Toro Four In One Bucket, Dingo Compact Utility Loader Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del operador
Spanish (ES)
No. 3323-254
Cuchara
4 en 1
Accesorios para el emplazamiento de trabajo
Modelo No 22411—890001 y superiores
2
The T
oro Company
- 1999
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420-1196
All Rights Reserved
Printed in the USA
Contenido
Página
Introducción 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcomanías de seguridad
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Densidad máxima del material en función de
la capacidad
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índices de estabilidad
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modos de funcionamiento
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles y funcionamiento de la cuchara
7
. . . . . . .
Mantenimiento 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de intervalos de servicio
7
. . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localización de averías
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
T
odo el personal de T
oro queremos que esté totalmente
satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que
se ponga en contacto con su concesionario local
autorizado, que dispone de piezas de repuesto T
oro y le
podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en
todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
concesionario local autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al concesionario o al representante
técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular
. El modelo y el número de serie se
encuentran en una placa situada en la parte trasera de la
cuchara.
Para su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Modelo No.:
No. de serie:
A
lo lar
go de este manual, T
oro ha incluido avisos que
identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad
especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a evitar las
lesiones corporales, incluso la muerte. Las palabras
utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel
de riesgo son PELIGRO, ADVER
TENCIA y CUIDADO.
No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
PELIGRO
señala una situación extremadamente
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la muerte,
si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA
señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
CUIDADO
señala un riesgo que puede causar lesiones
leves o moderadas si no se siguen las instrucciones
indicadas.
T
ambién se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. “Importante” llama la atención sobre
informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié
sobre informaciones generales que es conveniente resaltar
.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario.
Seguridad
El uso o mantenimiento indebido por parte del usuario
o pr
opietario puede causar lesiones. Para r
educir el
riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones
de seguridad y pr
este siempr
e atención al símbolo de
alerta
que significa CUIDADO, ADVER
TENCIA o
PELIGRO — “instrucción r
elativa a la seguridad
personal”. El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar lugar a lesiones corporales e incluso la
muerte.
3
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Podría haber enterrados en la zona de trabajo
tendidos eléctricos, de gas y/o telefónicos.
QUE PUEDE SUCEDER
Podría pr
oducirse una descarga eléctrica o una
explosión.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Mar
que el solar o la zona de trabajo con objeto
de buscar líneas enterradas y no perfor
e en las
zonas mar
cadas.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Podría haber tendidos eléctricos aér
eos en el
ár
ea de trabajo.
QUE PUEDE SUCEDER
Podría pr
oducirse una descarga eléctrica si el
tendido eléctrico toca un árbol u otr
o objeto
que esté siendo transportado.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Explor
e y mar
que el ár
ea donde haya tendidos
eléctricos, y no transporte árboles u objetos de
gran tamaño debajo de los tendidos.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Cuando el motor esté apagado, los accesorios en
posición alzada podrían descender
gradualmente.
QUE PUEDE SUCEDER
Alguna persona de las pr
oximidades puede
r
esultar herida durante el descenso del
accesorio.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Baje siempr
e el accesorio cada vez que apague
la unidad de tracción.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Al ir cuesta arriba, o cuesta abajo, la máquina
podría volcar si el extr
emo más pesado queda
colocado en el sentido de bajada.
QUE PUEDE SUCEDER
Alguna persona de las pr
oximidades puede
r
esultar herida si la máquina vuelca.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
En las cuestas arriba y abajo, trabaje con el
extr
emo más pesado de la máquina situado en
sentido de subida. Una cuchara vacía hará que
la parte trasera sea el extr
emo más pesado y
una cuchara llena hará que la parte delantera
sea la más pesada.
CUIDADO
PELIGRO POTENCIAL
Si desciende de la plataforma mientras la carga
esté alzados, la máquina podría volcar hacia
adelante.
QUE PUEDE SUCEDER
Alguna persona de las pr
oximidades podría
r
esultar herida.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Baje la cuchara antes de bajarse de la
plataforma.
CUIDADO
PELIGRO POTENCIAL
Si no se mantiene la cuchara nivelada mientras
la alza, la carga podría caer
, accidentalmente,
sobr
e el operario.
QUE PUEDE SUCEDER
El operario podría sufrir lesiones si la carga le
cayese encima.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Al levantar la cuchara, inclínela hacia adelante
para mantenerla equilibrada e impedir que su
carga se caiga hacia atrás.
4
Calcomanías
de seguridad
#
100–4648
2
4
# 93–9367
# 100–4689
12
3
5
6
7
Figura 1
1. Riesgo
de ser aplastado
por la cuchara—
manos/brazos
2.
Mantenga alejados a los
circundantes
3.
Riesgo de ser aplastado
por la cuchara —
pies/piernas
4.
Riesgo de pellizcar/
aplastar—manos
5.
Mantener las manos
alejadas
6. V
uelco de la máquina– si
se excede la capacidad
máxima de carga nominal
la máquina podría
desequilibrarse y volcar
7.
Capacidad máxima de
carga
Especificaciones
Nota:
Las especificaciones están diseñadas para ser objeto
de cambios sin previo aviso
Anchura
total
105,4 cm (41”)
Longitud total
77,5 cm (30.5”)
Altura total
50,8 cm (20”)
Peso
123 kg (271 lbs)
Capacidad
(capacidad SAE al ras)
0,12 m
3
(4.3 ft
3
)
Cilindros hidráulicos (2):
Diámetro de la varilla
Carrera
Calibre
3,175 cm (1.25”)
12 cm (4,72”)
51,3 cm (2”)
Densidad
máxima del material
en función de la capacidad
La
densidad de los materiales transportados en la cuchara
varía y
, por ello, también variará la cantidad de un
material determinado que puede ser transportado por la
cuchara antes de que se alcance la car
ga máxima
permitida. El primer cuadro ofrece una lista de densidades
de los materiales que pueden ser transportados, tanto
colmados como enrasados (p. ej. al nivelar una
superficie), por la cuchara. A continuación, se ofrece una
lista de los materiales más corrientes y de sus densidades.
Para mover materiales de mayor densidad que el máximo
permitido para la cuchara, reduzca el volumen de material
colocado en la misma.
Cuadro de densidad máxima según la
capacidad
Capacidad
de la
cuchara
Densidad máxima
Cuchara, colmada
11
10 kg/m
3
(70 lb/ft
3
)
Cuchara, expulsar
1403 kg/m
3
(88 lb/ft
3
)
5
Cuadro de densidades del material
Material Densidad
(sin apelmazar)
Caliche 1250
kg/m
3
(78lb/ft
3
)
Arcilla:
Lecho natural 1600 kg/m
3
(104 lb/ft
3
)
Seca
1480 kg/m
3
(93 lb/ft
3
)
Húmeda
1660 kg/m
3
(104
lb/ft
3
)
Con grava, seca
1420 kg/m
3
(89 lb/ft
3
)
Con grava, húmeda 1540 kg/m
3
(96 lb/ft
3
)
Carbón:
Antracita, fracturada
1
100 kg/m
3
(69 lb/ft
3
)
Bituminoso, fracturada
830 kg/m
3
(52 lb/ft
3
)
Tierra:
Seca, compacta
1510 kg/m
3
(94 lb/ft
3
)
Húmeda, compacta
1600 kg/m
3
(100 lb/ft
3
)
Marga
1250 kg/m
3
(78 lb/ft
3
)
Mantillo, pulverizado
950 kg/m
3
(59
lb/ft
3
)
Granito,
fracturado o
triturado
1660 kg/m
3
(104 lb/ft
3
)
Material Densidad
(sin apelmazar)
Grava:
Seca
1510 kg/m
3
(94 lb/ft
3
)
Foso en canteras (arena
con grava)
1930 kg/m
3
(120 lb/ft
3
)
Seca 13–51mm
(1/2I–2I)
1690 kg/m
3
(106
lb/ft
3
)
Húmeda
13–51mm
(1/2I–2I)
2020 kg/m
3
(126
lb/ft
3
)
Piedra
caliza, fracturado o
triturada
1540 kg/m
3
(96
lb/ft
3
)
Arena:
Seca 1420
kg/m
3
(89 lb/ft
3
)
Húmeda
1840 kg/m
3
(1
15 lb/ft
3
)
Con grava, seca
1720 kg/m
3
(107
lb/ft
3
)
Con
grava, húmeda
2020 kg/m
3
(126
lb/ft
3
)
Arenisca, fracturada
1510 kg/m
3
(94
lb/ft
3
)
Pizarra
1250 kg/m
3
(78
lb/ft
3
)
Escoria, fracturada
1750 kg/m
3
(109
lb/ft
3
)
Piedras,
trituradas
1600 kg/m
3
(100
lb/ft
3
)
*La
densidad real del material variará con respecto a estos valores típicos.
Índices
de estabilidad
Para
determinar la pendiente que se puede salvar con la
cuchara instalada en la unidad de tracción, busque en el
cuadro apropiado de la sección el índice de estabilidad
para la colina que desea recorrer y después busque el
grado de pendiente para el mismo índice y colina en la
sección “Datos de estabilidad” que se encuentra en el
manual del operador de la unidad de tracción.
La cuchara puede utilizarse para cargar y para descar
gar y
,
si se dispone de una plataforma trasera para el operario,
puede usarse con o sin contrapeso en la unidad de
tracción. Los cuadros siguientes reflejan las diferencias en
estabilidad según las distintas condiciones.
Nota:
Si su unidad de tracción no tiene una plataforma
trasera para el operario, consulte el manual del operario de
la unidad de tracción para obtener más información sobre
los contrapesos y la estabilidad de la máquina.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Si se excede la pendiente máxima r
ecomendada,
la unidad de tracción podría volcar
.
QUE PUEDE SUCEDER
Si la unidad de tracción volcara, Ud. o los
cir
cunstantes podrían r
esultar aplastados.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No conduzca la unidad de tracción por una
cuesta más empinada que el máximo
r
ecomendado, según puede determinarse en los
cuadr
os siguientes y en el manual del operario
de la unidad de tracción.
6
Estabilidad con una cuchara cargada, sin
el contrapeso
Orientación
Í
ndice de estabilidad
Cuesta
arriba, hacia
adelante
B
Cuesta
arriba,
marcha atrás
D
Cuesta arriba,
de lado
B
Estabilidad con una cuchara descargada,
sin el contrapeso
Orientación
Í
ndice de estabilidad
Cuesta
arriba, hacia
adelante
C
Cuesta
arriba,
marcha atrás
C
Cuesta arriba,
de lado
B
Estabilidad con una cuchara cargada,
con el contrapeso
Orientación
Í
ndice de estabilidad
Cuesta
arriba, hacia
adelante
B
Cuesta
arriba,
marcha atrás
D
Cuesta arriba,
de lado
B
Estabilidad con una cuchara descargada,
con el contrapeso
Orientación
Í
ndice de estabilidad
Cuesta
arriba, hacia
adelante
D
Cuesta
arriba,
marcha atrás
B
Cuesta arriba,
de lado
B
7
Operación
Nota:
Consulte su manual del operario de la unidad de
tracción para obtener las instrucciones de instalación/
desmontaje de los accesorios en la unidad de tracción y la
conexión/desconexión de las mangueras hidráulicas.
Nota:
Utilice siempre la unidad de tracción para levantar
y mover el accesorio.
Modos
de funcionamiento
La
cuchara 4 en 1 puede usarse de 4 formas distintas:
Cuchara
Disco de arado
Cuchara con uñas
Nivelador
Funcionamiento de la cuchara
Con
las mandíbulas juntas, este accesorios puede
utilizarse con una cuchara normal de car
ga. Sin embar
go,
al abrir las mandíbulas, si la car
ga es completa, la cuchara
puede verter su car
ga en un camión de mayor altura,
volcar una car
ga pegajosa, o esparcir su contenido en
mejores condiciones que una cuchara estándar
.
Cuando se car
gue material en la parte delantera de la
cuchara, téngala siempre nivelada con respecto al suelo,
moviéndola hacia adelante, contra el material que se vaya
a car
gar
. Cuando la cuchara esté vacía, inclínela
suavemente hacia atrás para reducir la resistencia a la
elevación al alzar la car
ga.
Al transportar una car
ga, mantenga la cuchara lo más
cerca posible del suelo.
Funcionamiento del disco de arado
Con
las mandíbulas completamente abiertas, se puede usar
la parte trasera de la cuchara como un disco de arado para
empujar el material. T
ambién puede cerrar parcialmente
las mandíbulas, usando la parte inferior delantera de la
cuchara para golpear los terrones y la parte hacer
nivelaciones.
Al raspar
, igualar y decapar la superficie, haga descender
la cuchara hasta el suelo, asegurándose de que el filo esté
tocando la tierra. Cuando la haga avanzar
, el disco cortará
en la tierra.
Funcionamiento de la cuchara con uñas
Las
mandíbulas pueden utilizarse para recoger material, si
las cierra sobre el los objetos o los materiales que estén
siendo transportados. Esto resulta especialmente útil para
recoger los restos de un montón de escombros o de rocas.
T
enga cuidado al utilizar este método para no romper
ninguno de los objetos que se levantan con las
mandíbulas. Además, al coger un objeto de dimensiones
desiguales o uno que pueda quedar descentrado en la
cuchara, no aplique una fuerza excesiva o dañará la
cuchara.
Funcionamiento del nivelador
Con
las mandíbulas parcialmente abiertas y la cuchara
ligeramente inclinada hacia adelante, puede utilizar la
cuchara como un nivelador si mueve el filo hacia adelante
y hacia atrás por la superficie del terreno.
Controles
y funcionamiento de
la cuchara
1. Si
la unidad de tracción dispone de un selector de
velocidad y un divisor de flujo, mueva la válvula
selectora de velocidad hasta la posición rápida
(conejo) y el divisor de flujo hasta la posición de las
10 a 1
1 horas.
2.
Para cerrar la cuchara, hale la válvula auxiliar
hidráulica hacia la empuñadura del operario.
3.
Para abrir la cuchara, empuje la válvula auxiliar
hidráulica alejándola de la empuñadura del operario.
Mantenimiento
Cuadro
de intervalos de servicio
Mantenimiento
Cada
utilización
5
Horas
25
Horas
200
Horas
Almace-
namiento
Notas
Mangueras
hidráulicas — inspeccionar
X X
Reemplazar si
estuvieran
dañadas
Superficies picadas — pintar
X
8
CUIDADO
PELIGRO
POTENCIAL
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor
.
QUE PUEDE SUCEDER
El arrancado accidental del motor puede lesionar gravemente al operador o a los
espectadores.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Retir
e la llave del interruptor de encendido antes de r
ealizar ninguna operación de
mantenimiento.
Almacenamiento
1.
Antes de guardar el accesorio durante períodos
prolongados de tiempo, lávelo con agua y un
deter
gente suave para eliminar la mugre y la suciedad.
2.
Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Repare o reemplace las piezas defectuosas o dañadas.
3.
Compruebe que los enganches hidráulicos están
conectados para impedir la contaminación del sistema
hidráulico.
4.
Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté
visible el metal. Puede adquirir la pintura en su
concesionario de servicio autorizado.
5.
Almacene el accesorio en un garaje o almacén limpio
y seco. Cúbralo para protegerlo del polvo.
Localización
de averías
PROBLEMA CAUSAS
POSIBLES
ACCIÓN CORRECTIV
A
La cuchara no se abre ni se cierra
1.
El enganche hidráulico no está
bien conectado
1.
Revisar y apretar todos los
enganches
2.
Enganche hidráulico
defectuoso
2.
Revisar los enganches y
reemplazar los que estén
defectuosos
3.
Obstrucción en una de las
mangueras hidráulicas
4.
La válvula auxiliar de la unidad
de tracción no se abre
5.
Cilindro(s) hidráulico(s)
defectuoso(s)
3.
Encontrar y eliminar la
obstrucción
4.
Reparar la válvula
5.
Reemplazar o reparar los
cilindros defectuosos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Toro Four In One Bucket, Dingo Compact Utility Loader Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario