Transcripción de documentos
OPERATING INSTRUCTION
GRL18
Round photoelectric sensors
BETRIEBSANLEITUNG
GRL18
Rund-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
GR18
GRL18
Manufacturer
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Production location
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is
only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐
fication, abridgment or translation of this document is prohibited without the express
written permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
This document is an original document of SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
3
CONTENTS
Contents
1
General safety notes.........................................................................
5
2
Notes on UL approval........................................................................
5
3
Correct use.........................................................................................
5
4
Commissioning..................................................................................
5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Check the application conditions............................................................
Mounting...................................................................................................
Electronics.................................................................................................
Alignment..................................................................................................
Adjustment................................................................................................
5
6
7
7
7
5
Troubleshooting.................................................................................
8
6
Disassembly and disposal...............................................................
9
7
Maintenance......................................................................................
9
8
Technical specifications................................................................... 10
8.1
4
Dimensional drawings..............................................................................
10
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
GENERAL SAFETY NOTES 1
1
General safety notes
■
Read the operating instructions before commissioning.
■
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialists.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■
■
2
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight
or other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
Notes on UL approval
UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall be
protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC.
Adapters listed by UL with connection cables are available.
Enclosure type 1.
3
Correct use
The GRL18 is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as
"sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any
other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become
void.
4
Commissioning
4.1
Check the application conditions
Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the correspond‐
ing diagram (x = sensing range, y = operating reserve).
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
5
4 COMMISSIONING
Operating reserve
100
10
6
3
5
2
4
1
1
0
1
2
(3.28)
(6.56)
3
4
5
6
7
8
(9.84) (13.12) (16.40) (19.69) (22.97) (26.25)
Distance in m (feet)
Figure 1: H
4.2
Mounting
Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK
range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
Observe the maximum permissible tightening torque of the sensor of 2.0 Nm for
metal/0.9 Nm for plastic [K].
Figure: K: GRL18-x24x7
Figure: K: GRL18-x24x2
6
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
COMMISSIONING 4
4.3
Electronics
The sensors must be connected in a voltage-free state (VS = 0 V). The information in the
graphics [B] must be observed, depending on the type of connection:
–
–
Male connector connection: pin assignment
Cable: core color
brn 1
wht 2
blu 3
blk 4
+ (L+)
Q
- (M)
Q
Figure: B: GRL18-x24xx
brn
+ (L+)
wht
Q
blu
blk
- (M)
Q
Figure: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Only apply voltage/switch on the power supply (VS > 0 V) once all electrical connections
have been completed. The green LED indicator lights up on the sensor.
Explanations of the connection diagram (Graphic B):
Switching outputs Q and /Q (according to Graphic B):
GRL18-P (PNP: load -> M)
GRL18-N (NPN: load -> L+)
4.4
Alignment
Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emitted
light beam hits the center of the reflector. The sensor must have a clear view of the
reflector, with no object in the path of the beam [see figure 2]. You must ensure that the
optical openings of the sensor and reflector are completely clear.
Figure 2: Alignment
4.5
Adjustment
Sensor with potentiometer:
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
7
4 COMMISSIONING
The sensitivity is adjusted with the potentiometer (type: 270°). Clockwise rotation:
operating reserve increased; counterclockwise rotation: operating reserve reduced. We
recommend setting the potentiometer to "Maximum." A lower operating reserve may be
necessary for depolarizing surfaces.
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the
function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check
application conditions. See section Fault diagnosis.
(PNP)
q
Q
(NPN)
1
0
1
0
q
1
0
Q
1
0
Figure: C
Figure: G
5
Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
Table Fault diagnosis
8
LED indicator/fault pattern
Cause
Measures
Green LED does not light up
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Green LED does not light up
Voltage interruptions
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Green LED does not light up
Sensor is faulty
If the power supply is OK,
replace the sensor
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
DISASSEMBLY AND DISPOSAL 6
6
LED indicator/fault pattern
Cause
Measures
Yellow LED flashes
Sensor is still ready for oper‐
Check the operating condi‐
ation, but the operating condi‐ tions: Fully align the beam
tions are not ideal
of light (light spot) with the
reflector. / Clean the optical
surfaces (sensor and reflec‐
tor). / Readjust the sensitivity
(potentiometer) / If the poten‐
tiometer is set to the max.
sensing range: Reduce the
distance between the sensor
and the reflector, and check
the reflector type / Reflector
is not suitable for the appli‐
cation in question (we recom‐
mend only using SICK reflec‐
tors) / Check sensing range
and adjust if necessary, see
„Check the application condi‐
tions“, page 5. / Distance
between the sensor and the
reflector is too long
Signal interruptions when
object is detected
Depolarizing property of the
object surface (e.g., tape),
reflection
Reduce sensitivity or change
the position of the sensor
Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Disposal of batteries, electric and electronic devices
• According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
• The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
•
WEEE:
This symbol on the product, its package or in this document,
indicates that a product is subject to these regulations.
7
Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
•
•
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
9
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS
8
Technical specifications
GRL18
Laser class
Sensing range (with reflector PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Sensing range max. (with reflector PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Light spot diameter/distance
175 mm / 7 m
Supply voltage UB
DC 10 ... 30 V1)
Ripple
Output current Imax.
100 mA
Current consumption
Switching frequency
1,000 / s2)
Max. response time
<0.5 ms3)
Enclosure rating
IP67
Protection class
III4)
Circuit protection
A, B, D5)
Ambient operating temperature
-25 °C ... + 55 °C
1)
2)
3)
4)
5)
Limit values. UB connections reverse-polarity protected. Residual ripple max 5 VPP
With light / dark ratio 1:1
Signal transit time with resistive load
Reference voltage DC 50 V
A = UB-connections reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
8.1
Dimensional drawings
Figure 3: GRL18-xxxx2
10
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
TECHNICAL SPECIFICATIONS 8
Figure 4: GRL18-xxxx7
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
11
BETRIEBSANLEITUNG
GRL18
Rund-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
GR18
GRL18
Hersteller
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Fertigungsstandort
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks
ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes
zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche
schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Dieses Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
13
INHALT
Inhalt
9
Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 15
10
Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 15
11
Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 15
12
Inbetriebnahme................................................................................. 15
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
Einsatzbedingungen prüfen.....................................................................
Montage....................................................................................................
Elektronik..................................................................................................
Ausrichtung...............................................................................................
Einstellung.................................................................................................
13
Störungsbehebung............................................................................ 18
14
Demontage und Entsorgung............................................................ 19
15
Wartung.............................................................................................. 19
16
Technische Daten.............................................................................. 20
16.1 Maßzeichnungen......................................................................................
14
15
16
17
17
18
20
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 9
9
Allgemeine Sicherheitshinweise
■
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
■
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
■
NO
2006/42/EC
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
Sinne der EU-Maschinenrichtlinie.
SAFETY
■
■
10
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung
oder sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebs‐
anleitung ausdrücklich erlaubt.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
Hinweise zur UL Zulassung
UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen mit
einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden.
Von UL gelistete Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar.
Enclosure type 1.
11
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die GRL18 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen
Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐
spruch gegenüber der SICK AG.
12
Inbetriebnahme
12.1
Einsatzbedingungen prüfen
Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H] abglei‐
chen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve).
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
15
12 INBETRIEBNAHME
Operating reserve
100
10
6
3
5
2
4
1
1
0
1
2
(3.28)
(6.56)
3
4
5
6
7
8
(9.84) (13.12) (16.40) (19.69) (22.97) (26.25)
Distance in m (feet)
Abbildung 5: H
12.2
Montage
Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten.
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2,0 Nm für Metall / 0,9 Nm
für Kunststoff beachten [vgl. K].
Abbildung: K: GRL18-x24x7
Abbildung: K: GRL18-x24x2
16
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
INBETRIEBNAHME 12
12.3
Elektronik
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (VS = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart
sind die Informationen in den Grafiken [vgl. B] zu beachten:
–
–
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitung: Adernfarbe
brn 1
wht 2
blu 3
blk 4
+ (L+)
Q
- (M)
Q
Abbildung: B:GRL18 -x24xx
brn
+ (L+)
wht
Q
blu
blk
- (M)
Q
Abbildung: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (VS > 0
V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B):
Schaltausgänge Q bzw. /Q (gemäß Grafik B):
GRL18-P (PNP: Last -> M)
GRL18-N (NPN: Last -> L+)
12.4
Ausrichtung
Sensor auf geeigneten Reflektor ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote
Sendelichtstrahl in der Mitte des Reflektors auftrifft. Der Sensor muss freie Sicht
auf den Reflektor haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe
Abbildung 6]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und
Reflektor vollständig frei sind.
Abbildung 6: Ausrichtung
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
17
12 INBETRIEBNAHME
12.5
Einstellung
Sensor mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer (Art: 270°) wird die Empfindlichkeit eingestellt. Drehung nach
rechts: Erhöhung der Funktionsreserve, Drehung nach links: Verringerung der Funkti‐
onsreserve. Wir empfehlen, das Potentiometer auf "Maximal" zu stellen. Bei depolarisie‐
renden Oberflächen kann eine geringere Funktionsreserve empfehlenswert sein.
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G
heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen
prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
(PNP)
q
Q
(NPN)
1
0
1
0
q
1
0
Q
1
0
Abbildung: C
Abbildung: G
13
Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Tabelle Fehlerdiagnose
18
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
grüne LED leuchtet nicht
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen)
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG 14
14
Anzeige-LED / Fehlerbild
Ursache
Maßnahme
grüne LED leuchtet nicht
Spannungsunterbrechungen
Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen
grüne LED leuchtet nicht
Sensor ist defekt
Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen
gelbe LED blinkt
Sensor ist noch betriebsbe‐
reit, aber die Betriebsbedin‐
gungen sind nicht optimal
Betriebsbedingungen prüfen:
Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐
ständig auf den Reflektor
ausrichten / Reinigung der
optischen Flächen (Sensor
und Reflektor) / Empfindlich‐
keit (Potentiometer) neu ein‐
stellen / falls Potentiometer
auf max. Schaltabstand ein‐
gestellt: Abstand zwischen
Sensor und Reflektor verrin‐
gern sowie Reflektortyp über‐
prüfen / Reflektor eignet sich
nicht für gewählte Applikation
(wir empfehlen, ausschließlich
SICK-Reflektoren zu verwen‐
den) / Schaltabstand überprü‐
fen und ggf. anpassen, siehe
„Einsatzbedingungen prüfen“,
Seite 15. / Abstand zwischen
Sensor und Reflektor ist zu
groß
Signalunterbrechungen bei
Objektdetektion
Depolarisierende Eigenschaft
der Objektoberfläche (z. B.
Folie), Umspiegelung
Empfindlichkeit reduzieren
oder Sensorposition verän‐
dern
Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsorgung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
• Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektround Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
•
WEEE:
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im
vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften
unterliegt.
15
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
19
16 TECHNISCHE DATEN
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
•
•
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
16
Technische Daten
GRL18
Laserklasse
Schaltabstand (mit Reflektor PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Schaltabstand max. (mit Reflektor PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung
175 mm / 7 m
Versorgungsspannung UB
DC 10 ... 30 V1)
Restwelligkeit
Ausgangsstrom Imax.
100 mA
Stromaufnahme
Schaltfrequenz
1,000 / s2)
Ansprechzeit max.
<0.5 ms3)
Schutzart
IP67
Schutzklasse
III4)
Schutzschaltungen
A, B, D5)
Betriebsumgebungstemperatur
-25 °C ... + 55 °C
1)
2)
3)
4)
5)
Grenzwerte. UB-Anschlüsse verpolsicher. Restwelligkeit max. 5 Vss
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
Signallaufzeit bei ohmscher Last
Bemessungsspannung DC 50 V
A = UB-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
16.1
Maßzeichnungen
Abbildung 7: GRL18-xxxx2
20
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
TECHNISCHE DATEN 16
Abbildung 8: GRL18-xxxx7
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
21
NOTICE D’INSTRUCTION
GRL18
Capteurs photoélectriques cylindriques
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
GR18
GRL18
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à
la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
23
CONTENU
Contenu
17
Consignes générales de sécurité.................................................... 25
18
Remarques sur l’homologation UL................................................. 25
19
Utilisation conforme.......................................................................... 25
20
Mise en service.................................................................................. 25
20.1
20.2
20.3
20.4
20.5
Vérification des conditions d'utilisation..................................................
Montage....................................................................................................
Électronique..............................................................................................
Alignement................................................................................................
Réglage......................................................................................................
21
Élimination des défauts................................................................... 28
22
Démontage et mise au rebut.......................................................... 29
23
Maintenance...................................................................................... 30
24
Caractéristiques techniques............................................................ 30
24.1 Plans cotés................................................................................................
24
25
26
27
27
28
31
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 17
17
Consignes générales de sécurité
■
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
■
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un personnel qualifié.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
■
■
18
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons
du soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
Remarques sur l’homologation UL
UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils
doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C.
Des adaptateurs listés UL avec câbles de connexion sont disponibles.
Enclosure type 1.
19
Utilisation conforme
GRL18 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document)
qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Un
réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification
du produit annule la garantie de SICK AG.
20
Mise en service
20.1
Vérification des conditions d'utilisation
Comparer la distance entre le capteur et le réflecteur avec le diagramme [voir H]
correspondant (x = portée, y = réserve de fonctionnement).
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
25
20 MISE EN SERVICE
Operating reserve
100
10
6
3
5
2
4
1
1
0
1
2
(3.28)
(6.56)
3
4
5
6
7
8
(9.84) (13.12) (16.40) (19.69) (22.97) (26.25)
Distance in m (feet)
Illustration 9: H
20.2
Montage
Monter le capteur et le réflecteur sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme
d'accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur.
Respecter le couple de serrage maximal admissible du capteur de 2,0 Nm pour métal /
0,9 Nm pour plastique [voir K].
Illustration: K: GRL18-x24x7
Illustration: K: GRL18-x24x2
26
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MISE EN SERVICE 20
20.3
Électronique
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (VS = 0 V). Selon le mode
de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] :
–
–
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
brn 1
wht 2
blu 3
blk 4
+ (L+)
Q
- (M)
Q
Illustration: B: GRL18-x24xx
brn
+ (L+)
wht
Q
blu
blk
- (M)
Q
Illustration: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, enclencher l'alimentation élec‐
trique (VS > 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur.
Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) :
Sorties de commutation Q ou /Q (selon le schéma B) :
GRL18-P (PNP : charge -> M)
GRL18-N (NPN : charge -> L+)
20.4
Alignement
Aligner le capteur sur un réflecteur adapté. Choisir la position de sorte que le faisceau
lumineux émis rouge touche le réflecteur en plein centre. Le capteur doit disposer d’un
champ de vision dégagé sur le réflecteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la
trajectoire du faisceau [voir illustration 10]. S’assurer que les ouvertures optiques du
capteur et du réflecteur sont parfaitement dégagées.
Illustration 10: Alignement
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
27
20 MISE EN SERVICE
20.5
Réglage
Capteur avec potentiomètre :
La sensibilité se règle avec le potentiomètre (réf : 270°). Rotation vers la droite :
augmentation de la réserve de fonctionnement, rotation vers la gauche : réduction
de la réserve de fonctionnement. Nous recommandons de régler le potentiomètre
sur "Maximum". En cas de surface dépolarisante, il est recommandé de prévoir une
réserve de fonctionnement plus faible.
Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les
schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le
schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.
(PNP)
q
Q
(NPN)
1
0
1
0
q
1
0
Q
1
0
Illustration: C
Illustration: G
21
Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
28
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
TABLEAU DIAGNOSTIC
Tableau Diagnostic
22
LED d'état / image du défaut
Cause
Mesure
La LED verte ne s'allume pas
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
La LED verte ne s'allume pas
Coupures d'alimentation élec‐ S'assurer que l'alimentation
trique
électrique est stable et ininter‐
rompue
La LED verte ne s'allume pas
Le capteur est défectueux
Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED jaune clignote
Le capteur est encore
opérationnel, mais les condi‐
tions d'utilisation ne sont pas
idéales
Vérifier les conditions d'utili‐
sation : Diriger le faisceau
lumineux (spot lumineux)
entièrement sur le réflec‐
teur / Nettoyage des surfaces
optiques (capteur et réflec‐
teur) / Régler à nouveau la
sensibilité (potentiomètre) /
si le potentiomètre est réglé
sur la distance de commu‐
tation max. : réduire la dis‐
tance entre le capteur et
le réflecteur et contrôler
le type de réflecteur / Le
réflecteur ne convient pas
à l'application sélectionnée
(nous recommandons d'utili‐
ser exclusivement des réflec‐
teurs SICK) / contrôler la
distance de commutation et
éventuellement l’adapter, voir
„Vérification des conditions
d'utilisation“, page 25. / La
distance entre le capteur et le
réflecteur est trop grande
Coupures de signal lors de
détection d'objet
Propriété dépolarisante de la
surface de l'objet (par ex.
film), réflexions
Réduire la sensibilité ou chan‐
ger la position du capteur
Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
29
23 MAINTENANCE
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
• Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
• Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
•
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique qu’un produit est soumis à ces régulations.
23
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
•
•
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
24
Caractéristiques techniques
GRL18
Classe laser
Portée (avec réflecteur PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Portée max. (avec réflecteur PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Diamètre spot / distance
175 mm / 7 m
Tension d'alimentation UB
DC 10 ... 30 V1)
Ondulation résiduelle
Courant de sortie Imax.
100 mA
Consommation électrique
Fréquence de commutation
1,000 / s2)
Temps de réponse max.
<0.5 ms3)
Indice de protection
IP67
Classe de protection
III4)
Protections électriques
A, B, D5)
Température de service
-25 °C ... + 55 °C
1)
2)
3)
4)
5)
30
Valeurs limites. Connexions UB protégées contre l’inversion de polarité Ondulation résiduelle max. 5 Vss
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
Tension de mesure 50 V CC
A = raccordements UB protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 24
24.1
Plans cotés
Illustration 11: GRL18-xxxx2
Illustration 12: GRL18-xxxx7
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
31
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GRL18
Barreira de luz cilíndrica
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
GR18
GRL18
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Local de fabricação
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
Este é um documento original da SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
33
ÍNDICE
Índice
25
Instruções gerais de segurança...................................................... 35
26
Indicações sobre a homologação UL............................................. 35
27
Especificações de uso...................................................................... 35
28
Colocação em operação.................................................................. 35
28.1
28.2
28.3
28.4
28.5
Verificar as condições de uso..................................................................
Montagem.................................................................................................
Sistema eletrônico....................................................................................
Alinhamento..............................................................................................
Ajuste.........................................................................................................
29
Eliminação de falhas........................................................................ 38
30
Desmontagem e descarte............................................................... 39
31
Manutenção....................................................................................... 39
32
Dados técnicos.................................................................................. 40
32.1 Desenhos dimensionais...........................................................................
34
35
36
37
37
38
40
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 25
25
Instruções gerais de segurança
■
Leia o manual de instruções antes de colocar em operação.
■
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
listas treinados.
■
NO
2006/42/EC
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máquinas da UE.
SAFETY
■
■
26
Não instalar o sensor em locais expostos à luz solar direta ou outras
influências atmosféricas, a menos que isto seja expressamente permitido no
manual de operação.
Esse manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
Indicações sobre a homologação UL
UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes dispositivos
devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para 30 VCC.
Estão disponíveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão.
Enclosure type 1.
27
Especificações de uso
O GRL18 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada
"sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pes‐
soas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou
alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
28
Colocação em operação
28.1
Verificar as condições de uso
Equiparar a distância entre o sensor e o refletor com o respectivo diagrama [cp. H] (x =
distância de comutação, y = reserva de função).
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
35
28 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
Operating reserve
100
10
6
3
5
2
4
1
1
0
1
2
(3.28)
(6.56)
3
4
5
6
7
8
(9.84) (13.12) (16.40) (19.69) (22.97) (26.25)
Distance in m (feet)
Figura 13: H
28.2
Montagem
Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de
acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si.
Observar o torque de aperto máximo permitido do sensor de 2,0 Nm para metal / 0,9
Nm para plástico [cp. K].
Figura: K: GRL18-x24x7
Figura: K: GRL18-x24x2
36
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 28
28.3
Sistema eletrônico
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (VS = 0 V). Con‐
forme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos
[cp. B]:
–
–
Conector: Pin-out
Cabo: Cor dos fios
brn 1
wht 2
blu 3
blk 4
+ (L+)
Q
- (M)
Q
Figura: B: GRL18-x24xx
brn
+ (L+)
wht
Q
blu
blk
- (M)
Q
Figura: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Instalar ou ligar a alimentação de tensão (VS > 0 V) somente após a conclusão de
todas as conexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no sensor.
Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B):
Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B):
GRL18-P (PNP: carga -> M)
GRL18-N (NPN: carga -> L+)
28.4
Alinhamento
Alinhar o sensor ao refletor adequado. Selecionar o posicionamento de forma que o
feixe da luz de emissão vermelho incida sobre o centro do refletor. O espaço entre o
refletor e o sensor deve estar livre; não pode haver nenhum objeto posicionado na
trajetória do raio luminoso [ver figura 14]. Certificar-se de que as aberturas óticas do
sensor e do refletor estejam completamente livres.
Figura 14: Alinhamento
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
37
28 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
28.5
Ajuste
Sensor com potenciômetro:
A sensibilidade é ajustada com o potenciômetro (tipo: 270°). Giro para direita:
aumento da reserva de função; giro para esquerda: redução da reserva de função.
Recomendamos ajustar o potenciômetro para "Máximo". Para superfícies despolarizan‐
tes, pode ser recomendável uma reserva de função menor.
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o funci‐
onamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C,
verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros.
(PNP)
q
Q
(NPN)
1
0
1
0
q
1
0
Q
1
0
Figura: C
Figura: G
29
Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o
sensor não estiver funcionando.
Tabela Diagnóstico de erros
38
Indicador LED / padrão de erro Causa
Medida
LED verde apagado
Verificar a alimentação de
tensão, verificar toda a
conexão elétrica (cabos e
conectores)
Sem tensão ou tensão abaixo
dos valores-limite
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
DESMONTAGEM E DESCARTE 30
30
Indicador LED / padrão de erro Causa
Medida
LED verde apagado
Interrupções de tensão
Assegurar uma alimentação
de tensão estável sem inter‐
rupções
LED verde apagado
Sensor está com defeito
Se a alimentação de tensão
estiver em ordem, substituir o
sensor
LED amarelo intermitente
Sensor ainda está operacio‐
nal, mas as condições de
operação não são ideais
Verificar as condições de
operação: Alinhar o feixe
de luz (ponto de luz) com‐
pletamente ao refletor /
Limpeza das superfícies ópti‐
cas (sensor e refletor) /
reajustar a sensibilidade
(potenciômetro) / Se o
potenciômetro estiver ajus‐
tado para distância de
comutação máx.: reduzir a
distância entre o sensor e o
refletor e verificar o tipo de
refletor / Refletor não é ade‐
quado para a aplicação seleci‐
onada (recomendamos utilizar
apenas refletores SICK) / Veri‐
ficar e, se necessário, adap‐
tar a distância de comutação,
ver „Verificar as condições de
uso“, página 35. / Distância
entre sensor e refletor é
grande demais
Interrupções de sinal na
detecção de objetos
Propriedade despolarizante
da superfície do objeto (por
ex., película), reflexos de
superfície
Reduzir a sensibilidade ou
modificar a posição do sensor
Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
Descarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
• De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
• O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
•
WEEE:
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica que um produto está sujeito a esses regulamentos.
31
Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
39
32 DADOS TÉCNICOS
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
•
•
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
32
Dados técnicos
GRL18
Classe de laser
Distância de comutação (com refletor PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Distância de comutação máx. (com refletor PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Diâmetro do ponto de luz/distância
175 mm / 7 m
Tensão de alimentação UB
DC 10 ... 30 V1)
Ondulação residual
Corrente de saída Imax.
100 mA
Consumo de corrente
Frequência de comutação
1,000 / s2)
Tempo máx. de resposta
<0.5 ms3)
Tipo de proteção
IP67
Classe de proteção
III4)
Circuitos de proteção
A, B, D5)
Temperatura ambiente de funcionamento
-25 °C ... + 55 °C
1)
2)
3)
4)
5)
Valores-limite. Conexões UB protegidas contra inversão de polaridade. Ondulação residual máx. 5 Vss
Com proporção sombra/luz 1:1
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
Tensão de dimensionamento CC 50 V
A = conexões protegidas contra inversão de pólos UB
B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
32.1
Desenhos dimensionais
Figura 15: GRL18-xxxx2
40
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
DADOS TÉCNICOS 32
Figura 16: GRL18-xxxx7
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
41
ISTRUZIONI PER L’USO
GRL18
Sensore fotoelettrico cilindrico
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
GR18
GRL18
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Luogo di produzione
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è
consentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autoriz‐
zazione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
43
INDICE
Indice
33
Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 45
34
Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 45
35
Uso conforme alle prescrizioni........................................................ 45
36
Messa in funzione............................................................................. 45
36.1
36.2
36.3
36.4
36.5
Controllare le condizioni d'impiego..........................................................
Montaggio.................................................................................................
Elettronica.................................................................................................
Orientamento............................................................................................
Regolazione...............................................................................................
37
Eliminazione difetti........................................................................... 48
38
Smontaggio e smaltimento............................................................. 49
39
Manutenzione.................................................................................... 50
40
Dati tecnici.......................................................................................... 50
40.1 Disegni quotati..........................................................................................
44
45
46
47
47
48
51
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI 33
33
Avvertenze di sicurezza generali
■
Prima di eseguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
■
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esclusivamente da personale tecnico qualificato.
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
■
■
34
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto
o ad altri influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni
per l'uso.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
Indicazioni sull’omologazione UL
UL: Solo per l'utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispositivi devono
essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc.
Sono disponibili adattatori elencati da UL con cavi di collegamento.
Enclosure type 1.
35
Uso conforme alle prescrizioni
La GRL18 è un relè fotoelettrico a riflessione optoelettronica (di seguito nominato
sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone.
Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzata diversamente e in
caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di
SICK.
36
Messa in funzione
36.1
Controllare le condizioni d'impiego
Predisporre la distanza tra sensore e riflettore in base al relativo diagramma (x =
distanza di commutazione, y = riserva di funzionamento) [cfr. H] .
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
45
36 MESSA IN FUNZIONE
Operating reserve
100
10
6
3
5
2
4
1
1
0
1
2
(3.28)
(6.56)
3
4
5
6
7
8
(9.84) (13.12) (16.40) (19.69) (22.97) (26.25)
Distance in m (feet)
Figura 17: H
36.2
Montaggio
Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per
accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore.
Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 2,0 Nm per il
metallo / 0,9 Nm per la plastica [cfr. K].
Figura: K: GRL18-x24x7
Figura: K: GRL18-x24x2
46
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
MESSA IN FUNZIONE 36
36.3
Elettronica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (VS = 0 V). In base al
tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]:
–
–
Collegamento a spina: assegnazione pin
Conduttore: colore filo
brn 1
wht 2
blu 3
blk 4
+ (L+)
Q
- (M)
Q
Figura: B: GRL18-x24xx
brn
+ (L+)
wht
Q
blu
blk
- (M)
Q
Figura: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l'alimentazione di tensione (VS > 0 V). Sul sensore si accende l'indicatore
LED verde.
Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B):
Uscite di commutazione Q ovvero /Q (conformemente al grafico B):
GRL18-P (PNP: carico -> M)
GRL18-N (NPN: carico -> L+)
36.4
Orientamento
Orientare il sensore su un riflettore idoneo. Scegliere la posizione in modo tale che
il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore. Il sensore deve avere
una visuale libera sul riflettore, non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del
raggio [vedi figura 18]. Prestare attenzione affinché le aperture ottiche del sensore e
del riflettore siano completamente libere.
Figura 18: Orientamento
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
47
36 MESSA IN FUNZIONE
36.5
Regolazione
Sensore con potenziometro:
Con il potenziometro (tipo: 270°) viene regolata la sensibilità. Rotazione verso destra:
innalzamento della riserva soglia operativa, rotazione verso sinistra: riduzione della
riserva soglia operativa. Si consiglia di impostare il potenziometro su "massimo". In
caso di superfici depolarizzanti può essere consigliabile una riserva di funzionamento
inferiore.
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamento,
osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente
al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anoma‐
lie.
(PNP)
q
Q
(NPN)
1
0
1
0
q
1
0
Q
1
0
Figura: C
Figura: G
37
Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensore non funziona più.
48
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
TABELLA DIAGNOSTICA DELLE ANOMALIE
Tabella diagnostica delle anomalie
38
Indicatore LED / figura di
errore
Causa
Provvedimento
Il LED verde non si accende
nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Il LED verde non si accende
Interruzioni di tensione
Assicurarsi che ci sia un'ali‐
mentazione di tensione sta‐
bile
Il LED verde non si accende
Il sensore è guasto
Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
Il LED giallo lampeggia
Il sensore è ancora pronto per
il funzionamento, ma le con‐
dizioni di esercizio non sono
ottimali
Controllare le condizioni di
esercizio: Dirigere il raggio
di luce (il punto luminoso)
completamente sul riflettore /
Pulizia delle superfici ottiche
(sensore e riflettore) / Sen‐
sibilità (potenziometro) / Se
il potenziometro è impostato
sulla distanza di lavoro mas‐
sima: diminuire la distanza
tra sensore e riflettore e veri‐
ficare il tipo di riflettore / se
il riflettore non è adatto per
l'applicazione selezionata (si
consiglia, di usare esclusiva‐
mente riflettori SICK) / Con‐
trollare la distanza di lavoro
e, se necessario, adattarla,
v. „Controllare le condizioni
d'impiego“, pagina 45. / La
distanza tra sensore e riflet‐
tore è troppo grande
Interruzioni di segnale al
momento del rilevamento
dell'oggetto
Proprietà depolarizzante della Ridurre la sensibilità o variare
superficie dell'oggetto (ad es. la posizione del sensore
pellicola), riflesso
Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durante il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
49
39 MANUTENZIONE
INDICAZIONE
Smaltimento di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
• In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
• Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
•
WEEE:
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
39
Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A intervalli regolari si consiglia di
•
•
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
40
Dati tecnici
GRL18
Classe laser
Distanza di commutazione (con riflettore PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Distanza max. di commutazione (con riflettore PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Diametro punto luminoso/distanza
175 mm / 7 m
Tensione di alimentazione UB
DC 10 ... 30 V1)
Ripple residuo
Corrente di uscita Imax.
100 mA
Consumo di corrente
Frequenza di commutazione
1,000 / s2)
Tempo di reazione max.
<0.5 ms3)
Tipo di protezione
IP67
Classe di protezione
III4)
Commutazioni di protezione
A, B, D5)
Temperatura ambientale di funzionamento
-25 °C ... + 55 °C
1)
2)
3)
4)
5)
50
valori limite. Allacciamenti UB protetti dall'inversione di polarità. Valori ripple residuo max. 5 Vss
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
Durata segnale con carico ohmico
Tensione di misurazione CC 50 V
A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = entrate e uscite protette da polarità inversa
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
DATI TECNICI 40
40.1
Disegni quotati
Figura 19: GRL18-xxxx2
Figura 20: GRL18-xxxx7
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
51
INSTRUCCIONES DE USO
GRL18
Sensores fotoeléctricos cilíndricos
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
GR18
GRL18
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la
reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por
las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación,
abreviación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de
SICK AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
53
ÍNDICE
Índice
41
Indicaciones generales de seguridad............................................. 55
42
Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 55
43
Uso conforme a lo previsto.............................................................. 55
44
Puesta en marcha............................................................................. 55
44.1
44.2
44.3
44.4
44.5
Comprobar las condiciones de aplicación..............................................
Montaje.....................................................................................................
Electrónica................................................................................................
Alineación..................................................................................................
Ajuste.........................................................................................................
45
Resolución de problemas................................................................ 58
46
Desmontaje y eliminación............................................................... 59
47
Mantenimiento.................................................................................. 60
48
Datos técnicos................................................................................... 60
48.1 Dibujos acotados......................................................................................
54
55
56
57
57
58
61
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 41
41
Indicaciones generales de seguridad
■
Lea las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
■
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo las tareas de conexión, montaje y configuración.
■
NO
2006/42/EC
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
directiva de máquinas de la UE.
SAFETY
■
■
42
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar
o a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
Indicaciones sobre la homologación UL
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán prote‐
gidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC.
Se encuentran disponibles adaptadores listados por UL con cable de conexión.
Enclosure type 1.
43
Uso conforme a lo previsto
La GRL18 es una barrera optoelectrónica de reflexión (en lo sucesivo llamada sensor)
empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al previsto o
modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG.
44
Puesta en marcha
44.1
Comprobar las condiciones de aplicación
Comparar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondiente
[véase fig. H] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento).
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
55
44 PUESTA EN MARCHA
Operating reserve
100
10
6
3
5
2
4
1
1
0
1
2
(3.28)
(6.56)
3
4
5
6
7
8
(9.84) (13.12) (16.40) (19.69) (22.97) (26.25)
Distance in m (feet)
Figura 21: H
44.2
Montaje
Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (ver programa de
accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí.
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2,0 Nm para metal y 0,9
Nm para plástico [véase K].
Figura: K: GRL18-x24x7
Figura: K: GRL18-x24x2
56
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
PUESTA EN MARCHA 44
44.3
Electrónica
Los sensores deben conectarse sin tensión (VS = 0 V). Debe tenerse en cuenta la
información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión:
–
–
Conexión de enchufes: asignación de pines
Cable: color del hilo
brn 1
wht 2
blu 3
blk 4
+ (L+)
Q
- (M)
Q
Figura: B: GRL18-x24xx
brn
+ (L+)
wht
Q
blu
blk
- (M)
Q
Figura: B: GRL18-x11xx, -x12xx
No conectar o aplicar la fuente de alimentación (VS > 0 V) hasta que no se hayan
realizado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador
verde.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B)
Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B):
GRL18-P (PNP: carga -> M)
GRL18-N (NPN: carga -> L+)
44.4
Alineación
Alinear el sensor hacia un reflector adecuado. Seleccionar una posición que permita
que el haz de luz emitida roja incida en el centro del reflector. El sensor debe tener una
visión despejada del reflector, no puede haber ningún objeto en la trayectoria del haz
[véase figura 22]. Hay que procurar que las aperturas ópticas del sensor y del reflector
estén completamente libres.
Figura 22: Alineación
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
57
44 PUESTA EN MARCHA
44.5
Ajuste
Sensor con potenciómetro:
Con el potenciómetro (tipo: 270°) se ajusta la sensibilidad. Giro hacia la derecha:
aumenta la reserva de funcionamiento; giro hacia la izquierda: se reduce la reserva
de funcionamiento. Recomendamos poner el potenciómetro a su nivel "máximo". En
superficies despolarizantes puede ser recomendable una reserva de funcionamiento
más pequeña.
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véanse las
figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las
condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos".
(PNP)
q
Q
(NPN)
1
0
1
0
q
1
0
Q
1
0
Figura: C
Figura: G
45
Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
58
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
TABLA DIAGNÓSTICO DE FALLOS
Tabla Diagnóstico de fallos
46
LED indicador / imagen de
error
Causa
Acción
El LED verde no se ilumina
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
El LED verde no se ilumina
Interrupciones de tensión
Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El LED verde no se ilumina
El sensor está defectuoso
Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED amarillo parpadea
El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
servicio: Alinear el haz de luz
(punto de luz) completamente
con el reflector / Limpieza de
las superficies ópticas (sen‐
sor y reflector) / Reajustar la
sensibilidad (potenciómetro) /
Si el potenciómetro está ajus‐
tado a la distancia de con‐
mutación máxima, reducir la
distancia entre el sensor y
el reflector y comprobar el
tipo de reflector / El reflec‐
tor no es adecuado para la
aplicación seleccionada (reco‐
mendamos utilizar exclusiva‐
mente reflectores SICK) /
Comprobar la distancia de
conmutación y corregirla si
es necesario, véase „Compro‐
bar las condiciones de apli‐
cación“, página 55. La distan‐
cia entre el sensor y el reflec‐
tor es excesiva
Interrupciones de la señal al
detectar objetos
Propiedad despolarizante de
la superficie del objeto (p. ej.,
lámina plástica), reflexión
Reducir la sensibilidad o
modificar la posición del sen‐
sor
Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
59
47 MANTENIMIENTO
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
• De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La
legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de
•
recogida públicos al final de su vida útil.
•
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
47
Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
•
•
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
48
Datos técnicos
GRL18
Clase de láser
Distancia de conmutación (con reflector PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Distancia de conmutación máx. (con reflector PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Diámetro del punto luminoso/distancia
175 mm / 7 m
Tensión de alimentación UB
DC 10 ... 30 V1)
Ondulación residual
Intensidad de salida Imax.
100 mA
Consumo de corriente
Frecuencia de conmutación
1,000 / s2)
Tiempo de respuesta máx.
<0.5 ms3)
Tipo de protección
IP67
Clase de protección
III4)
Circuitos de protección
A, B, D5)
Temperatura ambiente de servicio
-25 °C ... + 55 °C
1)
2)
3)
4)
5)
60
Valores límite. Conexiones UB protegidas contra polarización inversa. Ondulación residual máx. 5 Vss
Con una relación claro/oscuro de 1:1
Duración de la señal con carga óhmica
Tensión asignada CC 50 V
A = UB protegidas contra polarización inversa
B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrectaD=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
DATOS TÉCNICOS 48
48.1
Dibujos acotados
Figura 23: GRL18-xxxx2
Figura 24: GRL18-xxxx7
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
61
操作指南
GRL18
圆柱形光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
GR18
GRL18
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
生产基地
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
© 西克公司版权所有。
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
NO
2006/42/EC
SAFETY
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
63
内容
内容
49
一般安全提示......................................................................... 65
50
关于 UL 认证的提示............................................................... 65
51
拟定用途................................................................................ 65
52
调试........................................................................................ 65
52.1
52.2
52.3
52.4
52.5
检查使用条件..........................................................................................
安装..........................................................................................................
电子元件..................................................................................................
方位..........................................................................................................
设置..........................................................................................................
53
故障排除................................................................................ 68
54
拆卸和废弃处置...................................................................... 69
55
保养........................................................................................ 69
56
技术参数................................................................................ 69
56.1 尺寸图......................................................................................................
64
65
66
67
67
67
70
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
一般安全提示 49
49
一般安全提示
■
调试之前阅读本操作指南。
■
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
■
NO
2006/42/EC
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
■
■
50
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南
中明确允许这一行为。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
关于 UL 认证的提示
UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流电的
1 A 保险丝进行保护。
可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器。
Enclosure type 1。
51
拟定用途
GRL18 是一种光电反射式光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体的
非接触式光学检测。配备反射镜或者胶贴。如果滥用本产品或擅自更改产品,则
SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。
52
调试
52.1
检查使用条件
使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和反射器之间的距离(x = 开关距离,y = 信号
冗余)。
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
65
52 调试
Operating reserve
100
10
6
3
5
2
4
1
1
0
1
2
(3.28)
(6.56)
3
4
5
6
7
8
(9.84) (13.12) (16.40) (19.69) (22.97) (26.25)
Distance in m (feet)
插图 25: H
52.2
安装
将传感器和反射器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对准
传感器和反射器。
传感器金属部件的拧紧扭矩为 2.0 NM,塑料部件的拧紧扭矩为 0.9 NM [根据 K]。
插图: K: GRL18-x24x7
插图: K: GRL18-x24x2
66
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
调试 52
52.3
电子元件
必须在无电压状态 (VS = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中
的信息:
–
–
插头连接:引线分配
导线:芯线颜色
brn 1
wht 2
blu 3
blk 4
+ (L+)
Q
- (M)
Q
插图: B: GRL18-x24xx
brn
+ (L+)
wht
Q
blu
blk
- (M)
Q
插图: B: GRL18-x11xx, -x12xx
完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (VS > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指示灯
亮起。
接线图(图 B)说明:
开关输出端 Q 或 /Q(根据图 B):
GRL18-P(PNP:负载 -> M)
GRL18-N(NPN:负载 -> L+)
52.4
方位
将传感器对准合适的反射镜。选择定位,确保红色发射光束射中反射镜的中间。传
感器应无遮挡地观察到反射镜,光路中不得有任何物体 [参见 插图 26]。此时应注
意传感器和反射镜的光学开口处应无任何遮挡。
插图 26: 方位
52.5
设置
配电位计的传感器:
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
67
52 调试
使用电位计(型号:270°) 设置灵敏度。向右旋转:提高信号冗余,向左旋转:降
低信号冗余。我们建议将电位计调为“最大”。针对去极化表面,建议采用较低的信号
冗余。
传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的动作
不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。
(PNP)
q
Q
(NPN)
1
0
1
0
q
1
0
Q
1
0
插图: C
插图: G
53
故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表故障诊断
68
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
绿色 LED 未亮起
无电压或电压低于极限值
检查电源,检查整体电气连
接(导线和插头连接)
绿色 LED 未亮起
电压中断
确保电源稳定无中断
绿色 LED 未亮起
传感器损坏
如果电源正常,则更换传感
器
,黄色 LED 闪烁
尽管传感器准备就绪,但运
行条件不佳
检查运行条件: 光束(光
斑)完全对准反射器 / 清洁
光学表面(传感器和反射
器) / 重新设置灵敏度(电
位计)/ 如果已将电位计设置
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
拆卸和废弃处置 54
54
LED 指示灯 / 故障界面
原因
措施
到最大触发感应距离:减小
传感器和反射镜之间的间距
并检查反射镜类型 / 反射器
不适用于所选应用(我们建
议仅使用 SICK 反射器) /
检查触发感应距离,必要时
调整,参见 „检查使用条件“,
第 65 页 。 / 传感器和反射
器之间的间距过大
探测物体时信号中断
物体表面的去极化特性(例
如:薄膜),折射
降低灵敏度或更改传感器位
置
拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
• 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
• 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
•
WEEE:
55
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
•
•
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
56
技术参数
GRL18
激光等级
开关距离(带反射器 PL80A)
0.06 ... 7.2 m
最大开关距离(带反射器 PL80A)
0.06 ... 7.2 m
光斑直径/距离
175 mm / 7 m
供电电压 UB
DC 10 ... 30 V1)
残余纹波
输出电流 Imax.
100 mA
消耗电流
开关频率
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
1,000 / s2)
69
56 技术参数
GRL18
最长响应时间
<0.5 ms3)
防护类型
IP67
防护等级
III4)
保护电路
A, B, D5)
工作环境温度
-25 °C ... + 55 °C
1)
2)
3)
4)
5)
极限值。UB 接口,带反极性保护。残余纹波,最大 5 VSS
明暗比为 1:1
信号传输时间(电阻负载时)
测量电压 DC 50 V
A = UB 接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
D = 抗过载电流和抗短路输出端
56.1
尺寸图
插图 27: GRL18-xxxx2
插图 28: GRL18-xxxx7
70
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
取扱説明書
GRL18
シリンダ型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
GR18
GRL18
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
生産拠点
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。
NO
2006/42/EC
SAFETY
72
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
目次
目次
57
一般的な安全上の注意事項.................................................... 74
58
UL 認証に関する注意事項..................................................... 74
59
正しいご使用方法.................................................................. 74
60
コミッショニング.................................................................. 74
60.1
60.2
60.3
60.4
60.5
使用条件を確認してください..............................................................
取付け......................................................................................................
エレクトロニクス..................................................................................
方向調整..................................................................................................
設定..........................................................................................................
61
トラブルシューティング....................................................... 77
62
分解および廃棄...................................................................... 78
63
メンテナンス......................................................................... 78
64
技術仕様................................................................................ 79
64.1 寸法図......................................................................................................
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
74
75
76
76
76
79
73
57 一般的な安全上の注意事項
57
一般的な安全上の注意事項
■
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
■
本製品の接続・取付・コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
■
NO
2006/42/EC
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
SAFETY
■
■
58
取扱説明書で明示的に許可されている場合を除き、直射日光やその他の
天候の影響を受ける場所には設置しないでください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
UL 認証に関する注意事項
UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V DC
用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。
UL 規格によってリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できま
す。
Enclosure type 1.
59
正しいご使用方法
GRL18 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人物な
どを光学的技術により非接触で検知するための装置です。この製品が機能するた
めにはリフレクタが必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用された
り、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効
になります。
60
コミッショニング
60.1
使用条件を確認してください
対応する図に従って、センサとリフレクタ間の距離を調整します(x = 検出範囲、
y = 動作余裕度)。
74
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 60
Operating reserve
100
10
6
3
5
2
4
1
1
0
1
2
(3.28)
(6.56)
3
4
5
6
7
8
(9.84) (13.12) (16.40) (19.69) (22.97) (26.25)
Distance in m (feet)
図 29: H
60.2
取付け
適切なブラケットを使用してセンサとリフレクタを取り付けます(SICK 付属品カ
タログを参照)。センサとリフレクタを互いに方向調整します。
センサの最大許容締付トルク 2.0 Nm(金属)/0.9 Nm(プラスチック)に注意し
てください [K]。
図: K: GRL18-x24x7
図: K: GRL18-x24x2
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
75
60 コミッショニング
60.3
エレクトロニクス
センサの接続は必ず無電圧状態(VS = 0 V)で行ってください。接続タイプに応じ
て、図 [B] の情報に注意する必要があります:
–
–
オスコネクタ接続:ピン割り当て
ケーブル:芯の色
brn 1
wht 2
blu 3
blk 4
+ (L+)
Q
- (M)
Q
図: B: GRL18-x24xx
brn
+ (L+)
wht
Q
blu
blk
- (M)
Q
図: B: GRL18-x11xx, -x12xx
まずすべての電気接続を確立してから、電源(VS > 0 V)をオンにしてください。
緑色の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。
接続図の説明(図 B)。
スイッチング出力 Q および /Q(図 B に準拠):
GRL18-P(PNP:負荷 -> M)
GRL18-N(NPN:負荷 -> L+)
60.4
方向調整
センサを適切なリフレクタに合わせて光軸調整します。赤色の投光軸がリフレク
タの中央に照射されるように位置決めします。センサからリフレクタへの視界が
遮られたり、光路に対象物があってはなりません [図 30 参照]。センサおよびリフ
レクタの光学的開口の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。
図 30: 方向調整
60.5
設定
ポテンショメータ付きセンサ:
76
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
コミッショニング 60
ポテンショメータ (タイプ: 270°) で感度を設定します。右へ回すと機能リザーブ
が増大、左へ回すと機能リザーブが減少します。ポテンショメータを「最大」に設
定することをお勧めします。表面が消極されている場合は、低い機能リザーブをお
勧めします。
これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラフ C
および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場
合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。
(PNP)
q
Q
(NPN)
1
0
1
0
q
1
0
Q
1
0
図: C
図: G
61
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
表エラー診断
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
緑色の LED が点灯しない
無電圧、または電圧が限界値 電源を確認し、すべての電気
以下
接続(ケーブルおよびプラグ
接続)を確認します
緑色の LED が点灯しない
電圧がきていない又は不安
定
安定した電源電圧が供給さ
れていることを確認します
緑色の LED が点灯しない
センサの異常
電源に問題がなければ、セン
サを交換します
77
62 分解および廃棄
LED 表示灯/故障パターン
原因
対策
黄色い LED が点滅
センサの動作準備はまだ整
動作条件を確認します: 投光
っているが、動作条件が最適 光軸 (投光スポット) をリフ
ではない
レクタに完全に合わせま
す。 / 光学面の洗浄(センサ
およびリフレクタ) / 感度を
再調整する(感度調整ボリュ
ーム)/ ポテンショメータを
最大検出距離に設定した場
合: センサとリフレクタの間
隔を短くし、リフレクタタイ
プ点検する / このリフレク
タは本アプリケーションに
適していません(SICK 製リ
フレクタのみ使用すること
をお勧めします) / 検出距離
を点検し、必要に応じて調整
する、参照 „使用条件を確認
してください“,
ページ 74。 / センサとリフ
レクタの間隔が長すぎる
対象物検出時の出力信号が不 反射に偏りのある対象物表
感度を下げるか、またはセン
安定
面(例:テープ等)からの反 サの位置を変えて下さい
射光を無くします
62
分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。
メモ
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
• 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
• 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
•
WEEE:
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
63
メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
•
•
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
78
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
技術仕様 64
64
技術仕様
GRL18
レーザークラス
検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A)
0.06 ... 7.2 m
最大検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A)
0.06 ... 7.2 m
光点のスポット径/距離
175 mm / 7 m
供給電圧 UB
DC 10 ... 30 V1)
残留リップル
出力電流 Imax.
100 mA
消費電流
スイッチング周波数
1,000 / s2)
最大応答時間
<0.5 ms3)
保護等級
IP67
保護クラス
III4)
回路保護
A, B, D5)
周辺温度 (作動中)
-25 °C ... + 55 °C
1)
2)
3)
4)
5)
限界値。UB 接続 逆極性保護。残留リップル 最大 5 VSS
ライト/ダークの比率 1:1
負荷のある信号経過時間
定格電圧 DC 50 V
A = UB 電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
D = 出力の過電流保護および短絡保護
64.1
寸法図
図 31: GRL18-xxxx2
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
79
64 技術仕様
図 32: GRL18-xxxx7
80
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GRL18
Цилиндрические фотоэлектрические датчики
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
GR18
GRL18
Изготовитель
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Место изготовления
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее
части допускается только в рамках положений закона об авторских правах.
Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого
без однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Настоящий документ является оригинальным документом SICK AG.
NO
2006/42/EC
SAFETY
82
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
65
Общие указания по технике безопасности................................ 84
66
Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 84
67
Использование по назначению.................................................... 84
68
Ввод в эксплуатацию....................................................................... 84
68.1
68.2
68.3
68.4
68.5
Проверка условий применения.............................................................
Монтаж......................................................................................................
Электроника.............................................................................................
Выравнивание.........................................................................................
Настройка.................................................................................................
69
Устранение неисправностей......................................................... 87
70
Демонтаж и утилизация.................................................................. 88
71
Техобслуживание............................................................................. 89
72
Технические характеристики........................................................ 89
72.1 Размерные чертежи................................................................................
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
84
85
86
86
87
90
83
65 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
65
Общие указания по технике безопасности
■
Перед вводом в эксплуатацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
■
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
■
NO
2006/42/EC
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по работе с машинным оборудованием.
SAFETY
■
■
66
Не устанавливайте датчик в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей или других атмосферных воздействий, за исключением
случаев, когда это явным образом разрешено в руководстве по эксплуатации.
Настоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
Указания по допуску к эксплуатации UL
UL: Только для использования в областях применения согласно NFPA 79. Эти
устройства должны быть защищены предохранителем 1 A, подходящим для 30 В
постоянного тока.
Доступны адаптеры с соединительными кабелями, перечисленные UL.
Enclosure type 1.
67
Использование по назначению
GRL18 является оптоэлектронным отражательным световым барьером (в
дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной
регистрации вещей, животных и людей. Для функционирования необходим
отражатель. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача
любых гарантийных претензий к SICK AG исключена.
68
Ввод в эксплуатацию
68.1
Проверка условий применения
Скорректировать дистанцию между сенсором и отражателем с помощью
соответствующей диаграммы (x = дистанция переключения, y = функциональный
резерв).
84
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 68
Operating reserve
100
10
6
3
5
2
4
1
1
0
1
2
(3.28)
(6.56)
3
4
5
6
7
8
(9.84) (13.12) (16.40) (19.69) (22.97) (26.25)
Distance in m (feet)
Рисунок 33: H
68.2
Монтаж
Установите сенсор и отражатель на подходящем крепежном уголке (см. программу
принадлежностей от SICK). Выровняйте сенсор и отражатель друг относительно друга.
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 2,0 Нм для
металла / 0,9 Нм для пластмассы [см. K].
Рисунок: K: GRL18-x24x7
Рисунок: K: GRL18-x24x2
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
85
68 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
68.3
Электроника
Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (VS = 0 В). В
зависимости от типа подключения следует принять во внимание информацию с
графиков [см. B]:
–
–
Штекерный разъем: назначение контактов
Проводник: цвет жилы
brn 1
wht 2
blu 3
blk 4
+ (L+)
Q
- (M)
Q
Рисунок: B: GRL18-x24xx
brn
+ (L+)
wht
Q
blu
blk
- (M)
Q
Рисунок: B: GRL18-x11xx, -x12xx
Подавайте и включайте напряжение питания только после завершения подключения
всех электрических соединений (VS > 0 В). На сенсоре включается зеленый
светодиодный индикатор.
Пояснения к схеме электрических соединений (график B):
Коммутирующие выходы Q или /Q (согласно графику B):
GRL18-P (PNP: нагрузка -> M)
GRL18-N (NPN: нагрузка -> L+)
68.4
Выравнивание
Направьте датчик на подходящий отражатель. Выберите такую позицию, чтобы
красный луч излучателя попадал в центр отражателя. Луч датчика должен свободно
доходить до отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не
допускается. [см. рисунок 34]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические
отверстия на датчике и отражателе были совершенно свободными.
Рисунок 34: Выравнивание
86
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 68
68.5
Настройка
Сенсор с потенциометром:
С помощью потенциометра (тип: 270°) регулируется чувствительность. Вращение
вправо: увеличение функционального резерва, вращение влево: уменьшение
функционального резерва. Рекомендуется устанавливать потенциометр на
"Maximal". На деполяризующих поверхностях можно рекомендовать использование
уменьшенного функционального резерва.
Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования
воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего
выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел
"Диагностика неисправностей".
(PNP)
q
Q
(NPN)
1
0
1
0
q
1
0
Q
1
0
Рисунок: C
Рисунок: G
69
Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если датчики не работают.
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
87
ТАБЛИЦЕ ДИАГНОСТИКИ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
таблице диагностики неисправностей
70
Cветодиодный индикатор /
картина неисправности
Причина
Меры по устранению
зеленый светодиод не горит
нет напряжения питания
или оно ниже нижнего
предельного значения
Проверить напряжения
питания, всю
схему электроподключения
(проводку и разъемные
соединения)
зеленый светодиод не горит
Пропадание напряжения
питания
Обеспечить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
зеленый светодиод не горит
Сенсор неисправен
Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
желтый светодиод мигает
Сенсор пока еще готов к
Проверка эксплуатационных
работе, но эксплуатационные условий: Полностью
условия не оптимальны
сориентировать световой
луч (световое пятно)
на отражатель /
чистка оптических
поверхностей (сенсор
и отражатель) /заново
настроить чувствительность
(потенциометром) / если
потенциометр настроен
на макс. расстояние
срабатывания: уменьшить
расстояние между датчиком
и отражателем, а также
проверить тип отражателя /
отражатель не подходит
для выбранного применения
(рекомендуется использовать
исключительно отражатели
SICK) / проверить
и при необходимости
скорректировать расстояние
срабатывания, см.
„Проверка условий
применения“, страница 84. /
слишком велико расстояние
между сенсором и
отражателем
Пропадание сигнала при
детектировании объекта
Деполяризующие свойства
поверхности объекта
(например, пленка),
переотражение
Уменьшить чувствительность
или изменить позицию
сенсора
Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной страны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
88
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 71
УКАЗАНИЕ
Утилизация батарей, электрических и электронных устройств
• В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
• По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
•
WEEE:
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил.
71
Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рекомендуется регулярно
•
•
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
72
Технические характеристики
GRL18
Класс лазера
Расстояние срабатывания (с отражателем PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Расстояние срабатывания, макс. (с отражателем PL80A)
0.06 ... 7.2 m
Диаметр светового пятна/расстояние
175 mm / 7 m
Напряжение питания UB
DC 10 ... 30 V1)
Остаточная пульсация
Выходной ток Iмакс.
100 mA
Потребляемый ток
Частота переключения
1,000 / s2)
Время отклика макс.
<0.5 ms3)
Класс защиты
IP67
Класс защиты
III4)
Схемы защиты
A, B, D5)
Диапазон рабочих температур
-25 °C ... + 55 °C
1)
2)
3)
4)
5)
Предельные значения. Соединения UB с защитой от перемены полярности. Остаточная пульсация макс. 5 Вss
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
Расчетное напряжение DC 50 V
A = UB-подключения с защитой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice
89
72 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
72.1
Размерные чертежи
Рисунок 35: GRL18-xxxx2
Рисунок 36: GRL18-xxxx7
90
8016955.1ABM / 21.12.2020 | SICK
Subject to change without notice