Bauknecht DS 2355 WS Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual también es adecuado para

DS 2355
5019 100 75063
F
A
1
4
1
2
2
3A
F
A
3F
4
F
A
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten)
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil
or coal cookers)
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon)
INSTALLATIESCHEMA
Min. afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen)
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos),
75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón)
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás,
óleo ou carbono)
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone)
ù(ùü+ù$ùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02!"0120" FP0120"
.0! #02!0. #0! #.
D
GB
F
NL
E
P
I
*5
5019 100 75063
DS 2355
5
5
5
5
6
6
6
6
A
7
7
Ø 110 mm
Ø 125 mm
Ø 100 mm
Ø 120 mm
DS 2355
5019 100 75063
1.
Panel de mandos.
2.
Filtros para grasas (dentro de la rejilla de
aspiración).
3.
Plafón.
4.
Recogedor de vapor extraíble.
PARA QUITAR Y SUSTITUIR O LAVAR
EL FILTRO PARA GRASAS
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Quitar la rejilla de aspiración (
a
,
b
,
c
).
3.
Quitar los dispositivos de bloqueo del filtro
para grasas (
d
).
4.
Quitar el filtro para grasas sucio.
5.
Tras sustituir o lavar el filtro para grasas
(según el tipo en dotación con el modelo),
montarlo efectuando las operaciones
anteriores en orden inverso y comprobar que
cubra toda la superficie de aspiración.
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Quitar la rejilla de aspiración (
a
,
b
,
c
).
3.
Quitar la bombilla que se desea sustituir.
Usar sólo bombillas de 40 W como
máximo E14.
4.
Montar la rejilla de aspiración.
PARA MONTAR O SUSTITUIR EL
FILTRO DE CARBÓN
1.
Desenchufar el aparato o cortar la corriente.
2.
Quitar la rejilla de aspiración (
a
,
b
,
c
).
3. Desmontaje:
girarlo en sentido contrario al
de las manecillas del reloj.
Montaje:
introducir el filtro de carbón encima
de la rejilla de protección del motor y girar en
el sentido de las manecillas del reloj.
4.
Montar la rejilla de aspiración.
EL PANEL DE MANDOS.
A.
Interruptor de selección de la velocidad
B.
Interruptor de la luz
C.
Palanca del microinterruptor.
Cuando la luz y la velocidad han sido
seleccionadas, al abrir el recogedor de vapor,
aparece la palanca
C
y la campana se enciende;
al cerrarlo, la palanquita
C
desaparece en el
interior de la campana y ésta se apaga.
2
3
1
4
F
A
0123 0I
cantidad media de vapor
y humo
mucho vapor y humo
poco vapor y humo
ACB
a
c
a
b
d
d
FICHA DEL PRODUCTO
F NL E PGBD GRI

Transcripción de documentos

 DS 2355 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-, Kohlekochplatten) GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal cookers) F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon) NL INSTALLATIESCHEMA Min. afstand van het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen) E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima desde los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón) P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima do fogão: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás, óleo ou carbono) I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone) *5 ù (ùü+ ù $ ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120" FP 02!"0120"  FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! #. F A 3A 1 1 F A 3F F A 4 2 5019 100 75063 2 4 DS 2355 6 6 6 6 5 5 5 5 A Ø 125 mm Ø 100 mm Ø 120 mm Ø 110 mm 5019 100 75063 7  7  DS 2355 FICHA DEL PRODUCTO EL PANEL DE MANDOS. A. Interruptor de selección de la velocidad B. Interruptor de la luz C. Palanca del microinterruptor. Cuando la luz y la velocidad han sido seleccionadas, al abrir el recogedor de vapor, aparece la palanca C y la campana se enciende; al cerrarlo, la palanquita C desaparece en el interior de la campana y ésta se apaga. 4 1 2 3 1. Panel de mandos. 2. Filtros para grasas (dentro de la rejilla de aspiración). 3. Plafón. 4. Recogedor de vapor extraíble. poco vapor y humo cantidad media de vapor y humo mucho vapor y humo PARA QUITAR Y SUSTITUIR O LAVAR EL FILTRO PARA GRASAS A C 0 1 2 3 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Quitar la rejilla de aspiración (a, b, c). 3. Quitar los dispositivos de bloqueo del filtro para grasas (d). 4. Quitar el filtro para grasas sucio. 5. Tras sustituir o lavar el filtro para grasas (según el tipo en dotación con el modelo), montarlo efectuando las operaciones anteriores en orden inverso y comprobar que cubra toda la superficie de aspiración. a d 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Quitar la rejilla de aspiración (a, b, c). 3. Quitar la bombilla que se desea sustituir. Usar sólo bombillas de 40 W como máximo E14. 4. Montar la rejilla de aspiración. d PARA MONTAR O SUSTITUIR EL FILTRO DE CARBÓN 1. Desenchufar el aparato o cortar la corriente. 2. Quitar la rejilla de aspiración (a, b, c). 3. Desmontaje: girarlo en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Montaje: introducir el filtro de carbón encima de la rejilla de protección del motor y girar en el sentido de las manecillas del reloj. 4. Montar la rejilla de aspiración. D GB F a c SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS 5019 100 75063 B 0 I NL F A E P I GR b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Bauknecht DS 2355 WS Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual también es adecuado para