KNOVA KN 9818 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
KN 9818
1800
PSI
Electric high
pressure washer
Hidrolavadora eléctrica
1
2
3
4
6
7
8
9
10
COMPONENTS
EASY INSTALLATION
A
1. Hose reel
2. Holder for accessories
3. Water filter
4. Garden hose connector
5. Turbo nozzle and spray wand
6. Variable (Hi-Low)
nozzle and spray wand
7. Water inlet
8. Nozzle cleaner
9. High pressure hose
10. Detergent tank
11. On/Off switch
OPERATING ELEMENTS (fig. A)
5
11
12
13
BC
9
13
12. Spray gun
13. Water outlet (connection
for high pressure hose)
F
90º
E
Blocked
trigger
Unblocked
trigger
D
H
9
4
14
15
FOR YOUR SAFETY
Please read the following safety notes carefully before using
your pressure washer.
Safety precautions
Model KN 9818 includes a pressure switch that automatical-
ly turns off the motor once the set pressure has been reached.
When the water gun is closed, the pressure increases directly
to almost the limit of 2000 PSI, causing the bypass to open
automatically and the pressure to decrease again rapidly.
WARNING NOTICES:
Please read the following notes before using the unit:
Do not continue to use the unit if the electrical cable or other
important parts, such as safety mechanism, the high pressure
hose or the spray gun, are damaged.
High pressure jets can be dangerous if used improperly.
Never aim the jet spray at people, live electrical devices or
the unit it self.
• Never aim the jet spray at yourself or others, for example to
clean clothing or shoes.
• Keep the presser washer at a safe distance from flammable
materials, combustible smoke and dust.
There is a risk of kickback and sudden torque load against
the jet spray when the spray gun is opened. Use both hands
when operating the pressure washer to ensure that you are
always in complete control of the spray wand.
Leave the hose connected to the machine and the spray gun
while the unit is pressurised. It is dangerous to detach the
hose while the unit is pressurised.
This unit ¡5 not intended to be used by people (including
children) with restricted physical, sensory or mental skills or
who lack experience or knowledge, except if they are super-
vised by a person responsible for their safety or have received
instructions on how to use the unit.
Caution!
You should know how to turn off and depressurise the unit
as fast as possible. Familiarise yourself with the individual
switches.
Never allow the machine to operate with the spray gun
closed for longer than two minutes. After two minutes the
temperature of the circulating water rises quickly and can
damage the pump seals.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the unit.
• The unit should be used with extreme care near children to
reduce the risk of injury.
I
N
G
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Remove and dispose of the water plug (see fig. B).
Connect the high-pressure hose by carefully setting the O-
ring connection on the high-pressure outlet and tightening the
nut manually (see fig. C).
High pressure hose
Let water Dow through the garden hose (fig. D-15, not in-
cluded in delivery) before connecting it in order to rinse out
any foreign particles. Connect the garden hose to the garden
hose connector on the pressure washer (see fig. D).
Connecting the water hose
The pressure washer is factory, equipped with an electrical
cord. This cord should only be connected to an electrical out-
let installed in accordance with local safety regulations.
The power supply must be 120 V. 60 Hz and a minimum 15 A
circuit.
Power supply
OPERATION
Starting the pressure washer
Ensure that the unit is connected to an open water supply.
Ensure that the unit is connected lo a power supply.
Release the safety lock on the spray gun if it is still locked.
(see fig. E). Do not turn the unit’s power supply on yet.
To allow air trapped in the hose lo escape, press and hold
the trigger until a constant amount & water flows through the
hose.
E
Blocked
trigger
Unblocked
trigger
• Work carefully and pay attention to what you are doing.
• Do not use the unit if you are tired or under the influence of
medicine or alcohol.
• Do not attempt to work with the unit too far away from your
body. Operate the unit only on stable surfaces. Wear sturdy
footwear and always maintain a well balanced stance.
Instruct all people to leave the operating area. Do not use
the unit near people who are not wearing protective clothing.
Observe the maintenance notices in this instruction man-
ual.
Use only detergents intended for use in pressure washers
with this unit. Using other detergents or chemicals can nega-
tively affect the safety of the unit.
• To ensure safe operation of the unit, only use original spare
parts from the manufacturer or spare parts recommended by
KNOVA.
For safety reasons, high pressure hoses, valves and cou-
plings must be used with this unit. Only use such hoses,
valves and couplings that are recommended by KNOVA.
Attach the hose to the water supply before turning on the
unit.
WARNING NOTICE:
Inspect the electrical cable before use. Do not use the unit, if
the electrical cable is damaged.
Keep ah connections dry and at a safe distance from the
ground.
Do not touch the plug with wet hands.
If replacement of the plug or cord needed, use only identi-
cal replacement parts. Contact customer service for proper
replacement parts.
We do not recommend using extension leads.
Should it be absolutely necessary lo use an extension lead,
only use leads with 12 AWG and longer than 25’ to prevent
excessive voltage loss. Use only extension cords intended for
outdoor use.
BC
13
15
14
4
9
D
Turning off the pressure washer
Release the trigger on the spray gun. Engage the safety lock.
The spray gun is now securely closed and cannot be operated
unintentionally (fig. E).
Move the On/Off switch to the off position (fig. G).
Stop the water inflow and remove the plug from the power
supply.
USE OF NOzzLES ANd ACCESSORIES
Adjustable spray nozzle and spray wand
High pressure / Low pressure:
The high-pressure nozzle position is intended for cleaning,
when high pressure is required, grasp collar and slide the col-
lar and nozzle toward the gun.
Clean any dirt or foreign particles out of the outlet on the
spray gun and the coupling with the internal threading of the
spray wand.
Insert the spray wand into the spray gun’s quick-connect cou-
pling by holding the spray wand firmly and turning it 90º to
secure it (sae fig. F).
Ensure that the spray wand locks into place.
Caution!
It the spray wand is not secured correctly, it could pop out of
place during operation of the spray gun due lo the high pres-
sure, causing damage or injury.
Press the trigger on the spray gun and put en your safety
goggles NOW.
Press the On/Off switch lo turn en the pressure washer (see
fig. G).
Direct the spray wand in the direction of the object you wish
to wash. Maintain a safe working distance.
WARNING NOTICE:
High-pressure jet spray can be dangerous and cause injuries.
Do not aim the water spray at people or animals. Never aim
the jet spray at live electrical devices or at the pressure wash-
er itself.
F
90º
When low-pressure is required, grasp collar and slide collar
and nozzle away from the gun.
Caution!
Do not adjust the pressure control while the trigger of the
spray gun in unlocked.
Detach the hose carrying the water first from the device, then
from toe water supply.
Caution!
Vibrations from the unit can lead to numbness in your hands
when working for long periods of time. It is not possible to
make a general statement regarding the recommended healthy
working time, since the following factors all play a role:
• Tendency to poor blood circulation (cold or numb fingers).
Low temperatures. Wear warm gloves to protect your
hands.
• Holding the unit too tightly hinders blood circulation.
Take sufficient breaks when working for long periods of time.
When working with the pressure washer for long periods of
time or in the event of recurring symptoms (cold or numb fin-
gers), please consult a doctor.
Adjustable spray nozzle:
The adjustable spray nozzle can be adjusted between a fine
and a strong jet stream. The jet stream can be adjusted by
turning the nozzle (see fig. I).
To increase the angle lo a fine jet stream, hold the jet stream
away from you and turn the nozzle counter-clockwise.
To decrease the
angle lo a fine jet
stream, hold the jet
stream away from
you and turn the
nozzle clockwise.
G
11
H
I
6Applying detergent
Apply the solution to a DRY working surface. For vertical sur-
faces, apply the detergent in a horizontal direction from side
to side starting at the bottom and working upwards to avoid
streaks.
Leave the detergent on the surface for a short time before
rinsing it off.
Rinse at high pressure with clear water. For vertical surfaces,
rinse from the bottom upward and then from the top down-
ward. Hold the spray nozzle at a distance of 15 - 20 cm from
the work surface at a 45° angle and use the fiat jet spray with
e peeling-like motion rather man a brushing motion.
It le not advisable to moisten the surface first, since this can
dilute and limit the effect of the detergent.
Chemicals can damage painted surfaces. Wash and rinse
small test surfaces immediately prior to working en the whole
surface. Avoid working on hot surfaces or in direct sunlight.
The detergent injection system must be completely dean be-
fore you change detergents:
Ensure that the pressure washer is turned off and the electri-
cal cable is removed from the power socket.
Ensure that the water supply is cut off and press the trigger to
allow me unit to depressurise.
• Detach the spray nozzle from the spray wand.
• Clean the nozzle.
• Rinse the nozzle with water in the reverse direction.
• Re-attach the nozzle to the spray wand.
Turn the nozzle on the spray wand until it locks into place
completely. Re-attach the pressure washer, turn it on, and
press the trigger on the spray gun. If the pressure is still too
high, repeat the last steps 1-4 above.
WORkING WITh dETERGENTS
Some cleaning jobs with the pressure washer are possible
using only water. However, most jobs should be performed
with an additional detergent. Detergents ensure that the dirt
absorbs the high-pressure stream and becomes wet very
quickly, which allows it to be removed more effectively.
The low-pressure setting allows you to carefully apply the
detergent. This setting is also recommended for rinsing sur-
faces after applying wax or for other applications which re-
quire working with a lower water pressure than attained with
a garden hose. For the low-pressure setting, turn off the unit
and use only the water pressure from the garden hose supply-
ing the water.
CAUTION!
Use only detergents Intended for use in pressure washers with
this unit. Ask at your KNOVA about these special products.
Do not use any bleach, chlorine products or acidic cleaning
agents.
CAUTION:
The high-pressure jet stream la very strong and can dam-
age objects. A 20° jet stream angle should be used for most
cleaning applications to prevent damage to the surfaces being
cleaned.
The pressure of the jet stream against the surface to be
cleaned increases as you bring the spray wand closer to the
surface.
High pressure/Turbo spray
Caution!
Do not attempt to adjust the settings of the turbo nozzle.
The high pressure nozzle produces optimum cleaning results
(see fig. J) Always hold the spray wand at least 15-20 cm away
from the surface lo be cleaned.
Use of detergents
Remove the filter cap from the holding tank on the backside of
the unit (fig. K) and fill the tank with suitable liquid detergent.
Set the adjustable spray nozzle in the low pressure setting by
sliding collar toward the nozzle.
The detergent now mixes automatically with the water and is
released through the spray nozzle.
Caution!
Clean the detergent tank with plenty of water after the ap-
plication.
No detergent is released while the adjustable spray nozzle is
set in the high-pressure position.
J
K
10
Cleaning the nozzle
Remove the spray wand from the hand spray gun (fig. L-5).
Clean dirt from the nozzle opening using the nozzle cleaner
provided (fig. L-8).
Cleaning the water filter
The pressure washer le equipped with a water inlet filter to
protect the pump (sea fig. E-6).
To clean the internal water filter, remove the garden hose con-
nector and dismount the filter from the pump inlet.
Rinse with water in the reverse direction to clean the filter.
Ra-insert the filter and garden hose connector to prevent for-
eign particles from entering into the pump.
If the filter is not cleaned, the water flow in the pressure wash-
er la reduced and the pump becomes damaged.
Be careful not to damage the filter when removing or cleaning
it. Any foreign particles that enter the pump can damage it.
Cleaning the housing
Use clear water to clean the housing and a soft cloth to dry it.
Harsh detergents are not recommended.
CAUTION Only work on the unit when it is turned off
and unplugged.
Lubrication
The unit is equipped with a permanent lubrication system.
Conventional oil checks and oil changes are therefore not
necessary.
Minor oil leaks are normal.
STORAGE YEAR-ROUNd
Store your pressure washer in en area with a room tempera-
ture of at least 0°C. The pump in the unit can be permanently
damaged if it freezes.
FROST DAMAGE 18 NOT COVERED BY THE
WARRANTY
If it la necessary to store your pressure washer in an area
where the temperature falls below 0°C, you can reduce the
risk of damage by taking the following measures:
Turn the pressure washer off.
Press and hold the trigger on the spray gun until all the water
has been emptied from the spray gun and the hose.
Remove the supply hose and high-pressure hose.
Turn off the pressure washer and let it run for a short time (ap-
prox. 5 seconds) until no more water comes out of the high-
pressure outlet.
58
L
UNIT MAINTENANCE
Cleaning the cooling system
Clean the vents on the outer area of the pressure washer with
a damp cloth. In order to ensure that the air-cooling system
works property while in operation, do not allow the vents to
clog.
Never clean the pressure washer directly with the jet
spray. Unplug the mains plug before beginning
to clean!
WARNING NOTICE:
Avoid allowing water to permeate through the vents of the
pressure washer to minimise the risk of electric shock or dam-
age to the unit.
Storing the high pressure hose
The high-pressure hose must be wound up on the hose reel
after using the pressure washer. The original rolling direction
should be maintained (fig. M).
The hose is damaged each time it is wound against the rolling
direction. To avoid winding the hose in the wrong direction,
the rolling direction can be marked on the hose reel using a
u-formed pin (fig. M-16)
M
16
TROUBLEShOOTING
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Max. pressure 1800 PSI *
Max. water flow rate 1.5 GPM *
Electrical requirement
120V, 15A, 60Hz
Electrical cord 5 m
High pressure hose 8 m
Minimum amp source 15A
Pressure of inlet water 20 – 100 PSI
Inlet water
Cold tap water
Saop consumption rate 10 % Max.
PROBLEM
Fluctuating pressure
Motor la running, but there is no or
hardly any pressure
Noise
Circuit breaker trips or
fuse blown in fuse box
POSSIBLE CAUSE
Pump la drawing in air
Vents are dirty, worn nr stuck
Seal is worn
Outlet vent is closed; Water inlet
filter is clogged
Fault in spray gun and spray hose
Garden hose is bent
Spray wand nozzle la worn;
Air in pump
Nozzle is clogged
Air intake
Vents are dirty or clogged
Seal on pressure adjustment
valve is worn
Seals are morn
Filter is dirty
Circuit overload
Extension cord too long
or wire site too small
Nozzle partically blocked
Excessive pressure
SOLUTION
Check if air trapped in the hoses or
connections
Clean or replace
Check and replace
Open outlet vent;
Clean filter
Replace spray gun or spray hose
Spread out hose
Replace spray wand
Clean nozzle (see fig. L)
Check intake connections
Check clean or replace
Check and/or replace
Check and/or replace
Check and/or clean
Check that the circuit is rated 15
amps or greater
Use proper extension cord
Clear nozzle
Clear nozzle
* Ratings determined in accordance
with PWMA, Standard PW101.
GRAPh OF PARTS
LIST OF PARTS
1 21006600 Screw 4
2 21006700 Screw 4
3 I10002700 Motor 1
4 10007500 Thrust bearing 1
5 10007600 Check valve assy 6
6 10192600 Manifold assy 1
7 10150800 TSS 1
8 10192500 Valve sheath assy 1
9 10230500 Hose reel assy 1
10 22012400 O-ring 1
11 42117802 Front short hose 1
12 22555800 O-ring 1
13 22007700 O-ring 1
14 42116100 Bottom housing 1
15 42120002 Front housing 1
16 33001100 Switch 1
17 42120200 Handle 1
18 42120300 Handle back 1
19 37011600 Capacitor 1
20 42116800 Wheel 2
key
no. Part no. Name of part Quan-
tity
key
no. Part no. Name of part Quan-
tity
21 42120701 Back housing 1
22 37010800 Electric current protector 1
23 10114301 GHC 1
24 42122401 HP hose 1
25 10055100 Gun 1
26 10011203 Lance 2
27 10016600 Variable(hi-low) nozzle 1
28 10094500 Turbo nozzle 1
29 61062300 KN 9818 Color box 1
30 63154800 KN 9818 manual 1
1
2
3
4
6
7
8
9
10
COMPONENTES
INSTALACION FACIL
A
1. Carrete porta mangueras
2. Soporte para el cable eléctrico
y la manguera de alta presión
3. Filtro de agua
4. Conector para manguera de jardín
5. Boquilla turbo y varilla pulverizadora
6. Boquilla variable (alto-bajo) y varilla pulverizadora
7. Ingreso de agua
8. Limpiador de boquillas
9. Manguera de alta presión
10. Tanque de detergente
11. Interruptor de encendido/apagado
12. Gatillo pulverizador
13. Conexión de salida de agua
para manguera de alta presión
COMPONENTES dE OPERACION (fig. A)
5
11
12
13
BC
9
13
F
90º
E
Gatillo
bloqueado
Gatillo libre
D
H
9
4
14
15
ALTA
PRESION
BAJA
PRESION
PARA SU SAGURIdAd
Por favor, lea las siguientes instrucciones de seguridad cui-
dadosamente antes de usar su hidrolavadora.
Precauciones de seguridad
El modelo KN 8918 incluye un interruptor de presión que
apaga automáticamente el motor cuando se ha llegado a la
presión deseada. Cuando la pistola de agua está cerrada, la
presión aumenta directamente hasta casi el límite de 2000
PSI causando que el tubo de desviación se abra automática-
mente y la presión descienda otra vez rápidamente.
NOTAS DE ADVERTENCIA:
Por favor, lea las siguientes notas antes de usar la unidad:
• No siga usando la unidad si el cable eléctrico u otras partes
importantes, como los mecanismos de seguridad, la manguera
de alta presión o la pistola atomizadora, están dañados.
Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si son
usados inapropiadamente. Nunca apunte la pistola a perso-
nas, objetos eléctricos encendidos o a la misma unidad.
Nunca apunte la pistola a usted u otros, por ejemplo, para
limpiar ropa o zapatos.
• Mantenga la hidrolavadora a una distancia segura de mate-
riales inflamables, combustible, humo y polvo.
• Hay riesgo de repercusión y torsión repentina contra el pul-
verizador a chorro cuando se abre el atomizador. Use ambas
manos al operar la hidrolavadora para asegurar que siempre
tiene el control completo de la varilla pulverizadora.
Deje la manguera conectada a la máquina y el atomizador
mientras la unidad es presurizada. Es peligroso separar la
manguera mientras esto sucede.
Esta unidad no está diseñada para ser usada por personas
(incluyendo niños) con habilidades físicas, sensoriales o men-
tales limitadas o que carecen de experiencia o conocimiento,
salvo que sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o si han recibido instrucciones sobre cómo usar
la unidad.
¡Advertencia!
• Usted debería saber cómo apagar y despresurizar la unidad
tan rápido como sea posible. Familiarícese con los interrup-
tores individuales.
Nunca permita que la máquina se operada con el atomiza-
dor cerrado por más de dos minutos. Luego de dos minutos,
la temperatura del agua circulando se elevará rápidamente y
puede dañar los sellos de la bomba.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no
jueguen con la unidad.
• La unidad debería ser usada con extremo cuidado cerca de
niños para reducir el riesgo de heridas.
• Trabaje cuidadosamente y preste atención a lo que está ha-
ciendo.
I
N
G
11
INSTRUCCIONES dE ARMAdO
Retire y deseche el topón para agua (ver fig. B).
Conecte la manguera de alta presión ubicando cuidadosa-
mente el empaque a la salida de alta presión y ajustando la
tuerca manualmente (ver fig. C).
Manguera de alta presión
Deje correr agua por la manguera de jardín (fig. D-15, no se
incluye en la entrega) antes de conectarla para enjuagar cu-
alquier partícula se suciedad. Conecte la manguera de jardín
al conector para manguera en la hidrolavadora (ver fig. D).
Conectar la manguera de agua
La hidrolavadora está equipada de fábrica con un cable eléc-
trico. Este cable debería ser sólo conectado a una salida eléc-
trica instalada de acuerdo con las normativas de seguridad
locales. Comuníquese con el servicio de atención al cliente
para conseguir repuestos adecuados.
El suministro eléctrico debe ser 120V, 60HZ y como mínimo
un circuito 15A.
Suministro eléctrico
FUNCIONAMIENTO
Encender la hidrolavadora
Asegúrese de que la unidad esté conectada a una fuente de
agua abierta.
Asegúrese de que la unidad esté conectada a una fuente de
electricidad.
Libere la traba de seguridad en el atomizador si aún está tra-
bada (ver fig. E). No encienda la unidad todavía.
Para permitir liberar el aire atrapado en la manguera, presione
y sostenga el gatillo hasta que fluya una cantidad constante
de agua a través de la manguera.
E
Gatillo
bloqueado
Gatillo libre
No utilice la unidad si está cansado o bajo la influencia de
medicina o alcohol.
No intente trabajar con la unidad demasiado lejos de su
cuerpo. Opere la unidad sólo sobre superficies estables. Use
calzado fuerte y siempre mantenga una postura buen bal-
anceada.
Indique a todas las personas que se alejen del área de op-
eración.
No use la unidad cerca de personas que no están usando
vestimenta de protección.
• Cumpla las advertencias de mantenimiento en este manual
de instrucciones.
• Use en esta unidad sólo detergentes diseñados para el uso
en hidrolavadoras. Usar otros detergentes o químicos puede
afectar negativamente la seguridad de la unidad.
Para asegurar la operación segura de la unidad, sólo use
piezas de repuesto originales del fabricante o recomendadas
por KNOVA.
Por razones de seguridad, las mangueras, válvulas y acoples
de alta presión deben ser usados con esta unidad. Sólo use
mangueras, válvulas y acoples recomendados por KNOVA.
Adose la manguera del suministro de agua antes de encender
la unidad.
NOTA DE ADVERTENCIA:
Revise el cable eléctrico antes de usarlo. No use la unidad si
el cable está dañado.
Mantenga todas las conexiones secas y a distancia prudente
del suelo.
No toque el enchufe con las manos húmedas.
Si se necesitara reemplazo del enchufe o cable, use sólo pie-
zas de repuesto idénticas.
No recomendamos usar cables de extensión.
De ser absolutamente necesario usar un cable de extensión,
sólo use cables con 12 AWG y no más largos de 25’ para
evitar una pérdida excesiva de voltaje. Use sólo cables de ex-
tensión diseñados para uso exterior.
BC
13
15
14
4
9
D
Apagar la hidrolavadora
Libere el gatillo de la pistola atomizadora. Ajuste la traba de
seguridad. La pistola ahora está cerrada de forma segura y no
puede ser operada accidentalmente (fig. E).
Mueva el interruptor Encendido/Apagado a la posición
“apagado” (fig. G).
Detenga el ingreso de agua y retire el acople del suministro
de agua.
USO dE BOQUILLAS Y ACCESORIOS
La boquilla ajustable y la varilla pulverizadora
Alta o baja presión:
La posición de alta presión de la boquilla está diseñada para
limpiar, cuando se requiera alta presión. Tome el cuello y
deslice el cuello y la boquilla hacia la pistola.
Limpie cualquier suciedad o partícula extraña de la salida del
pulverizador y del acople con el encadenamiento interno de la
varilla pulverizadora.
Inserte la varilla en el acople de rápida conexión de la pistola
sosteniendo la varilla firmemente y girándola 90 grados para
ajustarla (ver fig. F).
Asegúrese de que la varilla pulverizadora ajuste correcta-
mente.
¡Advertencia!
Si la varilla pulverizadora no se ajusta correctamente, podría
salir disparada durante el uso de la pistola atomizadora de-
bido a la alta presión, causando daños o heridas.
Presione el gatillo de la pistola atomizadora y póngase gafas
de seguridad AHORA.
Presione el interruptor de encendido/apagado para encender
la hidrolavadora (ver fig. G).
Dirija la varilla en la dirección del objeto que desea lavar.
Mantenga una distancia prudente de trabajo.
NOTA DE ADVERTENCIA:
El pulverizador de chorro de alta presión puede ser peligroso
y causar heridas. No apunte el pulverizador a personas o ani-
males. Nunca apunte el chorro a objetos eléctricos encendi-
dos o a la misma unidad.
F
90º
Cuando se requiera baja presión, tome el cuello y deslice el
cuello y la boquilla hacia afuera de la pistola.
Separe la manguera de agua primero del aparato, luego de la
fuente de agua.
¡Advertencia!
Las vibraciones de la unidad pueden causar entumecimiento
en las manos al trabajar por largos períodos de tiempo. No es
posible realizar afirmaciones generales sobre el tiempo sa-
ludable de trabajo recomendado ya que todos los siguientes
factores juegan un rol:
• Tendencia a circulación sanguínea pobre (dedos fríos o en-
tumecidos).
Bajas temperaturas. Use guantes abrigados para proteger
sus manos.
• Sostener la unidad demasiado fuerte corta la circulación de
las manos.
Tome suficientes períodos de descanso al trabajar durante
largo tiempo. Al trabajar con la hidrolavadora durante mucho
tiempo o en caso de síntomas recurrentes (dedos fríos o en-
tumecidos), por favor, consulte con un médico.
Boquilla atomizadora ajustable:
La boquilla atomizadora ajustable puede ser ajustada de un
chorro fino a uno fuerte. Este se ajusta girando la boquilla
(ver fig. I).
Para aumentar el ángulo a un chorro grueso, sostenga el chor-
ro lejos de usted y gire la boquilla contra sentido del reloj.
Para disminuir el
ángulo a un chorro
fino, sostenga el
chorro lejos de usted
y gire la boquilla en
sentido del reloj.
G
11
H
I
6Aplicar detergente
Aplicar la solución en una superficie de trabajo SECA. Para
superficies verticales, aplicar el detergente en dirección hori-
zontal de lado a lado comenzando abajo y trabajando hacia
arriba para evitar vetas.
Deje el detergente en la superficie por un corto tiempo antes
de enjuagar.
Enjuague a alta presión con agua limpia. Para superficies ver-
ticales, enjuague desde abajo hacia arriba y luego de arriba
hacia abajo. Sostenga el pulverizador a una distancia de 15-
20 cm de la superficie de trabajo a un ángulo de 45 grados y
use el chorro plano con un movimiento de “despegar” en vez
de “barrer”.
TRABAJAR CON dETERGENTES
Algunos trabajos de limpieza con la hidrolavadora son posi-
bles usando sólo agua. Sin embargo, la mayoría de los traba-
jos deberían ser realizados usando detergentes adicionales.
Los detergentes aseguran que la suciedad absorba el chorro
de alta presión y se moje rápidamente, lo que permite que se
retire más efectivamente.
La configuración de baja presión le permite aplicar detergente
cuidadosamente. Esta configuración también se recomienda
para enjuagar superficies luego de aplicar cera u otras aplica-
ciones que requieren trabajar con menor presión de agua que
la obtenida con una manguera de jardín. Para la configuración
de baja presión, apague la unidad y use sólo la presión de
agua de la manguera de jardín que provee el agua.
¡CUIDADO!
Use sólo detergentes diseñados para usar con hidrolavadoras
en esta unidad. Pregunte en su agente KNOVA sobre estos
productos especiales. No use productos de lejía o cloro o
agentes de limpieza acídicos
No se recomienda humedecer la superficie primero porque
esto puede diluir y limitar el efecto del detergente.
Las superficies pintadas pueden ser dañadas por químicos.
Limpie y enjuague una pequeña superficie de prueba antes
de trabajar sobre la superficie completa. Evite trabajar sobre
superficies calientes o con sol directo.
El sistema de inyección de detergente debe ser lavado com-
pletamente antes de cambiar de detergente.
Asegúrese de que la hidrolavadora está apagada y el cable
eléctrico retirado del enchufe.
Asegúrese de que el suministro eléctrico esté apagado y pre-
sione el gatillo para que la unidad se despresurice.
• Desajuste la boquilla pulverizadora de la varilla.
• Limpie la boquilla.
• Enjuague la boquilla con agua en dirección opuesta.
• Vuelva a ajustar la boquilla a la varilla.
Gire la boquilla en la varilla hasta que ajuste completamente.
Vuelva a ubicar la hidrolavadora, enciéndala y presione el ga-
tillo del pulverizador. Si la presión es demasiado alta, repita
los últimos 6 pasos.
CUIDADO:
El chorro de alta presión es muy fuerte y puede dañar obje-
tos. Un ángulo de 20º de chorro debería ser usado para la
mayoría de las aplicaciones de limpieza para prevenir daños
a superficies.
La presión del chorro contra la superficie a limpiar aumenta
al acercar la varilla a la superficie.
Apagar la hidrolavadora
CUIDADO:
No intente ajustar la configuración de la boquilla turbo.
La boquilla de alta presión produce resultados de limpieza
óptimos (ver fig. J). Siempre sostenga la varilla al menos a
15-20 cm de la superficie a limpiar.
Uso de detergentes
Retire la tapa de llenado del tanque en la parte trasera de la
unidad (fig. K-10) y llene el tanque con el líquido detergente
apropiado.
Configure la boquilla de pulverizado ajustable en la posición
de presión baja deslizando el cuello hacia la boquilla.
El detergente ahora se mezclará automáticamente con el agua
y será pulverizado por la boquilla.
¡CUIDADO!
Limpie el tanque de detergente con bastante agua antes de
la aplicación.
No se pulverizará detergente mientras la boquilla ajustable
esté en la posición de alta presión.
J
K
10
Limpiar la boquilla
Retirar la varilla de la pistola pulverizadora manual (fig. L).
Limpiar la suciedad de la boquilla usando el limpiador de bo-
quilla provisto (fig. L-8).
Limpiar el filtro de agua
La hidrolavadora está equipada con un filtro interior para pro-
teger la bomba (ver fig. D-9).
Para limpiar el filtro de agua interno, retire el conector de
la manguera de jardín y desmonte el filtro de la toma de la
bomba.
Enjuague con agua en dirección reversa para limpiar el filtro.
Vuelva a insertar el filtro el conector de la manguera de jardín
para evitar que partículas de suciedad entren en la bomba.
Si el filtro no es limpiado, se reduce el flujo de agua en la hi-
drolavadora y la bomba pueda dañarse.
Tenga cuidado de no dañar el filtro al retirarlo o limpiarlo. Cu-
alquier partícula extraña que entre puede dañar la bomba.
Limpiar la carcasa
Use agua limpia para limpiar la carcasa y una tela suave para
secarla. No se recomienda el uso de detergentes agresivos.
ADVERTENCIA: Sólo trabaje en la unidad cuando
esté apagada y desenchufada.
Lubricación
La unidad está equipada con un sistema de lubricación per-
manente. Por lo tanto no es necesario realizar revisiones o
cambios de aceite convencionales.
Es normal la existencia de pequeñas pérdidas de aceite.
ALMACENAJE ANUAL
Almacene su hidrolavadora en un área con una temperatura
ambiente de al menos C. La bomba en la unidad puede
dañarse permanentemente si se congela.
EL DAÑO POR CONGELAMIENTO NO ESTÁ CUBI-
ERTO POR LA GARANTÍA
Si es necesario almacenar su hidrolavadora en un área donde
la temperatura cae bajo C, puede reducir el riesgo de daño
siguiendo las siguientes instrucciones:
Apague la hidrolavadora.
Presione y sostenga el gatillo de la pistola pulverizadora hasta
que el agua se haya vaciado de la pistola y de la manguera.
Retire la manguera de suministro y la manguera de alta pre-
sión.
Encienda la hidrolavadora y déjela correr por un corto tiempo
(aproximadamente 5 segundos) hasta que no salga más agua
de la salida de alta presión.
58
L
MANTENIMIENTO dE LA UNIdAd
Limpiar el sistema de refrigeración
Limpie las ventilaciones del área exterior de la hidrolavadora
con una tela húmeda. Para asegurar que el sistema de re-
frigeración funciona correctamente durante la operación, no
permita que las ventilaciones se tapen. Nunca limpie la hidro-
lavadora con el chorro.
Desenchufe el enchufe principal antes de
comenzar la limpieza
NOTA DE ADVERTENCIA:
Evite que el agua ingrese en las ventilaciones de la hidrolava-
dora para minimizar el riesgo de shock eléctrico o daño a la
unidad.
Almacenar la manguera de alta presión
La manguera de alta presión debe ser enrolladla en el car-
rete luego de usar la hidrolavadora. La dirección de enrollado
original debería ser conservada (fig. M).
La manguera se daña cada vez que es enrollada en la direc-
ción contraria. Para evitar hacerlo, la dirección puede ser
marcada en el carrete usando un soporte en forma de U (fig.
M-16).
M
16
RESOLUCION dE PROBLEMAS
PROBLEMA
Fluctuación de presión
El motor funciona, pero hay
nada o poca presión
Ruido
El disyuntor se activa o el fusible
salta en la caja de fusibles
CAUSA POSIBLE
La bomba está aspirando aire
Las ventilaciones están sucias,
gastadas o tapadas
El sello está gastado
La ventilación de salida está
cerrada; el filtro de entrada
de agua está tapado
Falla en la pistola pulverizadora
y la manguera
La manguera de jardín está doblada
La boquilla de la varilla pulverizadora
está gastada; aire en la bomba
La boquilla está tapada
Succión de aire
Las ventilaciones están sucias
o tapadas
El sello de la válvula de ajuste
de presión está gastado
Los sellos están gastados
El filtro está sucio
Recarga del circuito
El cable de extensión es
demasiado lardo o el sitio del
cable es demasiado chico
La boquilla está casi bloqueada
Excesiva presión
SOLUCION
Revisar si hay aire atrapado en las
mangueras o conexiones
Limpiar o reemplazar
Revisar y reemplazar
Abra la ventilación de salida;
limpie el filtro
Reemplace la pistola o la manguera
Extienda la manguera
Reemplace la varilla
Limpie la boquilla (ver fig. J)
Revise las conexiones de ingreso
Revise, limpie o reemplace
Revise y/o reemplace
Revise y/o reemplace
Revise y/o limpie
Revise que el circuito sea de 15 A o
mayor
Use un cable de extensión adecuado
Limpie la boquilla
Limpie la boquilla
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Presión máxima 1880 PSI *
Tasa de flujo de agua máxima 1.5 GPM *
Requisitos eléctricos
120V, 15A, 60Hz
Cable eléctrico 5 m
Manguera de alta presión 8 m
Fuente mínima de amperios 15A
Presión de entrada de agua 20 – 100 PSI
Entrada de Agua
Agua fría de grifo
Tasa de consumo de jabón 10 % máximo
* Tasas determinadas de acuerdo
con la PWMA, estándar PW101.
dIAGRAMA dE PARTES
LISTA dE PARTES
1 21006600 Tornillo 4
2 21006700 Tornillo 4
3 I10002700 Motor 1
4 10007500 Balero de impulso 1
5 10007600 Valvula de retención 6
6 10192600 Colector 1
7 10150800 TSS 1
8 10192500 Funda de válvula 1
9 10230500 Carrete para manguera 1
10 22012400 Empaque 1
11 42117802 Manguera corta frontal 1
12 22555800 Empaque 1
13 22007700 Empaque 1
14 42116100 Carcaza inferior 1
15 42120002 Carcaza frontal 1
16 33001100 Interruptor 1
17 42120200 Manija 1
18 42120300 Dorso de manija 1
19 37011600 Capacitor 1
20 42116800 Rueda 2
key
no. Part no. descripción Quan-
tity
key
no. Part no. descripción Quan-
tity
21 42120701 Carcaza posterior 1
22 37010800 Protector de corriente eléctrica 1
23 10114301 GHC 1
24 42122401 Manguera de alta presión 1
25 10055100 Pistola 1
26 10011203 Lanza 2
27 10016600 Boquilla variable 1
28 10094500 Boquilla turbo 1
29 61062300 KN 9818 Caja 1
30 63154800 KN 9818 Manuel 1
www.knova.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

KNOVA KN 9818 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas