función de reseteo automático no
puede compensar las rotaciones alrededor de
los ejes de la sonda en posición horizontal con
un palpador largo (>100 mm). En este caso, es
necesario hacer un reseteo manual.
Cuando se requiere el reseteo manual, el método
utilizado depende de los ajustes de apagado de
la sonda:
• En el modo de apagado óptico, es
necesario encender la sonda y volverla a
apagar.
• En el modo temporizador, la sonda debe
encenderse mediante una señal de inicio de
código M.
Modo de transmisión óptica e
identidad de la sonda
La sonda OMP400 puede utilizarse en los modos
Legacy o Modulado. El modo Modulado es más
resistente a las interferencias de la luz. Algunos
tipos de interferencia de la luz pueden provocar
disparos falsos o imitar una señal de inicio falsa
que active erróneamente la sonda. Estos efectos
se ven muy reducidos cuando se utiliza el modo
de transmisión modulada.
Modo Legacy
Con el modo Legacy seleccionado, la sonda sólo
funciona con OMI u OMM / MI 12.
Si se detectan problemas en el modo Legacy,
active la opción Filtro de inicio encendido ON.
Esta opción introduce un retardo de 1 segundo
en el encendido de la sonda, que mejora la
resistencia de la sonda a los disparos falsos
provocados por la interferencia de la luz.
NOTA: Es necesario indicar este retardo al
programa de inspección de la máquina.
Modo Modulado
Con el modo Modulado definido, la sonda sólo
funciona con el interface OMI-2, OMI-2T OMI-2H
u OMI-2C.
En la mayoría de aplicaciones, la sonda de husillo
debe configurarse para el inicio como SONDA 1.
El inicio de la SONDA 2 sólo debe seleccionarse
cuando se utiliza una sonda de husillo adicional
en una aplicación de sonda doble.
Potencia óptica
Cuando hay poca separación entre la sonda
OMP400 y el receptor (no más de 2 m), se puede
utilizar el modo de potencia óptica baja. Este
ajuste reduce el alcance de transmisión óptica y
alarga la duración de la batería.
Guía de instalación OMP400
2.6
Aspectos básicos
del sistema OMP400
Medidas de la sonda
50
Medidas en mm
19
11°
11°
50
Ø40
Límites de sobrerrecorrido del palpador
Longitud del palpador ±X / ±Y Z
50 12 6
100 22 6
2.7
Aspectos básicos
del sistema OMP400
Especificación de la sonda
Principal aplicación:
Centros de mecanizado de tamaño pequeño y medio y aplicaciones de
moldes y matrices
Medidas:
Longitud:
Diámetro:
50 mm
40 mm
Peso (sin palpador)
con baterías
sin baterías
262 g
242 g
Tipo de transmisión: Transmisión óptica por infrarrojos de 360°
Método de encendido: Código M de máquina o Autoarranque
Métodos de apagado:
Código M de máquina o temporizado
Rango operativo:
Hasta 5 m
Receptor/interfaz:
OMI-2T, OMI-2, OMI-2H, OMI-2C, OMI u OMM / MI 12
Direcciones de
detección:
Omnidireccional ± X, ± Y, + Z
Repetibilidad
unidireccional:
0,25 µm 2 sigma – longitud de palpador 50 mm*
0,35 µm 2 sigma – longitud de palpador 100 mm
Lobulización 2D
en X, Y:
± 0,25 µm 2 sigma – longitud de palpador 50 mm*
± 0,25 µm 2 sigma – longitud de palpador 100 mm
Lobulización 3D
en X, Y, Z:
± 1,00 µm 2 sigma – longitud de palpador 50 mm*
± 1,75 µm 2 sigma – longitud de palpador 100 mm
Fuerza de disparo del
palpador
Plano XY
Dirección +Z
0,06 N, 6 g/p mínimo normal
2,55 N, 260 g/p mínimo normal
La fuerza de disparo del
palpador es la fuerza ejercida
sobre la pieza al disparar
la sonda. No obstante, la
fuerza máxima aplicada al
componente se produce
tras el punto de disparo y
es superior a la fuerza de
disparo. La magnitud depende
de una serie de factores que
afectan al sobrerrecorrido de la
sonda, incluida la velocidad de
medición y la deceleración de
la máquina. Si las fuerzas que
se aplican al componente son
muy importantes, solicite más
información a Renishaw.
Fuerza de
sobrerrecorrido del
palpador:
Plano XY
Dirección +Z
1,04 N, 106 g/p mínimo normal §
5,5 N, 561 g/p mínimo normal †
Sobrerrecorrido del
palpador:
Plano XY
Dirección +Z
±11°
6 mm
* La especificación de rendimiento corresponde a una prueba de velocidad de 240 mm/min con un palpador de fibra de carbono de 50 mm. El test de velocidad no
condiciona el rendimiento de la aplicación.
§
La fuerza de sobrerrecorrido del palpador en la dirección XY se produce a 70 µm pasado el punto de disparo y se eleva en 0,1 N/mm, 10 gf/mm hasta
que se detiene la Máquina-Herramienta. (Utilizando un palpador de fibrade carbono de 50 mm en la dirección de fuerza alta).
† La fuerza de sobrerrecorrido del palpador en la dirección + Z se produce a 10 - 11 µm pasado el punto de disparo y se eleva en 1,2 N/mm, 122 gf/mm hasta que se
detiene la máquina-herramienta.
Guía de instalación OMP400
2.8
Aspectos básicos
del sistema OMP400
Entorno:
Valoración de IP de
OMP400:
IPX8
Temperatura de
almacenamiento
-10 °C a +70 °C
Temperatura de
funcionamiento
+5 a +50 °C
Tipo de baterías:
2 x 1/2 AA (3,6 V) de litio-cloruro de tionilo
Duración de reserva de la
batería:
Aproximadamente 1 semana después del primer aviso de batería
baja
Estimación de vida útil de
la batería:
Véase la tabla más abajo
Modo de transmisión óptica LEGACY
Vida útil en espera
(normal)
Uso al 5% - 72 minutos/día
(días - normal)
Uso continuo
(horas - normal)
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo bajo
Un año Un año 75 90 95 110
Modo de transmisión óptica MODULADA
Vida útil en espera
(normal)
Uso al 5% - 72 minutos/día
(días - normal)
Uso continuo
(horas - normal)
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo
bajo
Modo de
consumo
estándar
Modo de
consumo bajo
Un año Un año 70 85 85 105
2.9
Aspectos básicos
del sistema OMP400
A
D
C
B
Palpador recomendado
Los palpadores de fibra de carbono de módulo
alto han sido diseñados para minimizar la
variación de desplazamiento y aumentar la
precisión, ya que el material del vástago es
extremadamente rígido. Esta rigidez propia
hace que los siguientes palpadores sean más
adecuados para aplicaciones con sondas de
galgas de esfuerzo.
Nº de referencia A-5003-7306
Fibra de carbono
A-5003-6510
Fibra de carbono
A-5003-6511
Fibra de carbono
A-5003-6512
Fibra de carbono
A
Diámetro de bola mm 6,0 6,0 6,0 6,0
B
Longitud mm 50,0 100,0 150,0 200,0
C
Diámetro del vástago mm 4,5 4,5 4,5 4,5
D
LTU mm 38,5 88,5 138,5 188,5
Masa (gramos) 4,1 6,2 7,5 8,7
Guía de instalación OMP400
2.10
Aspectos básicos
del sistema OMP400
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
3.1
Instalación de la sonda OMP400
con OMI-2T / OMI-2 / OMI-2H / OMI
Instalación del sistema
Los diodos de la sonda y de OMI-2 / OMI deben
estar en el campo visual del otro y dentro del
entorno operativo mostrado. El entorno operativo
de la sonda OMP400 se basa en un receptor a 0°
y viceversa.
Las superficies reflectoras que hay dentro de la
máquina pueden cambiar el rango de transmisión
de la señal.
La acumulación de residuos de taladrina en las
ventanas de la sonda OMP400 afecta de forma
negativa al rendimiento de la transmisión. Limpie
las veces que sea necesario para que el grado de
transmisión no se vea limitado.
El uso a temperaturas de 0 °C a 5 °C o 50 °C a
60 °C puede reducir el alcance.
PRECAUCIÓN: Si dos sistemas
estuvieran funcionando cerca el uno
del otro, tome las medidas necesarias para que
las señales transmitidas por la OMP400 de una
máquina no sean recibidas por el receptor de la
otra máquina y viceversa. En este caso, utilice el
modo de bajo consumo de la sonda o el ajuste de
bajo alcance del receptor.
Husillo del centro de mecanizado CNC
Soporte de montaje
OMI-2T / OMI-2 / OMI-2H / OMI
Fuente de
alimentación
(opcional)
Control de
máquina
CNC
Sonda de reglaje de herramientas, sólo con
OMI-2T/OMI-2H
Pieza de trabajo
Cable
Palpador
Sonda de
inspección
OMP400
!
Guía de instalación OMP400
3.2
Instalación del
sistema
Entorno operativo con OMI-2T / OMI-2 /
OMI-2H (transmisión Modulada)
TM
TM
OMP400
OMI-2T /
OMI-2 /
OMI-2H
Línea del centro
óptico
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
75°
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
75°
75°
75°
Trazado de transmisión habitual a 20 °C
360° alrededor del eje de la sonda en
metros
Interruptor de encendido/apagado
Funcionamiento: modo de alimentación estándar
Funcionamiento: modo de bajo consumo
3.3
Instalación del
sistema
Entorno operativo utilizando la sonda
OMP400 con la interfaz OMI
(transmisión Legacy)
TM
TM
OMP400
OMI
Línea del centro
óptico
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
75°
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
75°
75°
75°
Trazado de transmisión habitual a 20 °C
360° alrededor del eje de la sonda en
metros
Interruptor de encendido/apagado
Funcionamiento: modo de alimentación estándar
Funcionamiento: modo de bajo consumo
Guía de instalación OMP400
3.4
Instalación del
sistema
Instalación de la sonda OMP400
con OMM y MI 12
Los diodos de la sonda y del módulo OMM deben
estar en el campo visual del otro y dentro del
entorno operativo mostrado. El entorno operativo
de la sonda OMP400 se basa en una interfaz
OMM a 0° y viceversa.
Las superficies reflectoras que hay dentro de la
máquina pueden cambiar el rango de transmisión
de la señal.
La acumulación de residuos de taladrina en las
ventanas de la sonda OMP400 o el módulo OMM
afecta de forma negativa al rendimiento de la
transmisión. Limpie las veces que sea necesario
para que el grado de transmisión no se vea
limitado.
El uso a temperaturas de 0 °C a 5 °C o 50 °C a
60 °C puede reducir el alcance.
En las máquinas-herramienta de gran tamaño,
se puede tener mayor cobertura de recepción
montando dos OMM conectados a una sola
interfaz MI 12.
PRECAUCIÓN: Si dos sistemas
estuvieran funcionando cerca el uno
del otro, tome las medidas necesarias para que
las señales transmitidas por la OMP400 de una
máquina no sean recibidas por el receptor de la
otra máquina y viceversa. En este caso, utilice el
modo de bajo consumo de la sonda o el ajuste de
bajo alcance del módulo OMM.
Husillo del centro de mecanizado CNC
Control de
máquina CNC
Soporte de montaje
Cable
Pieza de trabajo
OMM
Palpador
Fuente de alimentación
(opcional)
Interfaz MI 12
Sonda de
inspección
OMP400
!
3.5
Instalación del
sistema
Entorno operativo con OMM
(transmisión Legacy)
TM
TM
OMP400
60°
45°
45°
15°
30°
30°
75°
15°
60°
OMM
60°
45°
45°
15°
30°
30°
75°
15°
60°
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
75°
75°
Línea del centro
óptico
Trazado de transmisión habitual a 20 °C
360° alrededor del eje de la sonda en
metros
Interruptor de encendido/apagado
Funcionamiento: modo de alimentación estándar
Funcionamiento: modo de bajo consumo
Guía de instalación OMP400
3.6
Instalación del
sistema
Preparación de la sonda OMP400
para su uso
Colocación del palpador
1
2
M-5000-3707
Colocación de las baterías
NOTAS:
Véase la Sección 5 – Mantenimiento para
una serie de tipos de baterías.
Si se han colocado por error unas
baterías agotadas en la sonda, los LED
permanecerán en color rojo constante.
No deje que el refrigerante o partículas
extrañas entren en el compartimiento de la
batería. Al colocar las baterías, compruebe
que la polaridad es la correcta.
Después de insertar las baterías, los LED
mostrarán el estado actual de la sonda (para
más información, consulte la Sección 4
-Trigger Logic™).
4
3
Por favor, retire
el dispositivo de
aislamiento de
las baterías del
compartimento de las
mismas antes del uso.
8
3.7
Instalación del
sistema
Guía de instalación OMP400
3.8
Instalación del
sistema
Montaje de la sonda en el vástago
1
2
0,5 - 1,5 Nm
(× 2)
3.9
Instalación del
sistema
Ajuste de centrado del palpador
1
2
3
NOTAS:
Si llegara a soltarse el conjunto de la sonda y
el vástago, deberá comprobar la alineación y
realizar un ajuste centrado correcto.
No golpee la sonda para lograr la posición de
centrado.
(x4)
1,5 Nm - 2,2 Nm
(x2)
1,5 Nm - 2,2 Nm
(x4)
Guía de instalación OMP400
3.10
Instalación del
sistema
Calibrado de la sonda OMP400
¿Por qué se debe calibrar la sonda?
Una sonda de husillo es sólo uno de los
componentes del sistema de medición que se
comunica con la máquina-herramienta. Cada
pieza del sistema puede introducir una diferencia
constante entre la posición que toca el palpador
y la que se registra en la máquina. Si la sonda
no está calibrada, esta diferencia derivará en
una imprecisión de la medición. El calibrado
de la sonda permite al software de inspección
compensar esta diferencia.
Con un uso normal, la diferencia entre la posición
de contacto y la posición registrada no varía, no
obstante, es importante calibrar la sonda bajo las
circunstancias siguientes:
• si es la primera vez que se utiliza el sistema
de sonda;
• si se ha colocado un nuevo palpador en la
sonda;
• si sospecha que el palpador se ha desviado
o que la sonda se ha roto;
• a intervalos regulares, para compensar
los cambios mecánicos efectuados en su
máquina herramienta;
• si la repetibilidad de recolocación del
palpador es deficiente. En este caso, quizá
sea necesario calibrar la sonda cada vez
que se utilice.
También es conveniente colocar la punta del
palpador en el centro, ya que de este modo se
reduce el efecto de cualquier variación del husillo
y la orientación de la herramienta
(véase la página 3.9). Un pequeño salto es
tolerable, ya que puede compensarse en el
proceso normal de calibrado.
Se utilizan tres operaciones distintas para calibrar
la sonda. Éstas son:
• calibrado en un agujero mandrinado o un
diámetro torneado de posición conocida;
• calibrado en un anillo patrón o una esfera
de calibrado;
• calibrado de la longitud de la sonda.
Calibrado en un agujero mandrinado o
un diámetro torneado
Al calibrar la sonda en un agujero mandrinado
o un diámetro torneado de posición conocida,
se almacenan automáticamente los valores de
compensación de la bola del palpador respecto
a la línea central. Los valores almacenados se
utilizan automáticamente en los ciclos de medida.
Estos valores compensan los valores medidos de
forma que sean relativos a la línea central real del
husillo.
Calibrado en un anillo patrón o una
esfera de calibrado
Al calibrar la sonda sobre un anillo patrón o una
esfera de calibrado de diámetro conocido, se
almacenan automáticamente uno o varios valores
del radio de la bola del palpador. Los valores
almacenados se utilizan automáticamente en los
ciclos de medida para proporcionar el valor real
de la pieza. También se utilizan para facilitar la
posición real de las piezas de una sola superficie.
NOTA: Los valores de los radios almacenados se
basan en los puntos de disparo electrónico reales.
Estos valores son distintos a los valores físicos.
Calibrado de la longitud de la sonda
El calibrado de la longitud de la sonda sobre
una pieza de referencia conocida determina
la longitud de la sonda basada en el punto de
disparo electrónico real. El valor es distinto a
la longitud física del ensamblaje de la sonda.
Además, esta operación puede compensar
automáticamente los errores de máquina y de
fijación de altura ajustando el valor de longitud de
la sonda almacenado.
4.1
Revisión de los ajustes actuales
de la sonda
Trigger Logic™
Clave de los símbolos
Parpadeo corto
del LED
Parpadeo largo
del LED
Comprobación
de LED
> 5 s
1
2
3
8
Encendido óptico (Estándar)
Método de encendido
Encendido óptico (3 segundos de retardo)
o bien
Temporizador medio
33 s
Temporizador corto
12 s
Método de apagado
o
bien
Temporizador largo
134 s
o
bien
o
bien
Apagado
óptico
Sonda en modo de espera (pasados 5 s)
Reseteo
automático
OFF
Filtrado OFF
Reseteo
automático
OFF
Filtrado ON
16 ms
Ajuste del filtro del disparador mejorado y función de reseteo automático
Reseteo
automático
OFF
Filtrado ON
8 ms
Reseteo
automático
ON
Filtrado ON
8 ms
Reseteo
automático
ON
Filtrado ON
16 ms
Modulada
SONDA 1
Legacy
Filtro de inicio "off"
Legacy
Filtro de inicio "off"
Modo de transmisión óptica
Baja
Potencia óptica
Estándar
Batería con carga baja
Batería en buen estado
Filtro de inicio "off"
Estado de la batería
Modulada
SONDA 1
o bien o bien o
bien
o bien
o bien
o
bien
o bien
o bien
o bien
Guía de instalación OMP400
4.2
Trigger Logic™
Tabla de registro del reglaje de la
sonda
En esta página puede anotar la configuración de
la sonda.
Valores de
fábrica
Nuevos
ajustes
Switch-on method
Encendido óptico (Estándar)
Encendido óptico
(3 segundos de retardo)
Switch-off method
Apagado óptico
Temporizador corto (12 s)
Temporizador medio (33 s)
Temporizador largo (134 s)
Ajuste del filtro del
disparador mejorado
y función de
orientación del husillo
Reseteo automático OFF
/ Filtrado ON (8 ms)
Reseteo automático OFF
/ Filtrado ON (16 ms)
Reseteo automático ON
/ Filtrado ON (8 ms)
Reseteo automático ON
/ Filtrado ON (16 ms)
Reseteo automático OFF
/ Filtrado OFF
Tipo de transmisión
óptica
Filtro de inicio "off"
Filtro de inicio "on"
Modulada SONDA 1
Modulada SONDA 2
Potencia óptica
Baja
Estándar
Número de serie de OMP400...........................................
marca
marca
4.3
Trigger Logic™
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
Guía de instalación OMP400
4.4
Trigger Logic™
Cambio del reglaje de la sonda
Coloque las baterías. Si ya estaban colocadas,
retírelas durante 5 segundos y vuelva a
colocarlas.
Espere a que la sonda complete la secuencia de
revisión y aparezca el ajuste 'potencia óptica'.
Inmediatamente después, mantenga flexionado
el palpador hasta que la luz roja parpadee cinco
veces (si la batería está baja, cada parpadeo rojo
irá seguido de uno azul).
Mantenga flexionado el palpador hasta que
aparezca modo de encendido' y, a continuación,
suelte el palpador. La sonda pasa al modo de
configuración y se activa el Trigger Logic™.
8
> 5 s
1
2
3
Comprobación de LED
3
Clave de los símbolos
Parpadeo corto del LED.
Parpadeo largo del LED.
Flexione el palpador menos de
4 segundos para pasar a la siguiente
opción del menú.
Flexione el palpador más de
4 segundos para pasar a la siguiente
opción del menú.
Para salir, deje el palpador sin tocar
durante más de 20 segundos.
Estado de la batería
Batería en buen estado
Filtro de inicio "off"
o
bien
Batería con carga baja
Método de apagado
Apagado
óptico
Temporizador
medio
33 s
Temporizador
corto
12 s
Temporizador
largo
134 s
Encendido
óptico
(Estándar)
Método de encendido
Encendido óptico
(3 segundos de
retardo)
4.5
Trigger Logic™
Cambio del reglaje de la sonda (continúa)
Ajuste del filtro del disparador mejorado y función de reseteo automático
Reseteo
automático
OFF
Filtrado ON
8 ms
Reseteo
automático
OFF
Filtrado ON
16 ms
Reseteo
automático ON
Filtrado ON
8 ms
Reseteo
automático ON
Filtrado ON
16 ms
Reseteo
automático
OFF
Filtrado OFF
Vuelva al "Modo de encendido"
Modulada
SONDA 1
Modo de transmisión óptica
Legacy
Filtro de inicio "off"
Legacy
Filtro de inicio "on"
Potencia óptica
Baja
Estándar
Modulada
SONDA 1
Nuevos ajustes
completos
Guía de instalación OMP400
4.6
Trigger Logic™
Modo de funcionamiento
NOTA: Dada la naturaleza de las baterías de
litio-cloruro de tionilo, si se ignora la secuencia de
los LED indicadores de 'batería baja', es posible
que se produzca la siguiente secuencia de
acontecimientos:
1. Si la sonda está activa, las baterías se
descargan hasta que no tienen suficiente
potencia para accionar la sonda
correctamente.
2. La sonda deja de funcionar, pero se reactiva
tan pronto como las baterías tienen la carga
suficiente para enviar alimentación a la sonda.
LED
verde
parpadeando
LED
rojo
parpadeando
X/Y
Z
LED de estado de la sonda
3. La sonda repite la secuencia de revisión de
los LED (consulte la página 4.2).
4. De nuevo, las baterías se descargan y la
sonda deja de funcionar.
5. Y nuevamente, las baterías recuperan carga
suficiente para alimentar la sonda y volver a
repetir la secuencia.
LED
rojo
parpadeando
Color del LED
Estado de la sonda Indicación gráfica
Verde destellando La sonda está en reposo en el modo de funcionamiento
Rojo destellando La sonda ha sido disparada en el modo de funcionamiento
Flashing green
and blue
La sonda está configurada en el modo de funcionamiento
- batería baja
Rojo y azul
parpadeando
La sonda ha sido disparada en el modo de funcionamiento
- batería baja
Rojo constante Batería agotada
Rojo
parpadeando
o rojo y verde
parpadeando,
con las baterías
colocadas
Baterías inadecuadas
Azul constante La sonda está dañada y no se puede utilizar
5.1
Mantenimiento
En esta sección se describen las rutinas de
mantenimiento que puede realizar.
El desmontaje y la reparación avanzada de los
equipos Renishaw son tareas especializadas que
deben realizarse únicamente en los centros de
servicio autorizados de Renishaw.
Los equipos que necesiten servicio técnico por
garantía, han de ser devueltos al proveedor.
Limpieza de la sonda
Limpie la ventana de la sonda con un paño limpio
para eliminar los residuos del mecanizado. Repita
el procedimiento periódicamente para mantener
una buena transmisión óptica.
Mantenimiento
1
2
Guía de instalación OMP400
5.2
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
No deje baterías agotadas en la sonda.
Al cambiar las baterías, no permita que el
refrigerante o partículas extrañas entren en el
compartimiento de la batería.
Al colocar las baterías, compruebe que la
polaridad es la correcta.
Tenga cuidado de no dañar la junta de la tapa
Utilice únicamente las baterías recomendadas.
Sustitución de las baterías
PRECAUCIÓN: Deseche las baterías
agotadas siguiendo la normativa local. No arroje
nunca las baterías al fuego.
!
!
4
5
8
3
5.3
Mantenimiento
NOTAS:
Después de quitar las baterías usadas, espere
más de 5 segundos antes de colocar las nuevas.
No mezcle baterías nuevas con usadas ni de
distintos tipos, ya que puede dañar las baterías y
reducir su duración.
Antes de volver a montar, compruebe siempre si
la junta de la batería y las superficies de unión
están limpias y en buen estado.
Si se han colocado por error unas baterías
agotadas en la sonda, los LED permanecerán en
color rojo constante.
Tipo de baterías: 2 x 1/2 AA (3,6 V) de litio-cloruro de tionilo
3
Ecocel: EB 1425, EB1426
Saft: LS 14250 C, LS 14250
Sonnenschein: SL-750
Xeno: XL-050F
Dubilier: SB-AA02
Maxell: ER3S
Sanyo: CR 14250 SE
Sonnenschein: SL-350, SL-550
Tadiran: TL-4902 TL-5902,
TL-2150, TL-5101
SL-750
Varta: CR 1/2 AA
Guía de instalación OMP400
5.4
Mantenimiento
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
6.1
Localización de averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no se inicia
(no se iluminan los LED
o no indican los valores
reales de la sonda).
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Baterías incorrectas. Cambie las baterías.
Baterías colocadas
incorrectamente.
Compruebe la colocación de las
baterías.
Las baterías han estado
retiradas poco tiempo y la
sonda no se ha reiniciado.
Retire las baterías durante más de
5 segundos.
La sonda no se
enciende.
Modo de transmisión
incorrecto.
Reconfigure transmission mode.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Baterías incorrectas. Cambie las baterías.
Baterías colocadas
incorrectamente.
Compruebe la colocación de las
baterías.
Interferencia óptica o
magnética.
Compruebe si hay interferencias de
luces o motores. Pruebe a retirar el
origen de la interferencia.
Haz de transmisión obstruido. Compruebe que las ventanas de la
sonda OMP400 y el receptor están
limpias y retire las obstrucciones.
No hay señal de inicio del
receptor.
Compruebe la señal de inicio en el
LED de inicio del receptor. Consulte
la guía del usuario correspondiente.
No hay corriente para el MI 12
o el receptor.
Compruebe si la fuente de 24 V
es estable y está funcionando.
Compruebe las conexiones y los
fusibles. Compruebe si el código 'M'
funciona correctamente.
La sonda está fuera del
alcance o no alineada con el
receptor.
Compruebe la alineación y si la
fijación del receptor es segura.
Guía de instalación OMP400
6.2
Localización
de averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La máquina
se detiene
inesperadamente
durante el ciclo de
inspección.
Comunicación óptica obstruida. Compruebe la interfaz y el receptor y
elimine las obstrucciones.
Fallo de la interfaz, el receptor o la
máquina.
Consulte la guía del usuario de la
interfaz, el receptor o la máquina.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Una vibración excesiva de la
máquina provoca disparos falsos
de la sonda.
Active el filtro del disparador mejorado.
La sonda no puede encontrar la
superficie de objetivo.
Compruebe que la pieza está
colocada correctamente y que el
palpador no esté roto.
Sonda adyacente. Cambie la sonda adyacente al modo
de baja potencia y reduzca el alcance
del receptor.
El palpador no ha tenido
tiempo para asentarse tras una
deceleración rápida.
Añada una parada momentánea corta
antes del movimiento de la sonda
(la duración de la parada depende
de la longitud del palpador y el
ritmo de desaceleración). La parada
momentánea máxima es de
1 segundo.
Haz de transmisión obstruido. Compruebe que las ventanas de la
sonda OMP400 y el receptor están
limpias y retire las obstrucciones.
La sonda se
bloquea.
Revise la sonda con las señales
de la sonda de reglaje de
herramientas.
Si hay dos sistemas activos,
desconecte la sonda de reglaje de
herramientas.
La pieza de trabajo obstruye el
recorrido de la sonda.
Revise el software de inspección.
Sonda adyacente. Cambie la sonda adyacente al modo
de baja potencia y reduzca el alcance
del receptor.
Falta compensación de longitud
de la sonda.
Revise el software de inspección.
6.3
Localización
de averías
Síntoma Causa Medida a tomar
Baja repetibilidad o
precisión de la sonda.
Partículas en la pieza o el
palpador.
Limpie la pieza y el palpador.
Repetibilidad del cambio de
herramientas baja.
Vuelva a introducir los datos de la
sonda después de cada cambio
de herramienta.
Soporte de la sonda suelto en el
cono o palpador suelto.
Compruebe y asegure si fuera
necesario.
Vibración excesiva de la
máquina.
Active el filtro del disparador
mejorado.
Elimine las vibraciones.
Calibrado caducado o
compensaciones incorrectas.
Revise el software de inspección.
Velocidades de calibración y
palpado no son iguales.
Revise el software de inspección.
El patrón de calibración se ha
movido.
Posición correcta.
La medición se realiza mientras
el palpador se retira de la
superficie.
Revise el software de inspección.
Se produce una medición dentro
de las zonas de aceleración y
desaceleración de la máquina.
Revise el software de inspección
y los ajustes de filtrado de la
sonda.
Velocidad de la sonda demasiado
alta o baja.
Realice pruebas de repetibilidad
sencillas a velocidades diferentes.
La variación de temperatura
provoca un movimiento de la
máquina y la pieza.
Minimice los cambios de
temperatura.
Fallo de la máquina-herramienta. Compruebe el estado
de funcionamiento de la
máquina-herramienta.
La sonda permanece
disparada
continuamente.
Ha cambiado la orientación de la
sonda, por ejemplo de horizontal
a vertical.
Seleccione la función de reseteo
automático.
Se ha colocado un nuevo
palpador.
Compruebe que el palpador está
asentado durante el encendido.
La sonda horizontal ha girado
sobre su propio eje.
Apague la sonda y vuelva a
encenderla.
Guía de instalación OMP400
6.4
Localización
de averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no se apaga
(con apagado óptico).
Modo de encendido incorrecto. Vuelva a configurar el modo de
apagado óptico.
Interferencia óptica o magnética. Compruebe si hay interferencias
de luces o motores.
Intente eliminar la causa de la
interferencia.
La sonda se enciende
inesperadamente mediante el
receptor al utilizar Auto inicio.
Compruebe la posición del
receptor.
Reduzca la intensidad de la señal
del receptor.
La sonda está fuera del alcance. Compruebe los entornos de
rendimiento.
La sonda se enciende
erróneamente por interferencia
de luz.
Active el modo de transmisión
óptica Legacy (filtro de inicio
activado) o actualice el sistema al
modo de transmisión Modulada.
Haz de transmisión obstruido. Compruebe que las ventanas
de la sonda OMP400 y el
receptor están limpias y retire las
obstrucciones.
La sonda no se apaga
(con apagado por
temporizador).
Modo de apagado incorrecto. Vuelva a configurar el modo de
temporizador.
La sonda se ha colocado
en el almacén en modo
temporizador. El temporizador
puede restablecerse mediante la
actividad del almacén.
Asegúrese de que utiliza un
palpador de fibra de carbono.
Active el filtro del disparador
mejorado.
Acorte el tiempo de apagado.
Pruebe a utilizar un ajuste de
encendido y apagado óptico.
La sonda pasa al modo
de configuración Trigger
Logic™ y no puede
reajustarse.
La sonda se ha disparado al
colocar las baterías.
No toque el palpador ni la cara
de montaje mientras coloca las
baterías.
La sonda se ha movido durante
el cambio de baterías (con un
palpador colocado de más de
50 mm de longitud).
Asegúrese de que la sonda no
puede moverse mientras se
colocan las baterías.
El LED de estado de la
sonda se muestra en
color azul constante.
La sonda está dañada y no se
puede utilizar.
Envíe el equipo a su distribuidor
de Renishaw para su reparación o
sustitución.
6.5
Localización
de averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda da disparo
pero el OMI-2T no
responde.
Está seleccionado el retardo
del modo de encendido de
3 segundos.
Reconfigure la sonda al retardo
estándar de encendido.
Sonda fuera del rango de
alcance.
Revise el rango de alcance.
Línea de visión obstruida. Compruebe que las ventanas de
la sonda OMP400 y el receptor
están limpias y retire cualquier
obstrucción.
La sonda utiliza modo de
transmisión legacy.
Configure la sonda a modo de
transmisión Modulada.
Guía de instalación OMP400
6.6
Localización
de averías
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
7.1
Lista de piezas
Tipo
Nº de
referencia
Descripción
Sonda
OMP400
A-5069-0001
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Legacy con ajuste de encendido y apagado óptico).
Sonda
OMP400
A-5069-0002
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Legacy con ajuste de encendido óptico y temporizador).
Sonda
OMP400
A-5069-2001
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Modulado con ajuste de encendido y apagado óptico).
Sonda
OMP400
A-5069-2002
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Modulado con ajuste de encendido óptico y temporizador).
Kit OMP400 /
OMI-2
A-5069-3031
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Modulado con ajuste de encendido y apagado óptico) con
receptor OMI-2 y 8 metros de cable.
Kit OMP400 /
OMI-2
A-5069-3032
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Modulado con ajuste de encendido y temporizador) con receptor
OMI-2 y 8 metros de cable.
Kit OMP400 /
OMI-2
A-5069-3041
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Modulado con ajuste de encendido y apagado óptico) con
receptor OMI-2 y 15 metros de cable.
Kit OMP400 /
OMI-2
A-5069-3042
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Modulado con ajuste de encendido y temporizador) con receptor
OMI-2 y 15 metros de cable.
Kit OMP400 /
OMI
A-5069-3021
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Legacy con ajuste de encendido y apagado óptico) con receptor
OMI.
Kit OMP400 /
OMI
A-5069-3022
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Legacy con ajuste de encendido óptico y temporizador) con
receptor OMI.
Kit OMP400 /
OMM / MI 12
A-5069-3011
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Legacy con ajuste de encendido y apagado óptico) con receptor
OMM e interfaz MI 12.
Kit OMP400 /
OMM / MI 12
A-5069-3012
Sonda OMP400 (ajustada de fábrica para funcionar en el modo
Legacy con ajuste de encendido óptico y temporizador) con
receptor OMM e interfaz MI 12.
Guía de instalación OMP400
7.2
Lista de piezas
Tipo
Nº de
referencia
Descripción
Batería P-BT03-0007 pilas 1/2 AA (paquete de 2).
Palpador A-5003-7306 Fibra de carbono de 50 mm de longitud con bola de Ø6 mm.
Palpador A-5003-6510 Fibra de carbono de 100 mm de longitud con bola de Ø6 mm.
Palpador A-5003-6511 Fibra de carbono de 150 mm de longitud con bola de Ø6 mm.
Palpador A-5003-6512 Fibra de carbono de 200 mm de longitud con bola de Ø6 mm.
Juego de
herramientas
A-4071-0060
Juego de herramientas de sonda compuesto de herramienta
para palpador de Ø1,98 mm, llave Állen A/F de 2 mm y 6 tornillos
centradores del vástago.
Soporte de
montaje
A-2033-0830
Soporte de montaje del OMM / OMI / OMI-2 con tornillos,
arandelas y tuercas de sujeción.
Software -
Software de sonda para máquinas-herramienta - Véase la hoja
de datos técnicos (H-2000-2289).
Conjunto del
adaptador de
conos
A-4071-0031
Conjunto del adaptador para el montaje de vástagos del tipo
MP10, MP12, MP700.
Cartucho de
baterías
A-4071-1166 Kit de cartuchos de batería.
Junta A-4038-0301 Junta de cartucho de batería OMP400.
MI 12 A-2075-0142 Unidad de interfaz MI 12.
MI12-B A-2075-0141 Placa de circuitos impresos MI 12.
Kit de montaje
en el panel
A-2033-0690 Kit de montaje del panel de interfaz MI 12.
OMM A-2033-0576 OMM completo con cable de Ø4,85 mm x 25 m.
OMI A-2115-0001 OMM completo con cable de Ø4,35 mm x 8 m.
OMI-2 A-5191-0049 OMI-2 completo con cable de 8 m de longitud.
OM1-2T A-5439-0049 OMI-2T completo con cable de 8 m de longitud.
Herramienta
de amarre del
palpador
M-5000-3707 Herramienta para apretar y soltar el palpador.
Adaptador A-5069-0720 Adaptador MP700 a OMP400.
7.3
Lista de piezas
Tipo
Nº de
referencia
Descripción
Publicaciones. Puede descargarlos en nuestro sitio Web www.renishaw.es
OMP400 A-5069-8500
Guía de referencia rápida: incluye un CD con la guía de
instalación para agilizar el proceso de configuración de la sonda
OMP400.
Palpadores H-1000-3200 Especificación técnica: Palpadores y accesorios.
Conos H-2000-2011 Hoja de datos técnicos: Conos para sondas de
máquina-herramienta.
Funciones del
software
Lista de
software
H-2000-2289
H-2000-2298
Hoja de datos técnicos: Software de sonda para Máquinas-
Herramienta, características ilustradas.
Hoja de datos técnicos: Software de sonda para Máquinas-
Herramienta – lista de programas.
OMI-2T H-2000-5439 Guía de instalación y uso: Interfaz óptica de máquina OMI-2T.
OMI-2 H-2000-5233 Guía de instalación y uso: Interfaz óptica de máquina OMI-2.
OMI H-2000-5062 Guía de instalación y uso: Interfaz óptica de máquina.
OMM H-2000-5044 Guía de instalación y uso: Máquina de módulo óptico..
MI 12 H-2000-5073 Guía de instalación y uso: Interfaz de máquina MI 12.
Guía de instalación OMP400
7.4
Lista de piezas
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
Renishaw Ibérica S.A.U.
Gavà Park
C. Imaginació, 3
08850 GA
Barcelona
España
T +34 93 663 34 20
F +34 93 663 28 13
E spain@renishaw.com
www.renishaw.es
Para contactos en todo el mundo,
por favor visite nuestra página
principal www.renishaw.es/contacto
*H-5069-8508-05*
© 2008 - 2011 Renishaw plc Edición: Abril.2013 Referencia de Renishaw: H-5069-8508-05-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Renishaw OMP400 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación