Philips MCM2250/12 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
MCM2250
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
EN Short User Manual
CS Krátkáuživatelskápříručka
DA Kortbrugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομοεγχειρίδιοχρήσης
ES Manualdeusuariocorto
FI Lyhytkäyttöopas
FR Brefmoded’emploi
HU Rövidhasználatiútmutató
IT Manualedell'utentebreve
DC IN
MCM2250
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Wall Mounting
Instructions
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
CS
Předpoužitímvýrobkusipřečtětepřibalenébezpečnostníinformace.
DA
Førdubrugerproduktet,skaldulæseallemedfølgendesikkerhedsoplysninger.
DE
LesenSievordererstenVerwendungIhresProduktesallebeiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,διαβάστεόλεςτιςσυνοδευτικές
οδηγίεςασφαλείας.
ES
Antesdeutilizarelproducto,leatodalainformacióndeseguridadquese
adjunta.
FI
Luekaikkimukanatoimitetutturvallisuustiedotennentuotteenkäyttöä.
FR
Avantd’utiliservotreproduit,liseztouteslesinformationssurlasécurité
fournies.
HU
Atermékhasználataelőttolvassaelazahhoztartozóösszesbiztonsági
tudnivalót.
IT
Primadiusareilprodotto,leggeretuttelerelativeinformazionisullasicurezza.
EN
Ecopowerstandbymode ON Standbymode
ON Ecopowerstandbymode Standbymode
Note:Afterthisproductstaysinactivefor15minutes,itautomatically
switchestothenormalstandbymode.
Afterthisproductstaysinthenormalstandbymodefor15
minutes,itautomaticallyswitchestotheecopowerstandby
mode.
CS
Úspornýpohotovostnírežim ON Pohotovostnírežim
ON Úspornýpohotovostnírežim Pohotovostnírežim
Poznámka:Pokudvýrobekzůstaneneaktivnípodobu15minut,
automatickysepřepnedoběžnéhopohotovostníhorežimu.
Po15minutáchvběžnémpohotovostnímrežimusevýrobek
automatickypřepnedoúspornéhopohotovostníhorežimu.
DA
Eco-standbytilstand TIL standbytilstand
TIL Eco-standbytilstand standbytilstand
Bemærk:Nårdetteproduktharværetinaktivti15minutter,skifterdet
automatisktildennormalestandbytilstand.
Nårdetteproduktharværetinormalstandbytilstandi15
minutter,skifterdetautomatisktilEco-standbytilstand.
DE
EcoPower-Standby-Modus EIN Standby-Modus
EIN EcoPower-Standby-Modus Standby-Modus
Hinweis:WenndasGerät15Minutenlanginaktivist,schaltetessich
danachautomatischindennormalenStandby-Modus.
WennsichdasGerät15MinutenlangimnormalenStandby-
Modusbendet,schaltetesautomatischindenEcoPower-
Standby-Modus.
EL
ΛειτουργίααναμονήςEcoPower ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Λειτουργίααναμονής
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛειτουργίααναμονήςEcoPower
Λειτουργίααναμονής
Σημείωση:Αφούτοπροϊόνπαραμείνειανενεργόγια15λεπτά,
μεταβαίνειαυτόματαστηνκανονικήλειτουργίααναμονής.
Αφούτοπροϊόνπαραμείνειστηνκανονικήλειτουργία
αναμονήςγια15λεπτά,μεταβαίνειαυτόματαστη
λειτουργίααναμονήςEcoPower.
ES
Mododeesperadebajoconsumo ENCENDIDO
Modo de espera
ENCENDIDO Mododeesperadebajoconsumo
Modo de espera
Nota:Sielproductopermaneceinactivodurante15minutos,seactiva
automáticamenteelmododeesperanormal.
Tras15minutosenelmododeesperanormal,launidadpasa
automáticamentealmododeesperadebajoconsumo.
FI
Eco-valmiustila ON [PÄÄLLÄ] Valmiustila
ON [PÄÄLLÄ] Eco-valmiustila Valmiustila
Huomautus:Kunlaitettaeikäytetä15minuuttiin,sesiirtyy
automaattisestinormaaliinvalmiustilaan.
Kunlaiteonollutnormaalissavalmiustilassa15minuuttia,se
siirtyyautomaattisestiEco-valmiustilaan.
FR
Modeveilled'économied'énergie ON Modeveille
ON Modeveilled'économied'énergie Modeveille
Remarque:Lorsqueceproduitresteinactifpendant15minutes,ilpasse
automatiquementenmodeveillenormal.
Lorsqueceproduitresteenmodeveillenormalpendant
15minutes,ilpasseautomatiquementenmodeveille
d'économied'énergie.
HU
Ecogazdaságoskészenlétiüzemmód BE Készenléti
üzemmód
ON Ecogazdaságoskészenlétiüzemmód Készenléti
üzemmód
Megjegyzés:Haakészüléket15percenkeresztülnemhasználják,az
automatikusannormálkészenlétiüzemmódbakapcsol.
Haakészüléketazeztkövető15percbensemhasználják,
azautomatikusangazdaságoskészenlétiüzemmódba
kapcsol.
IT
ModalitàStandbyEcoPower ON ModalitàStandby
ON ModalitàStandbyEcoPower ModalitàStandby
Nota: Dopo15minutidiinattività,ilprodottopassaautomaticamente
allamodalitàstandbynormale.
Dopo15minutiinmodalitàstandbynormale,ilprodottopassa
automaticamenteallamodalitàStandbyEcoPower.
Specicationsaresubjecttochangewithoutnotice
©2013KoninklijkePhilipsElectronicsN.V.
Allrightsreserved.
MCM2250_12_SUM_V1.0
EN
1 Instandbymode,pressandholdCLOCKtoentertheclocksetting
mode.
» or is displayed.
2 Press +VOL- or / to select a time format ( or
), and then press CLOCK.
3 Press +VOL-or / to set the hour, and then press
CLOCK.
4 Press +VOL- or / to set the minute, and then press
CLOCK.
» Thesetclockisdisplayed.
CS
1 StisknutímapodrženímtlačítkaCLOCKvpohotovostnímrežimu
přejdětedorežimunastaveníhodin.
» Zobrazíse nebo .
2 Stisknutímtlačítka+VOL-nebo / vyberteformátčasu
( nebo )apotéstisknětetlačítkoCLOCK.
3 Stisknutímtlačítka+VOL-nebo / nastavtehodinuapoté
stisknětetlačítkoCLOCK.
4 Stisknutímtlačítka+VOL-nebo / nastavteminutuapoté
stisknětetlačítkoCLOCK.
» Zobrazísenastavenéhodiny.
DA
1 IstandbytilstandskaldutrykkepåCLOCKogholdeknappennede
forataktiveretilstandenforindstillingafuret.
» eller vises.
2 Trykpå+VOL- eller / foratvælgeettidsformat(
eller ),ogtrykherefterpåCLOCK.
3 Trykpå+VOL-eller / foratindstilletimetal,ogtryk
herefter på CLOCK.
4 Trykpå+VOL- eller / foratindstilleminuttal,ogtryk
herefter på CLOCK.
» Detindstilledeklokkeslætvises.
DE
1 HaltenSieimStandby-ModusCLOCKgedrückt,umden
EinstellungsmodusfürdieUhraufzurufen.
» oder wirdangezeigt.
2 DrückenSie+VOL- oder / , um ein Zeitformat (
oder )auszuwählen,unddrückenSiedannCLOCK.
3 DrückenSie+VOL-oder / ,umdieStundeneinzustellen,
unddrückenSiedannCLOCK.
4 DrückenSie+VOL- oder / ,umdieMinuteneinzustellen,
unddrückenSiedannCLOCK.
» DieeingestellteUhrzeitwirdangezeigt.
EL
1 Σελειτουργίααναμονής,πατήστεπαρατεταμέναCLOCKγιανα
ενεργοποιήσετετηλειτουργίαρύθμισηςρολογιού.
» Εμφανίζεταιτο ήτο .
2 Πατήστε+VOL-ή / γιαναεπιλέξετεμορφήώρας
( ή )καιστησυνέχειαπατήστεCLOCK.
3 Πατήστε+VOL-ή / γιαναρυθμίσετετηνώρακαιστη
συνέχειαπατήστεCLOCK.
4 Πατήστε+VOL-ή / γιαναρυθμίσετεταλεπτάκαι
στησυνέχειαπατήστεCLOCK.
» Εμφανίζεταιτορολόιπουρυθμίσατε.
ES
1 En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK para acceder al
modo de ajuste del reloj.
» Se muestra o .
2 Pulse +VOL- o / para seleccionar un formato de hora
( o )y,acontinuación,pulseCLOCK.
3 Pulse +VOL-o / paraajustarlahoray,acontinuación,
pulse CLOCK.
4 Pulse +VOL- o / para ajustar los minutos y, a
continuación,pulseCLOCK.
» Se muestra el reloj ajustado.
FI
1 SiirryajanasetustilaanpitämällävalmiustilassaCLOCK-painiketta
painettuna.
» tai tuleenäyttöön.
2 Valitsekellonajanmuotopainamallapainiketta+VOL- tai /
( tai ) ja paina sitten CLOCK-painiketta.
3 Asetatunnitpainamallapainiketta+VOL-tai / ja paina
sitten CLOCK-painiketta.
4 Asetaminuutitpainamallapainiketta+VOL- tai / ja paina
sitten CLOCK-painiketta.
» Määritettykellotuleenäkyviin.
FR
1 Enmodeveille,maintenezlatoucheCLOCKenfoncéepour
accéderaumodederéglagedel’horloge.
» ou s’afche.
2 Appuyezsur+VOL- ou / poursélectionnerunformat
d’heure( ou ),puisappuyezsurCLOCK.
3 Appuyezsur+VOL-ou / pourréglerl’heure,puissur
CLOCK.
4 Appuyezsur+VOL- ou / pourréglerlesminutes,puis
sur CLOCK/.
» L’horloges’afche.
HU
1 KészenlétimódbanaCLOCKgombnyomvatartásávallépjenbeaz
órabeállításmódba.
» Megjelenika vagya szimbólum.
2 A +VOL-vagy / gomblenyomásávalválaszthatjakiaz
időformátumot( vagy ), majd nyomja meg a CLOCK
gombot.
3 A +VOL-vagy / gombsegítségévelállítsabeazórát,majd
nyomja meg a CLOCKgombot.
4 A +VOL-vagy / gombsegítségévelállítsabeapercet,
majd nyomja meg a CLOCKgombot.
» Megjelenikazbeállítottidő.
IT
1 Inmodalitàstandby,tenerepremutoCLOCK per accedere alla
modalitàdiimpostazionedell’ora.
» Vienevisualizzatal’icona o .
2 Premere +VOL- o / perselezionareunformatodell’ora
( oppure ),quindipremereCLOCK.
3 Premere +VOL-o / perimpostarel’ora,quindipremere
CLOCK.
4 Premere +VOL- o / perimpostareiminuti,quindi
premere CLOCK.
» Vienevisualizzatal’oraimpostata.
EN
TunetoanFMradiostation
• Totunetothepreviousornextstrongstation,pressandhold /
untilthefrequencystartstochange.
• Totunetoastationataspecicfrequency,press /
repeatedlyuntilitsfrequencyisdisplayed.
CS
NaladěnírádiovéstaniceFM
• Chcete-linaladitpředchozínebonásledujícístanicisesilným
příjmem,stiskněteapodržtetlačítko / ,dokudsenezačne
měnitfrekvence.
• Chcete-linaladitstanicinaurčitéfrekvenci,stiskněteopakovaně
tlačítko / ,dokudsenezobrazíjejífrekvence.
DA
IndstiltilenFM-radiostation
• Foratndedenforrigeellernæstestationmedetstærktsignalskal
dutrykkepå / ogholdeknappennede,indtilfrekvensen
begynderatskifte.
• Foratstilleindpåenstationmedenbestemtfrekvensskaldu
trykkegentagnegangepå / ,indtilstationensfrekvensvises.
DE
AuswähleneinesUKW-Radiosenders
• UmzumvorherigenodernächstenstarkenSenderzuwechseln,
halten Sie / gedrückt,bissichdieFrequenzändert.
• UmzueinemSendermiteinerbestimmtenFrequenzzuwechseln,
drückenSiewiederholt / ,bisdiegewünschteFrequenz
angezeigtwird.
EL
ΣυντονισμόςσεραδιοφωνικόσταθμόFM
• Γιανασυντονιστείτεστονπροηγούμενοήστονεπόμενοσταθμό
μεισχυρόσήμα,πατήστεπαρατεταμένα / μέχρινα
αρχίσεινααλλάζειησυχνότητα.
• Γιανασυντονιστείτεσεένασταθμόπουεκπέμπεισεμια
συγκεκριμένησυχνότητα,πατήστεεπανειλημμένα / μέχρι
ναεμφανιστείησυχνότητα.
ES
SintonizacióndeunaemisoraderadioFM
• Parasintonizarlaemisoraconseñalfuerteanteriorosiguiente,
mantenga pulsado / hastaquelafrecuenciaempiecea
cambiar.
• Parasintonizarunaemisoraconunafrecuenciaespecíca,pulse
/ variasveceshastasemuestresufrecuencia.
FI
FM-radioasemanvirittäminen
• Viritäedellinentaiseuraavahyvinkuuluvaasemapitämälläpainiketta
/ painettuna,kunnestaajuusmuuttuu.
• Viritätietynasemantaajuuteenpainamallapainiketta /
toistuvasti,kunnesasemantaajuustuleenäkyviin.
FR
Réglaged’unestationderadioFM
• Poursélectionnerlastationprécédenteousuivantedontlesignal
estsufsammentpuissant,maintenez / enfoncéjusqu’àce
quelafréquencecommenceàchanger.
• Pourréglerunestationsurunefréquencespécique,appuyez
plusieurs fois sur / jusqu’àcequesafréquences’afche.
HU
HangoljonbeegyFM-rádióállomást.
• Azelőzővagykövetkezőerősjeletsugárzóállomásbehangolásához
tartsalenyomvaa / gombot,amígafrekvenciaváltozninem
kezd.
• Haadottfrekvenciánkívánegyállomásrahangolni,nyomjameg
többszöra / gombot,amígmegnemjelenikafrekvenciája.
IT
SintonizzazionesuunastazioneradioFM
• Persintonizzarsisullastazioneprecedenteosuccessivaconun
segnale forte, tenere premuto / noachelafrequenzanon
iniziaacambiare.
• Persintonizzarsisuunastazioneconunafrequenzaspecica,premere
piùvolte / nchélafrequenzanonvienevisualizzata.
EN
Storeradiostationsautomatically
1 Press and hold PROGuntilthefrequencystartstochange.
2 Afteravailableradiostationsarestored,press / to tune to one
of them.
Note:Thisproductcanstoreamaximumof20radiostations.
CS
Automatickéuloženírádiovýchstanic
1 StiskněteapodržtetlačítkoPROG,dokudsenezačneměnit
frekvence.
2 Stisknutímtlačítka / pouloženídostupnýchrádiovýchstanic
naladítejednuznich.
Poznámka:Natentovýrobeklzeuložitmaximálně20rádiovýchstanic.
DA
Gemradiostationerautomatisk
1 Hold PROGnede,indtilfrekvensenbegynderatskifte.
2 Efterdetilgængeligeradiostationerergemt,skaldutrykkepå /
foratstilleindpåénafdem.
Bemærk:Produktetkanhøjstlagre20radiostationer.
DE
AutomatischesSpeichernvonRadiosendern
1 Halten Sie PROGgedrückt,bissichdieFrequenzändert.
2 NachdemverfügbareRadiosendergespeichertwurden,drückenSie
/ ,umzueinemderSenderzuwechseln.
Hinweis:Siekönnenmaximal20Radiosenderprogrammieren.
EL
Αυτόματηαπομνημόνευσηραδιοφωνικώνσταθμών
1 ΠατήστεπαρατεταμέναPROGμέχρινααρχίσεινααλλάζειη
συχνότητα.
2 Αφούαποθηκευτούνοιδιαθέσιμοιραδιοφωνικοίσταθμοί,
πατήστε / γιανασυντονιστείτεσεέναναπόαυτούς.
Σημείωση:Τοπροϊόνμπορείνααποθηκεύσειμέχρι20
ραδιοφωνικούςσταθμούς.
ES
Almacenamientoautomáticodelasemisorasderadio
1 Mantenga pulsado PROGhastaquelafrecuenciacomienceacargar.
2 Despuésdealmacenarlasemisorasderadiodisponibles,pulse /
parasintonizarunadeellas.
Nota:Esteproductopuedealmacenarunmáximode20emisorasde
radio.
FI
Tallennaradioasematautomaattisesti
1 Paina PROG-painiketta,kunnestaajuusalkaamuuttua.
2 Kunkäytettävissäolevatradioasematontallennettu,viritähaluamasi
asemapainikkeella / .
Huomautus:Laitteeseenvoitallentaaenintään20radioasemaa.
FR
Mémorisationautomatiquedesstationsderadio
1 MaintenezPROGenfoncéjusqu’àcequelafréquencecommence
à changer.
2 Lorsquelesstationsderadiodisponiblessontmémorisées,appuyez
sur / pourensélectionnerune.
Remarque:Ceproduitpeutmémoriserjusqu'à20stationsderadio.
HU
Rádióállomásokautomatikustárosa
1 Nyomjameg,éstartsalenyomvaaPROGgombot,amígafrekvencia
változninemkezd.
2 Azelérhetőrádióállomásokeltárolásautánnyomjalea /
gombotazegy-egyállomásbehangolásához.
Megjegyzés:Akészüléklegfeljebb20rádióállomásttudtárolni.
IT
Memorizzazioneautomaticadellestazioniradio
1 Tenere premuto PROGnchélafrequenzanoniniziaacambiare.
2 Dopoilsalvataggiodellestazioniradiodisponibili,premere /
persintonizzarsisuunadiesse.
Nota:ilprodottopuòmemorizzareunmassimodi20stazioniradio.
EN
Storeradiostationsmanually
1 Tune to a radio station.
2 Press PROGtoactivateprogramming.
3 Press / toallocateasequencenumberfrom1to20tothis
radio station, and then press PROGtoconrm.
4 Repeatsteps1-3toprogrammorestations.
5 Press / to tune to a stored radio station.
Note:Youcanprogramamaximumof20presetradiostations.
Tooverwriteaprogrammedradiostation,storeanotherone
withitssequencenumber.
CS
Ručníuloženírádiovýchstanic
1 Naladěnírádiovéstanice.
2 StisknutímtlačítkaPROGaktivujteprogramování.
3 Stisknutímtlačítka / přiřaďtetétorádiovéstanicipořadovéčíslo
od1do20anáslednýmstisknutímtlačítkaPROGpotvrďtevolbu.
4 Opakovánímkroků1až3naprogramujtevícestanic.
5 Stisknutímtlačítka / naladíteuloženourádiovoustanici.
Poznámka:
Naprogramovatlzemaximálně20předvolebrádiovýchstanic.
Chcete-lipřepsatnaprogramovanourádiovoustanici,uložte
sjejímpořadovýmčíslemjinoustanici.
DA
Gemradiostationermanuelt
1 Find en radiostation.
2 TrykpåPROGforataktivereprogrammering.
3 Trykpå / forattilknytteetsekvensnummermellem1til20til
denneradiostation,ogtrykherefterpåPROGforatbekræfte.
4 Gentagtrin1-3foratprogrammereerestationer.
5 Trykpå / for at stille ind på en gemt radiostation.
Bemærk:Dukanmaksimaltprogrammere20forudindstillede
radiostationer.
Hvisduviloverskriveenforudindstilletradiostation,skaldulagre
enandenstationmeddenssekvensnummer.
DE
ManuellesSpeichernvonRadiosendern
1 Stellen Sie einen Radiosender ein.
2 DrückenSiePROG,umdenProgrammiervorgangzuaktivieren.
3 DrückenSie / , um diesem Radiosender eine Folgenummer
zwischen1und20zuzuweisen,undbestätigenSiediesmitPROG.
4 WiederholenSieSchritte1bis3,ummehrSenderzu
programmieren.
5 DrückenSie / , um einen programmierten Radiosender
einzustellen
Hinweis:Siekönnenmaximal20voreingestellteRadiosender
programmieren.
UmeinenprogrammiertenRadiosenderzuüberschreiben,
speichern Sie einen anderen Sender mit seiner Folgenummer.
EL
Μηαυτόματηαποθήκευσηραδιοφωνικώνσταθμών
1 Συντονισμόςσεραδιοφωνικόσταθμό.
2 ΠατήστεPROGγιαναενεργοποιήσετετονπρογραμματισμό.
3 Πατήστε / γιανααντιστοιχίσετεέναναριθμόαπότο1έως
το20στοραδιοφωνικόσταθμόκαικατόπινπατήστεPROGγια
επιβεβαίωση.
4 Επαναλάβετεταβήματα1-3γιαναπρογραμματίσετεκαιάλλους
σταθμούς.
2
EN
Note:Makesurethatyouhavesettheclockcorrectly.
Iftheselectedalarmsourceisunavailable,thisproductswitchesto
FM mode automatically.
1 Innormalstandbymode,pressandholdSLEEP/TIMER to access the
alarm setting mode.
2 Press +VOL- or / to set the hour, and then press
SLEEP/TIMERtoconrm.
3 Press +VOL- or / to set the minute, and then press
SLEEP/TIMERtoconrm.
» Thealarmsourcenameblinks( , , or ).
4 Press FM, CD, or USB to select an alarm source, and then press
SLEEP/TIMERtoconrm.
5 Press +VOL-tosetthealarmvolume,andthenpress
SLEEP/TIMERtoconrm.
• Todeactivatethealarmtimer,pressSLEEP/TIMER repeatedly until
TIMER disappears on the LCD screen.
• Tore-activatethealarmtimer,pressSLEEP/TIMER repeatedly until
TIMER is displayed on the LCD screen.
CS
Poznámka:Zkontrolujtesprávnénastaveníhodin.
Pokudjevybranýzdrojbudíkunedostupný,výrobekse
automatickypřepnedorežimuFM.
1 StisknutímapodrženímtlačítkaSLEEP/TIMERvnormálním
pohotovostnímrežimupřejdetedorežimunastaveníbudíku.
2 Opakovanýmstisknutímtlačítka+VOL-nebo / nastavte
hodinyanáslednýmstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMERpotvrďtevolbu.
3 Opakovanýmstisknutímtlačítka+VOL-nebo / nastavte
minutyanáslednýmstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMERpotvrďtevolbu.
» Názevzdrojezvukubudíkuzačneblikat( , nebo
).
4 StisknutímtlačítkaFM, CDneboUSBvybertezdrojbudíkuapoté
stisknutímtlačítkaSLEEP/TIMERpotvrďtevolbu.
3 DrückenSiewiederholt+VOL- oder / , um die Minuten
einzustellen,undbestätigenSieanschließendmitSLEEP/TIMER.
» DerNamederAlarmquelleblinkt( , oder
).
4 DrückenSieCD, FM oder USB,umeineAlarmquelleauszuwählen,
unddrückenSiedannSLEEP/TIMERzurBestätigung.
5 DrückenSiedieTaste+VOL-,umdieLautstärkedesAlarms
einzustellen,undbestätigenSieanschließendmitSLEEP/TIMER.
• UmdenAlarm-Timerzudeaktivieren,drückenSiewiederholt
SLEEP/TIMER,bisTIMER nicht mehr auf dem LCD-Bildschirm
angezeigtwird.
• UmdenAlarm-Timererneutzuaktivieren,drückenSiewiederholt
SLEEP/TIMER,bisTIMERaufdemLCD-Bildschirmangezeigtwird.
EL
Σημείωση:Βεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσεισωστάτορολόι.
Ανηεπιλεγμένηπηγήαφύπνισηςδενείναιδιαθέσιμη,το
προϊόνμεταβαίνειαυτόματαστηλειτουργίαFM.
1 Στηνκανονικήλειτουργίααναμονής,πατήστεπαρατεταμένα
SLEEP/TIMERγιαναμεταβείτεστηλειτουργίαρύθμισης
αφύπνισης.
2 Πατήστε+VOL-ή / γιαναρυθμίσετετηνώρακαιστη
συνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγιαεπιβεβαίωση.
3 Πατήστε+VOL-ή / γιαναρυθμίσετεταλεπτάκαι
στησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγιαεπιβεβαίωση.
» Αναβοσβήνειτοόνοματηςπηγήςαφύπνισης( ,
ή ).
4 ΠατήστεFM, CDήUSBγιαναεπιλέξετεμιαπηγήαφύπνισηςκαι
στησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγιαεπιβεβαίωση.
5 Πατήστε+VOL-γιαναρυθμίσετετηνέντασητηςαφύπνισηςκαι
στησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγιαεπιβεβαίωση.
• Γιανααπενεργοποιήσετετοχρονοδιακόπτηαφύπνισης,πατήστε
επανειλημμέναSLEEP/TIMERμέχριναεξαφανιστείηένδειξη
TIMERστηνοθόνηLCD.
3 Asetaminuutitpainamallapainiketta+VOL- tai / ja
vahvistavalintapainamallaSLEEP/TIMER-painiketta.
» Hälytyslähteennimivilkkuu( , tai ).
4 ValitsehälytyslähdepainikkeellaFM, CD tai USBjavahvistavalinta
SLEEP/TIMER-painikkeella.
5 Määritähälytyksenäänenvoimakkuuspainamalla+VOL--painiketta
javahvistavalintapainamallaSLEEP/TIMER-painiketta.
• Kytkehälytyksenajastinpoispäältäpainamallatoistuvastipainiketta
SLEEP/TIMER,kunnesTIMERkatoaaLCD-näytöstä.
• Otahälytyksenajastinkäyttöönpainamallatoistuvastipainiketta
SLEEP/TIMER,kunnesTIMERtuleenäkyviinLCD-näyttöön.
FR
Remarque:Assurez-vousquevousavezcorrectementréglél’horloge.
Silasourced’alarmesélectionnéeestindisponible,ceproduit
basculeautomatiquementenmodeFM.
1 Enmodeveillenormal,maintenezSLEEP/TIMERenfoncépour
accéderaumodederéglagedel’alarme.
2 Appuyezsur+VOL- ou / pourréglerl’heure,puissur
SLEEP/TIMERpourconrmervotrechoix.
3 Appuyezsur+VOL- ou / pourréglerlesminutes,puis
sur SLEEP/TIMERpourconrmervotrechoix.
» Lenomdelasourced’alarmeclignote( , ou
).
4 AppuyezsurFM, CD ou USBpoursélectionnerunesource
d’alarme,puisappuyezsurSLEEP/TIMERpourconrmer.
5 Appuyezsur+VOL-pourréglerlevolumedel’alarme,puissur
SLEEP/TIMERpourconrmer.
• Pourdésactiverl’alarme,appuyezsurSLEEP/TIMER à plusieurs
reprisesjusqu’àcequeTIMERdisparaissedel’écranLCD.
• Pourréactiverl’alarme,appuyezsurSLEEP/TIMER à plusieurs
reprisesjusqu’àcequeTIMERs’afchesurl’écranLCD.
HU
Megjegyzés:Ellenőrizze,hogymegfelelőenállította-ebeazórát.
Haakiválasztottébresztőforrásnemérhetőel,akészülék
automatikusanFMüzemmódbavált.
1 NormálkészenlétiüzemmódbanaSLEEP/TIMERgombnyomva
tartásávalléphetbeazébresztésibeállításokmódba.
2 A +VOL-vagy / gombmegnyomásávalállítsabeazórát,
majdajóváhagyáshoznyomjamegaSLEEP/TIMERgombot.
3 A +VOL-vagy / gombmegnyomásávalállítsabeaz
percet,majdajóváhagyáshoznyomjamegaSLEEP/TIMERgombot.
» Azébresztőforrásnevevillog( , ,vagy ).
4 A FM, CD,vagyUSBgomblenyomásávalválasszakiaz
ébresztőforrást,majdajóváhagyáshoznyomjamegaSLEEP/TIMER
gombot.
5 A +VOL-gombbalállítsabeazébresztőfunkcióhangerőszintjét,
majd a SLEEP/TIMERgombbalhagyjajóvá.
• Azébresztésiidőzítéskikapcsolásáhoznyomjaletöbbszöra
SLEEP/TIMERgombot,amígaTIMERmegnemjelenikazLCD-
képernyőn.
• Azébresztésiidőzítőismételtaktiválásáhoznyomjaletöbbszöra
SLEEP/TIMERgombot,amígTIMERmegnemjelenikazLCD-
képernyőn.
IT
Nota:Assicurarsidiaverimpostatol’orologiocorrettamente.
Selasorgentedellasvegliaselezionatanonèdisponibile,ilprodotto
passa automaticamente alla modalità FM.
1 Inmodalitàdistandbynormale,tenerepremutoSLEEP/TIMER per
accedereallamodalitàdiimpostazionedellasveglia.
2 Premere +VOL- o / perimpostarel’ora,quindipremere
SLEEP/TIMER per confermare.
3 Premere +VOL- o / perimpostareiminuti,quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
» Ilnomedellasorgentedellasveglialampeggia( , , o
).
4 Premere FM, CD, o USBperselezionareunasorgentedellasveglia,
quindipremereSLEEP/TIMER per confermare.
5 Premere +VOL-perimpostareilvolumedellasveglia,quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
• Perdisattivareiltimerdellasveglia,premerepiùvolteSLEEP/TIMER
noacheTIMER scompare dallo schermo LCD.
• Perriattivareiltimerdellasveglia,premerepiùvolteSLEEP/TIMER
noacheTIMERnonvienevisualizzatosulloschermoLCD.
5 Stisknutímtlačítka+VOL-nastavtehlasitostbudíkuastisknutím
tlačítkaSLEEP/TIMERjipotvrďte.
• Chcete-lideaktivovatčasovačbudíku,opakovaněstisknětetlačítko
SLEEP/TIMER,dokudzobrazovkyLCDnezmizísymbolTIMER.
• Chcete-liznovuaktivovatčasovačbudíku,opakovaněstisknětetlačítko
SLEEP/TIMER,dokudsenaobrazovceLCDneobjevísymbolTIMER.
DA
Bemærk:Kontroller,atduharindstilleturetkorrekt.
Hvisdenvalgtealarmkildeikkeertilgængelig,skifterproduktet
automatisktilFM-tilstand.
1 InormalstandbytilstandskaldutrykkepåSLEEP/TIMER og holde
knappennedeforatkommetilindstillingenafalarmen.
2 Trykpå+VOL- eller / foratindstilletimetal,ogtryk
herefter på SLEEP/TIMERforatbekræfte.
3 Trykpå+VOL- eller / foratindstilleminuttal,ogtryk
herefter på SLEEP/TIMERforatbekræfte.
» Navnetpåalarmkildenblinker( , eller ).
4 TrykpåFM, CD eller USBforatvælgeenalarmkilde,ogtryk
herefter på SLEEP/TIMERforatbekræfte.
5 Trykpå+VOL-foratindstillelydstyrkeforalarmen,ogtrykpå
SLEEP/TIMERforatbekræfte.
• Foratdeaktiverealarm-timerenskaldutrykkegentagnegangepå
SLEEP/TIMER, indtil TIMERforsvinderpåLCD-skærmen.
• Forataktiverealarm-timerenigenskaldutrykkegentagnegangepå
SLEEP/TIMER, indtil TIMERvisespåLCD-skærmen.
DE
Hinweis:StellenSiesicher,dassdieUhrzeitkorrekteingestelltist.
WenndieausgewählteAlarmquellenichtverfügbarist,wechselt
diesesProduktautomatischindenUKW-Modus.
1 HaltenSieimnormalenStandby-ModusSLEEP/TIMERgedrückt,um
aufdenAlarm-Einstellmoduszuzugreifen.
2 DrückenSiewiederholt+VOL- oder / , um die Stunden
einzustellen,undbestätigenSieanschließendmitSLEEP/TIMER.
• Γιαναενεργοποιήσετεξανάτοχρονοδιακόπτηαφύπνισης,
πατήστεεπανειλημμέναSLEEP/TIMERμέχριναεμφανιστείη
ένδειξηTIMERστηνοθόνηLCD.
ES
Nota:Asegúresedequehaajustadoelrelojcorrectamente.
Silafuentedelaalarmaseleccionadanoestádisponible,este
productocambiaalmodoFMautomáticamente.
1 En el modo de espera normal, mantenga pulsado SLEEP/TIMER
para acceder al modo de ajuste de la alarma.
2 Pulse +VOL- o / paraajustarlahoray,acontinuación,
pulse SLEEP/TIMERparaconrmar.
3 Pulse +VOL- o / para ajustar los minutos y, a
continuación,pulseSLEEP/TIMERparaconrmar.
» Elnombredelafuentedelaalarmaparpadea( ,
o ).
4 Pulse FM, CD o USB para seleccionar una fuente de la alarma y, a
continuación,pulseSLEEP/TIMERparaconrmar.
5 Pulse +VOL-paraajustarelvolumendelaalarmayluegopulse
SLEEP/TIMERparaconrmar.
• Paradesactivareltemporizadordelaalarma,pulseSLEEP/TIMER
variasveceshastaqueTIMERdesaparezcadelapantallaLCD.
• Paravolveraactivareltemporizadordelaalarma,pulse
SLEEP/TIMERvariasveceshastaqueTIMER se muestre en la
pantalla LCD.
FI
Huomautus:Varmista,ettäoletasettanutkellonajanoikein.
Josvalittuhälytyslähdeeiolekäytettävissä,laitesiirtyy
automaattisesti FM-tilaan.
1 SiirryhälytyksenmääritystilaanpitämällävalmiustilassaSLEEP/TIMER-
painikettapainettuna.
2 Asetatunnitpainikkeella+VOL- tai / javahvistavalinta
senjälkeenpainamallaSLEEP/TIMER-painiketta.
2
EN
ConnectyourUSBdevicetothisproductwithUSBcableforcharging.
CS
ZdůvodůnabíjenípřipojtezařízeníUSBkvýrobkupomocíkabeluUSB.
DA
TilslutdinUSB-enhedtilproduktetvedhjælpafetUSB-kabeltilopladning.
DE
VerbindenSieIhrUSB-GerätzumAuadenüberdasUSB-Kabelmit
diesemProdukt.
EL
ΓιαναφορτίσετεμιασυσκευήUSB,συνδέστετημετοπροϊόνμέσω
καλωδίουUSB.
ES
ConectesudispositivoUSBalproductomedianteuncableUSBpara
cargarlo.
FI
LiitäUSB-laitetähänlaitteeseenUSB-latauskaapelilla.
FR
ConnectezvotrepériphériqueUSBàceproduitàl’aideducâbleUSB
pour la charge.
HU
AtöltéshezcsatlakoztassaazUSB-eszköztUSB-kábelsegítségévela
készülékhez.
IT
CollegareildispositivoUSBaquestoprodottoconunacavoUSBper
ricaricarlo.
5 Πατήστε / γιανασυντονιστείτεσεέναναποθηκευμένο
ραδιοφωνικόσταθμό.
Σημείωση:Μπορείτεναπρογραμματίσετεμέχρι20
προεπιλεγμένουςραδιοφωνικούςσταθμούς.
Γιανααντικαταστήσετεένανπρογραμματισμένο
ραδιοφωνικόσταθμό,αποθηκεύστεκάποιονάλλοσταθμό
μετοναριθμόακολουθίαςτου.
ES
Almacenamientomanualdelasemisorasderadio
1 Sintonizaunaemisoraderadio.
2 Pulse PROGparaactivarlaprogramación.
3 Pulse / paraasignarunnúmerodesecuenciadel1al20aesta
emisoraderadioy,acontinuación,pulsePROGparaconrmar.
4 Repitadelpaso1al3paraprogramarmásemisoras.
5 Pulse / parasintonizarunaemisoraderadioalmacenada.
Nota:Puedeprogramarunmáximode20emisorasderadio
presintonizadas.
Parasobrescribirunaemisoraderadioprogramada,almacene
otraemisoraconsunúmerodesecuencia.
FI
Radioasemientallentaminenmanuaalisesti
1 Radioasemanvirittäminen.
2 OtaohjelmointikäyttöönpainamallaPROG-painiketta.
3 Valitseradioasemanjärjestysluku(1–20)painikkeella / ja
vahvistavalintapainikkeellaPROG.
4 Voitohjelmoidalisääasemiatoistamallavaiheita1-3.
5 Viritätallennetturadioasemapainikkeella / .
Huomautus:Voitohjelmoidaenintään20pikavalinta-asemaa.
Korvaaohjelmoituradioasematallentamallatoinenkanava
senjärjestysluvulle.
FR
Programmationmanuelledesstationsderadio
1 Réglezunestationderadio.
2 AppuyezsurPROGpouractiverlaprogrammation.
3 Appuyezsur / pourattribuerunnuméroentre1et20àcette
stationderadio,puisappuyezsurPROGpourconrmer.
4 Répétezlesétapes1à3pourprogrammerd’autresstations.
5 Appuyezsur / pour rechercher une station de radio
enregistrée.
Remarque:Vouspouvezprogrammerjusqu'à20stationsderadio
présélectionnées.
Pourremplacerunestationderadioprogrammée,
enregistrezuneautrestationavecsonnumérodeséquence.
HU
Rádióállomásokkézitárolása
1 Hangoljonbeegyrádióállomást.
2 Nyomja meg a PROGgombotabeprogramozásaktiválásához.
3 A / gombbalbeállíthatóazadottrádióállomáshoz
hozzárendelnikívánt1és20közöttiprogramsorszám,amelyeta
PROGgombbalkelljóváhagyni.
4 Továbbiállomásokbeprogramozásáhozismételjemegaz1–3.lépést.
5 Tároltrádióállomásbehangolásáhoznyomjalea / gombot.
Megjegyzés:Legfeljebb20előrebeállítottrádióállomás
beprogramozásáravanlehetőség.
Haegybeprogramozottállomástfelülkívánírni,akkor
tároljonmásikállomástazzalaprogramsorszámmal.
IT
Memorizzazionemanualedellestazioniradio
1 Consentonodisintonizzarsisuunastazioneradio.
2 Premere PROGperattivarelaprogrammazione.
3 Premere / perassegnareallastazioneradiounnumerodi
sequenzada1a20,quindipremerePROG per confermare.
4 Ripetereipassaggida1a3perprogrammarealtrestazioni.
5 Premere / persintonizzarsisuunastazioneradiosalvata.
Nota:Èpossibileprogrammareunmassimodi20stazioniradio
preimpostate.
Persovrascrivereunastazioneradioprogrammata,memorizzarne
un'altraconlostessonumerodisequenza.
5V
0.5 A
2
EN
Buttons Functions
VOL+/- Increaseordecreasethevolume.
MUTE Mutethespeakersorreleasethemfrommutestatus.
SOUND Selectapresetsoundequalizer.
CS
Tlačítka Funkce
VOL+/- Zvýšenínebosníženíhlasitosti.
MUTE Ztlumeníreproduktorůnebozrušeníztlumení.
SOUND Výběrpředvolbyzvukuekvalizéru.
DA
Taster Funktioner
VOL+/- Øgellerreducerlydstyrken.
MUTE Slå lyden fra højttalerne fra, eller slå lyden til igen.
SOUND Vælgenforudindstilletequalizer.
DE
Tasten Funktionen
VOL+/- Erhöhenbzw.VerringernderLautstärke
MUTE Aktivieren/DeaktivierenderStummschaltungder
Lautsprecher
SOUND AuswähleneinervoreingestelltenEqualizer-Einstellung
EL
Κουμπιά Λειτουργίες
VOL+/- Αύξησηήμείωσητηςέντασηςήχου.
MUTE Σίγασητωνηχείωνήεπαναφοράαπότησίγαση.
SOUND Επιλογήπρορρυθμισμένουισοσταθμιστή.
ES
Botones Funciones
VOL+/- Aumentaoreduceelvolumen.
MUTE Silencialosaltavocesoactivaelsonidodesdeelestadode
silencio.
SOUND Seleccionaunecualizadordesonidopreestablecido.
FI
Painikkeet Toiminnot
VOL+/- Äänenvoimakkuudenlisääminentaivähentäminen
MUTE Kaiuttimienmykistäminentaimykistyksenpoistaminen
SOUND Esimääritetyntaajuuskorjaimenvalitseminen.
FR
Boutons Fonctions
VOL+/- Permetd'augmenterouderéduirelevolume.
MUTE Permetdecouperouderétablirlesondeshaut-parleurs.
SOUND Permetdesélectionnerunréglaged'égaliseurprédéni.
HU
Gombok Funkciók
VOL+/- Ahangerőnövelésevagycsökkentése.
MUTE Hangszórókelnémításavagyazelnémításfeloldása.
SOUND Tárolthangszínszabályozókiválasztása.
IT
Pulsanti Funzioni
VOL+/- Consentediaumentareoridurreilvolume.
MUTE Consentedidisattivarel'audiodeglialtoparlantiodi
riattivarlo.
SOUND Consentediselezionareun'impostazionepredenita
dell'equalizzatoreaudio.
AUDIO
IN
AUDIO IN
EN
Specications
Generalinformation
AC power adaptor Model:AS300-120-AE250
(Philips)
Input:100-240V~,50/60Hz,
1.1A
Output:12V 2.5 A
Operation power consumption 20 W
Ecostandbypowerconsumption ≤0.5W
USBDirect Version1.1,2.0
Max.loadingofUSBoutput
5V 500 mA
Dimensions:Mainunit(WxHxD) 420x226x97mm
Weight
-Withpacking
- Main unit
3.3kg
2.1kg
Amplier
Maximumoutputpower 2X10WRMS
Frequencyresponse 60Hz-16kHz
Signal-to-noise ratio ≥60dBA
AUDIOINPUT 650mVRMS20kOhm
Disc
Laser type Semiconductor
Disc diameter 12cm
Support discs CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD
Audio DAC 24Bits,44.1kHz
Total harmonic distortion <1.5%(1kHz)
Frequencyresponse 60Hz-16kHz(44.1kHz)
S/N Ratio > 55 dB
Tuner (FM)
Tuning range 87.5-108MHz
Tuning grid 50kHz
Sensitivity
-Mono,26dBS/NRatio
-Stereo,46dBS/NRatio
< 22 dBf
>43dBf
Searchselectivity > 28 dBf
Total harmonic distortion <3%
Signal-to-noise ratio > 55 dB
Speakers
Speakerimpedance 6Ohm
Speakerdriver 2.75''fullrangeX2
Sensitivity >83dB/m/W
CS
Specikace
Obecnéinformace
Napájecíadaptér Model:AS300-120-AE250
(Philips)
Vstup:100–240V~;50/60Hz;
1,1A
Výstup:12V 2,5 A
Spotřebaelektrickéenergiepři
provozu
<20 W
Spotřebaenergievpohotovostním
režimuEco
≤0,5W
PřipojeníUSBDirect Verze1.1,2.0
Max.zatíženívýstupuUSB
5V 500 mA
Rozměry:Hlavníjednotka
(ŠxVxH)
420x226x97mm
Hmotnost
–Včetněbalení
–hlavníjednotka
3,3kg
2,1kg
Zesilovač
Maximálnívýstupnívýkon 2x10WRMS
Kmitočtovácharakteristika 60Hz–16kHz
Odstupsignál/šum ≥60dBA
VSTUPZVUKU 650mVRMS,20kiloohmů
Disk
Typ laseru Polovodičo
Průměrdisku 12cm
Podporovanédisky CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD
AudioDApřevodník 24bitů,44,1kHz
Celkovéharmonickézkreslení <1,5%(1kHz)
Kmitočtovácharakteristika 60Hz–16kHz(44,1kHz)
Poměrsignálukšumu >55 dB
Tuner(VKV)
Rozsahladění 87,5-108MHz
Krokladění 50kHz
Citlivost
–Mono,odstupsignál/šum26dB
–Stereo,poměrsignál/šum46dB
<22 dBf
>43dBf
Citlivostladění >28 dBf
Celkovéharmonickézkreslení <3%
Odstupsignál/šum >55 dB
Reproduktory
Impedancereproduktoru 6ohmů
Vinutíreproduktoru 2,75''širokopásmovýx2
Citlivost >83dB/m/W
DA
Specikationer
Generelleoplysninger
Vekselstrømsadapter Model:AS300-120-AE250
(Philips)
Indgang:100-240V~,50/60Hz,
1,1A
Udgang:12V 2,5 A
Strømforbrugveddrift 20 W
StrømforbrugvedEco-standby ≤0,5W
DirekteUSB Version1.1,2.0
Maks.indlæsningafUSBudgang
5V 500 mA
Mål:Hovedenhed(BxHxD): 420x226x97mm
Vægt
-Medemballage
-Hovedenhed
3,3kg
2,1kg
Forstærker
Maksimaludgangseffekt 2x10WRMS
Frekvenskurve 60Hz-16KHz
Signal-/støjforhold ≥60dBA
LYDINDGANG 650mVRMS20kohm
Disk
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12cm
Understøttedediske CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD
Audio DAC 24Bits,44,1kHz
Samletharmoniskforvrængning <1,5%(1kHz)
Frekvenskurve 60Hz-16kHz(44,1kHz)
S/N ratio > 55 dB
Tuner (FM)
Indstillingsområde 87,5-108MHz
Indstillingafgitter 50kHz
Sensitivitet
–Mono,26dBS/Nratio
–Stereo,46dBS/Nratio
< 22 dBf
>43dBf
Søgevalg > 28 dBf
Samletharmoniskforvrængning <3%
Signal-/støjforhold > 55 dB
Højttalere
Højttalerimpedans 6ohm
Højttalerdriver 2,75"bredspektretx2
Sensitivitet >83dB/m/W
DE
TechnischeDaten
AllgemeineInformationen
Netzadapter
Modell:AS300-120-AE250(Philips)
Eingangsleistung:100bis240V~;
50/60Hz;1,1A
Ausgangsleistung:12V 2,5 A
Betriebs-Stromverbrauch 20 W
Eco-Standby-Stromverbrauch ≤0,5W
USBDirect Version:1.1,2.0
Max.LastderUSB-Ausgabe
5V 500 mA
Abmessungen:Hauptgerät
(BxHxT)
420x226x97mm
Gewicht
-InklusiveVerpackung
-Hauptgerät
3,3kg
2,1kg
Verstärker
MaximaleAusgangsleistung 2x10WRMS
Frequenzgang 60Hzbis16kHz
Signal-/Rausch-Verhältnis ≥60dBA
AUDIOEINGANG 650mVRMS20Kiloohm
Disc
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser 12cm
UnterstützteDiscs CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD
Audio-DAC 24Bit,44,1kHz
Klirrfaktor <1,5%(1kHz)
Frequenzgang 60Hz–16kHz(44,1kHz)
S/N Ratio > 55 dB
Tuner(UKW)
Empfangsbereich 87,5bis108MHz
Abstimmungsbereich 50kHz
Empndlichkeit
–Mono,26dBS/NRatio
–Stereo,46dBS/NRatio
< 22 dBf
>43dBf
Suchempndlichkeit > 28 dBf
Klirrfaktor <3%
Signal-/Rausch-Verhältnis > 55 dB
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 6Ohm
Lautsprechertreiber 2x70mmFullRange
Empndlichkeit >83dB/m/W
EL
Προδιαγραφές
Γενικέςπληροφορίες
ΤροφοδοτικόAC Μοντέλο:AS300-120-AE250
(Philips)
Είσοδος:100-240V~,50/60Hz,
1,1A
Έξοδος:12V 2,5 A
Κατανάλωσηενέργειαςσε
λειτουργία
20 W
Κατανάλωσηενέργειαςκατάτη
λειτουργίααναμονήςEcoPower
≤0,5W
USBDirect Έκδοση1.1,2.0
Μέγ.φορτίοεξόδουUSB
5V 500 mA
Διαστάσεις:Κύριαμονάδα
(ΠxΥxΒ)
420x226x97χιλ.
Βάρος
-Μετησυσκευασία
-Κύριαμονάδα
3,3κιλά
2,1κιλά
Ενισχυτής
Μέγιστηισχύςεξόδου 2X10WRMS
Απόκρισησυχνοτήτων 60Hz-16kHz
Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο ≥60dBA
ΕΙΣΟΔΟΣΗΧΟΥ 650mVRMS20kOhm
Δίσκος
Τύποςλέιζερ Ημιαγωγός
Διάμετροςδίσκου 12εκ.
Υποστηριζόμενοιδίσκοι CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD
DACήχου 24Bit,44,1kHz
Συνολικήαρμονικήπαραμόρφωση <1,5%(1kHz)
Απόκρισησυχνοτήτων 60Hz-16kHz(44,1kHz)
Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο > 55 dB
Δέκτης(FM)
Εύροςσυντονισμού 87,5-108MHz
Βήμασυντονισμού 50kHz
Ευαισθησία
–Μονοφωνικός,λόγοςσήματος
προςθόρυβο26dB
–Στερεοφωνικός,λόγοςσήματος
προςθόρυβο46dB
< 22 dBf
>43dBf
Επιλεκτικότητααναζήτησης > 28 dBf
Συνολικήαρμονικήπαραμόρφωση <3%
Λόγοςσήματοςπροςθόρυβο > 55 dB
Ηχεία
Σύνθετηαντίστασηηχείων 6Ohm
Οδηγόςηχείου 2,75"πλήρουςεύρουςx2
Ευαισθησία >83dB/m/W
ES
Especicaciones
Informacióngeneral
AdaptadordealimentacióndeCA Modelo:AS300-120-AE250
(Philips)
Entrada:100-240V~,50/60Hz,
1,1A
Salida:12V 2,5 A
Consumodeenergíaen
funcionamiento
20 W
Consumodeenergíaenmodode
esperadebajoconsumo
≤0,5W
USBdirecto Versión1.1,2.0
Máx.cargadelasalidaUSB
5V 500 mA
Dimensiones: unidad principal
(anchoxaltoxprofundo)
420x226x97mm
Peso
-Conembalaje
-Unidadprincipal
3,3kg
2,1kg
Amplicador
Potenciadesalidamáxima 2x10WRMS
Respuesta de frecuencia 60Hz-16kHz
Relaciónseñal/ruido ≥60dBA
ENTRADADEAUDIO 650mVRMS20kohmios
Disco
Tipodeláser Semiconductor
Diámetrodeldisco 12cm
Discoscompatibles CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD
DAC de audio 24bits,44,1kHz
Distorsiónarmónicatotal <1,5%(1kHz)
Respuesta de frecuencia 60Hz–16kHz(44,1kHz)
RelaciónS/R > 55 dB
Sintonizador(FM)
Rangodesintonización 87.5-108MHz
Intervalodesintonización 50kHz
Sensibilidad
-Mono,relaciónS/R26dB
-Estéreo,relaciónS/R46dB
< 22 dBf
>43dBf
Seleccióndebúsqueda > 28 dBf
Distorsiónarmónicatotal <3%
Relaciónseñal/ruido > 55 dB
Altavoces
Impedanciadelaltavoz 6ohmios
Controladordealtavoz 2derangocompletode2,75"
Sensibilidad >83dB/m/W
FI
Teknisiätietoja
Yleistä
Verkkolaite Malli:AS300-120-AE250(Philips)
Tulo:100–240V~,50/60Hz,
1,1A
Lähtö:12V 2,5 A
Virrankulutuskäytössä 20 W
VirrankulutusEco-valmiustilassa ≤0,5W
USBDirect Versio1.1,2.0
Maks.USB-lähdönkuormitus
5V 500 mA
Mitat:päälaite(LxKxS) 420x226x97mm
Paino
-Pakkauksenkanssa
-Päälaite
3,3kg
2,1kg
Vahvistin
Enimmäislähtöteho 2x10WRMS
Taajuusvaste 60Hz–16kHz
Signaali-kohina-suhde ≥60dBA
ÄÄNITULO 650mVRMS,20kohm
Levy
Lasertyyppi Puolijohde
Levynhalkaisija 12cm
Tuetutlevyt CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD
Audio DAC 24bittiä/44,1kHz
Harmoninenkokonaishäiriö <1,5%(1kHz)
Taajuusvaste 60Hz–16kHz(44,1kHz)
S-k.-suhde > 55 dB
Viritin(FM)
Viritysalue 87,5–108MHz
Virityskaavio 50kHz
Herkkyys
–Mono,26dBsignaali-kohina-suhde
–Stereo,46dBsignaali-kohina-suhde
<22 dBf
>43dBf
Haunvalittavuus > 28 dBf
Harmoninenkokonaishäiriö <3%
Signaali-kohina-suhde yli 55 dB
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi 6ohmia
Kaiutinohjain 2,75’’,kokoaluekaiutinX2
Herkkyys >83dB/m/W
FR
Caractéristiquestechniques
Informationsgénérales
Adaptateur secteur Modèle:AS300-120-AE250
(Philips)
Entrée:100-240V~,50/60Hz,
1,1A
Sortie:12V 2,5 A
Consommationélectriqueenmode
de fonctionnement
20 W
Consommationélectriqueenmode
veilleÉco
≤0,5W
USBDirect Version1.1,2.0
Chargemax.desortieUSB
5V 500 mA
Dimensions:Unitéprincipale
(lxHxP)
420x226x97mm
Poids
-Avecemballage
-Unitéprincipale
3,3g
2,1kg
Amplicateur
Puissancedesortiemaximale 2x10WRMS
Réponseenfréquence 60Hz-16kHz
Rapportsignal/bruit ≥60dBA
ENTRÉEAUDIO 650mVRMS20kOhm
Disque
Type de laser Semi-conducteur
Diamètredudisque 12cm
Disquesprisencharge CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD
CNA audio 24bits/44,1kHz
Distorsionharmoniquetotale <1,5%(1kHz)
Réponseenfréquence 60Hz-16kHz(44,1kHz)
Rapportsignal/bruit > 55 dB
Tuner (FM)
Gammedefréquences 87,5–108MHz
Grille de syntonisation 50kHz
Sensibilité
–Mono,rapportsignal/bruit26dB
–Stéréo,rapportsignal/bruit46dB
< 22 dBf
>43dBf
Sélectivitéderecherche > 28 dBf
Distorsionharmoniquetotale <3%
Rapportsignal/bruit > 55 dB
Enceintes
Impédance 6Ohms
Enceinte 2,75''àgammeétendueX2
Sensibilité >83dB/m/W
HU
Termékjellemzők
Általánosinformációk
Táphálózatiadapter Típus:AS300-120-AE250(Philips)
Bemenet:100-240V~,
50/60Hz,1,1A
Kimenet:12V 2,5 A
Üzemiteljesítményfelvétel 20 W
Ecokészenlétiüzemmód
teljesítményfelvétele
≤0,5W
USBDirect 1.1,2.0verzió
Max.terheléseazUSBkimenetnek
5V 500 mA
Méretek:Főegység(SzéxMaxMé) 420x226x97mm
Tömeg
-Csomagolással
-Főegység
3,3kg
2,1kg
Erősítő
Maximáliskimenetiteljesítmény 2x10WRMS
Frekvenciaátvitel 60Hz-16kHz
Jel/zajszintarány ≥60dBA
AUDIOBEMENET 650mVRMS20kohm
Lemez
Lézertípus Félvezető
Lemezátmérő 12cm
Támogatottlemezek CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD
AudióDAC 24bit,44,1kHz
Teljesharmonikustorzítás <1,5%(1kHz)
Frekvenciaátvitel 60Hz-16kHz(44,1kHz)
H/Zarány > 55 dB
Tuner (FM)
Hangolásitartomány 87,5-108MHz
Lépésköz 50kHz
Érzékenység
-Monó,26dBH/Zarány
-Sztereó,46dBH/Zarány
< 22 dBf
>43dBf
Keresésiszelektivitás > 28 dBf
Teljesharmonikustorzítás <3%
Jel/zajszintarány > 55 dB
Hangsugárzók
Hangsugárzóimpedancia 6ohm
Hangszórómeghajtó 2db2,75''-es,szélessávú
Érzékenység >83dB/m/W
IT
Speciche
Informazionigenerali
AdattatoredialimentazioneCA Modello:AS300-120-AE250
(Philips)
Ingresso:100-240V~,50/60Hz,
1,1A
Uscita:12V 2,5 A
Consumo energetico durante il
funzionamento
20 W
Consumo energetico in modalità
StandbyEcoPower
≤0,5W
USBdiretta Versione1.1,2.0
Caricomassimodell'uscitaUSB
5V 500 mA
Dimensioni:Unitàprincipale
(LxAxP)
420x226x97mm
Peso
-Conimballo
-Unitàprincipale
3,3kg
2,1kg
Amplicatore
Potenzainuscitamassima 2x10WRMS
Rispostainfrequenza 60Hz-16kHz
Rapporto segnale/rumore ≥60dBA
Ingressoaudio 650mVRMS20kOhm
Disco
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12cm
Dischi supportati CD-DA,CD-R,CD-RW,MP3-CD
Audio DAC 24Bit,44,1kHz
Distorsione totale armonica <1,5%(1kHz)
Rispostainfrequenza 60Hz-16kHz(44,1kHz)
Rapporto segnale/rumore > 55 dB
Sintonizzatore(FM)
Gammadisintonizzazione 87,5-108MHz
Grigliadisintonizzazione 50kHz
Sensibilità
–Mono,rapportosegnale/rumore
26dB
–Stereo,rapportosegnale/rumore
46dB
< 22 dBf
>43dBf
Selettivitàdiricerca > 28 dBf
Distorsione totale armonica <3%
Rapporto segnale/rumore > 55 dB
Altoparlanti
Impedenzaaltoparlanti 6ohm
Driveraltoparlanti 2fullrangeda2,75"
Sensibilità >83dB/m/W
EN
Todownloadthefullusermanual,visitwww.philips.com/support.
CS
Kompletníuživatelskoupříručkunaleznetenaadrese
www.philips.com/support.
DA
Dukandownloadehelebrugervejledningenpåwww.philips.com/support.
DE
UmdasvollständigeBenutzerhandbuchherunterzuladen,besuchenSie
www.philips.com/support.
EL
Γιανακατεβάσετετοπλήρεςεγχειρίδιοχρήσης,επισκεφτείτετη
διεύθυνσηwww.philips.com/support.
ES
Paradescargarelmanualdeusuariocompleto,visite
www.philips.com/support.
FI
Voitladatakäyttöoppaanosoitteessawww.philips.com/support.
FR
Pourtéléchargerlemanueld’utilisationcomplet,rendez-voussur
www.philips.com/support.
HU
Ateljesfelhasználóikézikönyvletöltéséhezlátogassonela
www.philips.com/supportcímre.
IT
Perscaricareilmanualedell’utentecompleto,visitareilsitoWeb
www.philips.com/support.
DE
DrückenSieimBetriebsmodusSLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in
Minuten)einzustellen.NachderfestgelegtenZeitschaltetdasProdukt
automatischindenStandby-Modus.
• UmdenSleep-Timerzudeaktivieren,drückenSiewiederholt
SLEEP/TIMER,bis angezeigtwird.
EL
Όταντοπροϊόνβρίσκεταισελειτουργία,πατήστεSLEEP/TIMERγια
ναεπιλέξετεέναχρονικόδιάστημα(σελεπτά).Μόλιςπεράσειτο
καθορισμένοχρονικόδιάστημα,τοπροϊόνμεταβαίνειαυτόματασε
λειτουργίααναμονής.
• Γιανααπενεργοποιήσετετοχρονοδιακόπτηδιακοπής
λειτουργίας,πατήστεεπανειλημμέναSLEEP/TIMERμέχρινα
εμφανιστείηένδειξη .
ES
En modo de funcionamiento, pulse SLEEP/TIMER para seleccionar un
periodo(enminutos).Despuésdelperiodoestablecido,elproducto
cambiaalmododeesperaautomáticamente.
• Paradesactivareltemporizadordedesconexión,pulse
SLEEP/TIMERvariasveceshastaqueaparezca .
FI
Määritäajanjakso(minuuteissa)painamallatyötilassaSLEEP/TIMER-painiketta
toistuvasti.Valitunajanjaksonjälkeenlaitesiirtyyautomaattisestivalmiustilaan.
• Voitkytkeäuniajastimenpoiskäytöstäpainamallatoistuvasti
SLEEP/TIMER-painiketta,kunnes tuleenäkyviin.
FR
Enmodedefonctionnement,appuyezsurSLEEP/TIMER pour
sélectionneruneduréedénie(enminutes).Autermedeladurée
dénie,leproduitbasculeautomatiquementenmodeveille.
• Pourdésactiverl’arrêtprogrammé,appuyezsurSLEEP/TIMER à
plusieursreprisesjusqu’àceque s’afche.
HU
HasználatiüzemmódbanaSLEEP/TIMERgombmegnyomásával
választhatókiidőtartam(percekben).Abeállítottidőintervallumutána
készülékautomatikusankészenlétiüzemmódbavált.
• Azelalvásiidőzítőkikapcsolásáhoznyomjamegtöbbszöra
SLEEP/TIMERgombot,amíga üzenetmegnemjelenik.
IT
Inmodalitàdifunzionamento,premereSLEEP/TIMER per impostare
unperiododitempo(inminuti).Alterminedell’intervalloditempo
impostato,ilprodottopassaautomaticamenteallamodalitàstandby.
• Perdisattivarelospegnimentoautomatico,premereripetutamente
SLEEP/TIMERnoaquandononvienevisualizzato .
EN
Inworkingmode,pressSLEEP/TIMER to select a period (in minutes).
Afterthesetperiod,theproductswitchestostandbymodeautomatically.
• Todeactivatethesleeptimer,pressSLEEP/TIMER repeatedly until
is displayed.
CS
OpakovanýmstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMERvpracovnímrežimu
vyberteinterval(vminutách).Ponastavenémčasovémúsekusevýrobek
automatickypřepnedopohotovostníhorežimu.
• Chcete-lideaktivovatčasovačvypnutí,opakovaněstisknětetlačítko
SLEEP/TIMER,dokudsenezobrazísymbol .
DA
ItændttilstandskaldutrykkepåSLEEP/TIMERforatvælgeenperiode
(iminutter).Efterdenindstilledeperiodeskifterproduktetautomatisktil
standbytilstand.
• Sleep-timerendeaktiveresvedgentagnegangeattrykkepå
SLEEP/TIMER, indtil vises.
CD
USB
DE
Tasten Funktionen
AnhaltenoderFortsetzenderWiedergabe
StoppenderWiedergabe
/
Springenzumvorherigen/nächstenTitel
Gedrückthalten,umeinenTitelzurück-odervorzuspulen
/
SpringenzumvorherigenodernächstenAlbum,wenn
mindestenseinAlbumverfügbarist
REPEAT AuswähleneinesWiederholungsmodus.
• :WiederholendesaktuellenTitels
• : Wiederholen aller Titel
• :WiederholendesaktuellenOrdners
• UmTitelderReihenachwiederzugeben,wiederholt
drücken,bisREPnichtmehrangezeigtwird.
SHUFFLE ZufälligeWiedergabeoderWiedergabederReihenach
• :ZufälligeWiedergabederTitel
• UmTitelderReihenachwiederzugeben,drückenSie
wiederholt,bisSHUFnichtmehrangezeigtwird.
EL
Κουμπιά Λειτουργίες
Παύσηήσυνέχισητηςαναπαραγωγής.
Διακοπήαναπαραγωγής.
/
Μετάβασηστοπροηγούμενοήστοεπόμενοκομμάτι.
Πατήστεπαρατεταμέναγιαγρήγορημετάβασηπροςτα
πίσωήγιαγρήγορηαναζήτησηπροςταεμπρόςμέσα
στοκομμάτι.
/
Μετάβασηστοπροηγούμενοήστοεπόμενοάλμπουμ
ότανυπάρχουνπερισσότερααπόέναάλμπουμ.
EN
Buttons Functions
Pause or resume play.
Stop play.
/
Skiptothepreviousornexttrack.
Pressandholdtorewindatrackorsearchforwardfast.
/
Skiptothepreviousornextalbumwhenoneormore
albumsexist.
REPEAT Select a repeat mode.
• :repeatthecurrenttrack
• :repeatalltracks
• : repeat the current folder
• Toplaytracksinsequence,pressrepeatedlyuntilREP
disappears.
SHUFFLE Playtracksrandomlyorinsequence.
• :playtracksrandomly
• Press repeatedly until SHUFdisappearstoplaytracksin
sequence.
CS
Tlačítka Funkce
Pozastaveníneboobnovenípřehrávání.
Zastavenípřehrávání.
/
Přechodnapředchozínebonásledujícískladbu.
Stisknutímapodrženímpřetočíteskladbuzpětnebozahájíte
rychlévyhledávánísměremvpřed.
/
Přechodnapředchozínebonásledujícíalbum,je-likdispozici
jednonebovícealb.
REPEAT Επιλογήλειτουργίαςεπανάληψης.
• :επανάληψητουτρέχοντοςκομματιού
• :επανάληψηόλωντωνκομματιών
• :επανάληψητουτρέχοντοςφακέλου
• Γιααναπαραγωγήτωνκομματιώνμετησειρά,
πατήστεεπανειλημμέναμέχριναεξαφανιστείη
ένδειξηREP.
SHUFFLE Αναπαραγωγήκομματιώνσετυχαίασειράήμετησειρά.
• :τυχαίααναπαραγωγήκομματιών
• Γιααναπαραγωγήκομματιώνμετησειρά,πατήστε
επανειλημμέναμέχριναεξαφανιστείηένδειξηSHUF.
ES
Botones Funciones
Detieneoreinicialareproducción.
Detienelareproducción.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Mantengapulsadopararebobinarlapistaohaceruna
búsquedarápidahaciadelante.
/
Saltaalálbumanteriorosiguientecuandoexisteunálbum
omás.
REPEAT Seleccionaunmododerepetición.
• : repite la pista actual
• : repite todas las pistas
• : repite la carpeta actual
• Parareproducirlaspistasenorden,púlselovarias
veceshastaquedesaparezcaREP.
SHUFFLE Reproduce las pistas aleatoriamente o en orden.
• : reproduce las pistas en orden aleatorio
• PúlselovariasveceshastaquedesaparezcaSHUF para
reproducir las pistas en orden.
FI
Painikkeet Toiminnot
Keskeytätaijatkatoistoa.
Lopeta toisto.
/
Siirryedelliseentaiseuraavaanraitaan
Kelaaraitaataaksepäintaiteepikahakueteenpäinpainamalla
painikettapitkään.
/
Edelliseentaiseuraavaanalbumiinsiirtyminen,kunalbumeita
onyksitaiuseampi.
REPEAT Uudelleentoistotilanvalitseminen.
• :nykyisenraidanuusintatoisto
• :kaikkienraitojenuusintatoisto
• :nykyisenkansionuusintatoisto
• Toistaraitojaperäkkäinpainamallapainiketta
toistuvasti,kunnesREPkatoaanäkyvistä.
SHUFFLE Toistaraitojasatunnaisessataiperäkkäisessäjärjestyksessä.
• :raitojentoistaminensatunnaisessajärjes-
tyksessä
• Toistaraitojaperäkkäinpainamallapainikettatoistuvasti,
kunnesSHUFkatoaanäkyvistä.
FR
Boutons Fonctions
Permet de suspendre ou de reprendre la lecture.
Permetd'arrêterlalecture.
/
Permetdepasseràlapisteprécédenteousuivante.
Maintenezl'unedecestouchesenfoncéepoureffectuerune
avance/unretourrapidedanslapiste.
/
Permetdepasseràl'albumprécédentousuivantlorsqu'il
existeunouplusieursalbums.
REPEAT Permetdesélectionnerunmodederépétition.
• :répétitiondelapisteencours
• :répétitiondetouteslespistes
• :répétitiondudossierencours
• Pourlirelespistesdansl'ordre,appuyezsurcettetouche
àplusieursreprisesjusqu'àcequeREP disparaisse.
SHUFFLE Permetdelirelespistesdefaçonaléatoireoudansl'ordre.
• :lecturedespistesdansunordrealéatoire.
• Appuyezsurcettetoucheàplusieursreprisesjusqu'àce
queSHUFdisparaissepourlirelespistesdansl'ordre.
HU
Gombok Funkciók
Alejátszásszüneteltetéseésfolytatása.
Lejátszásleállítása.
/
Ugrásazelőző/következőműsorszámra.
Visszatekeréshezvagygyorselőrefelékeresésheznyomja
megéstartsalenyomvaagombot.
/
Azelőző,illetvekövetkezőalbumralehetugrani,haegyvagy
többalbumlétezik.
REPEAT Ismételtlejátszásimódkiválasztása.
• :azaktuálisműsorszámismétlése
• :azösszesműsorszámismétlése
• :azaktuálismappaismétlése
• Aműsorszámoksorbanvalólejátszásáhoznyomjale
többször,amígaREPelnemtűnik.
SHUFFLE Műsorszámokvéletlenszerűvagysorrendszerintilejátszása.
• :aműsorszámokvéletlenszerűlejátszása
• Asorrendszerintilejátszáshoznyomjaletöbbször,amíga
SHUFelnemtűnik.
IT
Pulsanti Funzioni
Consentedimettereinpausaoriavviarelariproduzione.
Interruzionedellariproduzione.
/
Consentonodipassarealbranoprecedente/successivo.
Tenerepremutoperriavvolgereunbranooperavviarela
ricercaveloceinavanti.
/
Consentonodipassareall'albumprecedenteosuccessivo
(incasodiunoopiùalbum).
REPEAT Consentediselezionareunamodalitàdiripetizione.
• :consentediripetereilbranocorrente
• :consentediripeteretuttiibrani
• : consente di ripetere la cartella corrente
• Perriprodurreibraniinsequenza,premerepiùvolte
noacheREP non scompare.
SHUFFLE
Consentediriprodurreibraniinordinecasualeoinsequenza.
• :consentediriprodurreibraniinordine
casuale
• Perriprodurreibraniinsequenza,premerepiùvolteno
a che SHUF non scompare.
REPEAT Výběrrežimuopakování.
• :opakováníaktuálnískladby
• :opakovánívšechskladeb
• :opakováníaktuálnísložky
• Chcete-lipřehrávatskladbypostupně,opakovaně
stisknětetlačítko,dokudnezmizísymbolREP.
SHUFFLE Náhodnénebopostupnépřehrávánískladeb
• :přehrávánískladebvnáhodnémpořadí.
• Chcete-lipřehrávatskladbypostupně,opakovaně
stisknětetlačítko,dokudnezmizísymbolSHUF.
DA
Taster Funktioner
Sætafspilningenpåpause,ellergenoptagafspilningen.
Stop afspilningen.
/
Gåtilforrigeellernæstespor.
Trykogholdnedeforhurtigtatsøgetilbageellerfremiet
spor.
/
Springtildetforrigeellernæstealbum,hvisderndesmere
endétalbum.
REPEAT Vælgengentagelsestilstand.
• :gentagdetaktuellespor
• : gentag alle spor
• :gentagdenaktuellemappe
• Foratafspillenumreirækkefølgeskaldutrykke
gentagne gange, indtil REPforsvinder.
SHUFFLE Afspilsporitilfældigrækkefølgeellerirækkefølge.
• :afspilsporitilfældigrækkefølge
• Trykgentagnegange,indtilSHUFforsvinderforatafspille
sporirækkefølge.
EN
Innormalstandbymode,pressandholdDISPLAY for 2 seconds, and then press
VOL+/- or / to select , , or .
CS
StisknutímapodrženímtlačítkaDISPLAYna2sekundyvnormálním
pohotovostnímrežimuanásledovnýmstisknutímtlačítkaVOL+/-nebo /
vyberetemožnosti , nebo .
DA
InormalstandbytilstandskalduholdeDISPLAYnedei2sekunderogderefter
trykkepåVOL+/- eller / foratvælge , eller .
DE
HaltenSieimnormalenStandby-ModusDISPLAY2Sekundenlanggedrückt,
unddrückenSiedannVOL+/- oder / , um , oder
auszuwählen.
EL
Σεκανονικήλειτουργίααναμονής,πατήστεDISPLAYγια2δευτερόλεπτακαι
στησυνέχειαπατήστεVOL+/-ή / γιαναεπιλέξετε , ή
.
ES
En el modo de espera normal, mantenga pulsado DISPLAY durante 2 segundos
y,acontinuación,pulseVOL+/- o / para seleccionar , o
.
FI
PainanormaalissavalmiustilassaDISPLAY-painiketta2sekunninajanjapaina
sitten VOL+/-- tai / -painikettajavalitse , tai .
FR
Danslemodedemodeveillenormal,maintenezenfoncéDISPLAY pendant
2secondes,puisappuyezsurVOL+/- ou / poursélectionner ,
ou .
HU
NormálkészenlétimódbantartsalenyomvaaDISPLAYgombot2másodpercig,
majd nyomja meg a VOL+/-vagya / gombota , vagy
lehetőségkiválasztásához.
IT
Inmodalitàstandbynormale,tenerepremutoDISPLAYper2secondi,quindi
premere VOL+/- o / perselezionare , , o .

Transcripción de documentos

Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Question? Contact Philips ES DA MCM2250 TIL standbytilstand Modo de espera de bajo consumo Modo de espera Eco-standbytilstand standbytilstand ENCENDIDO Modo de espera de bajo consumo Modo de espera Eco-standbytilstand TIL Nota: Si el producto permanece inactivo durante 15 minutos, se activa automáticamente el modo de espera normal. Tras 15 minutos en el modo de espera normal, la unidad pasa automáticamente al modo de espera de bajo consumo. Bemærk: Når dette produkt har været inaktivt i 15 minutter, skifter det automatisk til den normale standbytilstand. Når dette produkt har været i normal standbytilstand i 15 minutter, skifter det automatisk til Eco-standbytilstand. Always there to help you Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Register your product and get support at MCM2250 Question? Contact Philips www.philips.com/welcome Question? Contact Philips DE Short User Manual Wall Mounting Instructions EN DC IN CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace. DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen. EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας. EN Short User Manual ES Manual de usuario corto CS Krátká uživatelská příručka FI DA Kort brugervejledning FR Bref mode d’emploi ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta. DE Kurzanleitung HU Rövid használati útmutató FI EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης IT ON Standby mode Eco power standby mode Standby mode CS Úsporný pohotovostní režim Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä. ON FR Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies. HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót. ON Pohotovostní režim Úsporný pohotovostní režim Pohotovostní režim EIN Standby-Modus Eco Power-Standby-Modus Standby-Modus FI FR EL Λειτουργία αναμονής Eco Power Λειτουργία αναμονής Eco-valmiustila ON [PÄÄLLÄ] Valmiustila ON [PÄÄLLÄ] Eco-valmiustila Valmiustila Huomautus: Kun laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti normaaliin valmiustilaan. Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa 15 minuuttia, se siirtyy automaattisesti Eco-valmiustilaan. Hinweis: Wenn das Gerät 15 Minuten lang inaktiv ist, schaltet es sich danach automatisch in den normalen Standby-Modus. Wenn sich das Gerät 15 Minuten lang im normalen StandbyModus befindet, schaltet es automatisch in den Eco PowerStandby-Modus. Mode veille d'économie d'énergie ON Mode veille Mode veille d'économie d'énergie Mode veille ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ON ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία αναμονής Eco Power Λειτουργία αναμονής Σημείωση: Αφού το προϊόν παραμείνει ανενεργό για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στην κανονική λειτουργία αναμονής. Αφού το προϊόν παραμείνει στην κανονική λειτουργία αναμονής για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής Eco Power. Poznámka: Pokud výrobek zůstane neaktivní po dobu 15 minut, automaticky se přepne do běžného pohotovostního režimu. Po 15 minutách v běžném pohotovostním režimu se výrobek automaticky přepne do úsporného pohotovostního režimu. IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza. Eco Power-Standby-Modus EIN Note: After this product stays inactive for 15 minutes, it automatically switches to the normal standby mode. After this product stays in the normal standby mode for 15 minutes, it automatically switches to the eco power standby mode. DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger. Manuale dell'utente breve Eco power standby mode ON EN Before using your product, read all accompanying safety information. Lyhyt käyttöopas ENCENDIDO Remarque: Lorsque ce produit reste inactif pendant 15 minutes, il passe automatiquement en mode veille normal. Lorsque ce produit reste en mode veille normal pendant 15 minutes, il passe automatiquement en mode veille d'économie d'énergie. HU Eco gazdaságos készenléti üzemmód üzemmód BE ON Eco gazdaságos készenléti üzemmód üzemmód EN 1 2 3 4 CS 1 2 3 4 2 DA 1 2 3 4 Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. In standby mode, press and hold CLOCK to enter the clock setting mode. »» or is displayed. Press + VOL - or / to select a time format ( or ), and then press CLOCK. Press + VOL -or / to set the hour, and then press CLOCK. Press + VOL - or / to set the minute, and then press CLOCK. »» The set clock is displayed. DE Stisknutím a podržením tlačítka CLOCK v pohotovostním režimu přejděte do režimu nastavení hodin. »» Zobrazí se nebo . Stisknutím tlačítka + VOL - nebo / vyberte formát času ( nebo ) a poté stiskněte tlačítko CLOCK. Stisknutím tlačítka + VOL -nebo / nastavte hodinu a poté stiskněte tlačítko CLOCK. Stisknutím tlačítka + VOL - nebo / nastavte minutu a poté stiskněte tlačítko CLOCK. »» Zobrazí se nastavené hodiny. EL I standbytilstand skal du trykke på CLOCK og holde knappen nede for at aktivere tilstanden for indstilling af uret. »» eller vises. Tryk på + VOL - eller / for at vælge et tidsformat ( eller ), og tryk herefter på CLOCK. Tryk på + VOL -eller / for at indstille timetal, og tryk herefter på CLOCK. Tryk på + VOL - eller / for at indstille minuttal, og tryk herefter på CLOCK. »» Det indstillede klokkeslæt vises. ES 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Halten Sie im Standby-Modus CLOCK gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen. »» oder wird angezeigt. Drücken Sie + VOL - oder / , um ein Zeitformat ( oder ) auszuwählen, und drücken Sie dann CLOCK. Drücken Sie + VOL -oder / , um die Stunden einzustellen, und drücken Sie dann CLOCK. Drücken Sie + VOL - oder / , um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann CLOCK. »» Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt. FI Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα CLOCK για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού. »» Εμφανίζεται το ή το . Πατήστε + VOL - ή / για να επιλέξετε μορφή ώρας ( ή ) και στη συνέχεια πατήστε CLOCK. Πατήστε + VOL -ή / για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια πατήστε CLOCK. Πατήστε + VOL - ή / για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε CLOCK. »» Εμφανίζεται το ρολόι που ρυθμίσατε. FR En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK para acceder al modo de ajuste del reloj. »» Se muestra o . Pulse + VOL - o / para seleccionar un formato de hora ( o ) y, a continuación, pulse CLOCK. Pulse + VOL -o / para ajustar la hora y, a continuación, pulse CLOCK. Pulse + VOL - o / para ajustar los minutos y, a continuación, pulse CLOCK. »» Se muestra el reloj ajustado. HU 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Siirry ajanasetustilaan pitämällä valmiustilassa CLOCK-painiketta painettuna. »» tai tulee näyttöön. Valitse kellonajan muoto painamalla painiketta + VOL - tai / ( tai ) ja paina sitten CLOCK-painiketta. Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL -tai / ja paina sitten CLOCK-painiketta. Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai / ja paina sitten CLOCK-painiketta. »» Määritetty kello tulee näkyviin. En mode veille, maintenez la touche CLOCK enfoncée pour accéder au mode de réglage de l’horloge. »» ou s’affiche. Appuyez sur + VOL - ou / pour sélectionner un format d’heure ( ou ), puis appuyez sur CLOCK. Appuyez sur + VOL -ou / pour régler l’heure, puis sur CLOCK. Appuyez sur + VOL - ou / pour régler les minutes, puis sur CLOCK/. »» L’horloge s’affiche. Készenléti módban a CLOCK gomb nyomva tartásával lépjen be az órabeállítás módba. »» Megjelenik a vagy a szimbólum. A + VOL - vagy / gomb lenyomásával választhatja ki az időformátumot ( vagy ), majd nyomja meg a CLOCK gombot. A + VOL -vagy / gomb segítségével állítsa be az órát, majd nyomja meg a CLOCK gombot. A + VOL - vagy / gomb segítségével állítsa be a percet, majd nyomja meg a CLOCK gombot. »» Megjelenik az beállított idő. Készenléti Készenléti Megjegyzés: Ha a készüléket 15 percen keresztül nem használják, az automatikusan normál készenléti üzemmódba kapcsol. Ha a készüléket az ezt követő 15 percben sem használják, az automatikusan gazdaságos készenléti üzemmódba kapcsol. IT Modalità Standby Eco Power ON Nota: IT 1 2 3 4 ON Modalità Standby Modalità Standby Eco Power Modalità Standby Dopo 15 minuti di inattività, il prodotto passa automaticamente alla modalità standby normale. Dopo 15 minuti in modalità standby normale, il prodotto passa automaticamente alla modalità Standby Eco Power. In modalità standby, tenere premuto CLOCK per accedere alla modalità di impostazione dell’ora. »» Viene visualizzata l’icona o . Premere + VOL - o / per selezionare un formato dell’ora ( oppure ), quindi premere CLOCK. Premere + VOL -o / per impostare l’ora, quindi premere CLOCK. Premere + VOL - o / per impostare i minuti, quindi premere CLOCK. »» Viene visualizzata l’ora impostata. MCM2250_12_SUM_V1.0 5 EN Note: Make sure that you have set the clock correctly. If the selected alarm source is unavailable, this product switches to FM mode automatically. 1 2 3 4 5 2 • • In normal standby mode, press and hold SLEEP/TIMER to access the alarm setting mode. Press + VOL - or / to set the hour, and then press SLEEP/TIMER to confirm. Press + VOL - or / to set the minute, and then press SLEEP/TIMER to confirm. »» The alarm source name blinks ( , , or ). Press FM, CD, or USB to select an alarm source, and then press SLEEP/TIMER to confirm. Press + VOL - to set the alarm volume, and then press SLEEP/TIMER to confirm. To deactivate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until TIMER disappears on the LCD screen. To re-activate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until TIMER is displayed on the LCD screen. • • DA Bemærk: Kontroller, at du har indstillet uret korrekt. Hvis den valgte alarmkilde ikke er tilgængelig, skifter produktet automatisk til FM-tilstand. 1 2 3 4 5 CS Poznámka: Zkontrolujte správné nastavení hodin. Pokud je vybraný zdroj budíku nedostupný, výrobek se automaticky přepne do režimu FM. 1 2 3 4 • Stisknutím a podržením tlačítka SLEEP/TIMER v normálním pohotovostním režimu přejdete do režimu nastavení budíku. Opakovaným stisknutím tlačítka + VOL - nebo / nastavte hodiny a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu. Opakovaným stisknutím tlačítka + VOL - nebo / nastavte minuty a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu. »» Název zdroje zvuku budíku začne blikat ( , nebo ). Stisknutím tlačítka FM, CD nebo USB vyberte zdroj budíku a poté stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu. Stisknutím tlačítka + VOL - nastavte hlasitost budíku a stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER ji potvrďte. Chcete-li deaktivovat časovač budíku, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP/TIMER, dokud z obrazovky LCD nezmizí symbol TIMER. Chcete-li znovu aktivovat časovač budíku, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP/TIMER, dokud se na obrazovce LCD neobjeví symbol TIMER. • I normal standbytilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER og holde knappen nede for at komme til indstillingen af alarmen. Tryk på + VOL - eller / for at indstille timetal, og tryk herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte. Tryk på + VOL - eller / for at indstille minuttal, og tryk herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte. »» Navnet på alarmkilden blinker ( , eller ). Tryk på FM, CD eller USB for at vælge en alarmkilde, og tryk herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte. Tryk på + VOL - for at indstille lydstyrke for alarmen, og tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte. For at deaktivere alarm-timeren skal du trykke gentagne gange på SLEEP/TIMER, indtil TIMER forsvinder på LCD-skærmen. For at aktivere alarm-timeren igen skal du trykke gentagne gange på SLEEP/TIMER, indtil TIMER vises på LCD-skærmen. DE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Wenn die ausgewählte Alarmquelle nicht verfügbar ist, wechselt dieses Produkt automatisch in den UKW-Modus. 1 2 Halten Sie im normalen Standby-Modus SLEEP/TIMER gedrückt, um auf den Alarm-Einstellmodus zuzugreifen. Drücken Sie wiederholt + VOL - oder / , um die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER. 3 4 5 • • • Drücken Sie wiederholt + VOL - oder / , um die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER. »» Der Name der Alarmquelle blinkt ( , oder ). Drücken Sie CD, FM oder USB, um eine Alarmquelle auszuwählen, und drücken Sie dann SLEEP/TIMER zur Bestätigung. Drücken Sie die Taste + VOL -, um die Lautstärke des Alarms einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER. Um den Alarm-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt SLEEP/TIMER, bis TIMER nicht mehr auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. Um den Alarm-Timer erneut zu aktivieren, drücken Sie wiederholt SLEEP/TIMER, bis TIMER auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. 2 3 4 5 • 4 ES Nota: Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente. Si la fuente de la alarma seleccionada no está disponible, este producto cambia al modo FM automáticamente. 1 2 3 EL Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι. Αν η επιλεγμένη πηγή αφύπνισης δεν είναι διαθέσιμη, το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία FM. 1 3 Για να ενεργοποιήσετε ξανά το χρονοδιακόπτη αφύπνισης, πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη TIMER στην οθόνη LCD. 4 5 Στην κανονική λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα SLEEP/TIMER για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης αφύπνισης. Πατήστε + VOL - ή / για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. Πατήστε + VOL - ή / για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. »» Αναβοσβήνει το όνομα της πηγής αφύπνισης ( , ή ). Πατήστε FM, CD ή USB για να επιλέξετε μια πηγή αφύπνισης και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. Πατήστε + VOL - για να ρυθμίσετε την ένταση της αφύπνισης και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης, πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη TIMER στην οθόνη LCD. • • FI En el modo de espera normal, mantenga pulsado SLEEP/TIMER para acceder al modo de ajuste de la alarma. Pulse + VOL - o / para ajustar la hora y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar. Pulse + VOL - o / para ajustar los minutos y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar. »» El nombre de la fuente de la alarma parpadea ( , o ). Pulse FM, CD o USB para seleccionar una fuente de la alarma y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar. Pulse + VOL - para ajustar el volumen de la alarma y luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar. Para desactivar el temporizador de la alarma, pulse SLEEP/TIMER varias veces hasta que TIMER desaparezca de la pantalla LCD. Para volver a activar el temporizador de la alarma, pulse SLEEP/TIMER varias veces hasta que TIMER se muestre en la pantalla LCD. 5 • • FR Remarque : Assurez-vous que vous avez correctement réglé l’horloge. Si la source d’alarme sélectionnée est indisponible, ce produit bascule automatiquement en mode FM. 1 2 3 4 Huomautus:Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein. Jos valittu hälytyslähde ei ole käytettävissä, laite siirtyy automaattisesti FM-tilaan. 1 2 Siirry hälytyksen määritystilaan pitämällä valmiustilassa SLEEP/TIMERpainiketta painettuna. Aseta tunnit painikkeella + VOL - tai / ja vahvista valinta sen jälkeen painamalla SLEEP/TIMER-painiketta. 5 • • 2 3 • / CS Naladění rádiové stanice FM • Chcete-li naladit předchozí nebo následující stanici se silným příjmem, stiskněte a podržte tlačítko / , dokud se nezačne měnit frekvence. • Chcete-li naladit stanici na určité frekvenci, stiskněte opakovaně tlačítko / , dokud se nezobrazí její frekvence. 2 DA Indstil til en FM-radiostation • For at finde den forrige eller næste station med et stærkt signal skal du trykke på / og holde knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte. • For at stille ind på en station med en bestemt frekvens skal du trykke gentagne gange på / , indtil stationens frekvens vises. EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM • Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον επόμενο σταθμό με ισχυρό σήμα, πατήστε παρατεταμένα / μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η συχνότητα. • Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει σε μια συγκεκριμένη συχνότητα, πατήστε επανειλημμένα / μέχρι να εμφανιστεί η συχνότητα. ES Sintonización de una emisora de radio FM • Para sintonizar la emisora con señal fuerte anterior o siguiente, mantenga pulsado / hasta que la frecuencia empiece a cambiar. • Para sintonizar una emisora con una frecuencia específica, pulse / varias veces hasta se muestre su frecuencia. FI DE Auswählen eines UKW-Radiosenders • Um zum vorherigen oder nächsten starken Sender zu wechseln, halten Sie / gedrückt, bis sich die Frequenz ändert. 2 Press and hold PROG until the frequency starts to change. After available radio stations are stored, press / to tune to one of them. 1 2 Stiskněte a podržte tlačítko PROG, dokud se nezačne měnit frekvence. Stisknutím tlačítka / po uložení dostupných rádiových stanic naladíte jednu z nich. Poznámka: Na tento výrobek lze uložit maximálně 20 rádiových stanic. Hold PROG nede, indtil frekvensen begynder at skifte. Efter de tilgængelige radiostationer er gemt, skal du trykke på for at stille ind på én af dem. ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio 1 2 / Bemærk: Produktet kan højst lagre 20 radiostationer. DE Automatisches Speichern von Radiosendern 1 Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert. EN Store radio stations manually 1 Tune to a radio station. 2 Press PROG to activate programming. 3 Press / to allocate a sequence number from 1 to 20 to this radio station, and then press PROG to confirm. 4 Repeat steps 1-3 to program more stations. 5 Press / to tune to a stored radio station. Note: You can program a maximum of 20 preset radio stations. To overwrite a programmed radio station, store another one with its sequence number. CS Ruční uložení rádiových stanic 1 Naladění rádiové stanice. 2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte programování. 3 Stisknutím tlačítka / přiřaďte této rádiové stanici pořadové číslo od 1 do 20 a následným stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu. 4 Opakováním kroků 1 až 3 naprogramujte více stanic. 5 Stisknutím tlačítka / naladíte uloženou rádiovou stanici. MCM2250_12_Short User Manual_V1.0.indd 1 Πατήστε παρατεταμένα PROG μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η συχνότητα. Αφού αποθηκευτούν οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί σταθμοί, πατήστε / για να συντονιστείτε σε έναν από αυτούς. Σημείωση: Το προϊόν μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 20 ραδιοφωνικούς σταθμούς. DA Gem radiostationer automatisk 1 2 Nachdem verfügbare Radiosender gespeichert wurden, drücken Sie / , um zu einem der Sender zu wechseln. Mantenga pulsado PROG hasta que la frecuencia comience a cargar. Después de almacenar las emisoras de radio disponibles, pulse / para sintonizar una de ellas. Nota: Este producto puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio. FI Tallenna radioasemat automaattisesti 1 2 Paina PROG -painiketta, kunnes taajuus alkaa muuttua. Kun käytettävissä olevat radioasemat on tallennettu, viritä haluamasi asema painikkeella / . Poznámka: Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb rádiových stanic. Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou stanici, uložte s jejím pořadovým číslem jinou stanici. DA Gem radiostationer manuelt 1 Find en radiostation. 2 Tryk på PROG for at aktivere programmering. 3 Tryk på / for at tilknytte et sekvensnummer mellem 1 til 20 til denne radiostation, og tryk herefter på PROG for at bekræfte. 4 Gentag trin 1-3 for at programmere flere stationer. 5 Tryk på / for at stille ind på en gemt radiostation. Bemærk: Du kan maksimalt programmere 20 forudindstillede radiostationer. Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal du lagre en anden station med dens sekvensnummer. DE Manuelles Speichern von Radiosendern 1 Stellen Sie einen Radiosender ein. 2 Drücken Sie PROG, um den Programmiervorgang zu aktivieren. 5 FR Réglage d’une station de radio FM • Pour sélectionner la station précédente ou suivante dont le signal est suffisamment puissant, maintenez / enfoncé jusqu’à ce que la fréquence commence à changer. • Pour régler une station sur une fréquence spécifique, appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à ce que sa fréquence s’affiche. HU Hangoljon be egy FM-rádióállomást. • Az előző vagy következő erős jelet sugárzó állomás behangolásához tartsa lenyomva a / gombot, amíg a frekvencia változni nem kezd. • Ha adott frekvencián kíván egy állomásra hangolni, nyomja meg többször a / gombot, amíg meg nem jelenik a frekvenciája. IT Sintonizzazione su una stazione radio FM • Per sintonizzarsi sulla stazione precedente o successiva con un segnale forte, tenere premuto / fino a che la frequenza non inizia a cambiare. • Per sintonizzarsi su una stazione con una frequenza specifica, premere più volte / finché la frequenza non viene visualizzata. / EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών CS Automatické uložení rádiových stanic 2 / painettuna, kunnes taajuus muuttuu. Viritä tietyn aseman taajuuteen painamalla painiketta toistuvasti, kunnes aseman taajuus tulee näkyviin. Hinweis: Sie können maximal 20 Radiosender programmieren. Note: This product can store a maximum of 20 radio stations. 1 FM-radioaseman virittäminen • Viritä edellinen tai seuraava hyvin kuuluva asema pitämällä painiketta • EN Store radio stations automatically 1 2 Um zu einem Sender mit einer bestimmten Frequenz zu wechseln, drücken Sie wiederholt / , bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird. Huomautus:Laitteeseen voi tallentaa enintään 20 radioasemaa. FR Mémorisation automatique des stations de radio 1 2 Maintenez PROG enfoncé jusqu’à ce que la fréquence commence à changer. Lorsque les stations de radio disponibles sont mémorisées, appuyez sur / pour en sélectionner une. Remarque : Ce produit peut mémoriser jusqu'à 20 stations de radio. HU Rádióállomások automatikus tárolása 1 2 Nyomja meg, és tartsa lenyomva a PROG gombot, amíg a frekvencia változni nem kezd. Az elérhető rádióállomások eltárolása után nyomja le a / gombot az egy-egy állomás behangolásához. Megjegyzés: A készülék legfeljebb 20 rádióállomást tud tárolni. IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio 1 2 Tenere premuto PROG finché la frequenza non inizia a cambiare. Dopo il salvataggio delle stazioni radio disponibili, premere / per sintonizzarsi su una di esse. Nota: il prodotto può memorizzare un massimo di 20 stazioni radio. 3 4 5 Drücken Sie  / , um diesem Radiosender eine Folgenummer zwischen 1 und 20 zuzuweisen, und bestätigen Sie dies mit PROG. Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3, um mehr Sender zu programmieren. Drücken Sie / , um einen programmierten Radiosender einzustellen Hinweis: Sie können maximal 20 voreingestellte Radiosender programmieren. Um einen programmierten Radiosender zu überschreiben, speichern Sie einen anderen Sender mit seiner Folgenummer. EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών 1 Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό. 2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό. 3 Πατήστε / για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό από το 1 έως το 20 στο ραδιοφωνικό σταθμό και κατόπιν πατήστε PROG για επιβεβαίωση. 4 Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε και άλλους σταθμούς. 4 Πατήστε / για να συντονιστείτε σε έναν αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό. Σημείωση: Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 20 προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς. Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό, αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον αριθμό ακολουθίας του. ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio 1 Sintoniza una emisora de radio. 2 Pulse PROG para activar la programación. 3 Pulse / para asignar un número de secuencia del 1 al 20 a esta emisora de radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar. 4 Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras. 5 Pulse / para sintonizar una emisora de radio almacenada. 5 • • 1 2 3 Radioasemien tallentaminen manuaalisesti 1 2 3 4 5 Radioaseman virittäminen. Ota ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta. Valitse radioaseman järjestysluku (1–20) painikkeella / vahvista valinta painikkeella PROG. Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3. Viritä tallennettu radioasema painikkeella / . Normál készenléti üzemmódban a SLEEP/TIMER gomb nyomva tartásával léphet be az ébresztési beállítások módba. A + VOL - vagy / gomb megnyomásával állítsa be az órát, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot. A + VOL - vagy / gomb megnyomásával állítsa be az percet, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot. »» Az ébresztőforrás neve villog ( , , vagy ). A FM, CD, vagy USB gomb lenyomásával válassza ki az ébresztőforrást, majd a jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot. A + VOL - gombbal állítsa be az ébresztő funkció hangerőszintjét, majd a SLEEP/TIMER gombbal hagyja jóvá. Az ébresztési időzítés kikapcsolásához nyomja le többször a SLEEP/TIMER gombot, amíg a TIMER meg nem jelenik az LCDképernyőn. Az ébresztési időzítő ismételt aktiválásához nyomja le többször a SLEEP/TIMER gombot, amíg TIMER meg nem jelenik az LCDképernyőn. IT Nota: Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente. Se la sorgente della sveglia selezionata non è disponibile, il prodotto passa automaticamente alla modalità FM. Nota: Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio presintonizadas. Para sobrescribir una emisora de radio programada, almacene otra emisora con su número de secuencia. FI En mode veille normal, maintenez SLEEP/TIMER enfoncé pour accéder au mode de réglage de l’alarme. Appuyez sur + VOL - ou / pour régler l’heure, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer votre choix. Appuyez sur + VOL - ou / pour régler les minutes, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer votre choix. »» Le nom de la source d’alarme clignote ( , ou ). Appuyez sur FM, CD ou USB pour sélectionner une source d’alarme, puis appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer. Appuyez sur + VOL - pour régler le volume de l’alarme, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur SLEEP/TIMER à plusieurs reprises jusqu’à ce que TIMER disparaisse de l’écran LCD. Pour réactiver l’alarme, appuyez sur SLEEP/TIMER à plusieurs reprises jusqu’à ce que TIMER s’affiche sur l’écran LCD. HU Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát. Ha a kiválasztott ébresztőforrás nem érhető el, a készülék automatikusan FM üzemmódba vált. 1 EN Tune to an FM radio station • To tune to the previous or next strong station, press and hold until the frequency starts to change. • To tune to a station at a specific frequency, press / repeatedly until its frequency is displayed. Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai / ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta. »» Hälytyslähteen nimi vilkkuu ( , tai ). Valitse hälytyslähde painikkeella FM, CD tai USB ja vahvista valinta SLEEP/TIMER-painikkeella. Määritä hälytyksen äänenvoimakkuus painamalla + VOL --painiketta ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta. Kytke hälytyksen ajastin pois päältä painamalla toistuvasti painiketta SLEEP/TIMER, kunnes TIMER katoaa LCD-näytöstä. Ota hälytyksen ajastin käyttöön painamalla toistuvasti painiketta SLEEP/TIMER, kunnes TIMER tulee näkyviin LCD-näyttöön. 4 ja 5 • Huomautus: Voit ohjelmoida enintään 20 pikavalinta-asemaa. Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen järjestysluvulle. • In modalità di standby normale, tenere premuto SLEEP/TIMER per accedere alla modalità di impostazione della sveglia. Premere + VOL - o / per impostare l’ora, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare. Premere + VOL - o / per impostare i minuti, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare. »» Il nome della sorgente della sveglia lampeggia ( , ,o ). Premere FM, CD, o USB per selezionare una sorgente della sveglia, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare. Premere + VOL - per impostare il volume della sveglia, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare. Per disattivare il timer della sveglia, premere più volte SLEEP/TIMER fino a che TIMER scompare dallo schermo LCD. Per riattivare il timer della sveglia, premere più volte SLEEP/TIMER fino a che TIMER non viene visualizzato sullo schermo LCD. FR Programmation manuelle des stations de radio 1 Réglez une station de radio. 2 Appuyez sur PROG pour activer la programmation. 3 Appuyez sur / pour attribuer un numéro entre 1 et 20 à cette station de radio, puis appuyez sur PROG pour confirmer. 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres stations. 5 Appuyez sur / pour rechercher une station de radio enregistrée. Remarque : Vous pouvez programmer jusqu'à 20 stations de radio présélectionnées. Pour remplacer une station de radio programmée, enregistrez une autre station avec son numéro de séquence. HU Rádióállomások kézi tárolása 1 Hangoljon be egy rádióállomást. 2 Nyomja meg a PROG gombot a beprogramozás aktiválásához. 3 A / gombbal beállítható az adott rádióállomáshoz hozzárendelni kívánt 1 és 20 közötti programsorszám, amelyet a PROG gombbal kell jóváhagyni. 4 További állomások beprogramozásához ismételje meg az 1–3. lépést. 5 Tárolt rádióállomás behangolásához nyomja le a / gombot. Megjegyzés: Legfeljebb 20 előre beállított rádióállomás beprogramozására van lehetőség. Ha egy beprogramozott állomást felül kíván írni, akkor tároljon másik állomást azzal a programsorszámmal. IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio 1 Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio. 2 Premere PROG per attivare la programmazione. 3 Premere / per assegnare alla stazione radio un numero di sequenza da 1 a 20, quindi premere PROG per confermare. 4 Ripetere i passaggi da 1 a 3 per programmare altre stazioni. 5 Premere / per sintonizzarsi su una stazione radio salvata. Nota: È possibile programmare un massimo di 20 stazioni radio preimpostate. Per sovrascrivere una stazione radio programmata, memorizzarne un'altra con lo stesso numero di sequenza. 5V 0.5 A EN Connect your USB device to this product with USB cable for charging. CS Z důvodů nabíjení připojte zařízení USB k výrobku pomocí kabelu USB. DA Tilslut din USB-enhed til produktet ved hjælp af et USB-kabel til opladning. DE Verbinden Sie Ihr USB-Gerät zum Aufladen über das USB-Kabel mit diesem Produkt. EL Για να φορτίσετε μια συσκευή USB, συνδέστε τη με το προϊόν μέσω καλωδίου USB. ES Conecte su dispositivo USB al producto mediante un cable USB para cargarlo. FI Liitä USB-laite tähän laitteeseen USB-latauskaapelilla. FR Connectez votre périphérique USB à ce produit à l’aide du câble USB pour la charge. HU A töltéshez csatlakoztassa az USB-eszközt USB-kábel segítségével a készülékhez. IT Collegare il dispositivo USB a questo prodotto con una cavo USB per ricaricarlo. 7/31/2013 3:33:59 PM CS Tlačítka Toiminnot Zvýšení nebo snížení hlasitosti. VOL +/- Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen MUTE Ztlumení reproduktorů nebo zrušení ztlumení. MUTE Kaiuttimien mykistäminen tai mykistyksen poistaminen SOUND Výběr předvolby zvuku ekvalizéru. SOUND Esimääritetyn taajuuskorjaimen valitseminen. FR Boutons Funktioner Fonctions VOL +/- Øg eller reducer lydstyrken. VOL +/- Permet d'augmenter ou de réduire le volume. MUTE Slå lyden fra højttalerne fra, eller slå lyden til igen. MUTE Permet de couper ou de rétablir le son des haut-parleurs. SOUND Vælg en forudindstillet equalizer. SOUND Permet de sélectionner un réglage d'égaliseur prédéfini. DE Tasten HU Gombok Funktionen Funkciók VOL +/- Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke VOL +/- A hangerő növelése vagy csökkentése. MUTE Aktivieren/Deaktivieren der Stummschaltung der Lautsprecher MUTE Hangszórók elnémítása vagy az elnémítás feloldása. SOUND Tárolt hangszínszabályozó kiválasztása. SOUND EL Κουμπιά Functions Painikkeet VOL +/- DA Taster EN Buttons FI Funkce Auswählen einer voreingestellten Equalizer-Einstellung IT Pulsanti Λειτουργίες VOL +/- Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου. MUTE Σίγαση των ηχείων ή επαναφορά από τη σίγαση. SOUND Επιλογή προρρυθμισμένου ισοσταθμιστή. ES Botones Funzioni VOL +/- Consente di aumentare o ridurre il volume. MUTE Consente di disattivare l'audio degli altoparlanti o di riattivarlo. SOUND Consente di selezionare un'impostazione predefinita dell'equalizzatore audio. Funciones VOL +/- Increase or decrease the volume. VOL +/- Aumenta o reduce el volumen. MUTE Mute the speakers or release them from mute status. MUTE SOUND Select a preset sound equalizer. Silencia los altavoces o activa el sonido desde el estado de silencio. SOUND Selecciona un ecualizador de sonido preestablecido. EN Buttons Functions EN In working mode, press SLEEP/TIMER to select a period (in minutes). After the set period, the product switches to standby mode automatically. • To deactivate the sleep timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until is displayed. CS Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER v pracovním režimu vyberte interval (v minutách). Po nastaveném časovém úseku se výrobek automaticky přepne do pohotovostního režimu. • Chcete-li deaktivovat časovač vypnutí, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP/TIMER, dokud se nezobrazí symbol . DA I tændt tilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER for at vælge en periode (i minutter). Efter den indstillede periode skifter produktet automatisk til standbytilstand. • Sleep-timeren deaktiveres ved gentagne gange at trykke på SLEEP/TIMER, indtil vises. REPEAT Pause or resume play. Stop play. / Skip to the previous or next track. Press and hold to rewind a track or search forward fast. SHUFFLE Skip to the previous or next album when one or more albums exist. / REPEAT SHUFFLE CD CS Tlačítka Select a repeat mode. • : repeat the current track • : repeat all tracks • : repeat the current folder • To play tracks in sequence, press repeatedly until REP disappears. / REPEAT Zastavení přehrávání. / / Přechod na předchozí nebo následující skladbu. Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte rychlé vyhledávání směrem vpřed. / SHUFFLE Přechod na předchozí nebo následující album, je-li k dispozici jedno nebo více alb. Funktionen REPEAT Επιλογή λειτουργίας επανάληψης. • : επανάληψη του τρέχοντος κομματιού • : επανάληψη όλων των κομματιών • : επανάληψη του τρέχοντος φακέλου • Για αναπαραγωγή των κομματιών με τη σειρά, πατήστε επανειλημμένα μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη REP. SHUFFLE Αναπαραγωγή κομματιών σε τυχαία σειρά ή με τη σειρά. • : τυχαία αναπαραγωγή κομματιών • Για αναπαραγωγή κομματιών με τη σειρά, πατήστε επανειλημμένα μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη SHUF. REPEAT SHUFFLE Gå til forrige eller næste spor. Springen zum vorherigen/nächsten Titel Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen Springen zum vorherigen oder nächsten Album, wenn mindestens ein Album verfügbar ist / Funktioner Tryk og hold nede for hurtigt at søge tilbage eller frem i et spor. Vælg en gentagelsestilstand. • : gentag det aktuelle spor • : gentag alle spor • : gentag den aktuelle mappe • For at afspille numre i rækkefølge skal du trykke gentagne gange, indtil REP forsvinder. AUDIO IN Stoppen der Wiedergabe Náhodné nebo postupné přehrávání skladeb • : přehrávání skladeb v náhodném pořadí. • Chcete-li přehrávat skladby postupně, opakovaně stiskněte tlačítko, dokud nezmizí symbol SHUF. Spring til det forrige eller næste album, hvis der findes mere end ét album. AUDIO IN Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe Stop afspilningen. / Funkce DE Tasten Sæt afspilningen på pause, eller genoptag afspilningen. Play tracks randomly or in sequence. • : play tracks randomly • Press repeatedly until SHUF disappears to play tracks in sequence. Pozastavení nebo obnovení přehrávání. USB DA Taster Výběr režimu opakování. • : opakování aktuální skladby • : opakování všech skladeb • : opakování aktuální složky • Chcete-li přehrávat skladby postupně, opakovaně stiskněte tlačítko, dokud nezmizí symbol REP. DE Drücken Sie im Betriebsmodus SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in Minuten) einzustellen. Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den Standby-Modus. • Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt SLEEP/TIMER, bis angezeigt wird. EL Όταν το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία, πατήστε SLEEP/TIMER για να επιλέξετε ένα χρονικό διάστημα (σε λεπτά). Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό διάστημα, το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής. • Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας, πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη . ES En modo de funcionamiento, pulse SLEEP/TIMER para seleccionar un periodo (en minutos). Después del periodo establecido, el producto cambia al modo de espera automáticamente. • Para desactivar el temporizador de desconexión, pulse SLEEP/TIMER varias veces hasta que aparezca . FI Määritä ajanjakso (minuuteissa) painamalla työtilassa SLEEP/TIMER-painiketta toistuvasti. Valitun ajanjakson jälkeen laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan. • Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti SLEEP/TIMER-painiketta, kunnes tulee näkyviin. FR En mode de fonctionnement, appuyez sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une durée définie (en minutes). Au terme de la durée définie, le produit bascule automatiquement en mode veille. • Pour désactiver l’arrêt programmé, appuyez sur SLEEP/TIMER à plusieurs reprises jusqu’à ce que s’affiche. HU Használati üzemmódban a SLEEP/TIMER gomb megnyomásával választható ki időtartam (percekben). A beállított időintervallum után a készülék automatikusan készenléti üzemmódba vált. • Az elalvási időzítő kikapcsolásához nyomja meg többször a SLEEP/TIMER gombot, amíg a üzenet meg nem jelenik. IT In modalità di funzionamento, premere SLEEP/TIMER per impostare un periodo di tempo (in minuti). Al termine dell’intervallo di tempo impostato, il prodotto passa automaticamente alla modalità standby. • Per disattivare lo spegnimento automatico, premere ripetutamente SLEEP/TIMER fino a quando non viene visualizzato . EL Κουμπιά Auswählen eines Wiederholungsmodus. • : Wiederholen des aktuellen Titels • : Wiederholen aller Titel • : Wiederholen des aktuellen Ordners • Um Titel der Reihe nach wiederzugeben, wiederholt drücken, bis REP nicht mehr angezeigt wird. ES Botones Detiene o reinicia la reproducción. Detiene la reproducción. Zufällige Wiedergabe oder Wiedergabe der Reihe nach • : Zufällige Wiedergabe der Titel • Um Titel der Reihe nach wiederzugeben, drücken Sie wiederholt, bis SHUF nicht mehr angezeigt wird. / Λειτουργίες Selecciona un modo de repetición. • : repite la pista actual • : repite todas las pistas • : repite la carpeta actual • Para reproducir las pistas en orden, púlselo varias veces hasta que desaparezca REP. SHUFFLE Reproduce las pistas aleatoriamente o en orden. • : reproduce las pistas en orden aleatorio • Púlselo varias veces hasta que desaparezca SHUF para reproducir las pistas en orden. / Painikkeet Toiminnot Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα πίσω ή για γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός μέσα στο κομμάτι. Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο άλμπουμ όταν υπάρχουν περισσότερα από ένα άλμπουμ. FI Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda rápida hacia delante. REPEAT Διακοπή αναπαραγωγής. Afspil spor i tilfældig rækkefølge eller i rækkefølge. • : afspil spor i tilfældig rækkefølge • Tryk gentagne gange, indtil SHUF forsvinder for at afspille spor i rækkefølge. Salta a la pista anterior o siguiente. Salta al álbum anterior o siguiente cuando existe un álbum o más. / Παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής. / Funciones Keskeytä tai jatka toistoa. Lopeta toisto. / EN Specifications General information AC power adaptor Model: AS300-120-AE250 (Philips) Input: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1.1 A Output: 12 V 2.5 A 20 W Strømforbrug ved Eco-standby ≤ 0,5 W Direkte USB Version 1.1, 2.0 Maks. indlæsning af USB udgang 5V Mål: Hovedenhed (B x H x D): Operation power consumption 20 W Eco standby power consumption ≤ 0.5 W Vægt - Med emballage - Hovedenhed USB Direct Version 1.1, 2.0 Forstærker Max. loading of USB output 5V Maksimal udgangseffekt Dimensions: Main unit (W x H x D) 420 x 226 x 97 mm Weight - With packing - Main unit 500 mA 3.3 kg 2.1 kg Ενισχυτής Strømforbrug ved drift 500 mA 420 x 226 x 97 mm 3,3 kg 2,1 kg Sensitivity - Mono, 26dB S/N Ratio - Stereo, 46dB S/N Ratio < 22 dBf > 43 dBf Search selectivity > 28 dBf Total harmonic distortion < 3% Signal-to-noise ratio > 55 dB Speakers Speaker impedance 6 Ohm Speaker driver 2.75'' full range X 2 Sensitivity > 83 dB/m/W CS Specifikace Obecné informace Napájecí adaptér Model: AS300-120-AE250 (Philips) Vstup: 100–240 V ~; 50/60 Hz; 1,1 A Výstup: 12 V 2,5 A Spotřeba elektrické energie při provozu <20 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu Eco ≤0,5 W Připojení USB Direct LYDINDGANG 650 mV RMS 20 kohm 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz) Λόγος σήματος προς θόρυβο > 55 dB Herkkyys – Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde – Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde <22 dBf >43 dBf Haun valittavuus > 28 dBf Lasertype Halvleder Indstillingsområde 87,5-108 MHz Indstilling af gitter 50 kHz Sensitivitet – Mono, 26 dB S/N ratio – Stereo, 46 dB S/N ratio < 22 dBf > 43 dBf Søgevalg > 28 dBf Samlet harmonisk forvrængning <3% Signal-/støjforhold > 55 dB 6 ohm Højttalerdriver 2,75" bredspektret x 2 Sensitivitet > 83 dB/m/W <3 % Βήμα συντονισμού 50 kHz Signaali-kohina-suhde yli 55 dB < 22 dBf Kaiuttimet > 43 dBf Kaiuttimen impedanssi 6 ohmia Kaiutinohjain 2,75’’, kokoaluekaiutin X 2 Herkkyys >83 dB/m/W Επιλεκτικότητα αναζήτησης > 28 dBf Συνολική αρμονική παραμόρφωση < 3% Λόγος σήματος προς θόρυβο > 55 dB Σύνθετη αντίσταση ηχείων 6 Ohm Οδηγός ηχείου 2,75" πλήρους εύρους x 2 Ευαισθησία > 83 dB/m/W ES Especificaciones Información general Modell: AS300-120-AE250 (Philips) Eingangsleistung: 100 bis 240 V~; 50/60 Hz; 1,1 A Ausgangsleistung: 12 V 2,5 A Betriebs-Stromverbrauch 20 W Eco-Standby-Stromverbrauch ≤ 0,5 W USB Direct Version: 1.1, 2.0 Max. Last der USB-Ausgabe 5V Abmessungen: Hauptgerät (B x H x T) 420 x 226 x 97 mm 2 x 10 W RMS Frequenzgang 60 Hz bis 16 kHz ≥ 60 dBA 5V 650 mV RMS 20 Kiloohm Rozměry: Hlavní jednotka (Š x V x H) 420 x 226 x 97 mm 5V 500 mA 420 x 226 x 97 mm 3,3 kg 2,1 kg Amplificador Réponse en fréquence 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz) Rapport signal/bruit > 55 dB Suchempfindlichkeit > 28 dBf Celkové harmonické zkreslení <1,5 % (1 kHz) Klirrfaktor <3% Kmitočtová charakteristika 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz) Signal-/Rausch-Verhältnis > 55 dB Poměr signálu k šumu >55 dB Impedance reproduktoru 6 ohmů Vinutí reproduktoru 2,75'' širokopásmový x 2 Citlivost >83 dB/m/W DA Specifikationer Generelle oplysninger Vekselstrømsadapter MCM2250_12_Short User Manual_V1.0.indd 2 Model: AS300-120-AE250 (Philips) Indgang: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,1 A Udgang: 12 V 2,5 A Táphálózati adapter Típus: AS300-120-AE250 (Philips) Bemenet: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,1 A Kimenet: 12 V 2,5 A Üzemi teljesítményfelvétel 20 W Eco készenléti üzemmód teljesítményfelvétele ≤ 0,5 W USB Direct 1.1, 2.0 verzió Max. terhelése az USB kimenetnek 5V Méretek: Főegység (Szé x Ma x Mé) 420 x 226 x 97 mm Tömeg - Csomagolással - Főegység 3,3 kg 2,1 kg Yleistä Verkkolaite Malli: AS300-120-AE250 (Philips) Tulo: 100–240 V ~, 50/60 Hz, 1,1 A Lähtö: 12 V 2,5 A Virrankulutus käytössä 20 W Virrankulutus Eco-valmiustilassa ≤ 0,5 W USB Direct Versio 1.1, 2.0 Maks. USB-lähdön kuormitus 5V 500 mA USB Direct Έκδοση 1.1, 2.0 Μέγ. φορτίο εξόδου USB Vahvistin 5V Enimmäislähtöteho 2 x 10 W RMS Διαστάσεις: Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 420 x 226 x 97 χιλ. Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz Signaali-kohina-suhde ≥ 60 dBA ÄÄNITULO 650 mV RMS, 20 kohm Funkciók / / REPEAT 12 cm Dischi supportati CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Audio DAC 24 Bit, 44,1 kHz Distorsione totale armonica < 1,5 % (1 kHz) Risposta in frequenza 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz) Rapporto segnale/rumore > 55 dB SHUFFLE IT Pulsanti Sintonizzatore (FM) Ugrás az előző/következő műsorszámra. Visszatekeréshez vagy gyors előrefelé kereséshez nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. Az előző, illetve következő albumra lehet ugrani, ha egy vagy több album létezik. Ismételt lejátszási mód kiválasztása. • : az aktuális műsorszám ismétlése • : az összes műsorszám ismétlése • : az aktuális mappa ismétlése • A műsorszámok sorban való lejátszásához nyomja le többször, amíg a REP el nem tűnik. Műsorszámok véletlenszerű vagy sorrend szerinti lejátszása. • : a műsorszámok véletlenszerű lejátszása • A sorrend szerinti lejátszáshoz nyomja le többször, amíg a SHUF el nem tűnik. Funzioni Gamma di sintonizzazione 87,5 - 108 MHz Consente di mettere in pausa o riavviare la riproduzione. Griglia di sintonizzazione 50 kHz Interruzione della riproduzione. Sensibilità – Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB – Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB / < 22 dBf > 43 dBf Selettività di ricerca > 28 dBf Distorsione totale armonica < 3% Rapporto segnale/rumore > 55 dB / REPEAT Altoparlanti SHUFFLE Consentono di passare al brano precedente/successivo. Tenere premuto per riavvolgere un brano o per avviare la ricerca veloce in avanti. Consentono di passare all'album precedente o successivo (in caso di uno o più album). Consente di selezionare una modalità di ripetizione. • : consente di ripetere il brano corrente • : consente di ripetere tutti i brani • : consente di ripetere la cartella corrente • Per riprodurre i brani in sequenza, premere più volte fino a che REP non scompare. Consente di riprodurre i brani in ordine casuale o in sequenza. • : consente di riprodurre i brani in ordine casuale • Per riprodurre i brani in sequenza, premere più volte fino a che SHUF non scompare. HU Termékjellemzők Általános információk > 83 dB/m/W 3,3 kg 2,1 kg 3,3 κιλά 2,1 κιλά > 83 dB/m/W 2 de rango completo de 2,75" Paino - Pakkauksen kanssa - Päälaite Βάρος - Με τη συσκευασία - Κύρια μονάδα 2,75'' à gamme étendue X 2 Sensibilité Sensibilidad ≤ 0,5 W 500 mA Enceinte 6 ohmios 420 x 226 x 97 mm Κατανάλωση ενέργειας κατά τη λειτουργία αναμονής Eco Power 6 Ohms Controlador de altavoz Mitat: päälaite (L x K x S) 20 W Impédance Impedancia del altavoz Teknisiä tietoja Maintenez l'une de ces touches enfoncée pour effectuer une avance/un retour rapide dans la piste. Permet de passer à l'album précédent ou suivant lorsqu'il existe un ou plusieurs albums. Permet de sélectionner un mode de répétition. •  : répétition de la piste en cours • : répétition de toutes les pistes •  : répétition du dossier en cours • Pour lire les pistes dans l'ordre, appuyez sur cette touche à plusieurs reprises jusqu'à ce que REP disparaisse. Permet de lire les pistes de façon aléatoire ou dans l'ordre. •  : lecture des pistes dans un ordre aléatoire. • Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises jusqu'à ce que SHUF disparaisse pour lire les pistes dans l'ordre. Enceintes Altavoces EL Προδιαγραφές Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία Semiconduttore Diametro disco > 55 dB 24 bitů, 44,1 kHz Reproduktory Tipo laser Rapport signal/bruit CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD >55 dB 650 mV RMS 20 kOhm > 83 dB/m/W Audio DA převodník Odstup signál/šum Ingresso audio Sensibilità Podporované disky <3 % ≥ 60 dBA <3% > 55 dB Celkové harmonické zkreslení Rapporto segnale/rumore > 28 dBf Relación señal/ruido >28 dBf 60 Hz -16 kHz Distorsion harmonique totale < 22 dBf > 43 dBf Citlivost ladění Risposta in frequenza Sélectivité de recherche 12 cm Μοντέλο: AS300-120-AE250 (Philips) Είσοδος: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,1 A Έξοδος: 12 V 2,5 A 2 x 10 W RMS 2 full range da 2,75" Polovodičový Τροφοδοτικό AC Potenza in uscita massima 6 ohm Průměr disku SHUFFLE Permet de passer à la piste précédente ou suivante. Lejátszás leállítása. Driver altoparlanti < 22 dBf > 43 dBf Fonctions A lejátszás szüneteltetése és folytatása. Impedenza altoparlanti 50 kHz REPEAT HU Gombok 3,3 kg 2,1 kg < 22 dBf > 43 dBf Intervalo de sintonización / 500 mA Sensibilité – Mono, rapport signal/bruit 26 dB – Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB Typ laseru Γενικές πληροφορίες 420 x 226 x 97 mm 24 bits, 44,1 kHz < 3% <22 dBf >43 dBf 5V Dimensioni: Unità principale (L x A x P) DAC de audio > 28 dBf Citlivost – Mono, odstup signál/šum 26 dB – Stereo, poměr signál/šum 46 dB Versione 1.1, 2.0 Carico massimo dell'uscita USB 50 kHz Distorsión armónica total > 83 dB/m/W USB diretta CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Selección de búsqueda Empfindlichkeit ≤ 0,5 W Discos compatibles 50 kHz 50 kHz Consumo energetico in modalità Standby Eco Power 87,5 – 108 MHz Empfindlichkeit – Mono, 26 dB S/N Ratio – Stereo, 46 dB S/N Ratio 87,5 - 108 MHz 20 W Grille de syntonisation Abstimmungsbereich Krok ladění Consumo energetico durante il funzionamento Gamme de fréquences Disk Rozsah ladění / Modello: AS300-120-AE250 (Philips) Ingresso: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A Uscita: 12 V 2,5 A 12 cm 87.5-108 MHz FR Boutons Permet d'arrêter la lecture. Diámetro del disco Rango de sintonización Toista raitoja satunnaisessa tai peräkkäisessä järjestyksessä. • : raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä • Toista raitoja peräkkäin painamalla painiketta toistuvasti, kunnes SHUF katoaa näkyvistä. Permet de suspendre ou de reprendre la lecture. Tuner (FM) Sintonizador (FM) FI > 83 dB/m/W Semiconductor 87,5 bis 108 MHz 2 x 70 mm Full Range Érzékenység Tipo de láser Empfangsbereich 6 Ohm 12 cm 650 mV RMS 20 kohmios < 1,5 % (1 kHz) Lautsprechertreiber Semi-conducteur Diamètre du disque ENTRADA DE AUDIO 24 Bit, 44,1 kHz Lautsprecherimpedanz Type de laser < 1,5 % (1 kHz) Sensibilidad - Mono, relación S/R 26 dB - Estéreo, relación S/R 46 dB Tuner (VKV) 650 mV RMS 20 kOhm Distorsion harmonique totale Klirrfaktor Lautsprecher ENTRÉE AUDIO ≥ 60 dBA Audio-DAC Tuner (UKW) ≥ 60 dBA Relación señal/ruido > 55 dB 650 mV RMS, 20 kiloohmů Rapport signal/bruit 24 bits/44,1 kHz Relación S/R ≥60 dBA 60 Hz -16 kHz CNA audio CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD VSTUP ZVUKU Réponse en fréquence 60 Hz -16 kHz Unterstützte Discs Odstup signál/šum 2 x 10 W RMS Respuesta de frecuencia 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz) > 55 dB Puissance de sortie maximale SHUFFLE Amplificatore 3,3  g 2,1 kg CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Disco 2 db 2,75''-es, szélessávú Disco Disques pris en charge Respuesta de frecuencia 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz) 420 x 226 x 97 mm 2 x 10 W RMS 12 cm S/N Ratio Dimensions : Unité principale (l x H x P) 6 ohm Hangszórómeghajtó Peso - Con imballo - Unità principale 500 mA Potencia de salida máxima Disc-Durchmesser Frequenzgang 5V Hangsugárzó impedancia Adattatore di alimentazione CA Disque < 1,5 % (1 kHz) 60 Hz–16 kHz Charge max. de sortie USB Versión 1.1, 2.0 Distorsión armónica total 2 x 10 W RMS Version 1.1, 2.0 Amplificateur Halbleiter Kmitočtová charakteristika USB Direct ≤ 0,5 W Lasertyp Maximální výstupní výkon ≤ 0,5 W Consumo de energía en modo de espera de bajo consumo Peso - Con embalaje - Unidad principal Disc Consommation électrique en mode veille Éco Poids - Avec emballage - Unité principale Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x profundo) Verstärker 20 W Uudelleentoistotilan valitseminen. • : nykyisen raidan uusintatoisto • : kaikkien raitojen uusintatoisto • : nykyisen kansion uusintatoisto • Toista raitoja peräkkäin painamalla painiketta toistuvasti, kunnes REP katoaa näkyvistä. IT Specifiche Informazioni generali Modèle : AS300-120-AE250 (Philips) Entrée : 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,1 A Sortie : 12 V 2,5 A Consommation électrique en mode de fonctionnement 20 W Máx. carga de la salida USB 3,3 kg 2,1 kg Maximale Ausgangsleistung Modelo: AS300-120-AE250 (Philips) Entrada: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,1 A Salida: 12 V 2,5 A Adaptateur secteur REPEAT Hangsugárzók FR Caractéristiques techniques Informations générales Consumo de energía en funcionamiento USB directo 500 mA AUDIOEINGANG Zesilovač Harmoninen kokonaishäiriö Ηχεία DE Technische Daten Allgemeine Informationen Gewicht - Inklusive Verpackung - Hauptgerät 87,5 - 108 MHz Adaptador de alimentación de CA Højttalerimpedans Netzadapter Εύρος συντονισμού Ευαισθησία – Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB – Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 46dB Højttalere Signal-/Rausch-Verhältnis 3,3 kg 2,1 kg Δέκτης (FM) Tuner (FM) Verze 1.1, 2.0 Hmotnost – Včetně balení – hlavní jednotka > 55 dB Απόκριση συχνοτήτων Max. zatížení výstupu USB 500 mA Jel/zajszint arány ≥ 60 dBA > 55 dB 50 kHz < 3% Signal-/støjforhold 60 Hz -16 kHz (44,1 kHz) Tuning grid > 55 dB 50 kHz S/N ratio 87.5 - 108 MHz S-k.-suhde Virityskaavio Frekvenskurve Tuning range > 28 dBf Teljes harmonikus torzítás < 1,5% (1 kHz) < 1,5 % (1 kHz) Tuner (FM) Keresési szelektivitás Συνολική αρμονική παραμόρφωση Samlet harmonisk forvrængning > 55 dB 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz) 60 Hz-16 KHz 650 mV RMS 20 kOhm S/N Ratio Taajuusvaste Frekvenskurve AUDIO INPUT 60 Hz - 16 kHz (44.1 kHz) <1,5 % (1 kHz) < 22 dBf > 43 dBf 87,5–108 MHz 24 Bits, 44,1 kHz Frequency response Harmoninen kokonaishäiriö Érzékenység - Monó, 26 dB H/Z arány - Sztereó, 46 dB H/Z arány Viritysalue ≥ 60 dBA < 1.5% (1 kHz) 24 bittiä / 44,1 kHz 24 Bit, 44,1 kHz Signal-to-noise ratio 24 Bits, 44.1 kHz CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Audio DAC DAC ήχου CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Total harmonic distortion Tuetut levyt 650 mV RMS 20 kOhm 2 x 10 W RMS Audio DAC Audio DAC ≥ 60 dBA ΕΙΣΟΔΟΣ ΗΧΟΥ Viritin (FM) Understøttede diske CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Λόγος σήματος προς θόρυβο CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD 60 Hz - 16 kHz Support discs 50 kHz 12 εκ. Frequency response 12 cm 87,5 - 108 MHz Lépésköz Υποστηριζόμενοι δίσκοι 12 cm Disc diameter Hangolási tartomány 12 cm Διάμετρος δίσκου Diskdiameter Semiconductor Puolijohde Levyn halkaisija Ημιαγωγός 2 X 10 W RMS Laser type Lasertyyppi 60 Hz - 16 kHz Τύπος λέιζερ Maximum output power Disc 2 X 10 W RMS Απόκριση συχνοτήτων Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla painiketta pitkään. Edelliseen tai seuraavaan albumiin siirtyminen, kun albumeita on yksi tai useampi. / Tuner (FM) Μέγιστη ισχύς εξόδου Δίσκος Disk Amplifier Levy Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan 500 mA Erősítő Maximális kimeneti teljesítmény 2 x 10 W RMS Frekvenciaátvitel 60 Hz -16 kHz Jel/zajszint arány ≥ 60 dBA AUDIOBEMENET 650 mV RMS 20 kohm Lemez Lézertípus Félvezető Lemezátmérő 12 cm Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Audió DAC 24 bit, 44,1 kHz Teljes harmonikus torzítás <1,5 % (1 kHz) Frekvenciaátvitel 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz) H/Z arány > 55 dB EN In normal standby mode, press and hold DISPLAY for 2 seconds, and then press VOL +/- or / to select , , or . CS Stisknutím a podržením tlačítka DISPLAY na 2 sekundy v normálním DA DE EL ES FI FR HU IT pohotovostním režimu a následovným stisknutím tlačítka VOL +/- nebo / vyberete možnosti , nebo . I normal standbytilstand skal du holde DISPLAY nede i 2 sekunder og derefter trykke på VOL +/- eller / for at vælge , eller . Halten Sie im normalen Standby-Modus DISPLAY 2 Sekunden lang gedrückt, und drücken Sie dann VOL +/- oder / , um , oder auszuwählen. Σε κανονική λειτουργία αναμονής, πατήστε DISPLAY για 2 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια πατήστε VOL +/- ή / για να επιλέξετε , ή . En el modo de espera normal, mantenga pulsado DISPLAY durante 2 segundos y, a continuación, pulse VOL +/- o / para seleccionar , o . Paina normaalissa valmiustilassa DISPLAY-painiketta 2 sekunnin ajan ja paina sitten VOL +/-- tai / -painiketta ja valitse , tai . Dans le mode de mode veille normal, maintenez enfoncé DISPLAY pendant 2 secondes, puis appuyez sur VOL +/- ou / pour sélectionner , ou . Normál készenléti módban tartsa lenyomva a DISPLAY gombot 2 másodpercig, majd nyomja meg a VOL +/- vagy a / gombot a , vagy lehetőség kiválasztásához. In modalità standby normale, tenere premuto DISPLAY per 2 secondi, quindi premere VOL +/- o / per selezionare , ,o . EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support. CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support. DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/support. EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support. FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/support. HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre. IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web www.philips.com/support. 7/31/2013 3:34:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips MCM2250/12 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido