Philips BTB2470/10 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
BTB2470
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of
Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation
to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BTB2470_10_Short User Manual_V1.0
Wall Mounting Instructions
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Philips BTB2470
EN
1 Press /PAIRING to select the Bluetooth source.
» The Bluetooth indicator ashes blue quickly.
2 On your device,search for Bluetooth devices that can be
paired.
3 Select ‘Philips BTB2470‘ on your Bluetooth enabled device
and if necessary input ‘0000’ as the paring password.
» After successful pairing and connection, the
Bluetooth indicator turns solid blue, and the unit
beeps twice.
4 Play music on the connected device.
If you fail to search for Philips BTB2470‘ or cannot pair
with this product, press and hold
/PAIRING for three
seconds to enter pairing mode.
Notes:
You can pair and connect a maximum of 3 devices
to this product at the same time.
If you want to pair with other device, press and hold
/PAIRING for three seconds until you hear a single
beep to enter pairing mode.
CS
1 Opakovaným stisknutím tlačítka /PAIRING vyberte zdroj
Bluetooth.
» Kontrolka Bluetooth rychle modře bliká.
2 Zapněte zařízení a vyhledejte zařízení, která můžete
párovat.
3 V zařízení podporujícím Bluetooth vyberte možnost
Philips BTB2470“ a v případě nutnosti zadejte jako heslo
pro spárování „0000“.
» Po úspěšném spárování a propojení se kontrolka
Bluetooth rozsvítí modře a jednotka dvakrát pípne.
4 Nyní můžete přehrávat hudbu na připojeném zařízení.
Pokud možnost ‚Philips BTB2470‘ není možné vyhledat
nebo se nedaří provést párování s tímto výrobkem,
stiskněte tlačítko /PAIRING na tři sekundy a přejděte
do režimu párování.
Poznámky:
K tomuto výrobku mohou být zároveň připojeny
maximálně 3 zařízení.
Chcete-li provést párování s jiným zařízením, stiskněte a
podržte tlačítko /PAIRING po dobu tří sekund, dokud
neuslyšíte jedno pípnutí znamenající vstup do režimu
párování.
DA
1 Tryk på /PAIRING for at vælge Bluetooth-kilden.
» Bluetooth-indikatoren blinker hurtigt blåt.
2 Søg på din enhed efter Bluetooth-enheder, der kan parres.
3 Vælg ”Philips BTB2470 på din Bluetooth-aktiverede enhed,
og indtast om nødvendigt ”0000” som adgangskode til parring.
» Når parring og forbindelse er oprettet, lyser Bluetooth-
indikatoren konstant blåt, og enheden bipper to gange.
4 Afspil musik på den tilsluttede enhed.
Hvis du ikke kan søge efter ”Philips BTB2470’’, eller
parring med dette produkt ikke er muligt, kan du åbne
parringstilstand ved at holde
/PAIRING nede i tre
sekunder.
Bemærk:
Du kan højst parre og forbinde tre aktiverede enheder
på samme tid med dette produkt.
Hvis du vil foretage parring med en anden enhed, skal
du holde
/PAIRING nede i tre sekunder, indtil du
hører et enkelt bip, for at åbne parringstilstand.
DE
1 Drücken Sie die Taste /PAIRING, um die Bluetooth-Quelle
auszuwählen.
» Die Bluetooth-Anzeige blinkt schnell blau.
2 Suchen Sie auf Ihrem Gerät Bluetooth-Geräte, die gekoppelt
werden können.
3 Wählen Sie „Philips BTB2470„ auf Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät aus, und geben Sie ggf. „0000“ als Passwort für die
Kopplung ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet
die Bluetooth-Anzeige durchgehend blau, und das Gerät
gibt zwei Signaltöne aus.
4 Geben Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät wieder.
Falls Sie „PHILIPS BTB2470„ nicht nden oder keine
Kopplung mit diesem Produkt durchführen können, halten
Sie
/PAIRING drei Sekunden lang gedrückt, bis der
Kopplungsmodus geöffnet wird.
3
EN
/
Select a folder.
/
Select an audio le.
Pause or resume play.
/MENU
Stop play.
MODE Select an available play mode.
[REPEAT ONE] (repeat one): repeat the cur-
rent track
[REPEAT ALB] (repeat album): repeat tracks in
the current album
[REPEAT ALL] (repeat all): repeat all tracks
[SHUFFLE ON] (shufe on): play tracks
randomly
[OFF] (off): play tracks in sequence
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT
Manuale dell’utente breve
KK
Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
EN
Switch to standby mode.
CS
Přepnutí do pohotovostního režimu.
DA
Skift til standbytilstand.
DE
Wechseln in den Standby-Modus.
EL
Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής.
ES
Activación del modo de espera
FI
Siirtyminen valmiustilaan.
FR
Activation du mode veille.
HU
Készenléti üzemmódba kapcsolás.
IT
Passaggio alla modalità standby.
KK
Күту режиміне ауысу
EN
Swich to ECO standby mode
CS
Přepnutí do pohotovostního režimu Eco.
DA
Skift til Eco-standbytilstand.
DE
Wechseln in den ECO Power Standby-Modus.
EL
Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής ECO.
ES
Cómo pasar a modo de espera de bajo consumo.
FI
ECO-valmiustilaan siirtyminen.
FR
Pour activer le mode veille d’économie d’énergie.
HU
ECO készenléti üzemmódba váltás.
IT
Passaggio alla modalità ECO Standby.
KK
ECO күту режиміне ауысу
EN
Repeat step 2-3 to set hour, minute, and whether to synchronize the
clock with an RDS radio or a DAB+ station that transmits time signals.
CS
Opakováním kroků 2–3 nastavte hodiny, minuty a to, zda se mají hodiny
synchronizovat s rádiovou stanicí RDS nebo stanicí DAB+, která vysílá
časové signály.
DA
Gentag trin 2 og 3 for at indstille time- og minuttallet og evt. synkronisere
uret med en RDS-radio eller en DAB+-station, der sender tidssignaler.
DE
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunden und Minuten
einzustellen und auszuwählen, ob die Uhr mit einem RDS- oder DAB+-
Radiosender, der Zeitsignale überträgt, synchronisiert werden soll.
EL
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα, τα λεπτά και
αν θέλετε να συγχρονίσετε το ρολόι με ένα ραδιόφωνο RDS ή ένα
σταθμό DAB+ που μεταδίδει σήματα ώρας.
ES
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora y los minutos y si desea
sincronizar el reloj con una radio RDS o una emisora DAB+ que
transmita señales horarias.
FI
Toistamalla vaiheet 2–3 voit asettaa tunnit, minuutit ja kellonajan
synkronoinninaikasignaaleja lähettävien RDS- tai DAB+-asemien
kanssa.
FR
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les minutes, et
sélectionner la synchronisation de l’horloge avec une radio RDS ou
une station DAB+ transmettant des signaux horaires.
HU
Az óra és a perc beállításához ismételje meg a 2-3. lépést. Itt adhatja
meg azt is, hogy az óra szinkronizálva legyen-e időjeleket sugárzó
RDS-rádióval vagy DAB+ állomással.
IT
Ripetere i passaggi 2-3 per impostare le ore, i minuti e per
sincronizzare l’orologio con una radio RDS o una stazione DAB+ che
trasmette segnali orari.
KK
Сағатты, минутты орнату жәнеуақыт сигналдарын жіберетін RDS
радиосымен және DAB+ станциясымен сағатты синхрондау үшін,
2 және 3-қадамды қайталаңыз.
DE
/
Wählen Sie einen Ordner aus.
/
Wählen Sie eine Audiodatei aus.
Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe
/MENU
Stoppen der Wiedergabe
MODE Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus
[REPEAT ONE] (Einzeln wiederholen): Wiederho-
lung des aktuellen Titels
[REPEAT ALB] (Album wiederholen): Wiederholung
der Titel des aktuellen Albums
[REPEAT ALL] (Alle wiederholen): Wiederholung
aller Titel
[SHUFFLE EIN] (Zufallswiedergabe): Zufällige
Wiedergabe der Titel
[OFF] (Aus): Wiedergeben der Titel der Reihe nach
FI
/
Valitse kansio.
/
Valitse äänitiedosto.
Keskeytä tai jatka toistoa.
/MENU
Toiston lopettaminen.
MODE Valitse käytettävissä oleva toistotila.
[REPEAT ONE] (yhden raidan uusinta): nykyisen
raidan uusintatoisto.
[REPEAT ALB] (albumin uusinta): nykyisen albumin
uusintatoisto.
[REPEAT ALL] (kaikkien uusintatoisto): kaikkien
raitojen uusintatoisto.
[SHUFFLE ON] (satunnaistoisto): raitojen toista-
minen satunnaisessa järjestyksessä
[OFF] (pois): raitojen toistaminen järjestyksessä.
IT
/
Selezionare una cartella.
/
Selezionare un le audio.
Consente di mettere in pausa o riavviare la
riproduzione.
/MENU
Interruzione della riproduzione.
MODE Consente di selezionare una modalità di
riproduzione disponibile.
[REPEAT ONE] (ripeti una volta): consente di
ripetere il brano corrente
[REPEAT ALB] (ripeti album): consente di
ripetere l'album corrente
[REPEAT ALL] (ripeti tutto): consente di rip-
etere tutti i brani
[SHUFFLE On] (casuale attivo): consente di
riprodurre i brani in ordine casuale
[OFF] (spento): consente di riprodurre i brani
in sequenza
Hinweise:
Sie können maximal 3 Geräte auf diesem Produkt
gleichzeitig koppeln und verbinden.
Wenn Sie eine Kopplung mit einem anderen Gerät
durchführen möchten, halten Sie
/PAIRING drei
Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen einzelnen Signalton
hören und der Kopplungsmodus geöffnet wird.
EL
1 Πατήστε επανειλημμένα /PAIRING για να επιλέξετε την
πηγή Bluetooth.
» Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει γρήγορα
με μπλε χρώμα.
2 Στη συσκευή σας, αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις
οποίες μπορεί να γίνει σύζευξη.
3 Επιλέξτε «Philips BTB2470« στη συσκευή Bluetooth και αν
χρειαστεί πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης ‘’0000’
για τη σύζευξη.
» Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία
Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα και η
μονάδα παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους
(«μπιπ»).
4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη
συνδεδεμένη συσκευή.
Αν δεν καταφέρετε να βρείτε το «Philips btb2470« ή αν
δεν είναι δυνατή η σύζευξη με το συγκεκριμένο προϊόν,
πατήστε το
/PAIRING για 3 δευτερόλεπτα για να
μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
Σημειώσεις:
Μπορείτε να συζεύξετε και να συνδέσετε έως και
τρεις συσκευές σε αυτό το προϊόν ταυτόχρονα.
Αν θέλετε να πραγματοποιήσετε σύζευξη με
άλλη συσκευή, πατήστε το
/PAIRING για τρία
δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό
ήχο «μπιπ» για να μεταβείτε στη λειτουργία
σύζευξης.
ES
1 Pulse /PAIRING para seleccionar la fuente Bluetooth.
» El indicador de Bluetooth parpadea rápidamente en azul.
2 En el dispositivo, busque los dispositivos con Bluetooth que se
puedan emparejar.
3 Seleccione “Philips BTB2470“ en su dispositivo con Bluetooth
y, si es necesario, introduzca “0000” como contraseña de
emparejamiento.
» Cuando el emparejamiento y la conexión se realicen
correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará
en azul de forma permanente y la unidad emitirá dos
pitidos.
4 Reproduzca música en el dispositivo conectado.
Si no se encuentra ‘’Philips BTB2470“ o no se puede realizar
el emparejamiento con este producto, mantenga pulsado
/PAIRING durante tres segundos para acceder al modo
de emparejamiento.
Notas:
Puede emparejar y conectar este producto con un
máximo de tres dispositivos de forma simultánea.
Si quiere realizar el emparejamiento con otro dispositivo,
mantenga pulsado
/PAIRING durante tres segundos
hasta que escuche un pitido para acceder al modo de
emparejamiento.
FI
1 Valitse Bluetooth-lähde painikkeella /PAIRING.
» Bluetooth-merkkivalo vilkkuu nopeasti sinisenä.
2 Etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta varten.
3 Valitse Philips BTB2470 Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa ja
anna tarvittaessa pariliitoksen salasana 0000.
» Odota yhteyden ja pariliitoksen muodostamisen jälkeen,
kunnes Bluetooth-yhteyden merkkivalo palaa sinisenä ja
yksiköstä kuuluu kaksi merkkiääntä.
4 Nyt voit toistaa musiikkia laitteella, jonka kanssa pariliitos on
muodostettu.
Jos laitetta Philips BTB2470 ei näy luettelossa tai pariliitoksen
muodostaminen ei onnistu, siirry pariliitostilaan pitämällä
/PAIRING-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan.
Huomautuksia:
Voit muodostaa pariliitoksen tämän laitteen ja enintään
kolmen laitteen välille samanaikaisesti.
Jos haluat muodostaa pariliitoksen toisen laitteen kanssa,
siirry pariliitostilaan pitämällä
/PAIRING -painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan.
FR
1 Appuyez sur /PAIRING pour sélectionner la source
Bluetooth.
» Le voyant Bluetooth clignote rapidement en bleu.
2 Sur votre périphérique, recherchez les appareils Bluetooth
pouvant être couplés.
3 Sélectionnez « Philips BTB2470 » sur votre périphérique
compatible Bluetooth et, si nécessaire, saisissez « 0000 »
comme mot de passe de couplage.
» Une fois le couplage et la connexion terminés, le voyant
Bluetooth reste allumé en bleu et l’unité émet deux bips.
4 Lancez la lecture de la musique sur le périphérique connecté.
Si vous ne parvenez pas à trouver « Philips BTB2470 » ou à
coupler ce produit, maintenez enfoncé le bouton
/PAIRING pendant trois secondes pour accéder au mode
de couplage.
Remarques :
Vous pouvez coupler et connecter en même temps
3 périphériques au maximum pour ce produit.
Si vous souhaitez coupler un autre appareil, maintenez
enfoncé le bouton
/PAIRING pendant trois secondes
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore an
d’accéder au mode de couplage.
HU
1 Nyomja meg a /PAIRING gombot a Bluetooth-forrás
kiválasztásához.
» A Bluetooth jelzőfény kéken, gyorsan villog.
2 A készülékén keresse meg a párosítható Bluetooth eszközöket.
3 Válassza ki a „Philips BTB2470 elemet a Bluetooth-kompatibilis
eszközön, és szükség esetén írja be a „0000” párosítási jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a
Bluetooth jelzőfény folyamatosan kéken világít, és az
egység kétszer csipogó hangot ad.
4 Zenelejátszás a csatlakoztatott eszközön.
Ha nem sikerül megtalálnia a „Philips BTB2470 készüléket,
vagy a készülék nem párosítható, a párosítási módba lépéshez
tartsa nyomva a
/PAIRING gombot három másodpercig.
Megjegyzések:
Legfeljebb 3 eszközt párosíthat és csatlakoztathat
egyszerre a termékhez.
Ha egy másik készülékkel szeretné párosítani az
eszközt, a párosítási üzemmódba való belépéshez
nyomja meg, és három másodpercig tartsa lenyomva a
/PAIRING gombot, amíg sípoló hangot nem hall.
IT
1 Premere /PAIRING per selezionare la sorgente
Bluetooth.
» La spia Bluetooth lampeggia in blu rapidamente.
2 Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere associati
sul proprio dispositivo.
3 Selezionare “Philips BTB2470“ sul dispositivo Bluetooth e, se
necessario, inserire “0000” come password per l’associazione.
» Se l’associazione e la connessione vengono stabilite
correttamente, la spia Bluetooth diventa blu ssa e il
sistema emette un segnale due volte.
4 Riprodurre la musica sul dispositivo connesso.
Se non si riesce a trovare o a eseguire l’associazione con
PHILIPS BTB2470“, tenere premuto
/PAIRING per tre
secondi per accedere alla modalità di associazione.
Note:
È possibile associare e collegare a questo prodotto un
massimo di 3 dispositivi alla volta.
Se si desidera eseguire l’associazione con un altro
dispositivo, tenere premuto
/PAIRING per tre
secondi no a che non viene emesso un segnale
acustico singolo per accedere alla modalità di
associazione.
KK
1 Bluetooth көзін таңдау үшін / PAIRING түймесін
басыңыз.
» Bluetooth көрсеткіші (көк) жыпылықтайды.
2 Құрылғыда жұптастыруға болатын Bluetooth бар
құрылғыларды іздеңіз.
3 Bluetooth қосылған құрылғыда «Philips BTB2470»
құрылғысын таңдап, қажет болса, жұптастыру құпия сөзі
ретінде «0000» сандарын енгізіңіз.
» Сәтті жұптастырудан және қосудан кейін Bluetooth
көрсеткіші тұрақты көк түске ауысып, құрылғы екі
рет сигнал шығарады.
4 Музыканы қосылған құрылғыда ойнатыңыз.
Егер «Philips BTB2470» құрылғысын іздей алмасаңыз
немесе осы өніммен жұптастыра алмасаңыз,
жұптастыру режиміне өту үшін
/PAIRING түймесін
үш секунд басып тұрыңыз.
Ескертпелер.
Осы өнімге бір уақытта ең көбі 3 құрылғыны
жұптауға және қосуға болады.
Егер басқа құрылғылармен жұптастырғыңыз келсе,
жұптастыру режиміне өту үшін бір дыбыстық
сигналды естігенше,
/PAIRING түймесін үш
секунд басып тұрыңыз.
EN
Press SLEEP/TIMER repeatedly to select a set period of time
(in minutes).
» When the sleep timer is activated, [SLEEP] is displayed.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER vyberte
nastavenou dobu (v minutách).
» Je-li aktivován časovač vypnutí, je zobrazen nápis
[SLEEP] (časovač).
DA
Tryk gentagne gange på SLEEP/TIMER for at vælge et fast
tidsinterval (i minutter).
» Når sleep-timeren aktiveres, vises [SLEEP].
DE
Drücken Sie wiederholt SLEEP/TIMER, um eine bestimmte
Zeit (in Minuten) festzulegen.
» Bei aktiviertem Sleep-Timer wird [SLEEP] angezeigt.
EL
Πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να επιλέξετε μια
προκαθορισμένη περίοδο χρόνου (σε λεπτά).
» Όταν ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας
είναι ενεργοποιημένος, εμφανίζεται η ένδειξη
[SLEEP](Αναμονή).
ES
Pulse SLEEP/TIMER varias veces para seleccionar el periodo de
tiempo establecido (en minutos).
» Cuando está activado el temporizador de
desconexión, se muestra [SLEEP].
FI
valitse aikajakso (minuutteina) painamalla toistuvasti SLEEP/
TIMER-painiketta.
» Jos uniajastin on käytössä, näytössä näkyy [SLEEP]
(uniajastin).
FR
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une
durée (en minutes).
» Lorsque l’arrêt programmé est activé, [SLEEP]
s’afche.
HU
Nyomja meg többször a SLEEP/TIMER gombot a (percekben
kifejezett) kívánt időtartam megadásához.
» Ha az elalvási időzítő aktiválva van, megjelenik a
[SLEEP] (elalvás) üzenet.
IT
Premere più volte SLEEP/TIMER per impostare un
determinato periodo di tempo (in minuti).
» Quando il timer di spegnimento è attivo, viene
visualizzato [SLEEP].
KK
Орнатылған уақыт кезеңін (минут түрінде) таңдау үшін
SLEEP/TIMER түймесін қайта-қайта басыңыз.
» Ұйқы таймері іске қосылғанда, [SLEEP] (ұйқы)
сөзі көрсетіледі.
3
EN
Make sure that the clock is set correctly.
1 In standby mode, press and hold SLEEP/TIMER for
three seconds.
2 Press / (or SOURCE) repeatedly to select an
alarm source (DISC, USB, DAB, TUNER ).
3 Press SLEEP/TIMER to conrm.
4 Repeat steps 2-3 to set hour, minute, and adjust volume
of the alarm.
CS
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
1 V pohotovostním režimu stiskněte a na tři sekundy
přidržte tlačítko SLEEP/TIMER.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka / (nebo tlačítka
SOURCE) vyberte zdroj budíku (DISC, USB, DAB,
TUNER).
3 Stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
4 Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny, minuty
a hlasitost budíku.
DA
Kontroller, at uret er indstillet korrekt.
1 Tryk på SLEEP/TIMER, og hold den nede i 3 sekunder i
standbytilstand.
2 Tryk gentagne gange på / (eller SOURCE) for
at vælge en alarmkilde (DISC, USB, DAB, TUNER).
3 Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
4 Gentag trin 2 og 3 for at indstille time- og minuttallet og
justere lydstyrken for alarmen.
DE
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist.
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste SLEEP/TIMER
drei Sekunden lang gedrückt.
2 Drücken Sie / (oder SOURCE), um eine
Alarmquelle auszuwählen (DISC, USB, DAB oder
TUNER).
3 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste SLEEP/TIMER.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunden,
Minuten und die Lautstärke für den Alarm einzustellen.
EL
Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι είναι ρυθμισμένο σωστά.
1 Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε το SLEEP/TIMER
για 3 δευτερόλεπτα.
2 Πατήστε επανειλημμένα / SOURCE)
(Πηγή) για να επιλέξετε μια πηγή αφύπνισης (DISC,
USB, DAB, TUNER) (Δίσκος, USB, DAB, Δέκτης).
3 Πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
4 Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την
ώρα, τα λεπτά και την ένταση της αφύπνισης.
ES
Asegúrese de que el reloj está puesto en hora
correctamente.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER
durante tres segundos.
2 Pulse / (o SOURCE) varias veces para
seleccionar una fuente de la alarma (DISC, USB, DAB
o TUNER).
3 Pulse SLEEP/TIMER para conrmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los minutos y
el volumen de la alarma.
FI
Varmista, että kellonaika on asetettu oikein.
1 Paina SLEEP/TIMER-painiketta kolmen sekunnin ajan
valmiustilassa.
2 Valitse herätysäänen lähde (DISC, USB, DAB tai
TUNER) painamalla toistuvasti
/ -painiketta
(tai SOURCE-painiketta).
3 Vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER.
4 Aseta tunnit, minuutit ja herätyksen äänenvoimakkuus
toistamalla vaiheet 2–3.
FR
Vériez que l’horloge est réglée correctement.
1 En mode veille, maintenez le bouton SLEEP/TIMER
enfoncé pendant 3 secondes.
2 Appuyez sur / (or SOURCE) à plusieurs
reprises pour sélectionner une source d’alarme
(DISC, USB, DAB, TUNER ).
3 Appuyez sur SLEEP/TIMER pour conrmer.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les
minutes, puis réglez le volume de l’alarme.
HU
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
1 Készenléti üzemmódban tartsa lenyomva három
másodpercig az SLEEP/TIMER gombot.
2 A / (vagy a SOURCE gomb többszöri
megnyomásával válassza ki az ébresztés forrását
(DISC, USB, DAB vagy TUNER).
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a(z) SLEEP/TIMER
gombot.
4 Az óra, perc, valamint az ébresztés hangerejének
beállításához ismételje meg a 2-3. lépést.
IT
Accertarsi che l’ora sia impostata correttamente.
1 In modalità standby, tenere premuto SLEEP/TIMER
per tre secondi.
2 Premere ripetutamente / (o SOURCE) per
selezionare una sorgente della sveglia (DISC, USB,
DAB o TUNER).
3 Premere SLEEP/TIMER per confermare.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare le ore, i
minuti e regolare il volume della sveglia.
KK
Сағат дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
1 Күту режимінде SLEEP/TIMER түймесін үш секунд
бойы басып тұрыңыз.
2 / (немесе SOURCE) түймесін қайталап
басып дабыл көзін (DISC, USB, DAB, FM )
таңдаңыз.
3 Растау үшін SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
4 Сағатты, минутты орнату және дабылдың дыбыс
деңгейін реттеу үшін 2-3 қадамдарын қайталаңыз.
CS
/
Výběr složky.
/
Výběr zvukového souboru.
Pozastavení nebo obnovení přehrávání.
/MENU
Zastavení přehrávání.
MODE Výběr dostupného režimu přehrávání.
[REPEAT ONE] (opakovat jednu): opakování
aktuální skladby
[REPEAT ALB] (opakovat album): opakování
stop v aktuálním albu
[REPEAT ALL] (opakovat vše): opakování všech
skladeb
[SHUFFLE ON] (zapnout náhodné přehrávání):
přehrávání stop v náhodném pořadí
[OFF] (vypnuto): postupné přehrávání skladeb
DA
/
Vælg en mappe.
/
Vælg en lydl.
Sæt afspilningen på pause, eller genoptag
afspilningen.
/MENU
Stop afspilningen.
MODE Vælg en tilgængelig afspilningstilstand.
[REPEAT ONE] (gentag et): gentag det aktuelle
nummer
[REPEAT ALB] (gentag album): gentag numre i
det aktuelle album
[REPEAT ALL] (gentag alle): gentag alle numre
[SHUFFLE ON] (shufe til): afspil numre i
tilfældig rækkefølge
[OFF] (fra): afspil numre i rækkefølge
EL
/
Επιλέξτε ένα φάκελο.
/
Επιλέξτε ένα αρχείο ήχου.
Παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
/MENU
Διακοπή αναπαραγωγής.
MODE Επιλογή διαθέσιμης λειτουργίας αναπαραγωγής.
[REPEAT ONE] (Επανάληψη ενός): επανάληψη
του τρέχοντος κομματιού
[REPEAT ALB] (Επανάληψη άλμπουμ): επανάληψη
του τρέχοντος άλμπουμ
[REPEAT ALL] (Επανάληψη όλων): επανάληψη
όλων των κομματιών
[SHUFFLE ON] (Τυχαία αναπαραγωγή):
αναπαραγωγή κομματιών σε τυχαία σειρά
[OFF] (απενεργοποίηση): αναπαραγωγή των
κομματιών με τη σειρά
ES
/
Seleccione una carpeta.
/
Seleccione un archivo de audio.
Detiene o reinicia la reproducción.
/MENU
Detiene la reproducción.
MODE Selecciona un modo de reproducción disponible.
[REPEAT ONE] (repetir una): repite la pista actual
[REPEAT ALB] (repetir álbum): repite las pistas del
álbum actual
[REPEAT ALL] (repetir todas): repite todas las pistas
[SHUFFLE ON] (reproducir de forma aleatoria):
reproduce las pistas en orden aleatorio
[OFF] (desactivado): reproduce las pistas en orden
FR
/
Permet de sélectionner un dossier.
