Draw-Tite 24673 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Suzuki Grand Vitara,
Suzuki Vitara, (Includes XL-7),
Chevrolet Tracker 2 & 4 DR.
Part Numbers:
24673
60942
77023
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: SUV3
Equipment Required:
Wrenches: 19mm
Drill Bits: None
k
j
Tie down
bracket
1. Remove driver’s side tie-down brackets (if equipped). Return brackets and fasteners to vehicle owner.
2. Raise the hitch into position and install fasteners as shown above into existing weld-nuts.
z 2001, 2006, 2015 Cequent Performance Products - Printed in Mexico Sheet 1 of 3 N24673 10-20-15 Rev. B
j
Qty. (4) Hex Bolt M12 X 1.25 X 40mm
k
Qty. (4) Conical Washer
Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to 67 Lb.-Ft. (91 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body
panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety
precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C.
Regulation V-5 and SAE J684.
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
Rise position only.
Drawbar Kit:
3591
Fastener Kit: 01131-124
Form F206 Rev A 5605
Frame rail
Existing weldnuts
Fascia
Frame rail
Note: Fasteners typical
both sides
Existing M12 bolts
(Sold separately)
Instructions d’installation
Numéros de pièces :
Attelage montré dans la position
appropriée
Équipement requis :
Clés : 19mm
che : Aucune
z 2001, 2006, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 N24673 10-20-15 Rev. B
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enle, boucher
tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés
doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne
jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des
systèmes d’attelage.
Visserie : 01131-124
Ne pas excéder les spécifications du fabricant
de véhicules de remorquage, ou
Point d’accès au câblage : SUV3
Form: F205 Rev A 5-6-05
j
Qté (4) Boulon hexagonal, M12 x 1.25 X 40mm
k
Qté (4) Rondelle conique
Serrer toute la visserie M12 CL8.8 au couple de serrage de 67 lb-pi. (91 N*M)
2000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90.8 kg) Poids max. au timon
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre
de remorquage :
3591
Suzuki Grand Vitara,
Suzuki Vitara, (Inclut XL-7),
Chevrolet Tracker 2 & 4 DR.
24673
60942
77023
1. Enlever les supports d’arrimage des côtés conducteur (s’ils sont présents). Remettre les supports et les
attaches au propriétaire du véhicule.
2. Soulever l’attelage en position et installer la visserie dans les écrous à souder existants, comme illustré ci-
dessus.
Longeron du chassis
Écrou à souder existant
Carénage
Longeron du chassis
Remarque : Visserie similaire des
deux côs
Support d’arrimage
Boulons M12 existants
k
j
(Vendu séparément)
Instrucciones de instalación
meros de partes:
El enganche se muestra en la
posición correcta
Equipo necesario:
Llaves: 19mm
Brocas de taladro: Ninguna
z 2001, 2006, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México Hoja 3 de 3 N24673 10-20-15 Rev. B
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape
todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocea para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un
enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del veculo y use protección visual. No corte el acceso o los
orificios del accesorio con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque
del estado de Nueva York. V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684
Kit de tornillos: 01131-124
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo del remolque o
Ubicación del acceso al cableado: SUV3
Form: F205 Rev A 5-6-05
j
Cant. (4) Perno hexagonal, M12 x 1.25 X 40mm
k
Cant. (4) Arandela cónica
2000 LB (908 Kg) Peso bruto ximo del
remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
Apriete todos los tornillos M12 CL8.8 con una llave de torsión a 67 Lb.-pies.(91 N*M)
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente
Kit de barra de tracción:
3591
Suzuki Grand Vitara,
Suzuki Vitara, (Incluye XL-7),
Chevrolet Tracker 2 & 4 DR.
24673
60942
77023
1. Retire los soportes de amarre del costado del conductor (si los hay). Devuelva los soportes y los tornillos al
propietario del vehículo.
2. Levante el enganche a su posición e instale los tornillos como se muestra arriba en las tuercas de solda
existentes.
Larguero del bastidor
Placa protectora
Larguero del bastidor
Tuerca de soldar existente
Nota: Tornillos iguales en
ambos lados
Soporte de amarre
Pernos M12 existentes
k
j
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Frame rail Fascia Installation Instructions Part Numbers: Suzuki Grand Vitara, Suzuki Vitara, (Includes XL-7), Chevrolet Tracker 2 & 4 DR. 24673 60942 77023 Drawbar Kit: 3591 (Sold separately) Drawbar must be used in the Rise position only. Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Wiring Access Location: SUV3 Hitch Shown In Proper Position Equipment Required: Fastener Kit: 01131-124 Wrenches: 19mm Drill Bits: None Note: Fasteners typical both sides Frame rail Existing weldnuts Tie down bracket Existing M12 bolts k j j Qty. (4) Hex Bolt M12 X 1.25 X 40mm k Qty. (4) Conical Washer 1. Remove driver’s side tie-down brackets (if equipped). Return brackets and fasteners to vehicle owner. 2. Raise the hitch into position and install fasteners as shown above into existing weld-nuts. Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to 67 Lb.-Ft. (91 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2001, 2006, 2015 Cequent Performance Products - Printed in Mexico Sheet 1 of 3 N24673 10-20-15 Rev. B Form F206 Rev A 5605 Instructions d’installation Numéros de pièces : 24673 60942 77023 Suzuki Grand Vitara, Suzuki Vitara, (Inclut XL-7), Chevrolet Tracker 2 & 4 DR. Carénage Longeron du chassis Attelage montrédans la position appropriée Équipement requis : (Vendu séparément) Ensemble de barre de remorquage : 3591 La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ou 2000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque 200 lb (90.8 kg) Poids max. au timon Point d’accès au câblage : SUV3 Visserie : 01131-124 Clés : 19mm Remarque : Visserie similaire des deux côtés Mèche : Aucune Longeron du chassis Écrou à souder existant Support d’arrimage Boulons M12 existants k j j Qté (4) 1. Enlever les supports d’arrimage des côtés conducteur (s’ils sont présents). Remettre les supports et les attaches au propriétaire du véhicule. 2. Soulever l’attelage en position et installer la visserie dans les écrous à souder existants, comme illustré cidessus. Boulon hexagonal, M12 x 1.25 X 40mm k Qté (4) Rondelle conique Serrer toute la visserie M12 CL8.8 au couple de serrage de 67 lb-pi. (91 N*M) Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécuritéappropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécuritédes systèmes d’attelage. z 2001, 2006, 2015 Cequent Performance Products - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 N24673 10-20-15 Rev. B Form: F205 Rev A 5-6-05 Instrucciones de instalación Larguero del bastidor Números de partes: Suzuki Grand Vitara, Suzuki Vitara, (Incluye XL-7), Chevrolet Tracker 2 & 4 DR. 24673 60942 77023 Placa protectora (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 3591 El enganche se muestra en la posición correcta La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente Equipo necesario: Kit de tornillos: 01131-124 Llaves: 19mm No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo del remolque o 2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Ubicación del acceso al cableado: SUV3 Nota: Tornillos iguales en ambos lados Brocas de taladro: Ninguna Larguero del bastidor Tuerca de soldar existente Soporte de amarre Pernos M12 existentes k j j 1. 2. Cant. (4) Perno hexagonal, M12 x 1.25 X 40mm k Cant. (4) Arandela cónica Retire los soportes de amarre del costado del conductor (si los hay). Devuelva los soportes y los tornillos al propietario del vehículo. Levante el enganche a su posición e instale los tornillos como se muestra arriba en las tuercas de solda existentes. Apriete todos los tornillos M12 CL8.8 con una llave de torsión a 67 Lb.-pies.(91 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684 z 2001, 2006, 2015 Cequent Performance Products - Impreso en México Hoja 3 de 3 N24673 10-20-15 Rev. B Form: F205 Rev A 5-6-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24673 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para