Renishaw OLP40 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Sonda óptica de máquina OMP40-2
Guía de instalación
H-4071-8521-04-A
Nº de referencia de Renishaw: H-4071-8521-04-A
Primera edición: 02.2009
Revisado: 05.2015
© 2009-2015 Renishaw plc. Todos los derechos
reservados.
Este documento no puede copiarse o
reproducirse en todo o en parte, o transferirlo a
cualquier otro medio de comunicación o idioma,
bajo ningún concepto, sin la autorización previa y
por escrito de Renishaw plc.
La publicación de material en este documento no
implica la exención de los derechos de patente de
Renishaw plc.
i
Índice
Antes de empezar ............................................................1.1
Antes de empezar ...........................................................1.1
Descargo de responsabilidades ..............................................1.1
Marcas comerciales .......................................................1.1
Garantía ................................................................1.1
Cambios al equipo ........................................................1.1
Máquinas CNC ...........................................................1.1
Cuidado de la sonda ......................................................1.1
Patentes ................................................................1.2
Declaración de conformidad con la CE ...........................................1.3
Directiva WEEE .............................................................1.3
Seguridad .................................................................1.4
Características de la sonda OMP40-2 .........................................2.1
Introducción ................................................................ 2.1
Primeros pasos ..........................................................2.1
Interfaz del sistema .......................................................2.1
Trigger Logic™ ...........................................................2.2
Modos de sonda ............................................................2.2
Ajustes modificables .........................................................2.2
Métodos de encendido / apagado ............................................2.2
Filtro del disparador mejorado ...............................................2.4
Método de transmisión óptica ...............................................2.4
Potencia óptica ........................................................... 2.4
Medidas de la sonda OMP40-2 ................................................. 2.5
Especificación de la sonda OMP40-2 ............................................2.6
Duración normal de las baterías .............................................2.7
Instalación del sistema .......................................................3.1
Instalación de la sonda OMP40-2 con una interfaz OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 /
OMI / OMM ................................................................3.1
Colocación de los sistemas OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 / OMI / OMM ..........3.1
Entorno operativo con OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 (transmisión modulada) ......3.2
Guía de instalación de la sonda OM40-2
ii
Índice
Preparación de la sonda OMP40-2 para su uso ....................................3.3
Colocación del palpador .................................................... 3.3
Junta de rotura del palpador ................................................3.4
Colocación de las baterías ..................................................3.5
Montaje de la sonda en un cono .............................................3.6
Ajuste de centrado del palpador .............................................3.7
Calibrado de la sonda OMP40-2 ................................................3.8
¿Por qué se debe calibrar la sonda? ..........................................3.8
Calibrado en un agujero mandrinado o un diámetro torneado .......................3.8
Calibrado en un anillo patrón o una esfera de calibrado ...........................3.8
Calibrado de la longitud de la sonda ..........................................3.8
Trigger Logic™ ...............................................................4.1
Revisión de la configuración de la sonda .........................................4.1
Registro del reglaje de la sonda ................................................4.2
Cambio de la configuración de la sonda ..........................................4.4
Modo de funcionamiento ......................................................4.6
Mantenimiento ...............................................................5.1
Mantenimiento .............................................................. 5.1
Limpieza de la sonda ........................................................5.1
Sustitución de las baterías ....................................................5.2
Sistema OMP40M .............................................................6.1
Sistema OMP40M ...........................................................6.1
Medidas de la OMP40M ......................................................6.1
Valores de fuerza de apriete de los tornillos de la sonda OMP40M .....................6.2
Sistema OMP40-2LS ..........................................................7.1
Introducción ................................................................ 7.1
Entorno operativo con OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 (transmisión modulada) ........7.1
Localización de averías ......................................................8.1
Lista de piezas ...............................................................9.1
1.1
Antes de empezar
Descargo de responsabilidades
RENISHAW HA TOMADO TODAS LAS MEDIDAS
NECESARIAS PARA GARANTIZAR QUE EL
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SEA
CORRECTO Y PRECISO EN LA FECHA DE LA
PUBLICACIÓN, NO OBSTANTE, NO OFRECE
NINGUNA GARANTÍA NI DECLARACIÓN EN
RELACIÓN CON EL CONTENIDO. RENISHAW
RECHAZA LAS RESPONSABILIDADES
LEGALES, COMO QUIERA QUE SURJAN, POR
LAS POSIBLES IMPRECISIONES DE ESTE
DOCUMENTO.
Marcas comerciales
RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados
en el logotipo de RENISHAW son marcas
registradas de Renishaw plc en el Reino Unido
y en otros países. apply innovation y los
nombres y designaciones de otros productos y
tecnologías de Renishaw son marcas registradas
de Renishaw plc o de sus filiales.
Todas las marcas y nombres de producto usados
en este documento son nombres comerciales,
marcas comerciales, o marcas comerciales
registradas de sus respectivos dueños.
Garantía
Los equipos que necesiten servicio técnico por
garantía, han de ser devueltos al proveedor.
Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted
y Renishaw, si ha adquirido el equipo a través
de una empresa de Renishaw, se aplicarán las
disposiciones de garantía contenidas en las
CONDICIONES DE VENTA de Renishaw. Debe
consultar estas condiciones a fin de conocer
los detalles de la garantía, pero en resumen las
principales exclusiones de la garantía son si el
equipo ha sido:
descuidado, manejado o utilizado de manera
inapropiada; o
modificado o alterado en cualquier forma
excepto con el previo acuerdo por escrito de
Renishaw.
Si ha adquirido el equipamiento a través de
cualquier otro proveedor, deberá contactar con
el mismo para averiguar qué reparaciones están
cubiertas por la garantía.
Cambios al equipo
Renishaw se reserva el derecho de realizar
modificaciones en las especificaciones sin previo
aviso.
Máquinas CNC
Las Máquinas-Herramienta de CNC siempre
deben ser manejadas por personas preparadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cuidado de la sonda
Mantenga limpios los componentes del sistema
y trate a la sonda como una herramienta de
precisión.
Antes de empezar
Guía de instalación de la sonda OM40-2
1.2
Antes de empezar
Patentes
Las características de la sonda OMP40-2 y de
sondas similares de Renishaw están sujetas
a una o varias de las siguientes patentes o
aplicaciones de patentes:
EP 0695926
EP 0974208
EP 1130557
EP 1185838
EP 1373995
EP 1425550
EP 1477767
EP 1477768
EP 1503524
EP 1701234
EP 1734426
EP 1804020
EP 1988439
JP 3967592
JP 4237051
JP 4294101
JP 4754427
JP 4773677
JP 4851488
US 5669151
US 6776344
US 6472981
US 6839563
US 6860026
US 6941671
US 7145468
US 7441707
US 7486195
US 7812736
1.3
Antes de empezar
C
Declaración de conformidad con
la CE
Renishaw plc declara que la sonda OMP40‑2
cumple con las regulaciones y estándares
aplicables.
Para consultar la normativa de conformidad
completa de la CE, contacte con Renishaw plc o
visite www.renishaw.es/omp40‑2.
Directiva WEEE
La utilización de este símbolo en los productos
Renishaw y/o en la documentación que los
acompaña indica que el producto no debe
desecharse junto con los residuos domésticos
normales. Es responsabilidad del usuario final
desechar este producto en un punto de recogida
designado para el equipamiento eléctrico y
electrónico (WEEE, del inglés, Waste Electrical
and Electronic Equipment) que permita su
reutilización o reciclado. Una disposición correcta
de este producto ayudará a ahorrar unos valiosos
recursos y a evitar los potenciales efectos nocivos
para el medioambiente. Para más información,
póngase en contacto con su servicio de recogida
de residuos o con su Representante local de
Renishaw.
Guía de instalación de la sonda OM40-2
1.4
Antes de empezar
Seguridad
Información para el usuario
La sonda OMP40-2 se entrega con dos baterías
½ AA de litio-cloruro de tionilono no recargables
(conforme a la norma IEC 62133). Una vez que
la carga de las baterías esté agotada no intente
recargarlas.
La utilización de este símbolo en las baterías, el
envoltorio o la documentación adjunta indica que
las baterías no deben mezclarse con los residuos
domésticos normales. Deseche las baterías
en los puntos de recogida designados para su
reciclado. De este modo, se evitan efectos nocivos
para el medio ambiente y para la salud que
podrían derivarse de un tratamiento de desechos
inadecuado. Consulte a su administración
local sobre la normativa de recogida selectiva
de baterías y su correcta retirada. Todas las
baterías de litio y recargables deben descargarse
completamente o protegerse contra cortocircuitos
antes de su eliminación.
Al cambiar las baterías, compruebe que son
del tipo adecuado y colóquelas según las
instrucciones de este manual (consulte la
Sección 5, "Mantenimiento") y las indicaciones
del producto. Para más información sobre el uso
de las baterías, recomendaciones de seguridad y
cómo desecharlas, consulte la documentación del
fabricante.
Compruebe que las baterías se han colocado
con la polaridad correcta.
No las almacene bajo la luz directa del sol o a
la lluvia.
No las someta a fuentes de calor ni las arroje
al fuego.
No deje que las baterías se descarguen hasta
agotarse completamente.
Evite cortocircuitos en las baterías.
No las abra, perfore, deforme ni aplique una
presión excesiva.
No ingerir las baterías.
Manténgalas fuera del alcance de los niños.
Guárdelas en sitio seco.
Si la batería está dañada, manéjela con
precaución.
Asegúrese de que se cumpla la normativa
nacional e internacional sobre transporte de
baterías y productos.
Las baterías de litio están clasificadas como
materiales peligrosos y se someten a estrictos
controles en el transporte aéreo. Para reducir la
posibilidad de retrasos en el transporte, retire
las baterías antes de devolver un producto a
Renishaw por cualquier motivo.
La sonda OMP40-2 tiene una ventana de cristal.
Si se rompe, manéjela con cuidado para evitar
lesiones.
Información para el fabricante de la
máquina y el instalador
Es responsabilidad del proveedor de la máquina
garantizar que el usuario conozca los riesgos
implícitos en el funcionamiento, incluidos aquellos
mencionados en la documentación del producto
Renishaw, así como garantizar el suministro de
los enclavamientos de seguridad y protecciones
adecuados.
Bajo determinadas circunstancias, la señal de la
sonda puede indicar por error la condición de que
la sonda está asentada. No espere a las señales
de la sonda para detener el movimiento de la
máquina.
1.5
Antes de empezar
Información para el instalador del
equipo
Todos los equipos están diseñados para cumplir
los requisitos necesarios de FCC y la CE.
Es responsabilidad del instalador del equipo
asegurarse de que se cumplen las normas
siguientes para garantizar el funcionamiento del
producto según esta regulación:
las interfaces DEBEN instalarse alejadas
de cualquier posible fuente de interferencia
eléctrica, por ejemplo, transformadores
eléctricos, servo accionamientos, etc.;
todas las conexiones de 0 V / tierra deben
conectarse al 'punto estrella' de la máquina (el
'punto estrella' es un único punto de retorno
para todos los cables apantallados y de tierra
de los equipos)
.
Este paso es muy importante,
ya que de no hacerse puede provocar
diferencias entre las tomas de tierra;
todas las pantallas deben conectarse como se
especifica en las instrucciones del usuario;
los cables no deben pasar junto a otros que
transporten alta tensión, por ejemplo, cables
de alimentación eléctrica de motores, etc. ni
cerca de líneas de datos de alta velocidad;
la longitud de los cables debe ser siempre la
mínima necesaria.
Funcionamiento del equipo
Si no se cumplen las indicaciones especificadas
por el fabricante para la utilización del equipo, la
protección del equipo puede resultar inutilizada.
Seguridad óptica
Este producto contiene LED que emiten luz visible
e invisible.
Clasificación de Grupo de riesgo de OMP40-2:
Exento (seguridad por diseño).
El producto se ha evaluado y clasificado conforme
al estándar siguiente:
BS EN 62471:2008 Seguridad fotobiológica
de las lámparas y los
sistemas emisores.
Renishaw recomienda no mirar directamente
ningún dispositivo LED, independientemente de
su clasificación de riesgo.
Guía de instalación de la sonda OM40-2
1.6
Antes de empezar
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
2.1
Introducción
La OMP40-2 es una sonda de Máquina-
Herramienta con transmisión óptica, adecuada
para centros de mecanizado de tamaño pequeño
a medio y centros multitarea. Está diseñada para
la detección de disparos falsos, interferencias
ópticas y vibraciones.
La sonda OMP40-2 puede utilizarse en los modos
de transmisión óptica ‘Legacy’ o ‘Modulado’; para
obtener más información, consulte los parámetros
de la sonda.
Cuando se utiliza en el modo ‘Legacy’, la sonda
OMP40-2 es compatible con un receptor OMM y
una interfaz MI 12, o un receptor/interfaz OMI.
En el modo ‘Modulado’, la sonda OMP40-2 puede
utilizarse con un receptor OMM-2 y la interfaz
OSI, o con un receptor/interfaz OMI-2, OMI-2T
u OMI-2H, que proporciona un considerable
aumento de resistencia a las interferencias de la
luz.
En modo ‘Modulado’, es posible definir el ID de
sonda. El ajuste de fábrica es SONDA 1, pero
puede cambiarse a SONDA 2 para su uso en
sistemas de sonda doble, o a SONDA 3 para
sistemas de sonda múltiple.
Todos los parámetros de la sonda OMP40-2 se
configuran mediante Trigger Logic™. De este
modo, el usuario puede revisar y modificar los
parámetros de la sonda doblando el palpador
mientras observa los LED de la pantalla.
Ajustes modificables:
Método de encendido / apagado
Ajuste del filtro del disparador mejorado
Método de transmisión óptica
Potencia óptica
Primeros pasos
Tres LED de colores de la sonda muestran
indicaciones visuales de los parámetros de la
sonda seleccionada.
Por ejemplo:
Los métodos de encendido y apagado
El estado de la sonda: disparada o en
reposo
El estado de las baterías
Interfaz del sistema
La unidad de interfaz procesa y transmite las
señales entre la sonda y el control de máquina
CNC.
OMM-2 con OSI / OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H
(transmisión ‘Modulado’)
Los sistemas OMI-2T u OMM-2 con OSI son
las interfaces recomendadas para la sonda
OMP40-2, ya que proporcionan un considerable
aumento de resistencia a las interferencias de
la luz y brindan más flexibilidad para utilizar un
sistema de sondas múltiples.
OMI u OMM con MI 12 (transmisión Legacy)
Otras interfaces alternativas son OMI u OMM con
la unidad de interfaz MI 12.
Unidad de interfaz MI 7
PRECAUCIÓN:
Los sistemas que utilizan la interfaz MI 7 en lugar
del interfaz MI 12 no son compatibles con la
sonda OMP40-2.
Características de la sonda OMP40-2
Guía de instalación de la sonda OM40-2
2.2
Características de
la sonda OMP40-2
Trigger Logic™
Trigger Logic™ (véase la Sección 4, "Trigger
Logic™") es un sistema que permite al usuario
ver y seleccionar todos los ajustes de modo
posibles para adaptar la sonda para una
aplicación específica. Trigger Logic se activa
al colocar las baterías y utiliza una secuencia
de flexiones del palpador (disparos) que guía
sistemáticamente al usuario por las opciones
disponibles y permite seleccionar el modo que
precisa.
Para ver los ajustes actuales de la sonda, solo
hay que quitar las baterías durante más de 5
segundos y, a continuación, volverlas a colocar
para activar la secuencia de revisión de Trigger
Logic.
Modos de sonda
La sonda OMP40-2 puede funcionar en uno de
los tres modos siguientes:
Modo de espera: la sonda se encuentra en
espera de una señal de encendido.
Modo operativo: cuando se activa ejecutando
uno de los métodos de encendido, la sonda se
conecta y está lista para utilizarse.
Modo configuración: la sonda está preparada
para cambiar los ajustes en Trigger Logic™.
NOTA:
Al colocar las baterías, se muestra una señal
visible de la sonda seleccionada mediante los
tres LED de colores situados en la ventana de la
sonda (véase la Sección 4, "Trigger Logic™")
Ajustes modificables
Modos de encendido / apagado
El usuario puede configurar las siguientes
opciones de encendido y apagado:
1. Encendido óptico / apagado óptico
2. Encendido óptico / apagado por temporizador
2.3
Características de
la sonda OMP40-2
Método de encendido de la sonda
OMP40-2
Las opciones de encendido se
pueden configurar
Método de apagado de la sonda
OMP40-2
Las opciones de apagado se pueden
configurar
Tiempo de encendido
Encendido óptico
El encendido óptico se gestiona
mediante entradas de máquina.
Apagado óptico
El apagado óptico se gestiona
mediante entradas de máquina. Un
temporizador apaga la sonda 90
minutos después del último disparo,
si no se ha apagado mediante una
entrada de máquina.
Modo Legacy (filtro de
inicio desactivado):
0,5 segundos
Legacy (filtro de inicio
activado):
1 segundo
Modo Modulado:
0,5 segundos
Encendido óptico
El encendido óptico se gestiona
mediante entradas de máquina o
autoinicio.
Temporizador de apagado (tiempo
de espera)
El tiempo de espera para la
desconexión es de 12, 33 o 134
segundos (configurado por el
usuario) después del último disparo
o reasentamiento de la sonda. Si
se ejecuta otro código M durante el
tiempo de espera, se pone a cero el
temporizador.
Guía de instalación de la sonda OM40-2
2.4
Características de
la sonda OMP40-2
Filtro del disparador mejorado
Las sondas sujetas a niveles altos de vibración
o cargas de impacto elevadas pueden enviar
señales de disparo sin haber hecho contacto
con ninguna superficie. El filtro de disparador
mejorado aumenta la resistencia de la sonda a
estos efectos.
Cuando el filtro está activado, se aplica a la salida
de la sonda un retraso constante de 10 ms.
Puede ser necesario reducir la velocidad de
aproximación de la sonda para que tenga en
cuenta el aumento del sobrerrecorrido del
palpador durante el tiempo de retraso prolongado.
El ajuste de fábrica es OFF.
Método de transmisión óptica
Las sondas sujetas a formas particulares de
interferencia lumínica pueden aceptar señales de
inicio falsas.
La sonda OMP40-2 puede utilizarse en los modos
de transmisión óptica ‘Legacy’ o ‘Modulada’.
Modo Legacy
El filtro de inicio aumenta la resistencia de la
sonda a estos efectos.
Cuando el modo Legacy está activado (filtro de
inicio encendido), se aplica un retraso adicional
de un segundo al tiempo de activación de la
sonda (encendido).
Puede ser necesario cambiar el software de
programación de la sonda para que tenga en
cuenta el incremento del tiempo de activación.
Modo Modulado
En este modo, la sonda OMP40-2 es compatible
con las interfaces OMM-2 con OSI / OMI-2 /
OMI-2T / OMI-2H, lo que proporciona un
considerable aumento de resistencia a las
interferencias de la luz.
En la sonda OMP40-2, la transmisión Modulado
puede emitir tres señales de inicio codificadas
distintas. De este modo, es posible utilizar
dos sondas con una interfaz OMI-2T y hasta
tres sondas con un sistema OMM-2 / OSI
respectivamente.
Sistema de sonda doble / múltiple
Para utilizar un sistema de sonda doble o múltiple,
una de las sondas debe configurarse para el inicio
como SONDA 1 y la otra como SONDA 2 (OMI-2T
u OMM-2 con OSI) o SONDA 3 (solo OMM-2 con
OSI). Estos ajustes pueden ser modificados por el
usuario.
En un sistema de sonda doble, por ejemplo, una
configuración de sonda de husillo y una sonda
óptica de reglaje de herramientas, la sonda de
husillo debe configurarse para el inicio como
SONDA 1 y la de reglaje de herramientas como
SONDA 2.
En un sistema de sonda múltiple, con dos
sondas de husillo y una sonda de reglaje de
herramientas óptica, las dos sondas de husillo
deben configurarse para el inicio como SONDA
1 y SONDA 2 respectivamente, mientras que la
sonda de reglaje de herramientas se configura
para el inicio como SONDA 3.
Potencia óptica
Cuando la separación entre la sonda OMP40-2 y
las interfaces OMM-2 con OSI / OMI-2 / OMI-2T /
OMI-2H / OMM con MI 12 es reducida, se puede
utilizar el modo de potencia baja. En este modo,
el alcance de transmisión óptica se reduce, como
se muestra en los entornos de rendimiento, por
consiguiente, se prolonga la vida útil de la batería.
La líneas punteadas de los entornos de
rendimiento representan la sonda OMP40-2 en
potencia óptica baja.
La potencia óptica baja debe aplicarse siempre
que sea posible para aumentar la duración de la
batería.
La máxima vida de batería se alcanza
combinando el uso de baterías de litio-cloruro de
tionilo (TLC) junto con el modo de potencia baja.
La sonda está configurada de fábrica con la
potencia óptica estándar.
2.5
Características de
la sonda OMP40-2
Medidas de la sonda OMP40-2
Límites de sobrerrecorrido del palpador
Longitud del
palpador
±X/±Y +Z
50 12 6
100 22 6
Medidas en mm
50
19
12,5°
12,5°
50
Ø40
Renishaw dispone de una
gama de conos para amarre
de sonda
Cartucho de baterías
Ventana
Palpador M4
Sobrerrecorrido XY
Diodo de transmisión
Diodo de recepción
LED de estado de la sonda
Guía de instalación de la sonda OM40-2
2.6
Características de
la sonda OMP40-2
Aplicación principal
Inspección de piezas de trabajo y reglaje de piezas en centros de
mecanizado y máquinas multitarea de tamaño pequeño a medio.
Medidas
Longitud
Diámetro
50 mm
40 mm
Peso (sin cono) Con baterías
Sin baterías
250 g
234 g
Tipo de transmisión
Transmisión óptica por infrarrojos de 360° (en los modos de
transmisión óptica ‘Legacy’ o ‘Modulado’)
Método de encendido
Encendido óptico
Métodos de apagado
Apagado óptico o por temporizador
Velocidad del husillo
(máxima)
1.000 r.p.m.
Alcance operativo
Hasta 5 m
Receptor / interfaz
compatible
Modo Modulado
OSI con OMM-2 / OMI-2
/ OMI-2T / OMI-2H
Legacy
OMI / OMM con MI 12
Direcciones del palpado
±X, ±Y, +Z
Repetibilidad unidireccional
1 µm 2s (véase la nota 1)
Fuerza de disparo del
palpador
(consulte las notas 2 y 3)
Fuerza baja XY
Fuerza alta XY
Z
0,50 N, 51 gf
0,90 N, 92 gf
5,85 N, 597 gf
Sobrerrecorrido del
palpador
Plano XY
Plano +Z
±12,5°
6 mm
Entorno
Protección IP IPX8 (EN/IEC 60529)
Tasa de IK (OMP40-2 y
OMP40-2 LS)
IK01 (EN/IEC 62262) [para ventana de cristal]
Tasa de IK (OMP40M) IK02 (EN/IEC 62262) [para ventana de cristal]
Temperatura de
almacenamiento
De -25 °C a +70 °C
Temperatura de
funcionamiento
De +5 °C a +55 °C
Tipos de batería
2 baterías ½ AA de 3,6 V de litio-cloruro de tionilo (LTC)
Duración de reserva de la
batería
Aproximadamente 1 semana después del primer aviso de batería
baja (con un 5% de uso).
Duración normal de las
baterías
Véase la página 2.7
Nota 1 La especificación de rendimiento corresponde a una prueba de velocidad estándar de 480 mm/min. con un palpador
de 50 mm. Es posible conseguir una velocidad considerablemente mayor, dependiendo de los requisitos de
aplicación.
Nota 2 La fuerza de disparo, crucial para algunas aplicaciones, es la fuerza que ejerce el palpador sobre el componente al
disparar la sonda. La máxima fuerza aplicada se produce después del punto de disparo, es decir, el sobrerrecorrido.
El valor de fuerza depende de una serie de factores relacionados, como la velocidad de medición y la deceleración
de la máquina.
Nota 3 Estos valores están predefinidos de fábrica y no pueden ajustarse manualmente.
Especificación de la sonda OMP40-2
2.7
Características de
la sonda OMP40-2
Transmisión Modulada
2 baterías ½AA de 3,6 V de
LTC (normales)
Potencia estándar Potencia baja
Duración en espera 430 días
Uso al 5% 140 días 180 días
Uso continuo 250 horas 350 horas
Duración normal de las baterías
Transmisión Legacy
2 baterías ½AA de 3,6 V de
LTC (normales)
Potencia estándar Potencia baja
Duración en espera 430 días
Uso al 5% 160 días 190 días
Uso continuo 300 horas 390 horas
Guía de instalación de la sonda OM40-2
2.8
Características de
la sonda OMP40-2
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
3.1
Instalación de la sonda OMP40-2 con una interfaz OMM-2 / OMI-2T /
OMI-2H / OMI-2 / OMI / OMM
Entorno de funcionamiento.
Las sondas OMP40-2 / OMI, u OMM con el
sistema MI 12 utilizan transmisión Legacy. Las
sondas OMP40-2 / OMM-2 con sistemas OSI u
OMI-2T, OMI-2H u OMI-2 utilizan la transmisión
Modulada.
Las superficies reflectoras que hay dentro de
la máquina pueden incrementar el rango de
transmisión de la señal.
La acumulación de refrigerante y viruta en
la sonda o en las ventanas de la interfaz o el
receptor puede tener un efecto negativo en
el rendimiento de la transmisión. Limpie las
veces que sea necesario para que el grado de
transmisión no se vea limitado.
PRECAUCIÓN:
Si uno o varios sistemas están funcionando cerca
el uno del otro, tome las medidas necesarias
para que las señales transmitidas por la sonda
OMP40-2 de una máquina no sean recibidas por
el receptor de la otra máquina y viceversa. Si este
fuera el caso, se recomienda utilizar el modo de
potencia baja de la sonda OMP40-2 y el reglaje
de alcance bajo del receptor.
Instalación del sistema
Sonda OMP40-2
Unidad de interfaz
MI 12 o MI 12-B
OMM
Pieza de
trabajo
Control de máquina
CNC
OMI / OMI-2 / OMI-2T /
OMI-2H
OMM -2
OSI
unidad de interfaz
Control de máquina
CNC
Control de máquina
CNC
Guía de instalación de la sonda OM40-2
3.2
Instalación del
sistema
Colocación de los sistemas OMM-2 /
OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 / OMI / OMM
Para facilitar la colocación óptima de los sistemas
OMM-2 / OMI-2T / OMI-2H / OMI-2, la intensidad
de la señal se muestra los LED de varios colores.
Para facilitar la colocación óptima del OMI, la
intensidad de la señal se muestra en los LED de
colores del OMI.
Para facilitar la colocación óptima del OMM
durante la instalación del sistema, en la interfaz
MI 12 hay salidas que permiten determinar la
intensidad de la señal.
Entorno operativo con OMM-2 /
OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 (transmisión
modulada)
Los diodos de la sonda y el sistema OMM-2 /
OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 deben estar en el
campo visual del otro y dentro del entorno
operativo mostrado. El entorno operativo de la
sonda OMP40-2 se basa en una interfaz OMM-2 /
OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 a 0° y viceversa.
OMP40-2
OMM-2
OMI-2T
OMI-2H
OMI-2
Línea del centro
óptico
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
75°
4
3
2
1
5
4
3
2
1
5
75°
75°
75°
Encendido / apagado
Funcionamiento: modo de alimentación estándar
Funcionamiento: modo de bajo consumo
Gráfico de transmisión típico a 20 °C, 360° sobre el eje de la sonda en metros
1
2
3.3
Instalación del
sistema
Preparación de la sonda
OMP40‑2 para su uso
Colocación del palpador
M‑5000‑3707
1,8 Nm – 2,2 Nm
1
2
Guía de instalación de la sonda OM40-2
3.4
Instalación del
sistema
Junta de rotura del palpador
NOTA:
Para utilizar con palpadores de acero. Para un
resultado de medición óptimo no use la junta de
rotura junto con un palpador cerámico o de fibra
de carbono.
Colocación de un palpador con una junta de
rotura en la sonda OMP40-2
Si se llegara a producir un sobrerrecorrido
excesivo del palpador, el vástago de junta de
rotura está diseñado para romperse y, por
consiguiente, proteger la sonda contra posibles
daños.
Durante el montaje, procure no aplicar demasiada
fuerza a la junta de rotura.
Retirada de una junta de rotura rota
1,8 Nm – 2,2 Nm
2 llaves fijas de 5 mm
a 2 Nm
12.0 mm
3.5
Instalación del
sistema
1
4
Colocación de las baterías
NOTAS:
Consulte la Sección 5, "Mantenimiento" para ver
la lista de tipos de batería válidos.
Si se han colocado por error unas baterías
agotadas en la sonda, los LED permanecerán en
color rojo fijo.
No deje que el refrigerante o partículas extrañas
entren en el compartimiento de la batería. Al
colocar las baterías, compruebe que la polaridad
es la correcta.
Después de colocar las baterías, los LED
mostrarán el estado actual de la sonda (para
más información, consulte la Sección 4, "Trigger
Logic™").
Por favor, retire el
dispositivo de aislamiento
de las baterías del
compartimento de las
mismas antes del uso.
2
3
Guía de instalación de la sonda OM40-2
3.6
Instalación del
sistema
Montaje de la sonda en un cono
2 llaves fijas de 2 mm
a 2 Nm
4 llaves fijas de 2 mm
a 2 Nm
0,5 Nm – 1,5 Nm
0,5 Nm – 1,5 Nm
1
2
3
3.7
Instalación del
sistema
Ajuste de centrado del palpador
1,5 Nm – 2,2 Nm
1,5 Nm – 2,2 Nm
NOTAS:
Si llegara a soltarse el conjunto de la sonda y
el vástago, deberá comprobar la alineación y
realizar un ajuste de centrado correcto.
No golpee la sonda para lograr la posición de
centrado.
× 4
× 2
× 4
360°
360°
360°
Guía de instalación de la sonda OM40-2
3.8
Instalación del
sistema
Calibrado de la sonda OMP40-2
¿Por qué se debe calibrar la sonda?
Una sonda de husillo es solo uno de los
componentes del sistema de medición que se
comunica con la máquina-herramienta. Cada
pieza del sistema puede introducir una diferencia
constante entre la posición que toca el palpador
y la que se registra en la máquina. Si la sonda
no está calibrada, esta diferencia derivará en
una imprecisión de la medición. El calibrado
de la sonda permite al software de inspección
compensar esta diferencia.
Con un uso normal, la diferencia entre la posición
de contacto y la posición registrada no varía, no
obstante, es importante calibrar la sonda bajo las
circunstancias siguientes:
si es la primera vez que se utiliza el sistema
de sonda;
siempre que cambie el filtro del disparador
mejorado;
si se ha colocado un nuevo palpador en la
sonda;
si sospecha que el palpador se ha desviado o
que la sonda se ha roto;
a intervalos regulares, para compensar los
cambios mecánicos efectuados en su máquina
herramienta;
si la repetitividad de recolocación del cono es
deficiente. En este caso, puede ser necesario
calibrar la sonda cada vez que se utilice;
siempre que cambie el filtro del disparador
mejorado.
También es conveniente colocar la punta del
palpador sin salto, ya que de este modo se
reduce el efecto de cualquier variación del husillo
y la orientación de la herramienta (consulte
"Ajuste de centrado del palpador" en esta
sección). Un pequeño salto es tolerable, ya que
puede compensarse en el proceso normal de
calibrado.
Se utilizan tres operaciones distintas para calibrar
la sonda. Estas son:
calibrado en un agujero mandrinado o un
diámetro torneado de posición conocida;
calibrado en un anillo patrón o una esfera de
calibrado;
calibrado de la longitud de la sonda.
Calibrado en un agujero mandrinado o
un diámetro torneado
Al calibrar la sonda en un agujero mandrinado
o un moyú de posición conocida, se almacenan
automáticamente los valores de compensación
de la bola del palpador respecto a la línea central
del husillo. Los valores almacenados se utilizan
automáticamente en los ciclos de medida. Estos
valores compensan los valores medidos de forma
que sean relativos a la línea central real del
husillo.
Calibrado en un anillo patrón o una
esfera de calibrado
Al calibrar la sonda sobre un anillo patrón o una
esfera de calibrado de diámetro conocido, se
almacenan automáticamente uno o varios valores
del radio de la bola del palpador. Los valores
almacenados se utilizan automáticamente en los
ciclos de medida para proporcionar el valor real
de la pieza. También se utilizan para facilitar la
posición real de las piezas de una sola superficie.
NOTA:
Los valores de los radios almacenados se basan
en los puntos de disparo electrónico reales. Estos
valores son distintos a los valores físicos.
Calibrado de la longitud de la sonda
El calibrado de la longitud de la sonda sobre
una pieza de referencia conocida determina
la longitud basada en el punto de disparo
electrónico real. El valor es distinto a la longitud
física del ensamblaje de la sonda. Además, esta
operación puede compensar automáticamente
los errores de máquina y de fijación de altura
ajustando el valor de longitud de la sonda
almacenado.
8
4.1
> 5 s
1
2
3
Clave de los símbolos
Parpadeo corto
del LED
Parpadeo largo
del LED
Método de apagado
Apagado
óptico
o bien
Temporizador corto
12 segundos
o bien
Temporizador medio
33 segundos
o bien
Temporizador largo
134 segundos
Comprobación
del LED
Sonda en modo de espera
(pasados 5 segundos)
Filtro del disparador mejorado
Apagado
0 ms
o bien
Encendido
10 ms
Estado de la batería
Batería en buen estado
o bien
Batería con carga baja
Revisión de la configuración de la sonda
Trigger Logic™
Potencia óptica
Baja
o bien
Estándar
Método de transmisión óptica
Legacy
(filtro de inicio
desactivado)
o
bien
Legacy
(filtro de inicio
activado
o
bien
Modo
Modulado
SONDA 1
o
bien
Modo
Modulado
SONDA 2
o
bien
Modo
Modulado
SONDA 3
Guía de instalación de la sonda OM40-2
4.2
Trigger Logic
valores de
fábrica
Nuevos
ajustes
Método de
encendido
Encendido óptico
Método de apagado
Apagado óptico
Temporizador corto (12 s)
Temporizador medio (33 s)
Temporizador largo (134 s)
Filtro del disparador
mejorado
Apagado (0 ms)
Encendido (10 ms)
Método de
transmisión óptica
Legacy (filtro de inicio apagado)
Legacy (filtro de inicio
encendido)
Modo Modulado SONDA 1
Modo Modulado SONDA 2
Modo Modulado SONDA 3
Potencia óptica
Baja
Estándar
Nº de serie de la sonda OMP40-2 ........................................
marca
Registro del reglaje de la sonda
En esta página puede anotar la configuración de la
sonda.
marca
Los ajustes de fábrica corresponden únicamente al kit (A-4071-2001).
4.3
Trigger Logic
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
Guía de instalación de la sonda OM40-2
4.4
Trigger Logic
> 5 s
1
2
3
Clave de los símbolos
Parpadeo corto del LED
Parpadeo largo del LED
Flexione el palpador menos de 4
segundos para pasar a la siguiente
opción del menú.
Flexione el palpador más de 4 segundos
para pasar a la siguiente opción del
menú.
Para salir, deje el palpador sin tocar
durante más de 20 segundos.
Comprobación del LED
3
Estado de la batería
Batería en
buen estado
o bien
Batería con carga
baja
Cambio de la configuración de la
sonda
Coloque las baterías; si estaban colocadas,
quítelas durante cinco segundos y vuelva a
ponerlas.
Después de comprobar los LED, mantenga
flexionado el palpador hasta que la luz roja
parpadee cinco veces (si la batería está baja,
cada parpadeo rojo irá seguido de uno azul).
Mantenga flexionado el palpador hasta que
aparezca el “Método de encendido y, a
continuación, suelte el palpador. La sonda pasa al
modo de configuración y se activa Trigger Logic™.
PRECAUCIÓN:
No retire las baterías mientras esté en el modo
de configuración. Para salir, deje el palpador sin
tocar durante más de 20 segundos.
Filtro del disparador mejorado
Apagado
0 ms
Encendido
10 ms
Método de apagado
Apagado
óptico
Temporizador corto
12 segundos
Temporizador medio
33 segundos
Temporizador largo
134 segundos
4.5
Trigger Logic
Método de transmisión óptica
Legacy
(filtro de inicio
desactivado)
Legacy
(filtro de inicio
activado
Modo
Modulado
SONDA 1
Modo
Modulado
SONDA 2
Modo
Modulado
SONDA 3
Volver a “Modo de apagado
Nuevos ajustes
completos
Potencia óptica
Baja
Estándar
Guía de instalación de la sonda OM40-2
4.6
Trigger Logic
Modo de funcionamiento
NOTA:
Debido a la naturaleza de las baterías de litio-
cloruro de tionilo, si se ignora la advertencia de
los LED indicadores de "batería baja", es posible
que se produzca la siguiente secuencia de
acontecimientos:
1. Si la sonda está activa, las baterías
se descargan hasta que no tienen
suficiente potencia para accionar la sonda
correctamente.
2. La sonda deja de funcionar, pero se reactiva
tan pronto como las baterías tienen la carga
suficiente para enviar alimentación a la
sonda.
Color del LED Estado de la sonda
Indicación
gráfica
Verde intermitente La sonda está en reposo en el modo de
funcionamiento
Rojo intermitente La sonda ha sido disparada en el modo de
funcionamiento
Verde y azul intermitente La sonda está asentada en el modo de
funcionamiento - batería baja
Rojo y azul intermitente La sonda ha sido disparada en el modo de
funcionamiento - batería baja
Rojo fijo Batería agotada
Rojo intermitente
o bien
Rojo y verde parpadeando
o bien
Secuencia con las baterías colocadas
Baterías inadecuadas
LED
intermitentes
verde
LED
intermitentes
rojo
LED
intermitentes
rojo
X/Y
Z
LED de estado de la sonda
3. La sonda empieza con la secuencia de
revisión de los LED (consulte "Revisión de
los ajustes de la sonda" en la Sección 4,
"Trigger Logic™").
4. De nuevo, las baterías se descargan y la
sonda deja de funcionar.
5. De nuevo, las baterías recuperan carga
suficiente para alimentar la sonda y volver a
repetir la secuencia.
5.1
Mantenimiento
En esta sección se describen las rutinas de
mantenimiento que puede realizar.
El desmontaje y la reparación avanzada de los
equipos Renishaw son tareas especializadas que
deben realizarse únicamente en el Centro de
servicio autorizado de Renishaw.
Los equipos que necesiten servicio técnico por
garantía, han de ser devueltos al proveedor.
Limpieza de la sonda
Limpie la ventana de la sonda con un paño limpio
para eliminar los residuos del mecanizado. Repita
el procedimiento periódicamente para mantener
la mejor transmisión óptica.
Mantenimiento
PRECAUCIÓN:
La sonda OMP40-2 tiene una ventana de cristal.
Si se rompe, manéjela con cuidado para evitar
lesiones.
1
2
Guía de instalación de la sonda OM40-2
5.2
Mantenimiento
PRECAUCIÓN:
No deje baterías agotadas en la sonda.
Al cambiar las baterías, no permita que el
refrigerante o partículas extrañas entren en el
compartimiento de la batería.
Al colocar las baterías, compruebe que la
polaridad es la correcta.
Tenga cuidado de no dañar la junta de la tapa.
Utilice únicamente las baterías recomendadas.
Sustitución de las baterías
PRECAUCIÓN:
Deseche las baterías agotadas siguiendo la
normativa local. No arroje nunca las baterías al
fuego.
3
4
5
8
8
5.3
Mantenimiento
NOTAS:
Después de quitar las baterías usadas, espere
más de 5 segundos antes de colocar las nuevas.
No mezcle baterías nuevas con usadas ni de
distintos tipos, ya que puede dañar las baterías y
reducir su duración.
Antes de volver a montar, compruebe siempre si
la junta de la batería y las superficies de unión
están limpias y en buen estado.
Si se han colocado por error unas baterías
agotadas en la sonda, los LED permanecerán en
color rojo fijo.
Tipo de baterías
2 baterías ½ AA de 3,6 V de litio-cloruro de tionilo
Ecocel
Saft:
Tadiran:
Xeno:
EB1426
LS 14250C
LS 14250
SL-750
XL-050F
Dubilier:
Maxell:
Sanyo
Tadiran:
Varta:
SB-AA02
ER3S
CR 14250SE
SL-350, SL-550,
TL-4902, TL-5902,
TL-2150, TL-5101
CR ½AA
3
Guía de instalación de la sonda OM40-2
5.4
Mantenimiento
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
6.1
Sistema OMP40M
La sonda OMP40M es una versión modular
especial de la sonda OMP40-2, que dispone de
una ventana mejorada y el compartimento de
baterías metálico. Permite inspeccionar con la
sonda características de la pieza inaccesibles
para el modelo OMP40-2, acoplando los
adaptadores seleccionados y las extensiones,
como se muestra a continuación.
Consulte la Sección 9, "Lista de Piezas".
Sistema OMP40M
Medidas de la OMP40M
Palpador M4
Sonda
LP2
Barra de extensión LPE3 (150 mm)
Barra de extensión LPE2 (100 mm)
Barra de extensión LPE1 (50 mm)
Adaptador MA4 90°
Módulo OMP40M
Medidas en mm
54
50 / 100 / 15040.75
Ø25
Guía de instalación de la sonda OM40-2
6.2
Sistema OMP40M
Valores de fuerza de apriete de los tornillos de la sonda OMP40M
10 Nm a 12 Nm
10 Nm a 12 Nm
7.1
Sistema OMP40-2LS
Introducción
La sonda OMP40-2LS tiene un alcance de
encendido reducido respecto a la sonda
OMP40-2.
Entorno operativo con OMM-2 /
OMI-2T / OMI-2H / OMI-2 (transmisión
modulada)
Gráfico de transmisión típico a 20 °C, 360° sobre el eje de la sonda en metros
OMP40-2LS
OMM-2
OMI-2T
OMI-2H
OMI-2
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
60°
45°
45°
15°
30°
30°
15°
60°
75°
4
3
2
5
4
3
2
1
5
75°
75°
75°
Línea del centro
óptico
Encendido / apagado
Funcionamiento: modo de alimentación estándar
Funcionamiento: modo de bajo consumo
1
Guía de instalación de la sonda OM40-2
7.2
Sistema
OMP40-2LS
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
8.1
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no
se inicia (no se
iluminan los LED
o no indican los
valores reales de la
sonda).
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Baterías inadecuadas. Cambie las baterías.
Baterías colocadas incorrectamente. Compruebe la colocación y la
polaridad de las baterías.
Las baterías han estado retiradas
poco tiempo y la sonda no se ha
reiniciado.
Retire las baterías durante más de
5 segundos.
Mala conexión entre las superficies
de unión del paquete de baterías y los
contactos.
Elimine la suciedad y limpie
los contactos antes de volver a
montarlas.
La sonda no se
enciende.
El modo de transmisión seleccionado
es incorrecto.
Vuelva a configurar el modo de
transmisión.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
Baterías inadecuadas. Cambie las baterías.
Baterías colocadas incorrectamente. Compruebe la colocación y la
polaridad de las baterías.
Interferencia óptica o magnética. Compruebe si hay interferencias
de luces o motores.
Línea de visión obstruida. Compruebe que las ventanas
de la sonda OMP40-2 y el
receptor están limpias y retire las
obstrucciones.
La sonda está fuera del alcance o no
alineada con el receptor.
Compruebe la alineación y si la
fijación del receptor es segura.
No hay señal de inicio del receptor. Compruebe la señal de inicio en el
LED de inicio del receptor.
Consulte la Guía del usuario
correspondiente.
Localización de averías
Guía de instalación de la sonda OM40-2
8.2
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La máquina se detiene
inesperadamente
durante el ciclo de
inspección.
Comunicación óptica obstruida. Compruebe la interfaz y
el receptor y elimine las
obstrucciones.
Fallo de la interfaz, el receptor o la
máquina.
Consulte la guía del usuario de la
interfaz, el receptor o la máquina.
Baterías agotadas. Cambie las baterías.
La sonda se dispara
erróneamente.
Active el filtro del disparador
mejorado.
La sonda no puede encontrar la
superficie de contacto.
Compruebe que la pieza está
colocada correctamente y que el
palpador no esté roto.
Sonda adyacente. Cambie la sonda adyacente al
modo de baja potencia y reduzca
el alcance del receptor.
La sonda se bloquea.
La pieza de trabajo obstruye el
recorrido de la sonda.
Revise el software de inspección.
Falta compensación de longitud
de la sonda.
Revise el software de inspección.
El cableado del control responde
al sistema de reglaje de
herramientas en vez de a la
sonda de inspección.
Compruebe la instalación del
cableado.
8.3
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
Baja repetibilidad o
precisión de la sonda.
Partículas en la pieza o el
palpador.
Limpie la pieza y el palpador.
Mala repetibilidad del cambio de
herramientas.
Obtenga datos nuevos después
de cada cambio de herramienta.
Soporte de la sonda suelto en el
cono o palpador suelto.
Compruébelo y apriételo si es
necesario.
Vibración excesiva de la
máquina.
Active el filtro del disparador
mejorado.
Elimine las vibraciones.
Calibrado caducado o
compensaciones incorrectas.
Revise el software de inspección.
Velocidades de calibración y
palpado no son iguales.
Revise el software de inspección.
El patrón de calibración se ha
movido.
Corrija la posición.
La medición se realiza mientras
el palpador se retira de la
superficie.
Revise el software de inspección.
Se produce una medición dentro
de las zonas de aceleración y
desaceleración de la máquina.
Revise el software de inspección
y los ajustes de filtrado de la
sonda.
Velocidad de la sonda demasiado
alta o baja.
Realice pruebas de repetibilidad
sencillas a velocidades diferentes.
La variación de temperatura
provoca un movimiento de la
máquina y la pieza.
Minimice los cambios de
temperatura.
Fallo de la Máquina-Herramienta. Compruebe el estado
de funcionamiento de la
máquina-herramienta.
Guía de instalación de la sonda OM40-2
8.4
Localización de
averías
Síntoma Causa Medida a tomar
La sonda no se apaga.
Método de apagado seleccionado
incorrecto.
Vuelva a configurar el método de
apagado óptico.
Interferencia óptica o magnética. Compruebe si hay interferencias
de luces o motores.
Pruebe a retirar el origen de la
interferencia.
La sonda se enciende
inesperadamente mediante el
receptor al utilizar Auto inicio.
Compruebe la posición del
receptor.
Reduzca la intensidad de la señal
del receptor.
Sonda fuera del rango de
alcance.
Revise el rango de alcance.
La sonda se enciende
erróneamente por interferencia
de luz.
Active el modo de transmisión
óptica Legacy (filtro de inicio
activado) o actualice el sistema al
modo de transmisión Modulada.
Línea de visión obstruida. Compruebe que las ventanas
de la sonda y el receptor están
limpias y retire las obstrucciones.
La sonda no se apaga
(con apagado por
temporizador).
El método de apagado
configurado es incorrecto.
Compruebe la configuración y
haga los cambios necesarios.
La sonda se ha colocado
en el almacén en modo
temporizador. El temporizador
puede restablecerse mediante la
actividad del cargador.
Pruebe con un palpador de fibra
de carbono.
Active el filtro del disparador
mejorado.
Reduzca el tiempo del
temporizador.
Pruebe a utilizar un ajuste de
encendido y apagado óptico.
9.1
Artículo Nº de
referencia
Descripción
OMP40-2 A-4071-2001 Sonda OMP40 con baterías, juego de herramientas y guía de
referencia rápida (ajustada para activación y desactivación
óptica) transmisión Modulada, inicio de SONDA 1.
OMP40-2 A-4071-2002 Sonda OMP40-2 con baterías, juego de herramientas y
guía de referencia rápida (ajustada para activación óptica y
desactivación en 134 seg.) transmisión Modulada, inicio de
SONDA 1.
OMP40-2LS A-4071-3001 Sonda OMP40-2LS con baterías, juego de herramientas
y guía de referencia rápida (ajustada para activación y
desactivación óptica) transmisión Modulada, inicio de
SONDA 1.
Palpador A-5000-3709 Palpador cerámico PS3-1C de 50 mm con bola de Ø6mm.
Baterías P-BT03-0007 Paquete de dos baterías ½AA de litio-cloruro de tionilo (LTC).
Cartucho de
baterías
A-4071-1166 Cartucho de baterías para OMP40-2.
Cartucho de
baterías
A-5625-1166 Cartucho metálico de baterías para OLP40.
Sellado A-4038-0301 Sellado del cartucho de baterías de OMP40-2.
Juego de
herramientas
A-4071-0060 El juego de herramientas de la sonda está compuesto por:
Herramienta de apriete de palpador de Ø1,98 mm, llave Állen
de 2 mm AF y 6 tornillos de sujeción de punta cónica para el
cono.
Herramienta
de amarre del
palpador
M-5000-3707 Herramienta para apretar y soltar el palpador.
Conjunto del
adaptador del
cono
A-4071-0031 Conjunto del adaptador para el montaje en conos del tipo
OMP60, RMP60, MP700.
OMI-2 A-5191-0049 OMI-2 completo con cable de 8 m de longitud.
OMI-2 A-5191-0050 OMI-2 completo con cable de 15 m de longitud.
OMI-2T A-5439-0049 OMI-2T completo con cable de 8 m de longitud.
OMI-2T A-5439-0050 OMI-2T completo con cable de 15 m de longitud.
OMM -2 A-5492-0049 OMM-2 con cable de 8 m, juego de herramientas y guía de
referencia rápida.
Lista de piezas
Guía de instalación de la sonda OM40-2
9.2
Lista de piezas
Artículo Nº de
referencia
Descripción
Interfaz OSI A-5492-2000 OSI (modo de sonda múltiple) con montaje en raíl DIN,
bloque de terminales y guía de referencia rápida.
Interfaz OSI A-5492-2010 OSI (modo de sonda única) con montaje en raíl DIN, bloque
de terminales y guía de referencia rápida.
Juego de junta de
rotura
A-2085-0068 Junta de rotura (Nº de referencia M-2085-0009 (x 2) y llave
Állen de 5 mm.
Soporte de
montaje
A-2033-0830 Soporte de montaje con tornillos, arandelas y tuercas de
sujeción.
Módulo OMP40M A-5626-2001 Módulo OMP40M con baterías, juego de herramientas y guía
de referencia rápida (ajustada para activación y desactivación
óptica) transmisión Modulada, inicio de SONDA 1.
LPE1 A-2063-7001 Barra de extensión LPE1: 50 mm de longitud.
LPE2 A-2063-7002 Barra de extensión LPE2: 100 mm de longitud.
LPE3 A-2063-7003 Barra de extensión LPE3: 150 mm de longitud.
MA4 A-2063-7600 Juego de adaptador MA4 90°.
LP2 A-2063-6098 Sonda LP2 completa, con dos llaves C y juego de
herramientas TK1.
Documentación. Puede descargarlos en nuestro sitio web www.renishaw.es
OMP40-2 A-4071-8500 Guía de referencia rápida: CD con la guía de instalación para
agilizar el proceso de configuración de la sonda OMP40-2.
OMI-2 A-5191-8500 Guía de referencia rápida: CD con la guía de instalación para
agilizar el proceso de configuración de la interfaz OMI-2.
OMI-2T A-5439-8500 Guía de referencia rápida: CD con la guía de instalación para
agilizar el proceso de configuración de la interfaz OMI-2T.
OMM -2 A-5492-8550 Guía de referencia rápida: CD con la guía de instalación para
agilizar el proceso de configuración del receptor OMM-2.
OSI A-5492-8500 Guía de referencia rápida: CD con la guía de instalación para
agilizar el proceso de configuración del receptor OMM-2.
OMI H-2000-5062 Guía de instalación y uso: OMI - Interfaz óptica de máquina.
OMM H-2000-5044 Guía de instalación y uso: OMM - Módulo óptico de máquina.
MI 12 H-2000-5073 Guía de instalación y uso: Interfaz de máquina MI 12.
Palpadores H-1000-3200 Guía de especificaciones técnicas: Palpadores y accesorios.
Características
del software
H-2000-2289 Hoja de datos técnicos: Software de sonda para Máquinas-
Herramienta, características ilustradas.
Lista de software H-2000-2298 Hoja de datos técnicos: Software de sonda para Máquinas-
Herramienta – lista de programas.
Conos H-2000-2011 Hoja de datos técnicos: Conos para sondas de
máquina-herramienta.
9.3
Lista de piezas
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco
Renishaw Ibérica, S.A.U.
Gavà Park
C/ Imaginació, 3
08850 GAVÀ Barcelona
España
T +34 93 6633420
F +34 93 6632813
E spain@renishaw.com
www.renishaw.es
Para consultar los contactos
internacionales, visite www.
renishaw.es/contact
© 2009-2015 Renishaw plc
Edición: 05.2015
Nº de referencia H-4071-8521-04-A
*H-4071-8521-04*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Renishaw OLP40 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para