Joovy 1020 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USA: Joovy • 2919 Canton Street • Dallas, TX 75226 • Tel: (877) 456-5049 • Fax: (214) 761-1774 • Email: customerservice@joovy.com • Website: www.joovy.com
CANADA: ISSI Inc. • 2400A Autoroute Transcanadienne • Pointe-Claire, QC, H9R 1B1 • Tel: (800) 667-4111 • Montreal: (514) 344-3045 • Email: service@issibaby.ca
Tricycoo 4.1™
102X
© Joovy 2016 • 160331
EN
FR ES
!
WARNING
Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
TO AVOID SERIOUS INJURY
Continuous adult supervision is required.
Never use near motor vehicles.
Never use near streets, swimming pools, hills, steps, or sloped driveways.
Always wear shoes when using the tricycle.
Allow only one rider.
Minimum age of rider shall be 10 months.
Maximum weight of rider shall be 44 lbs. (20 kg).
The baby surround system should be used for children who are not yet capable of sitting in the seat without support
or who are not capable of pedaling the product by themselves.
• RidershouldalwayswearaproperlyttedhelmetthatcomplieswithFederalhelmet(16CFR1203)requirements.
Do not load the basket with more than 2 lbs. (0.9 kg). Excessive weight may cause a hazardous or unstable
condition.
Please do not return this product to the store
If you experience any difculty with the assembly or use of this product, or if you have a question regarding these
instructions, please contact our Customer Service Department:
UNITED STATES – Joovy: (877) 456-5049, Hours 8:30 am – 5:00 pm Central Time.
CANADA – ISSI Inc.: (800) 667-4111, Hours 8:30 am – 5:00 pm Eastern Time.
Please note: Styles and colors may vary.
1 Unpacking the Product
Remove everything from the box and identify the parts using Figure 1.1. (not to scale)
A: triycle frame, B: handlebar, C: canopy, D: seat, E: seat pad, F: front wheel, G: rear wheels, H: fender, I: headrest/harness,
J: shoulder harness cover pads, K: baby surround system, L: parent push handle, M: basket, N: cup holder, O: box wrench,
P: allen wrench, and documents (not shown)
NOTE: All hardware (screws, nuts, bolts) will come pre-attached to various parts of the tricycle.
Discard all packaging materials properly including plastic coverings.
DO NOT allow children to play with any packaging materials.
!
WARNING
Adult assembly required. Tools required (not included): Phillips Screwdriver.
Choking Hazard to children under the age of 3 years – contains small parts prior to assembly. Some screws may
have sharp edges and sharp points.
Keep all small parts out of reach of children at all times.
2 Installing the Rear Wheels
Keep children away while assembling.
Insert one rear wheel to the rear axle of the tricycle frame until there is an audible click. See Figure 2.1.
Repeat on the other side.
To remove the rear wheels, push the tab on the rear axle and pull the rear wheel away from the tricycle. See Figure 2.2.
3 Front Wheel Assembly
Using a screwdriver (not included), unfasten the screws and the top part of the cap on the tricycle frame. See Figure 3.1. Set parts aside.
Note where there is a circular hole and a square hole on the front wheel tube.
Place the fender onto the front wheel tube, making sure to place the fender all the way down. The square hole on the front wheel tube
should be facing the short side of the fender. See Figure 3.2. This is the front of the tricycle.
Insert the front wheel tube into the tricycle frame. The square hole/short side of the fender should be facing the front of the tricycle. See
Figure 3.3.
4 Handlebar Assembly
Unfasten the nut and bolt on the handlebar using the larger end of the box wrench. See Figure 4.1. Set the nut and bolt aside.
Insert the handlebar through the top part of the cap previously removed from the tricycle frame in Section 3.
Attach the handlebar to the top of the front wheel tube. The handlebar should be leaning forward, with the square and circular holes
matching the front wheel tube. See Figure 4.2.
EN
FR ES
Using the box wrench, attach the nut and bolt through the handlebar to secure it into place. See Figure 4.3. Ensure the handlebar is
secure and not wobbly.
Screw the top part of the cap back onto the tricycle frame. See Figure 4.4.
5 Seat Assembly
The tricycle has three different seat positions.
Using the allen wrench, unfasten the seat screw. See Figure 5.1.
Detach the crotch strap that is connected to the headrest/harness set.
Insert the seat screw through the hole in the seat and crotch harness. See Figure 5.2. Next, align the seat assembly with the seat screw
into one of the 3 holes on the tricycle frame to the desired seat position. See Figure 5.3.
Secure the seat screw to the tricycle frame with the allen wrench. See Figure 5.4.
Pull on the seat to ensure it is secure and not wobbly.
IMPORTANT NOTE:
Baby surround system can ONLY be used in the middle seat position. The baby surround system will not t properly
with any other seat position. If not using the baby surround system, then disregard this NOTE.
6 Attaching the Baby Surround System (OPTIONAL)
Baby surround system can ONLY be used in the middle seat position.
Attach the baby surround system to the top of the seat until it snaps over both buttons on the back of the seat. See Figure 6.1.
Push the front of the system into the tricycle frame until it clicks into place. See Figure 6.2.
Ensure the baby surround system is secure.
To remove the baby surround system, press the two buttons on the back of the seat and lift the baby surround system up. See Figure 6.3.
!
WARNING
The baby surround system should be used for children who are not yet capable of sitting in the seat
without support or who are not capable of pedaling the product by themselves.
7 Attaching the Headrest/Harness and Canopy (OPTIONAL)
The headrest/harness and canopy can only be attached if using the baby surround system.
Attach the headrest to the top of the seat with the harness facing forward until it snaps over the button on the back of the baby surround
system. See Figure 7.1.
If using the seat pad, thread the shoulder and crotch harness straps through the slots in the seat pad. See Figure 7.2.
Attach the Velcro® of the seat pad around the baby surround system. See Figure 7.3.
Stretch the cord over the two pegs on the back of the headrest. See Figure 7.4.
Place the shoulder harness cover pads onto each shoulder harness strap. See Figure 7.5.
To remove the headrest, press the button on the back of the baby surround system and lift the headrest up. See Figure 7.6.
Snap the canopy onto the headrest by lining up the tabs on the canopy with the slots in the headrest. See Figure 7.7.
The canopy can be adjusted forward and back. See Figure 7.8.
The canopy can be held in a shorter position. To do so, pull the canopy back and secure the elastic loops together. See Figure 7.9.
To remove the canopy, press in the tab and pull the canopy away from the tricycle. See Figure 7.10. Repeat on the other side.
8 Parent Push Handle Assembly (OPTIONAL)
Attach the basket onto the back of the rear axle on the tricycle frame. See Figure 8.1.
Insert the parent push handle into the slot on the rear of the tricycle frame. See Figure 8.2.
To remove the parent push handle, squeeze the two buttons on either side of the handle and pull the parent push handle away from the
tricycle. See Figure 8.3.
Close the lid on the cover cap when not using parent push handle assembly. See Figure 8.4.
9 Using the Push Handle
The push handle allows adults to steer the tricycle while pushing. This push handle is height adjustable.
• Toadjustthehandleheight,ipupthelockonthehandleandeitherpushorpullthehandleintothedesiredheight.Relocktosecureinto
place. See Figure 9.1.
IMPORTANT NOTE:
When the child is able to ride and pedal the tricycle unassisted, the parent push handle should be removed and the
footrests should be folded up and out of the way. Refer to Section 8 and Section 12.
EN
FR ES
10 Securing the Child
Carefully place the child in the seat with the shoulder straps over their shoulders and chest. Then place the crotch strap between the
child’slegs.
Push the shoulder latch posts into the crotch buckle until all parts snap into place. See Figure 10.1.
• Adjusttheshoulderstrapstoasnugtbyslidingtheadjustmentringontheharness.
To unlatch the buckle, squeeze the two side releases and remove the male ends of each buckle. See Figure 10.2.
!
WARNING
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the restraint system.
11 Attaching/Removing the Cup Holder
To install, snap the cup holder over the handlebar. See Figure 11.1.
To remove, simply lift up on the cup holder.
12 Front Wheel Pedal Locking System
• ToFREEthefrontpedals,pushthedialinthefrontwheeltowardstheFREEpositionindicatedonthewheel.Anyarrowonthedialwill
work. See Figure 12.1. The dial should pop out. This allows the pedals to spin without the force of the wheel.
To LOCK the front pedals, push the dial in the front wheel towards the LOCK position indicated on the wheel. Any arrow on the dial will
work. See Figure 12.2. The dial should stay pushed in. Gently jiggle the front wheel to ensure the lock is secure. This will allow the child
to pedal the tricycle on his own power.
• Topreventinjury,thefrontwheelpedallockingsystemshouldbesettoFREEwhenanadultisusingthepushhandletoguidethetricycle.
13 Collapsible Footrest
To use the footrest, swing the footrest down until it clicks into place. Then unfold the footrest pedals into the down position. See Figure
13.1.
Reverse these steps to collapse the footrest.
Maintenance
Allofthettings,snaps,locks,rivets,andotherhardwareandplasticpartsonthetricycleshouldbeinspectedperiodicallytoensurethat
they are secured properly and not damaged or malfunctioning. The screws and nuts should also be inspected periodically to ensure that
they are secured properly and not loose or otherwise damaged. All moving parts, such as wheels and hinges should also be checked
periodically to ensure they are operating properly.
Any missing, broken, or worn components should be replaced immediately, and the tricycle should not be used until they are replaced. Only
originalmanufacturer’scomponentsshouldbeused.Ifneeded,pleasecontactJoovy(USA)orISSIInc.(Canada)atourtoll-freephone
number.
Color fading may occur if the tricycle is left in direct sunlight for long periods of time. When not in use, store the tricycle out of direct sunlight.
Cleaning
The plastic material on this tricycle can be cleaned using mild household soap and warm water on a sponge or clean cloth. Always allow the
plastic to completely air dry before using the tricycle.
The frame and wheels should always be kept clean and free of dirt and foreign matter, especially after operating the tricycle in rain, snow, or
other harsh environments. Use a sponge or cloth dampened with warm water and a mild household soap to clean the wheels after such use.
SATISFACTION GUARANTEED
We want you to be completely satised with your purchase of this product. Should you experience any difculty in
assembling or using this product, or if you have any questions, please contact our Customer Service Department:
UNITED STATES – Joovy: (877) 456-5049, Hours 8:30 am – 5:00 pm Central Time.
CANADA – ISSI Inc.: (800) 667-4111, Hours 8:30 am – 5:00 pm Eastern Time.
Please log onto www.joovy.com to register your new Joovy product.
EN
FR
ES
!
MISE EN GARDE
Veuillez lire ces instructions attentivement avant chaque utilisation et les conserver pour référence ultérieure.
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE
• Lasupervisionentouttempsd’unadulteestrequise.
Ne jamais utiliser à proximité de véhicules moteurs.
Ne jamais utiliser à proximité de rues, piscines, côtes, escaliers ou entrées de cours en pente.
• Toujoursporterdeschaussurespendantl’utilisationdutricycle.
Une personne à la fois devrait se trouver sur le tricycle.
• L’âgeminimalpourvutiliserletricycleest10mois.
Le poids maximal pour utiliser le tricycle est de 20 kg (44 livres).
• Thesystèmedeprotectiondel’enfantdevraitêtreutilisépourlesenfantsquinesontpasencoreenmesurede
s’asseoirdanslesiègesanssoutien,ouquinesontpasenmesuredepédalerpareux-mêmes.
• L’enfantdevraittoujoursporteruncasquedeprotectionbienajusté,conformeàlanormefédéralepourles
casques(16CFR1203).
• Nepasmettreplusde0,9kg(2livres)danslepanier.Unpoidsexcessifpourraitentrainerdel’instabilitéoudes
conditions dangereuses.
NE PAS retourner ce produit au magasin
En cas de difculté durant l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question relative aux présentes instructions,
communiquer avec notre service à la clientèle:
ÉTATS UNIS – Joovy: (877) 456-5049, de 8h30 à 17h, heure du Centre.
CANADA – ISSI Inc.: (800) 667-4111, de 8h30 à 17h, heure de l’Est.
S’il vous plaît noter: Styles et couleurs peuvent varier.
1 Déballage du produit
• Retireztouteslespiècesdelaboîteetidentiez-lesàl’aidedelaFigure 1.1.(pasàl’échelle)
A: cadre du tricycle, B: guidon, C: auvent, D: siège, E: coussin de siège, F: roue avant, G: roues arrière, H: aile, I:appuie-tête/harnais,
J: coussinets de harnais de sécurité, K:systèmedeprotectiondel’enfant,L: poignée de poussée pour parent, M: panier,
N: porte-gobelet, O: clé à douille, P: clé Allen, et documents (non illustré)
NOTE: Toute la quincaillerie (vis, écrous, boulons) est fournie préalablement installée aux différentes parties du tricycle.
• Jeteztoutlematérield’emballage,incluantlespelliculesdeplastique.
• NEPASlaisserlesenfantsdejoueraveclesmatériauxd’emballage.
!
MISE EN GARDE
L’assemblageparunadulteestrequis.Outilsrequis(nonfournis):Tournevisàtêtecruciforme.Risqued’étouffement
pourlesenfantsdemoisdetroisans–contientdepetitespiècesavantl’assemblage.Certainesvispourraient
présenter des pointes et des angles coupants. Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants en tout temps.
2 Installation des roues arrières
• Gardezlesenfantséloignéslorsdel’assemblage.
• Insérezunerouearrièredansl’essieuarrièreducadreducadredutricyclejusqu’àcequ’undéclicsefasseentendre.Voir Figure 2.1.
• Répétezdel’autrecôté.
• Pourretirerlesrouesarrière,tirezsurl’ongletplacésurl’essieuarrièreettirezsurlarouearrièrepourlaretirerdutricycle.Voir Figure
2.2.
3 Assemblage de la roue avant
• Àl’aided’untournevis(non-inclus),retirezlesvisetlapartiesupérieureducapuchonsetrouvantsurlecadredutricycle.Voir Figure 3.1.
Mettez les pièces de côté.
• Veuilleznoterqu’ilyaunoricecirculaireetunoricecarrésurletubedelaroueavant.
• Placezl’ailesurlacolonnederoueavantenvousassurantquevouspoussezl’ailecomplètementjusqu’aubas.L’oricecarrésurletube
delaroueavantdevraitfairefaceàlapartiecourtedel’aile.Voir Figure 3.2.Ceciestl’avantdutricycle.
• Insérezletubederoueavantdanslecadreducadredutricycle.L’oricecarré/côtécourtdel’ailedevraitêtrefaceversl’avantdutricycle.
Voir Figure 3.3.
EN
FR
ES
4 Assemblage du guidon
• Retirezleboulonetl’écrouduguidonàl’aidedel’extrémitélapluslargedelacléàdouille.Voir Figure 4.1.Mettezleboulonetl’écroude
côté.
Insérez le guidon dans la partie supérieur du capuchon précédemment retiré du cadre du tricycle à la Section 3.
• Posezleguidonauhautdutubederoueavant.Leguidondevraitêtredirigéversl’avant,lesoricescirculaireetcarrécorrespondantau
tube de roue avant. Voir Figure 4.2.
• Àl’aidedecléàdouille,xezl’écrouetleboulonàtraversleguidonpourlexerenplace.Voir Figure 4.3. Assurez-vous que le le guidon
estbienxéetnebougepas.
Revissez la partie supérieure du capuchon sur le cadre du tricycle. Voir Figure 4.4.
5 Assemblée de siège
Le tricycle permet de placer le siège dans trois positions.
• Àl’aidedecléAllen,retirezlavisdusiège.Voir Figure 5.1.
• Détachezlasangled’entrejambeétantreliéeàl’ensembleappuie-tête/harnais.
• Insérezlavisdesiègetraversl’oricedanslesiègeetleharnaisd’entrejambe.Voir Figure 5.2.Ensuite,alignezl’assemblagedesiègeà
l’aidedelavisdesiègedansl’undestrois3oricesducadredutricycle,àlapositiondesiègedésirée.Voir Figure 5.3.
• Fixezlavisdesiègeaucadredutricycleàl’aidedelacléAllen.Voir Figure 5.4.
• Tirezsurlesiègepourvousassurerqu’ilestbienxéetnebougepas.
NOTE IMPORTANTE:
Le système de protection de l’enfant peut SEULEMENT être utilisé lorsque le siège est placé en position
intermédiaire. Le système de protection de l’enfant ne sera pas adapté dans toute autre position de siège. Si vous
n’utilisez pas le système de protection de l’enfant, ignorez cette NOTE.
6 Pose du système de protection de l’enfant (OPTIONNEL)
Lesystèmedeprotectiondel’enfantpeutSEULEMENTêtreutilisélorsquelesiègeestplacéenpositionintermédiaire.
• Fixezlesystèmedeprotectiondel’enfantauhautsusiègejusqu’àcequ’ils’arrimeau-dessusdesboutonsaudosdusiège.Voir Figure
6.1.
• Poussezl’avantdusystèmedanslecadredutricyclejusqu’àcequ’ilsexeenplace.Voir Figure 6.2.
• Assurez-vousquelesystèmedeprotectiondel’enfantestbienxé.
• Pourretirerlesystèmedeprotectiondel’enfant,appuyezsurlesdeuxboutonsaudosdusiègeetsoulevezlesystèmedeprotectionde
l’enfant.Voir Figure 6.3.
!
MISE EN GARDE
Thesystèmedeprotectiondel’enfantdoitêtreutilisépourdesenfantsquinesontpasencoreenmesured’être
assisdanslesiègesansappuiouquinesontpascapablesdepédalerleproduitpareux-mêmes.
7 Pose de l’appuie-tête/harnais et de l’auvent (OPTIONNEL)
L’appuie-tête/harnaisetl’auventpeuventuniquementêtrexéssivousutilisezlesystèmedeprotectiondel’enfant.
• Posezl’appuie-têteauhautdusiège,leharnaisfaceversl’avantjusqu’àcequ’ils’arrimeau-dessusduboutonaudosdusystèmede
protectiondel’enfant.Voir Figure 7.1.
• Sivousutilisezledecoussindesiège,insérezlessanglesduharnaisdesécuritéetd’entrejambedanslesfentesducoussindesiège.
Voir Figure 7.2.
• PosezleVelcro®ducoussindesiègeautourdusystèmedeprotectiondel’enfant.Voir Figure 7.3.
• Tirezlabandeau-dessusdesdeuxtigesaudosdel’appuie-tête.Voir Figure 7.4.
Place les coussinets du harnais de sécurité sur chaque sangle de harnais de sécurité. Voir Figure 7.5.
• Pourretirerl’appuie-tête,appuyezsurleboutonaudosdusystèmedeprotectiondel’enfantetsoulevezl’appuie-têteup.Voir Figure 7.6.
• Installezl’auventsurl’appuie-têteenalignantlesongletsdel’auventaveclesfentesdansl’appuie-tête.Voir Figure 7.7.
• L’auventpeutêtreajustéversl’avantoul’arrière.Voir Figure 7.8.
• L’auventpeutêtreplacéenpositionpluscourte.Pourcefaire,tirezsurl’arrièredel’auventetattachezlesbandesélastiquesensemble.
Voir Figure 7.9.
• Pourretirerl’auvent,appuyezsurl’ongletetretirezl’auventdutricycle.Voir Figure 7.10.Répétezdel’autrecôté.
8 Assemblage de la poignée de poussée pour parent (OPTIONNEL)
• Posezlepanieraudosdel’essieuarrièresurlecadredutricycle.Voir Figure 8.1.
• Insérezlepoignéedepousséepourparentdanslafenteàl’arrièreducadredutricycle.Voir Figure 8.2.
Pour retirer le poignée de poussée pour parent, appuyez sur les boutons des deux côtés de la poignée et retirez la poignée de poussée
pour parent du tricycle. Voir Figure 8.3.
• Placezlecouvertsurlecapuchonlorsquevousn’utilisezpaslapoignéedepousséepourparent.Voir Figure 8.4.
EN
FR
ES
9 Utilisation de la poignée de poussée
Lapoignéedepousséepermetauxadultesdedirigerletricycletoutenlepoussant.Lahauteurdecettepoignéedepousséepeutêtre
ajustée.
• Pourajusterlahauteurdelapoignée,soulevezleverroudelapoignéeetpoussezoutirezlapoignéejusqu’àlahauteurdésirée.Re-
verrouillezpourxerenplace.Voir Figure 9.1.
NOTE IMPORTANTE:
Lorsque l’enfant est en mesure de pédaler et de se déplacer avec le tricycle sans aide, la poignée de poussée pour
parent devrait être retirée, et les repose-pieds devraient être repliés. Référez-vous à la section 8 et à la section 12.
10 Installation de l’enfant
• Installezsoigneusementl’enfantdanslesiège,lessanglesdesécuritéautourdesépaulesetdelapoitrinedel’enfant.Placezensuitela
sangled’entrejambeentrelesjambesdel’enfant.
• Poussezlesmontantsdelaboucled’épauledanslaceintured’entrejambejusqu’àcequetouteslespiècessoientxéesensemble.Voir
Figure 10.1.
• Ajustezlessanglesdesécuritépourqu’ellesretiennentbienl’enfantenplaceenglissantlaboucled’ajustementsurleharnais.
• Pourdéfairelaboucle,appuyezsurlesdeuxtoucheslatéralesd’ouverture,etretirezlespartiesmâlesdechaqueboucle.Voir Figure
10.2.
!
MISE EN GARDE
Évitezlesblessuresgravespouvantrésulterd’unechuteoud’unglissement.Utiliseztoujourslesystèmederetenue.
11 Pose/retrait du porte-gobelet
Pour installer, posez le porte-gobelet sur le guidon. Voir Figure 11.1.
Pour retirer, soulevez simplement le porte-gobelet.
12 Système de verrouillage des pédales de la roue avant
• PourLIBÉRERlespédalesavant,appuyezsurlecadrandanslaroueavantversl’indicationFREEsetrouvantsurlaroue.Touteèche
sur le cadran sera adéquate. Voir Figure 12.1.Lecadrandevraitseretirer.Celapermettraauxpédalesd’effectuerunerotationsansla
force de la roue.
• PourVERROUILLERlespédalesavant,tirezsurlecadrandanslaroueavantversl’indicationLOCKsetrouvantsurlaroue.Touteèche
sur le cadran sera adéquate. Voir Figure 12.2. Le cadran devrait demeurer en place. Bougez légèrement la roue avant pour vous assurer
quetoutestbienverrouillé.Celapermettraàl’enfantdepédalerenutilisantsapropreforce.
• Pouréviterlesblessures,lesystèmedeverrouillagedespédalesdelaroueavantdevraitêtreplacéàFREElorsqu’unadulteutilisela
poignée de poussée pour guider le tricycle.
13 Repose-pieds rétractable
• Pourutiliserlerepose-pieds,abaissezlerepose-piedsjusqu’àcequ’ilsoitxéenplace.Ensuite,dépliezlespédalesdurepose-piedsen
position basse. Voir Figure 13.1.
Inversez ces étapes pour ouvrir le repose-pieds.
Entretien
Lesglissières,lesboutons-pression,lesverrous,lesrivetsetlesautrespiècesdequincaillerieouenplastiquedetricycledoiventêtre
inspectésrégulièrementpourvérierleursolidité,leurétatetleurfonctionnement.Leharnaisdesécurité,ainsiquelesautressangles,les
piècesentissuetleurscouturesdoiventégalementêtreinspectéespériodiquementpourvérierleursoliditéets’assurerqu’ellesnesont
pas déchirées ou endommagées. De plus, le fonctionnement de toutes les pièces mobiles – roues, freins, articulations, etc. – doit aussi faire
l’objetd’unevéricationrégulière.
Touteslespiècesmanquantes,briséesouuséesdoiventêtreremplacéesleplusrapidementpossible;tricyclenedoitpasêtreutiliséetant
que ces pièces ne sont pas remplacées. Utiliser uniquement les pièces originales provenant du fabricant. Au besoin, communiquer avec
Joovy (États-Unis) ou ISSI Inc. (Canada) au numéro sans frais fourni.
La décoloration peut se produire si le tricycle est laissé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes de temps. Lorsque vous
nel’utilisezpas,conservezletricycleàl’abridelalumièredirectedusoleil.
Nettoyage
Letricyclepeuventêtrenettoyéesàl’aidedesavonoudedétergentdouxmélangéàdel’eautièdeetappliquéavecuneépongeouunlinge
propre.
Lecadreetlesrouesdoiventêtregardéspropres,exemptsdepoussièreetdetoutcorpsétranger,enparticulierlorsquetricycleaété
utiliséesouslapluie,danslaneigeoudanstouteautreconditiondifcile.Nettoyeralorslesrouesàl’aided’uneépongeoud’unlinge
humideetd’unesolutiond’eautièdeetdedétergentdoux.
EN
FR
ES
SATISFACTION GARANTIE
Nous voulons que nos clients soient entièrement satisfaits de l’achat de ce produit. En cas de difculté durant
l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question, communiquer avec notre service à la clientèle:
ÉTATS-UNIS – Joovy: (877) 456-5049, de 8h30 à 17 h, heure du Centre.
CANADA – ISSI Inc.: (800) 667-4111, de 8h30 à 17 h, heure de l’Est.
PourinscrireunnouveauproduitJoovy,consulternotresiteWebàl’adressewww.joovy.com.
EN FR ES
!
ADVERTENCIA
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto y
consérvelas para utilizarlas como referencia en el futuro.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES
Se requiere la supervisión continua por parte de un adulto.
No utilizar nunca cerca de vehículos motorizados.
No utilizar nunca cerca de calles, piscinas de natación, colinas, escalones o accesos vehiculares en pendiente.
Usar siempre zapatos al utilizar el triciclo.
Permitir solo un conductor.
La edad mínima del conductor debe ser 10 meses.
El peso máximo del conductor debe ser 20 kg (44 libras).
El sistema envolvente de bebés debe ser utilizado para los niños que todavía no se pueden sentar en el asiento
sin ayuda o que no pueden pedalear solos.
El conductor siempre debe usar un casco ajustado adecuadamente que cumpla con los requisitos federales para
cascos(16CFR1203).
No se debe permitir una carga superior a 0,9 kg (2 libras). El peso excesivo puede provocar condiciones
peligrosas o de inestabilidad.
Por favor no devuelva este producto a la tienda
Si tiene dicultades con el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene consultas relacionadas a estas
instrucciones, por favor póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Cliente:
ESTADOS UNIDOS – Joovy: (877) 456-5049, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora Central.
CANADÁ – ISSI Inc.: (800) 667-4111, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora del Este.
Nota: Los estilos y colores pueden variar.
1 Desembalaje del producto
• RetiretododelacajaeidentiquelaspiezasusandolaFigura 1.1. (no está en escala)
A: armazón del triciclo, B: manubrio, C: capota, D: asiento, E: almohadilla del asiento, F: rueda delantera, G: ruedas traseras,
H: guardabarros, I: apoyacabezas/arnés, J: almohadillas de las correas de los hombros, K: protección circular, L: manillar, M: canasto,
N: apoyavasos, O: llave tuerca, P: llave allen y documentos (no se muestran)
NOTA: Todos los tornillos y accesorios (tornillos, tuercas, pernos) ya vienen colocados en varias partes del triciclo.
Retire todo el material de plástico o de embalaje y elimínelo correctamente.
NO permita que los niños jueguen con ningún material de embalaje.
!
ADVERTENCIA
Este producto requiere el ensamblaje de un adulto. Herramientas se requieren (no incluido): Destornillador Phillips.
Riesgodeasxiaparalosniñosmenoresde3años-contienepiezaspequeñasantesdelaasamblea.
Algunosdelostornillospuedentenerbordesaladosypuntasaladas.Mantengatodaslaspiezaspequeñasfuera
del alcance de los niños en todo momento.
2 Instalación de las ruedas traseras
Mantenga a los niños alejados durante el montaje.
Inserte una rueda trasera en el eje trasero del armazón del triciclo hasta escuchar un clic. Ver Figura 2.1.
Repítalo del otro lado.
Para quitar las ruedas traseras, presione la pestaña del eje trasero y tire de la rueda para sacarla del triciclo. Ver Figura 2.2.
3 Ensamblaje de la rueda delantera
Con un destornillador (no incluido), desajuste los tornillos de la parte superior de la tapa del armazón del triciclo. Ver Figura 3.1. Deje las
piezas a un costado.
• Observequehayunoriciocircularyunoriciocuadradoeneltubodelaruedadelantera.
• Placethefenderontothefrontwheeltube,makingsuretoplacethefenderallthewaydown.Eloriciocuadradodeltubodelarueda
delantera debe mirar hacia el lado corto del guardabarros. Ver Figura 3.2. Este es el frente del triciclo.
• Inserteeltubodelaruedadelanteraenelarmazóndeltriciclo.Eloriciocuadrado/ladocortodelguardabarrosdebequedarmirando
hacia el frente del triciclo. Ver Figura 3.3.
EN FR ES
4 Ensamblaje del manubrio
Desajuste la tuerca y el perno del manubrio usando el extremo largo de la llave tuerca. Ver Figura 4.1. Deje la tuerca y el perno a un
costado.
Inserte el manubrio por la parte superior de la tapa del armazón que quitó en la Sección 3.
• Unaelmanubrioconlapartesuperiordeltubodelaruedadelantera.Elmanubriodebeestarinclinadohaciaadelante.Eloriciocirculary
el cuadrado deben coincidir con el tubo de la rueda delantera. Ver Figura 4.2.
• Conlallavetuerca,coloqueyajustelatuercayelpernoatravésdelmanubrioparajarlo.Ver Figura 4.3. Asegúrese de que quede bien
rmeynoestéojo.
Atornille la parte superior de la tapa nuevamente en el armazón del triciclo. Ver Figura 4.4.
5 Asamblea asiento
El triciclo tiene tres posiciones de asiento.
Con la llave allen, desajuste el tornillo del asiento. Ver Figura 5.1.
Desprenda la correa de la entrepierna que está unida al apoyacabezas/arnés.
• Inserteeltornillodelasientoporeloriciodelasientoyelarnésdelaentrepierna.Ver Figura 5.2. Luego, alinee el ensamble del asiento y
eltornilloconunodelos3oriciosdelarmazóndeltriciclo,enlaposiciónquedesee.Ver Figura 5.3.
Ajuste el tornillo del asiento con la llave allen. Ver Figura 5.4.
• Tiredelasientoparaasegurarsedequeestébiensujetoynoestéojo.
NOTA IMPORTANTE:
El sistema de protección para bebés SOLO puede usarse con el asiento en la posición del medio. Si el asiento está
en otra posición, el sistema no encaja correctamente. Si no utiliza el sistema de protección para bebés, entonces
pase por alto esta NOTA.
6 Colocación del sistema de protección para bebés (OPCIONAL)
El sistema de protección para bebés SOLO puede usarse con el asiento en la posición del medio.
Coloque el sistema de protección en la parte superior del asiento y encájelo en los dos botones del respaldo del asiento. Ver Figura 6.1.
Presione la parte delantera del sistema de protección contra el armazón del triciclo hasta que haga clic. Ver Figura 6.2.
Asegúrese de que el sistema de protección para bebés quede bien sujeto.
Para quitar el sistema de protección para bebés, presione los dos botones del respaldo del asiento y levántelo. Ver Figura 6.3.
!
ADVERTENCIA
El sistema envolvente de bebés debe ser utilizado para los niños que todavía no se pueden sentar en el asiento sin
ayuda o que no pueden pedalear solos.
7 Colocación del apoyacabezas/arnés y la capota (OPCIONAL)
El apoyacabezas/arnés y la capota solo se pueden colocar cuando se utiliza el sistema de protección para bebés.
Coloque el apoyacabezas sobre el asiento con el arnés mirando hacia adelante, hasta que encaje en el botón de la parte trasera del
sistema de protección para bebés. Ver Figura 7.1.
Si utiliza la almohadilla del asiento, pase las correas de los hombros y entrepierna por las ranuras de la almohadilla del asiento. Ver
Figura 7.2.
Abroche el Velcro® de la almohadilla del asiento alrededor del sistema de protección para bebés. Ver Figura 7.3.
Estire la banda y engánchela en las dos clavijas de la parte posterior del apoyacabezas. Ver Figura 7.4.
Coloque las almohadillas de las correas de los hombros en cada correa. Ver Figura 7.5.
Para quitar el apoyacabezas, presione el botón de la parte trasera del sistema de protección para bebés y levántelo. Ver Figura 7.6.
Encaje la capota en el apoyacabezas alineando las pestañas de la capota con las ranuras del apoyacabezas. Ver Figura 7.7.
La capota se puede colocar hacia adelante o hacia atrás. Ver Figura 7.8.
La capota se puede llevar retraída. Para eso, tire la capota hacia atrás y ate los elásticos. Ver Figura 7.9.
Para quitarla, presione la pestaña y tire de la capota. Ver Figura 7.10. Repítalo del otro lado.
8 Colocación del manillar (OPCIONAL)
Coloque el canasto detrás del eje trasero sobre el armazón del triciclo. Ver Figura 8.1.
Inserte el manillar en la ranura de la parte posterior del armazón del triciclo. Ver Figura 8.2.
Para sacar el manillar, presione los dos botones que están a cada lado del manillar y tire hacia arriba. Ver Figura 8.3.
• Cierrelatapadeloriciocuandonousaelmanillar.Ver Figura 8.4.
9 Cómo usar el manillar
El manillar permite a los adultos manejar el triciclo mientras lo empujan. Se puede ajustar a la altura que deseen.
Para ajustar la altura, abra la traba y baje o suba el manillar hasta la altura deseada. Vuelva a cerrar la traba. Ver Figura 9.1.
EN FR ES
NOTA IMPORTANTE:
Cuando el niño ya pueda conducir y pedalear solo, el manillar debe quitarse y los apoyapiés deben plegarse.
Consulte la Sección 8 y 12.
10 Sujeción del niño
Coloque al niño con cuidado en el asiento y pase las correas de los hombros por sus hombros y pecho. Luego, coloque la correa de la
entrepierna entre las piernas del niño.
Encaje las hebillas de las correas de los hombros en la hebilla de la entrepierna. Ver Figura 10.1.
Ajuste las correas de los hombros de manera que sujeten bien al niño, deslizando el aro de ajuste del arnés.
Para destrabar las hebillas, presione las dos trabas laterales y retire los extremos machos de cada hebilla. Ver Figura 10.2.
!
ADVERTENCIA
Evite que el niño sufra lesiones graves por caerse o deslizarse del triciclo. Use siempre el sistema de sujeción.
11 Instalación/desinstalación del apoyavasos
Para instalarlo, encaje el apoyavasos en el manubrio. Ver Figura 11.1.
Para quitarlo, simplemente tire del apoyavasos hacia arriba.
12 Sistema de traba del pedal de la rueda delantera
• ParaLIBERARlospedalesdelanteros,coloquelatrabadelaruedadelanteraenposición“FREE”(libre)indicadaenlamismarueda.Se
puedeusarcualquieradelasechasdelarueda.Ver Figura 12.1. La traba debería saltar hacia afuera. Esto permite que los pedales
giren sin la fuerza de la rueda.
• ParaTRABARlospedalesdelanteros,coloquelatrabadelaruedadelanteraenposición“LOCK”(trabado).Sepuedeusarcualquierade
lasechasdelarueda.Ver Figura 12.2. La traba debería quedar presionada. Mueva suavemente la rueda delantera para asegurarse de
que quedó bien trabada. Esto permite que el niño pedalee el triciclo con su propia fuerza.
• Paraevitarlesiones,elsistemadetrabadelaruedadelanteradebeestarenposiciónFREEcuandoeladultoestáusandoelmanillar
para conducir el triciclo.
13 Apoyapiés rebatible
Para usar el apoyapiés, bájelo hasta escuchar un clic. Luego, despliegue los pedales del apoyapiés hacia abajo. Ver Figura 13.1.
Invierta los pasos para rebatir el apoyapiés.
Mantenimiento
Todos los accesorios, cierres, seguros, remaches y otros elementos y partes plásticas del triciclo deben ser inspeccionados regularmente
para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén dañados ni funcionen mal. El arnés de seguridad, así como todas las
otras correas y objetos de tela y sus costuras también deben ser inspeccionados periódicamente para garantizar que estén correctamente
aseguradosyquenoesténojos,rotosodañadosdeotramanera.Todaslaspartesmovibles,comolasruedas,frenosybisagras,también
deben ser inspeccionadas con regularidad para garantizar su correcto funcionamiento.
Todos los componentes faltantes, rotos o desgastados deben ser remplazados inmediatamente y el triciclo no debe ser utilizado hasta que
se remplacen. Se deben utilizar solamente componentes originales de fábrica. De ser necesario, por favor póngase en contacto con Joovy
(Estados Unidos) o ISSI Inc. (Canadá) a nuestra línea telefónica gratuita.
Pérdida de color se puede producir si el triciclo se deja en la luz solar directa durante largos periodos de tiempo. Cuando no esté en uso,
guarde el triciclo de la luz solar directa.
Limpieza
Los materiales de tela de este triciclo pueden ser limpiados utilizando un jabón suave de uso común o detergente y agua tibia con una
esponja o un trapo limpio. Siempre deje que la tela se seque completamente al aire antes de utilizar el triciclo.
El armazón y las ruedas siempre deberían mantenerse limpias y libres de suciedad y cuerpos extraños, especialmente luego de usar el
triciclo en la lluvia, nieve u otros ambientes severos. Use una esponja o un trapo mojado en agua tibia y un detergente suave para limpiar
las ruedas luego de cada uso.
SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Queremos que usted esté completamente satisfecho con la compra de este producto. Si tiene alguna dicultad en
el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene alguna consulta, por favor póngase en contacto con nuestro
Departamento de Atención al Cliente:
ESTADOS UNIDOS – Joovy: (877) 456-5049, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora Central.
CANADÁ – ISSI Inc.: (800) 667-4111, entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora del Este.
Por favor entre en www.joovy.com para registrar su nuevo producto Joovy.
USA: Joovy • 2919 Canton Street • Dallas, TX 75226 • Tel: (877) 456-5049 • Fax: (214) 761-1774 • Email: customerservice@joovy.com • Website: www.joovy.com
CANADA: ISSI Inc. • 2400A Autoroute Transcanadienne • Pointe-Claire, QC, H9R 1B1 • Tel: (800) 667-4111 • Montreal: (514) 344-3045 • Email: service@issibaby.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Joovy 1020 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas