CORBERO CCVG4BL643 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
INSTRUCTION MANUAL
Modelos:
Placa de
Placa de Vitrocerámica
CCIG3BL603
CCVG4BL643 / CCVG3BL573
Inducción
1. Introducción
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad es muy importante para nosotros. Por
favor, lea esta información antes de utilizar la cocina.
1.2 Instalación
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte el electrodoméstico de la alimentación de
corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
en él.
La conexión a un buen sistema de cableado de tierra es
esencial y obligatorio para vitrocerámica y placas de
inducción con toma de tierra. Para placas de inducción Clase
II no es necesario conectar a un conductor de tierra, por ese
motivo este tipo de placas no tienen el cableado de tierra.
Las modificaciones en el sistema de cableado eléctrico solo
debe realizarlas un electricista cualificado.
Si no se siguen estas indicaciones, podría producirse
electrocución o la muerte.
1.2.2 Riesgo de cortes
Tenga cuidado, ya que los bordes del panel son afilados.
En caso de no tener precaución se pueden producir lesiones
o cortes.
1.2.3 Instrucciones de seguridad importantes
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o
utilizar este electrodoméstico.
No deben colocarse materiales o productos combustibles
sobre este aparato en ningún momento.
Proporcione este manual a la persona responsable
de la instalación del electrodoméstico, ya que ello
podría reducir los costes de instalación.
Para evitar cualquier peligro, este electrodoméstico debe
ser instalado de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
Este electrodoméstico sólo debe ser instalado y conectado
a tierra por un técnico debidamente cualificado.
Este electrodoméstico debe ser conectado a un circuito
1
ES
que incorpore un interruptor que permita la
desconexión total de la alimentación eléctrica principal.
El hecho de no instalar este electrodoméstico
correctamente podría invalidar cualquier garantía o
derecho de reclamación.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8
años o más o por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que sea bajo
supervisión o siguiendo indicaciones sobre su uso de
forma segura y que comprendan los peligros relacionados.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del horno no deberá ser
realizada por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación resulta dañado, éste deberá
ser sustituido por el fabricante o por su servicio técnico
autorizado para evitar cualquier riesgo.
Atención: Si se agrieta la superficie, apague el
electrodoméstico para evitar la posibilidad de descargas
eléctricas, ya que las superficies de vitrocerámica o
materiales similares aíslan la electricidad. Nunca deje
objetos de metal (como utensilios de cocina) u ollas o
sartenes vacías encima de la vitrocerámica, ya que
podrían calentarse muy rápidamente. No utilice un
limpiador a vapor.
No utilice un limpiador de vapor para limpiar la
vitrocerámica.
Este aparato no ha sido pensado para ser utilizado con
temporizador externo ni ningún sistema de control
remoto aparte.
ATENCIÓN: Peligro de incendio: no almacene nada en
las superficies de cocción.
El proceso de cocción debe ser supervisado. Los
procesos de cocción de corta duración deben
supervisarse de forma continua.
ATENCIÓN: Cocinar con aceite o grasa sin vigilancia
puede ser peligroso y puede provocar un incendio.
2
NUNCA trate de apagar un incendio con agua: primero
apague el electrodoméstico y a continuación cubra las
llamas con una tapa o una manta ignífuga, por ejemplo.
1.3 Funcionamiento y mantenimiento
1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica
No cocine con la vitrocerámica si su superficie está rota o
resquebrajada. En ese caso, desenchúfela
inmediatamente de la corriente eléctrica (mediante el
enchufe de pared) y póngase en contacto con un técnico
cualificado.
Desenchufe la cocina del enchufe de pared antes de limpiarla
o realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Si no se siguen estas indicaciones, podría producirse
electrocución o la muerte.
1.3.2 Riesgo para la salud
Este electrodoméstico cumple con las normas de seguridad
electromagnética.
No obstante, las personas que lleven marcapasos o
cualquier otro implante eléctrico (como por ejemplo una
bomba de insulina) deben consultar con su médico o con el
fabricante del implante antes de utilizar esta cocina para
asegurarse de que dichos implantes no se verán afectados
por el campo magnético.
Si no se siguen estas indicaciones, podría producirse la
muerte.
1.3.3 Riesgo por superficies calientes
Durante su funcionamiento, las zonas accesibles de este
electrodoméstico se volverán lo suficientemente calientes
como para producir quemaduras.
Evite que su cuerpo, ropa o cualquier otro elemento
que no sean utensilios adecuados para cocinar
entren en contacto con la superficie de la
vitrocerámica hasta que su superficie se haya
enfriado.
Mantenga a los niños alejados de este aparato.
Los mangos de los utensilios podrían estar demasiado
calientes al tacto. Compruebe que los mangos de los
3
utensilios no queden por encima de superficies de cocción
encendidas. Mantenga los mangos de los utensilios fuera
del alcance de los niños.
Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse
quemaduras o escaldaduras.
1.3.4 Riesgo de cortes
Tenga cuidado cuando retire la protección de un rascador,
ya que su cuchilla es altamente cortante. Utilícelo con
extrema prudencia y posteriormente guárdelo de forma
segura y fuera del alcance de los niños.
En caso de no tener precaución se pueden producir lesiones
o cortes.
1.3.5 Instrucciones de seguridad importantes
Nunca deje la cocina vitrocerámica desatendida mientras
esté siendo utilizada. Los vertidos durante la ebullición
pueden provocar humo y vertidos grasientos que podrían
inflamarse.
Nunca utilice la cocina vitrocerámica como superficie de
trabajo o de almacenamiento.
Nunca deje objetos o utensilios encima de la vitrocerámica.
Nunca coloque o deje objetos magnetizables (como tarjetas
de crédito o tarjetas de memoria) o dispositivos
electrónicos (como ordenadores o reproductores mp3)
cerca de la vitrocerámica, ya que podrían verse afectados
por su campo magnético.
Nunca utilice la cocina vitrocerámica para calentar la
habitación.
Después de su uso, apague siempre las zonas de cocción y
la cocina vitrocerámica tal como se describe en este manual
(es decir, con los mandos táctiles). No confíe únicamente
en la función de detección de ollas para apagar las zonas de
cocción cuando retire las ollas de ellas.
No permita que los niños jueguen con la cocina o se sienten
o se suban encima de ella.
No almacene elementos que sean de interés para los
niños en los armarios situados encima de la cocina. Si
los niños se subieran a la cocina podrían sufrir
accidentes graves.
4
No deje a los niños solos o desatendidos en el área en que
se encuentre la cocina en uso.
Los niños o las personas con alguna discapacidad que
limite su capacidad para utilizar la cocina deberían estar
acompañados por una persona responsable y competente
para que les enseñe a utilizarla. Esta persona debería
asegurarse de que pueden utilizar la cocina sin peligro
para ellos mismos ni para el entorno.
No repare ni sustituya ningún componente de la cocina a
no ser que lo recomiende específicamente el manual.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada
por un técnico cualificado.
No coloque ni deje caer objetos pesados encima de la
vitrocerámica.
Nunca se ponga de pie encima de la vitrocerámica.
No utilice ollas o sartenes con la base irregular ni arrastre
ollas o sartenes por encima de la superficie de la
vitrocerámica, ya que podría rallarla.
No utilice estropajos ni ningún producto de limpieza
abrasivo para limpiar la superficie de la vitrocerámica,
ya que podrían rallarla.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado únicamente
en hogares.
ATENCIÓN: El horno y sus zonas accesibles se calentarán
durante su uso.
Tenga cuidado para evitar tocar los elementos térmicos.
Mantener alejados del horno a los niños menores de 8
años a no ser que estén bajo la vigilancia constante de
un adulto.
Enhorabuena por la compra de su nueva cocina. Le
recomendamos que dedique un tiempo a leer este manual de
instrucciones y de instalación para comprender
completamente cómo instalarla y utilizarla correctamente.
Para su instalación, lea la sección “Instalación”.
Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad
antes de utilizarla y guarde este manual de instrucciones e
instalación para futuras consultas.
5
2.1 Vista superior
1. Zona máx. 1800W
2. Zona máx. 1200W
3. Zona máx.
1050/1950/2700W
1. Zona máx. 1100/2200W
2. Zona máx. 1200W
3. Zona máx. 1800W
4. Zona máx. 1200W
1. Zona máx. 1800W
2. Zona máx. 1200W
3. Zona máx. 2500/3000W
CCVG3BL573
CCVG4BL643
CCIG3BL603
6
2. Información del producto
2.2 Panel de control
Mandos del panel de control
1. Encendido/Apagado
2. MENOS
3. MÁS
4. Selección de la zona
5. Bloqueo infantil
6. Temporizador
7. ZONA DUAL / POTENCIA
MÁXIMA
8. Pausa
9. Control táctil deslizante
CCVG3BL573
CCVG4BL643
CCIG3BL603
7
2.3 Introducción a la cocina por inducción
La cocina por inducción es una tecnología segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona a partir de
vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en el recipiente, en vez de calor indirecto
generado en la vitrocerámica. La vitrocerámica se calienta solo porque el recipiente caliente la acaba
calentando.
2.4 Antes de utilizar su nueva cocina
Lea este manual prestando especial atención a la sección “Advertencias de seguridad”.
Retire cualquier película protectora que todavía pudiera haber en la placa de inducción.
3.
Funcionamiento de la cocina de inducción
3.1 Controles táctiles
Los mandos responden al tacto, por lo que no necesitará aplicar presión.
Utilice la yema de los dedos, no la punta.
Oirá un leve pitido cada vez que se detecte un contacto.
Asegúrese de que los mandos estén siempre limpios y secos y no cubiertos por ningún objeto (por
ejemplo, algún utensilio o trapo), ya que incluso una fina capa de agua puede dificultar su uso.
3.2 Elección de los utensilios de cocina adecuados
Utilice sólo ollas y sartenes con una base
adecuada para la cocina por inducción. Busque el
símbolo de inducción en el envase o en la parte inferior del utensilio.
Puede comprobar si sus utensilios de cocina son aptos realizando una prueba con
un imán. Acerque un imán a la base del utensilio; Si es atraído, el utensilio es apto
para la inducción.
Si no dispone de un imán:
1. Ponga un poco de agua en el utensilio que desea comprobar.
2. Si el símbolo no parpadea en el indicador y el agua se calienta, significa que el
utensilio es adecuado.
No son aptos los utensilios de cocina fabricados de los siguientes materiales: acero
inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, vidrio, madera, porcelana,
cerámica y barro.
8
No utilice ollas ni sartenes con bordes irregulares o base curvada.
Asegúrese de que la base de la olla o sartén sea lisa, se acomode horizontalmente en la vitrocerámica y tenga
el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice ollas o sartenes con un diámetro de base del mismo tamaño
que la zona de cocción seleccionada. Si se usa una sartén ligeramente más ancha, se usará la energía en su
eficiencia máxima. Si es de menor tamaño que la zona de cocción, la eficiencia podría ser menor de la
esperada. Las ollas y sartenes de menos de 140 mm podrían no ser detectadas por la vitrocerámica. Coloque
siempre la olla o sartén centrada en la zona de cocción.
Para retirar la olla o sartén, levántela en vez de deslizarla, ya que podría rallar la vitrocerámica.
3.3 Modo de empleo
3.3.1 Iniciar la cocción
Pulse el mando ENCENDIDO/APAGADO (1) durante un segundo. Al
encenderse, se oirá un pitido y todos los indicadores mostrarán o
– – “, indicando que la cocina se ha encendido en modo de espera.
Coloque una olla o sartén adecuada en la zona de cocción que desee
utilizar.
Asegúrese de que la base de la olla o sartén y la superficie de la
zona de cocción estén limpias y secas.
Pulse el mando de selección de una zona de cocción; el indicador de al
lado empezará a parpadear.
9
Para el modelo con controles táctiles:
Seleccione el nivel de potencia pulsando MENOS (2) o MÁS (3).
Para el modelo con control táctil deslizante:
toque el mando y deslice el dedo hasta el nivel deseado.
Si no escoge ninguna temperatura en un minuto, la cocina se
apagará automáticamente y deberá volver a empezar desde el paso 1.
Puede modificar el nivel de temperatura en cualquier
momento durante la cocción.
Si la pantalla parpadea alternándose con nivel de temperatura
significa que:
Ha colocado la olla o sartén en la zona equivocada, o
La olla o sartén no es adecuada para la cocción por inducción, o
La olla o sartén es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción.
No se generará calor si no hay una olla o sartén adecuada en la zona de cocción.
Si no se ha colocado una olla o sartén adecuada en la zona de cocción, el indicador se apagará
automáticamente al cabo de 2 minutos.
3.3.2 Finalizar la cocción
Pulse el mando de selección de la zona que desee apagar.
Para el modelo con controles táctiles:
Para apagar la zona de cocción, pulse repetidamente el MENOS
(2) hasta llegar a "0".
Para el modelo con control táctil deslizante:
Toque el mando y deslice el dedo hasta "0".
NOTA: Asegúrese de que el indicador muestre "0".
Apague completamente la cocina pulsando el mando de
encendido/apagado (ON/OFF).
Tenga cuidado con las superficies calientes
La letra “H” en el indicador significa que esa zona de cocción todavía
está caliente; desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado
hasta una temperatura segura. Para ahorrar energía, puede utilizar la
zona que todavía esté caliente para calentar otras ollas o sartenes.
3.3.3 Uso de la función Boost (“potencia máxima”)
Activar la función “potencia máxima”
Seleccione la zona en la que desea utilizar esta función, y luego pulse el
mando BOOST (7); el indicador de zona mostrará "P" y se encenderá a
máxima potencia.the power reach Max.
10
Cancelar la función “potencia máxima”
Seleccione la zona que está funcionando en modo Boost, y
luego pulse el mando MENOS (2) o el mando deslizante para
cancelar esta función; a continuación seleccione el nivel de
temperatura deseado.
Esta función puede utilizarse en cualquier zona de cocción.
La zona de cocción volverá al nivel de temperatura original al cabo de 5 minutos.
Si la configuración de temperatura original era 0, volverá a 9 después de 5 minutos.
3.3.4 Control de zona de cocción ampliada
Si su cocina está equipada con una zona ampliable, se puede utilizar del siguiente modo:
A: Zona central: solo se enciende la primera unidad de calentamiento
B: Zona ampliada (centro + exterior): tanto el primer como el segundo circuito de calentamiento están
encendidos
Al seleccionar una zona de cocción, solo se encenderá la zona central; para activar la zona exterior:
1. Seleccione una zona de cocción con la función de zona ampliable.
2. Pulse el mando de zona ampliable (7); la pantalla mostrará "="
Para cancelar la zona exterior, pulse el mando de zona ampliable (7) para apagar el segundo circuito de
calentamiento, y luego seleccione el nivel de potencia deseado con los mandos de ajuste de potencia.
3.3.5 Bloqueo de los mandos
Puede bloquear los mandos para evitar un uso no previsto (por ejemplo, que los niños enciendan
accidentalmente las zonas de cocción).
Cuando se bloquean los mandos, todos quedan desactivados excepto el de encendido y apagado (ON/OFF).
Para bloquear los mandos
Pulse durante unos segundos el mando de bloqueo
(5).
El indicador del temporizador mostrará “Lo”
Para desbloquear los mandos
Pulse el mando de bloqueo (5) durante 3 segundos.
Cuando la cocina esté en modo bloqueo, todos los mandos estarán desactivados excepto el mando
de encendido/apagado (ON/OFF) (1); siempre podrá apagar la cocina con el mando ON/OFF (1) en
caso de emergencia, pero para realizar cualquier otra acción deberá desbloquearla primero.
3.3.6 Modo pausa (funcionalidad opcional)
Puede poner la cocina en modo pausa en vez de apagarla.
11
Cuando se activa el modo pausa, todos los mandos excepto el mando ENCINDIDO/APAGADO quedan
desactivados.
Activar el modo pausa
Pulse el mando de Pausa (8).
Todos los indicadores mostrarán «11».
Desactivar el modo pausa
Vuelva a pulsar el mando de Pausa.
Cuando la placa esté en modo pausa, todos los mandos estarán desactivados excepto el mando de
encendido/apagado (ON/OFF) (1); siempre podrá apagar la cocina con el mando ON/OFF (1) en caso de
emergencia. La placa se apagará después de 10 minutos si no ha salido del modo pausa
3.3.7 Temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas:
Puede utilizarlo como alarma recordatoria, en cuyo caso no apagará automáticamente la zona de
cocción cuando haya transcurrido el tiempo especificado.
Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción cuando haya
transcurrido el tiempo especificado. El tiempo máximo del temporizador es
de 99 minutos.
a) Uso del temporizador como alarma recordatoria
Si no selecciona ninguna zona de cocción:
Asegúrese de que la cocina esté encendida.
Nota: Puede utilizar el temporizador como alarma recordatoria incluso
si no selecciona ninguna zona de cocción.
Pulse el mando del temporizador; se mostrará «10» en la pantalla del
temporizador y el «0» parpadeará.
Para el modelo con controles táctiles, configure la hora pulsando
los mandos MENOS (2) o MÁS (3).
Para el modelo con control táctil deslizante, especifique el
tiempo deslizando el dedo sobre el mando (9).
Pulse el mando del temporizador nuevamente; empezará a parpadear
el dígito de las decenas.
Configure las decenas de los minutos deseados.
Para el modelo con controles táctiles, pulse los mandos
MENOS (2) o MÁS (3) hasta la cifra deseada.
Para el modelo con control táctil deslizante, deslice el dedo
sobre el mando (9) hasta la cifra deseada.
Una vez fijada la hora, empezará inmediatamente la cuenta atrás. La pantalla mostrará el tiempo restante.
Cuando finalice el tiempo configurado, sonará un avisador acústico durante 30 segundos y el indicador del
temporizador mostrará «- -».
12
Configuración del temporizador para apagar una o varias zonas de
Configurar una zona
Pulse el mando de selección de la zona de cocción (4) que desee
configurar.
Pulse el mando del temporizador (6); se mostrará «10» en la pantalla
del temporizador y el «0» parpadeará.
Para el modelo con controles táctiles, especifique el tiempo
pulsando los mandos MENOS (2) o MÁS (3).
Para el modelo con control táctil deslizante, especifique el
tiempo deslizando el dedo sobre el mando (9).
Pulse el mando del temporizador nuevamente; empezará a
parpadear el dígito de las decenas. Configure las decenas de
los minutos deseados.
Una vez fijada la hora, empezará inmediatamente la cuenta atrás. La
pantalla mostrará el tiempo restante. Cuando finalice el tiempo
configurado, sonará un avisador acústico durante 30 segundos y el
indicador del temporizador mostrará «- -».
Una vez transcurrido el tiempo especificado, la zona de cocción correspondiente se apagará
automáticamente.
Las zonas de cocción que se hayan encendido previamente continuarán funcionando.
Configurar más de una zona:
Los pasos para configurar más de una zona son
similares a los pasos para configurar una zona.
Cuando configure el temporizador para varias zonas de
cocinado de forma simultánea, se encenderán los puntos
decimales de esas zonas de cocción. La pantalla de los
minutos muestra los minutos del temporizador. El punto de
la zona correspondiente empezará a parpadear.
Una vez finalice la cuenta atrás del temporizador, se apagará la zona correspondiente. Posteriormente, se
mostrarán los nuevos minutos del temporizador y el punto de la zona correspondiente empezará a
parpadear.
Pulse el mando de selección de la zona de cocción; se mostrará el temporizador correspondiente en el
indicador del temporizador.
a) Cancelación del temporizador
Pulse el mando de selección de la zona de cocción (4) para la que
desee cancelar el temporizador.
Pulse el mando del temporizador (6); el indicador parpadeará.
Para cancelar el temporizador en el modelo con controles táctiles, pulse el mando MENOS (2)
hasta situar el temporizador a «00». Para cancelar el temporizador en el modelo con control
táctil deslizante, deslice el dedo sobre el mando hasta «00».
13
3.3.8 Tiempos de funcionamiento predeterminados
El apagado automático es una función de protección de seguridad para su placa de inducción. Apaga
automáticamente la cocina si se olvida de apagarla durante una cocción. En la siguiente tabla se muestran
los tiempos de funcionamiento predeterminados para los diferentes niveles de potencia:
Nivel de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tiempo de funcionamiento
predeterminado (hora)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Cuando se retira la olla o sartén, la placa de inducción deja de funcionar inmediatamente y se apagará al
cabo de 2 minutos.
Las personas que utilicen marcapasos deben consultar a su médico antes de utilizar este aparato.
4.
Indicaciones sobre la cocción
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite o la grasa se calentarán rápidamente, sobre todo si utiliza la
función de “máxima potencia”. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden
inflamarse, lo que representará un serio riesgo de incendio.
4.1 Consejos de cocción
Cuando la comida empiece a hervir, reduzca la temperatura de esa zona.
Si utiliza una tapa, retendrá mejor el calor y reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía.
Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando la comida adquiera una temperatura
homogénea.
4.2 Detención de pequeños recipientes (placa de inducción)
Cuando se ha dejado una olla o sartén no magnética o no adecuada (por ejemplo de aluminio) o cualquier otro
pequeño utensilio (por ejemplo un cuchillo, una cuchara o un tenedor) encima de la placa, ésta se podrá
automáticamente en modo de espera al cabo de 1 minuto. El ventilador continuará enfriando la placa de
inducción durante otro minuto.
5.
Niveles de temperatura
Los siguientes niveles de temperatura deben considerarse sólo a modo de recomendación. El nivel exacto
dependerá de varios factores, como por ejemplo el tipo de olla o sartén, la cantidad de comida que esté
preparando, etc. Experimente con la cocina de inducción para determinar los niveles de temperatura más
adecuados a sus preferencias.
Nivel de
temperatura
Indicado
para
1 - 2
Calentar ligeramente pequeñas cantidades de alimentos
Fundir chocolate, mantequilla o alimentos que pudieran quemarse rápidamente
Cocer/hervir a fuego lento
Calentar lentamente
3 - 4
Recalentar
Cocer/hervir
Cocer arroz
5 - 6
Tortitas
7 - 8
Salteados
Cocer pasta
14
9/P
Sofreír
Dorar carne
Calentar sopa hasta el punto de ebullición
Hervir agua
6.
Cuidados y limpieza
¿Qué?
¿Cómo
?
¡Importante!
Suciedad diaria en
la vitrocerámica
(huellas dactilares,
marcas, manchas
de comida o
salpicaduras que
no sean de
productos dulces
fundidos).
1. Apague la cocina con el mando de
apagado (OFF).
2. Aplique un limpiador para
vitrocerámicas mientras todavía esté
ligeramente caliente (¡no quemando!).
3. Aclarar y a continuación secar con un
trapo limpio o papel de cocina.
4. Vuelva a encender la cocina con el
mando de encendido (ON).
Cuando la cocina esté apagada, el indicador
no mostrará el símbolo de “superficie
caliente”, ¡pero la zona de cocción todavía
podría estarlo! Tenga mucho cuidado.
Los estropajos de metal, algunos de nylon y
los productos de limpieza fuertes o abrasivos
pueden rallar el vidrio. Lea siempre sus
etiquetas para ver si son adecuados.
Nunca deje restos de limpiador en la
vitrocerámica, ya que podría dejar manchas
en el vidrio.
Vertidos
durante
ebullición,
alimentos y
productos
dulces fundidos
en la
vitrocerámica
Retírelos inmediatamente con una espátula
o un rascador adecuados para
vitrocerámica, pero teniendo cuidado con la
superficie caliente:
1. Apague y desenchufe la cocina.
2. Coloque la espátula o rascador en un
ángulo de 30° y retire el vertido hacia
una zona fría de la superficie de la
vitrocerámica.
3. Recójalo con un trapo limpio o papel
de cocina.
4. Siga los pasos de 2 a 4 del caso anterior
(“Suciedad diaria en la vitrocerámica”).
Limpie las manchas de alimentos y
azúcares fundidos tan pronto como
pueda. Si se dejan enfriar en la
vitrocerámica, después pueden ser
muy difíciles de limpiar o incluso
pueden dañar permanentemente la
superficie de la vitrocerámica.
Riesgo de cortes: tenga cuidado cuando se
retira la protección de un rascador, ya que
su cuchilla es altamente cortante. Utilícelo
con extrema prudencia y posteriormente
guárdelo de forma segura y fuera del
alcance de los niños.
Manchas y
salpicaduras en los
mandos táctiles
1. Apague la cocina con el mando de
apagado (OFF).
2. Recoja el vertido con un paño o papel de
cocina.
3. Limpie el área de los mandos táctiles
con una esponja o paño húmedo
limpio.
4. Seque completamente el área con una
toallita de papel.
5. Vuelva a encender la cocina con el
mando de encendido (ON).
Puede que la cocina emita un pitido, se
apague sola y que los mandos táctiles no
funcionen mientras estén mojados con
líquido. Asegúrese de secar bien el área de
los mandos táctiles antes de volver a
encender la cocina.
15
7.
Consejos y sugerencias
Problema
Posibles causas
Qué hacer
La cocina de inducción no
se enciende.
No hay alimentación eléctrica.
Asegúrese de que la cocina de
inducción esté enchufada y de
que esté encendida.
Compruebe que no haya un apagón en su
casa o en su barrio. Si lo ha comprobado
todo y el problema persiste, llame a un
técnico cualificado.
Los mandos táctiles no
responden.
Los mandos están bloqueados.
Desbloquee los mandos. Consulte la
sección «Modo de empleo» para más
información.
Los mandos táctiles
funcionan con dificultad.
Puede que estén mojados con una
fina capa de agua, o puede que
esté utilizando la punta de los
dedos para tocar los controles.
Asegúrese de que el área de los mandos
táctiles esté seca, y de utilizar la yema de
los dedos para tocarlos.
Aparecen ralladuras en la
vitrocerámica.
Utensilios de cocina con bordes
duros.
Se ha usado un estropajo o
productos de limpieza inadecuados,
abrasivos.
Utilice ollas y sartenes con la base
totalmente plana y lisa. Consulte el
apartado “Elección de los utensilios de
cocina adecuados”.
Consulte el apartado “Cuidados y
limpieza”.
Algunas ollas o sartenes
emiten ruidos como de
agrietamiento o chasquidos.
Puede ser debido a la fabricación de
la olla o sartén (capas de diferentes
metales que vibran de forma
diferente).
Es normal en las ollas o sartenes y no
es señal de ningún defecto.
La cocina de inducción emite
un leve zumbido cuando se
utiliza a alta potencia.
Ello es debido a la tecnología de
inducción.
Es normal, pero el ruido debería disminuir
o desaparecer completamente cuando
afloje la temperatura de cocción.
La cocina de inducción emite
un ruido de ventilador.
La cocina de inducción dispone de
un pequeño ventilador para evitar
que los componentes electrónicos se
sobrecalienten. Este ventilador
puede continuar funcionando incluso
después de que haya apagado la
placa de inducción.
Esto es normal y no requiere ninguna
acción. No desenchufe la cocina de la toma
de corriente mientras el ventilador esté
funcionando.
Las ollas o sartenes no se
calientan y aparece una
indicación en la pantalla.
La cocina de inducción no puede
detectarlas porque no son
adecuadas para inducción.
La cocina de inducción no puede
detectarlas porque son demasiado
pequeñas para la zona de cocción o
no están correctamente centradas.
Utilice ollas o sartenes adecuadas para
inducción. Consulte el apartado “Elección
de los utensilios de cocina adecuados”.
Centre la olla o sartén y asegúrese de que
su base encaje con el área de cocción.
La cocina de inducción o una
zona de cocción se ha
apagado inesperadamente,
suena un pitido intermitente
y aparece un código de error
(normalmente alternándose
con uno o dos dígitos en el
indicador del temporizador).
Fallo técnico.
Anote el código de error (números y
letras), desenchufe la cocina y póngase
en contacto con un técnico cualificado.
16
8.
Indicaciones de error y comprobaciones
Si se produce cualquier anomalía, la placa entrará automáticamente en estado de protección y mostrará los códigos
de protección correspondientes:
Código de error de la placa vitrocerámica
Problema
Posibles causas
Qué hacer
E0 y aviso sonoro
repetido.
Protección contra
sobrecalentamiento: la placa
de cocción está
sobrecalentada.
Deje de cocinar hasta que la temperatura interna vuelva
a ser normal. Por favor, póngase en contacto con el
servicio postventa para revisar la cocina por si hay algún
fallo en la placa de circuito impreso.
E1
Fallo de circuito abierto del
termopar
Póngase en contacto con el servicio postventa.
Código de error de la placa de inducción
Problema
Posibles causas
Qué hacer
E1
Se ha perdido la señal (fallo
en la placa de circuito
impreso).
Póngase en contacto con el servicio postventa.
E2/E3
Voltaje de entrada
anormalmente alto o bajo
Deje de cocinar y espere hasta que el voltaje de entrada
vuelva a la normalidad. Si no se resuelve, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico.
E4/E5/E6
Fallo del termistor.
Póngase en contacto con el centro de servicio técnico
para repararlo.
E7
Temperatura anormalmente
alta (quemado en seco)
Corte la corriente, espere 30 minutos y vuelva a
encenderla.
Si sigue sin funcionar, póngase en contacto con el
servicio técnico.
E8/E9
Fallo del sensor de IGBT
Póngase en contacto con el centro de servicio técnico
para repararlo.
E0
Sobrecalentamiento del IGBT
Compruebe si el ventilador sigue funcionando. Si no es
así, póngase en contacto con el centro de servicio
técnico.
EE
Fallo en el circuito impreso de
la pantalla.
Póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
Las anteriores son posibles causas y procedimientos en caso de fallos comunes.
¡ATENCIÓN! Para evitar peligros, no desmonte el aparato usted mismo.
9.
Instalación
9.1 Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de trabajo según las medidas mostradas en el esquema.
Para su instalación y posterior uso, debe dejar un mínimo de 5 cm alrededor del agujero. Asegúrese de que
el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm. Instale la cocina en una superficie de un
material aislante y resistente al calor (no utilizar madera ni ningún material fibroso similar o higroscópico
como material para la superficie de trabajo a no ser que lleve recubrimiento) para evitar riesgo eléctrico y
deformaciones causadas por el calor emitido por la vitrocerámica. Véase el siguiente esquema:
Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la placa y las superficies internas de la
encimera debe ser de al menos 3 mm.
17
Asegúrese de que la cocina de inducción está bien ventilada y que las entradas y salidas de aire no estén
bloqueadas. Asegúrese de que la cocina esté en buen estado de funcionamiento. Véase el siguiente
esquema:
Nota: La distancia de seguridad entre la vitrocerámica y los armarios situados encima debe ser de al
menos 760 mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 min.
20 min.
Air intake
Air exit 50mm
El peso y las dimensiones son aproximados. Debido a que continuamente nos esforzamos por mejorar nuestros
productos, puede que las especificaciones y diseños cambien sin previo aviso.
ATENCIÓN: Garantizar una buena ventilación
Asegúrese de que la placa de cocina de inducción
esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire
no estén bloqueadas. Para evitar cualquier contacto
accidental con la parte inferior de la placa de cocción,
que estará muy caliente, o evitar una descarga
eléctrica inesperada, coloque una madera, fijada con
tornillos, a una distancia mínima de 50 mm desde la
base de la placa de cocción. Siga las instrucciones
indicadas abajo
l Existen unos orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa. DEBE ASEGURARSE
de que dichos orificios no queden bloqueados por la superficie de trabajo una vez instalada
la cocina en su lugar.
l Tenga en cuenta que el adhesivo que une el material de plástico o de madera de los muebles
deberá poder resistir unas temperaturas no inferiores a 150°C para evitar que se despegue.
l La pared trasera y las superficies adyacentes y circundantes deberán poder soportar una
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
CCVG3BL573 590 520 50 46 560 490 50 min.
CCVG4BL643
590
520
50
46
560
490
50 min.
CCIG3BL603 590 520 62 58 560 490 50 min.
temperatura de 90 °C.
18
9.2 Antes de instalar la placa, asegúrese de que:
La superficie de trabajo sea rectangular y esté nivelada, y que ningún elemento estructural interfiera con los
requisitos de espacio.
La superficie de trabajo esté fabricada con un material aislante y resistente al calor.
Si la placa se instala encima de un horno, el horno deberá disponer de un ventilador de refrigeración
integrado.
La instalación cumpla con todas las exigencias de distancias y con los estándares y las normativas aplicables.
En la instalación eléctrica final debe incluirse un interruptor aislante adecuado que permita una
desconexión total de la alimentación eléctrica, instalado de forma que cumpla con la legislación en
materia de instalaciones eléctricas.
Este interruptor deberá estar homologado y proporcionar una separación de 3 mm de aire entre todos
los polos (o en todos los conductores o fases si la legislación de instalaciones eléctricas permite esta
variación de los requisitos).
El interruptor aislante será fácilmente accesible al cliente con la placa instalada.
Consulte a las autoridades locales y las ordenanzas en materia de vivienda si tiene alguna duda en cuanto a
la instalación.
Puede usar acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como teselas cerámicas) para las
superficies de la pared que rodea la placa.
9.3 Después de la instalación de la cocina, asegúrese de que:
No pueda accederse al cable de alimentación eléctrica a través de puertas de armarios o de cajones.
Exista un flujo de aire fresco suficiente hacia la base de la vitrocerámica para su ventilación.
Si la cocina está instalada encima de un cajón o armario, exista una barrera de protección térmica
debajo de la base de la cocina.
El interruptor de desconexión sea de fácil acceso para el usuario.
9.4 Antes de instalar los soportes de fijación:
La unidad debe colocarse en una superficie estable y lisa (puede utilizar el embalaje). No aplique fuerza en
los mandos que sobresalgan de la cocina.
9.5 Ajuste de la posición de los soportes de fijación:
Después de su instalación, fije la cocina en la superficie de instalación atornillando los 2 soportes de fijación a la
base de la cocina (véase el esquema). Ajuste la posición de los soportes para que se adecuen al grosor de la
superficie en la que se ha instalado.
19
9.6 Precaución
1. La cocina de inducción debe ser instalada por técnicos o personal cualificado. Nuestra empresa dispone
de profesionales a su servicio. Nunca realice la instalación usted mismo.
2. No instale la cocina directamente encima de un lavaplatos, una nevera, un congelador, una lavadora o
una secadora, ya que la humedad puede dañar la electrónica de la cocina.
3. La vitrocerámica deberá instalarse de forma que el calor sea aprovechado al máximo para maximizar su
durabilidad.
4. La pared y la zona de encima de la superficie de instalación deberán ser resistentes al calor.
5. Para evitar cualquier daño, la capa de fijación y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
6. No utilice un limpiador a vapor.
9.7 Conexión de la cocina a la alimentación eléctrica:
La fuente de alimentación debe conectarse de acuerdo con la norma correspondiente o utilizando
un disyuntor unipolar. El método de conexión es el que se muestra en el diagrama.
Esta cocina debe ser conectada a la alimentación eléctrica únicamente por un instalador cualificado.
Antes de conectar la cocina a la alimentación eléctrica, compruebe que:
l El sistema de cableado doméstico sea adecuado para la potencia requerida por la cocina.
H05GG-F5G1,5*
H07RN-F5G1,5*
CCVG4BL643 / CCVG3BL573 CCIG3BL603
20
l El voltaje se corresponde con el valor indicado en la placa de características nominales de la cocina.
l Todas las secciones del cableado de alimentación eléctrica pueden soportar la potencia especificada
en la placa de características nominales.
Para conectar la cocina a la alimentación eléctrica, no utilice adaptadores, reductores ni ladrones, ya
que pueden causar sobrecalentamiento y un posible incendio.
El cable de alimentación eléctrica no debe tocar ningún componente caliente y debe estar instalado
de forma que su temperatura no exceda los 75˚C en ningún punto.
Si hay algún cable dañado o que deba sustituirse, ello deberá ser realizado por el personal
cualificado del servicio postventa con las herramientas adecuadas para evitar cualquier accidente.
Si la cocina se conecta directamente a la alimentación eléctrica, deberá instalarse un interruptor
omnipolar que proporcione una separación de 3 mm de aire entre todos los contactos.
El instalador debe asegurarse de que la conexión eléctrica se ha realizado correctamente y en
cumplimiento de toda la normativa legal vigente.
El cable no deberá estar torcido ni comprimido.
El cable deberá comprobarse regularmente y, en caso necesario, deberá ser reemplazado sólo por
personal técnico autorizado.
La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa de cocción no deberán quedar accesibles
después de la instalación.
Especificaciones técnicas
Cocina de inducción
Zonas de cocción
3 Zonas
Voltaje de alimentación
220-240V~ 50-60Hz
Potencia eléctrica instalada
5.700 W
Para zonas de cocción circulares: diámetros de las superficies
útiles por zona de cocción, redondeado a los 5 mm más
próximos
Superior izquierda: 15.5
Inferior izquierda: 19.0
Superior derecha: 30.0
Consumo de energía por zona o superficie de cocción
calculado por kg (cocina eléctrica CE)
Superior izquierda: 195,29 Wh/kg
Inferior izquierda: 183,85 Wh/kg
Superior derecha: 180,86 Wh/kg
Consumo energético de la placa de cocción, calculado por kg
(placa eléctrica CE)
186,66 Wh/kg
Cocina de inducción
Zonas de cocción
4 Zonas
Voltaje de alimentación
220-240V~ 50-60Hz
Potencia eléctrica instalada
6.400 W
Para zonas de cocción circulares: diámetros de las superficies
útiles por zona de cocción, redondeado a los 5 mm más
próximos
Superior izquierda: 15.5
Inferior izquierda: 21.5
Superior derecha: 19.0
Inferior derecha: 15.5
Consumo de energía por zona o superficie de cocción
calculado por kg (cocina eléctrica CE)
Superior izquierda e inferior derecha: 193,62
Wh/kg
Inferior izquierda: 183,2 Wh/kg
Superior derecha: 182,08 Wh/kg
Consumo energético de la placa de cocción, calculado por kg
(placa eléctrica CE)
185,24 Wh/kg
CCVG3BL573
CCVG4BL643
21
Cocina de inducción
Zonas de cocción
3 Zonas
Voltaje de alimentación
220-240V~ 50-60Hz
Potencia eléctrica instalada
6.000 W
Para zonas de cocción circulares: diámetros de las superficies
útiles por zona de cocción, redondeado a los 5 mm más
próximos
Superior izquierda: 16.0
Inferior izquierda: 18.0
Superior derecha: 30.0
Consumo de energía por zona o superficie de cocción
calculado por kg (cocina eléctrica CE)
Superior izquierda: 190,2 Wh/kg
Inferior izquierda: 185,2 Wh/kg
Superior derecha: 191,6 Wh/kg
Consumo energético de la placa de cocción, calculado por kg
(placa eléctrica CE)
190,9 Wh/kg
ELIMINACIÓN: No deposite este
producto en un contenedor de
residuos genéricos. Este
producto debe recogerse de
forma separada para un
tratamiento especial.
Este aparato electrodoméstico está etiquetado de acuerdo a la directiva europea
2012/19/CE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Asegúrese de desechar
correctamente este aparato; ayudará a prevenir cualquier posible daño en el medio
ambiente y en la salud humana, que sí podrían producirse si se eliminase de forma
incorrecta.
Este símbolo en el producto indica que no debe desecharse junto con los residuos
domésticos. Debe ser depositado en un punto de recogida de residuos destinado al
reciclado de equipamientos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere una eliminación por parte de un servicio especializado. Para
información más detallada sobre el tratamiento, el reciclaje y la recuperación de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento o el servicio de recogida de basuras
de su localidad o con el comercio en el que adquirió el producto.
Para información más detallada sobre el tratamiento, el reciclaje y la recuperación de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento o el servicio de recogida de basuras
de su localidad o con el comercio en el que adquirió el producto.
CCIG3BL603
22
1. Prefácio
1.1 Avisos de segurança
A sua privacidade é importante para nós. Desligar o
aparelho da tomada antes de realizar qualquer trabalho
de manutenção na placa de cozedura.
1.2 Instalação
1.2.1 Perigo de choque elétrico
Desligar o aparelho da rede elétrica
antes de realizar qualquer trabalho ou manutenção nele.
A ligação a um bom sistema de cablagem com ligação à
terra é essencial e obrigatória para placas vitrocerâmicas e
indução com ligação à terra. Para as placas de indução
Classe II não é necessário ligar a um condutor de terra, por
este motivo estes tipos de placas não têm ligação à terra.
As alterações no sistema de cablagem doméstico devem
ser feitas apenas por um eletricista qualificado.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em
choque elétrico ou mesmo na morte.
1.2.2 Perigo de corte
A estrutura inferior da placa é afiada.
A não tomada de precauções pode resultar em ferimentos
ou cortes.
1.2.3 Instruções de segurança importantes
Leia atentamente as instruções antes de instalar ou
utilizar este aparelho.
Não deve ser colocado nenhum material ou produto
inflamável sobre este aparelho em qualquer altura.
Disponibilize esta informação às pessoas responsáveis
pela instalação do produto, uma vez que pode reduzir
os custos da instalação.
Para evitar riscos, este aparelho deve ser instalado em
conformidade com estas instruções de instalação.
A instalação do aparelho só deve ser efetuada por
uma pessoa devidamente qualificada.
Este aparelho deve ter a sua própria tomada de corrente
1
PT
com o seu próprio interruptor de isolamento para que
possa ser desligado da rede elétrica.
A não instalação correta do aparelho pode invalidar
qualquer garantia ou responsabilidade da marca.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e se compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e serviços de manutenção a efetuar pelo utilizador não
devem confiados a crianças sem vigilância de um adulto.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou
por pessoas com qualificações semelhantes, a fim de evitar
um perigo.
Aviso: Se a superfície estiver partida, desligar o aparelho
para evitar a possibilidade de choque elétrico, para
superfícies de placas de vitrocerâmica ou material similar
que protegem as peças em tensão.
Objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não
devem
ser colocados na superfície da placa, uma vez que podem
ficar quentes
Um aparelho de limpeza a vapor não deve ser utilizado para
limpar a placa de aquecimento.
Não utilize um produto de limpeza a vapor para limpar o seu
fogão.
O aparelho não está concebido para ser operado por um
temporizador externo ou por um sistema de controlo
remoto separado.
ADVERTÊNCIA: Perigo de incêndio: não colocar quaisquer
objetos sobre
as superfícies de cozedura.
O processo de cozedura deve ser controlado. Um
processo de cozedura curto deve ser controlado sem
interrupção.
2
ADVERTÊNCIA: Cozinhar sem supervisão numa placa de
cozinha oleada ou untada pode ser perigoso e pode resultar
num incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com água:
desligue o aparelho e depois cubra a chama com a tampa
ou com um cobertor contra incêndio.
1.3 Funcionamento e manutenção
1.3.1 Perigo de choque elétrico
Nunca cozinhe em cima de uma placa partida ou rachada.
Se a superfície da placa estiver partida ou rachada,
desligue o aparelho da fonte de alimentação principal e
contacte o técnico de serviço.
Desligue a placa antes de limpar ou efetuar qualquer
Manutenção.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em
choque elétrico ou mesmo na morte.
1.3.2 Perigo para a saúde
Este dispositivo está em conformidade com as normas de
segurança eletromagnética.
No entanto, pessoas com pacemakers cardíacos ou
implantes elétricos (tais como bombas de insulina) devem
consultar o seu médico antes de utilizarem este dispositivo
para garantir que os seus implantes não serão afetados
pelo campo eletromagnético.
O não cumprimento deste conselho pode resultar em morte.
1.3.3 Perigo devido a superfícies quentes
Durante a utilização, as partes acessíveis deste aparelho
podem ficar suficientemente quentes para causar
queimaduras.
Nenhuma parte do seu corpo, vestuário ou outros
utensílios de cozinha deve entrar em contacto com a
placa de vidro até que a superfície esteja fria.
Mantenha as crianças afastadas.
As pegas das panelas podem estar quentes ao toque.
Verificar se as pegas das panelas não tocam noutras zonas
de cozedura que estejam ligadas. Manter as pegas fora do
alcance das crianças.
3
O não cumprimento destas instruções poderia resultar em
queimaduras e escaldaduras.
1.3.4 Perigo de corte
A lâmina afiada de um raspador está exposta quando a
tampa de segurança está retraída. Manusear com extremo
cuidado e manter sempre afastado de crianças.
A não tomada de precauções pode resultar em ferimentos ou
cortes.
1.3.5 Instruções de segurança importantes
Nunca deixar o aparelho sem vigilância durante a sua
utilização. A ebulição provoca fumo e salpicos gordurosos
que podem incendiar.
Nunca utilizar este aparelho como superfície de trabalho ou
de armazenamento.
Nunca deixar quaisquer objetos ou utensílios na unidade.
Não deixar objetos magnetizáveis (tais como cartões de
crédito ou cartões de memória) ou equipamento eletrónico
(computadores, leitores de mp3) perto do aparelho, uma
vez que podem ser afetados pelo seu campo
eletromagnético.
Nunca utilize o aparelho para aquecer a sala.
Após a utilização, desligar sempre a zona de cozedura e a
placa de cozedura como descrito neste manual (isto é,
utilizando os controlos tácteis). Ao retirar as panelas depois
de cozinhar, verificar se a zona está desligada, não confiar
apenas na função de deteção da panela da placa.
Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho ou
que se sentem, fiquem de pé,
ou subam em cima dele.
Não colocar objetos que possam ser do interesse das
crianças nos armários por cima do aparelho. As crianças
poderiam subir para a placa e isto poderia causar lesões
graves.
Não deixar as crianças desacompanhadas ou sem
supervisão na área onde a placa está localizada.
As crianças e as pessoas com deficiências que possam
limitar a sua capacidade de utilizar o aparelho devem ter
uma pessoa responsável ou qualificada para as orientar na
sua utilização. Devem ser ensinados a utilizar o aparelho
4
sem perigo para si próprios ou para o seu ambiente.
Não reparar ou substituir qualquer peça do aparelho por si
próprio, exceto se especificamente recomendado no
manual. Todas essas operações devem ser realizadas por
pessoal qualificado.
Não colocar ou deixar cair objetos pesados sobre a placa.
Não trepar para cima da placa.
Não utilizar recipientes com arestas afiadas ou arrastá-los
sobre a superfície do vidro, pois isto pode riscar o vidro.
Não utilizar esfregões ou qualquer produto de limpeza
abrasivo, pois pode danificar a superfície do vidro da
placa.
Este aparelho destina-se à utilização em ambientes
domésticos
ADVERTÊNCIA: O aparelho e as suas peças acessíveis ficam
quentes
durante a sua utilização.
Evitar tocar nos elementos quentes.
As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser
mantidas afastadas do aparelho, a menos que sejam
supervisionadas de forma contínua.
PARABÉNS pela compra da sua nova placa. Recomendamos que dedique
algum tempo à leitura destas instruções/ manual de instalação para
compreender como instalá-la corretamente bem como colocá-la em
funcionamento.
Para diretrizes de instalação, leia por favor a secção de instalação.
Leia todas as instruções de segurança antes de utilizar o fogão e guarde
estas instruções/ manual de instalação para referência futura.
5
2.1 Vista superior
1. max. 1800W zona
2. max. 1200W zona
3. max. 1050/1950/2700W
zona
1. max. 1100/2200W zona
2. max. 1200W zona
3. max. 1800W zona
4. max. 1200W zona
1. max. 1800W zona
2. max. 1200W zona
3. max. 2500/3000W zona
CCVG3BL573
CCVG4BL643
CCIG3BL603
6
2. Informações sobre o produto
2.2 Painel de controlo
Teclas do painel de controlo
1. LIGADO/DESLIGADO
2. MENOS
3. MAIS
4. Seleção de zona
5. Bloqueio para crianças
6. Temporizador
7. Zona dupla / Amplificador
8. Pausa
9. Controlo de toque deslizante
CCVG3BL573
CCVG4BL643
CCIG3BL603
7
2.3 Teoria de funcionamento
A cozedura por indução é uma tecnologia de cozedura segura, eficiente e económica. Funciona
através de vibrações eletromagnéticas que geram calor diretamente na panela, em vez de o
fazer indiretamente através do aquecimento da superfície do vidro. O vidro é aquecido apenas
porque a panela eventualmente o aquece.
2.4 Antes de utilizar a sua nova placa
Leia este manual, prestando muita atenção à secção "Avisos de Segurança".
Remover qualquer película protetora na sua placa.
3.
Funcionamento do produto
3.1 Controlos tácteis
Os controlos respondem ao toque, pelo que não é necessário aplicar qualquer pressão.
Use a polpa do dedo, não a ponta do dedo.
Ouvirá um sinal sonoro de cada vez que um toque for registado.
Certifique-se de que os controlos estão sempre limpos, secos, e que nenhum objeto
(como um utensílio ou um pano) os cobre. Mesmo uma película fina de água pode tornar
os controlos difíceis de operar.
3.2 Escolha de utensílios de cozinha adequados
Use apenas tachos com uma base adequada
para placas de indução
Procure o símbolo de indução no rótulo ou no fundo da panela.
Pode verificar se o utensílio é adequado para indução usando um
íman. Mova um íman em direção ao fundo da panela. Se atrair o íman,
a panela é adequada para indução.
Se não tiver um íman:
1. Coloque água a aquecer no utensílio que deseja verificar.
2. Se não aparecer no ecrã e a água estiver quente, o utensílio é adequado.
Panelas feitas com estes materiais não são compatíveis: aço inoxidável puro, alumínio ou
cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e faiança.
Não use panelas com bordas afiadas ou bases curvas.
panela de ferro
circuito magnético
placa de vidro cerâmico
bobina de indução
correntes de indução
8
Certifique-se de que a base da panela está nivelada, deitada sobre o vidro e do mesmo
tamanho que a zona de cozedura. Utilize panelas de diâmetro tão grande como a zona de
cozedura selecionada. Se utilizar uma panela, será utilizada uma energia ligeiramente mais
ampla na sua máxima eficiência. Se usar panelas mais pequenas, a eficiência pode ser menor
do que o esperado. A placa não deteta panelas com uma base inferior a 140mm. Coloque
sempre a panela no centro da zona de cozedura.
Se tiver que mover a panela, faça-o levantando-a, nunca deslizando, pois o vidro pode riscar.
3.3 Utilização da placa
3.3.1 Comece a cozinhar
Toque no controlo ON/OFF (1) durante um segundo. Depois de
ligado, um sinal sonoro soará e todos os ecrãs mostrarão "-"
ou "- -", indicando que a placa entrou em modo de espera.
Coloque uma panela adequada na zona de cozedura que deseja
utilizar.
Certifique-se de que o fundo da panela e a superfície da
zona de cozedura estão limpos e secos.
Quando tocar no controlo de seleção da zona de aquecimento, o
indicador junto a ele piscará.
9
Para modelo de controlo por toque:
Selecione o nível de potência tocando na tecla MENOS (2) ou
MAIS (3).
Para modelo de toque deslizante:
toque no controlo deslizante até ao nível que deseja definir.
Se não escolher uma configuração de cozedura no prazo
de 1 minuto, a placa desliga-se automaticamente. Deve
então voltar ao primeiro passo.
Pode alterar a configuração de cozedura em qualquer
altura durante a cozedura.
Se o visor piscar alternando com a configuração de calor (para placa de indução)
Isso significa que:
a panela não foi colocada na zona de cozedura correta ou,
a panela que está a utilizar não é adequada para cozinhar por indução, ou,
a panela é demasiado pequena ou não está devidamente centrada na zona de cozedura.
Não haverá aquecimento, a menos que haja uma panela adequada na zona de cozedura.
O visor desliga-se automaticamente após 2 minutos se não for colocada uma panela adequada.
3.3.2 Fim da cozedura
Toque no controlo de seleção da zona de aquecimento que
deseja desligar.
Para modelo de controlo por toque:
Desligar a zona de cozedura tocando no MENOS (2) para "0".
Para modelo de toque deslizante:
Toque no botão deslizante para "0".
NOTA: Certifique-se de que o visor mostra "0".
Desligar a placa tocando no controlo ON/OFF.
Cuidado com as superfícies quentes.
H mostrará qual a zona de cozedura que está quente ao toque.
Desaparecerá quando a superfície tiver arrefecido para uma
temperatura segura. Também pode ser utilizado como função de
poupança de energia. Se quiser aquecer mais recipientes, utilize a
placa de aquecimento que ainda está quente.
10
3.3.3 Utilização da função Boost (para placa de indução)
Ativar a função Boost
Selecione a zona com Booster, depois tocando na tecla BOOST
(7), o indicador de zona mostra "P" e a potência atinge o
máximo.
Cancelamento da função Boost
Selecione a zona em modo Booster, tocando na tecla MENOS
(2) ou no botão deslizante (9) para cancelar a função Boost,
e selecione o nível que deseja definir.
A função pode funcionar em qualquer zona de cozedura.
A zona de cozedura regressa à sua configuração original após 5 minutos.
Se a regulação original do calor for igual a 0, voltará a ser 9 após 5 minutos.
3.3.4 Controlo de zona alargada (para placa cerâmica)
Se a sua placa estiver equipada com uma zona extensível, pode ser utilizada nos seguintes
modos:
A: Zona central - apenas a primeira unidade de aquecimento é ligada
B: Zona alargada (Centro + Exterior) - Tanto o primeiro como o segundo circuitos de
aquecimento estão ligados.
Ao selecionar a zona de cozedura, apenas a zona central será ligada, para ativar a zona
exterior:
1. Selecione uma zona de cozedura com a função de zona extensível.
2. Toque na tecla da zona extensível (7), o indicador mostrará " = “
Para cancelar a zona exterior, pressione a tecla de zona extensível (7) para desligar o segundo
circuito de aquecimento, depois selecione o nível de potência desejado, tocando nas teclas de
ajuste de potência.
3.3.5 Bloqueio dos controlos
Pode bloquear os controlos para evitar uma utilização involuntária (por exemplo,
crianças a ligarem acidentalmente as zonas de cozedura).
Quando os controlos são bloqueados, todos os controlos exceto o controlo ON/ OFF são
desativados.
11
Para bloquear os controlos
Toque e mantenha premido o controlo de
bloqueio(5) durante uns momentos.
O indicador do temporizador exibirá " Lo".
Para desbloquear os controlos
Toque e mantenha premido o controlo de bloqueio (5) durante 3
segundos.
Quando a placa está em modo de bloqueio, todos os controlos
são desativados exceto o controlo ON/OFF. Pode sempre
desligar a placa com o controlo ON/OFF em caso de
emergência.
3.3.6 Modo de pausa (função opcional)
Pode interromper o aquecimento em vez de desligar a placa.
Ao entrar no modo Pausa, todos os controlos, exceto o controlo ON/OFF, são desativados.
Para entrar no modo de pausa
Toque na tecla Pausa (8).
Todos os indicadores mostrarão “ 11
Para sair do modo de pausa
Toque novamente na tecla Pausa.
Quando a placa está em modo de pausa, todos os comandos
são desativados exceto o ON/OFF (1), pode sempre desligar
a placa de indução com o ON/OFF (1) em caso de emergência.
A placa será desligada após 10min se não sair do modo de pausa.
3.3.7 Temporizador
Pode usar o temporizador de duas maneiras diferentes:
Pode utilizá-lo como alarme. Neste caso, o temporizador não desligará nenhuma zona de
cozedura quando o tempo definido for ultrapassado.
Pode defini-lo para desligar uma ou mais zonas de cozedura depois de decorrido o
tempo definido. O tempo máximo é de 99 minutos.
a) Utilização do temporizador como alarme
Se não selecionar uma zona de cozedura
Certifique-se de que a placa está ligada.
Nota: pode utilizar o temporizador mesmo que não selecione
uma zona de cozedura.
Tocar no controlo do temporizador (6), o indicador de aviso
começará a piscar e "10" será mostrado no visor do
temporizador.
12
Para o modelo de controlo por toque, defina o tempo tocando
na tecla MENOS (2) ou MAIS (3)
Para o modelo de toque deslizante, ajuste o tempo deslizando
no controlo (9).
Toque novamente na tecla temporizador, depois o número
para representar dezenas de dígitos irá piscar.
definir as dúzias de minutos desejadas.
Para o modelo de controlo por toque, toque na tecla MENOS
(2) ou na tecla MAIS (3) para definir o tempo.
Para o modelo de controlo deslizante por toque, deslize o
controlo (9) para ajustar o tempo.
Quando o temporizador é definido, a contagem decrescente começa imediatamente. O
mostrador mostra o tempo restante. A campainha soará durante 30 segundos e o indicador
do temporizador exibirá "- -" quando o tempo definido tiver terminado.
b) Configurar o temporizador para desligar uma ou mais zonas de
cozedura
Ajustar uma zona
Toque na tecla da zona de aquecimento (4) para a qual se
pretende definir o temporizador.
Tocar no controlo do temporizador (6), o indicador de aviso
começará a piscar e "10" será mostrado no visor do
temporizador.
Para o modelo de controlo por toque, defina o tempo tocando
na tecla MENOS (2) ou MAIS (3)
Para o modelo de toque deslizante, ajuste o tempo deslizando
no controlo (9).
Toque novamente na tecla temporizador, depois o número
para representar dezenas de dígitos irá piscar. Defina as
dúzias de minutos desejadas.
Quando o temporizador é definido, a contagem decrescente
começa imediatamente. O mostrador mostra o tempo
restante.
OBSERVAÇÃO: O ponto vermelho junto ao indicador do
nível de potência acender-se-á indicando que a zona está
selecionada.
Quando a hora for atingida, a zona de cozedura correspondente desliga-se automaticamente.
As outras zonas continuarão a funcionar se tiverem sido previamente ativadas.
13
definir mais zonas:
Os passos para definir mais zonas são semelhantes
aos passos para definir uma zona;
Quando se define o tempo para várias zonas de
cozedura simultaneamente, os pontos decimais das
zonas de cozedura relevantes estão ligados. A
visualização dos minutos mostra o temporizador
min. O ponto da zona correspondente pisca.
Quando a contagem decrescente expirar, a zona correspondente será desligada. Depois,
mostrará o novo temporizador min. e o ponto da zona correspondente piscará.
Tocar no controlo de seleção da zona de aquecimento, o temporizador correspondente será
mostrado no indicador do temporizador.
c) Cancelar o temporizador
Ao tocar no controlo de seleção da zona de aquecimento (4)
que pretende cancelar o temporizador.
Ao tocar no controlo do temporizador (6), o indicador pisca.
Para o modelo de controlo por toque, toque na tecla MENOS (2) para definir o temporizador
para "00", o temporizador é cancelado. Para o modelo de controlo por toque deslizante, toque
no controlo deslizante para "00" para cancelar o temporizador.
3.3.8 Tempos de funcionamento pré-definidos
O desligamento automático é uma função de proteção de segurança para a sua placa. Desliga-
se automaticamente se alguma vez se esquecer de desligar o fogão. Os tempos de funcionamento
predefinidos para os diferentes níveis de potência são mostrados na tabela abaixo:
Nível de potência
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Operação por defeito (horas)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Quando a panela é retirada, a placa pode parar imediatamente o aquecimento e a placa
desliga-se automaticamente após 2 minutos.
As pessoas com estimuladores cardíacos devem consultar o seu médico antes de utilizarem este produto.
4.
Guia de cozinha
Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, especialmente se estiver
a utilizar o Booster. A temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a gordura podem
inflamar-se espontaneamente e isto pode apresentar um sério risco de incêndio.
4.1 Dicas de Culinária
Quando os alimentos chegam a ferver, reduzir a temperatura.
A utilização de uma tampa reduzirá o tempo de cozedura e poupará energia, retendo o calor.
Minimizar a quantidade de líquido ou gordura para reduzir o tempo de cozedura.
Começar a cozinhar a uma temperatura elevada e reduzir a configuração quando os
alimentos são aquecidos.
14
4.2 Deteção de pequenos artigos (para placas de indução)
Quando uma panela ou panela não magnética de material impróprio (por exemplo, alumínio),
ou qualquer outro objeto (como facas, garfos ou chaves) tiver sido deixado na placa, a placa
entrará em modo de espera em 1 minuto. O ventilador permanecerá ligado por mais um
minuto, reduzindo o aquecimento da placa de indução.
5.
Configurações de aquecimento
As definições abaixo são apenas diretrizes. A configuração exata dependerá de vários fatores,
incluindo os utensílios utilizados e o número de artigos que está a cozinhar. Experimente a
placa para encontrar o cenário que melhor lhe convém.
Configuração
do
aquecimento
Adequado
para
1 - 2
Aquecer delicadamente pequenas quantidades de comida
Derreter chocolate, manteiga e outros alimentos que podem queimar rapidamente.
Cozinhar em fogo brando
Aquecimento lento.
3 - 4
Reaquecimento
Cozinhar em fogo alto
Cozinhar arroz
5 - 6
Panquecas
7 - 8
Saltear
Cozinhar massa
9/P
Refogar
Selar a carne
Ferver sopas
Ferver água
6.
Cuidado e limpeza
O quê?
Como?
Importante!
Sujidade diária do
vidro (impressões
digitais, manchas,
marcas deixadas
pelos alimentos ou
derramamentos de
alimentos não
açucarados no
copo)
1. Desligar a placa de cozedura
2. Limpar a placa de aquecimento quando
o vidro tem algum calor residual (mas
não queima!)
3. Enxaguar e secar com um pano seco
ou toalha de papel.
4. Voltar a ligar à alimentação
Quando a alimentação do fogão é
desligada, nenhuma indicação de superfície
quente é exibida, mas a área ainda pode
queimar. Tenha muito cuidado.
Almofadas de decapagem, panos de nylon e
agentes de limpeza abrasivos podem riscar
vidros. Ler sempre o rótulo para verificar se
os panos são adequados.
Nunca deixar resíduos de limpeza na placa
ou o vidro pode ficar manchado.
15
Derramamento
s, alimentos
derretidos e
açúcar
derretido em
vidro
Retirar imediatamente com uma talocha
afiada ou espátula adequada para a placa
de cozedura em vidro, mas ter cuidado com
as superfícies de cozedura quente.
1. Desligar o aparelho da parede
2. Segurar a lâmina ou ferramenta num
ângulo de 30° e raspar qualquer
sujidade.
3. Limpar a sujidade derramada com
uma toalha de papel ou um pano
macio.
4. Seguir os passos 2 a 4 na secção de
limpeza da sujidade
diária da placa.
Remover as manchas deixadas por resíduos
alimentares e derrames de açúcar o mais
depressa possível. Se a placa arrefecer, são
mais difíceis de limpar e podem até
danificar a superfície do vidro.
Risco de corte: quando a cobertura de
segurança é removida, as bordas expostas
da lâmina são afiadas. Manusear com
extremo cuidado e manter sempre afastado
de crianças.
Derrames nos
painéis de controlo
1. Desligar a placa de cozedura
2. Absorver o derramamento
3. Limpar a área de controlo táctil com
uma esponja ou pano húmido.
4. Secar completamente a área com uma
toalha de papel.
5. Voltar a ligar à alimentação
A placa de cozedura pode apitar e desligar-
se, e as funções dos botões de controlo
podem não funcionar enquanto houver
líquido derramado sobre a superfície.
Certifique-se de limpar e secar a área do
painel de controlo antes de voltar a ligar a
placa de cozedura.
7.
Resolução de problemas
Problema
Possíveis causas
O que fazer
A placa não liga.
Sem corrente.
Certifique-se de que a placa está
ligada à fonte de alimentação e
que está ligada.
Verifique se há uma falha de energia
em sua casa ou área. Se verificou tudo
e o problema persistir, chame um
técnico qualificado
Os controlos tácteis não
respondem.
Os controlos estão bloqueados.
Desbloqueie os controlos. Consulte a
secção “Como usar” para ver as
instruções.
Os controlos tácteis são
difíceis de operar.
Pode haver alguma água nos
botões de controlo, ou pode estar
a usar apenas a ponta do dedo
para pressionar.
Certifique-se de que os botões de controlo
estão secos e use a ponta dos dedos para
os tocar.
O vidro está a ser riscado.
Utensílios de cozinha rugosos.
Produtos de limpeza ou esfregão
inadequados e abrasivos a serem
usados.
Use utensílios de cozinha com bases
planas e suaves. Veja "Escolher os
utensílios de cozinha adequados".
Veja “Cuidados e limpeza”.
Algumas panelas fazem
barulhos crepitantes ou de
clique.
Isto pode ser causado pela
construção dos seus utensílios de
cozinha (camadas de diferentes
metais
a vibrar de forma diferente).
Isto é normal para panelas e não
indica uma falha.
16
A placa de indução faz um
baixo ruído de zumbido
quando usada
a uma temperatura elevada.
Isto é causado pela tecnologia de
cozedura por indução.
Isto é normal, mas o ruído deve acalmar
ou desaparecer completamente quando
diminui a regulação de calor.
Ruído do ventilador vindo da
placa de indução.
Um ventilador de arrefecimento
incorporado na sua placa de
indução ligou-se para evitar que a
eletrónica sobreaqueça. Pode
continuar a funcionar mesmo
depois de ter desligado
a placa de indução.
Isto é normal e não precisa de ação. Não
desligue a alimentação da placa de indução
na parede enquanto o ventilador estiver
ligado.
As panelas não aquecem e
aparecem no visor.
A placa de indução não consegue
detetar a panela porque não é
adequada para cozinhar por
indução.
A placa de indução não consegue
detetar a panela porque é
demasiado pequena para a zona de
cozedura ou não está bem
centrada nele.
Utilize utensílios de cozinha adequados
para cozinhar por indução. Veja a secção
"Escolher os utensílios de cozinha
adequados".
Centre a panela e certifique-se de que a
sua base corresponde ao tamanho da zona
de cozedura.
A placa de indução ou uma
zona de cozedura desligou-se
inesperadamente, é emitido
um sinal sonoro e um código
de erro (normalmente
alternando com um ou dois
dígitos no temporizador de
cozedura).
Falha técnica.
Por favor, anote as letras e números de
erro, desligue a alimentação para a placa
de indução na parede, e contacte um
técnico qualificado.
8.
Visualização de falhas e inspeção
Se surgir uma anomalia, a placa entrará automaticamente no estado de proteção e exibirá os
códigos de proteção correspondentes:
Código de erro para placa de cerâmica
Problema
Possíveis causas
O que fazer
E0 & aviso
sonoro de bip
repetido.
Proteção contra
sobreaquecimento: a
placa está
sobreaquecida.
Pare de cozinhar até à temperatura interna
voltar ao normal. Por favor, contacte o serviço
pós-venda para verificar a placa de cozedura se
houver falha de PCB.
E1
Falha de circuito aberto
do termopar
Por favor, contacte o serviço pós-venda.
Código de erro para placa de cerâmica
Problema
Possíveis causas
O que fazer
E1
Perda de sinal (falha de
PCB)
Por favor, contacte o serviço pós-venda.
E2/E3
Tensão de entrada
anormal alta/baixa
Parar a cozedura e esperar até a tensão de
entrada voltar ao normal. Caso contrário,
contactar o centro de assistência técnica.
O E4/E5/E6
Falha do termistor.
Por favor, contacte o centro de assistência
técnica para reparação.
E7
Temperatura anormal
elevada (queima a seco)
Cortar a energia, esperar 30min e ligar.
Se ainda não funcionar, por favor, contacte o
serviço.
17
E8/E9
Falha do sensor IGBT
Por favor, contacte o centro de assistência
técnica para reparação.
E0
Sobreaquecimento do
IGBT
Verificar se o ventilador ainda está a funcionar.
Caso contrário, contactar o centro de assistência
técnica para reparar.
EE
Mostrar falha do PCB.
Contacte, por favor, o centro de assistência
técnica.
O acima exposto são o julgamento e inspeção de falhas comuns.
ATENÇÃO! Para evitar perigo, por favor, não desmonte a unidade por si mesmo!
9.
Instalação
9.1 Seleção do equipamento de instalação
Cortar a superfície de trabalho de acordo com as dimensões mostradas no desenho.
Para a instalação e utilização da placa, deve deixar um mínimo de 5 cm à volta do buraco.
Certificar-se de que a espessura da superfície de trabalho é de pelo menos 30mm. O
material da superfície de trabalho deve ser isolado e resistente ao calor (madeira e fibras
semelhantes não devem ser utilizadas como material de trabalho, exceto se forem
protegidas e tratadas) para evitar choques elétricos e deformações causadas pela radiação
térmica da zona de cozedura. Conforme a imagem abaixo:
Nota: A distância de segurança entre os lados da bancada e as superfícies internas
da bancada deve ser de pelo menos 3 mm.
Em todas as circunstâncias, certifique-se de que a placa está bem ventilada e que a entrada
e saída de ar não estão bloqueadas. Certifique-se de que a placa está em boas condições
de funcionamento: Conforme a imagem abaixo:
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
CCVG3BL573 590 520 50 46 560 490 50 min.
CCVG4BL643
590
520
50
46
560
490
50 min.
CCIG3BL603 590 520 62 58 560 490 50 min.
18
Nota: A distância de segurança entre a placa e o armário por cima da placa deve ser de
pelo menos 760mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 min.
20 min.
Entrada de ar
Saída de ar 50mm
O peso e as dimensões são aproximadas. Porque nos esforçamos continuamente para melhorar os nossos
produtos, podemos alterar as especificações e designs sem aviso prévio.
ADVERTÊNCIA: Garantir ventilação adequada
Certifique-se de que a placa de indução está bem
ventilada e que a saída e a entrada de ar não estão
bloqueadas. Para evitar tocar acidentalmente
no fundo quente da placa ou um possível
choque elétrico durante o funcionamento, é
necessário colocar um inserto de madeira,
fixado com parafusos, com uma distância
mínima de 50mm do fundo da placa. Siga os
requisitos abaixo:
l Existem furos de ventilação em todo o exterior da placa. Deve certificar-se de que
estes furos não são bloqueados pela bancada quando a placa é colocada em posição.
l É favor notar que a cola que liga o material plástico ou madeira ao mobiliário deve
suportar uma temperatura não inferior a 150°C para evitar que os painéis se
descasquem.
l A parede traseira, as superfícies adjacentes e circundantes devem ser capazes de
resistir a uma temperatura de 90ºC.
9.2 Verificações pré-instalação:
A superfície de trabalho é plana e nivelada, e não existem partes estruturais que interfiram
com as dimensões requeridas.
A superfície de trabalho é feita de material resistente ao calor e isolado.
Se a placa for instalada sobre um forno, o forno deve ter um ventilador.
A instalação cumpre com todos os requisitos dimensionais e normas e regulamentos aplicáveis.
Foi incorporado na cablagem permanente um interruptor de isolamento adequado que
proporciona uma desconexão completa da rede, montado e posicionado para cumprir as
regras e regulamentos locais relativos às ligações elétricas.
O interruptor de isolamento deve ser de tipo aprovado e deve proporcionar uma
separação de contacto de 3 mm em todos os polos (ou em todos os fios de fase ativa se
os regulamentos locais de cablagem permitirem esta variação de requisitos).
O interruptor de isolamento deve ser facilmente acessível ao cliente com a placa já instalada.
Consultar as autoridades locais de construção e os estatutos em caso de dúvida sobre a
19
instalação.
Utilizar acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar (tais como azulejos de
cerâmica) para as superfícies das paredes que rodeiam a placa.
9.3 Verificações pós-instalação
O cabo elétrico não é acessível através de portas de armários ou gavetas.
Há um fluxo de ar fresco adequado do exterior dos armários para a base da placa de cozedura.
Se a placa for instalada por cima de uma gaveta ou armário, deve ser instalada uma
barreira de proteção térmica por baixo da base da placa.
O utilizador pode aceder facilmente ao interruptor de isolamento.
9.4 Antes de posicionar os suportes de fixação
A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa (pode utilizar a embalagem
como base). Não aplicar força aos controlos que sobressaem da placa.
9.5 Ajuste dos suportes de fixação
Fixar a placa à superfície de trabalho, aparafusando 2 suportes na parte inferior da placa (ver
imagem). Ajustar a posição do suporte de acordo com as diferentes espessuras da superfície de
trabalho.
9.6 Precauções
1. A placa deve ser instalada por um técnico ou profissional qualificado. Temos profissionais
à sua disposição. Por favor, nunca conduza a operação sozinho.
2. A placa não deve ser instalada sobre máquinas de lavar louça, equipamento de
refrigeração ou máquinas de lavar e secar roupa, uma vez que a humidade pode danificar
a placa eletrónica.
3. A placa de cozedura deve ser instalada de tal forma que a dissipação de calor seja ótima
20
para assegurar uma melhor fiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento por indução acima da superfície de trabalho devem resistir ao
calor.
5. Para evitar danos, a camada intermédia e o adesivo devem ser resistentes ao calor.
6. Um aparelho de limpeza a vapor não deve ser utilizado para limpar a placa de aquecimento.
9.7 Ligar a placa à rede elétrica
A fonte de alimentação deve ser ligada de acordo com a norma relevante, ou um disjuntor de
um pólo. O método de ligação é mostrado como o diagrama.
Apenas uma pessoa qualificada pode ligar esta placa de cozedura à tomada principal. Antes de
ligar a placa à rede elétrica, verifique que:
l O sistema de cablagem doméstica é adequado para a energia consumida pela placa.
l A voltagem corresponde ao valor dado na placa de identificação
l As secções transversais do cabo de alimentação podem suportar a carga especificada na
chapa de identificação.
Para ligar a placa à fonte de alimentação principal, não utilizar adaptadores, redutores ou
dispositivos de bypass, pois podem causar sobreaquecimento e incêndio.
O cabo de alimentação não deve tocar em nenhuma parte quente e deve ser posicionado de
modo a que a sua temperatura não exceda 75°C em nenhum momento.
Verificar com um eletricista se o sistema de cablagem doméstica é adequado sem alterações.
Quaisquer modificações só devem ser levadas a cabo por um eletricista qualificado.
Se o cabo for danificado ou precisar de ser substituído, o procedimento deve ser efetuado por
um técnico de serviço autorizado, utilizando ferramentas adequadas para evitar quaisquer
acidentes.
Se o aparelho for ligado diretamente à rede, deve ser instalado um disjuntor multipolar com
uma distância mínima de 3 mm entre os contactos.
O instalador deve certificar-se de que a ligação elétrica foi efetuada corretamente e que está
em conformidade com os regulamentos de segurança.
O cabo não deve ser dobrado ou esmagado.
H05GG-F5G1,5* H07RN-F5G1,5*
CCVG4BL643 / CCVG3BL573 CCIG3BL603
21
O cabo deve ser verificado regularmente e só deve ser substituído por um técnico autorizado.
A superfície inferior e o cabo de alimentação da placa não são
acessíveis após a instalação.
Placa de cozinha
Zonas de cozedura
3 Zonas
Voltagem
220-240V~ 50-60Hz
Energia elétrica instalada
5700W
Para zonas de cozedura circulares: diâmetro da superfície útil
por zona de cozedura aquecida elétrica, arredondada aos 5
mm mais recentes
Esquerda superior: 15,5
Esquerda inferior: 19,0
Direita superior: 30,0
Consumo de energia por zona ou área de cozedura calculada
por kg (cozedura elétrica CE)
Esquerda superior: 195,29 Wh/kg
Esquerda inferior: 183,85 Wh/kg
Direita superior: 180,86 Wh/kg
Consumo de energia da placa, calculado por kg (placa
elétrica CE)
186,66 Wh/kg
Placa de cozinha
Zonas de cozedura
4 Zonas
Voltagem
220-240V~ 50-60Hz
Energia elétrica instalada
6400W
Para zonas de cozedura circulares: diâmetro da superfície útil
por zona de cozedura aquecida elétrica, arredondada aos 5
mm mais recentes
Esquerda superior: 15,5
Esquerda inferior: 21,5
Direita superior: 19,0
Direita inferior: 15,5
Consumo de energia por zona ou área de cozedura calculada
por kg (cozedura elétrica CE)
Esquerda superior e direita inferior: 193,62
Wh/kg
Esquerda inferior: 183,2 Wh/kg
Direita superior: 182,08 Wh/kg
Consumo de energia da placa, calculado por kg (placa
elétrica CE)
185,24 Wh/kg
Placa de cozinha
Zonas de cozedura
3 Zonas
Voltagem
220-240V~ 50-60Hz
Energia elétrica instalada
6000W
Para zonas de cozedura circulares: diâmetro da superfície útil
por zona de cozedura aquecida elétrica, arredondada aos 5
mm mais recentes
Esquerda superior: 16,0
Esquerda inferior: 18,0
Direita superior: 30,0
Consumo de energia por zona ou área de cozedura calculada
por kg (cozedura elétrica CE)
Esquerda superior: 190,2 Wh/kg
Esquerda inferior: 185,2 Wh/kg
Direita superior: 191,6 Wh/kg
Consumo de energia da placa, calculado por kg (placa
elétrica CE)
190,9 Wh/kg
CCVG3BL573
CCVG4BL643
CCIG3BL603
22
Especificações técnicas
ELIMINAÇÃO: Não
elimine este produto
como lixo municipal
não classificado. É
necessária recolha
separada de tais
resíduos
para tratamento especial.
Este aparelho está rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE para
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Certificando-se de que este
aparelho é eliminado de forma correta, ajudará a evitar quaisquer possíveis danos para o
ambiente e para a saúde humana, que caso contrário poderiam ser causados se o
aparelho fosse eliminado da forma errada.
O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como lixo doméstico normal.
Deve ser levado para um ponto de recolha para a reciclagem de bens elétricos e
eletrónicos.
Este aparelho requer a eliminação de resíduos especializados. Para informações mais
detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte a sua
câmara municipal, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde
adquiriu o produto.
Para informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste
produto, contacte a sua câmara municipal, o seu serviço de eliminação de resíduos
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
23
1. Foreword
1.1 Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this information
before using your cooktop.
1.2 Installation
1.2.1 Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply
before carrying out any work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and
Mandatory for ceramic hob and induction hobs with earth
wire.
For Class II induction hobs without earth wire, the appliance
does not be connected to an earth conductor.
Alterations to the domestic wiring system must only be
made by a qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.2.2 Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.2.3 Important safety instructions
Read these instructions carefully before installing or using
this appliance.
No combustible material or products should be placed on
this appliance at any time.
Please make this information available to the person
responsible for installing the appliance as it could reduce
your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed
according to these instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only
by a suitably qualified person.
This appliance should be connected to a circuit which
incorporates an isolating switch providing full disconnection
from the power supply.
Failure to install the appliance correctly could invalidate any
warranty or liability claims.
1
EN
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of
glass-ceramic or similar material which protect live parts
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot
A steam cleaner is not to be used.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surfaces.
The cooking process has to be supervised. A short term
cooking process has to be supervised continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish
a fire with water, but switch off the appliance and then cover
flame e.g. with a lid or a fire blanket.
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop
surface should break or crack, switch the appliance off
immediately at the mains power supply (wall switch) and
contact a qualified technician.
Switch the cooktop off at the wall before cleaning or
maintenance.
2
Failure to follow this advice may result in electrical shock or
death.
1.3.2 Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety
standards.
However, persons with cardiac pacemakers or other
electrical implants (such as insulin pumps) must consult with
their doctor or implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will not be
affected by the electromagnetic field.
Failure to follow this advice may result in death.
1.3.3 Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance will become
hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item other than
suitable cookware contact the Induction glass until the
surface is cool.
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan
handles do not overhang other cooking zones that are on.
Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
1.3.4 Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when
the safety cover is retracted. Use with extreme care and
always store safely and out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.3.5 Important safety instructions
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover
causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit
cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers,
MP3 players) near the appliance, as they may be affected by
its electromagnetic field.
3
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cooktop
as described in this manual (i.e. by using the touch controls).
Do not rely on the pan detection feature to turn off the
cooking zones when you remove the pans.
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand,
or climb on it.
Do not store items of interest to children in cabinets above
the appliance. Children climbing on the cooktop could be
seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where
the appliance is in use.
Children or persons with a disability which limits their ability
to use the appliance should have a responsible and
competent person to instruct them in its use. The instructor
should be satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the
Induction glass surface as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning
agents to clean your cooktop, as these can scratch the
Induction glass.
This appliance is only intended to be used in household
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
Congratulations on the purchase of your new Hob. We recommend that
you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order
to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
Instruction / Installation Manual for future reference.
4
2.1 Top View
1. max. 1800W zone
2. max. 1200W zone
3. max. 1050/1950/2700W
zone
1. max. 1100/2200W zone
2. max. 1200W zone
3. max. 1800W zone
4. max. 1200W zone
1. max. 1800W zone
2. max. 1200W zone
3. max. 2500/3000W zone
CCVG3BL573
CCVG4BL643
CCIG3BL603
5
2. Product Introduction
2.2 Control Panel
Control Panel Keys
8. Pause
9. Slider touch control
CCVG3BL573
CCVG4BL643
CCIG3BL603
6
2.3 Working Theory
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It
works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than
indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan
eventually warms it up.
2.4 Before using your new Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings section.
Remove any protective film that may still be on your hob.
3.
Operation of Product
3.1 Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil
or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to
operate.
3.2 Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look
for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the
pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out a
magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is
attracted, the pan is suitable for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel,
aluminum or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and
earthenware.
7
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same
size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone
selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you
use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm could be
undetected by the hob. Always center your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the hob do not slide, or they may scratch the glass.
3.3 How to use
3.3.1 Start cooking
Touch the ON/OFF key (1) for one second. After power on,
the buzzer beeps once, all displays show “–or “–”,
indicating that the hob has entered the state of standby
mode.
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to
use.
Make sure the bottom of the pan and the surface of
the cooking zone are clean and dry.
Touching the heating zone selection control, and an indicator
next to the key will flash.
8
For touch control model:
Select power level by touching the MINUS (2) or PLUS (3).
For slider touch model:
touch the slider to the level you want to set.
If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the
hob will automatically switch off. You will need to start
again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during
cooking.
If the display flashes alternately with the heat setting (for induction hob)
This means that:
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 2 minutes if no suitable pan is placed on it.
3.3.2 Finish cooking
Touching the heating zone selection control that you wish to
switch off.
For touch control model:
Turn the cooking zone off by touching the MINUS (2) to “0”.
For slider touch model:
Touch the slider to “0”.
NOTE: make sure the display shows “0”.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear
when the surface has cooled down to a safe temperature. It can
also be used as an energy saving function if you want to heat
further pans, use the hotplate that is still hot.
3.3.3 Using the Boost function (for induction hob)
Activate the boost function
Select the zone with Booster, then touching the BOOST key
(7), the zone indicator shows “P” and the power reach Max.
9
Cancel the Boost function
Select the zone under Booster mode, touching the MINUS
key (2) or Slider touch (9) to cancel the Boost function,
and select the level you want to set.
The function can work in any cooking zone.
The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
3.3.4 Extended zone control (for ceramic hob)
If your hob is euipped with an extendable zone, it can be used in the following mode:
A: Center zone only first heating unit is turned on
B: Extended zone (Center + Outer) Both first and second heating circuits are turned on
Upon selecting the cooking zone, only the center zone will be turned on, to activate the outer
zone:
1. Select a cooking zone with the extendable zone function.
2. Touch the extendable zone key (7), the indicator display will show =”
To cancel the outer zone, press the extendable zone key (7) to turn off the second heating
circuit, then select the desired power level by touching the power adjusting keys.
3.3.5 Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch and hold the lock key (5) for a
while.
The timer indicator will show “ Lo ”
To unlock the controls
Touch and hold the lock (5) for 3 seconds.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF (1), you can always turn
the hob off with the ON/OFF (1) control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next
operation.
3.3.6 Pause Mode (Optional function)
10
You can pause the heating instead of shutting the hob off.
When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To enter pause mode
Touch the Pause key (8).
All the indicator will show “ 11
To exit pause mode
Touch the Pause key again.
When the hob is in the pause mode, all the controls are disable except the ON/OFF (1), you can always turn
the hob off with the ON/OFF (1) in an emergency. The hob will shut down after 10min if you don’t exit
the pause mode.
3.3.7 Timer control
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking
zone off when the set time is up.
You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. The
timer of maximum is 99min.
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not
selecting any cooking zone.
Touch timer key (6), the “10” will show in the timer
display and the “0” flashes.
For touch control model, set the time by touching the
MINUS key (2) / PLUS key (3).
For slider touch model, set the time by sliding on the
control (9).
Touch timer key again, then number to represent tens digit
will flash.
set the desired dozens of minutes.
For touch control model, touching MINUS key (2) or PLUS
key (3) to set time.
For slider touch model, sliding the control (9) to set time.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the
remaining time. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows- -
when the setting time finished.
b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off
11
Set one zone
Touching the heating zone key (4) that you want to set the
timer for.
Touch timer key (6), the “10” will show in the timer
display and the “0” flashes.
For touch control model, set the time by touching the
MINUS key (2) / PLUS key (3).
For slider touch model, set the time by sliding on the
control (9).
Touch timer key again, then number to represent tens digit
will flash. Set the desired dozens of minutes.
When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining time.
NOTE: The red dot next to power level indicator will
illuminate indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off
automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
set more zones:
The steps for setting more zones are similar to the
steps of setting one zone;
When you set the time for several cooking zones
simultaneously, decimal dots of the relevant
cooking zones are on. The minute display shows
the min. timer. The dot of the corresponding zone
flashes.
Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show
the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the
timer indicator.
c) Cancel the timer
Touching the heating zone selection control (4) that you
want to cancel the timer.
Touching the timer control (6), the indicator flash.
For touch control model, touch the MINUS key (2) to set the timer to “00”, the timer is
cancelled. For slider touch model, touch the slider to “00” to cancel timer.
12
3.3.8 Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your hob. It shut down automatically if ever
you forget to turn off cooking. The default working times for various power levels are shown
in the below table:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
When the pot is removed, the hob can stop heating immediately and the hob automatically
switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
4.
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re
using Booster. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously
and this presents a serious fire risk.
4.1 Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated
through.
4.2 Detection of Small Articles (for induction hob)
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g., aluminum), or some other small item
(e.g., knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically goes on to standby
in 1 minute. The fan will keep cooling down the induction hob for a further 1 minute.
5.
Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors,
including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the hob to find
the settings that best suit you.
Heat setting
Suitability
1 - 2
delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
3 - 4
reheating
rapid simmering
cooking rice
5 - 6
pancakes
7 - 8
sautéing
cooking pasta
13
9/P
stir-frying
searing
bringing soup to the boil
boiling water
6.
Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling
on glass
(fingerprints,
marks, stains left
by food or non-
sugary spillovers
on the glass)
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while the glass
is still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth
or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop back
on.
When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot surface’
indication but the cooking zone may still
be hot! Take extreme care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always
read the label to check if your cleaner or
scourer is suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become stained.
Boilovers,
melts, and hot
sugary spills
on the glass
Remove these immediately with a fish
slice, palette knife or razor blade scraper
suitable for glass cooktops, but beware of
hot cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off
at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30°
angle and scrape the soiling or spill
to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a
dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday soiling
on glass’ above.
Remove stains left by melts and sugary
food or spillovers as soon as possible. If
left to cool on the glass, they may be
difficult to remove or even permanently
damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover is
retracted, the blade in a scraper is razor-
sharp. Use with extreme care and always
store safely and out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a
clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry with a
paper towel.
5. Switch the power to the cooktop back
on.
The cooktop may beep and turn itself off,
and the touch controls may not function
while there is liquid on them. Make sure
you wipe the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
7.
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The hob cannot be turned
on.
No power.
Make sure the hob is connected
to the power supply and that it
is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
14
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
How to use’ for instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is dry
and use the ball of your finger when
touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make crackling
or clicking noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob makes
a low humming noise
when used on
a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear completely
when you decrease the heat setting.
Fan noise coming from the
induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action. Do
not switch the power to the induction
hob off at the wall while the fan is
running.
Pans do not become hot and
appears in the display.
The induction hob cannot detect
the pan because it is not suitable
for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small for
the cooking zone or not properly
centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the right
cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
The induction hob or a
cooking zone has turned
itself off unexpectedly, a
tone sounds and an error
code is displayed (typically
alternating with one or two
digits in the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error letters and
numbers, switch the power to the
induction hob off at the wall, and
contact a qualified technician.
8.
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the hob will enter the protective state automatically and display
corresponding protective codes:
Error Code for Ceramic hob
Problem
Possible causes
What to do
E0 & repeated
beep sound
warning.
Overheating protection:
the hob is over heated.
Stop cooking. Checking if wires connected
correctly. Please contact after sales service to
check the hob if there is PCB failure.
15
E1
Open circuit failure of
thermocouple
Please contact after sales service.
Error Code for Induction hob
Problem
Possible causes
What to do
E1
Signal lost (PCB failure)
Please contact after sales service.
E2/E3
Abnormal high/Low input
voltage
Stop cooking and wait until input voltage back to
normal. If not please contact service center.
E4/E5/E6
Thermistor failure.
Please contact service center to repair.
E7
Abnormal high
temperature (dry
burning)
Cut off power, wait for 30min and switch on.
If still not working, please contact service.
E8/E9
Failure of IGBT sensor
Please contact service center to repair.
E0
IGBT Overheat
Check if the fan is still working. If not please
contact service center to repair.
EE
Display PCB failaure.
Please contact service center.
The above are the judgment and inspection of common failures.
ATTENTION! To avoid danger, please do not disassemble the unit by yourself!
9.
Installation
9.1 Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5cm space shall be preserved
around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please
select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or
hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to
avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the
hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of
the worktop should be at least 3mm.
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
CCVG3BL573 590 520 50 46 560 490 50 min.
CCVG4BL643
590
520
50
46
560
490
50 min.
CCIG3BL603 590 520 62 58 560 490 50 min.
16
Under any circumstances, make sure the hob is well ventilated and the air inlet and
outlet are not blocked. Ensure the hob is in good work state. As shown below:
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate
should be at least 760 mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 min.
20 min.
Air intake
Air exit 50mm
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products, we may
change specifications and designs without prior notice.
WARNING: Ensuring Adequate Ventilation
Make sure the induction hob is well
ventilated and that air inlet and outlet are
not blocked. In order to avoid accidental
touch with the overheating bottom of the
hob, or getting unexpectable electric shock
during working, it is necessary to put a
wooden insert, fixed by screws, at a
minimum distance of 50mm from the
bottom of the hob. Follow the requirements
below.
l There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these
holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position.
l Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has
to resist to temperature not below 150, to avoid the unstuck of the paneling.
l The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to
withstand a temperature of 90.
9.2 Before installing the hob, make sure that
The work surface is square and level, and no structural members interfere with space
requirements.
The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and
regulations.
A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is
incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the
local wiring rules and regulations.
17
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact
separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules
allow for this variation of the requirements).
The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed.
You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation.
You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the
wall surfaces surrounding the hob.
9.3 After installing the hob, make sure that
The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob.
If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob.
The isolating switch is easily accessible by the customer.
9.4 Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply
force onto the controls protruding from the hob
9.5 Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob (see picture).
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
9.6 Cautions
1. The hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals
at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing
machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics
18
3. The hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to
enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
9.7 Connecting the hob to the mains power supply
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a
single-pole circuit breaker. The method of connection is shown as the diagram.
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
l The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
l The voltage corresponds to the value given in the rating plate
l The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-
sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker
must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it
is compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorized technicians only.
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.
H05GG-F5G1,5*
H07RN-F5G1,5*
CCVG4BL643 / CCVG3BL573 CCIG3BL603
19
Technical Specification
Cooking Hob
Cooking Zones
3 Zones
Supply Voltage
220-240V~ 50-60Hz
Installed Electric Power
5700W
For circular cooking zones: diameter of useful surface area
per electric heated cooking zone, rounded to the neastest
5mm
Left up: 15.5
Left down: 19.0
Right up: 30.0
Energy consumption per cooking zone or area calculated per
kg (EC electric cooking)
Left up: 195,29 Wh/kg
Left down: 183,85 Wh/kg
Right up: 180,86 Wh/kg
Energy consumption of the hob, calculated per kg (EC
electric hob)
186,66 Wh/kg
Cooking Hob
Cooking Zones
4 Zones
Supply Voltage
220-240V~ 50-60Hz
Installed Electric Power
6400W
For circular cooking zones: diameter of useful surface area
per electric heated cooking zone, rounded to the neastest
5mm
Left up: 15.5
Left down: 21.5
Right up: 19.0
Right down: 15.5
Energy consumption per cooking zone or area calculated per
kg (EC electric cooking)
Left up and right down: 193,62 Wh/kg
Left down: 183,2 Wh/kg
Right up: 182,08 Wh/kg
Energy consumption of the hob, calculated per kg (EC
electric hob)
185,24 Wh/kg
Cooking Hob
Cooking Zones
3 Zones
Supply Voltage
220-240V~ 50-60Hz
Installed Electric Power
6000W
For circular cooking zones: diameter of useful surface area
per electric heated cooking zone, rounded to the neastest
5mm
Left up: 16.0
Left down: 18.0
Right up: 30.0
Energy consumption per cooking zone or area calculated per
kg (EC electric cooking)
Left up: 190,2 Wh/kg
Left down: 185,2 Wh/kg
Right up: 191,6 Wh/kg
Energy consumption of the hob, calculated per kg (EC
electric hob)
190,9 Wh/kg
CCVG3BL573
CCVG4BL643
CCIG3BL603
20
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed
of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human
health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the
wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household
waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic
goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the
treatment, recover and recycling of this product please contact your local council, your
household waste disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
V1.1
21
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante
36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier
posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal
no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de
instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier
incidencia de funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se
recogen ni reparan en eldomicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea
renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido
de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de
protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las
válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por
descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
derramada por esta válvula.
Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT
oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial:
911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_
www.corbero.es
Dirección de Servicio cnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair
withinthe warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component
ormanufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device
thatalter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic
parts,oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it
performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the
Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters
(CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the
protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW
overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product
warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit
from the 3-year guarantee service.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service:
911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período
degarantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir
dadata da fatura de de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações
nodispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças
estéticas,oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás,
tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento,
(de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água
quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que
desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado
quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as lvulas de aquecimento ou de
sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas
para
evitar
danos
e na casa devido a
descargas de
água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula.
Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para
beneficiar do serviço de garantia de 3 anos.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.”
Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Serviço Técnico Oficial:
351 225 191 300
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_
_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

CORBERO CCVG4BL643 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para