Philips DTM3280/12 Quick Installation Guide

Tipo
Quick Installation Guide
Speci cations are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
DTM3280 _12_Short User Manual_V1.0
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support
EN Short User Manual
CS Krátkáuživatelskápříručka
DA Kortbrugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομοεγχειρίδιοχρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
Todownloadthefullusermanual,visitwww.philips.com/support.
CS
Kompletníuživatelskoupříručkunaleznetenaadrese
www.philips.com/support.
DA
Dukandownloadehelebrugervejledningenpåwww.
philips.com/support.
DE
UmdasvollständigeBenutzerhandbuchherunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL
Γιανακατεβάσετετοπλήρεςεγχειρίδιοχρήσης,
επισκεφτείτετηδιεύθυνσηwww.philips.com/support.
ES
Paradescargarelmanualdeusuariocompleto,
visitewww.philips.com/support.
FI
Voitladatakäyttöoppaanosoitteessawww.philips.com/support.
EN
Beforeusingyourproduct,readallaccompanyingsafetyinformation.
CS
Předpoužitímvýrobkusipřečtětepřibalenébezpečnostníinformace.
DA
Førdubrugerproduktet,skaldulæseallemedfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
LesenSievordererstenVerwendungIhresProduktesalle
beiliegendenSicherheitsinformationen.
EL
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,διαβάστεόλεςτις
συνοδευτικέςοδηγίεςασφαλείας.
ES
Antesdeutilizarelproducto,leatodalainformacióndeseguridad
queseadjunta.
FI
Luekaikkiturvallisuustiedotennentuotteenkäyttöä.
DTM3280
Short user manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Wall Mounting
iPod nano 7th generation
iPod touch 5th generation
iPod classic
iOS 7.0 / iOS7.0+
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
iPad
iPad 2
iPad 3rd generation
iPhone 5S iPhone 5C iPhone 5
iPad mini with Retina iPad mini
iPad air iPad 4th generation
CD
EN
Ecopowerstandbymode ON Standbymode
ON Ecopowerstandbymode Standbymode
Note : Afterthisproductstaysinactivefor15minutes,it
automaticallyswitchestothenormalstandbymode.
Afterthisproductstaysinthenormalstandbymodefor15
minutes,itautomaticallyswitchestotheecopowerstandby
mode.
CS
Úspornýpohotovostnírežim ON Pohotovostnírežim
ON Úspornýpohotovostnírežim Pohotovostnírežim
Poznámka : Pokudvýrobekzůstaneneaktivnípodobu15minut,automatickyse
přepnedoběžnéhopohotovostníhorežimu.
Po15minutáchvběžnémpohotovostnímrežimusevýrobek
automatickypřepnedoúspornéhopohotovostníhorežimu.
DA
Eco-standbytilstand TIL standbytilstand
TIL Eco-standbytilstand standbytilstand
Bemærk : Nårdetteproduktharværetinaktivti15minutter,skifterdet
automatisktildennormalestandbytilstand.
Nårdetteproduktharværetinormalstandbytilstandi15minutter,
skifterdetautomatisktilEco-standbytilstand.
DE
EcoPower-Standby-Modus EIN Standby-Modus
EIN EcoPower-Standby-Modus Standby-Modus
Hinweis: WenndasGerät15Minutenlanginaktivist,schaltetessichdanach
automatischindennormalenStandby-Modus.
WennsichdasGerät15MinutenlangimnormalenStandby-Modus
bendet,schaltetesautomatischindenEcoPower-Standby-Modus.
EL
ΛειτουργίααναμονήςEcoPower ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Λειτουργίααναμονής
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΛειτουργίααναμονήςEcoPower
Λειτουργίααναμονής
Σημείωση : Αφούτοπροϊόνπαραμείνειανενεργόγια15λεπτά,μεταβαίνει
αυτόματαστηνκανονικήλειτουργίααναμονής.
Αφούτοπροϊόνπαραμείνειστηνκανονικήλειτουργίααναμονής
για15λεπτά,μεταβαίνειαυτόματαστηλειτουργίααναμονήςEco
Power.
EL
Mododeesperadebajoconsumo ENCENDIDO Modo
deespera
ENCENDIDO Mododeesperadebajoconsumo Modo
deespera
Nota : Sielproductopermaneceinactivodurante15minutos,seactiva
automáticamenteelmododeesperanormal.
Tras15minutosenelmododeesperanormal,launidadpasa
automáticamentealmododeesperadebajoconsumo.
FI
Eco-valmiustila ON [PÄÄLLÄ] Valmiustila
ON [PÄÄLLÄ] Eco-valmiustila Valmiustila
Huomautus : Kunlaitettaeikäytetä15minuuttiin,sesiirtyyautomaattisesti
normaaliinvalmiustilaan.
Kunlaiteonollutnormaalissavalmiustilassa15minuuttia,sesiirtyy
automaattisestiEco-valmiustilaan.
EN
Buttons Functions
Start,pause,orresumeplay.
MENU /
AccesstheplaylistofiPod/iPhone.
/
NavigatethroughtheplaylistofiPod/iPhone.
/
Skiptotheprevious/nexttrack.
Pressandholdtorewindatrackorsearchforwardfast.
CS
Tlačítka Funkce
Spuštění,pozastaveníneboobnovenípřehrávání.
MENU /
PřístupdoseznamuskladebzařízeníiPodneboiPhone.
/
ProcházeníseznamuskladebzařízeníiPod/iPhone.
/
Přechodnapředchozínebonásledujícístopu.
Stisknutímapodrženímpřetočíteskladbuzpětnebozahájíterychlé
vyhledávánísměremvpřed.
DA
Taster Funktioner
Startellergenoptagafspilningen,ellersætdenpåpause.
MENU /
ÅbnafspilningslistenpåiPod/iPhone.
/
NavigergennemafspilningslisteniiPod/iPhone.
/
Gåtilforrige/næstespor.
Trykogholdnedeforhurtigtatsøgetilbageellerfremietspor.
DE
Tasten Funktionen
Starten,Anhalten,FortsetzenderWiedergabe
MENU /
ZugreifenaufdieWiedergabelistedesiPod/iPhone
/
NavigierendurchdieWiedergabelistedesiPod/iPhone
/
Springenzumvorherigen/nächstenTitel
Gedrückthalten,umeinenTitelzurück-odervorzuspulen
EL
Κουμπιά Λειτουργίες
Έναρξη,παύσηήσυνέχισητηςαναπαραγωγής.
MENU /
ΠρόσβασηστηλίστααναπαραγωγήςτουiPod/iPhone.
/
ΠλοήγησηστηλίστααναπαραγωγήςτουiPod/iPhone.
/
Μετάβασηστοπροηγούμενο/επόμενοκομμάτι.
Πατήστεπαρατεταμέναγιαγρήγορημετάβασηπροςταπίσωήγια
γρήγορηαναζήτησηπροςταεμπρόςμέσαστοκομμάτι.
ES
Botones Funciones
Iniciar,hacerunapausaoreanudarlareproducción.
MENU /
AccedealalistadereproduccióndeliPod/iPhone.
/
NavegaporlalistadereproduccióndeliPod/iPhone.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Mantengapulsadopararebobinarlapistaohacerunabúsquedarápida
haciadelante.
EN
Buttons Functions
Pauseorresumeplay.
Stopplay.
/
Skiptothepreviousornexttrack.
Pressandholdtorewindatrackorsearchforwardfast.
/
Skiptothepreviousornextalbumwhenoneormorealbumsexist.
REPEAT / SHUFFLE Selectanavailableplaymode.
• : repeat the current track
• : repeat all tracks
• :repeatthecurrentfolder
• :playtracksrandomly
•Toplaytracksinsequence,pressrepeatedlyuntilREPandSHUFdisappear.
FI
Painikkeet Toiminnot
Levyntoistonaloittaminen,keskeyttäminenja
jatkaminen.
MENU /
AvaaiPodin/iPhonensoittolista.
/
iPodin/iPhonensoittolistanselaaminen.
/
Siirtyminenedelliseentaiseuraavaankappaleeseen
Kelaaraitaataaksepäintaiteepikahakueteenpäin
painamallapainikettapitkään.
CS
Tlačítka Funkce
Pozastaveníneboobnovenípřehrávání.
Zastavenípřehrávání.
/
Přechodnapředchozínebonásledujícískladbu.
Stisknutímapodrženímpřetočíteskladbuzpětnebozahájíterychlévyhledávánísměrem
vpřed.
/
Přechodnapředchozínebonásledujícíalbum,je-likdispozicijednonebovícealb.
REPEAT / SHUFFLE Výběrdostupnéhorežimupřehrávání.
• :opakováníaktuálnískladby
• :opakovánívšechskladeb
• :opakováníaktuálnísložky
• :přehrávánískladebvnáhodnémpořadí.
•Chcete-lipřehrávatstopypostupně,opakovaněstisknětetlačítko,dokudnezmizí
symbolREP nebo SHUF .
DA
Taster Funktioner
Sætafspilningenpåpause,ellergenoptagafspilningen.
Stopafspilningen.
/
Gåtilforrigeellernæstespor.
Trykogholdnedeforhurtigtatsøgetilbageellerfremietspor.
/
Springtildetforrigeellernæstealbum,hvisderndesmereendétalbum.
REPEAT / SHUFFLE Vælgentilgængeligafspilningstilstand.
• :gentagdetaktuellespor
• : gentag alle spor
• :gentagdenaktuellemappe
• :afspilsporitilfældigrækkefølge
•Foratafspillenumreirækkefølgeskaldutrykkegentagnegange,indtilREP og
SHUFforsvinder.
DE
Tasten Funktionen
AnhaltenoderFortsetzenderWiedergabe
StoppenderWiedergabe
/
Springenzumvorherigen/nächstenTitel
Gedrückthalten,umeinenTitelzurück-odervorzuspulen
/
SpringenzumvorherigenodernächstenAlbum,wennmindestenseinAlbumverfügbar
ist
REPEAT / SHUFFLE AuswähleneinesverfügbarenWiedergabemodus
• :WiederholendesaktuellenTitels
• :WiederholenallerTitel
• :WiederholendesaktuellenOrdners
• :ZufälligeWiedergabederTitel
•UmTitelderReihenachwiederzugeben,wiederholtdrücken,bisREPund
SHUFnichtmehrangezeigtwerden
EL
Κουμπιά Λειτουργίες
Παύσηήσυνέχισητηςαναπαραγωγής.
Διακοπήαναπαραγωγής.
/
Μετάβασηστοπροηγούμενοήστοεπόμενοκομμάτι.
Πατήστεπαρατεταμέναγιαγρήγορημετάβασηπροςταπίσωήγιαγρήγορη
αναζήτησηπροςταεμπρόςμέσαστοκομμάτι.
/
Μετάβασηστοπροηγούμενοήστοεπόμενοάλμπουμότανυπάρχουνπερισσότερα
απόέναάλμπουμ.
REPEAT / SHUFFLE Επιλογήδιαθέσιμηςλειτουργίαςαναπαραγωγής.
• επανάληψητουτρέχοντοςκομματιού
• :επανάληψηόλωντωνκομματιών
• :επανάληψητουτρέχοντοςφακέλου
• :τυχαίααναπαραγωγήκομματιών
•Γιααναπαραγωγήτωνκομματιώνμετησειρά,πατήστεεπανειλημμένα
μέχριναεξαφανιστούνοιενδείξειςREPκαιSHUF .
ES
Botones Funciones
Detieneoreinicialareproducción.
Detienelareproducción.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Mantengapulsadopararebobinarlapistaohacerunabúsquedarápidahaciadelante.
/
Saltaalálbumanteriorosiguientecuandoexisteunálbumomás.
REPEAT / SHUFFLE Seleccionaunmododereproduccióndisponible.
• : repite la pista actual
• :repitetodaslaspistas
• : repite la carpeta actual
• :reproducelaspistasenordenaleatorio
•Parareproducirlaspistasenorden,púlselovariasveceshastaquedesaparez-
can REPySHUF .
FI
Painikkeet Toiminnot
Keskeytätaijatkatoistoa.
Lopeta toisto.
/
Siirryedelliseentaiseuraavaanraitaan
Kelaaraitaataaksepäintaiteepikahakueteenpäinpainamallapainikettapitkään.
/
Edelliseentaiseuraavaanalbumiinsiirtyminen,kunalbumeitaonyksitaiuseampi.
REPEAT / SHUFFLE Valitsekäytettävissäolevatoistotila.
• :nykyisenraidanuusintatoisto
• :kaikkienraitojenuusintatoisto
• :nykyisenkansionuusintatoisto
• :raitojentoistaminensatunnaisessajärjestyksessä
•Toistaraitojaperäkkäinpainamallapainikettatoistuvasti,kunnesREPjaSHUF
katoavatnäkyvistä.
USB
EN
Buttons Functions
VOL +/- Increaseordecreasethevolume.
MUTE Mutethespeakersorreleasethemfrommute
status.
SOUND Selectapresetsoundequalizer.
CS
Tlačítka Funkce
VOL +/- Zvýšenínebosníženíhlasitosti.
MUTE Ztlumeníreproduktorůnebozrušeníztlumení.
SOUND Výběrpředvolbyzvukuekvalizéru.
DA
Taster Funktioner
VOL +/- Øgellerreducerlydstyrken.
MUTE Slålydenfrahøjttalernefra,ellerslålydentil
igen.
SOUND Vælgenforudindstilletequalizer.
DE
Tasten Funktionen
VOL +/- Erhöhenbzw.VerringernderLautstärke
MUTE Aktivieren/DeaktivierenderStummschaltung
derLautsprecher
SOUND AuswähleneinervoreingestelltenEqualizer-
Einstellung
EL
Κουμπιά Λειτουργίες
VOL +/- Αύξησηήμείωσητηςέντασηςήχου.
MUTE Σίγασητωνηχείωνήεπαναφοράαπότη
σίγαση.
SOUND Επιλογήπρορρυθμισμένουισοσταθμιστή.
ES
Botones Funciones
VOL +/- Aumentaoreduceelvolumen.
MUTE Silencialosaltavocesoactivaelsonidodesdeel
estadodesilencio.
SOUND Seleccionaunecualizadordesonido
preestablecido.
FI
Painikkeet Toiminnot
VOL +/- Äänenvoimakkuudenlisääminentaivähentäminen
MUTE Kaiuttimienmykistäminentaimykistyksen
poistaminen
SOUND Esimääritetyntaajuuskorjaimenvalitseminen.
0000
PIN
Philips
DTM3280
EN
1 Press SOURCErepeatedlyonthespeakerorpress / DOCK
ontheremotecontroltoselectBluetoothsource.
2 ActivatetheBluetoothfunctiononyourBluetoothdevice.
3 Select“PhilipsDTM3280”onyourdeviceforpairing.
» TheBluetoothindicatorlightsupinblue.
• Forsomedevices,youmayneedtoinput“0000”asthe
pairingpassword.
4 StartmusicplayonyourBluetoothdevice.
Note:1. Theproductcanconnectamaximumof3Bluetooth
devicessimultaneously.Ifyoutrytoconnectafourthdevicewith
thisproduct,youneedtopressandhold
,thenanidledevice
thatisconnectedearlierwillbedisconnectedtoenablethefourth
devicetopairandconnect.2.Pressandhold
for7secondsto
cleartheBluetoothpairinghistory.
CS
1 OpakovanýmtisknutímtlačítkaSOURCEnareproduktoru
nebotisknutímtlačítka
/ DOCKnadálkovémovladači
vybertezdrojBluetooth.
2 NavašemzařízeníBluetoothzapnětefunkciBluetooth.
3 Vzařízenívybertemožnost„PhilipsDTM3280“propárování.
» KontrolkaBluetoothserozsvítímodře.
• Uněkterýchzařízenímusítezadatpárovacíheslo„0000“.
4 SpusťtepřehráváníhudbynazařízeníBluetooth.
Poznámka: 1. Výrobeklzenajednoupřipojitmaximálně
k3zařízenímBluetooth.Chcete-lipřipojitkvýrobkučtvrtézařízení,
musítestisknoutapodržettlačítko
,potébudeaktuálně
připojenénečinnézařízeníodpojenoačtvrtézařízenísespárujea
připojí.
2 . Stisknutímapodrženímtlačítka
na7sekundodstraníte
informaceopárováníBluetooth.
DA
1 TrykgentagnegangepåSOURCEpåhøjttaleren,ellertrykpå
/ DOCKpåfjernbetjeningenforatvælgeBluetooth-kilde.
2 AktiverBluetooth-funktionenpådinBluetooth-enhed.
3 Vælg”PhilipsDTM3280”pådinenhedmhp.parring.
» Bluetooth-indikatorenlyserblåt.
• Pånogleenhederskaldumuligvisindtaste”0000”som
adgangskodetilparring.
4 StartmusikafspilningpådinBluetooth-enhed.
B e m æ r k : 1.Produktetkantilsluttehøjst3Bluetooth-enheder
samtidigt.Hvisduforsøgeratforbindeenfjerdeenhedmeddette
produkt,skalduholde
nede,hvoreftereninaktivenhed,som
erblevettilsluttettidligere,vilblivefrakobletforatgivemulighedfor
parringogforbindelsemeddenfjerdeenhed.2.Hold
nedei7
sekunderforatryddeBluetooth-parringshistorikken.
DE
1 DrückenSieaufdemLautsprecherwiederholtaufSOURCE,
oderdrückenSie
/ DOCKaufderFernbedienung,umdie
Bluetooth-Quelleauszuwählen.
2 AktivierenSiedieBluetooth-FunktionaufIhremBluetooth-
Gerät.
3 WählenSiezumKoppeln„PhilipsDTM3280“aufIhremGerät
aus.
» DieBluetooth-Anzeigeleuchtetblau.
• BeieinigenGerätenmüssenSiemöglicherweise„0000“
alsPasswortfürdieKopplungeingeben.
4 BeginnenSiemitderMusikwiedergabeaufIhremBluetooth-
Gerät.
Hinweis: 1. DasProduktkannhöchstens3Bluetooth-Geräte
gleichzeitigverbinden.WennSieeinviertesGerätmitdiesem
Produktverbindenmöchten,haltenSie
gedrückt.Daraufhin
wirdeinzuvorverbundenes,inaktivesGerätgetrennt,damitein
viertesGerätgekoppeltundverbundenwerdenkann.2 . HaltenSie
7Sekundenlanggedrückt,umdenBluetooth-Kopplungsverlauf
zulöschen.
EL
1 ΠατήστεεπανειλημμέναSOURCEστηνκύριαμονάδαή
/ DOCKστοτηλεχειριστήριογιαναεπιλέξετετηνπηγή
Bluetooth.
2 ΕνεργοποιήστετηλειτουργίαBluetoothστησυσκευή
Bluetooth.
3 Επιλέξτε«PHILIPSDTM3280»στησυσκευήσαςγιανα
πραγματοποιηθείησύζευξη.
» ΗενδεικτικήλυχνίαBluetoothανάβειμπλε.
• Γιαορισμένεςσυσκευές,θαχρειαστείενδεχομένως
ναεισαγάγετετονκωδικόσύζευξης«0000».
4 Ξεκινήστετηναναπαραγωγήμουσικήςστησυσκευή
Bluetooth.
Σημείωση: 1. Ησυσκευήμπορείνασυνδεθείταυτόχροναμεέως
και3συσκευέςBluetooth.Ανπροσπαθήσετενασυνδέσετεμια
τέταρτησυσκευήμεαυτότοπροϊόν,θαπρέπειναπατήσετετο
κουμπί
.Στησυνέχεια,κάποιααδρανήςσυσκευήπουείχε
συνδεθείνωρίτεραθααποσυνδεθείγιαναδώσειτηθέσητης
στηντέταρτησυσκευήγιασύζευξηκαισύνδεση.2. Πατήστε
για7δευτερόλεπταγιαναδιαγράψετετιςπληροφορίες
σύζευξηςBluetooth.
ES
1 Pulse SOURCEvariasvecesenelaltavozopulse / DOCK en
elmandoadistanciaparaseleccionarBluetoothcomofuente.
2 ActivelafuncióndeBluetoothensudispositivoBluetooth.
3 Seleccione“PhilipsDTM3280”eneldispositivoquevaa
emparejar.
» ElpilotoindicadordeBluetoothseiluminaenazul.
• Paraalgunosdispositivos,puedequedebaintroducir
“0000”comocontraseñadeemparejamiento.
AUDIO
IN
AUDIO IN
EN
ConnectyourUSBdevicetothisproductwithUSB
cableforcharging.
CS
ZdůvodůnabíjenípřipojtezařízeníUSBkvýrobku
pomocíkabeluUSB.
DA
TilslutdinUSB-enhedtilproduktetvedhjælpafet
USB-kabeltilopladning.
DE
VerbindenSieIhrUSB-GerätzumAuadenüberdas
USB-KabelmitdiesemProdukt.
EL
ΓιαναφορτίσετεμιασυσκευήUSB,συνδέστετημε
τοπροϊόνμέσωκαλωδίουUSB.
ES
ConectesudispositivoUSBalproductomedianteun
cableUSBparacargarlo.
FI
LiitäUSB-laitetähänlaitteeseenUSB-latauskaapelilla.
4 InicielareproduccióneneldispositivoBluetooth.
Nota: 1.Elproductopermiteconectarunmáximode3dispositivos
Bluetoothalmismotiempo.Siintentaconectaruncuartodispositivo
aesteproducto,debemantenerpulsado
y,acontinuación,
sedesconectaráundispositivoinactivoquesehayaconectado
anteriormentepararealizarelemparejamientoylaconexióndelcuarto
dispositivo.2. Mantengapulsado
durante7segundosparaborrarel
historialdeemparejamientodeBluetooth.
FI
1 ValitselähteeksiBluetoothpainamallatoistuvastikaukosäätimen
/ DOCK -painiketta tai kaiuttimen SOURCE -painiketta.
2 OtaBluetooth-toimintokäyttöönBluetooth-laitteessa.
3 TeepariliitosvalitsemallalaitteessaPhilipsDTM3280.
» Bluetooth-merkkivalopalaasinisenä.
• Joissainlaitteissaonannettavapariliitoksensalasana0000.
4 AloitamusiikintoistaminenBluetooth-laitteella.
Huomautus: 1. Tuotteeseenvoiyhdistääenintään3Bluetooth-
laitettasamanaikaisesti.Joshaluatyhdistääneljännenlaitteentähän
tuotteeseen,pidä
-painikettapainettuna.Jonkinaiemminyhdistetyn
käyttämättömänlaitteenyhteyskatkaistaan,jottaneljäslaitevoidaan
yhdistääpariliitoksella.2. VoittyhjentääBluetooth-pariliitoshistorian
painamalla
-painiketta7sekunninajan.
DC IN
2
2
2
EN
Tune to an FM radio station
• Totunetothepreviousornextstrongstation,pressandhold / until the
frequencystartstochange.
• Totunetoastationataspecicfrequency,press / repeatedlyuntilits
frequencyisdisplayed.
CS
Naladění rádiové stanice FM
• Chcete-linaladitpředchozínebonásledujícístanicisesilnýmpříjmem,stisknětea
podržtetlačítko
/ ,dokudsenezačneměnitfrekvence.
• Chcete-linaladitstanicinaurčitéfrekvenci,stiskněteopakovanětlačítko / ,
dokudsenezobrazíjejífrekvence.
DA
Indstil til en FM-radiostation
• Foratndedenforrigeellernæstestationmedetstærktsignalskaldutrykkepå /
ogholdeknappennede,indtilfrekvensenbegynderatskifte.
• Foratstilleindpåenstationmedenbestemtfrekvensskaldutrykkegentagnegange
på
/ ,indtilstationensfrekvensvises.
DE
Auswählen eines UKW-Radiosenders
• UmzumvorherigenodernächstenstarkenSenderzuwechseln,haltenSie /
gedrückt,bissichdieFrequenzändert.
• UmzueinemSendermiteinerbestimmtenFrequenzzuwechseln,drückenSie
wiederholt
/ ,bisdiegewünschteFrequenzangezeigtwird.
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM
• Γιανασυντονιστείτεστονπροηγούμενοήστονεπόμενοσταθμόμεισχυρόσήμα,
πατήστεπαρατεταμένα
/ μέχρινααρχίσεινααλλάζειησυχνότητα.
• Γιανασυντονιστείτεσεένασταθμόπουεκπέμπεισεμιασυγκεκριμένη
συχνότητα,πατήστεεπανειλημμένα
/ μέχριναεμφανιστείησυχνότητα.
ES
Sintonización de una emisora de radio FM
• Parasintonizarlaemisoraconseñalfuerteanteriorosiguiente,mantengapulsado
/ hastaquelafrecuenciaempieceacambiar.
• Parasintonizarunaemisoraconunafrecuenciaespecíca,pulse / varias
veceshastasemuestresufrecuencia.
FI
M-radioaseman virittäminen
• Viritäedellinentaiseuraavahyvinkuuluvaasemapitämälläpainiketta /
painettuna,kunnestaajuusmuuttuu.
• Viritätietynasemantaajuuteenpainamallapainiketta / toistuvasti,kunnes
asemantaajuustuleenäkyviin.
EN
Note: Makesurethatyouhavesettheclockcorrectly.
Iftheselectedalarmsourceisunavailable,this
productswitchestoFMmodeautomatically.
1 Innormalstandbymode,pressandholdSLEEP/TIMER to
accessthealarmsettingmode.
2 Press + VOL - or / tosetthehour,andthenpress
SLEEP/TIMERtoconrm.
3 Press + VOL - or / tosettheminute,andthen
press SLEEP/TIMERtoconrm.
» The alarm source name blinks.
4 Press + VOL - or / toselectanalarmsource,and
then press SLEEP/TIMERtoconrm.
5 Press + VOL -tosetthealarmvolume,andthenpress
SLEEP/TIMERtoconrm.
• Todeactivatethealarmtimer,pressSLEEP/TIMERrepeatedly
until TIMERdisappearsontheLCDscreen.
• Tore-activatethealarmtimer,pressSLEEP/TIMERrepeatedly
until TIMERisdisplayedontheLCDscreen.
CS
Poznámka: Zkontrolujtesprávnénastaveníhodin.
Pokudjevybranýzdrojbudíkunedostupný,výrobek
seautomatickypřepnedorežimuFM.
1 StisknutímapodrženímtlačítkaSLEEP/TIMERvnormálním
pohotovostnímrežimupřejdetedorežimunastaveníbudíku.
2 Opakovanýmstisknutímtlačítka+ VOL - nebo /
nastavtehodinyanáslednýmstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMER
potvrďtevolbu.
3 Opakovanýmstisknutímtlačítka+ VOL - nebo /
nastavteminutyanáslednýmstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMER
potvrďtevolbu.
» Názevzdrojezvukubudíkuzačneblikat.
4 Stisknutímtlačítka+ VOL - nebo / vybertezdroj
budíkuapotéstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMERpotvrďtevolbu.
5 Stisknutímtlačítka+ VOL -nastavtehlasitostbudíkua
stisknutímtlačítkaSLEEP/TIMERjipotvrďte.
• Chcete-lideaktivovatčasovačbudíku,opakovaněstiskněte
tlačítkoSLEEP/TIMER,dokudzobrazovkyLCDnezmizí
symbolTIMER.
• Chcete-liznovuaktivovatčasovačbudíku,opakovaněstiskněte
tlačítkoSLEEP/TIMER,dokudsenaobrazovceLCDneobjeví
symbolTIMER.
DA
Bemærk: Kontroller,atduharindstilleturetkorrekt.
Hvisdenvalgtealarmkildeikkeertilgængelig,skifter
produktetautomatisktilFM-tilstand.
1 Inormalstandbytilstandskaldutrykkepå SLEEP/TIMER og
holdeknappennedeforatkommetilindstillingenafalarmen.
2 Trykpå+ VOL - eller / foratindstilletimetal,og
trykherefterpåSLEEP/TIMERforatbekræfte.
3 Trykpå+ VOL - eller / foratindstilleminuttal,og
trykherefterpåSLEEP/TIMERforatbekræfte.
» Navnetpåalarmkildenblinker.