/
Permet de sélectionner un chier audio.
Permet de suspendre ou de reprendre la lecture.
/MENU
Permet d'arrêter la lecture.
MODE Permet de sélectionner un mode de lecture disponible.
[REPEAT ONE] (répétition unique) : permet de
répéter la piste en cours
[REPEAT ALB] (répéter l'album) : permet de
répéter les pistes de l'album en cours
[REPEAT ALL] (répéter tout) : permet de répéter
toutes les pistes
[SHUFFLE] (aléatoire) : permet de lire les pistes
dans un ordre aléatoire
[OFF] (arrêt) : lecture des pistes dans l'ordre
HU
/
Mappa kiválasztása.
/
Válasszon ki egy hangfájlt.
A lejátszás szüneteltetése és folytatása.
/MENU
Lejátszás leállítása.
MODE Elérhető lejátszási mód kiválasztása.
[REPEAT ONE] (egy ismétlése): az aktuális műsor-
szám ismétlése
[REPEAT ALB] (album ismétlése): az aktuális album
műsorszámainak ismétlése
[REPEAT ALL] (összes ismétlése): az összes
műsorszám ismétlése
[SHUFFLE ON] (véletlenszerű lejátszás bekapc-
solva): az összes műsorszám véletlenszerű lejátszása
[OFF] (kikapcsolva): a műsorszámok lejátszása sorban
KK
/
Қалтаны таңдау.
/
Аудио файл таңдау.
Ойнатуды уақытша тоқтату немесе жалғастыру.
/MENU
Ойнатуды тоқтату.
MODE Қол жетімді ойнату режимін таңдау.
[REPEAT ONE] (бір рет қайталау): ағымдағы
жолды қайталау
[REPEAT ALB] (альбомды қайталау): ағымдағы
альбомдағы жолдарды қайталау
[REPEAT ALL] (барлығын қайталау): барлық
жолдарды қайталау
[SHUFFLE ON] (кездейсоқ): жолдарды
кездейсоқ ретпен қайталау
[OFF] (өшіру): жолдарды ретімен ойнату
EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 2 x 10 W
Frequency Response 63 -20KHz, ±3dB
Total Harmonic Distortion <1%(1 KHz)
Signal to Noise Ratio
(A-weighted)
>72dBA
AUDIO IN 650mV RMS 22kohm
Disc
Laser Type Semiconductor
Disc Diameter 12 cm
Support Disc CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 Bits/44.1 kHz
Total Harmonic Distortion <1% (1 kHz)
Frequency Response 63Hz - 20kHz, ±3dB
S/N Ratio >72dBA
Bluetooth
Bluetooth version V3.0 +EDR
Bluetooth frequency band 2.4GHz ~ 2.48GHz ISM Band
Range 10 m (free space)
USB
USB Direct Version 2.0 full speed
Tuner (FM)
Tuning Range 87.5-108 MHz
Tuning grid 50 KHz
Sensitivity
- Mono, 26 dB S/N Ratio
- Stereo, 46 dB S/N Ratio
<22 dBf
<43 dBf
Search Selectivity <28dBf
Total Harmonic Distortion <3%
Signal to Noise Ratio >55dBA
DAB
DAB Range 174.928MHz - 239.200MHz
General information
AC power MODEL: AS360-120-AD250
Input: 100-240V~, 50/60 Hz
Output: DC 12V, 2.5 A
Operation Power
Consumption
15W
Eco Standby Power
Consumption
0.5W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
465 x 233 x 107 mm
Weight
- Main Unit
2.4 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 x 10 W
Kmitočtová charakteristika 63–20KHz, ±3dB
Celkové harmonické zkreslení
<1 % (1 kHz)
Poměr signálu k šumu (posuzováno A) >72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS
22 kohmů
Disk
Typ laseru Polovodičový
Průměr disku
12 cm
Podporuje disky CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DA převodník
24 bitů/ 44,1 kHz
Celkové harmonické zkreslení <1 % (1 kHz)
Kmitočtová charakteristika 63 Hz–20 kHz, ±3 dB
Poměr signálu k šumu >72 dBA
Bluetooth
Verze Bluetooth V3.0 + EDR
Frekvenční pásmo
Bluetooth
2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM Band
Dosah 10 m (volný prostor)
USB
USB Direct, verze 2.0, plná rychlost
3
EN
Tune to FM radio stations
CS
Ladění rádiových stanic FM
DA
Find FM-radiostationer
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
ES
Sintonización de emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio FM
HU
FM-rádióállomások behangolása
IT
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
KK
FM радио станцияларын реттеу
EN
Store FM radio stations automatically
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
DA
Gem FM-radiostationer automatisk
DE
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
FR
Mémorisation automatique des stations de radio FM
HU
FM rádióállomások automatikus tárolása
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
KK
FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
EN
Store FM radio station manually
CS
Ruční uložení rádiové stanice FM
DA
Gem FM-radiostationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR
Mémorisation manuelle des stations de radio FM
HU
FM rádióállomások kézi tárolása
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
KK
FM радио станциясын қолмен сақтау
Tuner (FM)
Rozsah ladění 87,5 až 108 MHz
Krok ladění 50 KHz
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Citlivost ladění <28 dBf
Celkové harmonické zkreslení <3 %
Odstup signál/šum >55 dBA
DAB
Rozsah DAB 174,928 MHz–239,200 MHz
Obecné informace
Napájení střídavým proudem Model: AS360-120-AD250
Vstup: 100–240 V~,
50/60 Hz
Výstup: 12,0 V ss, 2,5 A
Spotřeba elektrické energie
při provozu
15 W
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu Eco
<0,5 W
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
465 x 233 x 107 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka
2,4 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Faktisk effekt 2 x 10 W
Frekvensgang 63-20 kHz, ±3 dB
Samlet harmonisk forvrængning <1 % (1 kHz)
Signal-/støjforhold (A-vægtet) >72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS 22 kohm
Disk
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12 cm
Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Samlet harmonisk
forvrængning
<1% (1 kHz)
Frekvensgang 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
S/N ratio >72 dBA
Bluetooth
Bluetooth-version V3.0 + EDR
Bluetooth-frekvensbånd 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-bånd
Område 10 m (i fri luft)
USB
Direkte USB-version 2.0 fuld hastighed
Tuner (FM)
Indstillingsområde 87,5 - 108 MHz
Indstilling af gitter 50 KHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
– Stereo, 46 dB S/N ratio
< 22 dBf
< 43 dBf
Søgeselektivitet < 28 dBf
Samlet harmonisk forvrængning < 3%
Signal-/støjforhold > 55 dBA
DAB
DAB-område 174,928 MHz - 239,200 MHz
Generelle oplysninger
Vekselstrøm Model: AS360-120-AD250
Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz
Udgang: DC 12,0 V, 2,5 A
Strømforbrug ved drift 15 W
Strømforbrug ved Eco-
standby
0,5 W
Mål
- Hovedenhed
(B x H x D)
465 x 233 x 107 mm
Vægt
- Hovedenhed
2,4 kg
User Manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
3
EN
Store DAB+ radio stations automatically
1 Press and hold CLOCK/SCAN for more than 3 seconds.
2 Press / to select an automatically store station.
CS
Automatické uložení rádiových stanic DAB+
1 Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/SCAN po dobu delší než
3 sekundy.
2 Stiskněte / pro výběr automaticky uložené stanice.
DA
Gem DAB+-radiostationer automatisk
1 Hold CLOCK/SCAN ned i mere end 3 sekunder.
2 Tryk på / for at vælge en automatisk gemt station.
DE
Automatisches Speichern von DAB+-Radiosendern
1 Halten Sie CLOCK/SCAN mehr als 3 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie / , um einen automatisch gespeicherten
Sender auszuwählen.
EL
Αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+
1 Πατήστε το CLOCK/SCAN για περισσότερα από 3
δευτερόλεπτα.
2 Πατήστε / για να επιλέξετε έναν αυτόματα
αποθηκευμένο σταθμό.
EN
Store DAB+ radio stations manually
1 Tune to a DAB+ radio station.
2 Press PROG to activate the storing mode.
3 Press / to select a preset number.
4 Press PROG to conrm.
» The name of the preset station is displayed.
5 Repeat the above steps to store more DAB+ stations.
CS
Ruční uložení rádiových stanic DAB+
1 Nalaďte rádiovou stanici DAB+.
2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim ukládání.
3 Stisknutím tlačítka / vyberte číslo předvolby.
4 Stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu.
» Zobrazí se název předvolby stanice.
5 Chcete-li uložit další stanice DAB+, opakujte výše uvedené kroky.
DA
Gem DAB+-radiostationer manuelt
1 Find en DAB+-radiostation.
2 Tryk på PROG for at aktivere tilstanden Gem.
3 Tryk på / for at vælge et forudindstillet nummer.
4 Tryk på PROG for at bekræfte.
» Navnet på den forudindstillede station vises.
5 Gentag trinene ovenfor, hvis du vil gemme ere DAB+-stationer.
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio DAB+
1 Mantenga pulsado CLOCK/SCAN durante más de tres segundos.
2 Pulse / para seleccionar una emisora almacenada automáticamente.
FI
DAB+-radioasemien tallentaminen automaattisesti
1 Paina painiketta CLOCK/SCAN vähintään 3 sekunnin ajan.
2 Valitse automaattisesti tallennettu asema painamalla painiketta / .
FR
Mémorisation automatique des stations de radio DAB+
1 Maintenez CLOCK/SCAN enfoncé pendant plus de 3 secondes.
2 Appuyez sur / pour sélectionner une station enregistrée automatiquement.
HU
DAB+ rádióállomások automatikus tárolása
1 Tartsa lenyomva a CLOCK/SCAN gombot több mint 3 másodpercig.
2 A / gomb lenyomásával válasszon ki egy automatikusan tárolt
rádióállomást.
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio DAB+
1 Tenere premuto CLOCK/SCAN per più di 3 secondi.
2 Premere / per selezionare una stazione salvata automaticamente.
KK
DAB+ радиостанцияларын автоматты түрде сақтау
1 CLOCK/SCAN түймесін 3 секундтан артық басып тұрыңыз.
2 Автоматты сақталған станцияны таңдау үшін / түймесін басыңыз.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/
support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el
a www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il
sito Web www.philips.com/support.
KK
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 2 x 10 W
Frequenzgang 63 - 20 kHz, ±3 dB
Klirrfaktor < 1 % (1 kHz)
Signal-/Rauschverhältnis:
(A-Gewichtung)
> 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS, 22 Kiloohm
Disc
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser
12 cm
Unterstützte Disc-Typen CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio-DAC
24 Bit/44,1 kHz
Klirrfaktor < 1 % (1 kHz)
Frequenzgang 63 Hz bis 20 kHz, ±3 dB
S/N Ratio > 72 dBA
Bluetooth
Bluetooth Version V3.0 + EDR
Bluetooth-Frequenzband
2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-
Band
Reichweite
10 m (freier Raum)
USB
USB Direct-Version Full-Speed USB 2.0
Tuner (UKW)
Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
Empndlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
<43 dBf
Suchempndlichkeit <28 dBf
Klirrfaktor < 3 %
Signal/Rausch-Verhältnis > 55 dBA
DAB
DAB-Empfangsbereich 174,928 MHz bis
239,200 MHz
Allgemeine Informationen
Netzspannung Modell: AS360-120-AD250
Eingangsleistung: 100 bis
240 V~, 50/60 Hz
Ausgangsleistung: DC 12,0 V,
2,5 A
Betriebs-Stromverbrauch 15 W
Eco-Standby-
Stromverbrauch
0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
465 x 233 x 107 mm
Gewicht
- Hauptgerät
2,4 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 x 10 W
Συχνότητα απόκρισης 63 - 20KHz, ±3dB
Συνολική αρμονική παραμόρφωση <1% (1 KHz)
Λόγος σήματος προς θόρυβο
(Α-σταθμισμένο)
>72dBA
AUDIO IN 650mV RMS
22kohm
Δίσκος
Τύπος λέιζερ Ημιαγωγός
Διάμετρος δίσκου 12 εκ.
Υποστηριζόμενοι δίσκοι CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
DAC ήχου 24 Bit/44,1 kHz
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
<1% (1 kHz)
Συχνότητα απόκρισης 63Hz - 20kHz, ±3dB
Λόγος Σ/Θ: >72dBA
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V3.0 +EDR
Ζώνη συχνότητας
Bluetooth
Ζώνη 2,4GHz ~ 2,48 GHz ISM
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
USB
USB Direct, έκδοσης 2.0 πλήρους ταχύτητας
Δέκτης (FM)
Εύρος συντονισμού 87,5-108 MHz
Πλέγμα συντονισμού 50 KHz
Ευαισθησία
– Μονοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο
26 dB
– Στερεοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 46dB
<22 dBf
<43 dBf
Επιλεκτικότητα αναζήτησης <28dBf
Συνολική αρμονική παρα-
μόρφωση
< 3%
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
>55dBA
DAB
Εύρος DAB 174,928MHz - 239,200MHz
Γενικές πληροφορίες
Ισχύς AC Μοντέλο: AS360-120-AD250
Είσοδος: 100-240V~,
50/60Hz
Έξοδος: DC 12,0 V 2,5 A
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
15W
Κατανάλωση ενέργειας
κατά τη λειτουργία
αναμονής Eco Power
0,5W
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
465 x 233 x 107 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα
2,4 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 2 x 10 W
Respuesta de frecuencia 63 -20 kHz, ±3 dB
Distorsión armónica total < 1 %(1 KHz)
Relación señal/ruido (ponderado A) > 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS,
22 kohmios
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco
12 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
DAC de audio
24 bits / 44,1 kHz
Distorsión armónica total <1% (1 kHz)
Respuesta de frecuencia 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
Relación S/R > 72 dBA
Bluetooth
Versión de Bluetooth V3.0 +EDR
Banda de frecuencia de
Bluetooth
Banda ISM de 2,4 GHz ~
2,48 GHz
Alcance 10 m (espacio libre)
USB
Versión de USB directo 2.0 de alta velocidad
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización 50 kHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Selección de búsqueda < 28 dBf
Distorsión armónica total <3%
Relación señal/ruido
> 55 dBA
DAB
Rango DAB 174,928 MHz - 239,200 MHz
Información general
Alimentación de CA Modelo: AS360-120-AD250
Entrada: 100 - 240 V~,
50/60 Hz
Salida: 12,0 V de CC, 2,5 A
Consumo de energía en
funcionamiento
15 W
Consumo en modo de
espera de bajo consumo
0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
465 x 233 x 107 mm
Peso
- Unidad principal
2,4 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 2 x 10 W
Taajuusvaste 63-20 KHz, ±3 dB
Harmoninen kokonaishäiriö
<1 % (1 kHz)
Signaali–kohina-suhde
(A-painotettu)
>72 dBA
AUDIO IN
650 mV RMS, 22 kohmia
Levy
Lasertyyppi Puolijohde
Levyn halkaisija 12 cm
Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bittiä / 44,1 kHz
Harmoninen kokonaishäiriö
<1 % (1 kHz)
Taajuusvaste 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
S-k.-suhde >72 dBA
Bluetooth
Bluetooth-versio 3.0 + EDR
Bluetooth-taajuuskaista
2,4 ~ 2.48 GHz, ISM-kaista
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
USB
USB Direct versio 2.0, nopea
Viritin (FM)
Viritysalue 87,5-108 MHz
Virityskaavio 50 kHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
< 22 dBf
< 43 dBf
Haun valittavuus <28dBf
Harmoninen kokonaishäiriö
< 3 %
Signaali–kohina-suhde >55 dBA
DAB
DAB-alue 174,928 MHz – 239,200 MHz
Yleistä
Virta Malli: AS360-120-AD250
Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz
Lähtö: DC 12,0 V, 2,5 A
Virrankulutus käytössä
15 W
Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa
0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
465 x 233 x 107 mm
Paino
- Päälaite
2,4 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 x 10 W
Réponse en fréquence 63 - 20 kHz, ±3 dB
Distorsion harmonique totale < 1 %(1 KHz)
Rapport signal / bruit (pondéré A) > 72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS 22 kOhm
Disque
Type de laser Semi-conducteur
Diamètre du disque
12 cm
Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
CNA audio
24 bits/44,1 kHz
Distorsion harmonique totale < 1 % (1 kHz)
Réponse en fréquence 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
Rapport signal/bruit > 72 dBA
Bluetooth
Version Bluetooth V3.0 + EDR
Bande de fréquence Bluetooth
Bande ISM 2,4 GHz -
2,48 GHz
Portée 10 m (sans obstacle)
USB
Version USB Direct 2.0 ultrarapide
Tuner (FM)
Gamme de fréquences 87,5-108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Sensibilité
- Mono, rapport signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Sélectivité de recherche < 28 dBf
Distorsion harmonique totale < 3 %
Rapport signal/bruit > 55 dBA
DAB
Gamme DAB 174.928 MHz - 239.200 MHz
Informations générales
Alimentation par secteur Modèle : AS360-120-
AD250
Entrée : 100-240 V~,
50/60 Hz
Sortie : CC 12,0 V, 2,5 A
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
15 W
Consommation électrique
en mode veille d'économie
d'énergie
0,5 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
465 x 233 x 107 mm
Poids
- Unité principale
2,4 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 x 10 W
Frekvenciaválasz 63 -20KHz, ±3 dB
Teljes harmonikus torzítás < 1% (1 kHz)
Jel/zajszint arány (A-súlyozott) > 72 dBA
AUDIO IN (AUDIO BEMENET) 650 mV RMS, 22 kOhm
Lemez
Lézertípus Félvezető
Lemezátmérő 12 cm
Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz
Teljes harmonikus torzítás <1% (1 kHz)
Frekvenciaválasz 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
H/Z arány > 72 dBA
Bluetooth
Bluetooth verzió V3.0 + EDR
Bluetooth frekvenciasáv 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-sáv
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
USB
USB Direct verzió 2.0 Full Speed
Hangolóegység (FM)
Hangolási tartomány 87,5-108 MHz
Lépésköz 50 KHz
Érzékenység
- Mono, 26 dB H/Z arány
- Sztereó, 46 dB H/Z arány
<22 dBf
< 43 dBf
Keresési szelektivitás > 28 dBf
Teljes harmonikus torzítás <3%
Jel-zaj arány > 55 dBA
DAB
DAB-tartomány 174,928 MHz - 239,200 MHz
Általános információk
Tápfeszültség Típus: AS360-120-AD250
Bemenet: 100-240 V~,
50/60 Hz
Kimenet: DC 12,0 V; 2,5 A
Teljesítményfelvétel 15 W
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele
0,5 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
465 x 233 x 107 mm
Tömeg
- Főegység
2,4 kg
IT
Speciche
Amplicatore
Potenza caratteristica in uscita 2 x 10 W
Risposta in frequenza 63 - 20 kHz, ±3 dB
Distorsione totale armonica < 1% (1 kHz)
Rapporto segnale/rumore
(pesato "A")
>72 dBA
AUDIO IN 650 mV RMS 22 kohm
Disco
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12 cm
Supporto disco CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 Bit/44,1 kHz
Distorsione totale armonica < 1% (1 kHz)
Risposta in frequenza 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
Rapporto segnale/rumore >72 dBA
Bluetooth
Versione Bluetooth V3.0 + EDR
Banda di frequenza Bluetooth Banda ISM da 2,4 GHz ~
2,48 GHz
Portata 10 m (spazio libero)
USB
Versione USB diretta 2.0 a velocità piena
Sintonizzatore (FM)
Gamma di sintonizzazione 87,5-108 MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
Sensibilità
- Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB
- Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Selettività di ricerca < 28 dBf
Distorsione totale armonica < 3%
Rapporto segnale/rumore > 55 dBA
DAB
Gamma DAB 174,928 MHz - 239,200 MHz
Informazioni generali
Alimentazione CA Modello: AS360-120-
AD250
Ingresso: 100-240 V~,
50/60 Hz
Uscita: CC 12 V 2,5 A
Consumo energetico durante il
funzionamento
15 W
Consumo energetico in modalità
Standby Eco Power
0,5 W
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P)
465x233x107 mm
Peso
- Unità principale
2,4 kg
KK
Ерекшеліктер
Күшейткіш
Номиналды шығыс қуаты 2 X 10 Вт
Жиілік жауабы 63-20 кГц, ±3 дБ
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
<1% (1 кГц)
Сигналдың шуға
коэффициенті (A-өлшенген)
>72 дБА
AUDIO IN 650 мВ RMS 22 кОм
Диск
Лазер түрі Жартылай өткізгіш
Диск диаметрі 12 см
Қолдау көрсетілетін диск CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Дыбыс DAC 24 бит/44,1 кГц
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
<1% (1 кГц)
Жиілік жауабы 63 Гц - 20 кГц, ±3 дБ
С/Ш қатынасы >72 дБА
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы V3.0 + EDR
Bluetooth жиілік жолағы 2,4 ГГц~ 2,48 ГГц ISM
жолағы
Ауқымы 10 м (бос орын)
USB
USB Direct нұсқасы 2.0 жоғары жылдамдық
Тюнер (FM)
Реттеу ауқымы 87,5-108 МГц
Реттеу торы 50 кГц
Сезімталдық
- Моно, 26 дБ С/Ш қатынасы
- Стерео, 46 дБ С/Ш қатынасы
<22 дБф
<43 дБф
Іздеуді таңдау мүмкіндігі < 28 дБф
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
<3%
Сигнал-шу арақатынасы > 55 дБА
DAB
DAB ауқымы 174,928 МГц - 239,200 МГц
Жалпы ақпарат
Айнымалы ток қуаты Үлгісі: AS360-120-
AD250
Кіріс: 100-240 В~
50/60 Гц
Шығыс: 12,0 В; 2,5 A
Жұмыс үшін қуат тұтынуы 15 Вт
Қуатты үнемдеу күту
режимінде қуат тұтыну
0,5 Вт
Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ)
465 x 233 x 107 мм
Салмағы
- Негізгі құрылғы
2,4 кг
EN
Use DAB+ menu
CS
Používání nabídky systému DAB+
DA
Brug DAB+-menuen
DE
Verwenden des DAB+-Menüs
EL
Χρήση μενού DAB+
ES
Uso del menú DAB +
DE
Manuelles Speichern von DAB+-Radiosendern
1 Stellen Sie einen DAB+-Radiosender ein.
2 Drücken Sie PROG, um den Speichermodus zu aktivieren.
3 Drücken Sie / , um eine voreingestellte Nummer auszuwählen.
4 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PROG.
» Der Name des voreingestellten Senders wird angezeigt.
5 Wiederholen Sie die oben angeführten Schritte, um weitere DAB+-
Sender zu speichern.
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+
1 Συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό DAB+.
2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αποθήκευσης.
3 Πατήστε / για να επιλέξετε έναν αριθμό.
4 Πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
» Εμφανίζεται το όνομα του προεπιλεγμένου σταθμού.
5 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να αποθηκεύσετε και
άλλους σταθμούς DAB+.
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio DAB+
1 Sintonice una emisora de radio DAB+.
2 Pulse PROG para activar el modo de almacenamiento.
3 Pulse / para seleccionar un número de presintonía.
4 Pulse PROG para conrmar.
» Se muestra el nombre de la emisora presintonizada.
5 Repita los pasos anteriores para almacenar más emisoras DAB+.
FI
DAB+-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
1 Viritä laite DAB+-radioasemalle.
2 Ota tallennustila käyttöön painamalla PROG-painiketta.
3 Valitse pikavalinnan numero / -painikkeella.
4 Vahvista valinta painamalla PROG.
» Pikavalinta-aseman nimi tulee näkyviin.
5 Tallenna lisää DAB+-asemia toistamalla edellä olevat vaiheet.
FR
Mémorisation manuelle des stations de radio DAB+
1 Sélectionnez une station de radio DAB+.
2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de mémorisation.
3 Appuyez sur / pour sélectionner un numéro de présélection.
4 Appuyez sur PROG pour conrmer.
» Le nom de la station présélectionnée s’afche.
5 Pour programmer plus de stations DAB+, répétez les étapes
ci-dessus.
HU
DAB+ rádióállomások manuális tárolása
1 Hangoljon be egy DAB+ rádióállomást.
2 A tárolási üzemmód aktiválásához nyomja meg az PROG gombot.
3 Válassza ki az előre beállított programszámot a / gombbal.
4 A jóváhagyáshoz nyomja meg a(z) PROG gombot.
» Megjelenik az előre beállított állomás neve.
5 További DAB+ állomások mentéséhez ismételje meg a fenti
lépéseket.
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio DAB+
1 Sintonizzarsi su una stazione radio DAB+.
2 Premere PROG per attivare la modalità di
memorizzazione.
3 Premere / / per selezionare un numero
preimpostato.
4 Premere PROG per confermare.
» Viene visualizzato il nome della stazione
preimpostata.
5 Ripetere i passaggi descritti sopra per memorizzare
altre stazioni DAB+.
KK
DAB+ радиостанцияларын қолмен сақтау
1 DAB радиостанциясына реттеңіз.
2 Сақтау режимін іске қосу үшін PROG түймесін
басыңыз.
3 Алдын ала орнатылған нөмірді таңдау үшін /
түймесін басыңыз.
4 Растау үшін PROG түймесін басыңыз.
» Алдын ала орнатылған станцияның атауы
көрсетіледі.
5 Қосымша DAB+ станцияларын сақтау үшін жоғарғы
қадамдарды қайталаңыз.
FI
DAB+-valikon käyttäminen
FR
Utilisation du menu DAB+
HU
A DAB+ menü használata
IT
Utilizzo del menu DAB+
KK
DAB+ мәзірі

Transcripción de documentos

BTB2470 www.philips.com/support EN Repeat step 2-3 to set hour, minute, and whether to synchronize the clock with an RDS radio or a DAB+ station that transmits time signals. Question? Contact Philips CS Opakováním kroků 2–3 nastavte hodiny, minuty a to, zda se mají hodiny synchronizovat s rádiovou stanicí RDS nebo stanicí DAB+, která vysílá časové signály. DA EN CS DA DE EL ES Short User Manual Krátká uživatelská příručka Kort brugervejledning Kurzanleitung Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Manual de usuario corto FI FR HU IT KK Lyhyt käyttöopas Bref mode d’emploi Rövid használati útmutató Manuale dell’utente breve Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы EN CS DA DE EL ES Always there to help you FI FR HU IT Switch to standby mode. Přepnutí do pohotovostního režimu. Skift til standbytilstand. Wechseln in den Standby-Modus. Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής. Activación del modo de espera EN Swich to ECO standby mode CS Přepnutí do pohotovostního režimu Eco. DA Skift til Eco-standbytilstand. DE Wechseln in den ECO Power Standby-Modus. EL Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής ECO. ES Cómo pasar a modo de espera de bajo consumo. Short user manual Select a folder. MODE 2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V. Stop play. /MENU MODE CS Výběr složky. /MENU MODE Zastavení přehrávání. MODE 3 4 DA Kontroller, at uret er indstillet korrekt. 1 2 3 4 Tryk på SLEEP/TIMER, og hold den nede i 3 sekunder i standbytilstand. Tryk gentagne gange på / (eller SOURCE) for at vælge en alarmkilde (DISC, USB, DAB, TUNER). Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte. Gentag trin 2 og 3 for at indstille time- og minuttallet og justere lydstyrken for alarmen. DE Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist. 1 2 3 4 Halten Sie im Standby-Modus die Taste SLEEP/TIMER drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie / (oder SOURCE), um eine Alarmquelle auszuwählen (DISC, USB, DAB oder TUNER). Drücken Sie zur Bestätigung die Taste SLEEP/TIMER. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunden, Minuten und die Lautstärke für den Alarm einzustellen. EL Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι είναι ρυθμισμένο σωστά. 1 2 3 4 Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε το SLEEP/TIMER για 3 δευτερόλεπτα. Πατήστε επανειλημμένα / (ή SOURCE) (Πηγή) για να επιλέξετε μια πηγή αφύπνισης (DISC, USB, DAB, TUNER) (Δίσκος, USB, DAB, Δέκτης). Πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα, τα λεπτά και την ένταση της αφύπνισης. ES Asegúrese de que el reloj está puesto en hora correctamente. 1 2 3 4 En el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante tres segundos. Pulse / (o SOURCE) varias veces para seleccionar una fuente de la alarma (DISC, USB, DAB o TUNER). Pulse SLEEP/TIMER para confirmar. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los minutos y el volumen de la alarma. Διακοπή αναπαραγωγής. Επιλογή διαθέσιμης λειτουργίας αναπαραγωγής. • [REPEAT ONE] (Επανάληψη ενός): επανάληψη του τρέχοντος κομματιού • [REPEAT ALB] (Επανάληψη άλμπουμ): επανάληψη του τρέχοντος άλμπουμ • [REPEAT ALL] (Επανάληψη όλων): επανάληψη όλων των κομματιών • [SHUFFLE ON] (Τυχαία αναπαραγωγή): αναπαραγωγή κομματιών σε τυχαία σειρά • [OFF] (απενεργοποίηση): αναπαραγωγή των κομματιών με τη σειρά Seleccione una carpeta. Seleccione un archivo de audio. / Stop afspilningen. Valitse äänitiedosto. / Vælg en tilgængelig afspilningstilstand. • [REPEAT ONE] (gentag et): gentag det aktuelle nummer • [REPEAT ALB] (gentag album): gentag numre i det aktuelle album • [REPEAT ALL] (gentag alle): gentag alle numre • [SHUFFLE ON] (shuffle til): afspil numre i tilfældig rækkefølge • [OFF] (fra): afspil numre i rækkefølge MODE Detiene la reproducción. Selecciona un modo de reproducción disponible. • [REPEAT ONE] (repetir una): repite la pista actual • [REPEAT ALB] (repetir álbum): repite las pistas del álbum actual • [REPEAT ALL] (repetir todas): repite todas las pistas • [SHUFFLE ON] (reproducir de forma aleatoria): reproduce las pistas en orden aleatorio • [OFF] (desactivado): reproduce las pistas en orden Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les minutes, et sélectionner la synchronisation de l’horloge avec une radio RDS ou une station DAB+ transmettant des signaux horaires. HU Az óra és a perc beállításához ismételje meg a 2-3. lépést. Itt adhatja meg azt is, hogy az óra szinkronizálva legyen-e időjeleket sugárzó RDS-rádióval vagy DAB+ állomással. IT Ripetere i passaggi 2-3 per impostare le ore, i minuti e per sincronizzare l’orologio con una radio RDS o una stazione DAB+ che trasmette segnali orari. KK Сағатты, минутты орнату жәнеуақыт сигналдарын жіберетін RDS радиосымен және DAB+ станциясымен сағатты синхрондау үшін, 2 және 3-қадамды қайталаңыз. Selezionare un file audio. / Keskeytä tai jatka toistoa. /MENU MODE Toiston lopettaminen. Valitse käytettävissä oleva toistotila. • [REPEAT ONE] (yhden raidan uusinta): nykyisen raidan uusintatoisto. • [REPEAT ALB] (albumin uusinta): nykyisen albumin uusintatoisto. • [REPEAT ALL] (kaikkien uusintatoisto): kaikkien raitojen uusintatoisto. • [SHUFFLE ON] (satunnaistoisto): raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä • [OFF] (pois): raitojen toistaminen järjestyksessä. Permet de sélectionner un dossier. / Permet de sélectionner un fichier audio. / Permet de suspendre ou de reprendre la lecture. /MENU MODE Consente di mettere in pausa o riavviare la riproduzione. /MENU MODE Interruzione della riproduzione. Consente di selezionare una modalità di riproduzione disponibile. • [REPEAT ONE] (ripeti una volta): consente di ripetere il brano corrente • [REPEAT ALB] (ripeti album): consente di ripetere l'album corrente • [REPEAT ALL] (ripeti tutto): consente di ripetere tutti i brani • [SHUFFLE On] (casuale attivo): consente di riprodurre i brani in ordine casuale • [OFF] (spento): consente di riprodurre i brani in sequenza KK Қалтаны таңдау. / Permet d'arrêter la lecture. Permet de sélectionner un mode de lecture disponible. • [REPEAT ONE] (répétition unique) : permet de répéter la piste en cours • [REPEAT ALB] (répéter l'album) : permet de répéter les pistes de l'album en cours • [REPEAT ALL] (répéter tout) : permet de répéter toutes les pistes • [SHUFFLE] (aléatoire) : permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire • [OFF] (arrêt) : lecture des pistes dans l'ordre Аудио файл таңдау. / Ойнатуды уақытша тоқтату немесе жалғастыру. /MENU MODE Ойнатуды тоқтату. Қол жетімді ойнату режимін таңдау. • [REPEAT ONE] (бір рет қайталау): ағымдағы жолды қайталау • [REPEAT ALB] (альбомды қайталау): ағымдағы альбомдағы жолдарды қайталау • [REPEAT ALL] (барлығын қайталау): барлық жолдарды қайталау • [SHUFFLE ON] (кездейсоқ): жолдарды кездейсоқ ретпен қайталау • [OFF] (өшіру): жолдарды ретімен ойнату Mappa kiválasztása. / Válasszon ki egy hangfájlt. / Detiene o reinicia la reproducción. /MENU FR Selezionare una cartella. / HU / Vælg en lydfil. MODE Valitse kansio. / Επιλέξτε ένα αρχείο ήχου. /MENU Vælg en mappe. /MENU 2 Stoppen der Wiedergabe Toistamalla vaiheet 2–3 voit asettaa tunnit, minuutit ja kellonajan synkronoinninaikasignaaleja lähettävien RDS- tai DAB+-asemien kanssa. IT Παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής. Sæt afspilningen på pause, eller genoptag afspilningen. V pohotovostním režimu stiskněte a na tři sekundy přidržte tlačítko SLEEP/TIMER. Opakovaným stisknutím tlačítka / (nebo tlačítka SOURCE) vyberte zdroj budíku (DISC, USB, DAB, TUNER). Stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu. Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny, minuty a hlasitost budíku. ECO күту режиміне ауысу ES / Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora y los minutos y si desea sincronizar el reloj con una radio RDS o una emisora DAB+ que transmita señales horarias. Passaggio alla modalità ECO Standby. Επιλέξτε ένα φάκελο. / DA 1 ECO készenléti üzemmódba váltás. Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus • [REPEAT ONE] (Einzeln wiederholen): Wiederholung des aktuellen Titels • [REPEAT ALB] (Album wiederholen): Wiederholung der Titel des aktuellen Albums • [REPEAT ALL] (Alle wiederholen): Wiederholung aller Titel • [SHUFFLE EIN] (Zufallswiedergabe): Zufällige Wiedergabe der Titel • [OFF] (Aus): Wiedergeben der Titel der Reihe nach / Výběr dostupného režimu přehrávání. • [REPEAT ONE] (opakovat jednu): opakování aktuální skladby • [REPEAT ALB] (opakovat album): opakování stop v aktuálním albu • [REPEAT ALL] (opakovat vše): opakování všech skladeb • [SHUFFLE ON] (zapnout náhodné přehrávání): přehrávání stop v náhodném pořadí • [OFF] (vypnuto): postupné přehrávání skladeb / ES FR Výběr zvukového souboru. / 3 Pour activer le mode veille d’économie d’énergie. EL / Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunden und Minuten einzustellen und auszuwählen, ob die Uhr mit einem RDS- oder DAB+Radiosender, der Zeitsignale überträgt, synchronisiert werden soll. Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα, τα λεπτά και αν θέλετε να συγχρονίσετε το ρολόι με ένα ραδιόφωνο RDS ή ένα σταθμό DAB+ που μεταδίδει σήματα ώρας. Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe Pozastavení nebo obnovení přehrávání. Zkontrolujte správné nastavení hodin. ECO-valmiustilaan siirtyminen. Wählen Sie eine Audiodatei aus. / Select an available play mode. • [REPEAT ONE] (repeat one): repeat the current track • [REPEAT ALB] (repeat album): repeat tracks in the current album • [REPEAT ALL] (repeat all): repeat all tracks • [SHUFFLE ON] (shuffle on): play tracks randomly • [OFF] (off): play tracks in sequence BTB2470_10_Short User Manual_V1.0 CS FI FR HU IT KK DE EL Wählen Sie einen Ordner aus. / Select an audio file. /MENU 3 4 KK Күту режиміне ауысу FI Pause or resume play. 2 Passaggio alla modalità standby. DE / In standby mode, press and hold SLEEP/TIMER for three seconds. Press / (or SOURCE) repeatedly to select an alarm source (DISC, USB, DAB, TUNER ). Press SLEEP/TIMER to confirm. Repeat steps 2-3 to set hour, minute, and adjust volume of the alarm. 3 Question? Contact Philips / 1 Készenléti üzemmódba kapcsolás. www.philips.com/support EN Make sure that the clock is set correctly. Activation du mode veille. Register your product and get support at Wall Mounting Instructions EN Gentag trin 2 og 3 for at indstille time- og minuttallet og evt. synkronisere uret med en RDS-radio eller en DAB+-station, der sender tidssignaler. Siirtyminen valmiustilaan. FI A lejátszás szüneteltetése és folytatása. /MENU MODE Lejátszás leállítása. Elérhető lejátszási mód kiválasztása. • [REPEAT ONE] (egy ismétlése): az aktuális műsorszám ismétlése • [REPEAT ALB] (album ismétlése): az aktuális album műsorszámainak ismétlése • [REPEAT ALL] (összes ismétlése): az összes műsorszám ismétlése • [SHUFFLE ON] (véletlenszerű lejátszás bekapcsolva): az összes műsorszám véletlenszerű lejátszása • [OFF] (kikapcsolva): a műsorszámok lejátszása sorban FI Varmista, että kellonaika on asetettu oikein. 1 2 3 4 Paina SLEEP/TIMER-painiketta kolmen sekunnin ajan valmiustilassa. Valitse herätysäänen lähde (DISC, USB, DAB tai / -painiketta TUNER) painamalla toistuvasti (tai SOURCE-painiketta). Vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER. Aseta tunnit, minuutit ja herätyksen äänenvoimakkuus toistamalla vaiheet 2–3. Hinweise: • • Philips BTB2470 FR Vérifiez que l’horloge est réglée correctement. 1 2 3 4 1 2 3 HU 1 2 3 4 Készenléti üzemmódban tartsa lenyomva három másodpercig az SLEEP/TIMER gombot. A / (vagy a SOURCE gomb többszöri megnyomásával válassza ki az ébresztés forrását (DISC, USB, DAB vagy TUNER). A jóváhagyáshoz nyomja meg a(z) SLEEP/TIMER gombot. Az óra, perc, valamint az ébresztés hangerejének beállításához ismételje meg a 2-3. lépést. IT Accertarsi che l’ora sia impostata correttamente. 1 2 3 4 In modalità standby, tenere premuto SLEEP/TIMER per tre secondi. Premere ripetutamente / (o SOURCE) per selezionare una sorgente della sveglia (DISC, USB, DAB o TUNER). Premere SLEEP/TIMER per confermare. Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare le ore, i minuti e regolare il volume della sveglia. KK Сағат дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. 1 2 3 4 Күту режимінде SLEEP/TIMER түймесін үш секунд бойы басып тұрыңыз. / (немесе SOURCE) түймесін қайталап басып дабыл көзін (DISC, USB, DAB, FM ) таңдаңыз. Растау үшін SLEEP/TIMER түймесін басыңыз. Сағатты, минутты орнату және дабылдың дыбыс деңгейін реттеу үшін 2-3 қадамдарын қайталаңыз. FI 1 Valitse Bluetooth-lähde painikkeella /PAIRING. »» Bluetooth-merkkivalo vilkkuu nopeasti sinisenä. 2 3 Etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta varten. Valitse Philips BTB2470 Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa ja anna tarvittaessa pariliitoksen salasana 0000. »» Odota yhteyden ja pariliitoksen muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-yhteyden merkkivalo palaa sinisenä ja yksiköstä kuuluu kaksi merkkiääntä. EL En mode veille, maintenez le bouton SLEEP/TIMER enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur / (or SOURCE) à plusieurs reprises pour sélectionner une source d’alarme (DISC, USB, DAB, TUNER ). Appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les minutes, puis réglez le volume de l’alarme. Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát. Sie können maximal 3 Geräte auf diesem Produkt gleichzeitig koppeln und verbinden. Wenn Sie eine Kopplung mit einem anderen Gerät durchführen möchten, halten Sie /PAIRING drei Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen einzelnen Signalton hören und der Kopplungsmodus geöffnet wird. • EN 1 Press /PAIRING to select the Bluetooth source. »» The Bluetooth indicator flashes blue quickly. 2 On your device,search for Bluetooth devices that can be paired. Select ‘Philips BTB2470‘ on your Bluetooth enabled device and if necessary input ‘0000’ as the paring password. »» After successful pairing and connection, the Bluetooth indicator turns solid blue, and the unit beeps twice. 3 DA 1 Tryk på /PAIRING for at vælge Bluetooth-kilden. »» Bluetooth-indikatoren blinker hurtigt blåt. 2 3 Søg på din enhed efter Bluetooth-enheder, der kan parres. Vælg ”Philips BTB2470” på din Bluetooth-aktiverede enhed, og indtast om nødvendigt ”0000” som adgangskode til parring. »» Når parring og forbindelse er oprettet, lyser Bluetoothindikatoren konstant blåt, og enheden bipper to gange. 4 Play music on the connected device. • If you fail to search for ‘Philips BTB2470‘ or cannot pair with this product, press and hold /PAIRING for three seconds to enter pairing mode. Notes: • You can pair and connect a maximum of 3 devices to this product at the same time. • If you want to pair with other device, press and hold /PAIRING for three seconds until you hear a single beep to enter pairing mode. CS 1 Opakovaným stisknutím tlačítka /PAIRING vyberte zdroj Bluetooth. »» Kontrolka Bluetooth rychle modře bliká. 2 Zapněte zařízení a vyhledejte zařízení, která můžete párovat. V zařízení podporujícím Bluetooth vyberte možnost „Philips BTB2470“ a v případě nutnosti zadejte jako heslo pro spárování „0000“. »» Po úspěšném spárování a propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a jednotka dvakrát pípne. 3 4 Afspil musik på den tilsluttede enhed. • Hvis du ikke kan søge efter ”Philips BTB2470’’, eller parring med dette produkt ikke er muligt, kan du åbne parringstilstand ved at holde /PAIRING nede i tre sekunder. Bemærk: • Du kan højst parre og forbinde tre aktiverede enheder på samme tid med dette produkt. • Hvis du vil foretage parring med en anden enhed, skal du holde /PAIRING nede i tre sekunder, indtil du hører et enkelt bip, for at åbne parringstilstand. 1 Drücken Sie die Taste /PAIRING, um die Bluetooth-Quelle auszuwählen. »» Die Bluetooth-Anzeige blinkt schnell blau. 2 Suchen Sie auf Ihrem Gerät Bluetooth-Geräte, die gekoppelt werden können. Wählen Sie „Philips BTB2470„ auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät aus, und geben Sie ggf. „0000“ als Passwort für die Kopplung ein. »» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige durchgehend blau, und das Gerät gibt zwei Signaltöne aus. 3 4 Geben Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät wieder. • Falls Sie „PHILIPS BTB2470„ nicht finden oder keine Kopplung mit diesem Produkt durchführen können, halten Sie /PAIRING drei Sekunden lang gedrückt, bis der Kopplungsmodus geöffnet wird. Στη συσκευή σας, αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις οποίες μπορεί να γίνει σύζευξη. Επιλέξτε «Philips BTB2470« στη συσκευή Bluetooth και αν χρειαστεί πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης ‘’0000’’ για τη σύζευξη. »» Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα και η μονάδα παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους («μπιπ»). 4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συνδεδεμένη συσκευή. • Αν δεν καταφέρετε να βρείτε το «Philips btb2470« ή αν δεν είναι δυνατή η σύζευξη με το συγκεκριμένο προϊόν, πατήστε το /PAIRING για 3 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης. Σημειώσεις: • Μπορείτε να συζεύξετε και να συνδέσετε έως και τρεις συσκευές σε αυτό το προϊόν ταυτόχρονα. • Αν θέλετε να πραγματοποιήσετε σύζευξη με άλλη συσκευή, πατήστε το /PAIRING για τρία δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο «μπιπ» για να μεταβείτε στη λειτουργία σύζευξης. ES 1 Pulse /PAIRING para seleccionar la fuente Bluetooth. »» El indicador de Bluetooth parpadea rápidamente en azul. 2 En el dispositivo, busque los dispositivos con Bluetooth que se puedan emparejar. Seleccione “Philips BTB2470“ en su dispositivo con Bluetooth y, si es necesario, introduzca “0000” como contraseña de emparejamiento. »» Cuando el emparejamiento y la conexión se realicen correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará en azul de forma permanente y la unidad emitirá dos pitidos. 3 DE 4 Nyní můžete přehrávat hudbu na připojeném zařízení. • Pokud možnost ‚Philips BTB2470‘ není možné vyhledat nebo se nedaří provést párování s tímto výrobkem, stiskněte tlačítko /PAIRING na tři sekundy a přejděte do režimu párování. Poznámky: • K tomuto výrobku mohou být zároveň připojeny maximálně 3 zařízení. Chcete-li provést párování s jiným zařízením, stiskněte a podržte tlačítko /PAIRING po dobu tří sekund, dokud neuslyšíte jedno pípnutí znamenající vstup do režimu párování. Πατήστε επανειλημμένα /PAIRING για να επιλέξετε την πηγή Bluetooth. »» Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα. IT 1 Premere /PAIRING per selezionare la sorgente Bluetooth. »» La spia Bluetooth lampeggia in blu rapidamente. 2 Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere associati sul proprio dispositivo. Selezionare “Philips BTB2470“ sul dispositivo Bluetooth e, se necessario, inserire “0000” come password per l’associazione. »» Se l’associazione e la connessione vengono stabilite correttamente, la spia Bluetooth diventa blu fissa e il sistema emette un segnale due volte. 4 Nyt voit toistaa musiikkia laitteella, jonka kanssa pariliitos on muodostettu. • Jos laitetta Philips BTB2470 ei näy luettelossa tai pariliitoksen muodostaminen ei onnistu, siirry pariliitostilaan pitämällä /PAIRING-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. Huomautuksia: • Voit muodostaa pariliitoksen tämän laitteen ja enintään kolmen laitteen välille samanaikaisesti. • Jos haluat muodostaa pariliitoksen toisen laitteen kanssa, siirry pariliitostilaan pitämällä /PAIRING -painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. FR 1 Appuyez sur /PAIRING pour sélectionner la source Bluetooth. »» Le voyant Bluetooth clignote rapidement en bleu. 2 Sur votre périphérique, recherchez les appareils Bluetooth pouvant être couplés. Sélectionnez « Philips BTB2470 » sur votre périphérique compatible Bluetooth et, si nécessaire, saisissez « 0000 » comme mot de passe de couplage. »» Une fois le couplage et la connexion terminés, le voyant Bluetooth reste allumé en bleu et l’unité émet deux bips. 3 4 Lancez la lecture de la musique sur le périphérique connecté. • Si vous ne parvenez pas à trouver « Philips BTB2470 » ou à coupler ce produit, maintenez enfoncé le bouton /PAIRING pendant trois secondes pour accéder au mode de couplage. Remarques : • Vous pouvez coupler et connecter en même temps 3 périphériques au maximum pour ce produit. • Si vous souhaitez coupler un autre appareil, maintenez enfoncé le bouton /PAIRING pendant trois secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore afin d’accéder au mode de couplage. HU 1 Nyomja meg a /PAIRING gombot a Bluetooth-forrás kiválasztásához. »» A Bluetooth jelzőfény kéken, gyorsan villog. 2 3 A készülékén keresse meg a párosítható Bluetooth eszközöket. Válassza ki a „Philips BTB2470” elemet a Bluetooth-kompatibilis eszközön, és szükség esetén írja be a „0000” párosítási jelszót. »» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a Bluetooth jelzőfény folyamatosan kéken világít, és az egység kétszer csipogó hangot ad. 4 Reproduzca música en el dispositivo conectado. • Si no se encuentra ‘’Philips BTB2470“ o no se puede realizar el emparejamiento con este producto, mantenga pulsado /PAIRING durante tres segundos para acceder al modo de emparejamiento. Notas: • Puede emparejar y conectar este producto con un máximo de tres dispositivos de forma simultánea. • Si quiere realizar el emparejamiento con otro dispositivo, mantenga pulsado /PAIRING durante tres segundos hasta que escuche un pitido para acceder al modo de emparejamiento. Megjegyzések: • Legfeljebb 3 eszközt párosíthat és csatlakoztathat egyszerre a termékhez. • Ha egy másik készülékkel szeretné párosítani az eszközt, a párosítási üzemmódba való belépéshez nyomja meg, és három másodpercig tartsa lenyomva a /PAIRING gombot, amíg sípoló hangot nem hall. 4 Zenelejátszás a csatlakoztatott eszközön. • Ha nem sikerül megtalálnia a „Philips BTB2470” készüléket, vagy a készülék nem párosítható, a párosítási módba lépéshez tartsa nyomva a /PAIRING gombot három másodpercig. 3 4 Riprodurre la musica sul dispositivo connesso. • Se non si riesce a trovare o a eseguire l’associazione con “PHILIPS BTB2470“, tenere premuto /PAIRING per tre secondi per accedere alla modalità di associazione. Note: • È possibile associare e collegare a questo prodotto un massimo di 3 dispositivi alla volta. • Se si desidera eseguire l’associazione con un altro dispositivo, tenere premuto /PAIRING per tre secondi fino a che non viene emesso un segnale acustico singolo per accedere alla modalità di associazione. KK 1 Bluetooth көзін таңдау үшін / PAIRING түймесін басыңыз. »» Bluetooth көрсеткіші (көк) жыпылықтайды. 2 Құрылғыда жұптастыруға болатын Bluetooth бар құрылғыларды іздеңіз. Bluetooth қосылған құрылғыда «Philips BTB2470» құрылғысын таңдап, қажет болса, жұптастыру құпия сөзі ретінде «0000» сандарын енгізіңіз. »» Сәтті жұптастырудан және қосудан кейін Bluetooth көрсеткіші тұрақты көк түске ауысып, құрылғы екі рет сигнал шығарады. 3 4 Музыканы қосылған құрылғыда ойнатыңыз. • Егер «Philips BTB2470» құрылғысын іздей алмасаңыз немесе осы өніммен жұптастыра алмасаңыз, жұптастыру режиміне өту үшін /PAIRING түймесін үш секунд басып тұрыңыз. Ескертпелер. • Осы өнімге бір уақытта ең көбі 3 құрылғыны жұптауға және қосуға болады. • Егер басқа құрылғылармен жұптастырғыңыз келсе, жұптастыру режиміне өту үшін бір дыбыстық сигналды естігенше, /PAIRING түймесін үш секунд басып тұрыңыз. EN Press SLEEP/TIMER repeatedly to select a set period of time (in minutes). »» When the sleep timer is activated, [SLEEP] is displayed. CS Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER vyberte nastavenou dobu (v minutách). »» Je-li aktivován časovač vypnutí, je zobrazen nápis [SLEEP] (časovač). DA Tryk gentagne gange på SLEEP/TIMER for at vælge et fast tidsinterval (i minutter). »» Når sleep-timeren aktiveres, vises [SLEEP]. DE Drücken Sie wiederholt SLEEP/TIMER, um eine bestimmte Zeit (in Minuten) festzulegen. »» Bei aktiviertem Sleep-Timer wird [SLEEP] angezeigt. EL Πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να επιλέξετε μια προκαθορισμένη περίοδο χρόνου (σε λεπτά). »» Όταν ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι ενεργοποιημένος, εμφανίζεται η ένδειξη [SLEEP](Αναμονή). ES Pulse SLEEP/TIMER varias veces para seleccionar el periodo de tiempo establecido (en minutos). »» Cuando está activado el temporizador de desconexión, se muestra [SLEEP]. FI valitse aikajakso (minuutteina) painamalla toistuvasti SLEEP/ TIMER-painiketta. »» Jos uniajastin on käytössä, näytössä näkyy [SLEEP] (uniajastin). FR Appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une durée (en minutes). »» Lorsque l’arrêt programmé est activé, [SLEEP] s’affiche. HU Nyomja meg többször a SLEEP/TIMER gombot a (percekben kifejezett) kívánt időtartam megadásához. »» Ha az elalvási időzítő aktiválva van, megjelenik a [SLEEP] (elalvás) üzenet. IT Premere più volte SLEEP/TIMER per impostare un determinato periodo di tempo (in minuti). »» Quando il timer di spegnimento è attivo, viene visualizzato [SLEEP]. KK Орнатылған уақыт кезеңін (минут түрінде) таңдау үшін SLEEP/TIMER түймесін қайта-қайта басыңыз. »» Ұйқы таймері іске қосылғанда, [SLEEP] (ұйқы) сөзі көрсетіледі. ES EN Almacenamiento automático de las emisoras de radio DAB+ 1 Mantenga pulsado CLOCK/SCAN durante más de tres segundos. 2 Pulse / para seleccionar una emisora almacenada automáticamente. Store DAB+ radio stations automatically 1 Press and hold CLOCK/SCAN for more than 3 seconds. 2 Press / to select an automatically store station. EN Tune to FM radio stations DA Find FM-radiostationer EN Store FM radio stations automatically DE Einstellen eines UKW-Radiosenders CS Automatické uložení rádiových stanic FM Automatické uložení rádiových stanic DAB+ 1 Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/SCAN po dobu delší než 3 sekundy. 2 Stiskněte / pro výběr automaticky uložené stanice. EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM DA Gem FM-radiostationer automatisk DA ES Sintonización de emisoras de radio FM DE Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern FI EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM FM-radioasemien virittäminen FR Réglage des stations de radio FM ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM HU FM-rádióállomások behangolása FI 3 IT Sintonizzazione delle stazioni radio FM KK FM радио станцияларын реттеу Gem DAB+-radiostationer automatisk 1 Hold CLOCK/SCAN ned i mere end 3 sekunder. 2 Tryk på / for at vælge en automatisk gemt station. FR Mémorisation automatique des stations de radio FM Automatisches Speichern von DAB+-Radiosendern 1 Halten Sie CLOCK/SCAN mehr als 3 Sekunden gedrückt. 2 Drücken Sie / , um einen automatisch gespeicherten Sender auszuwählen. HU FM rádióállomások automatikus tárolása EL 3 Αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+ 1 Πατήστε το CLOCK/SCAN για περισσότερα από 3 δευτερόλεπτα. 2 Πατήστε / για να επιλέξετε έναν αυτόματα αποθηκευμένο σταθμό. IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM KK FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау DAB+-radioasemien tallentaminen automaattisesti 1 Paina painiketta CLOCK/SCAN vähintään 3 sekunnin ajan. 2 Valitse automaattisesti tallennettu asema painamalla painiketta Store DAB+ radio stations manually Memorizzazione automatica delle stazioni radio DAB+ 1 Tenere premuto CLOCK/SCAN per più di 3 secondi. 2 Premere / per selezionare una stazione salvata automaticamente. KK DAB+ радиостанцияларын автоматты түрде сақтау 1 2 CLOCK/SCAN түймесін 3 секундтан артық басып тұрыңыз. Автоматты сақталған станцияны таңдау үшін / түймесін басыңыз. CS Ruční uložení rádiové stanice FM 5 Repeat the above steps to store more DAB+ stations. 5 DA Gem FM-radiostationer manuelt CS Wiederholen Sie die oben angeführten Schritte, um weitere DAB+Sender zu speichern. FI FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti FR Mémorisation manuelle des stations de radio FM KK FM радио станциясын қолмен сақтау EN Specifications DE Amplifier 2 x 10 W 63 - 20 kHz, ±3 dB Ζώνη συχνότητας Bluetooth Ζώνη 2,4GHz ~ 2,48 GHz ISM Frequenzgang Klirrfaktor < 1 % (1 kHz) Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος) USB Semiconductor 12 cm CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD 24 Bits/44.1 kHz <1% (1 kHz) 63Hz - 20kHz, ±3dB >72dBA V3.0 +EDR 2.4GHz ~ 2.48GHz ISM Band 10 m (free space) 2.0 full speed Tuning Range 87.5-108 MHz Tuning grid 50 KHz <22 dBf <43 dBf Search Selectivity <28dBf Total Harmonic Distortion <3% Signal to Noise Ratio >55dBA 174.928MHz - 239.200MHz General information AC power MODEL: AS360-120-AD250 Input: 100-240V~, 50/60 Hz Output: DC 12V, 2.5 A Operation Power Consumption 15W Eco Standby Power Consumption 0.5W Dimensions - Main Unit (W x H x D) 465 x 233 x 107 mm Weight - Main Unit CS 2.4 kg Specifikace Zesilovač DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/support Signal-/Rauschverhältnis: (A-Gewichtung) > 72 dBA Citlivost ladění <28 dBf AUDIO IN 650 mV RMS, 22 Kiloohm Celkové harmonické zkreslení <3 % >55 dBA DAB Rozsah DAB 174,928 MHz–239,200 MHz Obecné informace Napájení střídavým proudem Model: AS360-120-AD250 Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz Výstup: 12,0 V ss, 2,5 A Spotřeba elektrické energie při provozu 15 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu Eco <0,5 W Rozměry - Hlavní jednotka (Š x V x H) 465 x 233 x 107 mm Hmotnost – Hlavní jednotka DA 2,4 kg Specifikationer 2 x 10 W Kmitočtová charakteristika 63–20KHz, ±3dB Celkové harmonické zkreslení <1 % (1 kHz) Poměr signálu k šumu (posuzováno A) >72 dBA AUDIO IN 650 mV RMS 22 kohmů Disk Faktisk effekt 2 x 10 W Frekvensgang 63-20 kHz, ±3 dB Samlet harmonisk forvrængning <1 % (1 kHz) Signal-/støjforhold (A-vægtet) AUDIO IN CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Audio-DAC 24 Bit/44,1 kHz Klirrfaktor < 1 % (1 kHz) Frequenzgang 63 Hz bis 20 kHz, ±3 dB S/N Ratio > 72 dBA Bluetooth Bluetooth Version V3.0 + EDR Bluetooth-Frequenzband 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISMBand Reichweite USB USB Direct-Version Full-Speed USB 2.0 Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz Abstimmungsbereich 50 kHz <3% > 55 dBA Lasertype Halvleder Signal/Rausch-Verhältnis Diskdiameter 12 cm DAB Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD DAB-Empfangsbereich 24 bit/44,1 kHz Samlet harmonisk forvrængning <1% (1 kHz) Frekvensgang 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB S/N ratio >72 dBA Bluetooth Bluetooth-version V3.0 + EDR Bluetooth-frekvensbånd 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-bånd Område 10 m (i fri luft) Direkte USB-version 2.0 fuld hastighed Tuner (FM) Indstillingsområde 87,5 - 108 MHz Indstilling af gitter 50 KHz Sensitivitet – Mono, 26 dB S/N ratio – Stereo, 46 dB S/N ratio 174,928 MHz bis 239,200 MHz Verze Bluetooth V3.0 + EDR Strømforbrug ved drift 15 W Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendezvous sur www.philips.com/support. Frekvenční pásmo Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM Band Strømforbrug ved Ecostandby 0,5 W Dosah 10 m (volný prostor) USB USB Direct, verze 2.0, plná rychlost Vægt - Hovedenhed 50 KHz Ευαισθησία – Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26 dB <22 dBf – Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 46dB <43 dBf Επιλεκτικότητα αναζήτησης <28dBf Συνολική αρμονική παραμόρφωση < 3% Λόγος σήματος προς θόρυβο >55dBA DAB Εύρος DAB 174,928MHz - 239,200MHz 2,4 kg Repita los pasos anteriores para almacenar más emisoras DAB+. Ισχύς AC Μοντέλο: AS360-120-AD250 Είσοδος: 100-240V~, 50/60Hz Έξοδος: DC 12,0 V 2,5 A Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία 15W Κατανάλωση ενέργειας κατά τη λειτουργία αναμονής Eco Power 0,5W Hangoljon be egy DAB+ rádióállomást. A tárolási üzemmód aktiválásához nyomja meg az PROG gombot. Válassza ki az előre beállított programszámot a / gombbal. A jóváhagyáshoz nyomja meg a(z) PROG gombot. »» Megjelenik az előre beállított állomás neve. 5 További DAB+ állomások mentéséhez ismételje meg a fenti lépéseket. Modelo: AS360-120-AD250 Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz Salida: 12,0 V de CC, 2,5 A Consumo de energía en funcionamiento 15 W Consumo en modo de espera de bajo consumo 0,5 W Dimensiones - Unidad principal (ancho x alto x profundo) Peso - Unidad principal FI 465 x 233 x 107 χιλ. Βάρος - Κύρια μονάδα 2,4 κιλά 465 x 233 x 107 mm 2 X 10 Вт 63-20 кГц, ±3 дБ CNA audio 24 bits/44,1 kHz < 1 % (1 kHz) > 55 dBA Жалпы гармоникалық бұрмаланулар <1% (1 кГц) Distorsion harmonique totale Jel-zaj arány Réponse en fréquence 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB > 72 dBA Сигналдың шуға коэффициенті (A-өлшенген) >72 дБА Rapport signal/bruit AUDIO IN 650 мВ RMS 22 кОм Version Bluetooth V3.0 + EDR Bande de fréquence Bluetooth Bande ISM 2,4 GHz 2,48 GHz 10 m (sans obstacle) Version USB Direct Ilmoitettu lähtöteho 2 x 10 W Taajuusvaste 63-20 KHz, ±3 dB Harmoninen kokonaishäiriö <1 % (1 kHz) Signaali–kohina-suhde (A-painotettu) >72 dBA AUDIO IN 650 mV RMS, 22 kohmia 2.0 ultrarapide Tuner (FM) Gamme de fréquences 87,5-108 MHz Grille de syntonisation 50 kHz Sensibilité - Mono, rapport signal/bruit 26 dB - Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB < 22 dBf < 43 dBf Sélectivité de recherche < 28 dBf Distorsion harmonique totale <3% Rapport signal/bruit > 55 dBA Lasertyyppi Puolijohde Levyn halkaisija 12 cm Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Audio DAC 24 bittiä / 44,1 kHz Informations générales Harmoninen kokonaishäiriö <1 % (1 kHz) Alimentation par secteur Taajuusvaste 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB S-k.-suhde >72 dBA DAB Gamme DAB Bluetooth-versio 3.0 + EDR Bluetooth-taajuuskaista 2,4 ~ 2.48 GHz, ISM-kaista Kantoalue 10 m (vapaa tila) 2.0, nopea DAB-tartomány 174,928 MHz - 239,200 MHz Általános információk USB Vahvistin DAB 174.928 MHz - 239.200 MHz Tápfeszültség Típus: AS360-120-AD250 Bemenet: 100-240 V~, 50/60 Hz Kimenet: DC 12,0 V; 2,5 A Диск Teljesítményfelvétel 15 W Eco készenléti üzemmód teljesítményfelvétele 0,5 W Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 465 x 233 x 107 mm Tömeg - Főegység 2,4 kg IT Potenza caratteristica in uscita 2 x 10 W Risposta in frequenza 63 - 20 kHz, ±3 dB Distorsione totale armonica < 1% (1 kHz) Rapporto segnale/rumore (pesato "A") >72 dBA AUDIO IN 650 mV RMS 22 kohm Disco >72 dBA Сигнал-шу арақатынасы > 55 дБА DAB Bluetooth Versione Bluetooth V3.0 + EDR DAB ауқымы Banda di frequenza Bluetooth Banda ISM da 2,4 GHz ~ 2,48 GHz Жалпы ақпарат Portata 10 m (spazio libero) Sintonizzatore (FM) Teljes harmonikus torzítás < 1% (1 kHz) Gamma di sintonizzazione 87,5-108 MHz Signaali–kohina-suhde >55 dBA Jel/zajszint arány (A-súlyozott) > 72 dBA Griglia di sintonizzazione 50 kHz AUDIO IN (AUDIO BEMENET) 650 mV RMS, 22 kOhm Sensibilità - Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB - Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB < 22 dBf < 43 dBf Selettività di ricerca < 28 dBf Distorsione totale armonica < 3% Rapporto segnale/rumore > 55 dBA 24 bits / 44,1 kHz <1% (1 kHz) < 22 dBf < 43 dBf Συχνότητα απόκρισης 63 - 20KHz, ±3dB Relación S/R > 72 dBA Συνολική αρμονική παραμόρφωση <1% (1 KHz) Bluetooth >72dBA Versión de Bluetooth V3.0 +EDR 650mV RMS 22kohm Banda de frecuencia de Bluetooth Banda ISM de 2,4 GHz ~ 2,48 GHz Alcance 10 m (espacio libre) Δίσκος USB Félvezető Malli: AS360-120-AD250 Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz Lähtö: DC 12,0 V, 2,5 A 12 cm Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Virrankulutus käytössä 15 W Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz DAB Virrankulutus Eco Power -valmiustilassa 0,5 W Teljes harmonikus torzítás <1% (1 kHz) Gamma DAB Frekvenciaválasz 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB H/Z arány > 72 dBA Informazioni generali Mitat - Päälaite (L x K x S) 465 x 233 x 107 mm Paino - Päälaite 2,4 kg Ημιαγωγός Διάμετρος δίσκου 12 εκ. Υποστηριζόμενοι δίσκοι CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Sintonizador (FM) Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz DAC ήχου 24 Bit/44,1 kHz Intervalo de sintonización 50 kHz Συνολική αρμονική παραμόρφωση <1% (1 kHz) Συχνότητα απόκρισης 63Hz - 20kHz, ±3dB Sensibilidad - Mono, relación S/R 26 dB - Estéreo, relación S/R 46 dB <22 dBf <43 dBf Λόγος Σ/Θ: >72dBA Selección de búsqueda < 28 dBf Distorsión armónica total <3% Disque Relación señal/ruido > 55 dBA Type de laser Semi-conducteur Diamètre du disque 12 cm Bluetooth Έκδοση Bluetooth V3.0 +EDR 2.0 de alta velocidad Caractéristiques techniques Amplificateur DAB Rango DAB FR 174,928 MHz - 239,200 MHz Bluetooth verzió V3.0 + EDR Bluetooth frekvenciasáv 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-sáv Hatótávolság 10 m (szabad területen) USB Puissance de sortie nominale 2 x 10 W Réponse en fréquence 63 - 20 kHz, ±3 dB Distorsion harmonique totale < 1 %(1 KHz) Hangolóegység (FM) Rapport signal / bruit (pondéré A) > 72 dBA Hangolási tartomány 87,5-108 MHz AUDIO IN 650 mV RMS 22 kOhm Lépésköz 50 KHz Érzékenység - Mono, 26 dB H/Z arány - Sztereó, 46 dB H/Z arány <22 dBf < 43 dBf USB Direct verzió Айнымалы ток қуаты Үлгісі: AS360-120AD250 Кіріс: 100-240 В~ 50/60 Гц Шығыс: 12,0 В; 2,5 A Жұмыс үшін қуат тұтынуы 15 Вт Қуатты үнемдеу күту режимінде қуат тұтыну 0,5 Вт 2.0 a velocità piena 174,928 MHz - 239,200 MHz Alimentazione CA Modello: AS360-120AD250 Ingresso: 100-240 V~, 50/60 Hz Uscita: CC 12 V 2,5 A Consumo energetico durante il funzionamento 15 W Consumo energetico in modalità Standby Eco Power 0,5 W Bluetooth Τύπος λέιζερ Versión de USB directo Lemez Lemezátmérő Virta 174,928 МГц - 239,200 МГц USB Lézertípus Yleistä Тюнер (FM) Rapporto segnale/rumore <3% Distorsión armónica total 2.0 жоғары жылдамдық <3% Harmoninen kokonaishäiriö DAC de audio USB Direct нұсқасы 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB 0,5 W Versione USB diretta Προδιαγραφές USB Risposta in frequenza Consommation électrique en mode veille d'économie d'énergie 63 -20KHz, ±3 dB Ενισχυτής 10 м (бос орын) < 28 дБф 2 x 10 W EL Ауқымы Жалпы гармоникалық бұрмаланулар Frekvenciaválasz 174,928 MHz – 239,200 MHz 2,4 ГГц~ 2,48 ГГц ISM жолағы Іздеуді таңдау мүмкіндігі Névleges kimenő teljesítmény DAB-alue V3.0 + EDR Bluetooth жиілік жолағы < 1% (1 kHz) <28dBf 2,4 kg Bluetooth нұсқасы 24 Bit/44,1 kHz Haun valittavuus DAB >72 дБА Distorsione totale armonica 15 W 0,5 W 12 cm 63 Гц - 20 кГц, ±3 дБ С/Ш қатынасы Audio DAC Consommation électrique en mode de fonctionnement Eco-StandbyStromverbrauch CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Жиілік жауабы <22 дБф <43 дБф Erősítő Discos compatibles <1% (1 кГц) CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Supporto disco < 22 dBf < 43 dBf Diámetro del disco 24 бит/44,1 кГц Жалпы гармоникалық бұрмаланулар 50 кГц 12 cm HU Termékjellemzők Дыбыс DAC Сезімталдық - Моно, 26 дБ С/Ш қатынасы - Стерео, 46 дБ С/Ш қатынасы Diametro disco 2,4 kg CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD 87,5-108 МГц Semiconduttore Poids - Unité principale 12 см Қолдау көрсетілетін диск Реттеу торы Tipo laser 465 x 233 x 107 mm Жартылай өткізгіш Диск диаметрі Реттеу ауқымы Modèle : AS360-120AD250 Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz Sortie : CC 12,0 V, 2,5 A Dimensions - Unité principale (l x H x P) Лазер түрі Bluetooth Specifiche Amplificatore Herkkyys – Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde – Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde Gewicht - Hauptgerät Ерекшеліктер Жиілік жауабы 650 mV RMS, 22 kohmios Semiconductor Қосымша DAB+ станцияларын сақтау үшін жоғарғы қадамдарды қайталаңыз. Номиналды шығыс қуаты > 72 dBA Tipo de láser 5 <3% AUDIO IN 465 x 233 x 107 mm 3 DAB радиостанциясына реттеңіз. Сақтау режимін іске қосу үшін PROG түймесін басыңыз. Алдын ала орнатылған нөмірді таңдау үшін / түймесін басыңыз. Растау үшін PROG түймесін басыңыз. »» Алдын ала орнатылған станцияның атауы көрсетіледі. > 28 dBf Relación señal/ruido (ponderado A) Abmessungen - Hauptgerät (B x H x T) 1 2 Teljes harmonikus torzítás 15 W Disco DAB+ радиостанцияларын қолмен сақтау Keresési szelektivitás Portée 2,4 kg Teknisiä tietoja USB Direct versio KK CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Disques pris en charge Bluetooth USB Especificaciones Ripetere i passaggi descritti sopra per memorizzare altre stazioni DAB+. Күшейткіш Bluetooth Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) ES Alimentación de CA 4 Sintonizzarsi su una stazione radio DAB+. Premere PROG per attivare la modalità di memorizzazione. Premere / / per selezionare un numero preimpostato. Premere PROG per confermare. »» Viene visualizzato il nome della stazione preimpostata. KK Levy 63 Hz - 20 kHz, ±3 dB 465 x 233 x 107 mm 5 1 2 3 4 Betriebs-Stromverbrauch AUDIO IN FR Sintonice una emisora de radio DAB+. Pulse PROG para activar el modo de almacenamiento. Pulse / para seleccionar un número de presintonía. Pulse PROG para confirmar. »» Se muestra el nombre de la emisora presintonizada. 50 kHz > 55 dBA Bluetooth 1 2 3 4 Virityskaavio < 3% Mål - Hovedenhed (B x H x D) Πλέγμα συντονισμού Respuesta de frecuencia Model: AS360-120-AD250 Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz Udgang: DC 12,0 V, 2,5 A Almacenamiento manual de las emisoras de radio DAB+ 3 4 < 1 %(1 KHz) Signal-/støjforhold Vekselstrøm HU Distorsión armónica total Samlet harmonisk forvrængning >72 dBA Pour programmer plus de stations DAB+, répétez les étapes ci-dessus. 87,5-108 MHz CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Poměr signálu k šumu 5 Viritysalue 12 cm Generelle oplysninger Sélectionnez une station de radio DAB+. Appuyez sur PROG pour activer le mode de mémorisation. Appuyez sur / pour sélectionner un numéro de présélection. Appuyez sur PROG pour confirmer. »» Le nom de la station présélectionnée s’affiche. 63 -20 kHz, ±3 dB Podporuje disky 63 Hz–20 kHz, ±3 dB 1 2 3 4 DAB+ rádióállomások manuális tárolása ES 1 2 5 Mémorisation manuelle des stations de radio DAB+ Respuesta de frecuencia Průměr disku Kmitočtová charakteristika FR Viritin (FM) Λόγος σήματος προς θόρυβο (Α-σταθμισμένο) <1 % (1 kHz) Tallenna lisää DAB+-asemia toistamalla edellä olevat vaiheet. 2 x 10 W < 28 dBf Celkové harmonické zkreslení 87,5-108 MHz 2 x 10 W 174,928 MHz - 239,200 MHz 5 Potencia de salida Søgeselektivitet DAB-område Εύρος συντονισμού Ονομαστική ισχύς εξόδου DAB Viritä laite DAB+-radioasemalle. Ota tallennustila käyttöön painamalla PROG-painiketta. Valitse pikavalinnan numero / -painikkeella. Vahvista valinta painamalla PROG. »» Pikavalinta-aseman nimi tulee näkyviin. Modell: AS360-120-AD250 Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz Ausgangsleistung: DC 12,0 V, 2,5 A Netzspannung Polovodičový 24 bitů/ 44,1 kHz Δέκτης (FM) Amplificador Allgemeine Informationen Typ laseru Audio DA převodník 2.0 πλήρους ταχύτητας Γενικές πληροφορίες Klirrfaktor Disk Audio DAC 10 m (freier Raum) <28 dBf Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/ support. www.philips.com/support торабына кіріңіз. Unterstützte Disc-Typen Suchempfindlichkeit FI KK Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін 12 cm 650 mV RMS 22 kohm ES Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web www.philips.com/support. Disc-Durchmesser < 22 dBf <43 dBf Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. IT Halbleiter >72 dBA Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. a www.philips.com/support címre. Lasertyp Empfindlichkeit – Mono, 26 dB S/N Ratio – Stereo, 46 dB S/N Ratio EL HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el Disc USB Direct, έκδοσης Tuner (UKW) USB Jmenovitý výstupní výkon support. philips.com/support. <22 dBf <43 dBf Forstærker Sensitivity - Mono, 26 dB S/N Ratio - Stereo, 46 dB S/N Ratio DAB Range Citlivost – Mono, odstup signál/šum 26 dB – Stereo, poměr signál/šum 46 dB Odstup signál/šum Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να αποθηκεύσετε και άλλους σταθμούς DAB+. 1 2 3 4 Información general Ausgangsleistung 650mV RMS 22kohm Συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό DAB+. Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αποθήκευσης. Πατήστε / για να επιλέξετε έναν αριθμό. Πατήστε PROG για επιβεβαίωση. »» Εμφανίζεται το όνομα του προεπιλεγμένου σταθμού. Memorizzazione manuale delle stazioni radio DAB+ DAB+-radioasemien tallentaminen manuaalisesti Technische Daten 50 KHz DAB DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www. Gentag trinene ovenfor, hvis du vil gemme flere DAB+-stationer. 87,5 až 108 MHz Tuner (FM) www.philips.com/support. 5 Krok ladění USB Direct Version CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese Find en DAB+-radiostation. Tryk på PROG for at aktivere tilstanden Gem. Tryk på / for at vælge et forudindstillet nummer. Tryk på PROG for at bekræfte. »» Navnet på den forudindstillede station vises. Rozsah ladění USB EN To download the full user manual, visit www.philips.com/ 3 4 5 1 2 3 4 63 -20KHz, ±3dB <1%(1 KHz) >72dBA Bluetooth version Bluetooth frequency band Range User Manual Chcete-li uložit další stanice DAB+, opakujte výše uvedené kroky. 2 x 10 W Bluetooth Question? Contact Philips 5 Frequency Response Total Harmonic Distortion Signal to Noise Ratio (A-weighted) AUDIO IN Audio DAC Total Harmonic Distortion Frequency Response S/N Ratio www.philips.com/support Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+ Rated Output Power Laser Type Disc Diameter Support Disc PDF Nalaďte rádiovou stanici DAB+. Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim ukládání. Stisknutím tlačítka / vyberte číslo předvolby. Stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu. »» Zobrazí se název předvolby stanice. Verstärker Tuner (FM) Disc www.philips.com/support. 1 2 3 4 Gem DAB+-radiostationer manuelt IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM Always there to help you EL DA HU FM rádióállomások kézi tárolása Register your product and get support at Ruční uložení rádiových stanic DAB+ 1 2 IT FI Manuelles Speichern von DAB+-Radiosendern Stellen Sie einen DAB+-Radiosender ein. Drücken Sie PROG, um den Speichermodus zu aktivieren. Drücken Sie / , um eine voreingestellte Nummer auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PROG. »» Der Name des voreingestellten Senders wird angezeigt. ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM KK DAB+ мәзірі ES Uso del menú DAB + IT 1 2 3 4 EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM IT Utilizzo del menu DAB+ DAB+ rádióállomások automatikus tárolása 1 Tartsa lenyomva a CLOCK/SCAN gombot több mint 3 másodpercig. 2 A / gomb lenyomásával válasszon ki egy automatikusan tárolt rádióállomást. Tune to a DAB+ radio station. Press PROG to activate the storing mode. Press / to select a preset number. Press PROG to confirm. »» The name of the preset station is displayed. DE Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern EL Χρήση μενού DAB+ Mémorisation automatique des stations de radio DAB+ 1 Maintenez CLOCK/SCAN enfoncé pendant plus de 3 secondes. 2 Appuyez sur / pour sélectionner une station enregistrée automatiquement. 1 2 3 4 EN Store FM radio station manually . FR DE EN / DA Brug DAB+-menuen DE Verwenden des DAB+-Menüs FI DAB+-valikon käyttäminen FR Utilisation du menu DAB+ HU A DAB+ menü használata HU DE FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti CS Používání nabídky systému DAB+ FI CS CS Ladění rádiových stanic FM EN Use DAB+ menu 2.0 Full Speed Dimensioni (lxpxa) - Unità principale (L x A x P) 465x233x107 mm Peso - Unità principale 2,4 kg Мөлшері - Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ) 465 x 233 x 107 мм Салмағы - Негізгі құрылғы 2,4 кг
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BTB2470/10 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido