Pulsar VD31 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

Pulsar VD31: Un reloj de cuarzo analógico con doble indicación horaria, fechador, y capacidad de ajuste rápido de la hora de doble tiempo. Con una duración de pila de aproximadamente 2 años, cuenta con un movimiento VD31 de SEIKO y una resistencia al agua de 100 metros. Su diseño deportivo y elegante lo hace perfecto para cualquier ocasión.

Pulsar VD31: Un reloj de cuarzo analógico con doble indicación horaria, fechador, y capacidad de ajuste rápido de la hora de doble tiempo. Con una duración de pila de aproximadamente 2 años, cuenta con un movimiento VD31 de SEIKO y una resistencia al agua de 100 metros. Su diseño deportivo y elegante lo hace perfecto para cualquier ocasión.

CAL. VD31
CUARZO ANALÓGICO
ESPAÑOL
l
Manecillas de hora, minuto, segundo y 24 horas
l
Doble indicación horaria por manecilla de
hora de doble tiempo
l
La fecha se indica en números
44
24
12
4
8
16
20
24
12
4
8
16
20
6
Español
INDICACIÓN Y CORONA / BOTONES
a b c
Manecilla de hora de
doble tiempo
A
B
Manecilla de hora
Manecilla de minuto
Manecilla de segundo
CORONA
Fecha
Manecilla de 24 horas
a: Posición normal
b: Primera posición
c: Segunda posición
45
Español
CORONA ROSCADA
[para modelos con corona roscada]
Bloqueo de la corona
1
Gire la corona a la izquierda hasta que Vd.
no sienta que las roscas giran.
2
La corona puede quitarse.
1
Presione la corona de nuevo a la posición
normal.
2
Gire la corona a la derecha mientras la
presiona ligeramente hasta que quede
rme.
Desbloqueo de la corona
46
Español
FIJACIÓN DE LA HORA
Saque a la segunda posición cuando
la manecilla de segundo está en la
posición de las 12.
Gire para jar las manecillas de hora
y minuto.
Presione de nuevo a la posición
normal de acuerdo a una señal
horaria.
24
12
4
8
16
20
La manecilla de 24 horas se mueve de acuerdo a la manecilla de hora.
El momento en que la fecha cambia es medianoche. Al fijar la manecilla de hora,
asegúrese de que AM/PM está correctamente ajustado usando la manecilla de 24
horas como el indicador de AM/PM.
CORONA
Manecilla de hora
Manecilla de minuto
Manecilla de segundo
Manecilla de 24 horas
47
Español
FIJACIÓN DE LA FECHA
l
Antes de jar la fecha, no se olvide de jar la hora principal.
6
1
Saque a la primera posición.
2
Gire a la derecha hasta que
aparezca la fecha deseada.
3
Presione de nuevo a la posición
normal.
Fecha
Es necesario ajustar la fecha al primer día después de un mes de 30 días y febrero.
No fije la fecha entre las 9:00 p.m. y la 1:00 a.m. ya que la fecha puede que no
cambie correctamente. Si es necesario fijar la fecha durante ese período, primero
cambie la hora a un diferente período, fije la fecha, y luego reponga el reloj a la hora
correcta.
CORONA
48
Español
FUNCIÓN DE DOBLE TIEMPO
l
Mientras permanece en una zona donde diere el horario de la zona en
que usa normalmente este reloj, usted puede jar la manecilla de hora
de doble tiempo para indicar la hora local del lugar donde se encuentra
usted.
<Fijación rápida de la manecilla de doble tiempo>
24
12
4
8
16
20
A
B
Manecilla de hora de
doble tiempo
Mantenga en la posición normal.
A B
o
Presione para jar la manecilla de
hora de doble tiempo para indicar
la hora local del lugar donde se
encuentra usted.
Cada vez que presione el botón A, la
manecilla de hora de doble tiempo
gira a la izquierda en incrementos de
una hora.
Cada vez que presione el botón B, la
manecilla de hora de doble tiempo gira
a derecha en incrementos de una hora.
CORONA
49
Español
24
12
4
8
16
20
A
B
Manecilla de hora de
doble tiempo
Saque a la segunda posición
cuando la manecilla de segundo
está en la posición de las 12.
Presione de nuevo a la posición
normal de acuerdo a una señal
horaria.
<Ajuste preciso de la manecilla de hora de doble tiempo>
A B
o
Presione para jar la manecilla de
hora de doble tiempo para indicar
la hora local del lugar donde se
encuentra usted.
Cada vez que presione el botón A, la
manecilla de hora de doble tiempo
gira a la izquierda en incrementos de
10 minutos.
Cada vez que presione el botón B, la
manecilla de hora de doble tiempo
gira a derecha en incrementos de
10 minutos.
La manecilla se mueve rápidamente
si el botón se mantiene presionado.
CORONA
CORONA
50
Español
Los nombres de las ciudades principales del mundo esn indicados en este
bisel.
La combinación de nombre de ciudad indicado en el bisel y el marcador de
24 horas le permite conocer la hora aproximada de cada ciudad.
Ejemplo: Cuando desea conocer la hora de París estando en Hong Kong.
* Girar el bisel con nombres de
 ciudades principales del mundo
24-hour marker
SI SU RELOJ TIENE UN BISEL CON NOMBRES DE LAS CIUDADES
PRINCIPALES DEL MUNDO
7:00 AM en París
* Las ciudades indicadas en el bisel pueden diferir según el modelo.
2:00 PM en Hong Kong
51
Español
La misma manera puede ser aplicada para leer la hora, si el marcador de 24
horas no está indicado en el modelo.
Suponiendo que la manecilla de hora está apuntando la hora real en Hong
Kong de las 2:00 PM:
1. Cambie la indicacn de la hora real de Hong Kong al formato de 24
horas.
De 2:00 PM a 14:00
2. Gire el bisel hasta que el nombre de la ciudad HONG KONG apunte
"14" en el marcador de 24 horas. La hora de Pas que es las 7 de la
mañana (7:00 AM) puede obtenerse leyendo el marcador de hora al
que corresponde el nombre de la ciudad PARIS.
La misma manera puede ser aplicada para leer la hora en cualquier ciudad
del bisel.
Por ejemplo, la hora en Los Ángeles puede leerse como 22:00 (10:00 PM).
Las diferencias horarias entre ciudades representadas por los nombres de
ciudades en el bisel están compensadas por una hora.
52
Español
Los nombres de las principales ciudades del mundo esn indicados en
este aro giratorio interior. El aro puede ser girado, girando la corona para
el aro giratorio interior.
La combinación de un nombre de ciudad en el aro y la manecilla de hora le
permite conocer la hora aproximada de cada ciudad.
Ejemplo 1: Cuando desea conocer la hora de París estando en Hong Kong.
Manecilla de hora
SI SU RELOJ TIENE UN ARO GIRATORIO INTERIOR CON
NOMBRES DE LAS PRINCIPALES CIUDADES DEL MUNDO
Corona para
el aro giratorio interior
10:00 AM in Hong Kong
3:00 AM en París
* Las ciudades indicadas en el aro giratorio interior pueden diferir según el modelo.
Aro giratorio interior *
53
Español
Suponiendo que la manecilla de hora está apuntando la hora real en Hong
Kong de las 10:00 AM:
1. Gire la corona para el aro giratorio interior hasta que el nombre de la
ciudad de HONG KONG coincida con la hora que esté apuntando la
manecilla de hora. La hora de París de las 3 puede obtenerse leyendo el
marcador de hora al que corresponde el nombre de la ciudad PARIS.
2. Para determinar si la hora es AM o PM en París, siga los nombres de
ciudad en el aro desde HONG KONG para encontrar PARIS (no gire la
corona). El nombre de ciudad del aro empieza de MIDWAY y termina
en AUCKLAND. La hora adelanta si avanza el aro en sentido de las
agujas del reloj de MIDWAY a AUCKLAND, y atrasa si se avanza el aro
en sentido contrario a las agujas del reloj de AUCKLAND a MIDWAY. En
este ejemplo, si usted avanza el aro en sentido de las agujas del reloj,
no podrá ir más allá de AUKLAND. Por lo tanto, avance el aro en sentido
contrario a las agujas del reloj para alcanzar PARIS. Puede leerse las 3:00
AM en París.
Las diferencias horarias entre ciudades representadas por los nombres de
ciudades en el aro están compensadas por una hora.
54
Español
Suponiendo que la manecilla de hora está apuntando la hora real en Hong
Kong de 10:00 AM:
1.
Gire la corona para el aro giratorio interior hasta que el nombre de la ciudad
de HONG KONG coincida con la hora que esté apuntando la manecilla de
hora. La hora de Nueva York de las 9 puede obtenerse leyendo el marcador
de hora al que corresponde el nombre de la ciudad NEW YORK.
2. Para determinar si la hora es AM o PM en Nueva York, siga los nombres
de ciudad en el aro desde HONG KONG para encontrar NEW YORK (no
gire la corona). Si usted avanza el aro en sentido de las agujas del reloj,
no podrá ir más allá de AUKLAND. Por lo tanto, siga el aro en sentido
contrario a las agujas del reloj para alcanzar NEW YORK.
Ejemplo 2:Cuando desea conocer la hora de Nueva York estando en Hong
Kong.
10:00 AM en Hong Kong
9:00 PM of the previous
day in New York
55
Español
HORA DE VERANO
La hora de verano es un sistema adoptado
ciertos países para aprovechar al máximo la
luz del día durante cierto período de verano.
Bajo este sistema, el tiempo es avanzado por
una hora.
Si la hora de verano está en vigor en la ciudad
seleccionada, gire el aro a - o lea la hora de la
ciudad de - la zona horaria que está avanzada
por una hora. Si la hora de verano se usa
en una ciudad sobre el bisel giratorio o aro
giratorio interior, una marca de flecha se
indica a la derecha del nombre de la ciudad.
Por ejemplo, si la hora de verano está en vigor
en París, es la zona horaria de Cairo donde
apunta la marca de flecha.
Las diferencias horarias entre ciudades representadas por los nombres de
ciudades en el aro están compensadas por una hora.
3.
Como el marcador de hora de las 12 pasa antes de alcanzar NEW YORK, se
puede suponer que son las 9:00 PM del día anterior en Nueva York.
56
Español
GMT± (horas)
Otras ciudades
Nombre de ciudades
0
+1
+2
+3
+4
+5
+6
+7
+8
+9
+10
+11
+12
LONDON
PARIS (PAR)
CAIRO (CAI)
JEDDAH (JED)
DUBAI (DXB)
KARACHI (KHI)
DHAKA (DAC)
BANGKOK (BKK)
HONG KONG (HKG)
TOKYO (TYO)
SYDNEY (SYD)
NOUMÉA (NOU)
WELLINGTON (WLG)
Lisboa
Roma, Berlín
Atenas
Moscú, Bagdad
Jakarta
Singapur, Beijín
Seúl
Guam, Costa Dorada
Auckland
(Al octubre de 2015)
TABLA DE HORA ESTÁNDAR
GMT = Hora Media de Greenwich
57
Español
GMT± (horas)
Otras ciudades
Nombre de ciudades
-11
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
Samoa
Vancouver
Ciudad de México
Montreal, Boston
Buenos Aires
MIDWAY (MDY)
HONOLULU (HNL)
ANCHORAGE (ANC)
LOS ANGELES (LAX)
DENVER (DEN)
CHICAGO (CHI)
NEW YORK (NYC)
SANTO DOMINGO(SDQ)
RIO DE JANEIRO (RIO)
S. GEORGIA
AZORES
l
En algunos países, la hora de verano puede estar en vigor. La diferencia horaria y la hora
de verano de varios países están sujetas a la modificación, según lo que establece el
gobierno de los respectivos países o regiones.
l
Las principales ciudades de diversos países del mundo están indicados por su nombre.
Por favor, tenga en cuenta que algunas especificaciones de nuestros productos están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
58
Español
CAMBIO DE LA PILA
Duración de la pila: Aprox. 2 años
Pila:
SEIKO SR920SW
l
Como la pila se inserta en la fábrica para comprobar la función y el
comportamiento del reloj, su duración real una vez en su posesión
puede que sea menos del período especificado.
l
Cuando lse agota la pila, asegúrese de sustituirla lo antes posible para
evitar cualquier malfuncionamiento.
l
Le recomendamos que se ponga en contacto con un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR para la sustitución de la pila.
59
Español
l
Procedimiento necesario después de cambio de la pila
24
12
4
8
16
20
A
B
CORONA
A B
y
A B
o
Presione repetidamente para jar la
manecilla de hora de doble tiempo a
la posición de las 24 horas.
Manecilla de hora de
doble tiempo
CORONA
Después de la jación o cambio de la pila, y antes de jar la hora, asegúrese
de que la manecilla de hora de doble tiempo esté en la posición de las 24
horas. Si no está en la posición de las 24 horas, siga los procedimientos
que se indican a continuación para jarla a la posición de las 24 horas.
La manecilla de hora de doble
tiempo comienza a moverse y
regresa a la posición donde estaba.
Al presionar el botón A, la manecilla
de hora de doble tiempo gira a la
izquierda.
Al presionar el botón B, la manecilla
de hora de doble tiempo gira a la
derecha
La manecilla se mueve
rápidamente al mantener
presionado el botón
Pulse y manténgalos pulsados al
mismo tiempo por 2 segundos o más.
Saque a la segunda posición.
Presione a la posición normal.
60
Español
AVISO
l
No saque la pila del reloj.
l
Si es necesario sacarla, guárdela fuera del alcance de los niños. Si
un niño se la traga, consulte al doctor inmediatamente.
l
Nunca cortocircuite, altere ni caliente la pila, tampoco la exponga al
fuego. La pila puede explotar, sobrecalentarse o incendiarse.
PRECAUCIÓN
l
La pila no es recargable. Nunca intente recargarla, ya que podría
causar derrame de pila o daño a la misma.
61
Español
PARA MANTENER LA CALIDAD DEL RELOJ
5 bar WR
10/15/20
bar WR
l Sin resistencia al agua
l Resistencia al agua (3 bar)
Si la marca “WATER RESISTANT
(resistente al agua)” no está grabada
en la tapa posterior de su reloj, no es
resistente al agua, y por lo tanto se
ha de tener cuidado para que no se
moje, porque el agua podría dañar el mecanismo. Si
el reloj se moja, le aconsejamos que lo haga vericar
por un AGENTE AUTORIZADO DE PULSAR o un
CENTRO DE SERVICIO.
Si la marca “WATER RESISTANT
está grabada en la tapa posterior
de su reloj, quiere decir que es
diseñado y fabricado para resistir
hasta 3 bar, es decir, contactos
accidentales con el agua, como salpicaduras de
llu via, pe ro no está di s eña d o para natac i ón o b uceo.
l Resistencia al agua (5 bar)*
l
Resistencia al agua (10 bar/15 bar/20 bar)*
Si la marca “WATER
RESISTANT 5 BAR” está
grabada en la parte posterior de
la caja, su reloj está diseñado
y fabricado para resistir hasta
5 bar y está apropiado para la natacn,
navegación a vela y al tomar una ducha.
Si la marca “WATER RESISTANT
10 BAR” , “WATER RESISTANT
15 BAR” o “WATER RESISTANT
20 BAR” está grabada en la parte
posterior de la caja, su reloj está
d i s e ñ a d o y f a b r i c a d o p a r a r e s i s t i r h a s t a 10 / 1 5 / 2 0 b a r
y puede usarse al tomar un baño, para el buceo de
p o c a p r o f u n d i d a d , p e r o n o p a r a e l d e p r o f u n d i d a d . N o
nosotros le recomendamos llevar un reloj PULSAR
Diver para el buceo con escafandra autónoma.
RESISTENCIA AL AGUA
62
Español
* Antes de usar el reloj de resistencia al agua 5, 10, 15 ó 20 en agua confirmar que
la corona está completamente empujada.
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado o en agua. Si se usa en agua
marina, enjuagarlo en agua dulce y secarlo completamente.
* Al tomar una ducha con el reloj resistente al agua 5 bar o al bañarse con el reloj
resistente al agua 10, 15 ó 20 bar, no olvidarse de observar lo siguiente:
No manipular la corona cuando el reloj esté mojado.
Si el reloj se deja en agua caliente, puede resultar en una ligera pérdida o
ganancia de tiempo. Esta condición, sin embargo, se corregirá cuando el reloj
retorne a la temperatura normal.
NOTA:
La presión en bar (aproximadamente una atmósfera) es una presión de prueba
y no se debe considerar como correspondiente a una determinada profundidad
de buceo, ya que el movimiento de la natación tiende a aumentar la presión a
una profundidad. Se debe tener cuidado también al tirarse al agua.
S u r e l o j f u n c i o n a c o n p r e c i s i ó n
estable a temperaturas entre
5 ºC y 35 ºC.
Su reloj funciona con Las
temperaturas superiores a 50 ºC
(122 ºF) o inferiores a 5 ºC (+23 ºF) pueden
causar una ligera pérdida de tiempo o
ganancia, o un derrame de pila o acertar la
duración de la pila.
No obstante estas condiciones se corrigen al
volver el reloj a temperatura normal.
TEMPERATURAS
63
Español
N
S
El magnetismo intenso afecta a
la unidad analógica del reloj, pero
no a la unidad digital. Evite la
proximidad y contacto de objetos
magnéticoscon el reloj.
Las actividades ligeras no
afectarán su reloj. Pero cuide
d e n o d e j a r l o c a e r n i d a r l e g o l p e s
contra supericies duras, porque
podría dañarse.
Para evitar posible oxidación de
la caja y la cadena causada por
polvo, humedad y perspiración,
límpielos periódicamente con un
paño seco y suave.
Se recomienda una revisión del
reloj cada 2 ó 3 años. Haga
que lo verifique un AGENTE
AUTORIZADO DE PULSAR o
un CENTRO DE SERVICIO para
a s e g u a r a r s e d e q u e l a c a j a , l a c o r o n a , l o s b o t o n e s ,
juntas y el sello del cristal permanecen intactos.
CUIDADO DE LA CAJA YLA CADENA
REVISION PERIODICA
MAGNETISMO
CHOQUES Y VIBRACIONES
Tenga cuidado de no exponer
el reloj a disolventes, mercurio,
pulverizadores cosméticos,
detergentes, adhesivos o
pinturas. De lo conrario, la
caja, brazalete, etc. pueden descolorarse,
deteriorarse o dañarse.
Si su reloj tiene una película
protectora y/o cinta adhesiva en la
p a r t e p o s t e r i o r d e l a c a j a , a s e g ú r e s e
de pelarlos antes de usar su reloj.
AGENTES QUIMICOS
PRECAUCION RESPECTO A LA PELICULA
PROTECTORA DEL DORSO DE LA CAJA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Pulsar VD31 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes
Tipo
Instrucciones de operación

Pulsar VD31: Un reloj de cuarzo analógico con doble indicación horaria, fechador, y capacidad de ajuste rápido de la hora de doble tiempo. Con una duración de pila de aproximadamente 2 años, cuenta con un movimiento VD31 de SEIKO y una resistencia al agua de 100 metros. Su diseño deportivo y elegante lo hace perfecto para cualquier ocasión.