4 Trykpå+ VOL - eller / foratvælgeenalarmkilde,
ogtrykherefterpåSLEEP/TIMERforatbekræfte.
5 Trykpå+ VOL -foratindstillelydstyrkeforalarmen,ogtryk
påSLEEP/TIMERforatbekræfte.
• Foratdeaktiverealarm-timerenskaldutrykkegentagne
gangepåSLEEP/TIMER,indtilTIMERforsvinderpåLCD-
skærmen.
• Forataktiverealarm-timerenigenskaldutrykkegentagne
gangepåSLEEP/TIMER,indtilTIMERvisespåLCD-skærmen.
DE
Hinweis: StellenSiesicher,dassdieUhrzeitkorrekteingestelltist.
WenndieausgewählteAlarmquellenichtverfügbar
ist,wechseltdiesesProduktautomatischindenUKW-
Modus.
1 HaltenSieimnormalenStandby-Modus SLEEP/TIMER
gedrückt,umaufdenAlarm-Einstellmoduszuzugreifen.
2 DrückenSiewiederholt+ VOL -oder / ,umdie
Stundeneinzustellen,undbestätigenSieanschließendmit
SLEEP/TIMER.
3 DrückenSiewiederholt+ VOL -oder / ,umdie
Minuteneinzustellen,undbestätigenSieanschließendmit
SLEEP/TIMER.
» DerNamederAlarmquelleblinkt.
4 DrückenSie+ VOL -oder / ,umeineAlarmquelle
auszuwählen,unddrückenSiedannTIMER/SLEEPzur
Bestätigung.
5 DrückenSiedieTaste+ VOL -,umdieLautstärkedesAlarms
einzustellen,undbestätigenSieanschließendmitSLEEP/TIMER.
• UmdenAlarm-Timerzudeaktivieren,drückenSiewiederholt
SLEEP/TIMER,bisTIMERnichtmehraufdemLCD-
Bildschirmangezeigtwird.
• UmdenAlarm-Timererneutzuaktivieren,drückenSie
wiederholtSLEEP/TIMER,bisTIMERaufdemLCD-
Bildschirmangezeigtwird.
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσεισωστάτορολόι.
Ανηεπιλεγμένηπηγήαφύπνισηςδενείναι
διαθέσιμη,τοπροϊόνμεταβαίνειαυτόματαστη
λειτουργίαFM.
1 Στηνκανονικήλειτουργίααναμονής,πατήστε
παρατεταμένα
SLEEP/TIMERγιαναμεταβείτεστη
λειτουργίαρύθμισηςαφύπνισης.
2 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναρυθμίσετετηνώρα
καιστησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγιαεπιβεβαίωση.
3 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναρυθμίσετεταλεπτά
καιστησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγιαεπιβεβαίωση.
» Αναβοσβήνειτοόνοματηςπηγήςαφύπνισης.
4 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναεπιλέξετεμιαπηγή
αφύπνισηςκαιστησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγια
επιβεβαίωση.
5 Πατήστε+ VOL -γιαναρυθμίσετετηνέντασητης
αφύπνισηςκαιστησυνέχειαπατήστεSLEEP/TIMERγια
επιβεβαίωση.
• Γιανααπενεργοποιήσετετοχρονοδιακόπτηαφύπνισης,
πατήστεεπανειλημμέναSLEEP/TIMERμέχρινα
εξαφανιστείηένδειξηTIMERστηνοθόνηLCD.
• Γιαναενεργοποιήσετεξανάτοχρονοδιακόπτη
αφύπνισης,πατήστεεπανειλημμέναSLEEP/TIMERμέχρινα
εμφανιστείηένδειξηTIMERστηνοθόνηLCD.
ES
Nota: Asegúresedequehaajustadoelrelojcorrectamente.
Silafuentedelaalarmaseleccionadanoestádisponible,
esteproductocambiaalmodoFMautomáticamente.
1 Enelmododeesperanormal,mantengapulsado
SLEEP/TIMERparaaccederalmododeajustedelaalarma.
2 Pulse + VOL - o / paraajustarlahoray,a
continuación,pulseSLEEP/TIMERparaconrmar.
3 Pulse + VOL - o / paraajustarlosminutosy,a
continuación,pulseSLEEP/TIMERparaconrmar.
» Elnombredelafuentedelaalarmaparpadea.
4 Pulse + VOL - o / paraseleccionarunafuentede
laalarmay,acontinuación,pulseSLEEP/TIMERparaconrmar.
5 Pulse + VOL -paraajustarelvolumendelaalarmayluego
pulse SLEEP/TIMERparaconrmar.
• Paradesactivareltemporizadordelaalarma,pulse
SLEEP/TIMERvariasveceshastaqueTIMERdesaparezcade
la pantalla LCD.
• Paravolveraactivareltemporizadordelaalarma,pulse
SLEEP/TIMERvariasveceshastaqueTIMER se muestre en
la pantalla LCD.
FI
Huomautus: Varmista,ettäoletasettanutkellonajanoikein.
Josvalittuhälytyslähdeeiolekäytettävissä,laite
siirtyyautomaattisestiFM-tilaan.
1 Siirryhälytyksenmääritystilaanpitämällävalmiustilassa
SLEEP/TIMER-painiketta painettuna.
2 Aseta tunnit painikkeella + VOL - tai / javahvista
valintasenjälkeenpainamallaSLEEP/TIMER-painiketta.
3 Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai /
javahvistavalintapainamallaSLEEP/TIMER-painiketta.
» Hälytyslähteennimivilkkuu.
4 Valitsehälytyslähdepainikkeella+ VOL - tai / ja
vahvistavalintasenjälkeenSLEEP/TIMER-painikkeella.
5 Määritähälytyksenäänenvoimakkuuspainamalla+ VOL
--painikettajavahvistavalintapainamallaSLEEP/TIMER-
painiketta.
• Kytkehälytyksenajastinpoispäältäpainamallatoistuvasti
painiketta SLEEP/TIMER,kunnesTIMERkatoaaLCD-näytöstä.
• Otahälytyksenajastinkäyttöönpainamallatoistuvasti
painiketta SLEEP/TIMER,kunnesTIMERtuleenäkyviinLCD-
näyttöön.
EN
Store radio stations automatically
1 PressandholdPROGuntilthefrequencystartstochange.
2 Afteravailableradiostationsarestored,press / to tune to
oneofthem.
Note:Thisproductcanstoreamaximumof20radiostations.
CS
Automatické uložení rádiových stanic
1 StiskněteapodržtetlačítkoPROG,dokudsenezačneměnit
frekvence..
2 Stisknutímtlačítka / pouloženídostupnýchrádiových
stanicnaladítejednuznich.
Poznámka:Natentovýrobeklzeuložitmaximálně20rádiových
stanic.
DA
Gem radiostationer automatisk
1 HaltenSiePROGgedrückt,bissichdieFrequenzändert.
2 Efterdetilgængeligeradiostationerergemt,skaldutrykkepå
/ foratstilleindpåénafdem.
Bemærk:Produktetkanhøjstlagre20radiostationer.
DE
Automatisches Speichern von Radiosendern
1 HaltenSiePROGgedrückt,bissichdieFrequenzändert.
2 NachdemverfügbareRadiosendergespeichertwurden,
drückenSie
/ ,umzueinemderSenderzuwechseln.
Hinweis: Siekönnenmaximal20Radiosenderprogrammieren.
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
1 ΠατήστεπαρατεταμέναPROGμέχρινααρχίσεινααλλάζει
ησυχνότητα.
2 Αφούαποθηκευτούνοιδιαθέσιμοιραδιοφωνικοίσταθμοί,
πατήστε
/ γιανασυντονιστείτεσεέναναπόαυτούς.
Σημείωση:Τοπροϊόνμπορείνααποθηκεύσειμέχρι20
ραδιοφωνικούςσταθμούς.
EL
Almacenamiento automático de las emisoras de radio
1 MantengapulsadoPROGhastaquelafrecuenciacomience
a cargar.
2 Despuésdealmacenarlasemisorasderadiodisponibles,pulse
/ parasintonizarunadeellas.
Nota:Esteproductopuedealmacenarunmáximode20emisoras
deradio.
FI
Tallenna radioasemat automaattisesti
1 Paina PROG-painiketta,kunnestaajuusalkaamuuttua.
2 Kunkäytettävissäolevatradioasematontallennettu,viritä
haluamasi asema painikkeella
/ .
Huomautus:Laitteeseenvoitallentaaenintään20radioasemaa.
EN
1 Instandbymode,pressandholdCLOCK to enter the clock
settingmode.
»
or isdisplayed.
2 Press + VOL - or / toselectatimeformat(
or
),andthenpressCLOCK.
3 Press + VOL -or / tosetthehour,andthenpress
CLOCK.
4 Press + VOL - or / tosettheminute,andthen
press CLOCK.
5 Press + VOL - or / to select or
.
• : WhenyoutunetoanRDSstationthat
transmitstimesignals,theproductautomatically
synchronizesitsclockwiththeRDSstation.
• :Notautomaticallysynchronizetheclock.
6 Press CLOCK.
» Thesetclockisdisplayed.
CS
1 StisknutímapodrženímtlačítkaCLOCKvpohotovostním
režimupřejdětedorežimunastaveníhodin.
» Zobrazíse
nebo .
2 Stisknutímtlačítka+ VOL - nebo / vyberteformát
času(
nebo )apotéstisknětetlačítkoCLOCK.
3 Stisknutímtlačítka+ VOL -nebo / nastavtehodinu
apotéstisknětetlačítkoCLOCK.
4 Stisknutímtlačítka+ VOL - nebo / nastavteminutu
apotéstisknětetlačítkoCLOCK.
5 Stisknutímtlačítka+ VOL - nebo / vyberete
možnost
nebo .
• : KdyžnaladítestaniciRDS,kterávysíláčasové
signály,výrobekautomatickysynchronizujehodinyse
stanicíRDS.
• :Hodinysenesynchronizujíautomaticky.
6 StisknětetlačítkoCLOCK.
» Zobrazísenastavenéhodiny.
DA
1 IstandbytilstandskaldutrykkepåCLOCKogholdeknappen
nedeforataktiveretilstandenforindstillingafuret.
»
eller vises.
2 Trykpå+ VOL - eller / foratvælgeettidsformat
(
eller ),ogtrykherefterpåCLOCK.
3 Trykpå+ VOL -eller / foratindstilletimetal,og
trykherefterpåCLOCK.
4 Trykpå+ VOL - eller / foratindstilleminuttal,og
trykherefterpåCLOCK.
5 Trykpå+ VOL - eller / foratvælge eller
.
EN
Store radio stations manually
1 Tunetoaradiostation.
2 Press PROGtoactivateprogramming.
3 Press / toallocateasequencenumberfrom1to20tothis
radiostation,andthenpressPROGtoconrm.
4 Repeatsteps1-3toprogrammorestations.
5 Press / totunetoastoredradiostation.
Note: Youcanprogramamaximumof20presetradiostations.
Tooverwriteaprogrammedradiostation,storeanotherone
with its sequence number.
CS
Ruční uložení rádiových stanic
1 Naladěnírádiovéstanice.
2 StisknutímtlačítkaPROGaktivujteprogramování.
3 Stisknutímtlačítka / přiřaďtetétorádiovéstanicipořadovéčíslo
od1do20anáslednýmstisknutímtlačítkaPROGpotvrďtevolbu.
4 Opakovánímkroků1až3naprogramujtevícestanic.
5 Stisknutímtlačítka / naladíteuloženourádiovoustanici.
Poznámka: Naprogramovatlzemaximálně20předvolebrádiových
stanic.
Chcete-lipřepsatnaprogramovanourádiovoustanici,
uložtesjejímpořadovýmčíslemjinoustanici.
DA
Gem radiostationer manuelt
1 Findenradiostation.
2 TrykpåPROGforataktivereprogrammering.
3 Trykpå / forattilknytteetsekvensnummermellem1til20til
denneradiostation,ogtrykherefterpåPROGforatbekræfte.
4 Gentagtrin1-3foratprogrammereerestationer.
5 Trykpå / foratstilleindpåengemtradiostation.
Bemærk: Dukanmaksimaltprogrammere20forudindstillede
radiostationer.
Hvisduviloverskriveenforudindstilletradiostation,skaldu
lagreenandenstationmeddenssekvensnummer.
DE
Manuelles Speichern von Radiosendern
1 StellenSieeinenRadiosenderein.
2 DrückenSiePROG,umdenProgrammiervorgangzuaktivieren.
3 DrückenSie / ,umdiesemRadiosendereineFolgenummer
zwischen1und20zuzuweisen,undbestätigenSiediesmitPROG.
4 WiederholenSieSchritte1bis3,ummehrSenderzuprogrammieren.
5 DrückenSie / ,umeinenprogrammiertenRadiosender
einzustellen
Hinweis: Siekönnenmaximal20voreingestellteRadiosender
programmieren.
UmeinenprogrammiertenRadiosenderzuüberschreiben,
speichernSieeinenanderenSendermitseiner
Folgenummer.
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
1 Συντονισμόςσεραδιοφωνικόσταθμό.
2 ΠατήστεPROGγιαναενεργοποιήσετετονπρογραμματισμό.
3 Πατήστε / γιανααντιστοιχίσετεέναναριθμόαπότο1έως
το20στοραδιοφωνικόσταθμόκαικατόπινπατήστεPROGγια
επιβεβαίωση.
4 Επαναλάβετεταβήματα1-3γιαναπρογραμματίσετεκαιάλλους
σταθμούς.
5 Πατήστε / γιανασυντονιστείτεσεέναναποθηκευμένο
ραδιοφωνικόσταθμό.
Σημείωση: Μπορείτεναπρογραμματίσετεμέχρι20
προεπιλεγμένουςραδιοφωνικούςσταθμούς.
Γιανααντικαταστήσετεένανπρογραμματισμένο
ραδιοφωνικόσταθμό,αποθηκεύστεκάποιονάλλο
σταθμόμετοναριθμόακολουθίαςτου.
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
1 Sintonizaunaemisoraderadio.
2 Pulse PROGparaactivarlaprogramación.
3 Pulse / paraasignarunnúmerodesecuenciadel1al20aesta
emisoraderadioy,acontinuación,pulsePROGparaconrmar.
4 Repitadelpaso1al3paraprogramarmásemisoras.
5 Pulse / parasintonizarunaemisoraderadioalmacenada.
Nota: Puedeprogramarunmáximode20emisorasderadio
presintonizadas.
Parasobrescribirunaemisoraderadioprogramada,almacene
otraemisoraconsunúmerodesecuencia.
FI
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
1 Radioasemanvirittäminen.
2 OtaohjelmointikäyttöönpainamallaPROG-painiketta.
3 Valitseradioasemanjärjestysluku(1–20)painikkeella / javahvista
valintapainikkeellaPROG.
4 Voitohjelmoidalisääasemiatoistamallavaiheita1-3.
5 Viritätallennetturadioasemapainikkeella / .
Huomautus: Voitohjelmoidaenintään20pikavalinta-asemaa.
Korvaaohjelmoituradioasematallentamallatoinenkanava
senjärjestysluvulle.
• :NårdustillerindpåenRDS-station,der
overførertidssignaler,synkronisererproduktetautomatisk
uretmedRDS-stationen.
• :Synkroniserikkeautomatiskuret.
6 TrykpåCLOCK.
» Detindstilledeklokkeslætvises.
DE
1 HaltenSieimStandby-ModusCLOCKgedrückt,umden
EinstellungsmodusfürdieUhraufzurufen.
»
oder wirdangezeigt.
2 DrückenSie+ VOL -oder / ,umeinZeitformat
(
oder )auszuwählen,unddrückenSiedann
CLOCK.
3 DrückenSie+ VOL -oder / ,umdieStunden
einzustellen,unddrückenSiedannCLOCK.
4 DrückenSie+ VOL -oder / ,umdieMinuten
einzustellen,unddrückenSiedannCLOCK.
5 DrückenSie+ VOL -oder / ,um oder
auszuwählen.
• :WennSieeinenRDS-Radiosendereinstellen,
derZeitsignaleüberträgt,synchronisiertdasProdukt
automatischdieUhrmirdemRDS-Radiosender.
• :KeinautomatischesSynchronisierenderUhr.
6 DrückenSieCLOCK.
» DieeingestellteUhrzeitwirdangezeigt.
EL
1 Σελειτουργίααναμονής,πατήστεπαρατεταμέναCLOCK
γιαναενεργοποιήσετετηλειτουργίαρύθμισηςρολογιού.
» Εμφανίζεταιτο
ήτο .
2 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναεπιλέξετεμορφή
ώρας( ή )καιστησυνέχειαπατήστεCLOCK.
3 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναρυθμίσετετηνώρα
καιστησυνέχειαπατήστεCLOCK.
4 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναρυθμίσετεταλεπτά
καιστησυνέχειαπατήστεCLOCK.
5 Πατήστε+ VOL -ή / γιαναεπιλέξετε
ή .
• :Ότανσυντονιστείτεσεέναραδιοφωνικό
σταθμόRDSπουμεταδίδεισήματαώρας,τοπροϊόν
συγχρονίζειαυτόματατορολόιτουμετοσταθμόRDS.
• :Δενγίνεταιαυτόματοςσυγχρονισμόςτου
ρολογιού.
6 ΠατήστεCLOCK.
» Εμφανίζεταιτορολόιπουρυθμίσατε.
ES
1 Enelmododeespera,mantengapulsadoCLOCK para
accederalmododeajustedelreloj.
» Se muestra
o .
2 Pulse + VOL - o / paraseleccionarunformatode
hora( o )y,acontinuación,pulseCLOCK.
3 Pulse + VOL -o / paraajustarlahoray,a
continuación,pulseCLOCK.
4 Pulse + VOL - o / paraajustarlosminutosy,a
continuación,pulseCLOCK.
5 Pulse + VOL - o / para seleccionar o
.
• :cuandosintoniceunaemisoraRDSque
transmitaseñaleshorarias,elproductosincronizará
automáticamentesurelojconlaemisoraRDS.
• :elrelojnosesincronizaautomáticamente.
6 Pulse CLOCK.
» Semuestraelrelojajustado.
FI
1 SiirryajanasetustilaanpitämällävalmiustilassaCLOCK-
painiketta painettuna.
»
tai tuleenäyttöön.
2 Valitsekellonajanmuotopainamallapainiketta+ VOL - tai
/ ( tai )japainasittenCLOCK-
painiketta.
3 Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL -tai / ja
paina sitten CLOCK-painiketta.
4 Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai /
japainasittenCLOCK-painiketta.
5 Paina + VOL - tai / javalitse tai
.
• :KunviritätRDS-aseman,joka
lähettääaikasignaaleja,laitesynkronoi
kellonajanautomaattisestiRDS-aseman
kanssa.
• :Äläsynkronoikellonaikaa
automaattisesti.
6 Paina CLOCK-painiketta.
» Määritettykellotuleenäkyviin.
EN
Innormalstandbymode,pressandholdDISPLAY
for2seconds,andthenpressVOL +/- or
/
to select
, ,or .
CS
StisknutímapodrženímtlačítkaDISPLAY na
2sekundyvnormálnímpohotovostnímrežimu
anásledovnýmstisknutímtlačítkaVOL +/- nebo
/ vyberetemožnosti , ,
nebo
.
DA
InormalstandbytilstandskalduholdeDISPLAY
nedei2sekunderogdereftertrykkepåVOL
+/- eller
/ foratvælge , ,
eller
.
DE
HaltenSieimnormalenStandby-Modus
DISPLAY2Sekundenlanggedrückt,unddrücken
SiedannVOL +/-oder
/ ,um ,
,oder auszuwählen.
EL
Σεκανονικήλειτουργίααναμονής,πατήστε
DISPLAYγια2δευτερόλεπτακαιστησυνέχεια
πατήστεVOL +/-ή
/ γιαναεπιλέξετε
, ή .
ES
Enelmododeesperanormal,mantengapulsado
DISPLAYdurante2segundosy,acontinuación,
pulse VOL +/- o
/ para seleccionar
, o .
FI
PainanormaalissavalmiustilassaDISPLAY-
painiketta2sekunninajanjapainasittenVOL
+/-- tai
/ -painikettajavalitse ,
tai .
EN
Specications
General information
ACpoweradaptor Model:AS450-150-AE300
(Philips)
Input:100-240V~,50/60
Hz,1.2A
Output:15V
3.0 A
Safetystandard:EN60065
Operation power
consumption
25W
Ecostandbypower
consumption
≤0.5W
USBDirect Version1.1,2.0
Max.loadingofUSB
output
5V
500mA
Dimensions: Main unit
(WxHxD)
520x223x101mm
Weight
- With packing
- Main unit
4.1kg
2.7kg
Amplier
Maximumoutputpower 2 X 20 W
Frequencyresponse 60Hz-16kHz
Signal-to-noise ratio ≥60dBA
AUDIOINPUT 650mVRMS20kOhm
Disc
Lasertype Semiconductor
Discdiameter 12cm
Supportdiscs CD-DA,CD-R,CD-RW,
MP3-CD
AudioDAC 24Bits,44.1kHz
Totalharmonicdistortion <1.5%(1kHz)
Frequencyresponse 60Hz-16kHz(44.1kHz)
S/NRatio >55dB
Tuner (FM)
Tuning range 87.5-108MHz
Tuninggrid 50kHz
Sensitivity
-Mono,26dBS/NRatio
-Stereo,46dBS/NRatio
<22dBf
<43dBf
Searchselectivity >28dBf
Totalharmonicdistortion <3%
Signal-to-noise ratio >55dB
Bluetooth
BluetoothVersion V3.0
BluetoothFrequencyBand 2.4GHz~2.48GHzISM
Band
BluetoothRange 10m(freespace)
CS
Specikace
Obecné informace
Napájecíadaptér Model:AS450-150-AE300
(Philips)
Vstup:100–240V~;
50/60Hz;1,2A
Výstup:15V
3,0A
Bezpečnostnínorma:
EN60065
Spotřebaelektrickéenergie
připrovozu
25W
Spotřebaenergie
vpohotovostnímrežimuEco
≤0,5W
PřipojeníUSBDirect Verze1.1,2.0
Max.zatíženívýstupuUSB
5V
500mA
Rozměry:Hlavníjednotka
(ŠxVxH)
520x223x101mm
Hmotnost
–Včetněbalení
–Hlavníjednotka
4,1kg
2,7kg
Zesilovač
Maximálnívýstupnívýkon 2x20W
Kmitočtovácharakteristika 60Hz–16kHz
Odstupsignál/šum ≥60dBA
VSTUP ZVUKU 650mVRMS,20kiloohmů
Disk
Typlaseru Polovodičový
Průměrdisku 12cm
Podporovanédisky CD-DA,CD-R,CD-RW,
MP3-CD
AudioDApřevodník 24bitů,44,1kHz
Celkovéharmonickézkreslení <1,5%(1kHz)
Kmitočtovácharakteristika 60Hz–16kHz(44,1kHz)
Poměrsignálukšumu >55dB
Tuner (FM)
Rozsahladění 87,5-108MHz
Krokladění 50kHz
Citlivost
–Mono,odstupsignál/šum26dB
–Stereo,poměrsignál/šum46dB
<22dBf
<43dBf
Citlivostladění >28dBf
Celkovéharmonickézkreslení <3%
Odstupsignál/šum >55dB
Bluetooth
VerzeBluetooth V3.0
FrekvenčnípásmoBluetooth 2,4GHz~2,48GHzISM
Band
DosahBluetooth 10m(volnýprostor)
DA
Specikationer
Generelle oplysninger
Vekselstrømsadapter Model:AS450-150-AE300
(Philips)
Indgang:100-240V~,
50/60Hz,1,2A
Udgang:15V
3,0A
Sikkerhedsstandard:
EN60065
Strømforbrugveddrift 25W
StrømforbrugvedEco-
standby
≤0,5W
DirekteUSB Version1.1,2.0
Maks.indlæsningafUSB
udgang
5V
500mA
Mål:Hovedenhed(BxHxD) 520x223x101mm
Vægt
-Medemballage
-Hovedenhed
4,1kg
2,7kg
Forstærker
Maksimaludgangseffekt 2x20W
Frekvenskurve 60Hz-16KHz
Signal-/støjforhold ≥60dBA
LYDINDGANG 650mVRMS20kohm
Disk
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12cm
Understøttedediske CD-DA,CD-R,CD-RW,
MP3-CD
AudioDAC 24Bits,44,1kHz
Samlet harmonisk
forvrængning
<1,5%(1kHz)
Frekvenskurve 60Hz-16kHz(44,1kHz)
S/N ratio >55dB
Tuner (FM)
Indstillingsområde 87,5-108MHz
Indstillingafgitter 50kHz
Sensitivitet
–Mono,26dBS/Nratio
–Stereo,46dBS/Nratio
<22dBf
<43dBf
Søgevalg >28dBf
Samletharmoniskforvrængning <3%
Signal-/støjforhold >55dB
Bluetooth
Bluetooth-version V3.0
Bluetooth-frekvensbånd 2,4GHz~2,48GHz
ISM-bånd
Bluetooth-rækkevidde 10m(ifriluft)
DE
Technische Daten
Allgemeine Informationen
Netzadapter Modell:AS450-150-AE300
(Philips)
Eingangsleistung:100bis
240V~;50/60Hz;1,2A
Ausgangsleistung:15V
3,0A
Sicherheitsnorm:EN60065
Betriebs-Stromverbrauch 25W
Eco-Standby-
Stromverbrauch
≤0,5W
USBDirect Version:1.1,2.0
Max.LastderUSB-Ausgabe
5V
500mA
Abmessungen:Hauptgerät
(BxHxT)
520x223x101mm
Gewicht
-InklusiveVerpackung
-Hauptgerät
4,1kg
2,7kg
Verstärker
MaximaleAusgangsleistung 2x20W
Frequenzgang 60Hzbis16kHz
Signal-/Rausch-Verhältnis ≥60dBA
AUDIOEINGANG 650mVRMS
20 Kiloohm
Disc
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser 12cm
UnterstützteDiscs CD-DA,CD-R,CD-RW,
MP3-CD
Audio-DAC 24Bit,44,1kHz
Klirrfaktor <1,5%(1kHz)
Frequenzgang 60Hz–16kHz
(44,1kHz)
S/NRatio >55dB
Tuner (UKW)
Empfangsbereich 87,5bis108MHz
Abstimmungsbereich 50kHz
Empndlichkeit
–Mono,26dBS/NRatio
–Stereo,46dBS/NRatio
<22dBf
<43dBf
Suchempndlichkeit >28dBf
Klirrfaktor <3%
Signal-/Rausch-Verhältnis >55dB
Bluetooth
Bluetooth-Version V3.0
Bluetooth-Frequenzband 2,4GHz~2,48GHz
ISM-Band
Bluetooth-Bereich 10m(freierRaum)
EL
Προδιαγραφές
Γενικές πληροφορίες
ΤροφοδοτικόAC Μοντέλο:AS450-150-
AE300(Philips)
Είσοδος:100-240V~,
50/60Hz,1,2A
Έξοδος:15V
3,0A
Πρότυποασφάλειας:
EN60065
Κατανάλωσηενέργειαςσε
λειτουργία
25W
Κατανάλωσηενέργειαςκατά
τηλειτουργίααναμονήςEco
Power
≤0,5W
USBDirect Έκδοση1.1,2.0
Μέγ.φορτίοεξόδουUSB
5V
500mA
Διαστάσεις:Κύριαμονάδα
(ΠxΥxΒ)
520x223x101χιλ.
Βάρος
-Μετησυσκευασία
-Κύριαμονάδα
4,1κιλά
2,7κιλά
Ενισχυτής
Μέγιστηισχύςεξόδου 2x20W
Απόκρισησυχνοτήτων 60Hz-16kHz
Λόγοςσήματοςπρος
θόρυβο
≥60dBA
ΕΙΣΟΔΟΣΗΧΟΥ 650mVRMS20kOhm
Δίσκος
Τύποςλέιζερ Ημιαγωγός
Διάμετροςδίσκου 12εκ.
Υποστηριζόμενοιδίσκοι CD-DA,CD-R,CD-RW,
MP3-CD
DACήχου 24Bit,44,1kHz
Συνολικήαρμονική
παραμόρφωση
<1,5%(1kHz)
Απόκρισησυχνοτήτων 60Hz-16kHz(44,1kHz)
Λόγοςσήματοςπρος
θόρυβο
>55dB
Δέκτης (FM)
Εύροςσυντονισμού 87,5-108MHz
Βήμασυντονισμού 50kHz
Ευαισθησία
–Μονοφωνικός,λόγος
σήματοςπροςθόρυβο26dB
–Στερεοφωνικός,λόγος
σήματοςπροςθόρυβο46dB
<22dBf
>43dBf
Επιλεκτικότητααναζήτησης >28dBf
Συνολικήαρμονική
παραμόρφωση
<3%
Λόγοςσήματοςπρος
θόρυβο
>55dB
Bluetooth
ΈκδοσηBluetooth V3.0
ΖώνησυχνότηταςBluetooth Ζώνη2,4GHz~2,48
GHzISM
ΕμβέλειαBluetooth 10μέτρα(ελεύθερος
χώρος)
ES
Especicaciones
Información general
Adaptadordealimentación
deCA
Modelo:AS450-150-
AE300(Philips)
Entrada:100-240V~,
50/60Hz,1,2A
Salida:15V
3 A
Estándardeseguridad:
EN60065
Consumodeenergíaen
funcionamiento
25W
Consumodeenergíaenmodo
deesperadebajoconsumo
≤0,5W
USBdirecto Versión1.1,2.0
Máx.cargadelasalidaUSB
5V
500mA
Dimensiones:unidadprincipal
(anchoxaltoxprofundo)
520x223x101mm
Peso
-Conembalaje
-Unidadprincipal
4,1kg
2,7kg
Amplicador
Potenciadesalidamáxima 2x20W
Respuestadefrecuencia 60Hz-16kHz
Relaciónseñal/ruido ≥60dBA
ENTRADADEAUDIO 650mVRMS20kohmios
Disco
Tipodeláser Semiconductor
Diámetrodeldisco 12cm
Discos compatibles CD-DA,CD-R,CD-RW,
MP3-CD
DACdeaudio 24bits,44,1kHz
Distorsiónarmónicatotal <1,5%(1kHz)
Respuestadefrecuencia 60Hz–16kHz
(44,1kHz)
RelaciónS/R >55dB
Sintonizador (FM)
Rangodesintonización 87.5-108MHz
Intervalodesintonización 50kHz
Sensibilidad
-Mono,relaciónS/R26dB
-Estéreo,relaciónS/R46dB
<22dBf
<43dBf
Seleccióndebúsqueda >28dBf
Distorsiónarmónicatotal <3%
Relaciónseñal/ruido >55dB
Bluetooth
VersióndeBluetooth V3.0
Bandadefrecuenciade
Bluetooth
BandaISMde2,4GHz
~2,48GHz
AlcancedeBluetooth 10m(espaciolibre)
FI
Teknisiä tietoja
Yleistä
Verkkolaite Malli:AS450-150-AE300
(Philips)
Tulo:100–240V~,
50/60Hz,1,2A
Lähtö:15V
3,0A
Turvallisuusstandardi:
EN60065
Virrankulutuskäytössä 25W
Virrankulutus Eco-
valmiustilassa
≤0,5W
USBDirect Versio1.1,2.0
Maks.USB-lähdön
kuormitus
5V
500mA
Mitat:päälaite(LxKxS) 520x223x101mm
Paino
- Pakkauksen kanssa
-Päälaite
4,1kg
2,7kg
Vahvistin
Enimmäislähtöteho 2x20W
Taajuusvaste 60Hz–16kHz
Signaali-kohina-suhde ≥60dBA
ÄÄNITULO 650mVRMS,20kohm
Levy
Lasertyyppi Puolijohde
Levynhalkaisija 12cm
Tuetutlevyt CD-DA,CD-R,CD-RW,
MP3-CD
AudioDAC 24bittiä/44,1kHz
Harmoninenkokonaishäiriö <1,5%(1kHz)
Taajuusvaste 60Hz–16kHz(44,1kHz)
S-k.-suhde >55dB
Viritin (FM)
Viritysalue 87,5–108MHz
Virityskaavio 50kHz
Herkkyys
–Mono,26dBsignaali-
kohina-suhde
–Stereo,46dBsignaali-
kohina-suhde
<22dBf
<43dBf
Haunvalittavuus >28dBf
Harmoninen
kokonaishäiriö
<3%
Signaali-kohina-suhde >55dB
Bluetooth
Bluetooth-versio 3.0
Bluetooth-taajuuskaista 2,4~2,48GHz,ISM-kaista
Bluetooth-kantama 10m(vapaatila)
EN
Inworkingmode,pressSLEEP/TIMERtoselectaperiod(in
minutes).Afterthesetperiod,theproductswitchestostandby
modeautomatically.
CS
OpakovanýmstisknutímtlačítkaSLEEP/TIMERvpracovním
režimuvyberteinterval(vminutách).Ponastavenémčasovém
úsekusevýrobekautomatickypřepnedopohotovostního
režimu.
DA
ItændttilstandskaldutrykkepåSLEEP/TIMERforatvælge
enperiode(iminutter).Efterdenindstilledeperiodeskifter
produktetautomatisktilstandbytilstand.
DE
DrückenSieimBetriebsmodusSLEEP/TIMER,umeinen
Zeitraum(inMinuten)einzustellen.NachderfestgelegtenZeit
schaltetdasProduktautomatischindenStandby-Modus.
EL
Όταντοπροϊόνβρίσκεταισελειτουργία,πατήστε
SLEEP/TIMERγιαναεπιλέξετεέναχρονικόδιάστημα(σε
λεπτά).Μόλιςπεράσειτοκαθορισμένοχρονικόδιάστημα,
τοπροϊόνμεταβαίνειαυτόματασελειτουργίααναμονής.
ES
Enmododefuncionamiento,pulseSLEEP/TIMER para
seleccionarunperiodo(enminutos).Despuésdelperiodo
establecido,elproductocambiaalmododeespera
automáticamente.
FI
Määritäajanjakso(minuuteissa)painamallatyötilassa
SLEEP/TIMER-painikettatoistuvasti.Valitunajanjaksonjälkeen
laitesiirtyyautomaattisestivalmiustilaan.

Transcripción de documentos

www.philips.com/support DTM3280 Question? Contact Philips Always there to help you Register your product and get support at PDF www.philips.com/welcome Question? Contact Philips www.philips.com/support. EN Before using your product, read all accompanying safety information. CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace. User Manual DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger. EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support. DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen. CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Short user manual besuchen Sie www.philips.com/support EN Short User Manual EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης EL CS Krátká uživatelská příručka ES Manual de usuario corto Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. DA Kort brugervejledning FI Lyhyt käyttöopas ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. DE Kurzanleitung FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support. DE ON Poznámka: Pohotovostní režim Eco Power-Standby-Modus Úsporný pohotovostní režim Pohotovostní režim EIN Pokud výrobek zůstane neaktivní po dobu 15 minut, automaticky se přepne do běžného pohotovostního režimu. Po 15 minutách v běžném pohotovostním režimu se výrobek automaticky přepne do úsporného pohotovostního režimu. Standby mode Eco power standby mode Standby mode Hinweis: EIN Standby-Modus Modo de espera de bajo consumo de espera Eco Power-Standby-Modus Standby-Modus ENCENDIDO de espera Wenn das Gerät 15 Minuten lang inaktiv ist, schaltet es sich danach automatisch in den normalen Standby-Modus. Wenn sich das Gerät 15 Minuten lang im normalen Standby-Modus befindet, schaltet es automatisch in den Eco Power-Standby-Modus. EL Eco-standbytilstand ON EL ON DA EN Note: Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä. Wall Mounting Úsporný pohotovostní režim Specifications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. DTM3280 _12_Short User Manual_V1.0 que se adjunta. FI CS Eco power standby mode ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad Question? Contact Philips DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, ON DC IN συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας. philips.com/support. TIL Bemærk: TIL standbytilstand Eco-standbytilstand standbytilstand Når dette produkt har været inaktivt i 15 minutter, skifter det automatisk til den normale standbytilstand. Når dette produkt har været i normal standbytilstand i 15 minutter, After this product stays inactive for 15 minutes, it automatically switches to the normal standby mode. After this product stays in the normal standby mode for 15 minutes, it automatically switches to the eco power standby mode. Nota: ENCENDIDO Modo Modo de espera de bajo consumo Modo Si el producto permanece inactivo durante 15 minutos, se activa automáticamente el modo de espera normal. Tras 15 minutos en el modo de espera normal, la unidad pasa automáticamente al modo de espera de bajo consumo. FI ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Eco-valmiustila ON [PÄÄLLÄ] Valmiustila EN ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία αναμονής Eco Power Λειτουργία αναμονής ON [PÄÄLLÄ] Eco-valmiustila Valmiustila CS Λειτουργία αναμονής Eco Power Λειτουργία αναμονής Σημείωση: skifter det automatisk til Eco-standbytilstand. Αφού το προϊόν παραμείνει ανενεργό για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στην κανονική λειτουργία αναμονής. Αφού το προϊόν παραμείνει στην κανονική λειτουργία αναμονής για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής Eco Power. Huomautus: DA Kun laitetta ei käytetä 15 minuuttiin, se siirtyy automaattisesti normaaliin valmiustilaan. Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa 15 minuuttia, se siirtyy automaattisesti Eco-valmiustilaan. DE EL ES FI iOS 7.0 / iOS7.0+ DA EN iPod classic iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS iPhone 4, iPhone 4S iPad iPad 2 iPad 3rd generation Buttons MENU/ / Access the playlist of iPod/iPhone. Skip to the previous/next track. Press and hold to rewind a track or search forward fast. Funkce Přístup do seznamu skladeb zařízení iPod nebo iPhone. Procházení seznamu skladeb zařízení iPod/iPhone. / Přechod na předchozí nebo následující stopu. Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte rychlé vyhledávání směrem vpřed. Κουμπιά Zastavení přehrávání. Διακοπή αναπαραγωγής. / Výběr dostupného režimu přehrávání. • : opakování aktuální skladby • : opakování všech skladeb • : opakování aktuální složky • : přehrávání skladeb v náhodném pořadí. • Chcete-li přehrávat stopy postupně, opakovaně stiskněte tlačítko, dokud nezmizí REPEAT/SHUFFLE Botones Funktioner / Gå til forrige eller næste spor. Tryk og hold nede for hurtigt at søge tilbage eller frem i et spor. / / REPEAT/SHUFFLE REPEAT/SHUFFLE Vælg en tilgængelig afspilningstilstand. • : gentag det aktuelle spor • : gentag alle spor • : gentag den aktuelle mappe • : afspil spor i tilfældig rækkefølge • For at afspille numre i rækkefølge skal du trykke gentagne gange, indtil REP og Functions Pause or resume play. Stop play. SHUF forsvinder. DE Zugreifen auf die Wiedergabeliste des iPod/iPhone Tasten Press SOURCE repeatedly on the speaker or press / DOCK on the remote control to select Bluetooth source. Activate the Bluetooth function on your Bluetooth device. Select “Philips DTM3280” on your device for pairing. » The Bluetooth indicator lights up in blue. For some devices, you may need to input “0000” as the pairing password. 4 Start music play on your Bluetooth device. Note:1. The product can connect a maximum of 3 Bluetooth devices simultaneously. If you try to connect a fourth device with , then an idle device this product, you need to press and hold that is connected earlier will be disconnected to enable the fourth device to pair and connect. 2. Press and hold for 7 seconds to clear the Bluetooth pairing history. CS 4 Opakovaným tisknutím tlačítka SOURCE na reproduktoru nebo tisknutím tlačítka /DOCK na dálkovém ovladači vyberte zdroj Bluetooth. Na vašem zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth. V zařízení vyberte možnost „Philips DTM3280“ pro párování. » Kontrolka Bluetooth se rozsvítí modře. • Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan kappaleeseen Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla painiketta pitkään. Funciones Accede a la lista de reproducción del iPod/iPhone. Navega por la lista de reproducción del iPod/iPhone. / / Salta a la pista anterior o siguiente. Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda rápida hacia delante. Funciones EN Salta a la pista anterior o siguiente. Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda rápida hacia delante. Selecciona un modo de reproducción disponible. • : repite la pista actual • : repite todas las pistas • : repite la carpeta actual • : reproduce las pistas en orden aleatorio • Para reproducir las pistas en orden, púlselo varias veces hasta que desaparezcan REP y SHUF. Lopeta toisto. Stoppen der Wiedergabe Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla painiketta pitkään. / / REPEAT/SHUFFLE U některých zařízení musíte zadat párovací heslo „0000“. Spusťte přehrávání hudby na zařízení Bluetooth. Poznámka: 1. Výrobek lze najednou připojit maximálně k 3 zařízením Bluetooth. Chcete-li připojit k výrobku čtvrté zařízení, , poté bude aktuálně musíte stisknout a podržet tlačítko připojené nečinné zařízení odpojeno a čtvrté zařízení se spáruje a připojí. 2. Stisknutím a podržením tlačítka na 7 sekund odstraníte informace o párování Bluetooth. DA 1 2 3 Tryk gentagne gange på SOURCE på højttaleren, eller tryk på /DOCK på fjernbetjeningen for at vælge Bluetooth-kilde. Aktiver Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-enhed. Vælg ”Philips DTM3280” på din enhed mhp. parring. » Bluetooth-indikatoren lyser blåt. • På nogle enheder skal du muligvis indtaste ”0000” som adgangskode til parring. 4 Start musikafspilning på din Bluetooth-enhed. Bemærk: 1. Produktet kan tilslutte højst 3 Bluetooth-enheder samtidigt. Hvis du forsøger at forbinde en fjerde enhed med dette nede, hvorefter en inaktiv enhed, som produkt, skal du holde er blevet tilsluttet tidligere, vil blive frakoblet for at give mulighed for parring og forbindelse med den fjerde enhed. 2. Hold nede i 7 sekunder for at rydde Bluetooth-parringshistorikken. 1 Valitse käytettävissä oleva toistotila. • : nykyisen raidan uusintatoisto • : kaikkien raitojen uusintatoisto • : nykyisen kansion uusintatoisto • : raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä • Toista raitoja peräkkäin painamalla painiketta toistuvasti, kunnes REP ja SHUF katoavat näkyvistä. 2 2 3 Drücken Sie auf dem Lautsprecher wiederholt auf SOURCE, oder drücken Sie /DOCK auf der Fernbedienung, um die Bluetooth-Quelle auszuwählen. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem BluetoothGerät. Wählen Sie zum Koppeln „Philips DTM3280“ auf Ihrem Gerät aus. » Die Bluetooth-Anzeige leuchtet blau. • Bei einigen Geräten müssen Sie möglicherweise „0000“ als Passwort für die Kopplung eingeben. 4 Beginnen Sie mit der Musikwiedergabe auf Ihrem BluetoothGerät. Hinweis: 1. Das Produkt kann höchstens 3 Bluetooth-Geräte gleichzeitig verbinden. Wenn Sie ein viertes Gerät mit diesem gedrückt. Daraufhin Produkt verbinden möchten, halten Sie wird ein zuvor verbundenes, inaktives Gerät getrennt, damit ein viertes Gerät gekoppelt und verbunden werden kann. 2. Halten Sie 7 Sekunden lang gedrückt, um den Bluetooth-Kopplungsverlauf zu löschen. EL 1 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE στην κύρια μονάδα ή /DOCK στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε την πηγή Bluetooth. 3 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στη συσκευή Bluetooth. Επιλέξτε «PHILIPS DTM3280» στη συσκευή σας για να πραγματοποιηθεί η σύζευξη. » Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth ανάβει μπλε. • Για ορισμένες συσκευές, θα χρειαστεί ενδεχομένως να εισαγάγετε τον κωδικό σύζευξης «0000». 4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη συσκευή Bluetooth. Σημείωση: 1. Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα με έως και 3 συσκευές Bluetooth. Αν προσπαθήσετε να συνδέσετε μια τέταρτη συσκευή με αυτό το προϊόν, θα πρέπει να πατήσετε το . Στη συνέχεια, κάποια αδρανής συσκευή που είχε κουμπί συνδεθεί νωρίτερα θα αποσυνδεθεί για να δώσει τη θέση της στην τέταρτη συσκευή για σύζευξη και σύνδεση. 2. Πατήστε για 7 δευτερόλεπτα για να διαγράψετε τις πληροφορίες σύζευξης Bluetooth. ES 1 2 3 Buttons Functions Κουμπιά Λειτουργίες VOL +/- Increase or decrease the volume. VOL +/- Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου. MUTE Mute the speakers or release them from mute status. MUTE Σίγαση των ηχείων ή επαναφορά από τη σίγαση. SOUND Select a preset sound equalizer. SOUND Επιλογή προρρυθμισμένου ισοσταθμιστή. CS Edelliseen tai seuraavaan albumiin siirtyminen, kun albumeita on yksi tai useampi. DE EL ES Tlačítka Funkce Botones Funciones VOL +/- Zvýšení nebo snížení hlasitosti. VOL +/- Aumenta o reduce el volumen. MUTE Ztlumení reproduktorů nebo zrušení ztlumení. MUTE SOUND Výběr předvolby zvuku ekvalizéru. Silencia los altavoces o activa el sonido desde el estado de silencio. SOUND Selecciona un ecualizador de sonido preestablecido. DA Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus • : Wiederholen des aktuellen Titels • : Wiederholen aller Titel • : Wiederholen des aktuellen Ordners • : Zufällige Wiedergabe der Titel • Um Titel der Reihe nach wiederzugeben, wiederholt drücken, bis REP und USB Toiminnot Funktionen Springen zum vorherigen oder nächsten Album, wenn mindestens ein Album verfügbar ist / • 2 3 / Επιλογή διαθέσιμης λειτουργίας αναπαραγωγής. • επανάληψη του τρέχοντος κομματιού • : επανάληψη όλων των κομματιών • : επανάληψη του τρέχοντος φακέλου • : τυχαία αναπαραγωγή κομματιών • Για αναπαραγωγή των κομματιών με τη σειρά, πατήστε επανειλημμένα μέχρι να εξαφανιστούν οι ενδείξεις REP και SHUF. Keskeytä tai jatka toistoa. Springen zum vorherigen/nächsten Titel Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen / EN 1 iPodin/iPhonen soittolistan selaaminen. / Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα πίσω ή για γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός μέσα στο κομμάτι. Pulse SOURCE varias veces en el altavoz o pulse /DOCK en el mando a distancia para seleccionar Bluetooth como fuente. Active la función de Bluetooth en su dispositivo Bluetooth. Seleccione “Philips DTM3280” en el dispositivo que va a emparejar. » El piloto indicador de Bluetooth se ilumina en azul. • Para algunos dispositivos, puede que deba introducir “0000” como contraseña de emparejamiento. Taster Funktioner VOL +/- Øg eller reducer lydstyrken. MUTE Slå lyden fra højttalerne fra, eller slå lyden til igen. SOUND Vælg en forudindstillet equalizer. FI DE SHUF nicht mehr angezeigt werden 0000 MENU/ Springen zum vorherigen/nächsten Titel Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen FI Painikkeet REPEAT/SHUFFLE PIN Avaa iPodin/iPhonen soittolista. Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción. Salta al álbum anterior o siguiente cuando existe un álbum o más. / Spring til det forrige eller næste album, hvis der findes mere end ét album. / Philips DTM3280 Botones Navigieren durch die Wiedergabeliste des iPod/iPhone / Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα πίσω ή για γρήγορη αναζήτηση προς τα εμπρός μέσα στο κομμάτι. MENU/ ES Funktionen Detiene la reproducción. Stop afspilningen. 2 3 Πλοήγηση στη λίστα αναπαραγωγής του iPod/iPhone. / Detiene o reinicia la reproducción. Sæt afspilningen på pause, eller genoptag afspilningen. 1 / ES Taster • To play tracks in sequence, press repeatedly until REP and SHUF disappear. Πρόσβαση στη λίστα αναπαραγωγής του iPod/iPhone. Toiminnot Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen. Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο άλμπουμ όταν υπάρχουν περισσότερα από ένα άλμπουμ. / symbol REP nebo SHUF. Select an available play mode. • : repeat the current track • : repeat all tracks • : repeat the current folder • : play tracks randomly MENU/ Gå til forrige/næste spor. Tryk og hold nede for hurtigt at søge tilbage eller frem i et spor. Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe MENU/ Painikkeet Λειτουργίες Παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής. DA / Tasten Pozastavení nebo obnovení přehrávání. CD REPEAT/SHUFFLE / Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání. Přechod na předchozí nebo následující album, je-li k dispozici jedno nebo více alb. REPEAT/SHUFFLE Skip to the previous or next album when one or more albums exist. Åbn afspilningslisten på iPod/iPhone. Naviger gennem afspilningslisten i iPod/iPhone. / Λειτουργίες Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής. DE Tlačítka Přechod na předchozí nebo následující skladbu. Stisknutím a podržením přetočíte skladbu zpět nebo zahájíte rychlé vyhledávání směrem vpřed. / / MENU/ CS / Funkce / Skip to the previous or next track. Press and hold to rewind a track or search forward fast. Κουμπιά EL Tlačítka Buttons Funktioner FI Start eller genoptag afspilningen, eller sæt den på pause. Navigate through the playlist of iPod/iPhone. / iPod nano 7th generation iPod touch 5th generation iPhone 5S iPhone 5C iPhone 5 iPad mini with Retina iPad mini iPad air iPad 4th generation EN Taster Functions Start, pause, or resume play. MENU/ CS EL Connect your USB device to this product with USB cable for charging. Z důvodů nabíjení připojte zařízení USB k výrobku pomocí kabelu USB. Tilslut din USB-enhed til produktet ved hjælp af et USB-kabel til opladning. Verbinden Sie Ihr USB-Gerät zum Aufladen über das USB-Kabel mit diesem Produkt. Για να φορτίσετε μια συσκευή USB, συνδέστε τη με το προϊόν μέσω καλωδίου USB. Conecte su dispositivo USB al producto mediante un cable USB para cargarlo. Liitä USB-laite tähän laitteeseen USB-latauskaapelilla. Tasten Funktionen VOL +/- Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke MUTE Aktivieren/Deaktivieren der Stummschaltung der Lautsprecher SOUND Auswählen einer voreingestellten EqualizerEinstellung Painikkeet Toiminnot VOL +/- Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen MUTE Kaiuttimien mykistäminen tai mykistyksen poistaminen SOUND Esimääritetyn taajuuskorjaimen valitseminen. 4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth. Nota: 1. El producto permite conectar un máximo de 3 dispositivos Bluetooth al mismo tiempo. Si intenta conectar un cuarto dispositivo y, a continuación, a este producto, debe mantener pulsado se desconectará un dispositivo inactivo que se haya conectado anteriormente para realizar el emparejamiento y la conexión del cuarto dispositivo. 2. Mantenga pulsado durante 7 segundos para borrar el historial de emparejamiento de Bluetooth. FI 1 2 3 Valitse lähteeksi Bluetooth painamalla toistuvasti kaukosäätimen /DOCK-painiketta tai kaiuttimen SOURCE-painiketta. Ota Bluetooth-toiminto käyttöön Bluetooth-laitteessa. Tee pariliitos valitsemalla laitteessa Philips DTM3280. » Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä. • Joissain laitteissa on annettava pariliitoksen salasana 0000. Aloita musiikin toistaminen Bluetooth-laitteella. Huomautus: 1. Tuotteeseen voi yhdistää enintään 3 Bluetoothlaitetta samanaikaisesti. Jos haluat yhdistää neljännen laitteen tähän -painiketta painettuna. Jonkin aiemmin yhdistetyn tuotteeseen, pidä käyttämättömän laitteen yhteys katkaistaan, jotta neljäs laite voidaan yhdistää pariliitoksella. 2. Voit tyhjentää Bluetooth-pariliitoshistorian painamalla -painiketta 7 sekunnin ajan. 4 AUDIO IN AUDIO IN EN • Tune to an FM radio station • To tune to the previous or next strong station, press and hold / until the frequency starts to change. To tune to a station at a specific frequency, press / repeatedly until its frequency is displayed. • CS • Chcete-li naladit předchozí nebo následující stanici se silným příjmem, stiskněte a / , dokud se nezačne měnit frekvence. podržte tlačítko Chcete-li naladit stanici na určité frekvenci, stiskněte opakovaně tlačítko / , dokud se nezobrazí její frekvence. • DA • 2 For at finde den forrige eller næste station med et stærkt signal skal du trykke på / og holde knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte. For at stille ind på en station med en bestemt frekvens skal du trykke gentagne gange / , indtil stationens frekvens vises. på • DE Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών ES DA EL Sintonización de una emisora de radio FM Gem radiostationer automatisk Almacenamiento automático de las emisoras de radio • 1 2 1 • Um zum vorherigen oder nächsten starken Sender zu wechseln, halten Sie gedrückt, bis sich die Frequenz ändert. Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον επόμενο σταθμό με ισχυρό σήμα, / μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η συχνότητα. πατήστε παρατεταμένα Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει σε μια συγκεκριμένη / μέχρι να εμφανιστεί η συχνότητα. συχνότητα, πατήστε επανειλημμένα Para sintonizar la emisora con señal fuerte anterior o siguiente, mantenga pulsado / hasta que la frecuencia empiece a cambiar. Para sintonizar una emisora con una frecuencia específica, pulse / varias veces hasta se muestre su frecuencia. • Store radio stations automatically Press and hold PROG until the frequency starts to change. After available radio stations are stored, press / to tune to one of them. Note: This product can store a maximum of 20 radio stations. DA Note: Hinweis: 4 5 You can program a maximum of 20 preset radio stations. To overwrite a programmed radio station, store another one Find en radiostation. Tryk på PROG for at aktivere programmering. Tryk på / for at tilknytte et sekvensnummer mellem 1 til 20 til denne radiostation, og tryk herefter på PROG for at bekræfte. Gentag trin 1-3 for at programmere flere stationer. Tryk på / for at stille ind på en gemt radiostation. Bemærk: with its sequence number. Ruční uložení rádiových stanic 1 2 3 Naladění rádiové stanice. Stisknutím tlačítka PROG aktivujte programování. Stisknutím tlačítka / přiřaďte této rádiové stanici pořadové číslo od 1 do 20 a následným stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu. Opakováním kroků 1 až 3 naprogramujte více stanic. Stisknutím tlačítka / naladíte uloženou rádiovou stanici. 4 5 Poznámka: Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb rádiových stanic. Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou stanici, Tallenna radioasemat automaattisesti 1 2 3 Du kan maksimalt programmere 20 forudindstillede radiostationer. Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal du Manuelles Speichern von Radiosendern 5 Stellen Sie einen Radiosender ein. Drücken Sie PROG, um den Programmiervorgang zu aktivieren. Drücken Sie  / , um diesem Radiosender eine Folgenummer zwischen 1 und 20 zuzuweisen, und bestätigen Sie dies mit PROG. Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3, um mehr Sender zu programmieren. Drücken Sie / , um einen programmierten Radiosender einzustellen Almacenamiento manual de las emisoras de radio 1 2 3 4 5 Sintoniza una emisora de radio. Pulse PROG para activar la programación. Pulse / para asignar un número de secuencia del 1 al 20 a esta emisora de radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar. Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras. Pulse / para sintonizar una emisora de radio almacenada. Nota: Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio presintonizadas. Para sobrescribir una emisora de radio programada, almacene otra emisora con su número de secuencia. FI Radioasemien tallentaminen manuaalisesti 1 2 3 Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 20 προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς. Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό, αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον αριθμό ακολουθίας του. 4 5 Radioaseman virittäminen. Ota ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta. Valitse radioaseman järjestysluku (1–20) painikkeella / valinta painikkeella PROG. Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3. Viritä tallennettu radioasema painikkeella / . Huomautus: uložte s jejím pořadovým číslem jinou stanici. 3 EN 1 2 In standby mode, press and hold CLOCK to enter the clock setting mode. or is displayed. »» Press + VOL - or / to select a time format ( ), and then press CLOCK. or Press + VOL -or / to set the hour, and then press CLOCK. Press + VOL - or / to set the minute, and then press CLOCK. Press + VOL - or / to select or . • : When you tune to an RDS station that transmits time signals, the product automatically synchronizes its clock with the RDS station. • : Not automatically synchronize the clock. Press CLOCK. »» The set clock is displayed. 2 3 4 5 6 4 5 6 DA 1 2 I standbytilstand skal du trykke på CLOCK og holde knappen nede for at aktivere tilstanden for indstilling af uret. eller vises. »» Tryk på + VOL - eller / for at vælge et tidsformat eller ), og tryk herefter på CLOCK. ( Tryk på + VOL -eller / for at indstille timetal, og tryk herefter på CLOCK. Tryk på + VOL - eller / for at indstille minuttal, og tryk herefter på CLOCK. Tryk på + VOL - eller / for at vælge eller . 2 3 CS 1 Stisknutím tlačítka + VOL -nebo / nastavte hodinu a poté stiskněte tlačítko CLOCK. Stisknutím tlačítka + VOL - nebo / nastavte minutu a poté stiskněte tlačítko CLOCK. Stisknutím tlačítka + VOL - nebo / vyberete nebo . možnost • : Když naladíte stanici RDS, která vysílá časové signály, výrobek automaticky synchronizuje hodiny se stanicí RDS. • : Hodiny se nesynchronizují automaticky. Stiskněte tlačítko CLOCK. »» Zobrazí se nastavené hodiny. Stisknutím a podržením tlačítka CLOCK v pohotovostním režimu přejděte do režimu nastavení hodin. nebo . »» Zobrazí se Stisknutím tlačítka + VOL - nebo / vyberte formát nebo ) a poté stiskněte tlačítko CLOCK. času ( 4 5 EN product switches to FM mode automatically. 1 2 3 4 5 • • Specifications In normal standby mode, press and hold SLEEP/TIMER to access the alarm setting mode. Press + VOL - or / to set the hour, and then press SLEEP/TIMER to confirm. Press + VOL - or / to set the minute, and then press SLEEP/TIMER to confirm. »» The alarm source name blinks. Press + VOL - or / to select an alarm source, and then press SLEEP/TIMER to confirm. Press + VOL - to set the alarm volume, and then press SLEEP/TIMER to confirm. To deactivate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until TIMER disappears on the LCD screen. To re-activate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until TIMER is displayed on the LCD screen. Bluetooth General information AC power adaptor Model: AS450-150-AE300 (Philips) Input: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1.2 A 3.0 A Output: 15 V Safety standard: EN60065 Operation power consumption 25 W Eco standby power consumption ≤ 0.5 W USB Direct Version 1.1, 2.0 Max. loading of USB output 5V Dimensions: Main unit (W x H x D) Weight - With packing - Main unit V3.0 Bluetooth Frequency Band 2.4 GHz ~ 2.48 GHz ISM Band Bluetooth Range 10 m (free space) Specifikace 500 mA 520 x 223 x 101 mm 4.1 kg 2.7 kg Amplifier Maximum output power 2 X 20 W Frequency response 60 Hz - 16 kHz Signal-to-noise ratio ≥ 60 dBA AUDIO INPUT 650 mV RMS 20 kOhm Disc Laser type Semiconductor Disc diameter 12 cm Support discs CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD 25 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu Eco ≤0,5 W Připojení USB Direct Verze 1.1, 2.0 Max. zatížení výstupu USB 5V Rozměry: Hlavní jednotka (Š x V x H) 520 x 223 x 101 mm 2 x 20 W Kmitočtová charakteristika 60 Hz–16 kHz 1 2 3 4 5 • 87.5 - 108 MHz 50 kHz Sensitivity - Mono, 26dB S/N Ratio - Stereo, 46dB S/N Ratio < 22 dBf < 43 dBf Search selectivity > 28 dBf Total harmonic distortion < 3% Signal-to-noise ratio > 55 dB Podporované disky CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Audio DA převodník 24 bitů, 44,1 kHz Celkové harmonické zkreslení <1,5 % (1 kHz) Kmitočtová charakteristika 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz) Poměr signálu k šumu >55 dB Tuner (FM) Rozsah ladění 87,5 - 108 MHz Krok ladění 50 kHz Citlivost – Mono, odstup signál/šum 26 dB – Stereo, poměr signál/šum 46 dB <22 dBf <43 dBf 5 • • Tryk på + VOL - eller / for at vælge en alarmkilde, og tryk herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte. Tryk på + VOL - for at indstille lydstyrke for alarmen, og tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte. For at deaktivere alarm-timeren skal du trykke gentagne gange på SLEEP/TIMER, indtil TIMER forsvinder på LCDskærmen. For at aktivere alarm-timeren igen skal du trykke gentagne gange på SLEEP/TIMER, indtil TIMER vises på LCD-skærmen. Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz Samlet harmonisk forvrængning <3% Abstimmungsbereich > 55 dB 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM Band Dosah Bluetooth DA 10 m (volný prostor) Specifikationer Vekselstrømsadapter Bluetooth-frekvensbånd Bluetooth-rækkevidde DE 25 W Strømforbrug ved Ecostandby ≤ 0,5 W Direkte USB Version 1.1, 2.0 Maks. indlæsning af USB udgang 5V Mål: Hovedenhed (B x H x D) 520 x 223 x 101 mm 4,1 kg 2,7 kg Betriebs-Stromverbrauch Disk 3 1 2 4 En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK para acceder al modo de ajuste del reloj. »» Se muestra o . Pulse + VOL - o / para seleccionar un formato de hora ( o ) y, a continuación, pulse CLOCK. 5 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Wenn die ausgewählte Alarmquelle nicht verfügbar ist, wechselt dieses Produkt automatisch in den UKW- 1 2 3 4 5 • 1 2 3 4 Δίσκος Frequenzgang 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz) Τύπος λέιζερ Ημιαγωγός Διάμετρος δίσκου 12 εκ. > 55 dB Υποστηριζόμενοι δίσκοι CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Empfindlichkeit – Mono, 26 dB S/N Ratio – Stereo, 46 dB S/N Ratio < 22 dBf < 43 dBf Απόκριση συχνοτήτων 60 Hz - 16 kHz (44,1 kHz) > 55 dB V3.0 Suchempfindlichkeit > 28 dBf Λόγος σήματος προς θόρυβο 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-bånd Klirrfaktor <3% Δέκτης (FM) Signal-/Rausch-Verhältnis > 55 dB Εύρος συντονισμού 87,5 - 108 MHz Βήμα συντονισμού 50 kHz 10 m (i fri luft) Modell: AS450-150-AE300 (Philips) Eingangsleistung: 100 bis 240 V~; 50/60 Hz; 1,2 A Ausgangsleistung: 15 V 3,0 A Sicherheitsnorm: EN60065 Bluetooth Bluetooth-Version V3.0 Bluetooth-Frequenzband 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-Band Bluetooth-Bereich 10 m (freier Raum) EL Προδιαγραφές Γενικές πληροφορίες Τροφοδοτικό AC 25 W USB Direct Version: 1.1, 2.0 500 mA 5V Abmessungen: Hauptgerät (B x H x T) 520 x 223 x 101 mm Gewicht - Inklusive Verpackung - Hauptgerät 4,1 kg 2,7 kg Verstärker Lasertype Halvleder Maximale Ausgangsleistung 2 x 20 W Diskdiameter 12 cm Frequenzgang 60 Hz bis 16 kHz Understøttede diske CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Audio DAC 24 Bits, 44,1 kHz Samlet harmonisk forvrængning < 1,5 % (1 kHz) Frekvenskurve 60 Hz -16 kHz (44,1 kHz) Lasertyp Halbleiter S/N ratio > 55 dB Disc-Durchmesser 12 cm Unterstützte Discs CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Signal-/Rausch-Verhältnis ≥ 60 dBA AUDIOEINGANG 650 mV RMS 20 Kiloohm Μοντέλο: AS450-150AE300 (Philips) Είσοδος: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A 3,0 A Έξοδος: 15 V Πρότυπο ασφάλειας: EN60065 Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία 25 W Κατανάλωση ενέργειας κατά τη λειτουργία αναμονής Eco Power ≤ 0,5 W USB Direct Έκδοση 1.1, 2.0 Μέγ. φορτίο εξόδου USB 5V Διαστάσεις: Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 520 x 223 x 101 χιλ. Βάρος - Με τη συσκευασία - Κύρια μονάδα 4,1 κιλά 2,7 κιλά 24 Bit, 44,1 kHz Μέγιστη ισχύς εξόδου Ευαισθησία – Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB – Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 46dB < 22 dBf > 43 dBf Επιλεκτικότητα αναζήτησης > 28 dBf Συνολική αρμονική παραμόρφωση < 3% Λόγος σήματος προς θόρυβο > 55 dB Bluetooth Έκδοση Bluetooth V3.0 Ζώνη συχνότητας Bluetooth Ζώνη 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM Εμβέλεια Bluetooth 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος) ES Especificaciones 500 mA 2 x 20 W Απόκριση συχνοτήτων 60 Hz - 16 kHz Λόγος σήματος προς θόρυβο ≥ 60 dBA ΕΙΣΟΔΟΣ ΗΧΟΥ 650 mV RMS 20 kOhm Adaptador de alimentación de CA Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι. Αν η επιλεγμένη πηγή αφύπνισης δεν είναι διαθέσιμη, το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα στη Στην κανονική λειτουργία αναμονής, πατήστε Modelo: AS450-150AE300 (Philips) Entrada: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A 3A Salida: 15 V Estándar de seguridad: EN60065 Consumo de energía en funcionamiento 25 W Consumo de energía en modo de espera de bajo consumo ≤ 0,5 W USB directo Versión 1.1, 2.0 Máx. carga de la salida USB 5V Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x profundo) 520 x 223 x 101 mm 500 mA 1 Πατήστε + VOL - ή / για να επιλέξετε μια πηγή αφύπνισης και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. Πατήστε + VOL - για να ρυθμίσετε την ένταση της αφύπνισης και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης, πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη TIMER στην οθόνη LCD. Για να ενεργοποιήσετε ξανά το χρονοδιακόπτη αφύπνισης, πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη TIMER στην οθόνη LCD. 5 4,1 kg 2,7 kg Amplificador Potencia de salida máxima 2 x 20 W Respuesta de frecuencia 60 Hz -16 kHz Relación señal/ruido ≥ 60 dBA ENTRADA DE AUDIO 650 mV RMS 20 kohmios Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente. Si la fuente de la alarma seleccionada no está disponible, 3 4 • • En el modo de espera normal, mantenga pulsado SLEEP/TIMER para acceder al modo de ajuste de la alarma. Pulse + VOL - o / para ajustar la hora y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar. Pulse + VOL - o / para ajustar los minutos y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar. »» El nombre de la fuente de la alarma parpadea. USB Direct Versio 1.1, 2.0 Maks. USB-lähdön kuormitus 5V Mitat: päälaite (L x K x S) 520 x 223 x 101 mm Paino - Pakkauksen kanssa - Päälaite 4,1 kg 2,7 kg Enimmäislähtöteho 2 x 20 W Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz Signaali-kohina-suhde ≥ 60 dBA 12 cm ÄÄNITULO 650 mV RMS, 20 kohm Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Levy DAC de audio 24 bits, 44,1 kHz Lasertyyppi Puolijohde Distorsión armónica total < 1,5 % (1 kHz) Levyn halkaisija 12 cm Respuesta de frecuencia 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz) Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD Relación S/R > 55 dB Audio DAC 24 bittiä / 44,1 kHz 87.5-108 MHz 50 kHz Sensibilidad - Mono, relación S/R 26 dB - Estéreo, relación S/R 46 dB < 22 dBf < 43 dBf Selección de búsqueda > 28 dBf Distorsión armónica total < 3% Relación señal/ruido > 55 dB Bluetooth I normal standbytilstand skal du holde DISPLAY nede i 2 sekunder og derefter trykke på VOL / for at vælge , , +/- eller . eller DE Halten Sie im normalen Standby-Modus DISPLAY 2 Sekunden lang gedrückt, und drücken / , um , Sie dann VOL +/- oder , oder auszuwählen. EL Σε κανονική λειτουργία αναμονής, πατήστε DISPLAY για 2 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια / για να επιλέξετε πατήστε VOL +/- ή , ή . ES En el modo de espera normal, mantenga pulsado DISPLAY durante 2 segundos y, a continuación, / para seleccionar pulse VOL +/- o , o . FI Paina normaalissa valmiustilassa DISPLAYpainiketta 2 sekunnin ajan ja paina sitten VOL / -painiketta ja valitse , +/-- tai tai . siirtyy automaattisesti FM-tilaan. 1 Siirry hälytyksen määritystilaan pitämällä valmiustilassa SLEEP/TIMER-painiketta painettuna. Aseta tunnit painikkeella + VOL - tai / ja vahvista valinta sen jälkeen painamalla SLEEP/TIMER-painiketta. Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai / ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta. »» Hälytyslähteen nimi vilkkuu. 2 3 Valitse hälytyslähde painikkeella + VOL - tai / ja vahvista valinta sen jälkeen SLEEP/TIMER-painikkeella. Määritä hälytyksen äänenvoimakkuus painamalla + VOL --painiketta ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMERpainiketta. Kytke hälytyksen ajastin pois päältä painamalla toistuvasti painiketta SLEEP/TIMER, kunnes TIMER katoaa LCD-näytöstä. Ota hälytyksen ajastin käyttöön painamalla toistuvasti painiketta SLEEP/TIMER, kunnes TIMER tulee näkyviin LCDnäyttöön. Harmoninen kokonaishäiriö <1,5 % (1 kHz) Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz) S-k.-suhde > 55 dB Viritin (FM) EN Viritysalue 87,5–108 MHz Virityskaavio 50 kHz Herkkyys – Mono, 26 dB signaalikohina-suhde – Stereo, 46 dB signaalikohina-suhde <22 dBf <43 dBf In working mode, press SLEEP/TIMER to select a period (in minutes). After the set period, the product switches to standby mode automatically. CS Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER v pracovním režimu vyberte interval (v minutách). Po nastaveném časovém úseku se výrobek automaticky přepne do pohotovostního režimu. DA Versión de Bluetooth V3.0 Haun valittavuus > 28 dBf Banda de frecuencia de Bluetooth Banda ISM de 2,4 GHz ~ 2,48 GHz Harmoninen kokonaishäiriö <3 % Alcance de Bluetooth 10 m (espacio libre) Signaali-kohina-suhde > 55 dB DE Bluetooth-versio 3.0 Bluetooth-taajuuskaista 2,4 ~ 2,48 GHz, ISM-kaista EL Bluetooth-kantama 10 m (vapaa tila) FI Teknisiä tietoja Yleistä Verkkolaite Malli: AS450-150-AE300 (Philips) Tulo: 100–240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A 3,0 A Lähtö: 15 V Turvallisuusstandardi: EN60065 Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein. Jos valittu hälytyslähde ei ole käytettävissä, laite Vahvistin Semiconductor Intervalo de sintonización DA 500 mA Diámetro del disco Rango de sintonización Stisknutím a podržením tlačítka DISPLAY na 2 sekundy v normálním pohotovostním režimu a následovným stisknutím tlačítka VOL +/- nebo / vyberete možnosti , , . nebo Huomautus: Pulse + VOL - o / para seleccionar una fuente de 4 la alarma y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar. Pulse + VOL - para ajustar el volumen de la alarma y luego 5 pulse SLEEP/TIMER para confirmar. Para desactivar el temporizador de la alarma, pulse SLEEP/TIMER varias veces hasta que TIMER desaparezca de • la pantalla LCD. Para volver a activar el temporizador de la alarma, pulse • SLEEP/TIMER varias veces hasta que TIMER se muestre en la pantalla LCD. Tipo de láser Sintonizador (FM) CS este producto cambia al modo FM automáticamente. 2 Peso - Con embalaje - Unidad principal In normal standby mode, press and hold DISPLAY for 2 seconds, and then press VOL +/- or / , , or . to select FI Nota: παρατεταμένα SLEEP/TIMER για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης αφύπνισης. Πατήστε + VOL - ή / για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. Πατήστε + VOL - ή / για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση. »» Αναβοσβήνει το όνομα της πηγής αφύπνισης. Disco Información general Ενισχυτής Disc ES Σημείωση: Drücken Sie + VOL - oder / , um eine Alarmquelle auszuwählen, und drücken Sie dann TIMER/SLEEP zur Bestätigung. 5 Drücken Sie die Taste + VOL -, um die Lautstärke des Alarms einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER. Um den Alarm-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt • SLEEP/TIMER, bis TIMER nicht mehr auf dem LCDBildschirm angezeigt wird. Um den Alarm-Timer erneut zu aktivieren, drücken Sie • wiederholt SLEEP/TIMER, bis TIMER auf dem LCDBildschirm angezeigt wird. < 1,5 % (1 kHz) Tuner (UKW) 6 λειτουργία FM. Halten Sie im normalen Standby-Modus SLEEP/TIMER gedrückt, um auf den Alarm-Einstellmodus zuzugreifen. Drücken Sie wiederholt + VOL - oder / , um die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER. Drücken Sie wiederholt + VOL - oder / , um die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER. »» Der Name der Alarmquelle blinkt. : Kun virität RDS-aseman, joka lähettää aikasignaaleja, laite synkronoi kellonajan automaattisesti RDS-aseman kanssa. • : Älä synkronoi kellonaikaa automaattisesti. Paina CLOCK-painiketta. »» Määritetty kello tulee näkyviin. Siirry ajanasetustilaan pitämällä valmiustilassa CLOCKpainiketta painettuna. »» tai tulee näyttöön. Valitse kellonajan muoto painamalla painiketta + VOL - tai / ( tai ) ja paina sitten CLOCKpainiketta. Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL -tai / ja paina sitten CLOCK-painiketta. Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai / ja paina sitten CLOCK-painiketta. Paina + VOL - tai / ja valitse tai . EL < 1,5% (1 kHz) ≤ 0,5 W Audio-DAC 2 ES Klirrfaktor S/N Ratio 1 EN • FI Συνολική αρμονική παραμόρφωση Eco-StandbyStromverbrauch Max. Last der USB-Ausgabe 6 6 50 kHz Allgemeine Informationen 500 mA 5 24 Bit, 44,1 kHz Technische Daten Netzadapter Strømforbrug ved drift Vægt - Med emballage - Hovedenhed Signal-/støjforhold Bluetooth-version Model: AS450-150-AE300 (Philips) Indgang: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz, 1,2 A 3,0 A Udgang: 15 V Sikkerhedsstandard: EN60065 4 5 DAC ήχου Bluetooth Generelle oplysninger 3 • > 28 dBf Frekvenční pásmo Bluetooth 650 mV RMS 20 kohm 12 cm 4 Søgevalg V3.0 LYDINDGANG Polovodičový 3 < 22 dBf < 43 dBf ≥ 60 dBA Průměr disku 2 I normal standbytilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER og holde knappen nede for at komme til indstillingen af alarmen. Tryk på + VOL - eller / for at indstille timetal, og tryk herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte. Tryk på + VOL - eller / for at indstille minuttal, og tryk herefter på SLEEP/TIMER for at bekræfte. »» Navnet på alarmkilden blinker. Sensitivitet – Mono, 26 dB S/N ratio – Stereo, 46 dB S/N ratio Signal-/støjforhold Typ laseru 1 50 kHz Verze Bluetooth 2 4 Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα CLOCK για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού. »» Εμφανίζεται το ή το . Πατήστε + VOL - ή / για να επιλέξετε μορφή ώρας ( ή ) και στη συνέχεια πατήστε CLOCK. Πατήστε + VOL -ή / για να ρυθμίσετε την ώρα και στη συνέχεια πατήστε CLOCK. Πατήστε + VOL - ή / για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε CLOCK. Πατήστε + VOL - ή / για να επιλέξετε ή . • : Όταν συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό RDS που μεταδίδει σήματα ώρας, το προϊόν συγχρονίζει αυτόματα το ρολόι του με το σταθμό RDS. • : Δεν γίνεται αυτόματος συγχρονισμός του ρολογιού. Πατήστε CLOCK. »» Εμφανίζεται το ρολόι που ρυθμίσατε. ja vahvista Voit ohjelmoida enintään 20 pikavalinta-asemaa. Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen järjestysluvulle. Pulse + VOL -o / para ajustar la hora y, a continuación, pulse CLOCK. Pulse + VOL - o / para ajustar los minutos y, a continuación, pulse CLOCK. Pulse + VOL - o / para seleccionar o . • : cuando sintonice una emisora RDS que transmita señales horarias, el producto sincronizará automáticamente su reloj con la emisora RDS. • : el reloj no se sincroniza automáticamente. Pulse CLOCK. »» Se muestra el reloj ajustado. Modus. Indstilling af gitter Bluetooth 1 produktet automatisk til FM-tilstand. >55 dB 60 Hz-16 KHz > 55 dB Kontroller, at du har indstillet uret korrekt. Hvis den valgte alarmkilde ikke er tilgængelig, skifter Odstup signál/šum Frekvenskurve S/N Ratio Bemærk: <3 % 2 x 20 W 60 Hz - 16 kHz (44.1 kHz) Zkontrolujte správné nastavení hodin. Pokud je vybraný zdroj budíku nedostupný, výrobek 3 EL DE Celkové harmonické zkreslení Maksimal udgangseffekt Frequency response 6 87,5-108 MHz 650 mV RMS, 20 kiloohmů Disk 5 Tuner (FM) ≥60 dBA < 1.5% (1 kHz) 4 Stisknutím tlačítka + VOL - nebo / vyberte zdroj budíku a poté stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu. Stisknutím tlačítka + VOL - nastavte hlasitost budíku a stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER ji potvrďte. Chcete-li deaktivovat časovač budíku, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP/TIMER, dokud z obrazovky LCD nezmizí symbol TIMER. Chcete-li znovu aktivovat časovač budíku, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP/TIMER, dokud se na obrazovce LCD neobjeví symbol TIMER. Odstup signál/šum 24 Bits, 44.1 kHz 3 Stisknutím a podržením tlačítka SLEEP/TIMER v normálním pohotovostním režimu přejdete do režimu nastavení budíku. Opakovaným stisknutím tlačítka + VOL - nebo / nastavte hodiny a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu. Opakovaným stisknutím tlačítka + VOL - nebo / nastavte minuty a následným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu. »» Název zdroje zvuku budíku začne blikat. Forstærker Total harmonic distortion Tuning grid 4,1 kg 2,7 kg Maximální výstupní výkon Audio DAC Tuning range 500 mA Zesilovač VSTUP ZVUKU Tuner (FM) Model: AS450-150-AE300 (Philips) Vstup: 100–240 V ~; 50/60 Hz; 1,2 A 3,0 A Výstup: 15 V Bezpečnostní norma: EN60065 Spotřeba elektrické energie při provozu Hmotnost – Včetně balení – Hlavní jednotka 2 Indstillingsområde Obecné informace Napájecí adaptér Halten Sie im Standby-Modus CLOCK gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen. oder wird angezeigt. »» Drücken Sie + VOL - oder / , um ein Zeitformat oder ) auszuwählen, und drücken Sie dann ( CLOCK. Drücken Sie + VOL -oder / , um die Stunden einzustellen, und drücken Sie dann CLOCK. Drücken Sie + VOL - oder / , um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann CLOCK. Drücken Sie + VOL - oder / , um oder auszuwählen. • : Wenn Sie einen RDS-Radiosender einstellen, der Zeitsignale überträgt, synchronisiert das Produkt automatisch die Uhr mir dem RDS-Radiosender. • : Kein automatisches Synchronisieren der Uhr. Drücken Sie CLOCK. »» Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt. >28 dBf Citlivost ladění Bluetooth Version CS 1 se automaticky přepne do režimu FM. • EN DE DA Poznámka: Make sure that you have set the clock correctly. If the selected alarm source is unavailable, this : Når du stiller ind på en RDS-station, der overfører tidssignaler, synkroniserer produktet automatisk uret med RDS-stationen. • : Synkroniser ikke automatisk uret. Tryk på CLOCK. »» Det indstillede klokkeslæt vises. 6 CS Note: 2 • Paina PROG -painiketta, kunnes taajuus alkaa muuttua. Kun käytettävissä olevat radioasemat on tallennettu, viritä / . haluamasi asema painikkeella ES Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό. Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό. Πατήστε / για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό από το 1 έως το 20 στο ραδιοφωνικό σταθμό και κατόπιν πατήστε PROG για επιβεβαίωση. Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε και άλλους σταθμούς. Πατήστε / για να συντονιστείτε σε έναν αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό. Σημείωση: 1 2 Huomautus: Laitteeseen voi tallentaa enintään 20 radioasemaa. Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών 4 4 5 FI 1 2 EL DE 1 2 3 Automatisches Speichern von Radiosendern Folgenummer. lagre en anden station med dens sekvensnummer. CS DE Mantenga pulsado PROG hasta que la frecuencia comience a cargar. 2 Después de almacenar las emisoras de radio disponibles, pulse / para sintonizar una de ellas. Nota: Este producto puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio. Sie können maximal 20 voreingestellte Radiosender programmieren. Um einen programmierten Radiosender zu überschreiben, speichern Sie einen anderen Sender mit seiner Gem radiostationer manuelt 1 2 3 Πατήστε παρατεταμένα PROG μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η συχνότητα. 2 Αφού αποθηκευτούν οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί σταθμοί, / για να συντονιστείτε σε έναν από αυτούς. πατήστε Σημείωση: Το προϊόν μπορεί να αποθηκεύσει μέχρι 20 ραδιοφωνικούς σταθμούς. Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert. Nachdem verfügbare Radiosender gespeichert wurden, / , um zu einem der Sender zu wechseln. drücken Sie Hinweis: Sie können maximal 20 Radiosender programmieren. 1 2 / Tune to a radio station. Press PROG to activate programming. Press / to allocate a sequence number from 1 to 20 to this radio station, and then press PROG to confirm. Repeat steps 1-3 to program more stations. Press / to tune to a stored radio station. 4 5 EN Viritä edellinen tai seuraava hyvin kuuluva asema pitämällä painiketta / painettuna, kunnes taajuus muuttuu. Viritä tietyn aseman taajuuteen painamalla painiketta / toistuvasti, kunnes aseman taajuus tulee näkyviin. Store radio stations manually 1 Halten Sie PROG gedrückt, bis sich die Frequenz ändert. Efter de tilgængelige radiostationer er gemt, skal du trykke på / for at stille ind på én af dem. Bemærk: Produktet kan højst lagre 20 radiostationer. M-radioaseman virittäminen EN 1 2 3 Stiskněte a podržte tlačítko PROG, dokud se nezačne měnit frekvence.. 2 Stisknutím tlačítka / po uložení dostupných rádiových stanic naladíte jednu z nich. Poznámka: Na tento výrobek lze uložit maximálně 20 rádiových stanic. FI • Auswählen eines UKW-Radiosenders • 1 Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM • Indstil til en FM-radiostation EL Automatické uložení rádiových stanic EL • Naladění rádiové stanice FM CS Um zu einem Sender mit einer bestimmten Frequenz zu wechseln, drücken Sie / , bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird. wiederholt Bluetooth I tændt tilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER for at vælge en periode (i minutter). Efter den indstillede periode skifter produktet automatisk til standbytilstand. Drücken Sie im Betriebsmodus SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in Minuten) einzustellen. Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den Standby-Modus. Όταν το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία, πατήστε SLEEP/TIMER για να επιλέξετε ένα χρονικό διάστημα (σε λεπτά). Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό διάστημα, το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής. ES En modo de funcionamiento, pulse SLEEP/TIMER para seleccionar un periodo (en minutos). Después del periodo establecido, el producto cambia al modo de espera automáticamente. Virrankulutus käytössä 25 W FI Virrankulutus Ecovalmiustilassa ≤ 0,5 W Määritä ajanjakso (minuuteissa) painamalla työtilassa SLEEP/TIMER-painiketta toistuvasti. Valitun ajanjakson jälkeen laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips DTM3280/12 Quick Installation Guide

Tipo
Quick Installation Guide