Draw-Tite 75448 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Part Numbers:
44543
75448
87007
Hitch Shown In Proper Position
Drill Bits: N/A
Rev. B6-10-0875448NSheet 1 of 3
z 2005, 2008 Cequent Towing Products
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Fastener Kit: 75448F
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
3503500
Weight Carrying
Ball Mount
4004000
Weight Distributing
Max Tongue
WT (LB)
Max Gross
Trailer WT (LB)
Hitch type
Form: F205 Rev A 5-6-05
Wiring Access Location: SUV3, SUV4
Equipment Required: Utility Knife
Wrenches: 19 mm, Torque Wrench
Figure 1.
License Plate Mounting Location
8"
1-1/4"
1-1/4"
1. Notify vehicle owner that the fascia requires minor trimming to fit hitch.
2. Using a felt tipped pen, measure and mark an outline on the fascia described in Figure 1.
3. Using a utility knife, carefully cut out the fascia on the bottom inside section of the license plate mounting area as shown.
4. Raise hitch into position, aligning the holes in hitch with the two rearmost weldnuts in the bottom of frame rail, both sides.
5. Loosely install the M12 hex bolts and conical toothed washers, four places. Center hitch on fasteners.
Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft.
Conical Toothed Washer ½Qty. (4)
2
Hex Bolt, M12 x 1.25 x 35mm CL8.8Qty. (4)
1
Suzuki Grand Vitara
Spare Tire
Fascia
Frame Rail
Existing Weldnuts - Typ.
Figure 2.
2
1
Fascia
Area to Trim
Instructions d’installation
Numéros de pièces :
44543
75448
87007
Attelage montré dans la position
appropriée
Mèche : Aucune
Rev. B6-10-0875448NFeuille 2 de 3
z 2005, 2008 Cequent Towing Products
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes
d’attelage.
Visserie : 75448F
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
véhicules de remorquage, ou
350(158 Kg)3 500 (1587 Kg)
Capacité de charge
Montage à bille
400 (181 Kg)4 000 (1814 Kg)
Répartition de la charge
Poids max. au timon
(lb)
Poids brut max. de la
remorque (lb)
Type d’attelage
Form: F205 Rev A 5-6-05
Points d’accès au câblage : SUV3, SUV4
Équipement requis : Couteau
Clés : 19 mm, clé dynamométrique
Figure 1.
Surface de montage de
la plaque d’immatriculation
8"
1-1/4"
1-1/4"
1. Aviser le propriétaire du véhicule que le carénage doit être découpé légèrement pour installer l’attelage.
2. À l’aide d’un crayon-feutre, mesurer et marquer sur le carénage le tracé à découper, comme indiqué à la figure 1.
3. À l’aide d’un couteau, découper soigneusement le carénage vis-à-vis de la section interne inférieure de la zone de montage de la plaque d’immatriculation,
comme indiqué.
4. Soulever l’attelage en position, en alignant les trous de l’attelage sur les deux écrous à souder situés les plus à l’arrière dans le bas du longeron de châssis, des
deux côtés.
5. Installer sans trop serrer les boulons hexagonaux M12 et leurs rondelles coniques dentées (quatre endroits). Centrer l’attelage sur la visserie.
Serrer toute la visserie M12 CL8.8 en appliquant un couple de serrage de 76 lb-pi (102 N-m)
Rondelle conique dentée ½Qté (4)
2
Boulon hexagonal, M12 x 1.25 x 35mm CL8.8Qté (4)
1
Suzuki Grand Vitara
Pneu de
secours
Carénage
Longeron de châssis
Écrous à souder existants
- Typique
Figure 2.
2
1
Carénage
Secteur à l'équilibre
Instrucciones de instalación
Números de partes:
44543
75448
87007
El enganche se muestra en la
posición correcta
Brocas de taladro: Ninguna
Rev. B6-10-0875448NHoja 3 de 3
z 2005, 2008 Cequent Towing Products
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape
todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un
enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los
orificios del accesorio con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
Kit de tornillos: 75448F
No supere el valor inferior entre la calificación
del fabricante del vehículo del remolque o
350 (158 Kg)3500 (1587 Kg)
Montaje de bola para carga
de peso
400 (181 Kg)4000 (1814 Kg)Distribuidor de peso
Peso máximo de la
horquilla (LB)
Peso máximo bruto
del remolque (LB)
Tipo de enganche
Form: F205 Rev A 5-6-05
Ubicación del acceso al cableado: SUV3, SUV4
Equipo necesario: Cuchillo de trabajo
Llaves: 19 mm, llave de torsión
Figura 1.
Ubicación de instalación de la placa del vehículo
8"
1-1/4"
1-1/4"
1. Notifique al propietario del vehículo que la placa protectora necesita un pequeño recorte para que se ajuste al enganche.
2. Con un lapicero con punta de fieltro, mida y marque un reborde en la placa protectora que se ha descrito en la Figura 1.
3. Con un cuchillo de trabajo, recorte con cuidado la placa protectora en la sección interior inferior del área de instalación de la placa del vehículo, como se
muestra arriba.
4. Levante el enganche a su posición, alineando los orificios en el enganche con las dos tuercas de soldar de la parte más posterior en la parte inferior del
larguero del bastidor, en ambos lados.
5. Instale sin apretar los pernos hexagonales M12 y las arandelas dentadas cónicas, en cuatro lugares. Centre el enganche en los tornillos.
Apriete todos los tornillos M12 CL8.8 con una llave de torsión a 76 Lb.-pies (102 N-m)
Arandela dentada cónica ½Cant. (4)
2
Perno hexagonal, M12 x 1.25 x 35mm CL8.8Cant. (4)
1
Suzuki Grand Vitara
Llanta de repuesto
Placa
protectora
Larguero del bastidor
Tuercas de soldar
existentes - Iguales
Figura 2.
2
1
Placa protectora
Área al ajuste

Transcripción de documentos

Part Numbers: Installation Instructions 75448 44543 87007 Suzuki Grand Vitara Spare Tire Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or Fascia Hitch Shown In Proper Position Hitch type Max Gross Trailer WT (LB) Max Tongue WT (LB) Weight Distributing 4000 400 Weight Carrying Ball Mount 3500 350 Wiring Access Location: SUV3, SUV4 Equipment Required: Utility Knife Fastener Kit: 75448F Wrenches: 19 mm, Torque Wrench Drill Bits: N/A Existing Weldnuts - Typ. Frame Rail License Plate Mounting Location 1-1/4" Fascia 1-1/4" 8" Figure 1. Figure 2. 1 2 Area to Trim 1 Qty. (4) Hex Bolt, M12 x 1.25 x 35mm CL8.8 2 Qty. (4) Conical Toothed Washer ½ 1. Notify vehicle owner that the fascia requires minor trimming to fit hitch. 2. Using a felt tipped pen, measure and mark an outline on the fascia described in Figure 1. 3. Using a utility knife, carefully cut out the fascia on the bottom inside section of the license plate mounting area as shown. 4. Raise hitch into position, aligning the holes in hitch with the two rearmost weldnuts in the bottom of frame rail, both sides. 5. Loosely install the M12 hex bolts and conical toothed washers, four places. Center hitch on fasteners. Tighten all M12 CL8.8 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2005, 2008 Cequent Towing Products Sheet 1 of 3 75448N 6-10-08 Rev. B Form: F205 Rev A 5-6-05 Numéros de pièces : Instructions d’installation 75448 44543 87007 Suzuki Grand Vitara Pneu de secours Ne pas excéder les spécifications du fabricant de véhicules de remorquage, ou Carénage Poids brut max. de la remorque (lb) Poids max. au timon (lb) Répartition de la charge 4 000 (1814 Kg) 400 (181 Kg) Capacité de charge Montage à bille 3 500 (1587 Kg) 350(158 Kg) Type d’attelage Attelage montré dans la position appropriée Points d’accès au câblage : SUV3, SUV4 Équipement requis : Couteau Visserie : 75448F Clés : 19 mm, clé dynamométrique Mèche : Aucune Écrous à souder existants - Typique Surface de montage de la plaque d’immatriculation Longeron de châssis 1-1/4" Carénage 8" Figure 1. 1-1/4" Figure 2. 1 2 Secteur à l'équilibre 1 Qté (4) Boulon hexagonal, M12 x 1.25 x 35mm CL8.8 2 Qté (4) Rondelle conique dentée ½ 1. Aviser le propriétaire du véhicule que le carénage doit être découpé légèrement pour installer l’attelage. 2. À l’aide d’un crayon-feutre, mesurer et marquer sur le carénage le tracé à découper, comme indiqué à la figure 1. 3. À l’aide d’un couteau, découper soigneusement le carénage vis-à-vis de la section interne inférieure de la zone de montage de la plaque d’immatriculation, comme indiqué. 4. Soulever l’attelage en position, en alignant les trous de l’attelage sur les deux écrous à souder situés les plus à l’arrière dans le bas du longeron de châssis, des deux côtés. 5. Installer sans trop serrer les boulons hexagonaux M12 et leurs rondelles coniques dentées (quatre endroits). Centrer l’attelage sur la visserie. Serrer toute la visserie M12 CL8.8 en appliquant un couple de serrage de 76 lb-pi (102 N-m) Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2005, 2008 Cequent Towing Products Feuille 2 de 3 75448N 6-10-08 Rev. B Form: F205 Rev A 5-6-05 Números de partes: Instrucciones de instalación 75448 44543 87007 Suzuki Grand Vitara Llanta de repuesto No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo del remolque o Placa protectora El enganche se muestra en la posición correcta Tipo de enganche Peso máximo bruto del remolque (LB) Peso máximo de la horquilla (LB) Distribuidor de peso 4000 (1814 Kg) 400 (181 Kg) Montaje de bola para carga de peso 3500 (1587 Kg) 350 (158 Kg) Ubicación del acceso al cableado: SUV3, SUV4 Equipo necesario: Cuchillo de trabajo Kit de tornillos: 75448F Llaves: 19 mm, llave de torsión Brocas de taladro: Ninguna Tuercas de soldar existentes - Iguales Larguero del bastidor Ubicación de instalación de la placa del vehículo 1-1/4" Placa protectora 8" Figura 1. 1-1/4" 1 Cant. (4) Perno hexagonal, M12 x 1.25 x 35mm CL8.8 2 Cant. (4) Arandela dentada cónica ½ Figura 2. 1 2 Área al ajuste 1. Notifique al propietario del vehículo que la placa protectora necesita un pequeño recorte para que se ajuste al enganche. 2. Con un lapicero con punta de fieltro, mida y marque un reborde en la placa protectora que se ha descrito en la Figura 1. 3. Con un cuchillo de trabajo, recorte con cuidado la placa protectora en la sección interior inferior del área de instalación de la placa del vehículo, como se muestra arriba. 4. Levante el enganche a su posición, alineando los orificios en el enganche con las dos tuercas de soldar de la parte más posterior en la parte inferior del larguero del bastidor, en ambos lados. 5. Instale sin apretar los pernos hexagonales M12 y las arandelas dentadas cónicas, en cuatro lugares. Centre el enganche en los tornillos. Apriete todos los tornillos M12 CL8.8 con una llave de torsión a 76 Lb.-pies (102 N-m) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2005, 2008 Cequent Towing Products Hoja 3 de 3 75448N 6-10-08 Rev. B Form: F205 Rev A 5-6-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 75448 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación