Transcripción de documentos
ESPAÑOL
RELOJES MECÁNICOS
CON INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA
(HORA DUAL / HORA MUNDIAL)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente
este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía.
Guarde este manual a mano para futuras consultas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados
abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a
usted u otras personas involucradas.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓ
... Un contenido demarcado con este símbolo indica peligro de muertte o de sufrir graves daños personales
si el producto no es usado como se especifica en las
instrucciones suministradas.
... Un contenido demarcado con este símbolo indica la posibilidad de ocasionar solamente daños personales
o materiales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.
65
ESPAÑOL
!
ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ
(1) Resistencia al agua
Condiciones Operación
de uso de la corona
bajo el agua
con gotas
de agua
sobre ella
Tipo
ESPAÑOL
Reloj
para
buceadores
Deportes
acuáticos
(natación,
etc.),
contacto
frecuente
con agua
(lavado de
autos, etc.)
Buceo sin
botellas de
aire
(no se
utilizan
tanques de
aire)
Buceo con
botellas de
aire
(se utilizan
tanques de
aire)
Buceo
con aire
mixto (con
helio)
Sin WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
×
×
×
×
×
Resistente
al agua para
uso diario
normal
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
×
×
×
×
×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal I
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
50 m (5 bar)
×
×
×
×
Resistente
al agua
reforzado
para uso
diario
normal II
Con WATER
RESISTANT
(WATER
RESIST)
100 m (10 bar)
200 m (20 bar)
×
×
×
Buceo con
botellas
de aire
AIR DIVER’S
100 m / 150 m
200 m
×
×
Buceo con
gas mixto
He-GAS
DIVER’S
200 m / 300 m /...
×
No resistente al agua
Wasserbeständige
Uhren
Exposición
a pequeñas
cantidades
de agua
(lavarse
las manos,
lluvia,
etc.)
* Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de
haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior
de la caja del reloj.
66
!
ADVERTENCIA
1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse
para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua.
2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede
utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
3 Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m (10
ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni
buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
!
PRECAUCIÓ
67
ESPAÑOL
4 Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal) mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por rosca,
compruebe que esté firmemente enroscada.
5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua
podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua.
6 Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua
(durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a
mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco.
7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el
reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de
agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua.
8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado
expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar
la oxidación y otros efectos perjudiciales.
9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando la
temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna
del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el
interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no
deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.
ESPAÑOL
(2) Golpes
1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes
extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero
como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales.
2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.
(3) Magnetismo
1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante
largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.
2 El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a
un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando
sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora.
(4) Vibraciones
El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone a
vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc.
(5) Temperaturas
En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y detenerse.
!
PRECAUCIÓ
No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj
podría calentarse y causarle quemaduras.
(6) Sustancias químicas, gases, etc.
Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos, etc.),
y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá ocasionar la
decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a base de resinas.
68
(7) Acerca de los accesorios
!
PRECAUCIÓN
No intente desmontar o modificar este producto.
!
ADVERTENCIA
Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños.
Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico.
(8) Reacciones alérgicas
!
PRECAUCIÓ
69
ESPAÑOL
Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal
a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte a un médico.
(9) Sobre la “luz luminosa”
En algunos relojes se iluminan las manecillas y la esfera.
La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en
lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida
que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su
duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de
la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de
brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de
absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene
suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla
sólo por un tiempo breve.
(10) Correa resistente al agua
Algunos productos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un
tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua.
Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se
puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.
CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE
Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj
o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj.
1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos
Compruebe el número de modelo de 10 dígitos en la garantía suministrada
con su reloj. Asimismo el número podrá encontrarse en la etiqueta del producto que viene con el reloj. Los dígitos segundo y tercero indican el número
de calibre de su reloj.
Ejemplo: Si el número de modelo es “ DH00001B ”, el número de calibre
será “DH”.
2. Búsqueda por código de la caja
Vea el código de la caja en la parte posterior de la caja de su reloj.
Los primeros dos dígitos corresponden al número de calibre.
□
#.
.5
5
6#+0
.'5556''.ޓ
+
2*
#2
.ޓ
9#6'44'5+56#0
/
6
ޓ
4'
%
4;
56#
14+'069#6%
ESPAÑOL
6
.
Código de caja
1
*%
&
□
9.
%#
&*%
Ejemplo:
Si el código de la caja es “DH00-C0”, el número de calibre será “DH”.
* Dependiendo de las características del reloj, el lugar en que está inscrito el
código de la caja puede variar y sus letras pueden ser pequeñas y difíciles
de leer.
* La apariencia de su reloj puede diferir de aquella en las fotos e ilustraciones
de este manual, pero las funciones y los procedimientos operativos son los
mismos.
70
ESPECIFICACIONES
Calibre
Caracterís- Número de
ticas
joyas
Indicador
de fecha
Manilla de
24 horas
Mecanismo
de parada de Precisión
la manecilla
diaria
de segundos
Observaciones 1*
DH 48K
Hora dual
21
Tipo de
indicación
mediante
manecilla
–
○
+25 - –15
seg/día
22:00:00 AM
~
2:00 AM
EY 46H
Hora
mundial
23
Tipo de
indicación
mediante
manecilla
–
–
+25 - –15
seg/día
22:00:00 AM
~
2:00 AM
FA 46K
Hora
mundial
21
Tipo de
indicación
mediante
manecilla
–
–
+25 - –15
seg/día
22:00:00 AM
~
2:00 AM
FB
Hora
mundial
21
Tipo de
indicación
mediante
manecilla
Tipo de
indicación
mediante
aro
○
+10 - -5
seg/día
10:00 PM ~
2:00 AM
46L
!
PRECAUCIÓ
* Evite ajustar la fecha entre las 10:00 p.m. y las 2:00 a.m., debido a que en
esta zona se efectúa el cambio de calendario. Si ajusta la fecha en esta zona
horaria, puede suceder que no cambie de fecha al día siguiente, o que el
reloj funcione de manera incorrecta. Cuando efectúe el ajuste de la fecha,
asegúrese de mover la manecilla fuera de esta zona. (Observaciones 1)
71
ESPAÑOL
(1) Vibraciones:21,600 vibraciones/1 hora
(2) Tiempo de funcionamiento:más de 40 horas
(3) Rodamientos a prueba de choques para proteger, contra choques, el
equilibro con muelles de compresión.
La precisión diaria indicada se cumple en las siguientes condiciones:
• Después de 24 horas a temperatura ambiente, con el muelle principal con
cuerda completa y la esfera hacia arriba.
• Debido a las características del reloj de cuerda automática, la hora puede
desviarse de la “precisión diaria” indicada, dependiendo de las siguientes condiciones: el tiempo de uso diario del reloj, la posición del reloj, el movimiento
de su brazo, el estado de cuerda del muelle principal.
Para fines de mejora, las especificaciones del producto se encuentran sujetas
a cambios sin previo aviso.
PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES
<HORA DUAL>
E
A
B
G
F
Puesta en hora (La
manecilla de los
segundos se para)
C
Ajuste de la fecha e
indicación de 24 horas
D
Posición normal
I
㪉㪊 㪉㪋 㪈 㪉
㪇
㪊㪇
㪊㪈
㪉㪇
㪈㪇
㪍㪇
㪛㪘㪚
㪌 㪍 㪎 㪏 㪫㪰
㪦㪮 㪋
㪐 㪦
㪤 㪊
㪉㪉
㪋㪇
ESPAÑOL
㪚㪟㪠
㪈㪏 㪈㪐
㪉㪇 㪩㪠㪦
㪚 㪈㪍 㪈㪎
㪉㪈
㪘 㪥 㪈㪌
<HORA MUNDIAL>
㪈㪇
A: Manecilla de la
hora
B: Manecilla de los
minutos
C: Manecilla de los
segundos
D: Manecilla de fecha
E: Manecilla de
reserva de energía
F: Corona
G:Aro indicador
giratorio
H: Bisel
I: Dial
Puesta en hora
Ajuste de la fecha y
de la hora mundial
㪈㪈 㪈㪉 㪈㪊 㪈㪋
㪮㪣㪞
Posición normal
* La posición de la corona, indicador de fecha, etc., varía según los modelos.
72
MECANISMO DE CUERDA AUTOMÁTICO
(1) Este es un reloj mecánico con mecanismo de cuerda automático.
(2) Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos
naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca.
(3) De pararse su reloj, agítelo en vaivén unas diez veces o
más, hasta que la manecilla de los segundos se empiece
a mover. Después que se empiece a mover, ajuste la fecha y la hora (la hora dual y la hora mundial).
(4) Con toda la cuerda, este reloj funcionará durante aproximadamente 40 horas. Si le falta cuerda al reloj, podría empezar a retrasarse. Para mantener
la precisión del reloj, recomendamos usarlo por lo menos, 8 horas diarias.
MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA
INDICADOR DE RESERVA DE
ENERGÍA
Manecilla
El indicador de reserva de energía muestra el grado
de reserva
de cuerda del reloj en términos de tiempo, para perde energía
mitirle saber la autonomía del reloj, a simple vista. La
hora indicada por la manecilla de reserva de energía
es la cantidad de tiempo restante de energía.
El tiempo restante indicado es sólo aproximado.
El tiempo restante indicado es sólo aproximado.
Este producto dispone de un mecanismo de cuerda automático que cuenta
con la función de indicador de reserva de energía. Los movimientos de su
brazo darán cuerda automáticamente al muelle principal, mientras lleve el re-
73
ESPAÑOL
Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca).
Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera:
(1) Cuando desee ajustar la fecha y la hora (la hora dual), primero gire la
corona hacia la izquierda para aflojar la rosca.
(2) Después de ajustar la fecha y la hora (la hora dual), gire la corona hacia
la derecha mientras la presiona hacia adentro, hasta que deje de girar. La
rosca quedará firmemente apretada.
loj en su muñeca. La manecilla de reserva de energía indicará la posición de
cuerda completa (40H). El nivel de cuerda almacenado en el reloj cambiará
según la mayor o menor cantidad de movimientos de su brazo, y del tiempo
que lleva puesto el reloj; por lo tanto, la manecilla no siempre indicará la posición de cuerda completa. Si usted se quita el reloj y no le da cuerda, la manecilla de reserva de energía se moverá gradualmente hacia la posición cero.
PUESTA EN HORA
(1) Saque la corona hasta la segunda posición. La manecilla de los segundos no
se para.
* En los calibres DH y FB, la manecilla de
segundos se detiene. Tire de la corona
cuando la manecilla llegue a la posición
de las 12:00.
ESPAÑOL
(2) Gire la corona hacia la derecha y ponga
el reloj en hora.
Debido a que este reloj dispone de calendario, ajuste sin falta a a.m. o p.m.
Cada vez que cambia la fecha, se ajusta
a [las doce de la noche].
Cuando pone el reloj en hora, sitúe la
manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala
avanzar hasta la hora correcta.
(3) Introduzca la corona hasta la posición
normal.
74
Gire hacia la
derecha.
AJUSTE DE LA FECHA
(1) Saque la corona hasta la primera posición.
La corona de este reloj cuenta con dos posiciones, primera y segunda.
㪈 㪊
㪐
㪌 㪎
Gire hacia la
izquierda.
(2) Gire la corona hacia la izquierda hasta llegar
a la fecha de hoy.
㪈 㪊
㪐
㪌 㪎
ESPAÑOL
(3) Introduzca la corona hasta la posición normal.
㪈 㪊
㪌
㪎 㪐
La posición de la corona, indicador de fecha, etc. pueden variar en algunos
modelos.
Corrección de la fecha a fin del mes:
Es necesario efectuar la corrección de la fecha en los meses que tienen 30
días o menos. En este caso, ajuste la fecha al día [1ro.], el primer día del
siguiente mes.
75
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE HORA DUAL [DH (48K)]
㪉㪈 㪉㪉
2 Gire la corona hacia la derecha y ajuste el indicador de 24 horas a la hora que desee. (La
indicación de 24 horas avanza a intervalos
de 30 minutos).
㪉㪇
1 Saque la corona hasta la primera posición.
La corona de este reloj puede extraerse en
dos posiciones.
㪉㪈 㪉㪉
La función de hora dual permite la visualización simultánea de dos horas diferentes. Este reloj indica las dos horas con las manecillas y el indicador de 24 horas.
(1) Cómo ajustar el indicador de 24 horas
Asegúrese de que la indicación de hora sea correcta antes de ajustar el indicador de 24 horas.
La indicación de 24 horas se mueve en forma sincronizada con la indicación de la hora.
Ponga en hora el reloj antes de ajustar el indicador. (Consulte [Puesta en hora].)
3 Introduzca la corona hasta la posición normal.
* La posición de la corona y del indicador de 24
horas puede variar en algunos modelos.
㪉㪉 㪉㪊
㪉㪈
ESPAÑOL
Gire hacia
la derecha.
(2) Ejemplo del uso de la hora dual
Para ajustar el indicador de 24 horas, para que indique GMT (hora del meridiano de
Greenwich) como hora secundaria, a las 5:00 p.m. hora de Japón, ajuste el indicador de 24 horas a 8:00 a.m., ya que la diferencia horaria es de 9 horas. (Consultar
“Cómo ajustar el indicador de 24 horas”.)
Consultar “Tabla de comparación de horas estándares”, para comprobar las
diferencias horarias.
76
USO DEL ANILLO INDICADOR GIRATORIO (FUNCIÓN DE
HORA MUNDIAL [EY (46Η), FA (46K), FB (46L)]
Es posible saber simultáneamente la hora de otras ciudades del mundo girando el aro indicador giratorio para hacer coincidir los nombres de las ciudades
con las horas.
Aro indicador giratorio
(1) Modelo con aro indicador del tipo de indicación de hora
77
ESPAÑOL
1 En primer lugar, compruebe que el reloj
esté marcando correctamente la hora actual.
2 Saque la corona hasta la primera posición.
La corona de este reloj cuenta con dos poGire hacia
la derecha.
siciones, primera y segunda.
3 Gire la corona hacia la derecha y ajuste la
hora del aro indicador giratorio a su ciudad
de residencia. (El aro indicador giratorio
gira hacia la izquierda a intervalos de 30
minutos.)
4 Introduzca la corona.
Ejemplo: Para usar el reloj en Japón
Ajuste la hora actual del aro indicador giratorio a TOKIO (TYO).
Si la hora actual de Japón es 8:30 p.m., ajuste el punto intermedio entre las
20:00 y 21:00 del aro indicador giratorio a TOKIO (TYO).
(2) Modelo con aro indicador del tipo de indicación de nombres de ciudades
ESPAÑOL
1 En primer lugar, compruebe que el reloj esté
marcando correctamente la hora actual.
2 Saque la corona hasta la primera posición.
La corona de este reloj cuenta con dos posiciones, primera y segunda.
3 Gire la corona hacia la derecha y ajuste
su ciudad de residencia actual del aro indicador giratorio a la hora actual. (El aro
indicador giratorio gira hacia la izquierda a
intervalos de 30 minutos.
4 Introduzca la corona.
Ejemplo: Para usar el reloj en Japón
Ajuste la hora actual del aro indicador giratorio
a TOKIO (TYO).
Si la hora actual de Japón es 2:00 p.m., haga
coincidir TOKIO (TYO) del aro indicador giratorio con la posición de las 14:00 horas.
78
Aro indicador giratorio
Gire hacia
la derecha.
TABLA DE DIFERENCIAS HORARIAS ESTÁNDAR
Diferencia
horaria con
respecto a
GMT
NOMBRES DE LAS CIUDADES
Otras ciudades
GMT
Hora Media de Greenwich
Londres, Casablanca, Dakar
PARIS (PAR)
Paris
Roma, Amsterdam, Trípoli, Frankfort, Berlín
+1
CAIRO (CIA)
Cairo
Atenas, Estambul, Ciudad de El Cabo
+2
MOSCOW (MOW)
Moscú
La Meca, Nairobi, Kiev
+3
DUBAI (DXB)
Dubai
KARACHI (KHI)
Karachi
DHAKA (DAC)
Dacca
Tashkent
+6
BANGKOK (BKK)
Bangkok
Phnom Penh, Yakarta
+7
HONG KONG (HKG)
Hong Kong
Singapur, Peking, Manila
+8
TOKYO (TYO)
Tokio
Seúl, Pyongyang
+9
SYDNEY (SYD)
Sydney
Guam, Khabarovsk
+10
NOUMEA (NOU)
Noumea (Nueva Caledonia) Islas Salomón
+11
WELLINGTON (WLG)
Wellington
+12
MIDWAY (MDY)
Midway
HONOLULU (HNL)
Honolulu
ANCHORAGE (ANC)
Anchorage
Dawson (Canadá)
–9
LOS ANGELES (LAX)
Los Angeles
San Francisco, Vancouver
–8
DENVER (DEN)
Denver
Edmonton (Canada)
–7
CHICAGO (CHI)
Chicago
Ciudad de México
NEW YORK (NYC)
Nueva York
Washington, Montreal
Santiago (Chile)
Santiago (Chile)
0
+4
+5
Auckland, Islas Fiji
–11
–10
ESPAÑOL
–6
–5
–4
RIO DE JANEIRO (RIO)
Río de Janeiro
Cabo Verde
Cabo Verde
–2
AZORES
Azores
Buenos Aires
–3
–1
* Algunos países adoptan la hora de verano. La diferencia horaria y la hora
de verano de los diversos países podrían ser cambiadas por cada país.
* Los nombres de las ciudades corresponden a las ciudades más importantes de los diversos países. Asimismo, tenga en cuenta que algunas especificaciones de nuestros productos se encuentran sujetas a cambios, para
fines de mejoramiento.
79
CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO
po
tra
nscurrido
Bisel giratorio
m
Por favor tenga en cuenta que algunos modelos
están equipados con un bisel giratorio, el cual
deberá ser utilizado correctamente.
Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la
manecilla de minutos. Después de un cierto
tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a
partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio. Asimismo podrá ajustar la marca a una hora dada, como
un recordatorio del tiempo que le falta para un
compromiso.
Tie
El bisel no puede girarse en sentido inverso ya La ilustración superior
que está provisto de un mecanismo de protec- indica que han pasado
ción para prevenir el mal funcionamiento debido 20 minutos desde
las 10:10
a operaciones forzadas o golpes. Las cifras del
bisel podrán asistirle además a leer fácilmente la hora actual.
ESPAÑOL
* Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de
chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en algunos modelos.
80