Pulsar Z46H Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
CAL. Z46H
RELOJES MECÁNICOS
Cuerda automática
Calendario de hora y fecha
Función de hora mundial
Indicador de reserva de energía
Español
38
31
30
60
50
40
10
20
2
9
2
7
25
23
21
1
9
1
7
15
1
3
1
1
9
7
5
3
1
P
O
W
E
R
R
E
S
E
R
V
E
20
10
0
30
40
ESFERA Y CORONA
c: Segundo chasquidob: Primer chasquido
a: Posición normal
Manecilla
de hora
Fecha
Manecilla de reserva
de energía
Manecilla de
segundo
a
b
c
CORONA
Anillo indicador
giratorio
Manecilla de minuto
Cuadrante
Luneta
Español
39
CÓMO PONER EL RELOJ EN FUNCIONAMIENTO
Éste es un reloj mecánico de cuerda automática.
Para poner en funcionamiento inicial su reloj mecánico:
Oscílelo de lado a lado en un arco horizontal por unos 30 segundos, para poner
en movimiento la manecilla de segundo.
* Si el reloj se lleva puesto en la muñeca, el resorte principal se enrollará automáticamente
mediante el movimiento normal de la muñeca.
Español
40
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Desbloqueo de la corona
Bloqueo de la corona
1 Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2 La corona puede quitarse.
1 Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2 Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede firme.
Español
41
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
Manecilla
de hora
Fijación de la hora
1
Manecilla de
minuto
3
1 Saque la corona al segundo
chasquido. (La manecilla de
segundo no se para.)
2 Gire la corona a la derecha y
ajústela a la hora actual.
3 Presione la corona a la posición
normal.
2
CORONA
CORONA
Español
42
31
29
27
25
23
21
19
17
15
13
11
9
7
5
3
1
Fecha
Cómo ajustar el calendario (fecha)
1
3
1 Saque la corona al primer
chasquido.
2 Gire la corona a la izquierda hasta
que usted alcance la facha de hoy.
3 Presione la corona a la posición
normal.
2
CORONA
* La corona de este reloj puede
sacarse al primero y segundo
chasquido.
CORONA
Español
43
FUNCIÓN DE HORA MUNDIAL
Anillo indicador giratorio
(1)
Modelo en el cual las horas se indican en el anillo indicador giratorio
Compruebe y asegúrese de que el reloj está ajustado a la hora actual.
1
3
1
Saque la corona al primer chasquido.
2
Gire la corona a la derecha y ajuste
la hora actual del anillo indicador
giratorio a la ciudad en que usted
vive. (El anillo indicador giratorio
gira a la izquierda en la unidad de
30 minutos.)
3 Presione la corona.
4 Lea las horas actuales de las
ciudades respectivas en la luneta
desde el cuadrante de 24-horas
en el anillo indicador giratorio.
2
CORONA
*
La corona de este reloj puede sacarse
al primero y segundo chasquido.
Cuando usted puede leer las 8:30 a.m.
en Japón, son las 0:30 a.m. en París.
CORONA
Español
44
Anillo indicador giratorio
(2) Modelo en el cual los nombres de ciudad se indican en el anillo
indicador giratorio
Compruebe y asegúrese de que el reloj está ajustado a la hora actual.
1
3
1
Saque la corona al primer chasquido.
2 Gire la corona a la derecha y
ajuste el nombre de ciudad – en
que usted vive ahora – del anillo
indicador giratorio a la hora actual.
(El anillo indicador giratorio gira a
la izquierda en la unidad de 30
minutos.)
3 Presione la corona.
4 Lea las horas actuales de las
ciudades respectivas en el anillo
indicador giratorio desde el
cuadrante de 24-horas exterior.
2
CORONA
*
La corona de este reloj puede sacarse
al primero y segundo chasquido.
Cuando usted puede leer las 2:00
p.m. en Japón, son las 6:00 a.m.
en París.
CORONA
Español
45
Anillo indicador
giratorio
(3) Modelo en el cual los nombres de ciudad se indican en el anillo
giratorio/luneta exterior
Compruebe y asegúrese de que el reloj está ajustado a la hora actual con AM/PM correcto.
Para modelo con luneta giratoria, gire la luneta manualmente sin operación de corona.
1
3
1
Saque la corona al primer chasquido.
2 Gire la corona a la derecha y
ajuste la hora actual de la ciudad
– en que usted vive ahora – en el
anillo indicador giratorio interno a
la posición de las 12.
3 Presione la corona.
4 Gire el anillo giratorio externo/
luneta manualmente y fije el
nombre de la ciudad – en que
usted vive ahora – a la posición
de las 12. (El anillo giratorio/luneta
exterior gira a la izquierda en la
unidad de 30 minutos.)
5
Lea las horas actuales de las ciudades
respectivas en el anillo giratorio/luneta
desde el cuadrante de 24-horas.
2
CORONA
Cuando usted puede leer las 7:00
p.m. en Japón, son las 11:00 a.m.
en París.
CORONA
Anillo giratorio/
luneta exterior
Español
46
Tabla de comparación de horas estándar
Nombre de ciudades
GMT
± (horas)
Otras ciudades
0
+1
+2
+3
+4
+5
+6
+7
+8
+9
+10
+11
+12
–11
GMT
PARIS (PAR)
CAIRO (CAI)
MOSCOW (MOW)
DUBAI (DXB)
KARACHI (KHI)
DHAKA (DAC)
BANGKOK (BKK)
HONG KONG (HKG)
TOKYO (TYO)
SYDNEY (SYD)
NOUMEA (NOU)
WELLINGTON (WLG)
MIDWAY (MDY)
Londres, Casablanca, Dakar
Roma, Amsterdam, Trípoli,
Frankfurt, Berlín
Atenas, Estambul, Cabo Verde
Meca, Nairobi, Kiev
Tashkent
Phnom Penh, Jakarta
Singapur, Peking, Manila
Seúl, Pyongyang
Guam, Khabarovsk
Islas Solomón
Auckland, Islas Fiji
Hora Media de Greenwich
París
El Cairo
Moscú
Dubai
Karachi
Daca
Bangkok
Hong Kong
Tokío
Sydney
Noumea
(Nueva Caledonia)
Wellington
Midway
Español
47
Nombre de ciudades
GMT
± (horas)
Otras ciudades
–10
–9
–8
–7
–6
–5
–4
–3
–2
–1
HONOLULU (HNL)
ANCHORAGE (ANC)
LOS ANGELES (LAX)
DENVER (DEN)
CHICAGO (CHI)
NEW YORK (NYC)
CARACAS (CCS)
RIO DE JANEIRO (RIO)
AZORES
Honolulú
Anchorage
Los Ángeles
Denver
Chicago
Nueva York
Caracas
Río de Janeiro
Azores
Dawson (Canadá)
San Francisco, Vancouver
Edmonton (Canadá)
Ciudad de Méjico
Washington, Montreal
Santiago (Chile)
Buenos Aires
Cabo Verde
* Puede haber algunos países donde la hora de verano continúe y puede haber
algunos casos donde la diferencia de hora y la hora de verano de varios países estén
sujetas a cambios, según su propia conveniencia.
* Ciudades principales en varios países del mundo se describen como los nombres
de ciudades. Además, comprendan por favor de antemano que algunas
especificaciones de nuestro producto están sujetas a cambios con el fin de mejora.
Español
48
31
30
60
50
40
10
20
2
9
2
7
2
5
23
2
1
1
9
1
7
15
1
3
1
1
9
7
5
3
1
P
O
W
E
R
R
E
S
E
R
V
E
20
1
0
0
3
0
40
El indicador de reserva de energía
muestra la cantidad a que se ha
dado cuerda el reloj como una
cantidad de tiempo, de manera que
usted puede ver de un vistazo por
cuanto tiempo el reloj funcionará. La
manecilla de reserva de energía
indica la cantidad remanente. El
tiempo apuntado por la manecilla de
reserva de energía es la cantidad de
tiempo que queda.
Manecilla de reserva
de energía
INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA
Español
49
NOTAS SOBRE LA MANIPULACIÓN DEL RELOJ
FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO
No ajuste la hora entre las 8:00 p.m. y las 2:00 a.m. De lo contrario, puede que no cambie
adecuadamente.
* Si es necesario ajustar la fecha durante este período de tiempo, primero cambie la
hora a cualquier hora fuera de ése, fije la fecha y, luego, vuelva a ajustar la hora
correcta.
Cuando ajuste la manecilla de hora, compruebe que AM/PM está correctamente
ajustado.
* El reloj está de tal manera diseñado que la fecha cambia una vez en 24 horas. Gire las
manecillas pasadas el marcador de las 12 para determinar si el reloj está ajustado para
el período de A.M. o P.M. Si la fecha cambia, la hora está ajustada para el período de
A.M. Si la fecha cambia, la ahora está ajustada para el período de A.M. Si la fecha no
cambia, la hora está ajustada para el período de P.M.
Cuando fije la manecilla de minuto, no se olvide de retroceder las manecillas un poco
detrás de la hora deseada y, luego, aváncelas a la hora exacta.
Es necesario ajustar la fecha al final de Febrero y meses de 30 días.
CUERDA AUTOMÁTICA
Éste es un reloj mecánico de cuerda automática y no puede dársele cuerda manualmente.
Este reloj funcionará aproximadamente 40 horas después de dársele cuerda por
completo. Si no se le da cuerda suficiente, el reloj puede retrasarse. A fin de mantener
la precisión del reloj, le recomendamos llevarlo puesto por lo menos 8 horas al día.
Español
50
INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA
El tiempo remanente mostrado es sólo una aproximación. El tiempo mostrado puede
ser diferente del tiempo remanente actual.
Este producto incorpora un sistema de cuerda automática que viene con una función
de indicador de reserva de energía. El resorte principal automáticamente se enrollará
mediante los movimientos naturales de su brazo mientras usted lo lleva puesto en la
muñeca. La manecilla de reserva de energía está apuntando a la posición de cuerda
completa (40H). La cantidad de cuerda que se ha dado al reloj cambiará con la frecuencia
de movimientos de su brazo y la cantidad de tiempo que usted lo lleve puesto, de
manera que la manecilla no siempre apuntará a la posición de cuerda completa. Si usted
se quita el reloj del brazo y no le da cuerda manualmente, la manecilla de reserva de
energía moverá hacia cero a medida que pasa el tiempo.
Español
51
ESPECIFICACIONES
Vibración : 21.600 Oscilaciones/1 hr.
Pérdida/ganancia : Dentro de +25 y 15 Segundos
(Marcha diaria)*
Rubís : 23 rubís
* El mecanismo de los relojes mecánicos es muy preciso y delicado. La precisión de
la hora puede cambiar según a qué dirección apunta el reloj. Por lo tanto, cualquier
pérdida /ganancia real puede que no caiga dentro de la gama de la precisión de hora
especificada arriba, y depende de la condición de uso, tal como la duración de
tiempo durante el cual el reloj se tenga puesto en la muñeca, temperatura, influencia
a intenso magnetismo, vibración como motocicletas o sierras de cadena, modo de
vida (como verse implicado a mucho movimiento de brazo o no), si al reloj se le da
cuerda completa o no, etc.
Español
52
5 bar WR
10/15/20
bar WR
PARA MANTENER LA CALIDAD DE SU RELOJ
RESISTENCIA AL AGUA
Si la marca “WATER RESISTANT
5 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
diseñado y fabricado para resistir
hasta 5 bar y está apropiado para la natación,
navegación a vela y al tomar una ducha.
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o “WATER RESISTANT
20 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está diseñado y
fabricado para resistir hasta 10/15/20 bar y puede
usarse al tomar un baño, para el buceo de poca
profundidad, pero no para el de profundidad.
Nosotros no le recomendamos llevar un reloj
PULSAR Diver para el buceo con escafandra
autónoma.
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está grabada
en la tapa posterior de su reloj, no es
resistente al agua, y por lo tanto se
ha de tener cuidado para que no se moje, porque el
agua podría dañar el mecanismo. Si el reloj se
moja, le aconsejamos que lo haga verificar por un
AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un
CENTRO DE SERVICIO.
Resistencia al agua (3 bar)
decir, contactos accidentales con el agua, como
salpicaduras de lluvia, pero no está diseñado para
natación o buceo.
Si la marca “WATER RESISTANT” está
grabada en la tapa posterior de su reloj,
quiere decir que está diseñado y
fabricado para resistir hasta 3 bar, es
Resistencia al agua (5 bar)*
Sin resistencia al agua
Español
53
N
S
Su reloj funciona normalmente
dentro de una gama de
temperatura de 5°C y 35°C
(41°F y 95°F). No deje su reloj
en temperaturas muy bajas o
altas.
TEMPERATURAS
+35°C
+5°C
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que la
corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado con agua jabonosa o champú.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba y no
se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad de buceo,
ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a una profundidad.
Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
MAGNETISMO
Su reloj puede ser afectado
negativamente por
magnetismo intenso. Eviten
el contacto directo con objetos
magnéticos. La precisión
vuelve a ser normal al alejar el reloj del
campo magnético.
Español
54
AGENTES QUÍMICOS
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos,
detergentes, adhesivos o
pinturas. De lo conrario, la
caja, brazalete, etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
SACUDIDAS
Actividades ligeras no
afectarán a su reloj, pero no
se olvide de quitarse el reloj
cuando usted se dedique a
deportes enérgicos. También
CUIDADO DE LA CAJA Y LA CADENA
Para evitar posible oxidación
de la caja y la cadena causada
por polvo, humedad y
perspiración, límpielas
periódicamente con un paño
seco y suave.
REVISIÓN PERIÓDICA
SERVICIO para asegurarse de que la caja,
la corona, los botones, juntas y el sello
del cristal permanecen intactos.
Se recomienda una revisión
del reloj cada 2 ó 3 años.
Haga que lo verifique un
AGENTE AUTORIZADO DE
PULSAR o un CENTRO DE
PRECAUCIÓN RESPECTO A LA PELÍCULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva
en la parte posterior de la
caja, asegúrese de pelarlos
antes de usar su reloj.
2 - 3
Años
tenga cuidado de no dejarlo caer al suelo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Pulsar Z46H Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación