KNOVA KN 9840-G El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
KN 9840-G
Pressure washer features ................................................... 1
Safety symbols .................................................................... 2
Safety instructions ............................................................... 3
Assembly ............................................................................. 4
Attaching wheels ................................................... 4
Attaching handle .................................................... 4
Adding oil and fuel ................................................. 5
Attaching spray gun ............................................... 5
Operation ............................................................................ 6
How to start pressure washer ............,.................. 6
How to turn off pressure washer ........................... 7
How to use spray gun ........................................... 7
How to select spray nozzle .................................... 7
Maintenance ........................................................................ 7
Pressure washer maintenance ............................... 7
After use maintenance .......................................... 8
Changing oil .......................................................... 8
Engine maintenance .............................................. 8
How to store ......................................................... 9
Troubleshooting .................................................................. 9
Notes ................................................................................ 10
Pressure washer parts list ................................................... 11
Pressure washer parts assembly ....................... Central pages
PRESSURE WASHER FEATURES
TABLE OF CONTENTS
A- Spray Tips - Store 5 spray tips here
B - Fuel Tank - Check and fill with unleaded fuel here.
C - Pull Cord - Use to start engine.
D - Nozzle Quick Connect
- Connection for all five spray tips.
E - Spray Gun
- Used to apply water.
Includes lock and trigger.
F - Oil Fill / Dipstick - Fill oil here.
G - High Pressure Hose
- Extends 50 feet.
H- Engine Switch
- Turns pressure
washer on and off.
I - No Flat Foam Filled Tires
- Tires never needs air.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
This manual contains important information regarding safety,
operation, and maintenance.
PRODUCT SPECIFICATIONS
This pressure washer operates at 4000 PSI with a flow rate of
4.0 gallons per minute. This high quality home and commercial
use system features a 414cc LCT MAXXTM engine, no flat foam
filled tires, 50’ high pressure hose, 5 quick connect nozzles.
The emissions control system for this pressure washer is com-
pliant with all standards set by the Environmental Protection
Agency.
PRODUCT APPLICATIONS
• This pressure washer is designed to remove dirt and mold
from house siding, decks, garage floors, brick patios,
and cement walkways.
• This unit can be used to clean cars, motorcycles, boats,
RV’s outdoor furniture, lawn equipment and grills.
1
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS
2
WARNING
This symbol indicates a potentially hazardous situation which
could result in serious injury or death if not avoided
CAUTION
This symbol indicates a potentially hazardous situation which
could result in damage to equipment or property.
Indicates slippery surface
Indicates risk of fire
Indicates risk of explosion
Indicates risk of electric shock
Indicates hot surface
Indicates eye protection
PRESSURE WASHER FEATURES
J - Spray Gun - Used to apply water. Includes lock and trigger.
K- Spray Tips - Store 5 spray tips here
L - High Pressure Hose - Extends 50 feet.
M - Garden Hose Connection
Connect male end of Garden hose here.
N - Fuel Tank
- Check and fill with
unleaded fuel here.
O - Pull cord
Use to start engine.
P- No Flat Foam
Filled Tires
- Tires never
needs air.
3
WARNING
Read and understand this manual in its entirety before operating
this pressure washer. Improper use of this pressure washer
could result in serious injury or death.
WARNING
Never spray near a power source such as an electrical outlet.
Making contact with a power source could cause an electric
shock or burn.
WARNING
To reduce the risk of injection, injury or possible amputation,
never direct water pressure towards people or pets.
• Keep unit away from children and pets.
• Do not point the spray gun at other people, animals, plants,
or fragile objects such as glass.
• Do not leave spray gun unattended while unit is running.
• Make sure the spray gun, nozzle, and accessories are
attached correctly.
• Never attempt to repair high pressure hose, always replace.
• Never attempt to repair leaks with sealant, always replace
O-ring or seal.
• Never attempt to connect or disconnect hose from pump
or spray gun while system is pressurized.
• Always release water pressure from unit every time you
stop the engine.
WARNING
Moving parts can catch on clothing, jewelry, and hair.
• Do not wear loose clothing or gloves.
• Remove jewelry or anything else that could be caught
in moving parts.
• Wear protective head covering to contain long hair.
WARNING
Pressure washer can create slippery surfaces.
• Never wear sandals, always wear protective footwear.
• Operate pressure washer from a stable surface as
recoil from spray gun could cause you to fall.
• Use extreme caution if operating pressure washer from
a ladder, scaffolding or uneven surface.
• Use both hands to control spray gun to control recoil.
• Do not over-extend yourself in attempt to reach a
little further.
WARNING
Do not operate indoors or in a confined space preventing dan-
gerous carbon monoxide gas from dissipating.
• Carbon monoxide gas is a poisonous, odorless gas that
can cause fainting, sickness, seizures, or death.
• Keep exhaust from this unit from entering a confined area
through windows, doors, vents, or other openings.
• When working in areas where vapors could be inhaled,
use a respirator mask according to all of its instructions.
WARNING
Keep engine away from flammable objects and other hazardous
materials.
• The fuel and its vapors used to power this unit are highly
flammable and could explode resulting in serious injury
or death.
• Never overfill fuel tank. If fuel spills, move the unit at least
30 feet away from the spillage area and wipe up any
remaining fuel on the unit before starting the engine.
• Never smoke while operating or fueling this unit.
• Never operate or store this unit near an open flame, heat,
or any other ignition source.
• Keep engine free of grass, leaves, or grease which are
flammable.
• Before adding or draining fuel, unit should be turned off for
at least 2 minutes to cool before removing fuel cap.
If unit has been running the fuel cap is under pressure,
remove slowly.
• Do not tip unit when operating or transporting.
This will cause fuel to spill.
• When transporting unit, disconnect the spark plug wire and
make sure the fuel tank is empty with the fuel shutoff valve
turned to the off position. Secure unit so it cannot tip.
WARNING
Stay alert and use common sense. Do not operate this unit if
you are under the influence of drugs, alcohol, medication or you
feel tired.
WARNING
Starter cord recoils rapidly pulling arm towards engine faster
than you can let go which could result in injury.
• Always relieve pressure from spray gun before pulling
starter cord, including every failed attempt to start engine.
• To avoid recoil, pull starter cord slowly until resistance
is felt, then pull rapidly.
SAFETY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
4
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Never operate this unit if there are any broken or missing parts
and only use Knova replacement parts specifically designed for
this unit.
• Always repair this unit as specified in this manual.
If you have any questions contact your dealer or consult
a qualified service center.
• Never modify this unit in any way or modify
governed speed.
WARNING
Avoid contacting hot areas of this unit
• Use caution around the muffler and other engine parts
as they can be very hot.
• Allow hot components to cool before touching.
WARNING
Only use this unit as it is intended or serious injury or death
could result.
• Do not bypass any safety device. Moving parts are
covered with guards. Make sure all protective covers
are in place.
• Inspect hoses and connections making sure they are
secure before starting engine.
• Use only recommended accessories to avoid damage
to this unit.
• Never carry this unit or make adjustments on it while
it is running.
WARNING
Use indirect vented safety goggles designed for wet conditions
to protect eyes from injury.
• Spray from this unit has extreme pressure and can ricochet
back splashing water or propelling objects at eyes.
• Never substitute eye protection with dry condition goggles.
WARNING
Do not attempt to assemble or operate this pressure washer
until you have read and understood the entire manual. If you
have any problems assembling or operating this unit contact
your dealer or a qualified service center.
UNPACKING
• Remove the high pressure hose from box.
• Once high pressure hose has been removed, carefully
open product by cutting down the sides of the box.
• Remove the product, parts, and all accessories.
Make sure all items listed on the packing list are included.
• Inspect product to make sure no parts are broken
or damaged.
PACKING LIST
• Quick Start Guide
• Pressure Washer
• Operator’s manual and product registration card
• Handlebar with fastening hardware
• Spray gun
• Extension Wand with quick connect tting
• High Pressure Hose
• Siphon Tube
• Spray nozzles (5) - 0°, 15°, 25°, 40° and soap nozzle
• Wheel (2)
• Axle (2)
• Flat washers (2)
• Locking nuts (2)
• 4-Cycle engine oil (SAE10W-30)
ATTACHING WHEEL ASSEMBLY (SEE FIG 1)
• Parts needed - 2 wheels, 2 at washers, lock nuts.
• Slide the wheel axle pin through hole located in
the center of the wheel.
• Raise or tilt pressure washer so you can slide the wheel
the axle being careful not to damage the threads on the axel.
• Slide the flat washer on the axle and secure the wheel
and washer woth the lock nut.
• Repeat process on the other side of the pressure washer
to install the second wheel.
INSTALL HANDLE
• Install Upper frame (Handle) onto the Lower Frame by
sliding the handle over the two upright tubes on the lower
frame and pressing down firmly until seated and detent
pins lock in place.
Wheel axle
Wheel
Fig. 1
Flat washer
Locking
nut
5
ASSEMBLY
ADDING / CHECKING ENGINE OIL (SEE FIG 2)
• Place pressure washer on a level surface.
• Remove one or both of the crankcase dipsticks to ensure
you do not overfill the engine.
• Carefully add between 900-1000 ml (30-33 oz) of 4-Cycle
engine oil (SAE10W- 30) to empty reservoir until oil
reaches the outer edge of the oil fill hole (Crankcase
Dipstick hole).
• Be sure to replace both dipsticks before attempting to
start the engine.
• To check oil, set pressure washer on a level surface, wipe
dipstick clean, then reinsert dipstick without re threading.
ADDING FUEL (SEE FIG 3)
• Set pressure washer on a clean and level surface in an
area that is well ventilated.
• Remove fuel cap.
• Insert a funnel into the fuel tank and carefully pour gasoline
into the tank until fuel level reaches 1 1/2 inches below
the top of the neck.
CAUTION
Oil must be added to unit prior to first use.
CAUTION
To avoid spillage, do not overfill fuel tank as gasoline expands.
ATTACHING THE SPRAY GUN (SEE FIG 4 & 5)
• Screw the spray wand and the trigger handle together
until they are secure.
• Insert the inlet coupler of the spray hose into the threaded
fitting on the high pressure spray gun and thread the black
nut on by turning clockwise until it is hand tight.
CONNECT GARDEN HOSE TO PRESSURE WASHER
(SEE FIG 6)
• Run water through the hose for 30-60 seconds to flush
any debris from the hose.
• Inspect inlet screen and remove any debris.
• Connect hose to water inlet and tighten by hand.
There must be a minimum of 10’ of unrestricted hose
between pressure washer and faucet or shut off valve.
• Turn on water.
• Purge the system’s pump of air by releasing the safety
and squeezing the trigger of the spray gun.
CAUTION
Do not run pump without connecting to the water supply and
turning water on or damage to the pressure washer could result.
Failure to follow these instructions will void product warranty.
Fig. 2
Funnel
Fuel
cap
Unleaded
gasoline
Fig. 3
Fig. 4
Inlet
coupler
High pressure hose
Fig. 5
Garden hose
Screen
Water
inlet
Fig. 6
Oil cap
dipstick
10W30
Oil
Funnel
Connector
Spray
wand
ASSEMBLY
6
CONNECT HIGH PRESSURE HOSE TO PUMP (SEE FIG 7)
• Attach end of high pressure hose to the high pressure
outlet on pump.
• Follow the same procedure with opposite end to attach
high pressure hose to spray wand.
• Pull back on the quick connect collar to insert a spray tip
(nozzle) in the quick connect fitting.
• Once the nozzle is inserted press and hold it while you
release the collar. Releasing the collar should lock the
tip in place.
WARNING
An unlocked tip may cause injury or damage
• Verify that the tip is locked by tugging on the tip before
attempting to spray.
PRE-OPERATION CHECK LIST
• Read and understand this operator manual in its entirety
before operating pressure washer.
• Check oil level and add oil to the proper level if low.
• Check fuel level and add fuel if needed.
• Check connections of handle and all hoses to make sure
they are secure.
• Check all hoses for kinks and damage.
• Check flow of water supply and make sure it is adequate.
OPERATION
WARNING
Do not operate or start engine in a confined space preventing
dangerous carbon monoxide gas from dissipating.
• Carbon monoxide gas is a poisonous, odorless gas that
can cause fainting, sickness, seizures, or death.
• Keep exhaust from this unit from entering a confined area
through windows, doors, vents, or other openings.
• When working in areas where vapors could be inhaled,
use a respirator mask according to all of its instructions.
CAUTION
Do not run pressure washer with a damaged hose. Do not run
pressure washer without first connecting and turning on water
supply or damage to the pressure washer could result. Failure
to follow these instructions will void product warranty.
STARTING PRESSURE WASHER (SEE FIG 8 & 9)
• Place pressure washer on a level surface.
• Turn on water.
• Purge the system’s pump of air by releasing the safety
and squeezing the trigger of the spray gun.
• Attach wand/lance to spray gun.
• Turn fuel valve to the ON position.
• Slide the choke lever to the “Choke” position.
• Turn the engine OFF/ON switch to the “ON” position.
WARNING
Starter cord recoils rapidly pulling arm towards engine faster
than you can let go which could result in injury.
• Always relieve pressure from spray gun before pulling
starter cord, including every failed attempt to start engine.
• To avoid recoil, pull starter cord slowly until resistance
is felt, then pull rapidly.
High pressure hose
Fig. 7
• Pull the recoil handle (starter cord) slowly until resistance
is felt, then pull rapidly.
• Let engine run for several seconds and then gradually
slide the choke lever to the RUN position as the engine
warms up until the choke is fully slid to the RUN position.
Recoil
starter
Fig. 9
Engine
switch
On
Fig. 8
OPERATION
7
STOPPING PRESSURE WASHER
• Turn the on/stop switch to the OFF position.
• Turn the fuel valve to the OFF position.
• Turn off water and squeeze the trigger handle to release
water pressure.
USING THE SPRAY GUN (SEE FIG 10 & 11)
• Flip the lock tab behind the trigger up or down until it clicks
to apply or remove the safety. Pull back on the trigger
to begin operating pressure washer.
• To stop water flow, release trigger.
USING AND SELECTING SPRAY TIPS (SEE FIG 12 & 13)
• To connect or disconnect spray tip, pull back on the quick
connect collar. Insert or remove spray tip then release
collar.
• When spray tip is connected, pull on the spray tip to
make sure it is secured.
• For general cleaning use the 25º spray tip. This option is
for cleaning house siding, decks, garage floors, brick
patios, and cement walkways.
• For stripping, spot cleaning, blasting, and hard to reach
areas use the 0º spray tip. This option is for removing
paint, rust, mildew, marine growth off boats, or grease
stains. This option can be used for reaching second story
surfaces, or for the removal of paint, rust, oil stains, tar,
gum, and other stubborn substances. Use extreme
caution when using this nozzle.
• For applying pressure washer safe detergent, use the black
soap nozzle. Connect the siphon tube with strainer to the
brass barb located on the high pressure hose connection.
Submerge the strainer end of the siphon tube in the
solution that is to be applied.
RINSING WITH THE PRESSURE WASHER
• Select and install appropriate spray tip as described
earlier in this manual.
• Test a small area first to avoid surface damage.
• Rinse from top to bottom using long, overlapping strokes.
MOVING THE PRESSURE WASHER (SEE FIG 14)
• Turn the
pressure
washer off.
• Tilt unit
towards you
until it is
balanced on
its wheels.
• Roll machine
to desired
location
MAINTENANCE
Regular maintenance will extend the life of this pressure wash-
er and improve its performance. The warranty does not cover
items that result from operator negligence, misuse, or abuse.
WARNING
Before inspecting or servicing this machine, make sure the en-
gine is off and no parts are moving. Disconnect the spark plug
wire and move it away from the spark plug.
PRE-OPERATION CHECK LIST
Before starting the engine, perform the following pre-operation
steps:
• Check the level of the engine oil and the fuel tank level.
• Make sure the air filter is clean.
• Remove any debris that has collected on the pressure
washer.
• Check water inlet screen for damage. Clean inlet screen if
it is clogged.
• Check high pressure hose for damage.
• Briey run garden hose to flush out any debris.
• Inspect the work area for hazards.
Slot
Fig. 10
Lock out
Trigger
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 12
Siphon
tube
Fig. 14
Spray wand
Nozzle
8
MAINTENANCE
REMOVE DEBRIS
• Clean any debris that has collected around or behind the
muffler, cleaning system, and controls.
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces. If dirt is caked
on, use a soft bristle brush.
POST-OPERATION CHECKLIST
Follow the following procedure after each use:
• Shut off engine and turn off water supply. Release water
pressure by pointing spray gun in a safe direction and
squeezing the trigger.
• Disconnect high pressure hose, spray gun, and nozzle.
Drain water from items and use a rag to wipe down the
outside of the hose and spray gun.
• Empty the water from the pump by pulling the recoil
starter 6 times.
• Store unit in a clean and dry area.
CHANGING ENGINE OIL
Engine oil will drain better if the engine is still warm, but not hot.
• Shut off engine.
• Clean the area around the oil ll cap / dipstick to keep out
debris then remove oil fill cap / dipstick.
• Place an oil pan on the ground to catch oil. Remove oil
plug then tilt pressure washer back and to the side to
empty out the oil from the crankcase.
• Once oil is completely drained, return the pressure washer
to a level position and refill with new oil as instructed earlier
in this manual under Adding / Checking Oil.
CHECKING DETERGENT SIPHONING TUBE
• Check the detergent siphoning tube for clogs, leaks,
or tears.
• Make sure the tube fits tightly to the pump fitting.
• Replace siphoning tubes if damaged.
WARNING
Never repair high pressure hose or use unit if hose is damaged.
If hose is damaged replace with identical Knova part.
HIGH PRESSURE HOSE
• Inspect hose for cuts, bulges, or leaks which can develop
from kinking or wear. If damage is found, immediately
replace hose.
• Inspect couplings for damage. Immediately replace hose
if damage is found.
SPRAY GUN
• Make sure the spray gun is connected securely.
• Inspect the spray gun safety and make sure the spray
gun trigger springs back upon release.
NOZZLE
If a pulsing sensation is felt while squeezing the trigger, the noz-
zle may be dirty or clogged and should be cleaned immediately.
• To clean the nozzle, shut off the engine and turn
off the water.
• Remove the nozzle from the spray wand making sure that
the nozzle is pointing away from you and in a safe
direction.
• Use a small paper clip to dislodge any foreign materials
which are clogging or restricting the spray tip.
• Flush debris out of the nozzle by back flushing with a
garden hose for 30-60 seconds.
• Reconnect the nozzle to the spray wand.
• Turn the water supply back on and start engine.
CHECKING SPARK PLUG
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug.
• Before removing the spark plug, clean the area around
its base to prevent debris from entering the engine.
• Clean carbon deposits off the electrode with a wire brush.
• Check the electrode gap and slowly adjust to .762 mm
if necessary.
• Reinstall spark plug and tighten to Torque 22.0 – 26.9 Nm
(16-20 ft-lb).
• Reconnect spark plug wire.
• If spark plug is worn replace only with specified Knova
replacement part. Spark plug should be replaced annually.
WARNING
Water pressure produced by this unit can cut through skin and
tissue leading to serious injury and possible amputation.
• Never attempt to repair high pressure hose, always
replace.
• Never attempt to repair leaks with sealant, always replace
O-ring or seal.
REPAIRING LEAKING CONNECTIONS
• Purchase O-Ring / Maintenance kit through the nearest
autho¬rized service center and follow instructions
provided with kit.
AIR FILTER
A dirty air filter will reduce the life span of the engine, make
starting the engine difficult, and reduce the unit’s performance.
• To clean, remove the air filter cover.
• Carefully pull the air filter out by lifting up along the edges.
• Remove dirt from filter by tapping on it or having it
blown out.
• Reinstall air filter so that it seals and replace air filter cover.
MAINTENANCE
9
WARNING
Storage cover could be flammable. Let engine cool before
covering pressure washer.
STORING PRESSURE WASHER
If storing pressure washer for 30 days or more follow the below
procedures:
• Add fuel stabilizer to gasoline to keep gasoline from going
stale and to prevent gum deposits from forming on the
carburetor. Run engine for a couple of minutes to circulate
the fuel stabilizer.
• Add PumpSaver to protect pump from freezing or damage
caused by mineral deposits.
• Empty fluid from all hoses, detergent bucket,
and the pump.
• Disconnect the spark plug wire and clean the spark plug.
Leave spark plug wire disconnected.
• Clean the air filter.
• Cover unit with a suitable protective cover to keep unit dry.
• Store unit in a frost-free area.
TROUBLESHOOTING
SOLUTION
1. Fill fuel tank.
2. Add engine oil.
3. Connect fuel mixture spark plug wire.
4. Replace spark plug.
5. Contact service center.
6. Contact service center.
1. Drain fuel and refill with fresh gasoline.
2. Contact service center.
3. Contact service center.
1. Clean air filter.
1. Fill fuel tank.
1. Move throttle to fast. If this does not correct
problem, contact service center.
1. Inspect garden hose for kinks or leaks.
Make sure you are using a large enough
garden hose (min. 3/4 inch diameter).
2. Open water source all the way.
3. Change nozzle.
1. Inspect garden hose for kinks or leaks.
Make sure you are using a large enough
garden hose (Min. 3/4 inch diameter).
2. Open water source all the way.
3. Change nozzle.
4. Clean nozzle.
5. Check spray gun connection or replace
spray gun.
6. Squeeze trigger handle to remove air.
7. Clean inlet.
8. Use cool water supply.
9. Contact service center.
PROBLEM
Engine does not start.
Engine hard to start.
Engine lacks power and
vibrates excessively.
Engine quits during
operation.
Engine looses power when
load is added.
Water pressure is weak.
Pump fails to produce
pressure or pressure
is inconsistent.
CAUSE
1. Out of fuel.
2. Engine oil low.
3. Spark plug wire disconnected
from spark plug.
4. Bad spark plug.
5. Spark plug wire has shorted.
6. Ignition inoperative.
1. Stale fuel or water in fuel.
2. Spark plug producing weak spark.
3. Excessively rich fuel mixture.
1. Dirty air filter.
1. Out of fuel.
1. Engine speed is too slow.
1. Water supply is restricted.
2. Water not turned on to full power.
3. Not using high pressure nozzle.
1. Water supply is restricted.
2. Water not turned on full power.
3. Not using high pressure nozzle.
4. Nozzle is clogged.
5. Spray gun leaks.
6. Air in line.
7. Inlet hose screen is clogged.
8. Water supply is over 100°F.
9. Pump is faulty.
10
ENGINE PARTS LIST
KEY# DESCRIPTION
1 Adjusting Handle Cap F5000400 1
2 Nut L1002601 1
3 Threaded Insert F5000600 1
4 Pressure/Flow Adjusting Handle F5000500 1
5 Spring Plate (Upper) F5001400 1
6 Retaining Ring F5000700 1
7 Nut F5001500 2
8 Spool stem retainer F5000800 1
9 Stop Collar M3004500 1
10 O-Ring M3004200 1
11 O-Ring M3000100 2
12 Spring Pin L1004200 1
13 Spool Valve and Stem F5000900 1
14 Split Washer M3004600 2
15 O-Ring M3004300 2
16 Return Water Connector A2301901 1
17 O-Ring M3002200 1
18 Shutter Valve A2300100 1
19 Shutter Valve Spring A2300200 1
20 O-Ring M3002800 1
21 Shutter Valve Body A1302102 1
22 Water Venturi Jet F5001900 1
23 Siphon Tube Barb A1302300 1
24 O-Ring M3001600 1
25 Check Ball W4000300 1
26 Check Ball Spring A1302200 1
27 High Pressure Outlet Conn. Fitting A2300501 1
28 Return Water Washer F5001000 1
29 O-Ring M3003600 1
30 Check Ball F5001100 1
31 Regulator Plug (Lower) F5001300 1
32 Pressure Regulating Valve Body F5000100 1
33 Plug F5000200 1
34 Reducer Fitting F4000206 1
35 Elbow Fitting (Male to Male) F5002100 1
36 Hose Clamp W6100602 2
37 Return Hose 10196500 0.3M
38 Return Hose Barb Fitting A2301902 1
39 Water Inlet Strainer Screen A1301400 1
40 Water Inlet (Garden Hose Nut) A1301500 1
41 Water Inlet anged tting A1301300 1
42 Transfer Fitting F4000219 1
43 Elbow Fitting (Male to Male) W6101202 1
44 Head Bolt L1000800 8
45 Valve Cap A2200510 5
46 O-Ring M3001000 6
47 Valve Bonnet A2200400 6
48 Valve Spring A1200500 6
49 Valve Disc A1200600 6
50 Valve Seat A1200700 6
*51 O-Ring M3001101 6
52 Pump Head A2200830 1
53 Shim A1202601 1
54 Reducer Fitting A1201901 1
55 Temperature Control Valve (TRV) 10047100 1
56 Sealing Washer A1202600 1
57 Plug A1202401 1
58 Supporting Ring Assembly M1004800 3
59 Water Seal Ring A2200901 3
60 Secondary Water Seal Assembly M1004900 3
61 Seal Retainer A2201001 3
62 O-Ring M3002100 3
PART # QTY KEY# DESCRIPTION
63 Oil Seal M2000600 3
64 Bolt L1000300 8
65 Bearing Cap ( 62) A1100340 1
66 O-Ring M3002300 1
67 External Snap Ring (D25) L1000701 1
68 Roller Bearing W4000101 1
69 Vented Oil Cap A1101400 1
70 Oil Baffle Plate A1101300 1
71 Vented Oil Cap Base A1101200 1
72 Oil Vent Gasket M3001700 1
73 Pump Housing A2100110 1
74 Ceramic Piston A2104100 3
75 Slinger A1100900 3
76 Guiding Piston A2100630 3
77 Piston Pin A2100500 3
78 Con Rod A2100400 3
79 O-Ring M3002400 1
80 Bolt L1000400 5
81 Drain Plug Gasket M3001500 1
82 Oil Drain Plug A1101500 1
83 Pump Housing Cover A2100210 1
84 O-Ring M3001400 1
85 Inserts for Oil Sight Glass A1104200 1
86 Oil Sight Glass A1103601 1
87 Snap Ring A1104600 1
88 Crank Shaft A2103700 1
89 Set Screw L1002200 1
90 Needle Bearing W4000200 1
91 O-Ring M3005500 1
92 Engine Flange Mount A1101600 1
93 Steel Retaining Ring A1105000 1
94 Oil Seal M2000401 1
PART # QTY
PARTS ASSEMBLY ENGINE
1
1
1
1
4
8
2
1
6
2
1
2
2
2
4
1
5
1
2
1
4
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Frame (Lower)
Frame (Upper)
414cc Engine
Triplex Pump
Vibration Isolator
Flanged Locking Nut (M10)
Acorn Nut
Gun Hook (Lower)
Flanged Locking Nut (M6)
Rubber Foot
Wheel Axle
Wheel Assembly
Flat Washer (Ø12)
Locking Nut (M12)
Flanged Hex Head Bolt (M6x45)
Plate Label (Front)
Nozzle Grommet
Gun Hook (Handle)
Nylon Flange Bushing
Handle Sleeve
Carriage Bolt (M10)
Handle Locking Clip
ITEM NAME QUANTITYNUMBER
PRESSURE WASHER PARTS LIST
PRESSURE WASHER PARTS ASSEMBLY
KN 9840-G
12
LISTA DE PARTES DE LA HIDROLAVADORA
1
1
1
1
4
8
2
1
6
2
1
2
2
2
4
1
5
1
2
1
4
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Marco (Inferior)
Marco (superior)
Motor 414cc
Bomba triple
Aislador de vibraciones
Contra tuerca con pestaña(M10)
Tuerca
Gancho para pistola (inferior)
Contra tuerca con pestaña(M6)
Pie de goma
Eje de la rueda
Ensamblaje de la rueda
Arandela plana (Ø12)
Contra tuerca (M12)
Perno de cabeza hexagonal con pestaña (M&x45)
Etiqueta de chapa (frente)
Ojal de boquilla
Gancho para pistola (mango)
Cojinete con dobladillo de Nylon
Funda del mango
Perno (M10)
Gancho de bloqueo del mango
DESCRIPCION DE LA PIEZA CANTIDADNUMERO
13
Características de la hidrolavadora .................................... 13
Símbolos de seguridad ....................................................... 14
Instrucciones de seguridad ................................................. 15
Ensamblaje ......................................................................... 16
Colocación de las ruedas .................................... 16
Instalación de del mango ..................................... 16
Añadido de aceite y combustible ......................... 17
Colocación de la pistola atomizadora ................... 17
Operación ........................................................................... 18
Cómo encender la hidrolavadora .......................... 18
Cómo apagar la hidrolavadora .............................. 19
Cómo utilizar la pistola atomizadora ..................... 19
Cómo seleccionar la boquilla atomizadora ........... 19
Mantenimiento ................................................................... 19
Mantenimiento de la hidrolavadora ...................... 20
Mantenimiento luego del uso ............................... 20
Cambio del aceite ................................................ 20
Mantenimiento del motor ..................................... 20
Cómo guardar ..................................................... 21
Resolución de problemas ................................................... 21
Notas ................................................................................ 22
Lista partes de la hidrolavadora .......................................... 12
Ensamblaje de la hidrolavadora ......................... Pag. centrales
CARACTERISTICAS DE LA HIDROLAVADORA
INDICE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Este manual contiene información importante sobre seguridad,
operación y mantenimiento.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Esta hidrolavadora trabaja a 2500 PSI con un caudal de 8.7 li-
tros por minuto. Este sistema de alta calidad para el hogar y el
uso comercial posee un motor LCT MAXXtm 136cc, neumáti-
cos rellenos de espuma anti-ponchadura, una manguera de alta
presión de 7.5 m y 3 boquillas de rápida conexión.
El sistema de control de emisiones de esta hidrolavadora cumple
con todos los requisitos establecidos por la Agencia de Protec-
ción Ambiental.
APLICACIONES DEL PRODUCTO
• Esta hidrolavadora está diseñada para remover la suciedad
y el moho de las paredes de la casa, terrasas, pisos de
estacionamiento, patios de ladrillo y veredas de concreto.
Esta unidad también puede ser utilizada para limpiar
automóviles, motocicletas, botes, muebles de exterior,
equipamiento de jardín y parrillas.
A- Puntas del atomizador
- Guarde 5 puntas de atomizador aquí.
B Tanque de combustible
- Verifique y llene con combustible sin plomo aquí.
C - Cuerda de arranque
- Utilice para encender el motor.
D - Conexión rápida de boquilla
- Conexión para las 5 puntas
de atomizador.
E - Pistola atomizadora
- Se utiliza para aplicar el agua.
Incluye seguro y gatillo.
F - Carga de aceite/varilla indicadora
- Coloque aceite aquí.
G - Manguera de alta presión
- Se extiende 7.5 m.
H - Botón de encendido
- Enciende y apaga
la hidrolavadora.
I - Neumáticos
rellenos de espuma
antiponchaduras
- Los Neumáticos nunca
necesitan aire.
14
CARACTERASTICAS DE LA HIDROLAVADORA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
J - Pistola atomizadora
- Se utiliza para aplicar el agua. Incluye seguro y gatillo.
K- Puntas de atomizador
- Guarde 5 puntas de atomizador aquí.
L - Manguera de alta presión - Se extiende 7.5 m.
M- Conexión para manguera de jardín
- Conecte el extremo macho
de la manguera de jardín aquí.
M - Tanque de combustible
- Verifique y llene con
combustible sin plomo aquí.
O - Cuerda de arranque
- Utilice para encender
el motor.
P - Neumáticos
rellenos
de espuma
antiponchaduras
- Los Neumáticos
nunca necesitan
aire.
PELIGRO
Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que
puede resultar en heridas serias o la muerte si no se evita.
PRECAUCION
Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que
puede resultar en daños a equipo o propiedad.
Indica superficie resbaladiza
Indica riesgo de fuego
Indica riesgo de explosión
Indica riesgo de electrocución
Indica superficie caliente
Indica protección ocular
15
PELIGRO
Lea y comprenda este manual en su totalidad antes de operar
la hidrolavadora. El uso indebido de esta hidrolavadora podría
resultar en heridas serias o la muerte.
PELIGRO
Nunca atomice cerca de una fuente de alimentación eléctrica
como puede ser un toma corriente. Hacer contacto con una
fuente de alimentación podría causar una electrocución o que-
madura.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de heridas o posibles amputaciones, nun-
ca dirija el agua presurizada hacia personas con mascotas.
• Mantenga la unidad lejos de los niños y las mascotas.
• No apunte la pistola atomizadora hacia personas, animales,
plantas u objetos frágiles como el vidrio.
• No deje la pistola atomizadora sin atender mientras
la unidad se encuentra en funcionamiento.
• Asegúrese de que la pistola atomizadora, la boquilla
y los accesorios están colocados correctamente.
• Nunca intente reparar una manguera de alta presión,
siempre reemplácela.
• Nunca intente reparar fugas con sellador, reemplace
siempre el empaque o sello.
• No intente nunca conectar o desconectar la manguera de
la bomba o pistola atomizadora mientras el sistema
está presurizado.
• Libere siempre la presión de agua de la unidad cada vez
que detiene el motor.
PELIGRO
Las partes móviles pueden engancharse en la ropa, colgantes
y pelo.
• No utilice ropa suelta o guantes.
• Quítese las alhajas o cualquier otra cosa que pueda
quedar atrapada por las partes móviles.
• Utilice alguna protección que cubra su cabeza para
contener el cabello largo.
PELIGRO
La hidrolavadora puede crear superficies resbaladizas.
• Nunca utilice sandalias, utilice siempre calzado protector.
• Opere la hidrolavadora desde una superficie estable, dado
que la inercia de la pistola atomizadora puede causarle caídas.
• Sea extremadamente cuidadoso si opera la hidrolavadora
desde una escalera, un andamio o una superficie irregular.
• Utilice ambas manos para controlar la pistola atomizadora
y contener la fuerza de inercia.
No se estire excesivamente intentando alcanzar
lugares alejados.
PELIGRO
No utilice en interiores o en espacios reducidos que impidan la
disipación del peligroso monóxido de carbono.
• El monóxido de carbono es un gas venenoso y sin olor que
puede causar desmayos, malestar, convulsiones o la muerte.
• Impida que las emanaciones de esta unidad ingresen a
espacios cerrados a través de ventanas, puertas,
ventilaciones u otras aberturas.
Cuando trabaje en áreas donde los vapores puedan ser
inhalados, utilice una máscara respiradora de acuerdo a
sus instrucciones.
PELIGRO
Mantenga el motor lejos de objetos inflamables y otros materia-
les peligrosos.
El combustible y sus vapores utilizados para poner en
movimiento esta unidad son altamente inflamables y
pueden explotar resultando en heridas serias o la muerte.
Nunca se exceda en el llenado del tanque. Si se derrama
combustible, mueva la unidad a por lo menos 10 metros
del área del derrame y limpie cualquier remanente de
combustible sobre la unidad antes de encender el motor.
Nunca fume mientras opera o alimenta esta unidad.
Nunca guarde esta unidad cerca de llamas, calor o
cualquier otra fuente de ignición.
Mantenga el motor libre de pasto, hojas o grasa dado
que son inflamables.
Antes de agregar o drenar el combustible, la unidad
deberá estar apagada durante por lo menos 2 minutos
para enfriarse, antes de quitar la tapa del combustible.
Si la unidad ha estado en funcionamiento la tapa del
combustible se encuentra bajo presión, quítela lentamente.
No incline la unidad cuando la opera o transporta.
Esto causará un derrame del combustible.
Cuando transporte la unidad, desconecte el cable de la
bujía y asegúrese de que el tanque de combustible este
vacío con la válvula de corte del combustible indicando la
posición “OFF” Asegure la unidad para que no se vuelque.
PELIGRO
Manténgase alerta y use el sentido común. No opere esta uni-
dad si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol, medi-
cación o si se siente cansado
PELIGRO
El cordón de encendido retrocede rápidamente llevando el bra-
zo hacia el motor más rápido de lo que usted puede soltarlo
pudiendo provocar lesiones.
• Libere siempre la presión de la pistola atomizadora antes
de tirar del cordón de encendido, incluyendo luego de cada
intento fallido de encender el motor.
Para evitar la inercia, tire del cordón de encendido
lentamente hasta que sienta una resistencia, luego
tire rápidamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
16
ENSAMBLAJE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
Nunca opere esta unidad si hubiera partes averiadas o faltantes
y utilice únicamente repuestos Knova especícamente diseña-
dos para esta unidad.
Siempre repare esta unidad tal como se especifica en este
manual. Si usted tiene alguna pregunta contacte a su
vendedor o consulte con un centro de servicio calificado.
Nunca modifique esta unidad de ninguna manera o
modifique la velocidad determinada.
PELIGRO
Evite el contacto con las áreas calientes de esta unidad
• Sea precavido cerca del silenciador y otras partes del
motor que pueden estar muy calientes.
• Permita que los componentes calientes se enfríen antes
de tocarlos.
PELIGRO
Utilice esta unidad únicamente para el uso para el que está
construida, de lo contrario pueden producirse lesiones graves
o la muerte.
• No desactive ningún dispositivo de seguridad. Las partes
móviles están cubiertas con protectores. Asegúrese de
que todos los protectores se encuentren en su lugar.
• Inspeccione las mangueras y las conexiones asegurándose
de que son seguras antes de encender el motor.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados para
evitar dañar la unidad.
Nunca transporte esta unidad o realice ajustes sobre ella
cuando esté en funcionamiento.
PELIGRO
Utilice gafas protectoras de ventilación indirecta designadas para
condiciones medas para proteger sus ojos de posibles lesiones.
El atomizador de esta unidad posee una gran presión y
puede producir que el agua rebote con mucha fuerza o
que impulse objetos hacia los ojos.
Nunca sustituya la protección ocular con gafas para
condiciones secas.
PELIGRO
No intente ensamblar u operar esta hidrolavadora hasta que
haya leído y comprendido el manual completo. Si usted tiene
algún problema ensamblando u operando esta unidad contacte
a su vendedor o centro de servicios calificado.
DESEMPACADO
• Quite de la caja la manguera de alta presión.
• Una vez que la manguera de alta presión haya sido sacada,
abra cuidadosamente el producto cortando los lados de la caja.
Saque el producto, las partes, y todos los accesorios.
Asegúrese de que todos los elementos detallados en
la lista de embalaje están incluidos.
Inspeccione el producto para asegurarse de que no haya
partes averiadas o dañadas.
LISTA DE EMBALAJE
Guía de inicio rápido
Hidrolavadora
• Manual de operación y registro de producto
• Manillar con piezas de ajuste
• Pistola atomizadora
• Vara de extensión con conexión de encastre rápido
• Manguera de alta presión
• Tubo sifón
Boquillas atomizadoras (5) - 0°, 15°, 25°, 40° y boquilla de jabón
• Rueda (2)
• Eje (2)
• Arandelas planas (2)
• Contra tuercas (2)
• Aceite para motor de 4 tiempos (SAE10W-30)
ENSAMBLAJE DE LAS RUEDAS (VER FIGURA 1)
• Partes necesarias - 2 ruedas, 2 arandelas, 2 contrafuertes.
• Deslice la claveta del eje de la rueda a través del agujero
ubicado en el centro de la rueda.
Levante o incline la hidro lavadora para poder deslizar la
rueda sobre el eje de manera cuidadosa para no dañar las
roscas del eje.
Deslice la arandela plana sobre el eje y asegure la rueda
y la arandela con la contra turca.
Repita el proceso al otro lado de la hidrolavadora para
instalar la 2ª rueda.
IINSTALAR EL MANGO
Instale el marco superior (mango) sobre el marco inferior
deslizando el mango sobre los dos tubos rectos en el
marco inferior y presionando hacia abajo firmemente hasta
que se asiente y las clavijas de detención estén
aseguradas en el lugar.
Eje de la rueda
Rueda
Fig. 1
Arandela
plana
Contra
tuerca
17
ENSAMBLAJE
AGREGAR/VERIFICAR ACEITE DEL MOTOR (VER FIGURA 2)
• Coloque la hidrolavadora sobre una supercie nivelada.
• Quite una o ambas varillas del cárter para asegurarse de
no llenar excesivamente el motor.
Agregue cuidadosamente entre 900 y 1000 ml (30-33 oz)
de aceite de motor de 4 tiempos (SAE10W - 30) al depósito
vacío hasta que el aceite alcance el borde exterior del
agujero de llenado de aceite (agujero de medidor del Cárter).
• Asegúrese de reemplazar ambas varillas medidoras antes
de intentar encender el motor.
Para verificar el aceite, coloque la hidrolavadora sobre una
superficie nivelada, limpie con un paño la varilla medidora
y luego reinserte la varilla sin enroscarla.
CARGA DE COMBUSTIBLE (VER FIGURA 3)
Coloque la hidrolavadora sobre una superficie nivelada y
limpia en un área que esté bien ventilada.
Quite la tapa de combustible.
Inserte un embudo en el tanque de combustible y cuidadosa-
mente vierta gasolina en el tanque hasta que el nivel de
combustible alcance 4 cm por debajo del tope del cuello.
PRECAUCION
Debe agregarse aceite a la unidad antes del primer uso.
PRECAUCION
Para evitar derrames, no llene en exceso el tanque de combus-
tible dado que la gasolina se expande.
COLOCACION DE LA PISTOLA ATOMIZADORA (VER FIGURAS 4 y 5)
Atornille la vara atomizadora a la manija de gatillo
hasta que están seguros.
Inserte el conector de entrada de la manguera del atomizador en
el encastre roscado en la pistola atomizadora de alta presión
y enrosque la tuerca negra girando en el sentido de las agujas
del reloj hasta que está sujeto con la fuerza de sus manos.
CONECTE LA MANGUERA DE JARDIN A LA HIDROLAVA-
DORA (VER FIGURA 6)
• Haga correr agua a través de la manguera durante 30 a 60
segundos para eliminar cualquier partícula de la manguera.
Inspeccione el filtro de entrada y remueva cualquier partícula.
Conecte la manguera a la entrada de agua y ajuste con
su mano. Debe haber un nimo de 25 cm de manguera sin
restricciones entre la hidrolavadora y la llave o válvula de cierre
.
• Abra la llave del agua.
Purgue la bomba del sistema de aire liberando el seguro
y apretando el gatillo de la pistola atomizadora.
PRECAUCION
No haga funcionar a la bomba sin estar conectada al suministro
de agua y habiendo abierto la llave, de lo contrario podría pro-
ducirse un daño a la hidrolavadora. El no cumplimiento de estas
instrucciones hará caducar la garantía.
Fig. 2
Embudo
Tapa de
combustible
Gasolina
sin plomo
Fig. 3
Varilla
medidora
de aceite
Aceite
10W30
Embudo
Fig. 4
Acoplador
de toma
Manguera de alta presión
Fig. 5
Conector
Varilla
atomizadora
Fig. 6
Manguera de jardín
Filtro
Toma
de agua
ENSAMBLAJE
18
CONECTE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN A LA BOMBA
(VER FIGURA 7)
Una el extremo de la manguera de alta presión a la salida
de alta presión en la bomba.
Siga el mismo procedimiento con el extremo opuesto;
una la manguera de alta presión a la vara atomizadora.
Retraiga el anillo de conexión rápida para insertar una punta
atomizadora (boquilla) en el encastre de conexión rápida.
Una vez que la boquilla esté insertada presione y sostenga
al tiempo que libera el anillo. La liberación del anillo
debería asegurar la punta en su lugar.
PELIGRO
Una punta sin asegurar puede causar lesiones o daños
Verifique que la punta esté asegurada jalando de la punta
antes de intentar atomizar.
LISTA DE VERIFICACIÓN PRE OPERACION
Lea y comprenda este manual en su totalidad antes de
operar la hidrolavadora.
Verifique el nivel de aceite y agregue aceite para que
llegue a nivel apropiado si estuviera bajo.
Verifique el nivel de combustible y agregue combustible
si fuera necesario.
Verifique las conexiones de la manija y de todas las
mangueras para asegurarse de que están seguras.
Verifique que ninguna manguera tenga pliegues o daños.
• Verique el ujo de agua y asegúrese de que sea el adecuado.
OPERACION
PELIGRO
No utilice en interiores o en espacios reducidos que impidan la
disipación del peligroso monóxido de carbono.
El monóxido de carbono es un gas venenoso y sin olor que
puede causar desmayos, malestar, convulsiones o la muerte.
Impida que las emanaciones de esta unidad ingresen a
espacios cerrados a través de ventanas, puertas,
ventilaciones u otras aberturas.
Cuando trabaje en áreas donde los vapores puedan ser
inhalados, utilice una máscara respiradora de acuerdo a
sus instrucciones.
PRECAUCIÓN
No utilice la hidrolavadora con la manguera dañada. No enci-
ende la hidrolavadora sin antes conectarla al suministro de agua
y abrir la llave o podrá dañar la hidrolavadora. El no cumplimiento
de estas instrucciones hará caducar la garantía.
ENCENDIENDO LA HIDROLAVADORA (VER FIGURAS 8 y 9)
Coloque la hidrolavadora sobre una superficie nivelada.
Abra la llave del agua.
Purgue la bomba del sistema de aire liberando el seguro y
apretando el gatillo de la pistola atomizadora.
Una la vara/lanza a la pistola atomizadora.
Coloque la válvula de combustible en la posición ON.
Deslice el indicador de obturación a la posición “Choke”.
Coloque el interruptor del motor OFF/ON en la posiciónON”.
PELIGRO
El cordón de encendido retrocede rápidamente llevando el brazo
hacia el motor más rápido de lo que usted puede soltarlo pudi-
endo provocar lesiones.
Alivie siempre la presión de la pistola atomizadora antes de
tirar del cordón de encendido, incluyendo luego de cada
intento fallido de encender el motor.
Para evitar la inercia, tire del cordón de encendido lentamente
hasta que sienta una resistencia, luego tire rápidamente.
Tire del cordón de encendido lentamente hasta que
sienta una resistencia, luego tire rápidamente.
Permita que el motor funcione durante varios segundos y
luego gradualmente deslice el indicador de obturación a la
posición RUN al tiempo que el motor se calienta hasta que
el obturador haya llegado totalmente a la posición RUN.
Fig. 7 Manguera de alta presión
Cordón de
encendido
Fig. 9
Interruptor
del motor
On
Fig. 8
OPERACION
19
APAGADO DE LA HIDROLAVADORA
Coloque el interruptor del motor OFF/ON en la posición “OFF”
• Coloque la válvula de combustible en la posición OFF
Cierre el agua y apriete gatillo para liberar la presión de agua.
UTILIZACIÓN DE LA PISTOLA ATOMIZADORA
(VER FIGURAS 10 y 11)
• Mueva la pestaña detrás del gatillo hacia arriba o hacia
abajo hasta que haga un clic para aplicar o quitar el seguro.
Apriete el gatillo para comenzar a operar la hidrolavadora.
• Para detener el ujo de agua, libere el gatillo.
UTILIZACIÓN Y SELECCIÓN DE PUNTAS ATOMIZADORAS
(VER FIGURAS 12 y 13)
• Para conectar o desconectar una punta atomizadora, retire
el aro de conexión rápida. Inserte o quite una punta
atomizadora y luego libere el aro.
• Cuando la punta atomizadora esté conectada, jale de la
punta para verificar que esté asegurada.
• Para un lavado y enjuagado suave utilice la punta
atomizadora de 40°. Esta opción también puede ser
utilizada para limpiar automóviles, motocicletas, botes,
muebles de exterior, equipamiento de jardín y parrillas.
• Para lavados en general elija una punta de 25°. Esta opción
es la indicada para limpiar paredes de la casa, decks, pisos
de garaje, patios de ladrillo y aceras de cemento.
• Para remover utilice la punta atomizadora de 15°. Esta
opción es la indicada para remover pinturas, óxido, moho,
crecimientos orgánicos en los botes, o manchas de grasa.
• Para ráfagas intensas, limpieza de áreas puntuales o de
difícil acceso utilice la punta atomizadora de 0°. Esta
opción puede ser utilizada para alcanzar superficies en
pisos superiores o para la remoción de pintura, óxido,
manchas de aceite, brea, y otras sustancias resistentes.
Utilice precaución extrema cuando emplee esta boquilla.
ENJUAGANDO CON LA HIDROLAVADORA
• Seleccione e instale la punta atomizadora apropiada tal
como se describe con anterioridad en este manual.
Pruebe en un área pequeña al principio para evitar daños
en la superficie.
Enjuague desde arriba hacia abajo utilizando pinceladas
largas y superpuestas.
DESPLAZAMIENTO
DE LA
HIDROLAVADORA
(VER FIGURA 14)
• Apague el agua.
Incline la unidad
hacia usted
hasta que esté
balanceada
sobre sus
ruedas.
Haga rodar
la máquina
hasta la
ubicación
deseada.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento regular extenderá la vida de esta hidrolava-
dora y mejorará su funcionamiento. La garantía no cubre situa-
ciones que resultaran de la negligencia del operador, el mal uso
o el abuso del artefacto.
PELIGRO
Antes de inspeccionar o prestarle servicio a esta máquina,
asegúrese de que el motor se encuentra apagado y de que nin-
guna parte se esté moviendo. Desconecte el cable de la bujía
y aléjelo de la bujía.
LISTA DE VERIFICACIÓN PRE OPERACIÓN
Antes de encender el motor, realice los siguientes pasos de
pre-operación:
• Verifique el nivel del aceite del motor y del tanque
de combustible.
• Asegúrese de que el ltro de aire esté limpio.
Quite cualquier partícula que se haya acumulado
sobre la hidrolavadora.
Verifique el filtro de ingreso de agua por si estuviera dañado.
Limpie el filtro de ingreso si estuviera obstruido.
Fig. 14
Ranura
Fig. 10
Seguro
Gatillo
Fig. 11
• Para aplicar detergente seguro para la hidrolavadora, utilice
la boquilla de jabón negra. Conecte el tubo sifón con filtro
a la punta metálica ubicada en la conexión de la manguera
de alta presión. Sumerja el extremo con el filtro del tubo
sifón en la solución que se va a aplicar.
Fig. 13
Fig. 12
Tubo
sifón
Vara
atomizadora
Boquilla
20
MANTENIMIENTO
REMOCION DE PARTICULAS
Limpie cualquier parcula que se haya acumulado alrededor o
por detrás del silenciador, el sistema de limpieza y los controles.
Utilice un trapo seco para limpiar las superficies exteriores. Si
la suciedad se ha endurecido, utilice un cepillo de cerdas blandas.
LISTA DE VERIFICACIÓN POST-OPERACIÓN
Siga el siguiente procedimiento luego de cada uso:
Apague el motor y corte el suministro de agua. Libere la
presión de agua apuntando la pistola atomizadora en una
dirección segura y apretando el gatillo.
Desconecte la manguera de alta presión, pistola atomizadora
y boquilla. Drene el agua de los elementos y utilice un paño
para limpiar exteriormente la manguera y la pistola atomizadora.
Vacíe el agua de la bomba jalando del cordón de encendido
6 veces
Almacene la unidad en un área limpia y seca.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
El aceite del motor se drenará con más facilidad si el motor está
todavía tibio, pero no caliente.
• Apague el motor.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
aceite/varilla medidora para evitar que ingresen partículas
y luego abra la tapa de llenado del aceite/varilla medidora.
• Coloque un colector de aceite sobre el piso para recoger el
aceite. Quite el tan de aceite y luego incline la hidrolavadora
hacia atrás y a un costado para vaciar el aceite del carter.
• Una vez que la aceite esté completamente drenado,
retorne la hidrolavadora a una posición nivelada y rellénela
con nuevo aceite tal como se indica con anterioridad en
este manual bajo el título agregar/verificar aceite.
VERIFICACIÓN DEL TUBO SIFÓN DE DETERGENTE
Verifique que el tubo sifón de detergente no esté obstruido,
desgarrado o perforado.
• Asegúrese de que el tubo encaje ajustadamente en
el encastre de la bomba.
Reemplace los tubos sifones si estuvieran dañados.
PELIGRO
Nunca repare una manguera de alta presión o utilice la unidad
si la manguera estuviera dañada. Si la manguera está dañada
reemplácela con una parte idéntica Knova.
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
• Inspeccione la manguera para vericar que no haya cortes,
bultos, o fugas que puedan desarrollarse a partir de
arrugas o el desgaste. Si encuentra daños, reemplace
inmediatamente la manguera.
Inspeccione los encastres para verificar que no haya daños.
Reemplace inmediatamente si la manguera estuviera dañada.
PISTOLA ATOMIZADORA
• Asegúrese de que la pistola atomizadora esté conectada
de manera segura.
Inspeccione la seguridad de la pistola atomizadora y
asegúrese de que el gatillo retorne luego de ser liberado.
BOQUILLAS
Si siente una sensación punzante cuando aprieta el gatillo, la
boquilla puede estar sucia u obstruida y deberá ser limpiada
inmediatamente.
Para limpiar la boquilla, apague el motor y cierre el agua.
Quite la boquilla de la vara atomizadora asegurándose de
que la boquilla apunte en una dirección lejos de la suya que
sea asegura.
Utilice un ganchillo de papel para desobstruir cualquier
material extraño que esté obstruyendo o restringiendo
la punta atomizadora.
Elimine las partículas de la boquilla introduciendo agua por
detrás con la manguera de jardín durante 30 a 60 segundos.
• Conecte nuevamente la boquilla a la vara atomizadora.
• Vuelva a abrir el suministro de agua y a encender el motor.
VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA
• Desconecte el cable de la bujía de la bujía.
Antes de remover la bujía, limpie el área alrededor de su
base para impedir que ingresen partículas al motor.
Limpie depósitos de carbón que hubieran en el electrodo
con un cepillo de alambre.
• Verique el espacio del electrodo y ajústelo lentamente a
0.762 mm si fuera necesario.
Reinstale la bujía y ajuste con una fuerza de
torsión 22.0 - 26.9 Nm (16-20 ft-lb).
Vuelva a conectar el cable de la bujía.
• Si la bujía está desgastada reemplace únicamente con el
repuesto específico Knova. La bujía debería ser
reemplazada anualmente.
PELIGRO
La presión de agua producida por esta unidad puede cortar a
través de la piel y el tejido produciendo serias heridas y posibles
amputaciones.
Nunca intente reparar una manguera de alta presión,
siempre reemplácela.
Nunca intente reparar pérdidas con sellador, reemplace
siempre el anillo sellador o sello.
REPARACION DE CONEXIONES CON PERDIDA
• Adquiera el paquete de mantenimiento/anillo sellador a
través del centro de servicios autorizado más cercano
y siga las instrucciones provistas con el paquete.
FILTRO DE AIRE
Un ltro de aire sucio reducirá la vida útil del motor, volviendo
difícil el encendido del motor y reduciendo el desempeño de la
unidad.
• Para limpiar, quite la cubierta del filtro de aire.
• Jale cuidadosamente del filtro de aire levantándolo desde
los bordes.
• Quite la suciedad del filtro golpeándolo o soplándolo.
• Reinstale el filtro de aire para que esté sellado y reemplace
la cubierta del filtro de aire.
PELIGRO
La cubierta que usa cuando la almacena puede ser inflamable.
Permita que el motor se enfríe antes de cubrir la hidrolavadora.
Verifique la manguera de alta presión por si estuviera dañada.
Haga correr agua brevemente por la manguera de jardín
para eliminar cualquier resto de partículas.
• Inspeccione el área de trabajo por peligros posibles.
MANTENIMIENTO
21
GUARDADO DE LA HIDROLAVADORA
Si va a guardar la hidrolavadora durante 30 días o más siga las
siguientes instrucciones:
Agregue estabilizador de combustible a la gasolina para
prevenir que se eche a perder y que se formen depósitos
de goma en el carburador. Haga funcionar el motor
durante un par de minutos para circular el estabilizador
de combustible.
Agregue protector de bombas para proteger a la bomba de
congelamientos o daños causados por depósitos minerales.
Vacíe los fluidos de todas las mangueras, contenedor de
detergente y la bomba.
Desconecte el cable de la bujía limpie la bujía. Dejé el
cable de la bujía desconectado.
• Limpie el ltro de aire.
Cubra la unidad con un protector adecuado para mantener
seca la unidad.
• Almacene la unidad en un área que no se congele.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCION
1. Llene el tanque de combustible.
2. Agregue aceite de motor.
3. Conecte el cable de la bujía.
4. Reemplace la bujía.
5. Contacte al centro de servicios.
6. Contacte al centro de servicios.
1. Drene el combustible y rellene
con gasolina nueva.
2. Contacte al centro de servicios.
3. Contacte al centro de servicios.
1. Limpie el filtro de aire.
1. Llene el tanque de combustible.
1. Mueva el obturador a rápido.
Si esto no corrige el problema,
contacte al centro de servicios.
1. Inspeccione la manguera del jardín por pliegues
o fugas. Asegúrese de que está utilizando
una manguera de jardín suficientemente grande
(debe tener un diámetro mínimo de 2 cm).
2. Abra completamente el suministro de agua.
3. Cambie la boquilla.
1. Inspeccione la manguera del jardín por pliegues
o fugas. Asegúrese de que está utilizando
una manguera de jardín suficientemente grande
(debe tener un diámetro mínimo de 2 cm).
2. Abra completamente el suministro de agua.
3. Cambie la boquilla.
4. Limpie la boquilla.
5. Verifique la conexión de la pistola atomizadora
o reemplace la pistola atomizadora .
6. Apriete el gatillo para retirar el aire.
7. Limpie la entrada.
8. Utilice un suministro de agua fría.
9. Contacte al centro de servicios.
PROBLEMA
El motor no enciende.
Dificultad para encender
el motor.
El motor no tiene potencia
y vibra excesivamente.
El motor se apaga durante
la operación.
El motor pierde potencia
cuando se le agrega una
carga.
Baja presión de agua.
La bomba no produce
presión o la presión
es inconstante.
CAUSA
1. No tiene combustible.
2. Poco aceite de motor.
3. El cable de la bujía está
desconectado de la bujía.
4. Bujía averiada.
5. Se ha producido un cortocircuito
en el cable de la bujía.
6. No funciona el encendido.
1. Combustible echado a perder
o agua en el combustible.
2. La bujía produce una chispa débil.
3. Mezcla de combustible excesivamente rica.
1. Filtro de aire sucio.
1. No tiene combustible.
1. La velocidad del motor
es demasiado baja.
1. El suministro de agua
está restringido.
2. El suministro de agua no
está completamente abierto.
3.
No está utilizando una boquilla de alta presión.
1. El suministro de agua está
restringido.
2. El suministro de agua no está
completamente abierto.
3. No está utilizando una boquilla
de alta presión.
4. La boquilla está obstruida.
5. La pistola atomizadora gotea.
6. Aire en la línea.
7. Elltro de entrada de
la manguera es obstruido.
8. El suministro de agua está por
encima de los 37º C.
9. La bomba está defectuosa.
10
LISTA DE PARTES DEL MOTOR
NO. DESCRIPCION
1 Ajuste de la cubierta del mango F5000400 1
2 Tuerca L1002601 1
3 Inserto roscado F5000600 1
4 Manija de ajuste de presión/flujo F5000500 1
5 Hoja de resorte (superior) F5001400 1
6 Anillo de retención F5000700 1
7 Tuerca F5001500 2
8 Vástago de retención de la bobina F5000800 1
9 Collar de detención M3004500 1
10 Anillo sellador M3004200 1
11 Anillo sellador M3000100 2
12 Clavija de resorte L1004200 1
13 Vástago y válvula de bobina F5000900 1
14 Arandela de división M3004600 2
15 Anillo sellador M3004300 2
16 Conector de retorno de agua A2301901 1
17 Anillo sellador M3002200 1
18 Válvula de cierre A2300100 1
19 Resorte de válvula de cierre A2300200 1
20 Anillo sellador M3002800 1
21 Cuerpo de válvula de cierre A1302102 1
22 Jet de agua Venturi F5001900 1
23 Gancho de Tubo sifón A1302300 1
24 Anillo sellador M3001600 1
25 Bola de vericación W4000300 1
26 Resorte de Bola de verificación A1302200 1
27
Salida del encastre de conexión de alta presión
A2300501 1
28 Arandela de retorno de agua F5001000 1
29 Anillo sellador M3003600 1
30 Bola de verificación F5001100 1
31 Tapón regulador (inferior) F5001300 1
32 Cuerpo de válvula reguladora de presión F5000100 1
33 Tapón F5000200 1
34 Encastre reductor F4000206 1
35 Encastre codo (macho hembra) F5002100 1
36 Abrazadera para manguera W6100602 2
37 Manguera de retorno 10196500 0.3 M
38
Gancho de encastre de manguera de retorno
A2301902 1
39 Filtro colador de toma de agua A1301400 1
40
Toma de agua (tornillo de manguera de jardín)
A1301500 1
41 Encastre con reborde de toma de agua A1301300 1
42 Encastre de transferencia F4000219 1
43 Encastre codo (hembra a macho) W6101202 1
44 Perno de cabeza L1000800 8
45 Tapa de válvula A2200510 5
46 Anillo sellador M3001000 6
47 Sombrero de válvula A2200400 6
48 Resorte de válvula A1200500 6
49 Disco de válvula A1200600 6
50 Asiento de válvula A1200700 6
*51 Anillo sellador M3001101 6
52 Cabeza de bomba A2200830 1
53 Calce A1202601 1
54 Encastre reductor A1201901 1
55 Válvula de control de temperatura (TRV) 10047100 1
56 Limpiador de sellado A1202600 1
57 Tapón A1202401 1
58 Ensamblaje de Anillo de soporte M1004800 3
59 Anillo sellador de agua A2200901 3
60 Ensamblaje de sello de agua M1004900 3
61 Retenedor de sello A2201001 3
62 Anillo sellador M3002100 3
PARTE
CANTIDAD
KEY# DESCRIPTION
63 Retén de aceite M2000600 3
64 Perno L1000300 8
65 Sombrerete del cojinete A1100340 1
66 Anillo sellador M3002300 1
67 Anillo de retención externo L1000701 1
68 Balero W4000101 1
69 Sombrero de ventilación de aceite A1101400 1
70 Plato deflector de aceite A1101300 1
71 Base de Sombrero de ventilación de aceite A1101200 1
72 Junta de ventilación de aceite M3001700 1
73 Alojamiento de la bomba A2100110 1
74 Pistón de cerámica A2104100 3
75 Lanzador A1100900 3
76 Pistón guía A2100630 3
77 Bulón A2100500 3
78 Varilla de acoplamiento A2100400 3
79 Anillo sellador M3002400 1
80 Perno L1000400 5
81 Junta del tapón de drenaje M3001500 1
82 Tapón de vaciado de aceite A1101500 1
83 Cobertor del alojamiento de la bomba A2100210 1
84 Anillo sellador M3001400 1
85 Insertos para el indicador visual de aceite A1104200 1
86 Indicador visual de aceite A1103601 1
87 Anillo de retención A1104600 1
88 Cigüeñal A2103700 1
89 Tornillo empotrado L1002200 1
90 Rodamiento de aguja W4000200 1
91 Anillo sellador M3005500 1
92 Montura del ribete del motor A1101600 1
93 Anillo de retención de acero A1105000 1
94 Retén de aceite M2000401 1
PART # QTY
MONTAJE DEL MOTOR
www.knova.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

KNOVA KN 9840-G El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas